WVCL274 | Mode d'emploi | Panasonic WVCL270 Operating instrustions

WVCL274 | Mode d'emploi | Panasonic WVCL270 Operating instrustions | Fixfr
Caméra de couleur “CCTV”
WV–
Manuel d'utilisation
GL27
0
Numéro de modéle
WV-CL270
WV-CL274E
(Objectif: Option)
Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant de raccorder ou d'utiliser cet
appareil et conservez précieusement ce manuel à des fins de consultation ultérieure.
Ns0103-0
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
3TR001507AAA
Imprimé en Chine
L'éclair à extrémité fléchée placé
dans un triangle équilatéral est
destiné à attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence d'une
"tension potentiellement
dangereuse" et non isolée se
trouvant dans les limites du coffret
de l'appareil dont la puissance est
suffisante pour constituer un risque
important d'électrocution.
Le point d'exclamation placé dans
un triangle équilatéral sert à attirer
l'attention de l'utilisateur sur des
instructions de fonctionnement et
d'entretien (de dépannage) à
caractère important dans la
brochure qui accompagne l'appareil.
Coupure de l’alimentation. Les
appareils munis ou non munis de
commutateurs marche-arrêt sont
mis sous tension à chaque fols que
le cordon d’alimentation est
raccordé à la source d’alimentation;
toutefois, les appareils disposant
de commutateurs marche-arrêt ne
fonctionnent que lorsque le
commutateur marche-arrêt est en
position marche. Le cordon
d’alimentation est la coupure
d’alimentation principale pour tous
les appareils.
Les fils de ce cordon d'alimentation secteur ont une
gaine de couleur conformément au code suivant.
Vert et jaune:
Terre
Bleu:
Neutre
Marron:
Actif
Étant donné que la couleur des gaines de ce
cordon d'alimentation secteur risque de ne pas correspondre aux indications de couleur identifiant les
bornes placées dans la prise, veuillez procéder
comme suit.
Le fil à gaine verte et jaune doit être raccordé à
la borne placée dans la prise qui est identifiée par
la lettre E ou par le symbole de mise à la terre I
ou de couleur verte ou encore de couleur verte et
jaune.
Le fil à gaine bleu doit être raccordé à la borne
placée dans la prise qui est identifiée par la lettre N
ou de couleur noire.
Le fil à gaine marron doit être raccordé à la
borne placée dans la prise qui est identifiée par la
lettre L ou de couleur rouge.
No. de modèle
No. de série
PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS
t
<WV-CL270>
y
!3
ALC BLC ON
VIDEO SHARP INT
ALC BLC ON
VIDEO SHARP INT
VIDEO OUT
DC
ELC
SOFT
OFF
LOCK
LL
r
<WV-CL274E>
AC 24V IN
GND
u
DC
!2
ELC
SOFT
!1 !0
OFF
LL
oi
GL270
WV–
1
!3
2
ALC BLC ON
VIDEO SHARP INT
VIDEO OUT
DC
ELC
SOFT
OFF
LL
q
Embase filetée de
fixation de caméra
vidéo de
surveillance
w
e
Vis de fixation
Adaptateur de
fixation
GL27
WV
–
q Connecteur de cordon d’objectif à diaphragme automatique
Fournit l’alimentation et les signaux de commande à un objectif à diaphragme automatique (non fourni avec la caméra vidéo).
w Bague de réglage de foyer arrière
Cette bague permet d’effectuer un réglage
du foyer arrière ou de la mise au point de
l’image.
e Objectif (option)
équipée d’un circuit à haute intégration de
traitement de signaux numériques. Ce modèle
ouvre définitivement sur des possibilités de
surveillance placées à la pointe de la plus haute
et de la technologie de surveillance vidéo la plus
perfectionnée disponible à l’heure actuelle.
