SVAV10U | Mode d'emploi | Panasonic SVAV10 Operating instrustions

SVAV10U | Mode d'emploi | Panasonic SVAV10 Operating instrustions | Fixfr
CF-SDV1.book
1 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
R
Appareil AV SD polyvalent
Manuel d’utilisation
Modèle SV-AV10U
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Pour plus d’informations ou pour une assistance technique, composer le 1-800-561-5505 ou consulter le site Web
de Panasonic à www.panasonic.ca.
VQT9940
CF-SDV1.book
2 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Table des matières
Précautions à prendre ................................................... 3
Introduction.................................................................... 4
Fréquence du bloc d’alimentation .......................... 4
Mise en route
Accessoires fournis ....................................................... 4
Accessoires en option ................................................... 4
Emplacement des composants et des commandes...... 5
Fixation de la courroie ................................................... 5
Alimentation................................................................... 6
Alimentation sur le secteur..................................... 6
Alimentation sur batterie ........................................ 6
Mise en place de la carte mémoire ............................... 7
Retrait de la carte mémoire.................................... 7
Écran à cristaux liquides ............................................... 7
Mise en marche............................................................. 8
Mise hors marche .................................................. 8
Sélection du mode d’opération...................................... 8
À propos des modes d’opération ........................... 8
Menu ............................................................................. 9
Liste des menus ............................................................ 9
Mode enregistrement (REC) .................................. 9
Mode visualisation (PLAYBACK) ......................... 10
Commutation de la fréquence de l’alimentation .......... 12
Pour réduire l’apparition de bandes
horizontales claires et sombres ........................... 12
Réglage de la luminosité et de la couleur ................... 13
Réglage................................................................ 13
Réglage de l’horloge ................................................... 13
Repérage du début d’un fichier musical............... 20
Branchement des écouteurs ....................................... 21
Réglage du volume ..................................................... 21
Fonctions évoluées
Fonction de compensation d’éclairage
en contre-jour .............................................................. 22
Réglage de l’équilibre du blanc ................................... 22
Suppression des fichiers enregistrés
sur la carte mémoire.................................................... 23
Suppression de tous les fichiers .......................... 23
Protection des fichiers (verrouillage) ........................... 24
Déverrouillage...................................................... 24
Verrouillage de tous les fichiers ........................... 24
Enregistrement des indications pour instructions de
commande d’impression (paramétrage DPOF)........... 25
Effacement du paramétrage DPOF ..................... 25
Visualisation des photos une à la fois (diaporama)..... 26
Annulation du diaporama ..................................... 26
Formatage d’une carte mémoire ................................. 26
Utilisation du logiciel SD-MovieStage
SD-MovieStage ........................................................... 27
Configuration minimale requise................................... 27
Installation de SD-MovieStage .................................... 28
Précautions à prendre sous Windows XP/
2000 Professionnel .............................................. 29
Raccordement d’une carte mémoire SD ..................... 29
Démarrage de SD-MovieStage ................................... 29
Fonctions de base
Enregistrement d’images animées (MPEG4) .............. 14
Interruption de l’enregistrement ........................... 14
Affichage dans le mode d’images animées
(MPEG4) .............................................................. 14
Visualisation d’images animées (MPEG4) .................. 15
Interruption de la lecture ...................................... 15
Repérage du début d’un fichier
d’images animées ................................................ 15
Redimensionnement de l’image........................... 15
Prises de vues (photos)............................................... 16
Affichage dans le mode image fixe (photo).......... 16
Visualisation d’images fixes (photos) .......................... 17
Interruption de la visualisation ............................. 17
Visualisation du fichier suivant (précédent) ......... 17
Enregistrement sonore
(fonction d’enregistrement vocal) ................................ 18
Interruption de l’enregistrement ........................... 18
Affichage dans le mode enregistrement vocal ..... 18
Écoute d’un enregistrement sonore
(lecture du son) ........................................................... 19
Interruption de la lecture ...................................... 19
Lecture en accéléré (avance/recul)...................... 19
Repérage du début d’un fichier
d’enregistrement vocal......................................... 19
Écoute de musique
(lecture d’enregistrements musicaux) ......................... 20
Interruption de la lecture ...................................... 20
2
Généralités
Remarques et précautions à prendre.......................... 30
Recharge de la pile incorporée pour
la sauvegarde du réglage de l’horloge................. 30
Après usage......................................................... 30
Utilisation d’une carte mémoire sur un PC........... 31
Affichages.................................................................... 32
Précautions à prendre.......................................... 33
Objectif................................................................. 34
Adaptateur secteur............................................... 34
Écran à cristaux liquides ...................................... 34
Utilisation optimale de la batterie ......................... 34
Remarques sur le commutateur de protection
en écriture de la carte mémoire ........................... 35
Rangement .......................................................... 35
Voyant d’alimentation pendant la charge............. 35
Guide de dépannage................................................... 36
Spécifications .............................................................. 37
CF-SDV1.book
3 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
À notre clientèle,
Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi cet
appareil AV SD polyvalent Panasonic. Veuillez lire
attentivement le présent manuel et le conserver
pour référence ultérieure.
≥La plaque signalétique de l’appareil AV SD polyvalent se
trouve sur le fond du porte-batterie.
RBRC
TM
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOCS ÉLECTRIQUES ET D’INTERFÉRENCE,
N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS ET ÉVITER D’EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. NE
PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE); AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT
ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
Li-ion
L’appareil que vous vous êtes
procuré est alimenté par une batterie
au lithium-ion/lithium-polymère. Pour
des renseignements sur le recyclage
de la batterie, veuillez composer le 1800-8-BATTERY.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avis :
Cet appareil incorpore des composants qui
contiennent une faible quantité de mercure.
Certains de ses composants contiennent aussi
du plomb. L’élimination de ces matériaux peut
faire l’objet de réglementation dans votre
localité. Aussi, pour plus de détails sur les
modes d’élimination ou de recyclage, est-il
recommandé de communiquer avec les
autorités locales.
Il importe de respecter les droits d’auteur.
L’enregistrement de bandes ou de disques
préenregistrés ou de tout matériel publié ou diffusé
pour un usage autre que strictement personnel peut
enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
L’enregistrement de certain matériel, même à des fins
personnelles, peut aussi être interdit.
≥Il est à noter que les commandes, les composants, les
menus, etc. de l’appareil AV SD polyvalent peuvent
différer quelque peu de ceux illustrés dans le présent
manuel.
≥Le logo SD [
] est une marque de commerce.
≥Les autres noms, raisons sociales et appellations de
produits cités dans ce manuel sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leur détenteur
respectif.
≥L’appareil AV SD polyvalent utilise des technologies
protégées par des droits d’auteur et est protégé par les
technologies brevetées et les droits de propriété
intellectuelle enregistrés au Japon et aux États-Unis
d’Amérique. Une autorisation de Macrovision Company
est nécessaire pour utiliser ces technologies. Il est
interdit de démonter ou de modifier l’appareil AV SD
polyvalent.
≥(l 00) indique la page de référence.
≥Noter que l’appareil AV SD polyvalent peut ne pas
prendre en charge les données d’images enregistrées
ou créées sur un autre appareil. De même, un autre
appareil peut ne pas être en mesure de lire les données
enregistrées sur cet appareil.
3
CF-SDV1.book
4 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Introduction
1)
2)
Cet appareil AV SD polyvalent peut servir aussi bien pour des prises de
vues (photos) que pour l’enregistrement d’images animées au format
MPEG4. De plus, il peut prendre en charge des fichiers
d’enregistrements musicaux de haute qualité conformes au format
MPEG2-AAC et MP3 (enregistrement des fichiers avec le logiciel
RealJukeboxMD et le lecteur/enregistreur USB fournis). Par ailleurs, avec
le logiciel de visualisation SD-MovieStage (fourni), cet appareil peut
afficher les images animées enregistrées sous la forme d’imagettes et
d’éditer les données d’images animées au format MPEG4.
ª Fréquence du bloc d’alimentation
3)
Sous un éclairage fluorescent, il est possible que des bandes
horizontales claires et sombres apparaissent à l’écran comme
montré ci-contre.
Pour réduire l’effet de ces bandes horizontales,
commuter la fréquence du bloc d’alimentation à
50 Hz ou à 60 Hz. (l 12)
Mise en route
4)
Accessoires fournis
Les illustrations ci-contre montrent tous les accessoires fournis avec
l’appareil (SV-AV10U Panasonic).
5)
6)
7)
8)
9)
1) Adaptateur secteur (VSK0620) (l 6)
≥ Alimente l’appareil.
ATTENTION :
Cet appareil fonctionne sur une tension de 110/120/220/240 V c.a. Il
se peut qu’un adaptateur de fiche soit nécessaire pour une
alimentation secteur dont la tension est autre que 120 V c.a.
Communiquer avec un revendeur de composants électriques pour
plus de détails. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur VJSS0070
dans les régions où des prises de courant spéciales sont utilisées.
2) Batterie (CGA-S301) (l 6)
≥ Alimente l’appareil.
3) Carte mémoire SD (64 Mo) (RP-SD064BVE0) (l 7)
4) Cordon d’alimentation (JSX0102) (l 6)
5) Écouteurs (LOBAB0000172) (l 19, 20, 21)
6) Courroie (VFC3833) (l 5)
7) Lecteur/enregistreur USB (BN-SDCBAE)
≥Voir les instructions détaillées sur l’utilisation du lecteur/
enregistreur USB dans la notice d’utilisation incluse.
8) CD-ROM (l 27)
SD-MovieStage (WindowsMD 98 Deuxième Édition/Me/2000
Professionnel/XP Édition Familiale/XP Professionnel), AdobeMD
AcrobatMD ReaderMC 5.0 (VFF0139)
Media Manager de Panasonic (RealJukeboxMD, RealPlayer, etc.)
(VFF0149)
≥Voir les instructions sur l’installation et l’utilisation de Media
Manager dans la notice incluse.
≥Voir les instructions sur l’utilisation de SD-MovieStage dans le
manuel au format PDF. Les instructions du présent manuel se
limitent à son installation.
9) Étui (RFC0069-H)
≥Placer l’appareil AV SD polyvalent dans l’étui fourni après usage
ou pour le transporter.
Accessoires en option
9) Batterie (CGA-S301) (l 6)
≥Même produit que celui mentionné en 2) ci-dessus.
4
CF-SDV1.book
5 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
2) 3) 4) 5)
Emplacement des composants et des
commandes
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
MODE/
VOL
9)
VOL
/
MENU
1)
14)
11)
12)
13)
15)
10)
Écran à cristaux liquides (l 7)
Déclencheur (touche d’enregistrement/arrêt) (l 14, 16, 18)
Couvercle du logement de la carte mémoire (l 7)
Fente de la carte mémoire (l 7)
Voyant d’accès de la carte (l 7)
6) Interrupteur [
] (l 8)
7) Touche de menu [MENU] (l 9)
Voyant d’alimentation (l 8)
8) Sélecteur de mode [MODE] (l 8)
Commande de volume [VOL] (l 21)
9) Molette de sélection [:s1/;/_s9/sVOL_] (l 8, 22)
10) Oeilleton pour courroie (l5)
11) Objectif
12) Microphone (incorporé, monaural) (l 18)
13) Flash (l 16)
14) Fenêtre du logement de la carte
15) Logement de la batterie (l 6)
16) Couvercle du logement de la batterie (l 6)
17) Couvercle du bornier
18) Prise d’écouteurs [
] (l 15, 19, 20, 21)
19) Prise d’alimentation c.c. [DC IN 4.8V] (l 6)
16)
Fixation de la courroie
1 Faire passer la boucle la plus courte de la courroie dans
l’œilleton 1.
17)
2 Faire passer la boucle la plus longue dans la boucle la
plus courte.
≥Lorsque la courroie est utilisée pour transporter l’appareil, passer
la courroie autour du cou; prendre soin de ne pas heurter l’appareil
contre des objets durs.
Ë
18)
≥Respecter les instructions suivantes pour ranger l’appareil AV SD
polyvalent après usage. Dans le cas contraire, l’écran pourrait
s’abîmer.
-N’enrouler pas la courroie autour de l’unité avec l’écran tourné vers le
haut.2
-Ne placer pas la courroie entre l’écran et le corps principal.3
DC IN 4.8V
19)
1
2
3
1
2
5
CF-SDV1.book
6 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Alimentation
ª Alimentation sur le secteur
1 Brancher la fiche du cordon d’alimentation dans
l’adaptateur secteur et dans une prise de courant.
2 Brancher le fil d’alimentation c.c. dans la prise [DC IN
DC IN 4.8V
4.8V] de l’appareil.
1
2
La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et
être facilement accessible.
ª Alimentation sur batterie
1 Tout en le tenant par sa partie [
] , faire glisser le
couvercle pour le retirer.
2 Appuyer la borne de la batterie contre le connecteur du
logement, puis mettre la batterie en place.
Alimentation sur
batterie
1
≥S’assurer que l’étiquette de la batterie est sur le dessus.
≥Après avoir mis la batterie en place, refermer le couvercle.
3 Brancher la fiche du cordon d’alimentation dans
l’adaptateur secteur et dans une prise de courant.
4 Brancher le fil d’alimentation c.c. dans la prise [DC IN
2
4.8V] de l’appareil.
≥Le voyant d’alimentation clignote et la charge de la batterie
s’amorce.
5 Attendre que le voyant d’alimentation s’éteigne 1 .
≥Lorsque la batterie est complètement rechargée, le voyant
d’alimentation s’éteint.