2. Éclairement minimum de 0,8 lx á F1,4
3. Rapport signal-sur-bruit de 50 dB
(Équivalent à contrôle automatique de gain
débrayé)
4. Résolution horizontale de 480 lignes
5. Objectif à diaphragme automatique sélectif
contrôlé par le signal vidéo ou l’alimentation à
courant continu.
MESURES DE PRÉCAUTION
2. Ne jamais essayer de démonter cette
caméra vidéo de surveillance.
Ne jamais retirer les vis de fixation ni les
éléments du coffret de la caméra vidéo sous
peine de risque d’électrocution.
5. Ne jamais se servir de produits détergents
ou abrasifs agressifs pour nettoyer le
coffret de la caméra vidéo.
Au contraire, se servir d’un morceau d’étoffe
sèche pour nettoyer les surfaces extérieures
de la caméra vidéo lorsqu’elles sont sales.
Si l’encrassement est particulièrement
tenace, imbibé l’étoffe d’une solution détergente neutre et frotter délicatement. Essuyer
ensuite proprement ce qui reste de solution
détergente avec un morceau de tissue sec.
8. La caméra vidéo de surveillance ne doit
pas être mise en service dans des conditions qui dépassent les limites d’utilisation
définies en termes de température, d’humidité ou de puissance d’alimentation.
La caméra vidéo de surveillance doit être
utilisée dans des conditions de température
ambiante situées dans les limites de –10°C à
+50°C et dans un milieu où le taux d’humidité
est égal ou inférieur à 90 %. La source
d’alimentation appliquée doit être égale à
220 V - 240 V de courant alternatif à 50 Hz
pour le modèle WV-CL270, 24 V de courant
alternatif à 50 Hz pour le modèle WVCL274E.
0
Le numéro de série de l'appareil se trouve sans
l'appareil.
Nous vous conseillons de relever le numéro de
série de votre appareil dans l'espace réservé cidessous et de conserver précieusement votre
notice d'instructions en tant que justificatif d'achat
aux fins d'identification en cas de vol.
CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES
1. L’installation suivante doit être faite par un
technicien professionnel ou des installateurs de système qualifiés.
7. Ne jamais diriger la caméra vidéo directement vers le soleil.
La caméra vidéo ne doit jamais être dirigée
vers des sources lumineuses intenses. Que
la caméra soit mise en service ou non, il ne
faut jamais la diriger directement vers le
soleil. En effet, cette pratique peut entraîner
la formation d’un traînage ou d’une
hyperluminosité des images obtenues.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le
produit auquel se référe cette déclaration est conforme
aux normes ou autres documents normatifs conformément aux dispositions des directives 73/23/CEE
et 89/336/CEE.
PRÉFACE
1. Les fonctions suivantes sont incorporées.
(1) Correction automatique de lumière
(ALC), Correction électronique de lumière (ELC)
(2) Réglage automatique de gain (AGC)
+18 dB et analyse automatique de la
balance des blancs (ATW)
(3) Mode de synchronisation de caméra
vidéo sélectif par signaux internes (INT),
verrouillage par trame et réseau (LL) ou
commande de trames multiplexée (VD2)
transmis.
4. Ne jamais exposer la caméra vidéo de
surveil-lance à la pluie ni la soumettre à
l’humidité et éviter de la placer dans des
lieux humides.
Couper immédiatement l’alimentation de la
caméra vidéo et demander à un dépanneur
professionnel de la vérifier. Non seulement
l’humidité risque d’endommager la caméra
vidéo de surveillance, mais ceci peut
également favoriser une électrocution dans le
pires des cas.
IMPORTANT
MISE EN GARDE: Afin de prévenir tout risque d’incendie ou d'électrocution, éviter d’exposer cet appareil. à la
pluie ou à une humidité excessive. Èviter d’exposer l’appareil aux égouttements d'eau et
aux éclaboussures et s'assurer qu'aucun objet rempli de liquide, tels que des cases, ne
soit placé sur l'appareil.
Les caméras vidéo Panasonic des séries WVCL270/CL274E introduisent un nouveau niveau
technologique de caméra vidéo numérique
couleur à haute résolution dotée d’un capteur
d’image à D.T.C. interligne de 1/2e de pouce de
752 pixels horizontaux (éléments d’image) et
6. L’entretien de la surface de la plaque du
dispositif D.T.C. doit être effectuée avec le
plus grand soin.
Ne jamais se servir de produits détergents ou
abrasifs agressifs pour nettoyer le dispositif
D.T.C. Se servir de feuilles spéciales
conçues pour l’entretien de la surface des
objectifs photo ou d’un cotontige imprégné
d’éthanol pour faire le nettoyage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LE TEXTE QUI SUIT.
AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être relié à
la terre.
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
3. Manipuler la caméra vidéo de surveillance
délicatement.
Ne jamais manipuler brutalement cette
caméra vidéo de surveillance. Lui éviter tout
choc, les secousses ou tout autre effet brutal.
Cette caméra vidéo de surveillance risque
d’être endommagée à la suite d’une
manipulation brutale ou de conditions de
rangement inappropriées.
Aucun composant destiné à l’utilisation de
l’utilisateur de l’appareil n’a été placé à
l’intérieur. Confier tous les réglages et les
opérations de dépannage à un technicien
professionnel.
r Adaptateur de fixation
L’embase filetée de fixation de caméra vidéo
de surveillance permet de monter la caméra
vidéo de surveillance sur une potence de
fixation. La caméra vidéo a été conçue à
l’origine pour être fixée par sa base.
Cependant, suivant les besoins, elle peut être
fixée par sa partie supérieure. Pour la fixer
par sa partie supérieure, retirer l’adaptateur
de fixation monté sur la base de la caméra
vidéo en retirant les deux vis de fixation.
Remonter maintenant l’adaptateur de fixation
à la partie supérieure de la caméra vidéo en
procédant de la façon représentée sur la
figure, puis installer la caméra vidéo sur sa
potence. Faire en sorte d’utiliser les deux vis
de
fixation
d’origine
pour
remonter
l’adaptateur de fixation; en effet, des vis de
fixation plus longues risquent d’endommager
les composants internes tandis que des vis
de fixation plus courtes risquent de favoriser
la caméra vidéo en cas de chute.
t Vis de fixation de mise au point
y Cordon d’alimentation
(uniquement pour le modèle WV-CL270)
Raccorder ce cordon d’alimentation à une
prise de sortie secteur de 220 V - 240 V de
courant alternatif et fréquence de 50 Hz.
u Borne d’entrée 24 V de courant alternatif
[AC 24V IN] (uniquement pour le modèle
WV-CL274E)
Cette borne sert au raccordement du cordon
d’alimentation pour courant d’alimentation
alternatif de 24 V et fréquence de 50 Hz.
i Sélecteur de mode de synchronisation
[INT, LL]
Choisir le mode de synchronisation de la
caméra vidéo de surveillance tel que le mode
de synchronisation interne (INT) ou mode de
verrouillage de fréquence trames et réseau
(LL).
INT: Cale sur un entrelacement interne 2 : 1.
LL: Cale en mode de verrouillage trames et
réseau.
o Sélecteur de mise en service/hors service
de compensation de contre-jour [BLC ON,
OFF]
Choisir le mode en fonction de l’emplacement du sujet d’observation et des conditions présentées par la source d’éclairage
sur l’écran du moniteur vidéo.
ON: Choisir ce mode si l’éclairage en arrièreplan est puissant tel que celui assuré
par un projecteur d’éclairage.
OFF: Mode d’affichage normale des images.
!0 Sélecteur de niveau de détails/d’ouverture
[SHARP, SOFT]
Le niveau de détails/d’ouverture peut être
sélectionné avec ce sélecteur. Placer le
sélecteur sur la position voulue tout en observant les images obtenues sur l’écran du
moniteur vidéo.
SHARP: Le sélecteur est habituellement
placé sur cette position.