≥Débrancher le fil d’alimentation c.c., puis maintenir la pression sur
touche [
] pendant au moins deux secondes pour mettre
l’appareil sous tension.
DC IN 4.8V
3
4
1
MISE EN GARDE
Une batterie mal installée peut exploser.
Ne remplacer qu’avec une batterie identique ou d’un type
recommandé par le fabricant.
L’élimination et(ou) le recyclage des batteries usées doit être fait
conformément aux instructions du manufacturier.
Enlèvement de la batterie
≥Lorsque le voyant de batterie indique [
], la charge de la
batterie est presque épuisée. Recharger la batterie.
≥Une recharge complète prend environ 120 minutes (à une température
ambiante de 20°C/60 %). Si la recharge est faite à une température
plus basse ou plus élevée, le temps de charge pourrait être plus long.
≥Pendant la recharge, mettre l’appareil hors marche.
≥Un clignotement rapide (ou lent) du voyant d’alimentation pendant la
recharge indique un problème. (l 35)
≥Si la batterie devient faible pendant l’utilisation de l’appareil, le voyant
d’alimentation clignote. Recharger la batterie ou faire fonctionner
l’appareil sur le secteur.
≥Si le fil d’alimentation c.c. ou le cordon secteur est débranché pendant
la recharge de la batterie, le voyant d’alimentation clignote plusieurs
fois et s’éteint. Pour continuer la charge, attendre environ 1 minute et
brancher le cordon d’alimentation ou le fil d’alimentation c.c.
6
CF-SDV1.book
7 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Mise en place de la carte mémoire
Insertion d’une carte
1
1 Faire glisser le couvercle du logement de la carte
mémoire 1, puis le rabattre pour l’ouvrir.
1
≥Avant d’introduire une carte, mettre l’appareil hors marche.
2 Tenir la carte mémoire de manière que le coin tronqué
2 soit sur le côté gauche et l’étiquette sur le devant 3 ,
puis l’introduire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
3 Après avoir mis la carte en place, refermer le couvercle
1.
3
2
2
ª Retrait de la carte mémoire
Ouvrir le couvercle du logement de la carte mémoire et appuyer sur
le dessus de la carte. La carte est alors éjectée; la prendre entre les
doigts et la tirer hors de son logement.
1
3
4
Enlèvement de la carte
≥Aucune des opérations suivantes ne devrait être effectuée pendant
que le voyant d’accès de la carte 4 est allumé. Cela pourrait
endommager la carte, et entraîner la perte de données et un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
-Ouvrir le couvercle du logement de la carte mémoire.
-Retirer ou insérer la carte mémoire.
-Faire fonctionner l’appareil.
-Retirer la batterie ou débrancher le cordon d’alimentation.
-Secouer fortement l’appareil ou l’échapper.
≥L’appareil n’accepte qu’une carte mémoire SD ou une carte
MultiMediaCard.
≥Ne pas toucher aux bornes sur l’endos de la carte avec les doigts.
≥Si le couvercle du logement n’est pas complètement fermé, retirer la
carte, puis la réintroduire dans son logement.
≥Le bruit électrique, l’électricité statique ou un défaut de l’appareil AV
SD polyvalent ou de la carte peut endommager la carte ou en effacer
le contenu. Il est recommandé de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
Écran à cristaux liquides
OPEN
Il permet de visualiser les images pendant leur enregistrement.
1
1 Appuyer sur la partie en saillie 1 pour ouvrir l’écran à
1
cristaux liquides.
2 Ajuster l’angle de l’écran.
≥L’écran peut pivoter sur 180° 2 vers le haut et sur 90° 3 vers le
bas. Prendre garde de ne pas forcer la rotation de l’écran; cela
pourrait endommager l’appareil.
2
2
3
≥Si [UPSIDE-DOWN] est sélectionné pour [LCD MONITOR] dans le
menu du mode d’affichage [OTHER FUNCTIONS], l’image s’affiche
sens dessus dessous.
≥Ne transporter pas et ne conserver pas l’appareil AV SD polyvalent
avec l’écran tourné vers le haut, car cela pourrait l’abîmer.
7
CF-SDV1.book
8 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
/
MENU
Mise en marche
2
1 Mettre la batterie en place ou brancher l’adaptateur
secteur. (l 6)
2 Maintenir une pression sur l’interrupteur [
] pendant
au moins deux secondes.
≥L’appareil est mis en marche.
≥Le message [PLEASE WAIT] s’affiche pendant quelques
secondes puis l’écran de sélection de mode s’affiche.
≥Si l’appareil est laissé inactif pendant 12 minutes ou plus, l’appareil
est automatiquement mis hors marche. Appuyer de nouveau sur
l’interrupteur pour le remettre en marche.
ª Mise hors marche
- VOL +
MODE/
VOL
Maintenir une pression sur l’interrupteur [
deux secondes.
] pendant au moins
1,2
3,4
Sélection du mode d’opération
Sélectionner le mode d’opération désiré à l’écran de sélection de mode.
2
1 Appuyer sur la touche [MODE].
≥L’écran de sélection de mode 1 s’affiche.
≥L’écran de sélection du mode s’affiche également au moment
de la mise en marche de l’appareil.
PLAY
MPEG4
PICTURE
REC
VOICE
2 Appuyer sur la touche [MODE] pour sélectionner le
PUSH/SET
SELECT
1
mode enregistrement [REC] ou visualisation [PLAY].
≥Bascule entre le mode enregistrement [REC] et visualisation
[PLAY] sur simple pression.
3 Pour sélectionner un mode, pousser la molette de
sélection vers le bas ou vers le haut.
4 Appuyer sur la partie centrale de la molette de sélection
2.
≥L’écran de sélection de mode disparaît et le mode sélectionné est
validé.
ª À propos des modes d’opération
Les sept modes d’opération suivants sont offerts :
≥Mode d’enregistrement d’images animées (format MPEG4)
[REC>>MPEG4].
≥Mode de visualisation d’images animées (format MPEG4)
[PLAY>>MPEG4].
≥Mode de prise de vues d’images fixes (photos au format JPEG)
[REC>>PICTURE].
≥Mode de visualisation d’images fixes (photos au format JPEG)
[PLAY>>PICTURE].
≥Mode d’enregistrement sonore (format VOICE) [REC>>VOICE].
≥Mode d’écoute (format VOICE) [PLAY>>VOICE].
≥Mode d’écoute de pièces musicales (format MPEG2-AAC/MP3)
[PLAY>>MUSIC].
8
CF-SDV1.book
9 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
- VOL +
/
MENU
Menu
2,6
Permet la sélection des fonctions disponibles dans le mode d’utilisation
choisi.
3,4,5
1 Sélectionner un mode. (l 8)
2 Appuyer sur la touche [MENU].
2
3
≥La liste des menus disponibles dans le mode d’utilisation choisi
s’affiche 3.
3 Pour sélectionner un menu, pousser la molette de
sélection vers le bas ou le haut.
PICTURE RECORD
4 Appuyer sur la partie centrale de la molette 2.
RECORDING SETUP
OTHER FUNCTIONS
≥L’écran de menu s’affiche 4.
5 Pour sélectionner une rubrique, pousser la molette de
sélection vers le bas ou le haut, puis appuyer sur la
partie centrale de la molette 2.
≥Sur chaque pression de la partie centrale 2, le curseur [1] passe
au mode suivant.
PRESS MENU TO EXIT
4
6 Appuyer sur la touche [MENU].
RECORDING SETUP
≥L’écran de menu disparaît, et la rubrique sélectionnée est validée.
FLASH
PICTURE QUALITY
FINE
OFF
ON
NORMAL
ECONOMY
PRESS MENU TO RETURN
ª MODE enregistrement (REC)
MPEG4 RECORD
RECORDING SETUP
OTHER FUNCTIONS
PICTURE RECORD
RECORDING SETUP
OTHER FUNCTIONS
1
2
3
4
Liste des menus
Les illustrations des menus ne sont données qu’à des fins explicatives;
leur apparence est différente des menus réels qui s’affichent à l’écran de
l’appareil.
ª Mode enregistrement (REC)
Menu [MPEG4 RECORD]
Réglage de l’enregistrement [RECORDING SETUP].
Autres fonctions [OTHER FUNCTIONS].
VOICE RECORD
FUNCTIONS
≥Pour annuler la validation, appuyer sur la touche [MENU].
≥Pendant l’affichage d’un menu, ni enregistrement ni visualisation ne
sont possibles.
≥Dans le présent manuel, la séquence des menus est indiquée par le
symbole “>>”.
≥Régler la fréquence du bloc d’alimentation avant d’utiliser l’appareil.
≥Pour éditer le fichier de lecture, appuyer sur la touche [MENU] pendant
la visualisation d’images animées, d’images fixes ou de plages
sonores.
5
Menu [PICTURE RECORD]
Réglage de l’enregistrement [RECORDING SETUP].
Autres fonctions [OTHER FUNCTIONS].
Menu [VOICE RECORD]
Fonctions [FUNCTIONS].
9
CF-SDV1.book
10 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Liste des menus (suite)
Sous-menu du mode
enregistrement (REC)
1
Sous-menu du mode enregistrement (REC)
RECORDING SETUP
MPEG4 MODE
FINE
ECONOMY1
2
NORMAL
ECONOMY2
OTHER FUNCTIONS
DATE/TIME
DISPLAY
LCD SET
LCD MONITOR
NORMAL
AC MAINS
CLOCK SET
OFF
OFF
D/T
DATE
ON
YES
UPSIDE-DOWN
50HZ
60HZ
YES
PRESS MENU TO RETURN
3
RECORDING SETUP
FLASH
PICTURE QUALITY
FINE
4
OFF
ON
NORMAL
ECONOMY
OTHER FUNCTIONS
DATE/TIME
DISPLAY
LCD SET
LCD MONITOR
NORMAL
AC MAINS
CLOCK SET
OFF
OFF
D/T
DATE
ON
YES
UPSIDE-DOWN
50HZ
60HZ
YES
PRESS MENU TO RETURN
5
FUNCTIONS
DATE/TIME
DISPLAY
LCD MONITOR
NORMAL
CLOCK SET
OFF
OFF
D/T
DATE
ON
UPSIDE-DOWN
YES
ª Mode visualisation
(PLAYBACK)
MPEG4 PLAYBACK
CARD EDITING
OTHER FUNCTIONS
1
2
PICTURE PLAYBACK
CARD EDITING
OTHER FUNCTIONS
3
4
VOICE PLAYBACK
CARD EDITING
OTHER FUNCTIONS
5
6
MUSIC PLAYBACK
REPEAT SETUP
OTHER FUNCTIONS
10
7
8
1 Mode MPEG4 [MPEG4 MODE] (l
l 14)
2 Date/heure [DATE/TIME]
Pour afficher l'indication de date/heure, sélectionner [D/T] (les
indications de date et heure s'affichent) ou [DATE] (l'indication de la
date s'affiche.)
Afficheur [DISPLAY]
Sélectionner [ON], et le mode sélectionné, l’état de lecture, la qualité
de l’image etc. s’afficheront.
Réglage ÉCL [LCD SET] (l
l 13)
Écran à cristaux liquides [LCD MONITOR ] (l
l 7)
Secteur c.a. [AC MAINS] (l
l 12)
Réglage de l’heure [CLOCK SET] (l
l 13)
l 16)
3 Flash [FLASH] (l
Qualité de l’image [PICTURE QUALITY] (l
l 16)
4 Date/heure [DATE/TIME]
Afficheur [DISPLAY]
Réglage ÉCL [LCD SET] (l
l 13)
Écran à cristaux liquides [LCD MONITOR] (l
l 7)
Secteur c.a. [AC MAINS] (l
l 12)
Réglage de l’heure [CLOCK SET] (l
l 13)
5 Date/heure [DATE/TIME]
Afficheur [DISPLAY]
Écran à cristaux liquides [LCD MONITOR] (l
l 7)
Réglage de l’heure [CLOCK SET] (l
l 13)
ª Mode visualisation (PLAYBACK)
Menu visualisation MPEG4 [MPEG4 PLAYBACK]
Édition sur la carte mémoire [CARD EDITING]
Autres fonctions [OTHER FUNCTIONS]
Menu visualisation d’images [PICTURE PLAYBACK]
Édition sur la carte mémoire [CARD EDITING]
Autres fonctions [OTHER FUNCTIONS]
Menu écoute [VOICE PLAYBACK]
Édition sur la carte mémoire [CARD EDITING]
Autres fonctions [OTHER FUNCTIONS]
Mode écoute de pièces musicales [MUSIC PLAYBACK]
Réglage de lecture en reprise [REPEAT SETUP]
Autres fonctions [OTHER FUNCTIONS]
CF-SDV1.book
11 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Sous-menu du mode
visualisation (PLAYBACK)
Liste des menus (suite)
Sous-menu du mode visualisation (PLAYBACK)
1
CARD EDITING
ERASE ALL FILES
YES
FILE PROTECTION
YES
YES
CARD FORMAT
2
OTHER FUNCTIONS
DATE/TIME
DISPLAY
LCD SET
DISPLAY SIZE
LCD MONITOR
NORMAL
CLOCK SET
OFF
OFF
D/T
DATE
ON
YES
NORMAL
FULL
UPSIDE-DOWN
YES
PRESS MENU TO RETURN
3
CARD EDITING
ERASE ALL FILES
YES
FILE PROTECTION
YES
YES
YES
YES
DPOF SETTING
SLIDE SHOW
CARD FORMAT
PRESS MENU TO RETURN
4
OTHER FUNCTIONS
DATE/TIME
DISPLAY
LCD SET
LCD MONITOR
NORMAL
CLOCK SET
5
OFF
OFF
D/T
DATE
ON
YES
UPSIDE-DOWN
YES
1 Effacer tous les fichiers [ERASE ALL FILES] (l
l 23)
Protection des fichiers [FILE PROTECTION] (l
l 24)
Formatage de la carte mémoire [CARD FORMAT] (l
l 26)
2 Date/heure [DATE/TIME] (l
l 10)
Afficheur [DISPLAY] (l
l 10)
Réglage ÉCL [LCD SET] (l
l 13)
Taille de l’affichage [DISPLAY SIZE] (l
l 15)
Écran à cristaux liquides [LCD MONITOR] (l
l 7)
Réglage de l’heure [CLOCK SET] (l
l 13)
3 Effacer tous les fichiers [ERASE ALL FILES] (l
l 23)
Protection des fichiers [FILE PROTECTION] (l
l 24)
Réglage DPOF [DPOF SETTING] (l
l 25)
Diaporama [SLIDE SHOW] (l
l 26)
Formatage de la carte mémoire [CARD FORMAT] (l
l 26)
4 Date/heure [DATE/TIME] (l
l 10)
Afficheur [DISPLAY] (l
l 10)
Réglage ÉCL [LCD SET] (l
l 13)
Écran à cristaux liquides [LCD MONITOR] (l
l 7)
Réglage de l’heure [CLOCK SET] (l
l 13)
5 Effacer tous les fichiers [ERASE ALL FILES] (l
l 23)
Protection des fichiers [FILE PROTECTION] (l
l 24)
Formatage de la carte mémoire [CARD FORMAT] (l
l 26)
6 Date/heure [DATE/TIME] (l
l 10)
Afficheur [DISPLAY] (l
l 10)
Écran à cristaux liquides [LCD MONITOR ] (l
l 7)
Réglage de l’heure [CLOCK SET] (l
l 13)
7 Réglage de lecture en reprise [REPEAT SETUP] (l
l 20)
8 Date/heure [DATE/TIME] (l
l 10)
Afficheur [DISPLAY] (l
l 10)
Écran à cristaux liquides [LCD MONITOR] (l
l 7)
Réglage de l’heure [CLOCK SET] (l
l 13)
CARD EDITING
ERASE ALL FILES
YES
FILE PROTECTION
YES
YES
CARD FORMAT
6
OTHER FUNCTIONS
DATE/TIME
DISPLAY
LCD MONITOR
NORMAL
CLOCK SET
7
D/T
DATE
ON
UPSIDE-DOWN
YES
REPEAT SETUP
REPEAT SETUP
OFF
8
OFF
OFF
1MUSIC
ALL
OTHER FUNCTIONS
DATE/TIME
DISPLAY
LCD MONITOR
NORMAL
CLOCK SET
OFF
OFF
D/T
DATE
ON
UPSIDE-DOWN
YES
11
/
MENU
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
2,3
MODE/
VOL
1,1
1
PLAY
MPEG4
1,2,3
1,2
REC
VOICE
PICTURE
2
PUSH/SET
SELECT
12 ページ
- VOL +
CF-SDV1.book
MPEG4 RECORD
RECORDING SETUP
OTHER FUNCTIONS
OFF
OFF
D/T
1 Régler le mode d’opération à [REC>>MPEG4] ou
[REC>>PICTURE] 1 (l 8).
2 Sélectionner la rubrique [OTHER FUNCTION] 2.
3 Régler [AC MAINS] 3 à [50 HZ] ou [60 HZ].
≥Ce réglage peut ne pas supprimer entièrement les bandes
horizontales.
≥Quel que soit le réglage, il arrive que les bandes horizontales
s’affichent dans les cas suivants :
-Lorsque l’appareil AV SD polyvalent est utilisé pour enregistrer des
images sous un puissant éclairage comme une lampe fluorescente à
haute fréquence.
-Lorsque l’appareil AV SD polyvalent est utilisé pour enregistrer un
appareil d’éclairage comme une lampe fluorescente.
Si le réglage de la fréquence ne réussit pas à réduire les bandes
horizontales, utiliser l’appareil AV SD polyvalent comme suit :
OTHER FUNCTIONS
DATE/TIME
DISPLAY
LCD SET
LCD MONITOR
NORMAL
AC MAINS
CLOCK SET
Avant d’utiliser l’appareil, sélectionner la fréquence de l’alimentation. La
fréquence varie d’un pays à l’autre.
Le réglage de la fréquence d’alimentation aide à réduire l’apparition de
bandes horizontales claires et sombres à l’écran sous un éclairage
fluorescent.
ª Pour réduire l’apparition de bandes horizontales
claires et sombres
PRESS MENU TO EXIT
3
Commutation de la fréquence de
l’alimentation
TIME
ON
YES
1 Régler le mode d’opération à [REC>>MPEG4] ou
[REC>>PICTURE] 1 (l 8).
2 Pousser sur la molette de sélection vers le bas pendant
UPSIDE-DOWN
50HZ
60HZ
YES
environ 1 seconde.
≥L’indication [1/100] 4 s’affiche si la fréquence d’alimentation est
réglée à [50 HZ].
PRESS MENU TO RETURN
≥L’indication [1/120] 5 s’affiche si la fréquence d’alimentation est
1/100
4
réglée à [60 HZ].
Annulation de ce mode
1/120
5
Pousser sur la molette de sélection vers le bas pendant environ
1 seconde.
≥La coupure du contact sur l’appareil annule ce mode.
≥Il est impossible d’utiliser le mode compensation d’éclairage en contrejour lorsque ce mode est activé.
≥Si ce mode est utilisé pour l’enregistrement à l’extérieur, l’image
entière peut être teintée de blanc.
≥Il est impossible d’activer ou d’annuler ce mode pendant
l’enregistrement.
≥L’appareil AV SD polyvalent règle la luminosité en variant la vitesse de
l’obturateur. Toutefois, dans ce mode, la vitesse de l’obturateur est fixe
et la luminosité ne peut pas être modifiée.
12
CF-SDV1.book
13 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Réglage de la luminosité et de la couleur
- VOL +
/
MENU
1,5
Luminosité [BRIGHTNESS] 4
Permet le réglage de la luminosité de l’image à l’écran.
Couleur [COLOR LEVEL] 5
Permet le réglage de la saturation de la couleur de l’image à l’écran.
1,2,3,4
ª Réglage
1 Sélectionner [OTHER FUNCTIONS] 1.
2 Régler [LCD SET] à [YES] 2.
3 Appuyer sur la partie centrale de la molette 3 pour
3
1
MPEG4 RECORD
sélectionner le paramètre à régler.
RECORDING SETUP
OTHER FUNCTIONS
4 Tourner la molette de sélection vers le bas ou le haut
pour accroître ou réduire le nombre de traits verticaux
dans l’échelle d’indication.
≥Plus le nombre de traits verticaux est grand, plus la luminosité est
intense ou plus le niveau de saturation de la couleur est élevé.
PRESS MENU TO EXIT
5 Appuyer à deux reprises sur la touche [MENU].
2
≥L’écran [LCD SET] disparaît.
OTHER FUNCTIONS
DATE/TIME
DISPLAY
LCD SET
LCD MONITOR
NORMAL
AC MAINS
CLOCK SET
OFF
OFF
D/T
DATE
ON
YES
≥Ces réglages ne touchent pas les images enregistrées.
≥Effectuer ces réglages en mode enregistrement d’images animées et
d’images fixes.
UPSIDE-DOWN
50HZ
60HZ
YES
PRESS MENU TO RETURN
Réglage de l’horloge
Régler la date et l’heure dans l’écran [MENU].
LCD SET
BRIGHTNESS
4
COLOR LEVEL
5
PRESS MENU TO RETURN
/
MENU
1,5
- VOL +
1,2,3,4
3
6
OTHER FUNCTION
DATE/TIME
DISPLAY
LCD SET
LCD MONITOR
NORMAL
AC MAINS
CLOCK SET
OFF
OFF
D/T
DATE
ON
YES
UPSIDE-DOWN
50HZ
60HZ
YES
1 Sélectionner [OTHER FUNCTIONS]
2 Régler [CLOCK SET] à [YES] 6.
3 Pousser la molette 3 de sélection vers le bas ou le haut
pour régler l’année [YEAR], puis appuyer sur la partie
centrale de la molette pour passer au réglage du mois
[MONTH].
4 De la même manière, régler le mois [MONTH], le jour
[DAY], les heures [HOUR] et les minutes [MINUTE]. 7
5 Appuyer sur la touche [MENU] pour quitter le réglage de
l’horodateur.
≥L’affichage des secondes débute à 0 (zéro).
≥Appuyer de nouveau sur la touche [MENU] pour quitter l’écran de
sélection de menu.
≥La batterie intégrée assure le fonctionnement de l’horloge
≥Une baisse de la charge de la pile incorporée pourrait provoquer un
déréglage de l’horloge; il est donc recommandé de vérifier la date et
l’heure avant d’enregistrer des images animées ou de prendre une
photo.
≥Si l’indicateur [0] est affiché, recharger la batterie, puis régler
l’horloge (l
l 30).
PRESS MENU TO RETURN
7
CLOCK SET
YEAR :
MONTH :
DAY
:
HOUR :
MINUTE :
2002
MAR.
20
AM10
35
PRESS MENU TO RETURN
13
CF-SDV1.book
14 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Fonctions de base
Il est possible d’enregistrer des images animées sur la carte mémoire.
1,2,3
1 Régler le mode d’opération à [REC>> MPEG4] 1.
2 Sélectionner l’option [RECORDING SETUP] 2.
3 Sélectionner la qualité d’image désirée
1
PLAY
MPEG4
REC
VOICE
PICTURE
2
PUSH/SET
SELECT
/
MENU
1
- VOL +
4
2,3
MODE/
VOL
4
MPEG4 RECORD
RECORDING SETUP
OTHER FUNCTION
Enregistrement d’images animées (MPEG4)
[MPEG4 MODE] 3.
≥Sélectionner l’une des qualités suivantes : [FINE], [NORMAL],
[ECONOMY1] ou [ECONOMY2].
≥Appuyer deux fois sur la touche [MENU] pour quitter le menu.
4 Appuyer sur le déclencheur (touche d’enregistrement/
arrêt).
≥L’enregistrement s’amorce.
ª Interruption de l’enregistrement
Pendant l’enregistrement d’images animées, appuyer sur le
déclencheur (touche d’enregistrement/arrêt) 4.
≥Si l’enregistrement est lancé à nouveau après l’arrêt, les images
animées sont enregistrées dans un autre fichier.
ª Affichage dans le mode d’images animées (MPEG4)
PRESS MENU TO EXIT
3
:
R 0h00m :
F/N/E1/E2 :
RECORDING SETUP
MPEG4 MODE
FINE
ECONOMY1
NORMAL
ECONOMY2
PRESS MENU TO EXIT
MPEG4
0h10m14s N
R0h10m
Mode images animées.
Indication de temps restant.
Qualité de l’image. [F] : Fine, [N] : Normal,
[E1] : Economy1 et [E2] : Economy2.
(La qualité d’image dans le mode de compression E2
est inférieure à celle avec le taux de compression E1).
≥Les images animées au format MPEG4 peuvent être enregistrées
dans tous les modes mais celles enregistrées en mode [FINE],
[NORMAL] ou [ECONOMY1] peuvent ne pas être visualisées sur les
autres caméscopes numériques Panasonic. Le message [PUSH THE
RESET SWITCH] pourrait s’afficher. Cela n’est le signe d’aucun
problème de fonctionnement.
≥Les images animées MPEG4 enregistrées dans le mode de
compression [ECONOMY2] pourraient ne pas pouvoir être lues si elles
durent quatre secondes ou moins.
≥La qualité d’image est moindre si les modes de compression
[ECONOMY1/2] sont sélectionnés au menu [MPEG4 MODE].
≥Les fichiers enregistrés peuvent également être pris en charge par
l 31)
WindowsMD Media Player. (l
≥Effectuer l’enregistrement à une distance d’environ 50 cm (1,7 pi) du
sujet.
≥Les durées d’enregistrement des fichiers MPEG4 sont indiquées dans
le tableau ci-dessous :
Qualité
Fine
Normal
Economy1
8 Mo
16 Mo
2 min
3 min
6 min
8 min
4 min
7 min
14 min
19 min
32 Mo
10 min
15 min
30 min
40 min
64 Mo
20 min
32 min
60 min
80 min
Les durées indiquées ci-dessus sont approximatives.
14
Economy2
CF-SDV1.book
15 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Visualisation d’images animées (MPEG4)
- VOL +
MODE/
VOL
Permet la lecture des images animées enregistrées sur la carte
mémoire.
1
1 Régler le mode d’opération à [PLAY>>MPEG4] 1.
1,2,3
2 Pousser la molette de sélection vers le bas ou le haut
pour sélectionner le fichier désiré.
3
PLAY
MPEG4
PICTURE
2
3 Appuyer sur la partie centrale de la molette 3.
REC
VOICE
MUSIC
PUSH/SET
SELECT
1
ª Interruption de la lecture
Pendant la lecture, maintenir une pression sur la partie centrale de
la molette 3 pendant environ deux secondes.
≥La lecture est interrompue et la liste des fichiers d’images animées
réapparaît.
≥Appuyer une fois sur la molette pour effectuer une pause.
Pendant la lecture, pousser la molette de sélection vers le bas
(haut).
ª Redimensionnement de l’image
Sélectionner [FULL] ou [NORMAL] à la rubrique [DISPLAY SIZE]
dans le menu [OTHER FUNCTIONS] 4.
≥Si [FULL] est sélectionné, la qualité de l’image est quelque peu
diminuée.
≥Lors de la lecture en mode [FULL] d’images enregistrées sur un autre
appareil, une partie des images pourrait être tronquée.
OTHER FUNCTIONS
DATE/TIME
DISPLAY
LCD SET
DISPLAY SIZE
LCD MONITOR
NORMAL
CLOCK SET
≥La lecture d’un fichier d’images animées s’amorce.
≥Après avoir effectué la lecture en continu du fichier sélectionné au
dernier fichier, la lecture revient à la liste des fichiers.
ª Repérage du début d’un fichier d’images animées
MPEG4
MOL001. ASF
MOL002. ASF
MOL003. ASF
MOL004. ASF
MOL005. ASF
MOL006. ASF
4
≥Les fichiers d’images animées enregistrés sur la carte sont
affichés sous la forme d’une liste (six images par page) 2.
OFF
OFF
FULL
D/T
TIME
ON
YES
NORMAL
UPSIDE-DOWN
YES
PRESS MENU TO RETURN
≥Pour entendre la piste sonore, brancher les écouteurs dans la prise de
l’appareil.
≥Les fichiers sont numérotés selon le système hexadécimal.
≥Cet appareil prend en charge des fichiers au format ASF. (Certains
fichiers ASF pourraient toutefois ne pas être pris en charge.)
≥Il se peut, lors de lecture d’images animées, qu’une mosaïque soit
affichée ou encore que quelques images soient manquantes; cela
n’est le signe d’aucune anomalie.
≥Il se peut que des fichiers MPEG4 enregistrés sur un autre appareil ne
puissent être pris en charge par cet appareil.
≥L’avance rapide et le ralenti ne sont pas disponibles.
≥Lors de la lecture d’images enregistrées sur un autre appareil, la taille
des images pourrait être quelque peu différente.
≥La page 21 indique comment régler le volume.
≥La page 31 indique comment visualiser les images sur un ordinateur
personnel.
15
CF-SDV1.book
16 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
- VOL +
MODE/
VOL
/
MENU
Prises de vues (photos)
6
2,5
1
1,2,3,4
Permet l’enregistrement d’images fixes.
1 Régler le mode d’opération à [REC>>PICTURE] 1.
2 Sélectionner la rubrique [RECORDING SETUP] 2.
3 Régler la qualité de l’image [PICTURE QUALITY] 3.
≥Sélectionner l’une des qualités suivantes : [FINE], [NORMAL],
[ECONOMY].
4 Pour utiliser le flash, régler à [ON] l’option [FLASH] dans
le menu [RECORDING SETUP] 4.
≥Dans un lieu sombre, le symbole “
” s’affiche et le flash
fonctionne. (Le symbole disparaît dans un lieu bien éclairé.)
5 Appuyer à deux reprises sur [MENU] pour quitter le
menu.
PLAY
MPEG4
REC
VOICE
PICTURE
2
PUSH/SET
SELECT
1
6 Appuyer sur le déclencheur (touche d’enregistrement/
PICTURE RECORD
PRESS MENU TO EXIT
RECORDING SETUP
FLASH
PICTURE QUALITY
FINE
OFF
ON
NORMAL
ECONOMY
PRESS MENU TO RETURN
4
RECORDING SETUP
FLASH
PICTURE QUALITY
FINE
OFF
NORMAL
ON
ECONOMY
PRESS MENU TO RETURN
PICTURE
N
R 15
16
ª Affichage dans le mode image fixe (photo)
:
R 0000 :
F/N/E :
Mode image fixe.
Nombre d’images fixes pouvant être enregistrées.
Sélectionner la qualité de l’image. [F] : Fine,
[N] : Normal et [E] : Economy
≥La taille de l’image est 640 k480 (VGA).
≥Si la qualité [NORMAL] ou [ECONOMY] a été sélectionnée à
l’enregistrement, une distorsion mosaïque pourrait apparaître selon le
contenu de l’image affichée.
≥La portée du flash est d’environ 60 à 100 cm dans un lieu sombre.
≥Effectuer l’enregistrement à une distance d’environ 50 cm du sujet.
≥Si le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées dépasse
10 000, l’indication à l’écran est de “9999”.
RECORDING SETUP
OTHER FUNCTIONS
3
arrêt).
≥La photo prise est enregistrée sur la carte mémoire.
≥L’indication “
” clignote aussitôt après l’utilisation du flash pour
indiquer que les images ne peuvent pas être enregistrées. Attendre
que le voyant reste allumé.
≥Le tableau ci-dessous indique le nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées sur une carte mémoire selon la qualité choisie.
Fine
Normal
Economy
8 Mo
45
95
190
16 Mo
100
200
400
32 Mo
220
440
880
64 Mo
440
880
1760
Les nombres indiqués ci-dessus sont approximatifs et peuvent dépendre
du contenu des images.
CF-SDV1.book
17 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Visualisation d’images fixes (photos)
- VOL +
MODE/
VOL
Permet la visualisation d’images fixes enregistrées sur la carte mémoire.
1
1 Régler le mode d’opération à [PLAY>>PICTURE] 1.
1,2,3
2 Pousser la molette de sélection vers le bas ou le haut
≥Les fichiers d’images fixes enregistrés sur la carte mémoire sont
affichés sous la forme d’une liste (six fichiers par page) 2.
pour sélectionner un fichier.
3 Appuyer sur la partie centrale de la molette de
3
sélection 3.
1
PLAY
REC
MPEG4
VOICE
PICTURE
MUSIC
PUSH/SET
SELECT
≥L’image fixe choisie s’affiche.
ª Interruption de la visualisation
Pendant l’affichage de l’image, appuyer sur la partie centrale de la
molette de sélection.
≥La visualisation est interrompue et la liste des fichiers d’images fixes
réapparaît.
ª Visualisation du fichier suivant (précédent)
Pendant l’affichage d’une image, pousser la molette de sélection
vers le bas (haut).
2
PICTURE
100 - 0001
100 - 0002
100 - 0003
100 - 0004
100 - 0005
100 - 0006
≥En l’absence d’image, le message [NO FILE] s’affiche.
≥L’appareil ne peut prendre en charge que des images fixes au format
JPEG (dans certains cas, il peut arriver que de tels fichiers ne puissent
être pris en charge).
17
CF-SDV1.book
18 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
1
- VOL +
MODE/
VOL
2
3
1
1
Enregistrement sonore (fonction
d’enregistrement vocal)
Il est possible d’enregistrer des sons sur la carte mémoire.
1 Régler le mode d’opération à [REC>>VOICE] 2.
2 Appuyer sur le déclencheur (touche d’enregistrement/
arrêt).
≥L’enregistrement s’amorce.
3 Parler dans le microphone incorporé 1.
2
PLAY
MPEG4
REC
VOICE
PICTURE
PUSH/SET
SELECT
ª Interruption de l’enregistrement
VOICE
0h10m14s
R 0h10m
Pendant l’enregistrement, appuyer sur le déclencheur (touche
d’enregistrement/arrêt).
ª Affichage dans le mode enregistrement vocal
:
R 0h00m:
Mode enregistrement vocal
Indication du temps d’enregistrement restant
≥L’écran est désactivé 5 secondes après le début de l’enregistrement;
cela est tout à fait normal dans ce mode d’enregistrement. Une fois
l’enregistrement vocal terminé, l’écran est réactivé.
≥Le fichier enregistré est automatiquement verrouillé en écriture (pour
en prévenir l’effacement par inadvertance).
≥L’écran affiche un fond bleu.
≥Si une pression est exercée sur la touche [MODE/VOL] pendant
l’enregistrement, l’écran à cristaux liquides s’allume, puis s’éteint
environ 5 secondes plus tard.
≥Pour contrôler la qualité sonore pendant l’enregistrement, brancher les
écouteurs (fournis). (Il est impossible de modifier le volume.)
≥Les durées d’enregistrement des fichiers sonores sont indiquées dans
le tableau ci-dessous.
8 Mo
25 min
16 Mo
58 min
32 Mo
120 min
64 Mo
240 min
≥Les durées indiquées ci-dessus sont approximatives.
18
CF-SDV1.book
19 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Écoute d’un enregistrement sonore (lecture
du son)
Ë
Lecture des enregistrements vocaux sur l’appareil. Porter les écouteurs
(fournis) pour entendre le signal sonore.
1
1 Brancher la fiche des écouteurs dans la prise [
].
(l 21)
2 Régler le mode d’opération à [PLAY>>VOICE] 1 .
≥Les fichiers d’enregistrement vocal sauvegardés sur la carte
mémoire s’affichent sous la forme d’une liste 2 (six fichiers par
page).
3 Pousser la molette de sélection vers le bas ou le haut
pour sélectionner le fichier voulu.
- VOL +
MODE/
VOL
4 Appuyer sur la partie centrale de la molette de
sélection 3.
2
2,3,4
ª Interruption de la lecture
2
PLAY
REC
MPEG4
VOICE
PICTURE
MUSIC
VOICE
MOB001. VM1
MOB002. VM1
MOB003. VM1
MOB004. VM1
MOB005. VM1
MOB006. VM1
PUSH/SET
SELECT
3
1
≥La lecture de l’enregistrement vocal s’amorce.
≥Environ cinq secondes après le début de la lecture, l’écran s’éteint.
≥Après la lecture, l’écran s’allume à nouveau et affiche la liste des
fichiers.
Pendant la lecture, maintenir une pression sur la molette de
sélection pendant environ deux secondes.
≥La lecture est interrompue et la liste des fichiers réapparaît.
≥Appuyer une fois sur la molette pour effectuer une pause.
ª Lecture en accéléré (avance/recul)
Pendant la lecture, pousser la molette de sélection vers le haut
(bas)
≥Pour l’avance rapide, pousser la molette de sélection vers le haut; pour
effectuer un recul rapide, pousser la molette vers le bas. (Une pression
maintenue d’environ une seconde commande une lecture à 10 fois la
vitesse normale tandis qu’une pression maintenue pendant environ
sept secondes accélère la lecture à 60 fois la vitesse normale.)
≥Relâcher la molette de sélection pour revenir à la vitesse normale.
ª Repérage du début d’un fichier d’enregistrement
vocal
Pendant la lecture, pousser la molette de sélection vers le haut
(bas).
≥Environ 5 secondes après le début de la lecture, l’écran à cristaux
liquides est désactivé.
≥L’écran affiche un fond bleu.
≥Si un fichier n’est pas disponible, l’indication [NO FILE] s’affiche à
l’écran.
≥Si une pression est exercée sur la touche [MODE/VOL] ou sur la
molette après que l’écran se soit éteint, l’écran s’allume, puis s’éteint à
nouveau après environ cinq secondes.
≥L’indication “L/R” sur les écouteurs signifie gauche/droit.
≥Les sons enregistrés ne sont pas pris en charge par un ordinateur
personnel.
19
CF-SDV1.book
20 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Écoute de musique (lecture
d’enregistrements musicaux)
Ë
L’appareil prend en charge des enregistrements musicaux au format
MPEG-2 AAC et MP3. Les fichiers doivent être enregistrés sur la carte
mémoire avec le lecteur/enregistreur USB pour carte mémoire SD
(fourni) et être lus avec le logiciel Media Manager de Panasonic (fourni).
De plus amples détails se trouvent dans le manuel d’utilisation inclus
pour le Media Manager. La carte mémoire SD doit être formatée à l’aide
du lecteur/enregistreur USB pour carte mémoire SD (fourni) avant de
procéder à l’écoute de musique (lecture d’enregistrements musicaux).
De plus amples renseignements concernant le formatage de la carte
mémoire SD se trouvent dans le manuel d’utilisation inclus pour le Media
Manager.
/
MENU
2
- VOL +
3
MODE/
VOL
1
1 Brancher la fiche des écouteurs dans la prise [
].
(l 21)
2 Régler le mode d’opération à [PLAY>>MUSIC] 1.
2,3,4,
5,6
5
≥Les fichiers musicaux enregistrés sur la carte mémoire s’affichent
sous la forme d’une liste (six fichiers par page) 4.
Sélectionner l’option [REPEAT SETUP] 2.
3
4 Régler les paramètres de lecture [REPEAT SETUP] 3.
≥Sélectionner une pièce [1MUSIC] ou toutes [ALL]. Sélectionner
[OFF] si la lecture en reprise ne doit pas être activée.
5 Pousser la molette de sélection vers le bas ou le haut
PLAY
REC
MPEG4
VOICE
PICTURE
MUSIC
6 Appuyer sur la partie centrale de la molette de sélection
5.
≥La lecture du fichier musical sélectionné s’amorce.
≥Environ cinq secondes après le début de la lecture, l’écran s’éteint.
≥Après la lecture, la liste de fichiers s’affiche à nouveau à l’écran.
ª Interruption de la lecture
Pendant la lecture, maintenir une pression sur la partie centrale de
la molette de sélection pendant environ deux secondes.
≥La lecture est interrompue et la liste des fichiers réapparaît.
≥Appuyer une fois sur la molette pour effectuer une pause.
MUSIC PLAYBACK
2
pour sélectionner le fichier désiré 4.
PUSH/SET
SELECT
1
REPEAT SETUP
OTHER FUNCTION
ª Repérage du début d’un fichier musical
Pendant la lecture, pousser la molette de sélection vers le haut
(bas).
PRESS MENU TO EXIT
3
REPEAT SETUP
REPEAT SETUP
OFF
1MUSIC
ALL
PRESS MENU TO RETURN
4
MUSIC
TITLE1 /
TITLE2 /
TITLE3 /
TITLE4 /
TITLE5 /
TITLE6 /
20
ARTIST1
ARTIST2
ARTIST3
ARTIST4
ARTIST5
ARTIST6
≥Seuls les fichiers musicaux au format MPEG2-AAC et MP3 (données
enregistrées à l’aide du Media Manager de Panasonic) peuvent être
pris en charge par l’appareil.
≥La lecture de fichiers musicaux n’est pas possible à partir d’une carte
MultiMediaCard.
≥Il peut arriver que le titre de la pièce ou le nom de l’interprète ne
s’affiche pas.
≥L’écran à cristaux liquides est automatiquement désactivé environ 5
secondes après le début de la lecture.
≥L’écoute ne peut se faire sans les écouteurs.
≥Tous les fichiers musicaux sont verrouillés (protégés en écriture).
≥Cet appareil ne peut être utilisé qu’en tant que lecteur. Aucun
enregistrement et effacement ne sont possibles. Toutefois, la fonction
de formatage de la carte peut supprimer tous les fichiers enregistrés
sur la carte mémoire.
≥Seuls les 17 premiers caractères du titre/nom de l’interprète ne sont
affichés.
≥Si un fichier n’est pas accessible, l’écran affiche [NO FILE].
CF-SDV1.book
21 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Écoute de musique
(lecture d’enregistrements musicaux) (suite)
Ë
1
≥Pendant la lecture, la date n’est pas affichée.
≥MP3 est l’abréviation de MPEG1 Audio couche 3.
≥Il est impossible de faire la lecture des fichiers MP3 normaux. Utiliser
les fichiers préparés avec le Media Manager de Panasonic.
≥Il est possible que certains fichiers MP3 ou MPEG2-AAC préparés
avec le Media Manager de Panasonic ne puissent pas être lus.
≥Les débits binaires (recommandés) pris en charge sont ceux de
64 kbps, 96 kbps ou 128 kbps tant pour les fichiers MPEG2-AAC que
les fichiers MP3.
≥Il est impossible de lire les données WMA.
≥Lors de l’utilisation du Media Manager de Panasonic, il faut utiliser le
lecteur/enregistreur USB fourni car sinon le Media Manager de
Panasonic pourrait ne pas reconnaître la carte selon le système
d’exploitation utilisé.
Branchement des écouteurs
- VOL +
MODE/
VOL
Étant donné l’absence de haut-parleurs, il faut utiliser les écouteurs
fournis pour faire l’écoute d’un enregistrement sonore ou pour le réglage
du volume.
1
1,3
2
1 Brancher la fiche des écouteurs dans la prise [
].
≥Le réglage du volume n’est pas possible lors du contrôle sonore d’un
enregistrement avec les écouteurs.
≥Utiliser les écouteurs fournis ou un autre dont le fil ne dépasse pas
3 m.
Réglage du volume
Pour régler le niveau sonore lors de la lecture d’images animées, de
fichiers de musique et d’enregistrements vocaux.
1 Pendant la lecture, appuyer sur la touche [MODE/VOL].
≥L’indication [VOLUME] s’affiche 1 .
2 Pousser la molette de sélection vers le haut pour monter
le volume ou vers le bas pour le baisser.
3 Appuyer sur la touche [MODE/VOL].
≥L’indication [VOLUME] disparaît.
≥Si la touche [MODE/VOL] ou la molette de sélection n’est pas
utilisée pendant cinq secondes, l’indication [VOLUME] disparaît
automatiquement.
21
CF-SDV1.book
22 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
1
PLAY
MPEG4
1
Fonction de compensation d’éclairage en
contre-jour
Cette fonction prévient l’enregistrement d’un sujet sombre éclairé en
contre-jour. (Un éclairage en contre-jour provient de derrière le sujet
enregistré.)
1,2
REC
VOICE
PICTURE
PUSH/SET
SELECT
- VOL +
MODE/
VOL
Fonctions évoluées
1 Régler le mode d’opération à [REC>>MPEG4] ou
[REC>>PICTURE] 1.
2 Pousser la molette de sélection vers le haut pendant
environ 1 seconde.
≥L’indication [ª] 2 s’affiche.
Poursuite de l’enregistrement
Pousser la molette de sélection vers le haut pendant environ 1 seconde.
2
≥Lorsque la fonction compensation de l’éclairage en contre-jour est
activée, l’image affichée est plus lumineuse.
≥La coupure du contact annule cette fonction.
≥Il est impossible d’utiliser la fonction de réduction des bandes
horizontales lorsque ce mode est activé.
≥Dans un lieu très sombre, il est possible que l’éclairage en contre-jour
ne puisse pas être compensé.
≥La fonction compensation de l’éclairage en contre-jour ne peut pas être
activée ou désactivée pendant un enregistrement.
Réglage de l’équilibre du blanc
1
L’appareil AV SD polyvalent règle automatiquement l’équilibre du blanc.
Toutefois, selon la scène ou les conditions d’éclairage, le réglage
automatique de l’équilibre du blanc peut ne pas donner des couleurs
naturelles. Le cas échéant, régler manuellement l’équilibre du blanc.
1,3
1 Régler le mode d’opération à [REC>>MPEG4] ou
- VOL +
MODE/
VOL
2
[REC>>PICTURE] 1.
2 Orienter l’appareil AV SD polyvalent sur un sujet blanc
3
PLAY
MPEG4
PICTURE
2
22
REC
VOICE
plein écran (par ex. : papier blanc).
3 Maintenir une pression sur le centre de la molette 3 de
PUSH/SET
SELECT
1
1
sélection jusqu’à ce que l’indication [1] (2 s’affiche.
Retour au réglage automatique
Maintenir une pression sur le centre de la molette de sélection jusqu’à
ce que l’indication [1] 2 disparaisse.
≥Il est possible qu’un réglage correct de l’équilibre du blanc ne puisse
pas être obtenu manuellement sous un faible éclairage. (Le cas
échéant, l’indication [1] clignote.)
≥La coupure du contact annule le réglage manuel de l’équilibre du
blanc.
≥Ce mode ne peut être ni validé ni invalidé pendant l’enregistrement.
≥Le réglage de l’équilibre du blanc est recommandé dans les conditions
suivantes :
-Lors de l’enregistrement sous un éclairage rouge (lampe halogène,
lampe incandescente).
-Lors de l’enregistrement d’une image de couleur unique.
-Lors de l’enregistrement sous des éclairages multiples.
CF-SDV1.book
23 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
- VOL +
/
MENU
Suppression des fichiers enregistrés sur la
carte mémoire
2
1,3
3,4
1,2
Il est possible avec cet appareil de supprimer les fichiers sauvegardés
sur la carte mémoire. Un fichier supprimé ne peut être récupéré.
1 Faire la lecture du fichier à supprimer ou activer la
pause. (l 15, 17 ,19)
2 Appuyer sur la touche [MENU].
≥L’écran d’édition s’affiche 1.
≥Sauf dans le mode images fixes, les rubriques [DPOF SETTING]
et [CHECK] ne sont pas affichées.
3
3 Pousser la molette de sélection vers le bas ou le haut
pour sélectionner la rubrique [ERASE CARD FILE], puis
appuyer sur la partie centrale de la molette 3.
1
≥Un message de confirmation s’affiche 2.
4 Pousser la molette de sélection vers le bas ou le haut
ERASE CARD FILE
FILE PROTECTION
DPOF SETTING
CHECK
EXIT
pour sélectionner [YES], puis appuyer sur la partie
centrale de la molette 3.
≥Le fichier sélectionné est alors supprimé.
≥Si [NO] a été sélectionné, la sélection du fichier est annulée.
≥Pour fermer l’écran [CARD EDITING], sélectionner [EXIT].
2
ª Suppression de tous les fichiers
1 Sélectionner [YES] pour la rubrique [ERASE ALL FILES]
dans le menu [CARD EDITING] 4.
≥Un message de confirmation s’affiche.
ERASE FILE
NO
RETURN
YES
4
2 Sélectionner [YES].
3 Appuyer à deux reprises sur la touche [MENU].
CARD EDITING
ERASE ALL FILES
YES
FILE PROTECTION
DPOF SETTING
SLIDE SHOW
CARD FORMAT
YES
YES
YES
YES
PRESS MENU TO RETURN
≥Une fois supprimé, un fichier ne peut être récupéré.
≥Les fichiers musicaux (MPEG2-AAC et MP3) ne peuvent être
supprimés par cet appareil. (l 20).
≥Les fichiers enregistrés dans le mode enregistrement vocal sont
automatiquement protégés en écriture (l 18). Il est nécessaire de
lever la protection pour pouvoir les effacer.
≥Ne pas utiliser un autre appareil ou dispositif pour effacer les
enregistrements vocaux faits sur cet appareil.
≥Il n’est pas possible de supprimer un fichier protégé en écriture. Il est
nécessaire de lever la protection pour pouvoir l’effacer.
≥Aucun fichier ne peut être supprimé si le commutateur de protection de
la carte est à la position de verrouillage [LOCK].
≥Si un fichier est effacé à l’aide de l’appareil AV SD polyvalent,
l’information DPOF établie sur un autre caméscope peut être
également effacée.
≥Un fichier d’images fixes (autres qu’en format JPEG) qui ne peut pas
être lu avec l’appareil AV SD polyvalent peut être effacé.
≥L’effacement de nombreux fichiers prend du temps. Attendre que le
voyant [ACCESS] s’éteigne. (Le message [PLEASE WAIT] s’affiche.)
23
CF-SDV1.book
24 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
- VOL +
/
MENU
Protection des fichiers (verrouillage)
2
1
Il est possible de protéger des fichiers (afin d’en prévenir l’effacement)
enregistrés sur une carte mémoire.
1 Faire la lecture du fichier à protéger ou suspendre la
lecture (pause). (l 15, 17, 19)
3
1,2
3
2 Appuyer sur la touche [MENU].
≥L’écran d’édition s’affiche 1.
≥Sauf dans le mode images fixes, les rubriques [DPOF SETTING]
et [CHECK] ne sont pas affichées.
3 Pousser la molette de sélection vers le bas ou le haut
pour sélectionner la rubrique de verrouillage [FILE
PROTECTION], puis appuyer sur la partie centrale de la
molette 3.
1
≥Le fichier sélectionné est alors verrouillé et l’icône [
] 2 est
associée aux fichiers sélectionnés.
≥Recommencer les étapes 1 à 3 pour chaque fichier à protéger.
ERASE CARD FILE
FILE PROTECTION
DPOF SETTING
CHECK
EXIT
ª Déverrouillage
Sélectionner la rubrique [FILE PROTECTION] à l’étape 3.
≥L’icône [
] disparaît.
2
100-0011
100-0012
100-0013
ª Verrouillage de tous les fichiers
1 Sélectionner [YES] pour la rubrique [FILE PROTECTION]
dans le menu [CARD EDITTING] 4.
2 Sélectionner [LOCK ALL FILES] 5.
≥Pour déverrouiller tous les fichiers à la fois, sélectionner
[UNLOCK ALL FILES].
4
CARD EDITING
ERASE ALL FILES
YES
FILE PROTECTION
DPOF SETTING
SLIDE SHOW
CARD FORMAT
YES
YES
YES
YES
PRESS MENU TO RETURN
5
FILE PROTECTION
LOCK ALL FILES
UNLOCK ALL FILES
PRESS MENU TO RETURN
24
≥Lors du formatage de la carte, tous les fichiers, y compris ceux qui ont
été verrouillés, sont effacés.
≥La protection des fichiers musicaux (MPEG2-AAC et MP3) ne peut être
levée.
≥Les fichiers enregistrés dans le mode enregistrement vocal sont
automatiquement verrouillés (protégés en écriture).
≥Le verrouillage des fichiers fait sur cet appareil n’est valide que sur cet
appareil.
≥La carte mémoire SD est munie d’un commutateur de verrouillage.
Lorsqu’il est réglé sur la position [LOCK], il n’est pas possible ni d’y
écrire ni de la formater. Pour effectuer l’un ou l’autre, il faut
déverrouiller la carte.
≥Lorsqu’il y a de nombreux fichiers à verrouiller (ou à déverrouiller), il
faut un certain temps. (Le message [PLEASE WAIT] s’affiche.)
25 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
- VOL +
/
MENU
CF-SDV1.book
Enregistrement des indications pour
instructions de commande d’impression
(paramétrage DPOF)
2
1
Il est possible d’enregistrer sur la carte mémoire des instructions de
commande d’impression (paramétrage DPOF) telles que, par exemple,
le nombre de tirages.
3,4
1,2
1 Démarrer la lecture du fichier pour lequel il faut fixer des
instructions d’impression. (l 17)
3
2 Appuyer sur la touche [MENU].
1
≥L’écran d’édition s’affiche 1.
3 Pousser la molette de sélection vers le bas ou le haut
pour sélectionner le paramétrage DPOF [DPOF
SETTING], puis appuyer sur la partie centrale de la
molette de sélection 3.
4 Pousser la molette de sélection vers le bas ou le haut
pour sélectionner le nombre d’images 2 à tirer, puis
appuyer sur la partie centrale de la molette de sélection.
ERASE CARD FILE
FILE PROTECTION
DPOF SETTING
CHECK
EXIT
≥Lorsque le paramétrage DPOF est établi pour un fichier ou plus,
l’indication [
] 4 s’affiche.
2
ª Effacement du paramétrage DPOF
1 Sélectionner [YES] pour la rubrique [DPOF SETTING]
dans le menu [CARD EDITTING] 5.
DPOF SETTING
1
≥Si [ALL 1] est sélectionné, une copie de toutes les images fixes
sera tirée.
≥Si [CHECK] est sélectionné, les images fixes dont le paramétrage
DPOF a été établi peuvent être lues sous la forme d’un diaporama.
4
100-0011
100-0012
100-0013
5
CARD EDITING
ERASE ALL FILES
YES
FILE PROTECTION
DPOF SETTING
SLIDE SHOW
CARD FORMAT
2 Sélectionner [ALL 0] 6.
YES
YES
YES
YES
≥DPOF est l’abréviation de Digital Print Order Format (instructions
numériques pour commande d’impression). Le DPOF est utilisé pour
sélectionner des images à imprimer. Ces données DPOF ne sont
prises en charge que par des appareils compatibles avec ce type
d’instructions.
≥Le nombre de copies peut être fixé entre 0 et 99.
≥Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas des instructions DPOF
établies au moyen d’un autre appareil.
≥La lecture et la validation du paramétrage DPOF peuvent prendre un
certain temps. Attendre que le voyant [ACCESS] s’éteigne.
(Le message [PLEASE WAIT] s’affiche.)
PRESS MENU TO RETURN
6
DPOF SETUP
ALL 1
ALL 0
CHECK
PRESS MENU TO RETURN
25
/
MENU
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
2
MODE/
VOL
26 ページ
1
- VOL +
CF-SDV1.book
Visualisation des photos une à la fois
(diaporama)
Les images fixes enregistrées sur une carte mémoire peuvent être
visualisées sous la forme d’un diaporama.
1,2
3
PLAY
MPEG4
PICTURE
2
REC
PUSH/SET
SELECT
1
VOICE
MUSIC
1 Régler le mode d’opération à [PLAY>>PICTURE] 1.
2 Sélectionner [YES] pour la rubrique [SLIDE SHOW] dans
le menu [CARD EDITING] 2.
≥Le diaporama commence à partir de l’image fixe sélectionnée.
≥Chacune des images fixes (photos) est affichée en séquence
pendant environ 5 secondes; le diaporama s’arrête après
l’affichage de la dernière image.
ª Annulation du diaporama
Maintenir une pression sur la partie centrale de la molette de
sélection 3 pendant au moins deux secondes.
≥Pour effectuer une pause dans la présentation du diaporama, appuyer
une fois sur la partie centrale de la molette de sélection.
≥Selon l’image, le temps de lecture peut être plus long que d’ordinaire.
≥Les réglages quant à l’ordre et au temps d’affichage des images qui
ont été faits sur un appareil d’un autre type ne seront pas reconnus par
cet appareil (toutes les images s’affichent).
CARD EDITING
ERASE ALL FILES
YES
FILE PROTECTION
YES
YES
YES
YES
DPOF SETTING
SLIDE SHOW
CARD FORMAT
Formatage d’une carte mémoire
S’il arrive qu’une carte mémoire devienne illisible, son reformatage
pourrait remédier au problème. Il est à noter toutefois que le fait de
formater une carte efface toutes les données qui y étaient enregistrées.
Il est recommandé de formater toute nouvelle carte achetée dans le
commerce.
PRESS MENU TO RETURN
/
MENU
1
- VOL +
2
MODE/
VOL
1 Régler le mode d’opération à [PLAY>>MPEG4],
1,2,3
CARD EDITING
ERASE ALL FILES
YES
FILE PROTECTION
DPOF SETTING
SLIDE SHOW
CARD FORMAT
YES
YES
YES
YES
PRESS MENU TO RETURN
2
FORMAT WILL ERASE
ALL FILES
No
RETURN
YES
26
dans le menu [CARD EDITING] 1.
≥Un message de confirmation s’affiche 2.
3 Pousser la molette de sélection vers le bas ou le haut
pour sélectionner [YES], puis appuyer sur la partie
centrale de la molette de sélection 3.
≥La carte est formatée.
3
1
[PLAY>>PICTURE] ou [PLAY>>VOICE].
2 Sélectionner [YES] pour la rubrique [CARD FORMAT]
≥Le formatage efface toutes les données (images fixes, images
animées au format MPEG4, données vocales et musicales) qui se
trouvaient sur la carte.
≥Formater la carte mémoire sur l’appareil AV SD polyvalent ou à l’aide
du Media Manager de Panasonic (fourni). Il pourrait ne pas être
possible d’utiliser dans cet appareil une carte formatée sur un autre
appareil. Il pourrait ne pas être possible d’utiliser sur un autre appareil
une carte formatée dans cet appareil. Dans un tel cas, formater la
carte directement avec l’appareil qui doit être utilisé avec la carte.
≥Si la carte mémoire est protégée en écriture [LOCK], aucune donnée
qui s’y trouve ne peut être effacée.
≥Le formatage d’une carte a pour effet d’effacer tous les fichiers même
ceux qui sont verrouillés.
≥Étant donné que le formatage efface toutes les données, faire une
sauvegarde des données sur un ordinateur personnel avant de
procéder au formatage.
≥Le formatage prend un certain temps. Attendre que le voyant
[ACCESS] s’éteigne. (Le message [PLEASE WAIT] s’affiche.)
CF-SDV1.book
27 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Utilisation du logiciel SD-MovieStage
SD-MovieStage
SD-MovieStage (accessoire fourni) fonctionne de la façon suivante :
≥Les images animées MPEG4 (fichiers au format ASF) et les images
fixes (images au format JPEG) enregistrées au moyen de l’appareil AV
SD polyvalent s’affichent sous forme de vignettes et peuvent
facilement être lues sur un PC.
≥Les images animées MPEG4 (fichiers au format ASF) peuvent être
coupées-éditées.
≥Les images enregistrées au moyen d’autres dispositifs DV peuvent être
converties de façon à être lues sur l’appareil AV SD polyvalent.
≥Des courriels avec images animées peuvent être envoyées facilement.
Avant d’utiliser le logiciel SD-MovieStage, consulter le manuel en format
PDF. Le présent manuel décrit uniquement l’installation.
Configuration minimale requise
Le logiciel SD-MovieStage s’installe sur un ordinateur PC/AT compatible
fonctionnant sous MicrosoftMD WindowsMD 98 Deuxième Édition/Me/XP/
2000 Professionnel.
Ordinateurs compatibles :
Ordinateur PC/AT fonctionnant sous Microsoft WindowsMD 98 Deuxième
Édition, Me, XP, ou 2000 Professionnel préinstallé (processeur IntelMD
CeleronMC 300 MHz ou supérieur)
Logiciel
Microsoft WindowsMD MediaMC Player 6.4 ou supérieur
Microsoft WindowsMD Internet Explorer 5.0 ou supérieur
Direct X 6.1 ou supérieur
Afficheur graphique :
Écran couleur à haute définition (16 bits ou plus)
Résolution de 800 × 600 points ou plus
Mémoire vive :
128 Mo ou plus (sous WindowsMD 98 Deuxième Édition/Me)
256 Mo ou plus (sous WindowsMD XP/2000)
Espace libre sur disque dur :
350 Mo ou plus
Lecteur :
Lecteur CD-ROM
Ports :
Connecteur USB
Autre accessoire :
Souris
≥Avant tout, lisez le fichier [ReadMe-French.txt]] sur le CD-ROM.
≥Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft
enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
≥Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités
dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques de
commerce de leur détenteur respectif.
≥Le contenu ou l’ensemble des instructions du présent manuel peut être
changé sans préavis.
≥Bien que les écrans de ce manuel d’utilisation soient présentés en
anglais (version Windows XP), à titre d’exemple, d’autres langues sont
supportées.
≥Cet appareil AV SD polyvalent n’étant pas muni d’une borne
IEEE1394, le transfert d’images au moyen de cette borne est
impossible.
27
CF-SDV1.book
28 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Installation de SD-MovieStage
1 Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM de
2
l’ordinateur.
2 Double-cliquer sur [Poste de travail] (My Computer), sur
l’icône du CD-ROM, puis sur [SD-MovieStage Ver.1.0U]
et enfin sur [SETUP.EXE].
3 Cliquer sur [Suivant] (Next).
≥L’écran suivant s’affiche.
4 Lire attentivement le contrat de licence, puis cliquer sur
[Oui] (Yes) pour en accepter les conditions.
3
4
5
28
≥Un déclic sur [Non] (No) empêche de procéder à l’installation du
logiciel.
5 Cliquer sur [Suivant] (Next).
CF-SDV1.book
29 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Installation de SD-MovieStage (suite)
6
6 Cliquer sur [OUI] (YES).
≥Tous les programmes nécessaires à l’utilisation de SD-MovieStage
sont installés.
7 Cliquer sur [OUI] (YES) pour créer un raccourci sur le
bureau.
8 L’installation terminée, cliquer sur [Terminer] (Finish).
7
≥Pour valider l’installation de SD-MovieStage, redémarrer
l’ordinateur.
≥Pour les modalités d'utilisation, lire le manuel au format PDF sur le
CD-ROM. Pour lire le manuel PDF, il faut utiliser le programme
AdobeMD AcrobatMD ReaderMC 5.0 ou supérieur. Si AdobeMD
AcrobatMD ReaderMC n’est pas installé sur le PC, installer-le à
partir du CD-ROM.
ª Précautions à prendre sous Windows XP/2000
Professionnel
8
Avant d’installer le logiciel, entrer un nom d’utilisateur pour
[Administrateur (gestionnaire de réseau)] ou tout autre nom d’utilisateur
ayant les mêmes prérogatives. Puis, ouvrir une session avec ce nom
d’utilisateur pour installer le logiciel. (Si l’utilisateur ne jouit pas d’une
telle prérogative, il doit consulter l’administrateur du système).
Raccordement d’une carte mémoire SD
Voir les instructions détaillées sur l’utilisation du lecteur/enregistreur
USB dans la notice d’utilisation incluse.
1 Allumer l’ordinateur et lancer Windows.
2 Raccorder le lecteur/enregistreur USB au port USB de
l’ordinateur.
2
≥Le pilote du lecteur/enregistreur USB est activé automatiquement.
≥Avec Windows 98 Deuxième Édition, installer le Media Manager de
Panasonic (fourni) avant d’utiliser le logiciel SD-MovieStage.
3 Insérer la carte mémoire SD dans le lecteur/enregistreur
USB en prenant soin de la tenir dans le bon sens.
≥Insérer la carte, étiquette sur le dessus, côté au coin coupé en
premier.
Démarrage de SD-MovieStage
Ce programme lance l’exécution de SD-MovieStage. Les détails sur
l’utilisation du logiciel se trouvent dans le manuel PDF inclus.
1 Sélectionner [Programmes] (Programs)
3
>>[Panasonic]>>[SD-MovieStage] >>[SD-MovieStage]
dans le menu Démarrer de Windows.
≥SD-MovieStage démarre.
29
CF-SDV1.book
30 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Généralités
1
DC IN 4.8V
Remarques et précautions à prendre
ª Recharge de la pile incorporée pour la sauvegarde
du réglage de l’horloge
Cette pile alimente la mémoire dans laquelle sont sauvegardés les
réglages de la date et de l’heure. Si l’indication [0] s’affiche lorsque
l’appareil est en marche, cela pourrait indiquer que la pile est déchargée.
Pour la recharger, procéder comme suit.
1 Retirer la batterie et brancher l’adaptateur secteur (l 6).
2 Couper le contact et laisser l’appareil dans cet état
pendant environ 12 heures.
1
2
3
4
30
/
MENU
≥Après avoir rechargé la pile, régler la date et l’heure. (l 13)
ª Après usage
1 Mettre l’appareil hors marche. (l 8)
2 Retirer la carte mémoire. (l 7)
3 Débrancher la source d’alimentation et refermer l’écran.
4 Ranger l’appareil AV SD polyvalent dans son étui.
CF-SDV1.book
31 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
ª Utilisation d’une carte mémoire sur un
PC
≥L’effacement d’images enregistrées sur la carte
mémoire au moyen de l’appareil AV SD polyvalent doit
être effectué sur l’appareil et non pas sur l’ordinateur.
≥Il peut être impossible de visualiser avec cet appareil
des images modifiées sur un ordinateur.
≥Les fichiers d’images enregistrés avec cet appareil sont
conformes aux normes du système de fichiers DCF
(Design rule for Camera File system) établies par la
Japan Electronic Industry Technology Association
(JEITA).
≥Le format des images animées (MPEG4) pouvant être
pris en charge par l’appareil est le format ASF. (Il peut
même arriver que certains fichiers au format ASF ne
puissent être pris en charge.)
Construction d’un dossier sur une carte
mémoire utilisée sur un PC
≥Lorsqu’une carte mémoire sur laquelle des données ont
été enregistrées est introduite dans un PC, les dossiers
sont affichés de la manière illustrée.
[100cdpfp] :
Les images (imga0001.jpg, etc.) dans ce
dossier sont enregistrées au format
JPEG. (L’écran de l’appareil AV SD
polyvalent affiche [100-0001] ou une
autre indication semblable.)
[Misc] :
Les fichiers auxquels un paramétrage
DPOF a été ajouté se trouvent dans ce
dossier.
[SD_VC100]: Les fichiers d’enregistrements vocaux
(MOB001.VM1 par exemple) sont
regroupés dans ce dossier.
[SD_AUDIO]: Les fichiers musicaux (tels que
AOB001.SA1) enregistrés avec Media
Manager de Panasonic (fourni) sont
regroupés dans ce dossier.
[PRL001]:
Les images animées MPEG4 sont
enregistrées au format ASF
(MOL001.ASF, etc.). Elles peuvent être
lues avec Windows Media Player (version
6.4 ou ultérieure). En raison de leur petite
taille, ces fichiers conviennent bien à une
transmission par modem, etc.
≥[DCIM], [IM01CDPF], [SD_VIDEO], [SD_VOICE], etc.
sont autant d’éléments nécessaires à l’organisation des
dossiers. Par contre, ils ne jouent aucun rôle dans les
opérations sur les fichiers.
≥Cet appareil sauvegarde automatiquement les numéros
des fichiers (imga0001.jpg, etc.) de pair avec les
images. Ces numéros sont enregistrés en séquence
avec chacune des images.
≥La capacité mémoire inscrite sur l’étiquette de la carte
mémoire SD indique la capacité totale requise pour
gérer la protection contre le piratage et la capacité
mémoire traditionnelle sur tout support d’enregistrement
pour appareil photo numérique, ordinateur, etc.
Capacité pouvant être utilisée comme mémoire :
Carte 64 Mo: environ 63 570 000 octets
≥Le dossier [SD_VOICE], et les fichiers qui s’y trouvent,
ainsi que le dossier [SD_AUDIO] sont masqués. Selon
le paramétrage de l’ordinateur, ces dossiers et fichiers
masqués pourraient ne pas s’afficher dans Explorateur
Windows ou sur l’écran [Poste de travail] (My
Computer).
≥Ne pas supprimer des dossiers situés sur la carte.
Autrement, la carte pourrait ne pas être reconnue par
l’appareil AV SD polyvalent.
≥Les fichiers d’images animées MPEG 4 (format ASF)
peuvent être pris en charge par WindowsMD Media
Player (version 6.4 ou ultérieure). S’ils ne peuvent être
pris en charge, télécharger le logiciel spécialisé (G.726).
WindowsMD Media Player comporte la fonction de
téléchargement automatique de ce logiciel. Ouvrir une
session sur Internet et double-cliquer sur le fichier
d’images animées MPEG 4. Le téléchargement du
logiciel s’amorce alors automatiquement. (Pour la
lecture des fichiers sur un ordinateur MacintoshMD, il faut
télécharger le WindowsMD Media Player pour
MacintoshMD.)
≥Pour formater une carte mémoire, utiliser l’appareil AV
SD polyvalent ou le Media Manager de Panasonic.
≥Lors de la lecture d’images animées à l’écran d’un
ordinateur personnel, il est possible que des bandes
noires apparaissent dans le haut et le bas de l’image.
≥Si des données non prises en charge par l’appareil AV
SD polyvalent sont enregistrées à l’aide de l’ordinateur
personnel, elles ne sont pas prises en charge par
l’appareil AV SD polyvalent.
31
CF-SDV1.book
32 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
8
1
MPEG4
2
8
2
ß
PICTURE
1
7
CARD LOCKED
100-0001
9
6
12:30:10PM
APR 10 2002
5
0h10m14s N
R 0h10m
enregistrables restantes est [R 0000], il
clignote en rouge. En l’absence de carte
dans l’appareil, l’indication
clignote en rouge.
R 0000 :
Nombre restant d’images pouvant être
enregistrées.
F/N/E:
Sélection de la qualité de l’image. [F] :
Fine, [N] : Normal et [E] : Economy
VOICE (VOIX)
1) État de la batterie [
]
Lorsque la batterie est faible, l’affichage change. Lorsque
l’indicateur d’état de la batterie affiche [
], cela
signifie que la batterie sera épuisée dans quelques
minutes. Recharger la batterie. L’indication [
] peut
apparaître lorsque l’adaptateur secteur est utilisé. Cela
n’est pas une anomalie.
2) Indicateurs d’état
Mode lecture
≥1:
Lecture (l 15, 19, 20, 26)
≥;:
Images fixes (l 15, 19, 20, 26)
≥5/6: Repérage/Révision (seulement la lecture
du son (l 19, 20)
(10 fois la vitesse avec 10X6 / 5 et 60 fois le
vitesse avec 60X6 / 5)
:
Pendant l’enregistrement, cette indication
s’affiche en rouge, et le voyant d’accès
[ACCESS] s’allume. Lorsque l’indication
est verte, aucun enregistrement ne peut
être fait. Lorsque l’indication du temps
restant affiche [R 0h00m], l’indication
clignote en rouge.
En l’absence de carte dans l’appareil,
l’indication clignote en rouge.
0h00m00s: Indication temps enregistrement/lecture
R 0h00m : Temps restant
MUSIC
≥ :
Lecture en reprise (l 20)
≥SLIDE 1: Lecture de diaporama
Mode enregistrement
≥ :
Flash (l 16)
≥1/100,1/120: Mode réduction de bandes horizontales
(l 12)
≥ª:
Mode compensation d’éclairage en
contre-jour (l 22)
≥1:
Mode réglage de l’équilibre du blanc
(l 22)
3) Carte – Indication 1
MPEG4
Pendant l’enregistrement, cette indication
s’affiche en rouge, et le voyant d’accès
[ACCESS] s’allume. Lorsque l’indication
est verte, aucun enregistrement ne peut
être fait. Lorsque l’indication du temps
restant affiche [R:0h00m], l’indication
clignote en rouge.
En l’absence de carte dans l’appareil,
l’indication
clignote en rouge.
0h00m00s: Indication temps enregistrement/lecture
R 0h00m : Temps restant
F/N/E1/E2: Qualité de l’image. [F] : Fine,
[N] : Normal, [E1] : Economy1 et
[E2] : Economy2.
PICTURE (IMAGE)
:
Quand aucune carte n’est insérée,
l’indication
clignote en rouge.
0h00m00s: Indication temps lecture
4) Carte – Indication 2
≥[
:
32
Pendant l’enregistrement, cette indication
s’affiche en rouge, et le voyant d’accès
[ACCESS] s’allume. Lorsque l’indication
est verte, aucun enregistrement ne peut
être fait. Quand l'indication d’images
+
4
3
Affichages
:
VOLUME
5)
6)
7)
8)
]:
Paramétrage DPOF (pour plus de 1
tirage) (l 25)
≥ [00] :
Nombre de copies à tirer – instruction
DPOF (l 25)
≥[
] : Protection des fichiers (l 24)
≥ [640] :
Taille de l’image
Lors de la lecture d’une scène enregistrée sur cet
appareil avec une taille d’image autre que celle
indiquée plus haut, les indications suivantes
devraient être affichées. Si la taille de l’image se
situe entre 640 pixels et 800 pixels, l’indication[[640]]
s’affiche; si la taille de l’image est inférieure à 640
pixels, aucune indication de taille ne s’affiche.
≥[SVGA]: Entre 800 et 1024
≥[XGA]:
Entre 1024 et 1280
≥[SXGA]: Entre 1280 et 1600
≥[UXGA]: Supérieure à 1600 pixels
Date et heure (l 10)
Volume (l 21)
≥Observer cette indication lors du réglage du volume
sur les écouteurs.
Affichage du nom de fichier (l 15, 17, 19, 20)
Indication mode de fonctionnement
CF-SDV1.book
33 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
9) Affichage selon le texte
[LOW BATTERY] (Batterie faible):
La charge de la batterie est peut-être épuisée. Utiliser une
batterie rechargée.
[NO CARD] (Absence de carte):
Aucune carte mémoire n’a été introduite. Il se peut aussi
que la carte n’ait pas été introduite à fond.
[CARD FULL] (Carte mémoire saturée):
La capacité mémoire de la carte a été utilisée. Supprimer
des fichiers devenus inutiles ou introduire une autre carte.
[CARD LOCKED] (Carte protégée en écriture):
Le commutateur de protection de la carte est à la position
[LOCK] (voir la page 24).
[CHECK CARD] (Vérifier la carte):
Réinsérer la carte. Si l’indication [CHECK CARD] est
encore affichée, la carte n’est pas compatible. L’appareil
AV SD polyvalent ne l’a pas reconnue. La reformater
(l
l 26).
[FILE LOCKED] (Fichier verrouillé):
Il y a eu une tentative d’effacer des données sur une carte
protégée.
[UNPLAYABLE CARD] (Lecture impossible):
Les données ne peuvent être lues.
[PLEASE RE-OPERATE] (Réinitialiser):
Maintenir une pression sur l’interrupteur pendant au
moins 5 secondes dans le cas où l’enregistrement ou la
lecture ne peuvent plus être pilotés ou encore si l’écran se
fige. Si l’appareil demeure en marche, retirer la batterie ou
débrancher le cordon d’alimentation.
ª Précautions à prendre
Si cet appareil est utilisé par temps pluvieux ou
neigeux ou encore à la plage, protéger l’appareil
contre toute infiltration d’eau ou d’humidité.
≥L’eau peut causer un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou de la carte, voire les endommager
irrémédiablement.
≥Advenant le cas où de l’eau de mer serait éclaboussée
sur l’appareil, humecter d’eau douce un chiffon, bien
l’essorer et essuyer le boîtier de l’appareil. Ensuite,
l’essuyer à fond avec un linge sec.
Éviter d’approcher cet appareil de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur,
équipement de jeux vidéo, etc.)
≥Si cet appareil est utilisé à proximité d’un téléviseur, les
radiations électromagnétiques pourraient déformer le
son et l’image.
≥Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un téléphone
cellulaire; cela pourrait entraîner un bruit nuisible
déformant l’image et le son.
≥Le puissant champ magnétique de haut-parleurs ou de
moteurs peut endommager les données enregistrées
sur la carte magnétique et déformer les images.
≥Les ondes électromagnétiques irradiées par un
microprocesseur peuvent influencer l’appareil AV SD
polyvalent et perturber l’image et le son.
≥Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait
influencé par un champ magnétique, couper le contact,
retirer la batterie ou débrancher l’adaptateur secteur
pour ensuite soit remettre la batterie en place soit
rebrancher l’adaptateur. Remettre l’appareil en marche.
Ne pas utiliser l’appareil AV SD polyvalent à proximité
d’un émetteur radio ou de lignes à hautes tension.
≥L’utilisation de l’appareil à proximité d’un émetteur radio
ou de lignes à hautes tension pourrait affecter l’image et
le son.
Ne pas utiliser cet appareil à des fins de surveillance
ou commerciales.
≥Après une période prolongée d’utilisation, la
température interne de l’appareil s’accroît, ce qui
pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.
≥Cet appareil AV SD polyvalent n’est pas conçu pour un
usage commercial.
Si l’appareil est utilisé à la plage ou dans un lieu
similaire, protéger l’appareil contre toute infiltration
de sable ou de poussière.
≥Le sable et la poussière peuvent endommager l’appareil
et la carte mémoire. (Prendre les plus grandes
précautions lors de la mise en place et du retrait de la
carte mémoire.)
Ne pas répandre d’insecticides ou de substances
chimiques volatiles près de l’appareil.
≥Cela pourrait déformer le boîtier et endommager le fini.
≥Éviter tout contact prolongé de l’appareil avec des
matières en plastique ou en caoutchouc.
33
CF-SDV1.book
34 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Ne jamais utiliser de benzène, de solvant ou d’alcool
pour nettoyer l’appareil.
≥Cela pourrait déformer le boîtier et en endommager le
fini.
≥Avant de nettoyer l’appareil, retirer la batterie ou
débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant.
≥Essuyer le boîtier avec un linge doux et sec. Pour venir à
bout des taches rebelles, nettoyer avec un linge
humecté d’eau savonneuse, puis essuyer avec un linge
sec.
≥Ranger et transporter l’appareil dans un sac ou un étui
rembourré de manière à protéger le fini du boîtier.
Après usage, s’assurer de retirer la carte, de
déconnecter la batterie ou de débrancher l’adaptateur
secteur.
≥Si la batterie est laissée pendant une longue période
dans l’appareil, sa tension chute considérablement et
elle pourrait ne pas bien fonctionner même après une
recharge complète.
ª Objectif
En cas de formation de condensation
Couper le contact et attendre environ 1 heure. Lorsque la
température de l’objectif atteint la température ambiante,
la condensation se sera évaporée.
ª Adaptateur secteur
≥Si la batterie est chaude, le temps de recharge sera plus
long.
≥L’utilisation de l’adaptateur secteur près d’un poste radio
peut perturber la réception. Placer l’adaptateur à au
moins 1 mètre de la radio.
≥Après usage, toujours débrancher le cordon de
l’adaptateur de la prise de courant. (Autrement, une
petite quantité d’énergie est consommée (environ
0,5 W) lorsque l’alimentation est coupée à l’aide de
l’interrupteur.)
≥S’assurer que les électrodes de l’adaptateur et de la
batterie sont toujours propres.
≥Retirer la batterie si l’appareil ne doit pas être utilisé
pendant un certain temps.
≥Il est possible que la température de l’appareil et de la
batterie augmente pendant la recharge de la batterie; ce
phénomène n’est le signe d’aucun problème de
fonctionnement.
≥Ne pas installer, retirer, brancher ou débrancher la
batterie ou le cordon d’alimentation pendant que
l’appareil est en marche.
34
ª Écran à cristaux liquides
≥Dans un endroit soumis à d’importantes variations de
température, de la condensation peut se former sur
l’écran. Dans un tel cas, essuyer l’écran avec un linge
doux et sec.
≥Si, au moment de la mise en marche, l’appareil est très
froid, l’image affichée à l’écran est plus sombre que
d’ordinaire au début. Toutefois, à mesure que la
température interne augmente, l’image retrouve sa
luminosité normale.
Des technologies de très haute précision sont utilisées
dans cet écran à cristaux liquides qui comporte
110 000 pixels. Il en résulte un taux d’efficacité
supérieur à 99,99 % avec seulement 0,01 % des pixels
inactifs ou toujours allumés. Cela n’est le signe
d’aucune anomalie et n’influence en rien la qualité de
l’image.
ª Utilisation optimale de la batterie
Caractéristiques de la batterie
La batterie est une batterie au lithium-ion rechargeable.
Sa capacité repose sur les réactions chimiques internes.
Ces réactions sont influencées par la température et
l’humidité ambiantes et, si la température devient trop
haute ou trop basse, la capacité de la batterie est réduite.
Si la batterie est utilisée à une température
excessivement basse, elle pourrait ne fonctionner que
pendant environ 5 minutes. Si la batterie devient trop
chaude, un dispositif de protection s’enclenche qui en
empêche l’utilisation pendant un certain laps de temps.
Après usage, déconnecter la batterie.
S’assurer de déconnecter la batterie de l’appareil AV SD
polyvalent. (Même lorsque l’appareil est hors marche, il
consomme une petite quantité de courant.) Par
conséquent, si la batterie est laissée dans l’appareil
pendant une longue période, elle se déchargera. Dans de
telles conditions, la batterie pourrait ne plus être utilisable
même après une recharge complète.
Remplacer une batterie inutilisable.
≥La durée de vie d’une batterie est limitée.
≥Afin de prévenir tout risque d’explosion, ne pas jeter la
batterie au feu.
S’assurer que les contacts de la batterie sont
propres.
Veiller à ce que les contacts de la batterie ne soient pas
souillés de poussière, de saleté ou de toute autre
substance. Si la batterie est échappée accidentellement,
s’assurer que la gaine et les contacts ne sont pas
déformés. L’utilisation d’une batterie déformée peut
endommager l’appareil.
CF-SDV1.book
35 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
ª Remarques sur le commutateur de
protection en écriture de la carte
mémoire
≥La carte mémoire SD est pourvue d’un commutateur de
protection en écriture. Lorsque ce commutateur est à la
position [LOCK] aucun enregistrement ni aucune
suppression des données qui y sont enregistrées ne
peuvent être effectués. Pour lever la protection, il suffit
de remettre le commutateur à sa position de
déverrouillage.
ª Voyant d’alimentation pendant la charge
Le voyant d’alimentation clignote pendant la recharge
(clignotement à environ 2 secondes pour une recharge
normale).
Lorsque le voyant clignote plus rapidement ou plus
lentement (ou s’éteint), cela indique une anomalie
quelconque. La vitesse du clignotement indique les états
suivants.
Clignotement à environ 0,5 seconde :
≥L’appareil AV SD polyvalent, la batterie ou l’adaptateur
secteur peuvent être défectueux. Communiquer avec le
détaillant Panasonic agréé.
Clignotement à environ six secondes :
≥La température ambiante ou celle de la batterie est trop
élevée ou trop basse. La recharge s’effectue, mais elle
prend plus de temps.
ª Rangement
Avant de ranger l’appareil, retirer la carte et
déconnecter la batterie.
Ranger tous les composants et accessoires dans un
endroit sec et dont la température est relativement
constante. (Température recommandée : 15°C à 25°C;
taux d’humidité recommandé : 40 % à 60 %)
Appareil AV SD polyvalent
≥Éviter de ranger l’appareil dans un endroit exposé à une
température élevée.
Éteint :
La recharge est complétée.
Si le voyant s’éteint alors que la recharge n’est pas
complétée, les causes suivantes sont probables :
≥La température ambiante ou celle de la batterie est trop
élevée ou trop basse. Attendre que la température
revienne à la normale et recharger la batterie.
≥L’adaptateur secteur est probablement défectueux.
Communiquer avec le détaillant Panasonic agréé.
Batterie
≥L’exposition à des températures extrêmes aura pour
effet d’abréger la durée de vie utile de la batterie.
≥Éviter de ranger la batterie dans un endroit poussiéreux
ou enfumé; cela aurait pour effet de provoquer
l’oxydation des contacts et causer des problèmes de
fonctionnement.
≥Éviter que les contacts de la batterie ne touchent
des objets métalliques (colliers, épingles à cheveux,
etc.). Cela peut provoquer un court-circuit ou
engendrer une accumulation de chaleur susceptible
de représenter un danger de brûlure.
≥S’assurer que la batterie est complètement déchargée
avant de la ranger. Si la batterie doit être rangée
pendant un long laps de temps, il est recommandé de la
recharger au moins une fois l’an et de l’épuiser avant de
la ranger à nouveau.
Carte mémoire
≥Pendant la lecture de la carte, éviter de la retirer, de
couper le contact ou de soumettre l’appareil à des
vibrations ou à un choc.
≥Éviter d’exposer la carte à une température élevée ou
aux rayons directs du soleil ou encore de la laisser dans
un dans un endroit où peuvent être générées des ondes
électromagnétiques ou de l’électricité statique.
≥Éviter de plier ou d’échapper la carte; cela pourrait
l’endommager de même que les données qui y sont
enregistrées.
≥Après usage, retirer la carte de l’appareil AV SD
polyvalent.
≥Après usage, ranger la carte mémoire SD dans son
sachet fourni.
≥Ne pas toucher aux bornes de la carte avec les doigts.
Protéger la carte de la saleté, la poussière et l’eau.
35
CF-SDV1.book
36 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Guide de dépannage
Alimentation
1: Le contact ne peut être établi.
1: La batterie ou l’adaptateur secteur est-il bien
connecté?
2: Le contact est automatiquement coupé.
2: Si l’appareil est laissé inactif plus de 12 minutes,
l’alimentation est automatiquement coupée de
manière à éviter l’affaiblissement indu de la batterie.
3: L’appareil ne reste pas longtemps en marche.
3: La charge de la batterie est-elle suffisante?
Recharger ou remplacer la batterie.
Batterie
1: La batterie s’épuise rapidement.
1-1: La charge de la batterie est-elle suffisante?
Recharger la batterie avec l’adaptateur secteur.
1-2: La batterie est-elle utilisée à une température
excessivement froide? Cela a pour effet de réduire la
durée de fonctionnement de la batterie.
1-3: La batterie est-elle usée? Si le temps de
fonctionnement demeure court même après une
recharge complète de la batterie, c’est que celle-ci
est épuisée et doit être remplacée.
Enregistrement
1: Aucun enregistrement ne peut être fait même si
l’appareil est alimenté et que la carte mémoire
est en place.
1: L’appareil est-il en marche?
Lecture
1: Aucun son n’est entendu sur les écouteurs.
1: Le volume est-il trop bas? Pendant la lecture,
maintenir une pression sur la touche [MODE/VOL]
jusqu’à ce que l’indication [VOLUME] s’affiche.
Appuyer ensuite sur la touche [MODE/VOL] pour
régler le volume.
2: La qualité des images laisse à désirer.
2: Le paramètre [PICTURE QUALITY] du sous-menu
[RECORDING SETUP] est-il établi à [NORMAL] ou
[ECONOMY]? Si oui, des images comportant des
détails fins peuvent comporter un motif mosaïque.
Régler [PICTURE QUALITY] à [FINE].
3: Les images ne semblent pas normales.
3: L’image pourrait avoir été endommagée. Afin de
prévenir la perte de données, il est recommandé de
les sauvegarder sur un ordinateur personnel.
4: Pendant la lecture, l’indication [k] s’affiche.
4: Les données ont été soit enregistrées sous un format
différent soit endommagées.
5: Même après formatage, la carte mémoire ne peut
être utilisée.
5: L’appareil ou la carte pourrait être endommagé.
Communiquer avec un détaillant Panasonic.
6: La lecture ou l’enregistrement ne fonctionne pas
et l’écran est figé.
6: Maintenir une pression sur l’interrupteur pendant au
moins 5 secondes jusqu’à ce que le contact soit
coupé. Si l’appareil demeure en marche, retirer la
batterie ou débrancher le cordon d’alimentation.
7: Il n’y a pas de son dans les écouteurs branchés
pendant la visualisation d’images fixes.
7: Le son n’est pas enregistré en mode images fixes
(enregistrement ou visualisation d’images fixes).
36
8:
Comment envoyer des images animées MPEG4
avec un courriel?
8: Transférer les données d’images animées depuis la
carte mémoire SD vers un ordinateur personnel et
les joindre au message avant de l’envoyer. Dans ce
cas, il est recommandé que le fichier ne dépasse pas
1 Mo. La durée d’enregistrement d’images animées
MPEG4 de 1 Mo est d’environ 15 secondes (Fine),
20 secondes (Normal), 45 secondes (Economy1) ou
60 secondes (Economy2). (La taille limite d’un fichier
qui peut être joint à un message dépend des
exigences du fournisseur de services Internet.) Si le
fichier doit être visualisé sur un ordinateur
MacintoshMD, utiliser WindowsMD Media Player pour
MacintoshMD, (Mac OSMD 8.0 ou ultérieur). Le
WindowsMD Media Player pour MacintoshMD peut
être téléchargé à partir de la page de démarrage de
Microsoft.
9: L’écran présente des points rouges, bleus, verts
ou blancs.
9-1: Il est normal qu’environ 0,01 % ou moins des pixels
de certains écrans demeurent allumés ou éteints.
9-2: Si l’appareil AV SD polyvalent est utilisé
continuellement pendant une période prolongé ou
utilisé à température élevé, des points rouges, bleus,
verts ou blancs peuvent apparaître à l’écran et être
enregistrés sur une image fixe. Cela est dû à
l’élévation de la température dans l’appareil. Étant
une caractéristique du dispositif analyseur à C-MOS,
cela ne constitue pas une anomalie. Le cas échéant,
couper le contact sur l’appareil AV SD polyvalent
pendant un certain temps.
≥Le dispositif à C-MOS constitue la prochaine
génération des dispositifs analyseurs
d’images qui remplacera les modèles à
transfert de charge (CCD). Ils sont plus petits
et consomment peu d’énergie.
CF-SDV1.book
37 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
Spécifications
Appareil AV SD polyvalent (SV-AV10U Panasonic)
Alimentation:
Consommation:
Dispositif analyseur:
Objectif :
Écran:
Microphone:
Éclairement standard :
Éclairement minimum recommandé:
Support d’enregistrement:
Compression des photos:
Compression des images animées:
Compression des sons:
Expansion musicale
Dimensions (LkHkP):
Poids :
Température de fonctionnement:
Humidité:
Pour votre sécurité
4,8 V c.c. (Adaptateur secteur)
3,7 V c.c. (Batterie)
À l’enregistrement
3,1 W (avec l’adaptateur secteur)
2,8 W (avec la batterie)
Capteur d’image C-MOS de 6,3 mm
À focale F3,6; 3,88 mm
Distance minimale du sujet : environ 50 cm de l’objectif
5 cm (2,0 po), à cristaux liquides
Monaural
1 400 lux
120 lux
Carte MultiMediaCard, carte mémoire SD
JPEG (VGA)
MPEG4
Fine: 320k240 points
Normal: 176k144 points
Economy1: 176k144 points
Economy2: 176k144 points
G.726
MPEG2-AAC, MP3
Environ 28 mm k50 mm k87 mm
Environ 98 g (sans batterie ni carte mémoire)
Environ 125 g (avec batterie et carte mémoire)
0°C à 40°C
10 % à 80 %
Adaptateur secteur (VSK0620 Panasonic)
Alimentation:
Consommation:
Sortie c.c.
Dimensions (L × H × P):
Poids
Pour votre sécurité
110 - 240 V c.a., 50/60 Hz
7,0 W
4,8 V, 1 A
Environ 40 mm × 26 mm × 75 mm
Environ 75 g
Batterie (CGA-S301 Panasonic)
Tension nominale:
Capacité:
Dimensions (L × H × P):
Poids
Pour votre sécurité
3,7 V
900 mAh
Environ 36 mm × 7 mm × 53 mm
Environ 27 g
37
CF-SDV1.book
38
38 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
CF-SDV1.book
39 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
39
CF-SDV1.book
40 ページ
2002年3月18日 月曜日 午後5時39分
R
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
(905) 624-5010
www.panasonic.ca
P
Imprimé au Japon
VQT9940
F0302Mk0 (6000 A)
Montréal: 3075 Louis A. Amos, Lachine, Québec H8T 1C4 (514) 633-8684
Toronto: 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 238-2181
Calgary: 6835 8th Street N.E., Calgary, Alberta T2E7H7 (403) 295-3922
Vancouver: 12111 Riverside Way, Richmond, BC V6W 1K8 (604) 278-4211