SOFT: Quand un système d’observation à
découpage quarte est raccordé à cette
caméra vidéo, le sélecteur doit être
placé sur cette position.
!1 Selecteur de contrôle automatique de
lumière/contrôle électronique de lumière
[ALC, ELC]
Vous permet de choisir le mode en fonction
du type d’objectif utilisé.
ALC: Choisir ce mode quand un objectif à
diaphragme automatique (objectif ALC)
est utilisé avec cette caméra vidéo de
surveillance.
ELC: Choisir ce mode quand un objectif à
focale fixe ou à diaphragme à réglage
manuel est utilisé avec cette caméra
vidéo de surveillance.
!2 Sélecteur de signal de commande
d’objectif [VIDEO, DC]
Vous permet de choisir le mode de fonction
du type de signal de commande d’objectif à
diaphragme automatique qui doit être
appliqué à l’objectif à partir du connecteur
d’objectif à diaphragme automatique.
VIDEO: Choisir ce mode si l’objectif à diaphragme automatique utilisé doit recevoir un signal de commande vidéo.
DC: Choisir ce mode si l’objectif à diaphragme automatique utilisé doit recevoir un signal de commande à courant
continu.
!3 Connecteur de sortie vidéo [VIDEO OUT]
Ce connecteur permet de se raccorder au
connecteur VIDEO IN du moniteur vidéo.
À chaque fois qu’un signal de trames
multiplexé (VD2) est appliqué à ce connecteur, le mode de synchronisation de la
caméra vidéo est automatiquement calé en
mode de commande de trames.
B. WV-CL274E
(courant alternatif 24 V, 50 Hz)
Raccorder le cordon d’alimentation à la
borne d’entrée courant alternatif 24 V IN
implantée sur la face arrière de la WVCL274E.
Quand un objectif asservi à contrôle automatique
de lumière (ALC) est utilisé, installer le connecteur
d’objectif.
Sectionner le câble de commande au ras du
connecteur d’objectif de manière à éliminer le
connecteur d’objectif actuel puis retirer la gaine
extérieure du câble du connecteur fourni en
procédant de la façon indiquée sur la figure cidessous.
L’affectation des broches de connecteur d’objectif
est la suivante:
Broche 1: Source d’alimentation; +9V de
courancontinu, 50 mA maxi.
Broche 2: Libre
Broche 3: Signal vidéo: 0,7 V [p-p]/40 kΩ
Broche 4: Blindage, masse
Broche 3
1
w Tourner la bague de réglage de foyer arrière
sur la position désirée.
e Bloquer fermement le vis de fixation qui se
q Desserrer le vis sur le franc de la caméra
vidéo.
trouve sur le franc de la caméra vidéo.
Remarque: Un serrage excessif du vis de
fixation de mise au point endommagera
la vis ou provoquera un écant de mise
au point.
LOC
K
Vis de fixation
Bague de réglage
de foyer arrière
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Installation d’un connecteur pour
objectif à diaphragme automatique
Raccorder le cordon d’alimentation secteur à
une prise de sortie secteur 220 V - 240 V,
50 Hz.
Les réglages mentionnés ci-dessous doivent être
exécutés par un technicien professionnel ou des
installateurs de système qualifiés.
Mesure de précaution: Se raccorder uniquement à une alimentation de classe 2 de 24
volts de courant alternatif (19,5 - 28 V). Ne
pas oublier de raccorder le fil de mise à la
borne
GND
lorsque
la
source
d’alimentation choisie est du courant
alternatif de 24 V.
BRANCHEMENT DE SYSTÈME
A. WV-CL270
(courant alternatif 220 V - 240 V,
50 Hz)
RÉGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE
2
Nervure
Broche 1
Analyseur d'image:
Zone de balayage:
Synchronisation:
Système de balayage:
Balayage:
Horizontal:
Vertical:
Résolution horizontale:
Sortie vidéo:
Rapport signal-bruit:
Contrôle électronique de lumière:
Éclairement minimum:
Détails:
Monture d'objectif:
Température ambiante de service:
Humidité:
Source d’alimentation et
puissance consommée:
Broche 4
Dimensions (sans l’objectif):
Poids (sans l’objectif):
Broche 2
24 V c.a. 50 Hz
(19,5 V - 28 V)
Souder le câble d’objectif aux broches du
connecteur fourni.
dispositif à transfert de charges interligne avec 752 (H) x 582 (V)
pixels
6,45 (H) x 4,84 (V) mm (équivalent à celle du tube image de 1/2
pouce)
interne, verrouillage fréquence trames et réseau ou commande
verticale multiplexée (VD2) à sélectionner
entrelacé 2 : 1
625 lignes / 50 trames / 25 images
15,625 kHz
50 Hz
480 lignes
signal vidéo composite PAL 1,0 V[p-p], 75 Ω/connecteur BNC
50 dB (Équivalent à contrôle automatique de gain débrayé,
pondération appliquée)
équivalent à une vitesse d’obturation variable continue située
entre 1/50 e et 1/15 000 e de seconde
0,8 lx à F1,4
sélectif entre SHARP (détaillé) et SOFT (enveloppé)
monture CS
–10°C à +50°C
moins de 90 %
WV-CL270:
220 V - 240 V c.a., 50 Hz, 3,8 W
WV-CL274E:
24 V c.a., 50 Hz, 3,5 W
67 mm (L) x 65 mm (H) x 123 mm (P)
WV-CL270:
0,495 kg
WV-CL274E:
0,35 kg
Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs.
Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis.
Calibres normalisés des fils de connexion recommandés pour une alimentation à courant alternatif
24 V.
Calibre de fil de
cuivre (calibrage
américain
normalisé)
Longueur
de câble
(m)
(environ)
Installation de l’objectif
#24
#22
#20
#18
(0,22mm2) (0,33mm2) (0,52mm2) (0,83mm2)
95
150
255
425
Câble vidéo
1. Il est recommandé d’utiliser un moniteur
vidéo dont la résolution est au moins égale
ou supérieure à celle de la caméra vidéo de
surveillance.
2. La longueur maximum de prolongement du
câble coaxial qu’il est possible d’utiliser entre
la caméra vidéo de surveillance et le
moniteur vidéo est indiquée dans le tableau
ci-après.
Attention:
q Avant de monter l’objectif sur la caméra
vidéo, desserrer le vis de fixation de sur le
franc de la caméra vidéo et faire tourner la
bague de réglage de foyer arrière dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle vienne en butée. En effet, si la bague
n’arrive pas en bout de course, la surface en
verre ou l’analyseur d’image à dispositif de
transfert de charges risquent d’être
endommagés par l’objectif.
w Desserrer le vis de fixation de la bague de
réglage de foyer arrière.
e Tourner la bague de réglage de foyer arrière
sur la position désirée.
q
Vis de fixation de
mise au point
ACCESSOIRES STANDARD
Capuchon d’objectif
Connecteur d’objectif ALC
1 él.
1 él.
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Objectifs:
WV-LA6AE, WV-LA12AE, WV-LZ81/6E, WV-LZ81/10E, WV-LA4R5AE, WV-LZ80/2E
GL27
WV
–
Type de
câble coaxial
Longueur maximum de câble (m)
recommandée
RG-59/U RG-6/U RG-11/U RG-15/U
(3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V)
250
500
600
0
w
e
800
Mesure de précaution à prendre lors
de l’installation de l’objectif
La monture d’objectif doit être une monture de
type CS (monture de 1 pouce 32 UN) tandis que
le poids de l’objectif ne doit pas dépasser 450 g.
Si l’objectif est plus lourd, la caméra vidéo de
surveillance comme l’objectif doivent être
maintenus avec le support.
La partie qui dépasse de l’arrière de l’objectif doit
être comme représenté ci-dessous.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Monture de type CS: Moins de 4 mm
2003
© Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved