SBTP70 | Mode d'emploi | Panasonic SLDZ1200 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
SBTP70 | Mode d'emploi | Panasonic SLDZ1200 Operating instrustions | Fixfr
Manuel d’utilisation
Platine tourne-disque numérique à entraînement direct
Modèle
SL-DZ1200
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser
l’appareil.
Conserver ce manuel.
PP
Ce manuel a été imprimé avec de l’encre
à base de soja.
RQT7114-Y
Pièces et accessoires fournis
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Vérifier la présence et l’état des pièces et
accessoires suivants.
Citer les numéros entre parenthèses pour
commander les pièces de rechange.
Table des matières
Cordon d’alimentation c.a. (REZ1619) .......................... 1
Préparatifs
Préparatifs
Pièces et accessoires fournis ..................................................... 2
Service après-vente ..................................................................... 2
Protection de l’ouïe ...................................................................... 3
Précautions à prendre ................................................................. 4
Caractéristiques principales ....................................................... 5
Noms des composants ................................................................ 6
Mise en place du plateau ............................................................. 7
Réglages ........................................................................................ 7
Raccordements ............................................................................. 8
Raccordement à un mélangeur pour D.J. ................................. 8
Raccordement des prises de commande pour lecture par relais ... 9
Raccordement à un amplificateur stéréo (sans mélangeur pour D.J.) ... 9
Raccordement à un appareil muni de prises d’entrée numériques .... 9
Nota
Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive
avec cet appareil. Ne pas I’utiliser avec un autre appareil.
Ne pas utiliser de cordon d’alimentation c.a. de tout autre
type d’équipement avec cet appareil.
Câble de raccordement stéréo (SFDHBD2N01) ........... 1
Fonctions de base
Introduction/retrait d’un disque ou d’une carte mémoire SD ... 10
Afficheur ....................................................................................... 11
Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD (lecture de base) ...... 12
Paramétrage des fonctions de base ........................................ 14
Sélection du mode “TURNTABLE” ou “CD PLAYER” ............. 14
Fonction de lecture instantanée (INSTANT CHANGE) ........... 14
Utilisation du mode plateau libre (FREE WHEEL) .................. 14
Réglage du frein du plateau .................................................... 14
Réglage du seuil auto-top ........................................................ 14
Fonctions évoluées
Fonctions du plateau ................................................................. 15
Modification de la lecture avec la main ................................... 15
Lecture de base pour le disque-jockey ................................... 15
Changement du tempo et du sens de la lecture ..................... 16
Changement du tempo ............................................................ 16
Verrouillage de la hauteur tonale ............................................. 16
Lecture inversée (inversion de la rotation du plateau) ............ 16
Lecture à partir de la mémoire .................................................. 17
Paramétrage du top automatique ............................................ 17
Mémorisation d’une position de top ......................................... 17
Lancement de la lecture à partir d’une position de top ........... 17
Enregistrement des touches de top dans la mémoire et lecture .... 18
Enregistrement des points désirés dans la mémoire et lecture (en boucle).... 18
Enregistrement dans la mémoire des touches d’extrait et lecture .... 19
Effacement des données des touches “CUE PAD”, “SAMPLE PAD”, “LOOP” ... 19
Modification sonore ................................................................... 20
Modification sonore pour simuler un tourne-disque analogique .... 20
Modification sonore et interprétation réunies .......................... 20
Édition des touches d’extrait [SAMPLE PADS] ....................... 20
Autres fonctions
Enregistrement sur une carte mémoire SD et rappel ............
Enregistrement sur une carte mémoire SD .............................
Formatage de la carte mémoire SD ........................................
Rappel (chargement) des données enregistrées sur une carte
mémoire SD ..............................................................................
Concernant les albums MP3 et SD audio ...............................
Utilisation avec un autre appareil ............................................
Début de la lecture à l’aide de l’atténuateur du mélangeur ....
Utilisation de deux platines pour la lecture par relais ...............
Utilisation avec un amplificateur et un autre appareil .............
Lecture enchaînée de plages ..................................................
Fonction d’initialisation de la mémoire de l’appareil .............
Initialisation de la mémoire de l’appareil .................................
21
21
22
22
22
23
23
23
23
24
24
24
Références
2
RQT7114
Glossaire .....................................................................................
Manipulation d’une carte mémoire SD ....................................
À propos des CD ........................................................................
Foire aux questions ...................................................................
Guide de dépannage ..................................................................
Messages d’erreur ......................................................................
Entretien ......................................................................................
Spécifications .............................................................................
24
25
25
26
26
27
27
27
Surface de glissement (RGK1704-S2) .......................... 1
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien
qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a
été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les
caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de
rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs
électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour
s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le
fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc.
au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de
service agréé le plus proche.
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
NO DE TÉLÉPHONE
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu cidessous, le numéro de modèle et le numéro de série
inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de
conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
SL-DZ1200
NUMÉRO DE SÉRIE
Protection de l’ouïe
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Dos de l’appareil)
(Intérieur de l’appareil)
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez
d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En
effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser
l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet
appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de
l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum
en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une
reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter
votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Préparatifs
EST. 1924
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort
auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui
semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à
l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant
que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
¡Régler le volume au minimum.
¡Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable
avant qu’il n’y ait distorsion.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU
LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE
RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE
CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT
PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À
DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOîTIER. TOUTE
RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN
PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
¡Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage
contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE
TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
L’EXPOSER
À
LA
PLUIE,
À
DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER
DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN
VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT
AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE
LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST
ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT,
S’ASSURER
QUE
RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE
BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE
L’APPAREIL.
La plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’appareil.
La marque et le symbole suivants sont situés dessous l’appareil.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
3
RQT7114
Précautions à prendre
Préparatifs
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux
instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
1)
Lire ces instructions.
11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
2)
Conserver ces instructions.
3)
Respecter ces instructions.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un
support recommandé par le fabricant. Déplacer
la baie ou le support avec le plus grand soin afin
d’en éviter le renversement.
4)
Suivre toutes les instructions.
5)
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6)
Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
7)
Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon
les directives du fabricant.
8)
Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que
radiateurs et autres éléments de chauffage (incluant les
amplificateurs).
9)
Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches
polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède
une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre
possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche
ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien
pour faire changer la prise de courant.
10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné
ou écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses
extrémités de branchement, y compris sa fiche.
4
RQT7114
13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation
prolongée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer
l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil
a été mouillé, si un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été
exposé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou s’il a été échappé.
Caractéristiques principales
Cette platine tourne-disque numérique à entraînement direct a été conçue pour les disque-jockey en vue de la lecture de médias numériques (CD
et carte mémoire SD audio) avec une sensation simili-analogique. Avec la sensation d’une platine analogique, cet appareil offre des fonctions
numériques élaborées et un rendement permettant un nouveau style de lecture.
Panneau de commandes
•Vous pouvez mémoriser quatre séquences pour fins de lecture.
•Ces touches peuvent être utilisées pour la lecture jumelée
de deux extraits ou pour alterner entre la lecture d’un trait et
la lecture en boucle.
Touches SAVE et LOAD de
carte mémoire SD
Vous pouvez enregistrer et charger les
données d’une touche d’extrait et les
données du panneau pour le paramétrage
du top sur une carte mémoire SD.
Touches de top
(CUE PADS)
Touche VINYL SIM
Cette touche sert à simuler les
sons obtenus avec une platine
analogique.
Touche DYNAMIC FX
Vous pouvez transformer les
sons à l’aide de la platine.
Touches FORWARD et
REVERSE
Vous pouvez mémoriser quatre
tops. La lecture peut démarrer
instantanément à partir d’un de
ces tops.
Le sens de rotation de la platine
peut être inversé en commutant
le sens de lecture à l’aide des
commutateurs REVERSE ou
FORWARD.
Touches de lecture en
boucle (LOOP)
Préparatifs
Touches d’extrait (SAMPLE PADS)
Plateau
Vous pouvez paramétrer les
points d’entrée et de sortie,
puis faire la lecture en boucle.
La lecture du média se fait en
synchronisation avec le
déplacement du plateau.
Réflecteurs de repères
stroboscopiques
Surface de glissement
du plateau
L’éclairage
rouge
stroboscopique sert à vérifier
les changements de tempo.
De la main, vous pouvez faire
tourner la surface de
glissement du plateau pour les
effets de grattement, de frein et
de rotation par le disquejockey.
Touche de top (CUE)
•Paramétrage du top
Mémorise le paramétrage du
top.
•Top inversé
Pendant la lecture, vous
pouvez retourner
instantanément au top réglé
et l’appareil se met en mode
pause.
Commande de tempo
(TEMPO)
Touche de plateau libre
(FREE WHEEL)
Touche de sélection de
lecture (PLAY SELECT)
Permet de commuter le plateau en
mode plateau libre.
Sélectionne la source de lecture
entre le CD et la carte mémoire SD.
•Sert à commander la vitesse
de lecture (tempo).
•Vous pouvez régler le tempo
sur 4 niveaux entre ±8 et ±50
à l’aide de la touche RANGE.
• Vo u s p o u v e z r e v e n i r
instantanément à la vitesse
normale de lecture à l’aide
de la touche RESET.
•La touche PITCH LOCK
permet de verrouiller la hauteur tonale même si le tempo
des plages est changé.
Panneau avant
Fente de carte mémoire
SD
Fente de CD (introduction dans une fente)
Panneau arrière
TURNTABLE
Mode de lecture disque-jockey.
CD PLAYER
Mode de lecture audio normal.
5
RQT7114
Noms des composants
Les numéros entre parenthèses non ombrés
pages de référence.
, etc., correspondent aux illustrations numérotées. Les numéros ombrés
, etc., indiquent les
Panneau de commandes
Commande à glissière de tempo, hauteur tonale (TEMPO)
Touche et voyant de lecture à hauteur tonale fixe
(PITCH LOCK) ..........................................................
Touche et voyant de la plage de variation du tempo
(RANGE) ...................................................................
Préparatifs
Touche de sélection du média de lecture (PLAY SELECT)
Surface de glissement du plateau .........................
Touches de recherche, d’évitement et de réglage
de plage (
,
,
,
) .............................
,
Plateau ......................................................................
Réflecteurs des repères stroboscopiques ............
Touche et voyant de pause à la lecture (PLAY/PAUSE)
Touche et voyant d’établissement, chargement de
top/arrêt (CUE STOP) .......................................
,
Lampe stroboscopique ...........................................
Touche de paramétrage de plateau libre (PUSH) ...
Indicateur de plateau libre (FREE WHEEL) ...........
Afficheur ...................................................................
Touche de paramétrage d’affichage de durée restante,
Touches et voyants pour l’enregistrement, la lecture et
,
l’effacement des données d’extrait (1-4 SAMPLE PADS)
auto-top (•REMAIN –AUTO CUE) ....................
,
Touche de mode de lecture d’extrait et d’édition de
Touche de position de top et de mise en mémoire
la mémoire (MEMORY) ............................................
(REALTIME REC) ........................................
Sélecteur du mode de lecture et d’édition d’extrait
Touche et voyant de lecture et effacement de mémoire
(SAMPLE EDIT) .................................................
de top (1-4 CUE PADS) ............................................
,
Voyants du point de début (START), du point de
fin (END) et de niveau (LEVEL) ..............................
,
Panneau avant
Touche de modification des données (– + TRIM) ...
Touche de lecture en boucle (LOOP) .....................
Touche et voyant de réglage du point de début de la
lecture et d’effacement (IN)
Touche et voyant de réglage du point de fin de la
lecture et d’effacement (OUT)
Touche d’arrêt ou de lecture en boucle (EXIT/RELOOP)
Touche d’éjection du CD (
Touche d’exécution (EXECUTE) .............................
Fente du CD .............................................................
Touche et voyant de chargement de données de
Voyant d’alimentation .............................................
la carte mémoire SD (LOAD) ..................................
Fente de carte mémoire SD (SD CARD) ................
CD EJECT) ...............
Touche et voyant d’enregistrement de données sur
la carte mémoire SD (SAVE) ...................................
Panneau arrière
Touche et voyant de sélection du mode d’enregistrement
sur carte mémoire SD (S.PADS, PANEL) ..................
Touche et voyant de simulateur de disque en vinyle
(VINYL SIM) .....................................................................
Touche et voyant d’effets dynamiques (DYNAMIC FX) ...
Touche et voyant de type d’effet de simulation
(– + TYPE) .................................................................
Prise de casque d’écoute (PHONES) .....................
Touche du sélecteur de nombre de fichiers,
position de tops (– + BANK) ............................
6
Bouton de volume du casque d’écoute (VOLUME)
Touche et voyant de sélection de lecture instantanée
Prise de sortie (LINE OUT) .....................................
(INSTANT CHANGE) ................................................
Prise de sortie numérique (DIGITAL OUT) ............
Sélecteur du sens de lecture (REVERSE, FORWARD)
Prise de commande de platine numérique (CONTROL)
Touche de paramétrage de l’angle d’affichage,
Sélecteur platine/lecteur de CD (MODE) ...............
de fonction (•DISPLAY ANGLE –FUNCTION)
RQT7114
,
,
Commande de frein de la platine (BRAKE) ...........
Voyant d’accès à la carte mémoire SD (SD ACCESS)
Prise d’entrée secteur (AC IN
Touche et voyant de tempo normal (RESET) ........
Interrupteur (POWER
OFF
) ...........................
ON) ....................
,
Les cales servent à verrouiller le plateau et à protéger l’appareil
contre les chocs durant le transport.
1. Enlevez les trois cales qui verrouillent le plateau
Cales du plateau
Tournez les trois cales
d’environ 90°
Sortez les trois cales du plateau
•Sortez les trois cales
lorsqu’elles sont alignées sur
l’orifice de dégagement.
2. Installez la surface de glissement (fournie)
Surface de
glissement
Réglages
Déposez l’appareil sur une surface plate, stable et non soumise
à des vibrations ou un mouvement.
Nota
•Ne déposez pas l’appareil sur le dessus des amplificateurs qui
dégagent de la chaleur ou à proximité des projecteurs pendant
une durée prolongée. Cela risquerait de réduire le rendement de
l’appareil et d’endommager les disques.
•Laissez un espace libre autour de l’appareil pour aider au
dégagement de la chaleur.
•Éloignez l’appareil des téléviseurs et des blocs d’accord pour
prévenir tout brouillage. Le brouillage peut amoindrir la qualité des
images et du son.
•Si l’appareil est installé à proximité des enceintes acoustiques, il y
a risque de retour sonore à volume élevé. Dans un tel cas, éloignez
l’appareil des enceintes acoustiques ou diminuez le volume.
•Disposez les câbles stéréo et le cordon d’alimentation, ainsi que
le panneau de manière que les mouvements et les vibrations ne
les influencent pas durant la lecture.
Les mouvements et les vibrations peuvent affecter l’appareil – à
l’exception des pieds - et produire des sons indésirables.
Préparatifs
Mise en place du plateau
Repère
Goupille de montage
Réglage de la hauteur sur l’unité principale
Une fois l’appareil à la position désirée, réglez les pieds isolants
ajustables pour mettre l’appareil au niveau.
•Avec les repères de la surface de glissement vers le haut,
déposez-la sur les deux goupilles.
Rangez les trois cales dans un endroit sûr après les avoir retirées.
Réglage du frein du plateau
Il est possible de régler le temps de freinage au moyen de la commande
BRAKE sur le panneau arrière de l’appareil. Après avoir mis le tournedisque sous tension, réglez le temps de freinage désiré ( page14).
Transport de la platine
Changement de l’angle de l’affichage
Modifiez l’angle de l’affichage selon la position de l’unité principale.
( page 11)
Assurez-vous de réinstaller les 3 cales du plateau.
1. Retirez la surface de glissement
•Emballez la surface de glissement de manière qu’elle demeure
à plat.
2. Introduisez les trois cales du plateau
1. Alignez les trous du plateau sur les trous dans le châssis à la
position occupée lors du retrait des cales à l’étape 1.
2. Introduisez les trois cales du plateau dans les trous
•Tournez le plateau pour introduire les trois cales à fond.
3. Tournez les trois cales d’environ 90° pour les verrouiller.
7
RQT7114
Raccordements
Raccordement à un mélangeur pour D.J.
L’exemple ci-dessous montre les connexions au mélangeur pour D.J. SH-MZ1200 (non fourni) et à deux platines numériques. Utilisez un câble de
raccordement stéréo (accessoire fourni) et un câble de commande (non fourni) pour raccorder l’unité principale au mélangeur pour D.J. Assurezvous d’avoir mis l’appareil hors marche avant de raccorder les appareils.
Branchez le cordon d’alimentation après tous les autres raccordements.
Raccordement à la prise de commande CONTROL sur le
panneau arrière du SL-DZ1200
Préparatifs
Câble de raccordement stéréo
Blanc (G)
Rouge (D)
Panneau arrière
Seule la platine tourne-disque numérique à entraînement direct ou
seul le mélangeur pour D.J. (vendu séparément) peut être piloté.
Le raccordement aux prises de commande d’appareils d’autres
marques pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement de
ces mêmes appareils.
Platine tourne-disque numérique à entraînement
direct 2
Branchement à la prise CH4 sur le mélangeur pour D.J.
Cordon
d’alimentation
(accessoire
fourni)
Type :
Stéréo
6,3 mm (1/4 po)
Prise de
courant c.a.
Casque d’écoute
(non fourni)
Panneau arrière
Platine tourne-disque numérique à entraînement
direct 1
Branchement à la prise CH1 sur le mélangeur pour D.J.
Type :
Stéréo
6,3 mm
(1/4 po)
Cordon
d’alimentation
(accessoire
fourni)
Prise de
courant c.a.
Casque d’écoute
(non fourni)
Câble de commande
(non fourni)
Type :
Stéréo 3,5 mm (1/8 po)
Câble de commande
(non fourni)
Type :
Stéréo 3,5 mm (1/8 po)
Connexion pour un
début de lecture en
fondu (
page 23)
Panneau arrière du mélangeur pour D.J.
Raccordement à d’autres mélangeurs
N’utilisez pas les prises PHONO. Une telle connexion peut produire une sortie sonore élevée et endommager les appareils.
Connectez les prises LINE OUT de l’unité principale aux prises LINE IN ou AUX IN sur les mélangeurs.
Contrôle sonore dans le casque d’écoute
•Si vous utilisez un casque d’écoute, diminuez le volume à l’aide de la commande VOLUME de casque d’écoute.
•Évitez l’écoute prolongée pour prévenir des dommages à l’ouïe.
8
RQT7114
Raccordement des prises de commande pour lecture par relais
Utilisez les prises de commande de deux platines tourne-disque numériques pour la lecture par relais. (
Platine tourne-disque numérique à
entraînement direct 2
Panneau arrière
Platine tourne-disque numérique à
entraînement direct 1
Préparatifs
Panneau arrière
page 23)
Câble de commande (non fourni)
Type : Stéréo 3,5 mm (1/8 po)
Raccordement à un amplificateur stéréo (sans mélangeur pour D.J.)
N’utilisez pas les prises PHONO. Une telle connexion peut produire une sortie sonore élevée et endommager les appareils.
Branchez les prises LINE OUT de l’unité principale aux prises CD ou AUX IN sur l’amplificateur.
Panneau arrière
Enceintes
acoustiques
(non fournies)
Amplificateur
(non fourni)
Câble de raccordement stéréo (accessoire fourni)
Raccordement à un appareil muni de prises d’entrée numériques
Branchez le câble de raccordement (non fourni) à la prise d’entrée numérique sur le mélangeur pour D.J. ou l’amplificateur muni de prises d’entrée
numériques.
•Les sorties numériques de cet appareil ne peuvent pas acheminer un signal audio provenant d’une carte mémoire SD.
Panneau arrière
Mélangeur pour D.J., etc. (non fourni)
Câble de raccordement (non fourni)
Type : coaxial RCA
9
RQT7114
Introduction/retrait d’un disque ou d’une carte mémoire SD
Panneau arrière
Panneau avant
Panneau avant
Voyant d’accès à la
carte mémoire SD
Étiquette vers le
haut
Voyant d’alimentation
Carte mémoire SD
Étiquette vers
le haut
Fonctions de base
Introduction d’une carte mémoire SD
1. Ouvrez le couvercle de la fente de carte mémoire SD
2. Avec l’étiquette sur la carte mémoire vers le haut et
le coin tronqué face à l’appareil, introduisez la carte
3. Introduisez la carte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
Introduction d’un disque
4. Refermez le couvercle
1. Appuyez sur l’interrupteur [POWER
le panneau arrière de l’appareil
OFF
ON] sur
Le contact s’établit. L’afficheur s’allume et le voyant d’alimentation
s’éclaire.
2. Introduisez un disque
•Introduisez le disque à plat, parallèle à la fente de CD et l’étiquette
sur le dessus. Le disque est automatiquement chargé.
•L’appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm.
Nota
•N’introduisez pas de disque si le contact est coupé.
•N’insérez jamais 2 disques ou plus.
•À l’introduction du disque, n’exercez pas de force trop grande qui
ferait courber le disque. Pendant que le disque est chargé ou éjecté
par l’appareil, ne vous opposez pas à ce mouvement. Le nonrespect de ces précautions peut endommager le disque ou la platine
numérique.
Retrait d’un disque
Retrait de la carte mémoire SD
Après avoir vérifié que le voyant SD ACCESS ne clignote
pas, ouvrez le couvercle et poussez au centre de la carte
mémoire SD pour dégager le verrou et sortez la carte
délicatement, puis refermez le couvercle.
•Le voyant SD ACCESS clignote pendant l’accès à la carte
mémoire SD. Ne coupez pas le contact et ne tentez pas d’ouvrir
le couvercle tant que le voyant SD ACCESS clignote. (Autrement,
il y a risque de perte de données.)
Nota
•Assurez-vous de toujours refermer le couvercle du logement de
la carte.
Si vous tentez d’utiliser l’appareil avec le couvercle du logement
de la carte ouvert, le message “NO SD CARD” ou “SD LID OPEN”
apparaît sur l’afficheur et le fonctionnement est impossible.
En mode arrêt ou pause
1. Appuyez sur la touche d’éjection [
CD EJECT]
•Une pression sur cette touche éjecte le disque.
•Si vous appuyez sur cette touche pendant la lecture en mode
TURNTABLE, un message apparaît sur l’afficheur et la lecture
se poursuit. Assurez-vous d’appuyer sur la touche après avoir
mis l’appareil dans le mode pause.
•Si vous ne retirez pas le disque dans les 10 secondes, l’appareil
réintroduit le disque automatiquement.
Pour retirer
•Retirez le disque comme indiqué cicontre. Assurez-vous de ne pas toucher
à la surface de lecture du disque.
Éjection forcée du disque
Vous avez la possibilité de forcer l’éjection d’un disque s’il refuse de
s’éjecter après une pression sur la touche [ CD EJECT].
OFF
ON] pour couper le
OFF ON] tout
2. Appuyez de nouveau sur [POWER
en maintenant la touche [ CD EJECT] enfoncée pour
mettre l’appareil en marche, puis relâchez [ CD
EJECT] lorsque l’indication “DZ1200” s’affiche
10
RQT7114
Page de
référence
25
CD
CD-DA audio finalisé sur CD-R ou
CD-RW
Fichiers MP3
(Le format WMA n’est pas pris en charge.)
AAC protégé
Carte mémoire
Fichiers MP3 protégés
SD (SD audio)
(Le format WMA n’est pas pris en charge.)
2. Appuyez à nouveau
1. Appuyez sur [POWER
contact
Médias pris en charge
12, 22
22
Afficheur
Affichage avec un CD ou une carte mémoire SD audio
Affichage avec des fichiers MP3 sur CD-R et CD-RW
Fonctions de base
Affichage de la durée restante
Pendant la lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD
Appuyez sur [•REMAIN –AUTO CUE]
•L’indication “REMAIN” apparaît et la durée restante de la plage
s’affiche.
•Une nouvelle pression sur la touche ramène l’affichage de la
durée à son affichage original.
•Pendant la lecture d’un fichier MP3 sur un CD-R ou un CD-RW,
la durée restante ne s’affiche pas sur pression de [•REMAIN –
AUTO CUE].
•Lorsqu’il reste moins de 30 secondes, l’affichage de la durée
restante clignote. Lors de la lecture d’un fichier MP3 enregistré
sur CD-R ou CD-RW, l’affichage de la durée restante clignote
s’il reste moins de 7 secondes. Toutefois, selon l’opération
exécutée, l’indicateur clignotant pourrait ne pas s’afficher.
Changement de l’angle de l’affichage
Il est possible de tourner l’afficheur selon la position de la platine.
Appuyez sur [•DISPLAY ANGLE –FUNCTION] pour
sélectionner l’angle d’affichage
•L’angle de l’affichage change de 90 degrés dans le sens horaire
à chaque pression sur la touche.
•Le réglage est conservé même après la coupure du contact.
Indication de média de lecture sélectionné
: Indique que le CD est sélectionné
: Indique que la carte mémoire SD est sélectionnée
Indication du numéro de plage
Avec CD, SD audio: Affichage du nombre total de plages et du
numéro de la plage en cours de lecture
Avec fichiers MP3 sur CD-R ou CD-RW :
Affichage du nombre total de plages sur
l’album et du numéro de la plage en cours
de lecture
Indication de la position de lecture dans la plage
Indication de variation du tempo
Indication auto-top
Réglage des contrastes de l’affichage
1. Maintenez une pression pendant environ 2 secondes
ou plus sur [•DISPLAY ANGLE –FUNCTION] jusqu’à
ce que l’affichage change
•L’indication “CONTRAST” est sélectionné dans l’affichage.
2. Appuyez sur [–
de l’affichage
], [+
] pour régler les contrastes
•Appuyez sur [–
], [+
] pour obtenir les contrastes désirés
(plage de réglage : 1-100).
•Si vous n’appuyez pas sur une touche dans les 5 secondes, la
durée affichée retourne à son état d’origine.
•Le réglage est conservé même après la coupure du contact.
: Indication que la fonction de top automatique est
activée
Indication de position des tops
Indication d’enregistrement “REALTIME REC”
: Indique que la fonction “REALTIME REC” est activée
pour la touche d’extrait
Métronome (BPM) (battements par minute)
Nombre de battements par minute confirmant la vitesse de la
plage
Selon le type de musique, le nombre de battements par minute
pourrait ne pas être détectable ou pourrait ne s’afficher qu’après
un certain délai
Indication de durée de lecture (minutes, secondes,
trames) et de durée restante (CD, SD audio)
Indication de durée restante (REMAIN)
S’affiche seulement pour les CD et les SD audio
Indication du numéro d’album MP3
S’affiche à la lecture de fichiers MP3
Indication CD-MP3 (CD-R, CD-RW fichier MP3)
11
RQT7114
Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD (lecture de base)
Panneau arrière
1
Réglage du volume dans le
casque d’écoute
2
Fonctions de base
Tournez la commande
[VOLUME]
5
3
4
Panneau avant
Panneau avant
Étiquette vers
le haut
Voyant d’accès à la
carte mémoire SD
Étiquette vers
le haut
Fonction auto-top
(mode tourne-disque seulement)
Lors de la mise en place d’un média, du saut d’une plage ou de l’avance
jusqu’à la pièce musicale suivante pendant la lecture, un top
automatique est automatiquement établi sur la position se trouvant
immédiatement avant le début du signal audio sautant ainsi l’espace
vierge qui se trouve au début de la plage.
La fonction est désactivée par défaut.
Indication d’auto-top
Indication de position d’auto-top
Activation de la fonction auto-top
Appuyez sur [•REMAIN –AUTO CUE] pendant plus de 2 secondes.
12
RQT7114
•L’indication passe de “
”à“
”.
•Chaque pression maintenue sur la touche alterne l’indication comme suit:
(Auto-top activée)
(Auto-top désactivée).
•Le segment sans signal sonore qui est sauté ne dépasse pas 15
secondes à partir du début de la plage.
•Le réglage “ON” ou “OFF” est conservé en mémoire même après
la coupure du contact. En outre, les réglages sauvegardés
pour chaque CD ou carte mémoire SD sont rétablis lorsque le
média en question est remis en place dans l’appareil.
Carte mémoire
SD
Lecture de disques CD-R et CD-RW
Cet appareil peut faire la lecture des CD-R et CD-RW au format
CD-DA.
Les disques au format CD-DA doivent être finalisés à la fin de
l’enregistrement sur un CD conçu pour l’enregistrement musical. Il
est aussi possible de faire la lecture des disques CD-R et CD-RW
contenant des fichiers MP3. Cependant, la lecture peut être impossible sur certains disques selon le type d’enregistrement.
La finalisation rend les enregistrements audio compatibles pour la
lecture sur des appareils qui prennent en charge des disques CD-R
et CD-RW conçus pour l’enregistrement musical.
1
Appuyez sur [POWER
2
Commutez le [MODE] à “TURNTABLE”
OFF
ON]
•L’afficheur s’allume lorsque le contact est établi.
•Les fonctions sont limitées en mode lecteur de CD.
( page 14)
3
Sélectionnez le média à utiliser avec
[PLAY SELECT]
•En l’absence de média dans l’appareil, l’indication “NO DISC”
ou “NO SD CARD” s’affiche.
•Vous pouvez commander le mouvement du plateau et régler
le tempo lorsque le média a été inséré.
Introduisez un disque ou une carte
mémoire SD ( page 10)
•Assurez-vous de bien refermer le couvercle du logement de
la carte, sinon l’appareil refusera de fonctionner.
•Il faut quelques secondes au disque à se mettre en place.
•Lorsque la fonction auto-top est activée, l’appareil passe
dans le mode attente à la position d’auto-top de la première
plage. Le voyant “CUE” clignote pendant la lecture des
paramétrages, après quoi il cesse de clignoter mais demeure
allumé.
Lorsque la fonction auto-top est désactivée, l’appareil
passe dans le mode attente au début de la première plage.
•Le voyant “PLAY/PAUSE” clignote.
5
En l’absence de disque
Fonctions de base
4
En l’absence de carte mémoire SD
Appuyez sur [PLAY/PAUSE]
Lorsque la fonction auto-top est activée
•Le plateau commence à tourner et la lecture de la première
plage débute, synchronisée avec le plateau.
•Les voyants “PLAY/PAUSE” et “CUE” s’allument.
•Après la fin de la lecture de la première plage, l’appareil
passe dans le mode pause à la position du top automatique
de la deuxième plage. Le plateau s’immobilise à cet endroit.
Pendant la lecture d’un CD
Numéro de plage
Lorsque la fonction auto-top est desactivée
•Le plateau commence à tourner et la lecture de la première
plage débute, synchronisée avec le plateau, puis le voyant
“PLAY/PAUSE” s’allume.
•La lecture se poursuit à partir de la première plage après la
fin de la dernière plage. (Lecture en reprise de toutes les
plages)
Pause
Appuyez sur [PLAY/PAUSE] (pour continuer la lecture,
appuyez à nouveau)
•Le voyant “PLAY/PAUSE” clignote et le plateau s’arrête.
Saut avant ou arrière
Appuyez sur [
], [
Position de la lecture
Sélection d’albums MP3, sélection de plages SD
audio
Sélectionnez la plage SD audio mémorisée sur la carte mémoire
SD audio ou l’album MP3 sur un CD-R ou un CD-RW. ( page 22,
“Concernant les albums MP3 et SD audio”)
1. Utilisez [PLAY SELECT] pour sélectionner le média à
utiliser
]
•Saut à chaque pression sur la touche ou pendant la pression.
•Lorsque la fonction auto-top est activée, l’appareil avance
au point du top automatique juste avant le début du signal audio
sur la plage sélectionnée.
Repérage avant ou arrière
En mode lecture ou pause
Maintenez une pression sur [–
Durée de lecture
], [+
]
•Maintenez la pression pour effectuer le repérage.
•Il est impossible de faire un repérage au-delà d’une plage de
fichier MP3 sur un CD-R ou un CD-RW.
•Le signal audio normalement entendu pendant une recherche
est mis en sourdine lors d’une recherche à l’intérieur de fichiers
MP3 ou d’un média SD audio.
Affichages en cas de non reconnaissance du média
Réintroduisez le média adéquatement.
NO CD AUDIO TRACK: Le type de CD n’est pas pris en charge (
page 25) ou a été introduit sens dessus
dessous.
NO SD AUDIO TRACK: La carte mémoire SD n’est pas reconnue
en raison d’une erreur ou parce qu’elle est
endommagée ou encore parce qu’il n’y pas
de données concernant les plages.
2. Appuyez sur [
], [
] pour sélectionner la plage
•L’afficheur indique le numéro de l’album MP3 sur CD-R ou CD-RW.
•Le nom de la plage mémorisée, etc. sélectionnée s’affiche lors de
la lecture. (Jusqu’à concurrence de 32 caractères
alphanumériques.)
•Lors de la lecture de fichiers SD audio sur une carte mémoire SD,
seule une plage de la liste de lecture par défaut peut être
sélectionnée ou lue.
Éjection du CD
En mode pause
Appuyez sur la touche d’éjection [
CD EJECT]
•L’indication “EJECT” apparaît sur l’afficheur et le disque est
éjecté.
•Si vous appuyez sur cette touche pendant la lecture, le disque
n’est pas éjecté, un message apparaît sur l’afficheur et la lecture se poursuit.
Retrait de la carte mémoire SD (
page 10)
•Sortez la carte mémoire après la fin de la lecture.
•Le voyant “SD ACCESS” clignote pendant l’accès à la carte
mémoire SD. Ne coupez pas le contact et ne tentez pas d’ouvrir
le couvercle du logement de la carte mémoire SD tant que le
voyant “SD ACCESS” clignote. (Autrement, il y risque de perte
de données.)
13
RQT7114
Paramétrage des fonctions de base
Fonction de lecture instantanée
(INSTANT CHANGE)
En mode “TURNTABLE” avec la fonction “INSTANT CHANGE”
désactivée, le début et l’arrêt de la rotation du plateau sont
synchronisés avec les fonctions de lecture et de pause. Avec la fonction
“INSTANT CHANGE” activée, la lecture est mise en pause et démarre
instantanément comme sur un lecteur de CD ordinaire lors d’une
pression sur la touche [PLAY/PAUSE].
Cette fonction appartient en propre aux platines tourne-disques
numériques.
Appuyez sur [INSTANT CHANGE]
•Le voyant “INSTANT CHANGE” s’allume.
Fonctions de base
•Appuyez à nouveau sur [INSTANT CHANGE] pour annuler la
fonction.
•Le réglage de la fonction de lecture instantanée (INSTANT CHANGE]
pour chaque CD ou carte mémoire SD est conservé en mémoire
même après la coupure du contact. Le réglage est rétabli après
l’insertion du média pour lequel les réglages ont été mémorisés.
Utilisation du mode plateau libre
(FREE WHEEL)
En mode “TURNTABLE”
Sélection du mode “TURNTABLE”
ou “CD PLAYER”
Vous pouvez utiliser l’appareil comme une platine tourne-disque ou
comme un lecteur de CD.
Sur le panneau arrière, commutez le sélecteur de
[MODE] à la position “TURNTABLE” ou “CD PLAYER”
14
RQT7114
“TURNTABLE” : Mode de lecture disque-jockey. Vous pouvez
utiliser toutes les fonctions.
•Les données de panneau (
page 19) paramétrés sur cet
appareil sont mémorisées.
•Lors de la lecture de fichiers MP3 sur CD-R ou CD-RW, le nombre
total de plages et le nombre total d’albums ne sont pas affichés.
Pour afficher ces informations, passer dans le mode “CD PLAYER”.
“CD PLAYER” :
Mode de lecture normal pour un lecteur audio.
Toutes les fonctions de lecture disque-jockey, sauf les fonctions
réduites ci-dessous, peuvent être activées.
Fonctions réduites
•Les données de panneau ne peuvent être automatiquement
mémorisées ou lues.
•Le plateau ne tourne pas. La surface de glissement du plateau
ne peut pas être utilisée.
•Les fonctions auto-top et positions de tops sont désactivées.
•La fonction de lecture instantanée (INSTANT CHANGE) ne
fonctionne pas.
Paramétrages automatiques immédiatement après la commutation de mode
•Le voyant “RESET” s’allume et l’appareil retourne à la vitesse
normale de lecture.
•Les fonctions de lecture disque-jockey comme les effets
dynamiques, etc. sont automatiquement désactivées.
Changements aux fonctions de lecture de base
( pages 12-13)
•À l’étape 2, commutez l’appareil Durée totale de lecture
(heures, minutes, secondes)
en mode “CD PLAYER”.
•À l’étape 5, appuyez sur la touche
[PLAY/PAUSE], la lecture commence à la première plage, puis, à
la fin de cette plage, le voyant “PLAY/
PAUSE” s’éteint et la lecture s’arrête.
En mode arrêt, les indications
ci-contre apparaissent
Avec un CD, SD audio :
Nombre total Nombre total
La durée de lecture totale est affichée. de plages
d’albums
Avec fichiers MP3 sur CD-R, CD-RW :
Le nombre total de plages et le
nombre total d’albums sont affichés
•Pour commencer la lecture
Appuyez sur [PLAY/PAUSE].
•Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [CUE STOP].
•Pour éjecter le CD
Pendant la lecture, il est également possible d’appuyer sur la
touche d’éjection pour éjecter le CD.
Appuyez sur [PUSH]
•L’entraînement du plateau cesse et le plateau s’arrête lentement. Le son est
synchronisé.
•La lampe stroboscopique s’éteint et
l’indication de plateau libre (FREE WHEEL)
Indication
clignote sur l’afficheur.
“FREE WHEEL”
•Appuyez à nouveau sur [PUSH] pour dégager.
•Le paramétrage est effacé à la coupure du contact.
Réglage du frein du plateau
En mode “TURNTABLE”, vous pouvez régler la vitesse de freinage
pour que le plateau s’arrête en appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE]
pendant la lecture.
Sur le panneau arrière, tournez le bouton [BRAKE]
Sens S (lent) : Arrêt lent
Sens F (rapide) : Arrêt rapide
Réglage du seuil auto-top
Lorsque la fonction auto-top est activée ( page 12), selon la plage,
le signal auto-top peut ne pas être établi au point juste avant le début
du signal audio. Dans un tel cas, vous pouvez régler le seuil du signal
auto-top.
1. Maintenez une pression sur [•DISPLAY ANGLE –
FUNCTION] pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce
que l’affichage change
2. Appuyez sur [ ] puis sur l’afficheur, sélectionnez
“AUTO CUE LEVEL”
•L’indication “LEVEL –60 dB” apparaît sur l’afficheur (exemple
de signal initial).
3. Appuyez sur [–
], [+
] et sélectionnez le seuil
•Vous avez le choix entre –36 dB, –42dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB,
–66 dB, –72 dB et –78 dB
•Un signal audio dont le niveau est inférieur au seuil fixé est sauté
comme s’il s’agissait d’une espace vierge.
4. Appuyez sur [•DISPLAY ANGLE –FUNCTION]
•La sélection est automatiquement paramétrée si vous n’appuyez
pas sur [•DISPLAY ANGLE –FUNCTION] en moins de 5 secondes.
•Le paramétrage du seuil auto-top pour chaque CD ou carte
mémoire SD est conservé même après la coupure du contact.
Le réglage est rétabli après l’insertion du média contenant les
réglages mémorisés.
Fonctions du plateau
Lecture de base pour le disque-jockey
Surface de
glissement du
plateau
À l’aide de la surface de glissement du plateau, vous pouvez improviser la lecture de la main en variant la vitesse et le sens de rotation
de la surface de glissement.
Freinage
Arrêtez la surface de glissement du plateau de la main
pendant la lecture
•Le signal audio de lecture s’arrête suivant la vitesse de la surface de glissement du plateau.
•Une fois la lecture arrêtée, relâchez la surface de glissement du
plateau. Le signal audio de lecture reprend suivant la vitesse de
la surface de glissement du plateau.
Tournoiement
Forcez une rotation de la surface de glissement du plateau plus rapide que la vitesse normale pendant la lecture
•La lecture est commandée par la vitesse de rotation de la surface de glissement du plateau.
•Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT]
•Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la position “TURNTABLE”
•Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire
Modification de la lecture avec la main
La lecture sur cet appareil est synchronisée sur le plateau lorsque le
mode “INSTANT CHANGE” est désactivé. Vous pouvez changer le
tempo à l’aide de la surface de glissement du plateau.
Lecture instantanée
Lecture instantanée désactivée
1. Avec la surface de glissement du plateau arrêtée,
appuyez sur [PLAY/PAUSE]
2. Déplacez la surface de glissement du plateau pour
lancer la lecture
Effet de grattement à la lecture
1. Appuyez pour arrêter la surface de glissement du
plateau pendant la lecture
•La lecture s’arrête.
2. Tournez la surface de glissement du plateau dans le
sens et à la vitesse désirée pour la lecture
•La lecture correspond au sens et à la vitesse de la surface de
glissement du plateau.
3. Retirez la main de la surface de glissement du plateau
•La lecture retourne à son état initial.
•Lorsque le verrouillage de la hauteur tonale est activé ( page
16), il est impossible de changer la hauteur tonale même si la surface de glissement du plateau est déplacée de la main.
Fonctions évoluées
Préparatifs
•Si vous faites tourner la surface de glissement du plateau trop
rapidement, le rendu sonore et l’affichage de la durée restante ne
pourront suivre.
Lecture instantanée activée
Appuyez sur [PLAY/PAUSE]
•Le voyant INSTANT CHANGE clignote alors que le tempo ou la
lecture audio ne peuvent pas être modifiés à l’aide de la surface
de glissement du plateau.
•Vous pouvez aussi utiliser une touche de top pour lancer la lecture
instantanée ( page 18)
Arrêt instantané
Lecture instantanée désactivée
Pendant la lecture, forcez l’arrêt de la rotation du plateau
pour arrêter la lecture, puis appuyez sur [PLAY/PAUSE]
Lecture instantanée activée
Pendant la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE]
De la main, variez la vitesse de rotation à l’aide de
la surface de glissement du plateau
Pendant la lecture, de la main, augmentez ou diminuez le
tempo à l’aide de la surface de glissement du plateau.
•Le tempo varie avec l’augmentation ou la diminution de la vitesse
de rotation de la surface de glissement du plateau.
•L’affichage de la durée restante clignote et le son peut ne pas être
modifié si vous faites tourner la surface de glissement
immédiatement après l’introduction d’un disque ou après avoir
effectué un auto-top.
•Le son peut ne pas être perçu si vous faites tourner la surface
de glissement du plateau après une pression sur [
] ou [
]
pour sauter une plage.
•Vous ne pouvez pas aller de la première plage à la dernière plage
au moyen de la surface de glissement du plateau.
•Avec des fichiers MP3 sur un CD-R ou CD-RW, vous ne pouvez pas utiliser
la surface de glissement du plateau pour revenir à la plage précédente.
•Vous pouvez aussi utiliser [TEMPO] pour changer le tempo. ( page 16)
Nota
•Afin de permettre la lecture à partir de tout mode, le CD est toujours
en train de tourner et la rotation du CD pourrait causer du bruit.
Ceci est normal.
•La commutation de [PLAY SELECT] pendant la lecture ou une
pause a pour effet d’interrompre immédiatement la lecture. Le
message “PLEASE WAIT !” s’affiche et l’appareil revient au début
du CD ou de la carte mémoire SD.
•L’affichage de la durée restante clignote et la touche [PLAY/PAUSE]
ne fonctionne pas immédiatement après la mise en place du média
ou immédiatement après avoir effectué un saut, une recherche ou
un auto-top.
15
RQT7114
Changement du tempo et du sens de la lecture
Rétablissement du tempo
Appuyez sur [RESET]
•Le voyant “RESET” s’allume, la lecture reprend immédiatement
selon le tempo normal.
•Le rétablissement du tempo est désactivé automatiquement
lorsque le contact est coupé.
Vérification du tempo
De variation
du tempo
•La variation du tempo
apparaît sur l’afficheur.
•Vous pouvez vérifier la variation relative du tempo pendant que
la lampe stroboscopique est réfléchie sur les trois rangées de
repères stroboscopiques sur le pourtour du plateau pendant la
rotation.
Repères
stroboscopiques
a
b
c
Lorsque les repères semblent stationnaires, le tempo a
varié d’environ +3,5 %.
Lorsque les repères semblent stationnaires, le tempo est
à sa valeur normale.
Lorsque les repères semblent stationnaires, le tempo a
varié d’environ –3,5 %.
Préparatifs
Fonctions évoluées
•Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT]
•Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la position “TURNTABLE”
•Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire
Changement du tempo
Éclairage
stroboscopique
Vous pouvez changer le tempo et la hauteur tonale du média en cours
de lecture.
1
Lorsque le voyant “RESET” est allumé
Appuyez sur [RESET], le voyant “RESET” s’éteint
2
Appuyez sur [RANGE] pour
sélectionner la plage de variation du
tempo
•Chaque pression sur la touche :
±8% ±16% ±33% ±50%
•À la lecture de fichiers MP3 sur CD-R, CD-RW ou de SD
audio, seules les positions ±8 % et ±16 % sont possibles.
•Plus le chiffre est grand, plus la plage de variation du tempo
est grande avec la touche [TEMPO].
•Le voyant de la plage de variation du tempo choisie s’allume.
3
Pendant la lecture, utilisez la touche
[TEMPO] pour modifier la vitesse
•Utilisez l’échelle sur le panneau pour effectuer des
changements approximatifs.
•La hauteur tonale suit le tempo.
•Le réglage retourne à ±8 % après la coupure du contact.
16
Verrouillage de la hauteur tonale
Vous pouvez changer le tempo sans modifier la hauteur tonale.
Appuyez sur la touche [PITCH LOCK]
Voyant “RESET”
RQT7114
Nota
L’éclairage des repères stroboscopiques s’effectue par une diode
électroluminescente synchronisée par une fréquence précise asservie
par quartz (rouge). Assurez-vous d’utiliser cette DÉL comme base
lors de la vérification du tempo.
•Le voyant “PITCH LOCK” s’allume.
•La qualité sonore change à cause du traitement numérique.
•Un réglage important du taux de variation du tempo peut créer
un bruit numérique.
•Lorsque le verrouillage de la hauteur tonale est activé, il est possible d'utiliser la surface de glissement du plateau pour la lecture sans modifier la hauteur tonale orginale.
•Le verrouillage de la hauteur tonale est désactivé
automatiquement lorsque le contact est coupé.
Lecture inversée (inversion de la rotation du plateau)
Vous pouvez faire une lecture inversée d’une plage.
Réglez le sens de la lecture en commutant le sélecteur
sur [REVERSE]
•Le plateau tourne en sens inverse et la lecture inversée débute.
•La lecture inversée est synchronisée avec le plateau, ainsi, il
faudra peut-être un certain temps pour atteindre la vitesse
normale. Utilisez la fonction lecture instantanée (INSTANT
CHANGE) pour obtenir des changements plus rapides.
•Le sens d’augmentation ou de diminution du tempo à l’aide de
la surface de glissement du plateau est aussi inversé.
•Il est impossible de faire une lecture inversée allant de la première
plage à la dernière.
•Il est impossible de faire une lecture inversée au-delà d’une plage
de fichier MP3 sur un CD-R ou un CD-RW.
•Le lancement de la lecture pourrait être quelque retardé à l’occasion
d’une lecture avec top commandé par touche ou lorsque la lecture
en boucle dure plus de 15 secondes en mode lecture inverse
( page 18).
Lecture à partir de la mémoire
Mémorisation d’une position de top
Vous pouvez établir un top à n’importe quel endroit sur une plage et
ensuite rappeler n’importe quel top ainsi mémorisé.
Un maximum de 10 points peuvent être mémorisés comme tops sur
un CD ou une carte mémoire SD.
1. Appuyez sur [– + BANK] pour
sélectionner la position de top
•L’indication du numéro de position de
top s’inverse lorsqu’un top est
mémorisé à cette position (1 à 10).
(Par ex.)
après mémorisation
2. Pendant la lecture ou dans le mode pause, appuyez
sur [REALTIME REC]
•Tous les voyants des touches d’extrait, de tops (1-4) et le voyant
“CUE” clignotent.
•Appuyez de nouveau sur [REALTIME REC] pour annuler.
3. Tournez la surface de glissement du plateau de
manière à le positionner juste avant le point où
débute la séquence audio
•Si le top est établi à l’intérieur d’une séquence audio, l’endroit
qui se trouve immédiatement après devient le top.
•Assurez-vous que la surface de glissement du plateau est
immobilisée.
4. Appuyez sur [CUE STOP]
Préparatifs
•Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT].
•Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la position “TURNTABLE”.
•Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire.
•Le voyant “CUE” s’allume ; l’affichage du numéro de position de
top s’inverse et est mémorisé.
•Lorsque le numéro de position de top dont l’affichage a été
inversé est sélectionné, il est effacé.
Paramétrage du top automatique
Il est possible de fixer automatiquement la position du top et d’effectuer
une pause immédiatement avant la séquence devant être lue.
1
2
Fonction auto-top désactivée
Appuyez sur [•REMAIN -AUTO CUE]
plus de 2 secondes jusqu’à ce que
l’indication “
” s’affiche
Effectuez un saut de plage ou lancez la
lecture pour aller au début de la plage
devant être établi comme point du top
•L’appareil s’arrête juste avant le
début du signal audio de la
plage, le voyant “CUE” s’allume
et le top est établi.
•L’indication “ ” apparaît sur
l’affichage des positions de tops.
•Après être revenu au top, le point de lecture est déplacé en
synchronisme avec la surface de glissement du plateau. Lorsque
la surface de glissement du plateau est inversée avec la main et
que la surface de glissement du plateau retourne à la plage
précédente à cause du réglage du frein, une pression sur [PLAY/
PAUSE] permet la lecture à la position du top.
• Le voyant “CUE” clignote pendant quelques secondes
immédiatement après le paramétrage du top ; il pourrait ne pas
être possible d’utiliser la surface de glissement du plateau.
•La mémorisation d’un nouveau top efface le top précédemment
mémorisé.
Mémorisation dans une position de top
1. Paramétrez l’auto-top (
•L’indication “
voir plus haut)
” apparaît sur l’affichage des positions de tops.
•Le paramétrage pour chaque CD ou carte mémoire SD est conservé
en mémoire. Le paramétrage est rétabli après l’insertion du média
pour lequel les paramétrages ont été établis.
Lancement de la lecture à partir
d’une position de top
Préparatifs:
•Utilisation d’un auto-top
Si l’indication “ ” n’apparaît pas sur l’affichage du numéro de position de top, paramétrez l’auto-top ( ci-contre)
•Pour utiliser le top
Fonctions évoluées
5. Répétez les étapes ci-dessus pour mémoriser un
autre point de top
Appuyez sur [– + BANK] et sélectionnez la position de
top
•Sélectionnez la position de top correspondant au numéro de position dont l’affichage s’est inversé.
•Il n’est pas possible de sélectionner “ ” au moyen de la touche
[– + BANK].
Retour à l’auto-top ou au top (top inversé)
Fonction lecture instantanée désactivée
Pendant la lecture ou dans le mode pause, immobilisez
la surface de glissement du plateau, puis appuyez sur
[CUE STOP]
•L’appareil revient au point paramétré, le voyant “PLAY/PAUSE”
clignote et l’appareil passe dans le mode pause.
•Il n’est pas possible de faire tourner la surface de glissement du
plateau immédiatement après avoir fait appel à un top inversé.
•Pendant la lecture, une pression de [CUE STOP] sans avoir
immobilisé la surface de glissement du plateau aura pour effet
de déplacer le point de lancement de la lecture en
synchronisation avec la surface de glissement du plateau après
retour au point paramétré.
Fonction lecture instantanée activée
2. Suivez les instructions des étapes 1, 2 et 4 de la section Mémorisation d’une position de top ( ci-contre)
Pendant la lecture ou dans le mode pause, appuyez sur
[CUE STOP]
•Le numéro de position de top s’inverse et le top est mémorisé.
•Si une position de top n’a pas été sélectionnée, le message “CUE
BANK ERROR” s’affiche. Sélectionnez la position de top, puis
recommencez le paramétrage.
•Pendant la lecture, sans que la surface de glissement du plateau n’ait été immobilisée, l’appareil revient au point paramétré.
•Immédiatement après la rotation de la surface de glissement du
plateau, le voyant “INSTANT CHANGE” clignote ; quelques
secondes plus tard, le signal sonore est entendu.
17
RQT7114
Lecture à partir de la mémoire
Lecture à l’aide des touches [CUE PADS]
Appuyez sur une des touches [CUE PADS 1 - 4] dont le
voyant est allumé
•Même pendant la lecture d’un autre média, la lecture commence
immédiatement à partir du point mémorisé sur les touches [CUE PADS].
Pendant une pause dans le mode “TURNTABLE”, la rotation du
plateau s’amorce.
•Pendant la lecture à partir des touches [CUE PADS], si vous
appuyez à nouveau sur la même touche, la lecture reprend au
début du point mémorisé.
•Pendant la lecture à partir des touches [CUE PADS], si vous
appuyez sur une autre touche, la lecture se commute sur la plage
de la touche choisie.
Arrêt de la lecture à l’aide des touches [CUE PADS]
Appuyez sur [PLAY/PAUSE]
•Le voyant “PLAY/PAUSE” clignote et l’appareil passe en mode pause.
Enregistrement des points désirés
dans la mémoire et lecture (en boucle)
Pendant la lecture d’un média, vous pouvez établir deux points
quelconques pour une lecture en boucle.
Création d’une boucle
1. Pendant la lecture, appuyez sur la touche [IN] de
“LOOP” au moment voulu
Fonctions évoluées
Préparatifs
•Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT]
•Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la position “TURNTABLE”
•Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire
Lancement de la lecture à partir
d’une position de top
Lecture après un top inversé
Après avoir effectué un top inversé, appuyez sur [PLAY/
PAUSE]
•La lecture débute à partir de cette position.
Correction d’un top
1. Effectuez un top inversé
2. Suivez de nouveau les instructions des étapes 2 à 4
de la section Paramétrage d’un top à une position
donnée ( page 17)
•Un nouveau top est alors mémorisé.
Enregistrement des touches de top
dans la mémoire et lecture
Il est possible de mémoriser des tops dans les adresses mémoire
des touches de top [CUE PADS] et de lancer immédiatement la lecture à partir de l’un de ces points en insérant le média et en appuyant
tout simplement sur la touche lui correspondant.
Enregistrement en temps réel des touches de top
dans la mémoire
1. Pendant la lecture ou dans le mode pause, appuyez
sur [REALTIME REC]
•Tous les voyants des touches 1 à 4 de [SAMPLE PADS] et [CUE
PADS] ainsi que le voyant [CUE] clignotent.
•Appuyez de nouveau sur [REALTIME REC] pour annuler.
2. Au moment voulu, appuyez sur une des touches [CUE
PADS 1-4]
18
RQT7114
•Le point de lecture choisi est mémorisé et les données
précédemment mémorisées sur cette touche sont effacées.
•Le voyant de la touche choisie s’allume.
•Le réglage des touches de top pour chaque CD ou carte mémoire
SD est conservé en mémoire même après la coupure du contact.
Le réglage est rétabli après l’insertion du média contenant les
réglages mémorisés.
•Le voyant “LOOP IN” s’allume.
•Appuyez sur la touche [IN] de “LOOP” à nouveau pour faire un
autre réglage.
•Une fois la touche [IN] de “LOOP” appuyée, les réglages peuvent
être annulés en appuyant sur [EXIT RELOOP].
Réglage en temps réel
Appuyez sur la touche [IN] de “LOOP” au moment voulu
Réglage manuel
1. Arrêtez la surface de glissement du plateau au moment voulu
2. Appuyez sur la touche [IN] de “LOOP”
Réglage à partir du top transféré de la mémoire
1. Sélectionnez la position de top et effectuez un top inversé
2. Appuyez sur la touche [IN] de “LOOP”
2. Pendant la lecture appuyez sur la touche [OUT] de
“LOOP”
Recommencez l’étape 1 plus haut pour faire le réglage.
•Les voyants “LOOP OUT” et “LOOP IN” clignotent et la lecture en
boucle commence entre les points d’entrée et de sortie de la boucle.
•Désactivez la fonction auto-top avant de paramétrer ou de lire une
boucle s’étendant sur plus de une plage.
•Pour régler le point de la boucle de nouveau, appuyez sur [EXIT/
RELOOP] pour annuler la lecture en boucle avant de suivre les
étapes ci-dessus.
•Vous pouvez également commander la surface de glissement du plateau et faire des réglages de tempo, etc., pendant la lecture en boucle.
•Pendant la lecture en boucle, la fonction est désactivée si la
longueur maximum admissible de la boucle a été dépassée en
faisant appel à la touche de saut de plage ou de recherche.
•Les points d’entrée et de sortie de boucle pour chaque CD ou carte
mémoire SD sont mémorisés. Les réglages sont rétablis après
l’insertion du média contenant les réglages mémorisés.
Annulation de la lecture en boucle
Pendant la lecture, appuyez sur [EXIT/RELOOP]
•La lecture se poursuit sans revenir au point de début d’entrée
en boucle lorsque le point de sortie de boucle est atteint.
•Les voyants “LOOP IN” et “LOOP OUT” cessent de clignoter
mais demeurent allumés.
Remise en boucle (retour à une boucle)
Après avoir annulé une lecture en boucle, appuyez sur
[EXIT/RELOOP] pendant la lecture
•La platine revient au point d’entrée en boucle précédemment
établi et la lecture en boucle reprend.
Lecture de fichiers MP3 sur CD-R ou CD-RW
•Lorsque la lecture est inversée au moyen d’un top, d’une touche
de top ou d’une relecture en boucle, la lecture inverse ne peut se
poursuivre au delà du point d’entrée en boucle.
Rappel automatique après introduction d’un média
(mode TURNTABLE seulement)
•Les réglages sont automatiquement rappelés dès que le média
contenant des données sauvegardées sur l’appareil est introduit.
Pendant la lecture du média, chacun des voyants des 4 touches
de top, CUE, LOOP IN et OUT clignote rapidement dans l’ordre.
Une pression sur une touche de top, [CUE] ou de lecture en boucle
pendant que son voyant clignote rapidement confère la priorité de
réglage à cette touche, puis la lecture s’amorce conformément.
Toutefois, le lancement de la lecture peut subir un bref délai.
Une fois la lecture terminée, les voyants cessent de clignoter et
restent allumés.
Le lancement de la lecture de fichiers MP3 sur CD-R ou CD-RW et
des fichiers SD audio prend plus de temps que les fichiers audio
ordinaires sur CD. Lancez-en la lecture que lorsque le voyant a
cessé de clignoter et demeure allumé après avoir pressé une touche de top ou la touche CUE ou de lecture en boucle.
•Les voyants peuvent clignoter rapidement pendant la lecture du
média même pendant l’exécution d’autres opérations.
•Les réglages sont effacés si vous appuyez sur [PLAY/SELECT]
après avoir sorti le média de l’appareil. Les réglages sont rétablis
lorsque le média est introduit dans l’appareil.
Enregistrement dans la mémoire des
touches d’extrait et lecture
Vous pouvez enregistrer des signaux audio sur les touches d’extrait
pour lecture ultérieure.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 32 secondes à l’aide des touches
[SAMPLE PADS] 1 à 4.
Enregistrement en temps réel des touches de
données d’extrait dans la mémoire
1. Appuyez sur la touche [REALTIME REC] pendant la
lecture du média
•Tous les voyants des touches 1 à 4 de [SAMPLE PADS] et [CUE
PADS] ainsi que le voyant “CUE” clignotent.
•Appuyez de nouveau sur [REALTIME REC] pour annuler.
2. Appuyez sur une des touches [SAMPLE PADS 1-4] et
l’enregistrement débute
•Le voyant de la touche “SAMPLE PADS” choisie clignote.
•L’indication
passe à
sur l’afficheur.
•Les données précédemment mémorisées sur cette touche sont,
le cas échéant, effacées au début de l’enregistrement.
•L’enregistrement prend automatiquement fin lorsque la durée
totale des extraits enregistrés atteint 32 secondes.
3. Au point de fin, appuyez à nouveau sur la même touche
•Le voyant “SAMPLE PADS” demeure allumé et l’enregistrement cesse.
•L’indication
revient à
sur l’afficheur.
•Vous pouvez également commander la surface de glissement du
plateau et faire des réglages de tempo pendant l’enregistrement.
•Vous pouvez aussi éditer les données des touches d’extrait. (
page 20)
•Les données enregistrées sur les touches d’extrait sont effacées à
la coupure du contact. Pour éviter de perdre ces données, vous
pouvez les enregistrer sur la carte mémoire SD. (
Consultez
“Enregistrement sur carte mémoire SD” à la page 21.)
Lecture des touches d’extrait [SAMPLE PADS]
Appuyez sur une des touches [SAMPLE PADS 1-4] dont
le voyant est allumé
•Le voyant de la touche pressée commence à clignoter et la lecture débute.
•Si, en cours de lecture, vous appuyez sur une des touches
d’extrait dont le voyant est allumé, la lecture jumelée s’amorce
et un signal mixé est entendu. Il est possible d’effectuer une
lecture jumelée en utilisant 2 touches d’extrait.
•À la fin de la lecture, le voyant des touches d’extrait cesse de
clignoter mais demeure allumé. La lecture est interrompue sur
une seconde pression de la touche pendant la lecture.
•Lors de la lecture d’un extrait sur une seule touche, la surface de glissement
du plateau demeure immobile même dans le mode “TURNTABLE”.
•Pendant la lecture d’un média, vous pouvez mixer les sons avec
celui d’un extrait de touche “SAMPLE PADS”. Le son peut être
déformé selon le niveau audio réglé. Dans un tel cas, il est possible de modifier le niveau de la touche d’extrait ( page 20, Édition
des touches d’extrait [SAMPLE PADS]).
Sélectionnez le mode de lecture et lancez la lecture
1. Appuyez sur [SAMPLE EDIT] et sélectionnez “PLAY
MODE SELECT”
•Il n’est pas possible de procéder à la sélection du mode de lecture
dans le cas où aucun extrait n’a été enregistré sur la touche.
Chaque pression sur la touche :
LEVEL
EDIT WRITING
START
END
PLAY MODE SELECT
OK?
START : (Édition du début des données)
END
: (Édition de la fin des données)
LEVEL : (Édition du niveau sonore)
PLAY MODE SELECT : Sélection du mode de lecture
EDIT WRITING OK? : (Sélection d’enregistrement ou non)
2. Appuyez sur l’une des touches d’extrait pour
lesquelles un enregistrement a été fait
•Le voyant de la touche “SAMPLE PADS” choisie clignote et la
lecture débute.
3. Appuyez sur [–
de lecture
], [+
] pour sélectionner le mode
•Le mode de lecture indiqué sur l’affichage change à chaque
pression sur la touche.
ONE SHOT & REPLAY
ONE SHOT & STOP
LOOP
ONE SHOT & REPLAY :
La lecture commence au début et s’arrête lorsque la fin de la
lecture est atteinte.
Pendant la lecture, si vous appuyez à nouveau, la lecture
reprend au début.
ONE SHOT & STOP :
La lecture commence au début et s’arrête lorsque la fin de la
lecture est atteinte.
Pendant la lecture, appuyez à nouveau et la lecture s’arrête.
LOOP :
La lecture commence au début, puis une fois rendu à la fin, elle
reprend depuis le début. Appuyez à nouveau et la lecture s’arrête.
•Recommencez les étapes 2-3 ci-dessus pour mémoriser un
extrait sur une autre touche.
Fonctions évoluées
Note
Sauvegarde de données de panneau sur cet appareil
(mode TURNTABLE seulement)
•Après avoir effectué les réglages, l’appareil mémorise les données
de panneau pour chaque CD ou carte mémoire SD.
Les données de jusqu’à 50 CD ou cartes mémoire SD peuvent
être mémorisées.
•Auto-top (activé/désactivé) et seuil d’auto-top
•Positions de tops
•Lecture instantanée
•Entrée en boucle, sortie de boucle •Touches de tops (CUE PADS) 1-4
•Effet dynamique
•Simulateur de disque en vinyle
•Si la mémoire de l’appareil excède la quantité de données de 50
CD ou cartes mémoire SD, un message sur l’afficheur indique que
l’article sera effacé et remplacé, le plus ancien en premier.
•Au moyen de cet appareil, un fichier à la fois, vous pouvez
mémoriser ces données de panneau sur une carte mémoire SD.
( page 21 “Enregistrement sur une carte mémoire SD”)
•En mode de lecture CD, les données de panneau ne peuvent pas
être automatiquement sauvegardées ou lues.
4. Appuyez sur [MEMORY]
•L’indication “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur et le mode
de lecture est mémorisé sur l’appareil principal.
•Le voyant de la touche “SAMPLE PAD” s’allume à nouveau.
5. Appuyez sur la même touche d’extrait pour lancer la lecture
•La lecture commence selon le mode de lecture mémorisé.
•Si vous ne désirez pas sauvegarder en mémoire sur l’appareil principal, appuyez sur [SAMPLE EDIT] et sélectionnez “EDIT WRITING
OK?”, puis appuyez sur [+
] pour sélectionner “NO” sur l’afficheur.
Effacement des données des touches
“CUE PAD”, “SAMPLE PAD”, “LOOP”
1. Appuyez sur une des touches “CUE PAD”, “SAMPLE
PAD” ou “LOOP” dont le voyant est allumé (pendant
plus de 2 secondes) jusqu’à ce que le message
“DATA ERASE OK?” s’affiche.
2. Appuyez sur [–
] et sélectionnez [YES] sur l’afficheur
•La lecture audio s’arrête.
•L’indication “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur et les données
de la touche sélectionnée s’effacent.
•Le voyant de la touche sélectionnée s’éteint.
•Appuyez sur [+
] pour sélectionner “NO” et ainsi annuler
l’effacement et revenir à l’affichage d’origine.
19
RQT7114
Modification sonore
2
Préparatifs
Fonctions évoluées
1
2
START
Modification sonore et interprétation
réunies
Vous pouvez modifier le son à l’aide de la surface de glissement.
1
Appuyez sur [DYNAMIC FX]
•Le voyant “DYNAMIC FX” s’allume.
•Pendant la lecture, le son est modifié selon le type choisi.
END
LEVEL
PLAY MODE SELECT
EDIT WRITING
OK?
START : Début du segment de données (l’indicateur “START” s’allume)
END : Fin d’un segment de données (le voyant “END” s’allume)
LEVEL : Volume (les indicateurs “START” et “END” s’allument)
PLAY MODE SELECT : Sélection du mode de lecture
EDIT WRITING OK? : Sélection d’enregistrement ou non
Pour sélectionner le type
Appuyez sur [– + TYPE] pour
sélectionner le type
Appuyez sur [SAMPLE EDIT] pour
sélectionner la rubrique pour l’édition
Chaque pression sur la touche :
•Le voyant “VINYL SIM” s’allume.
•Pendant la lecture, le son est modifié selon le type choisi.
•Cette fonction simule les propriétés acoustiques d’une cellule de tournedisque analogique. Selon l’équipement utilisé, la différence entre les
divers types de rendu sonore pourrait être difficilement perceptible.
•Vous pouvez utiliser simultanément DYNAMIC FX.
•Appuyez à nouveau sur [VINYL SIM] pour annuler.
•Le type réglé pour chaque CD ou carte mémoire SD est conservé
en mémoire même après la coupure du contact. Le réglage est
rétabli après l’insertion du média contenant les réglages mémorisés.
RQT7114
Vous pouvez éditer les points d’entrée et de sortie, ainsi que le volume des données mémorisées sur les touches [SAMPLE PADS].
Appuyez sur [VINYL SIM]
•Type simulation analogique : TYPE 1 à TYPE 8
1 SL1200: Rendu sonore similaire à celui d’un tourne-disque
SL1200 analogique
2 MAKE UP: Rendu similaire à celui d’une cellule de lecture
qui accentue les aigus et les graves
3 WIDE RANGE: Rendu similaire à celui d’une cellule à plage
étendue
4 VIVID: Rendu similaire à celui d’une cellule de lecture
possédant des propriétés de reproduction dynamique
5 LOW RANGE: Seuls les graves sont reproduits, ce qui
donne un son étouffé
6 HIGH RANGE: Seuls les aigus sont reproduits, ce qui
donne un son cristallin
7 OLD RADIO: Rendu sonore similaire à celui produit par
un vieil appareil radio
8 TELEPHONE: Rendu sonore similaire à celui d’un
téléphone analogique
•Après un délai d’inactivité de 5 secondes, l’affichage d’origine
est rétabli.
20
Édition des touches d’extrait
[SAMPLE PADS]
Vous pouvez modifier le signal audio du CD ou de la carte mémoire
SD pour simuler un tourne-disque analogique.
1
Appuyez sur [– + TYPE] pour
sélectionner le type
•Types d’effets spéciaux : TYPE 1 à TYPE 8
1 ONE WAY: Ne produit un signal sonore que lorsque la surface
de glissement du plateau est tournée en sens avant
2 TT DIST: Produit une distorsion du son. L’ampleur de la
distorsion peut être modifiée au moyen de la surface de glissement du plateau
3 TT WAH: Produit un effet Wah Wah
4 AIR HAMMER: Modifie le son par intermittence
5 TT PAN: Modifie l’image sonore de la gauche ou de la droite
en recourant à la surface de glissement du plateau
6 AUTO PAN: Déplace automatiquement l’image sonore de la gauche
ou de la droite, puis retourne à sa position originale
7 CRUSH RING: Produit une dostorsion du son. La vitesse
de la distorsion peut être modifiée au moyen
de la surface de glissement du plateau
8 RING STORM: Simulation du bruit du vent
•Après un délai d’inactivité de 5 secondes, l’affichage d’origine
est rétabli.
•Les effets sont différents dans le mode “CD PLAYER”. De plus, certains
effets ne sont produits que si la surface de glissement du plateau est tournée.
•Vous pouvez utiliser simultanément VINYL SIM.
•Appuyez à nouveau sur [DYNAMIC FX] pour annuler.
•Le type réglé pour chaque CD ou carte mémoire SD est conservé
en mémoire même après la coupure du contact. Le réglage est
rétabli après l’insertion du média contenant les réglages mémorisés.
•Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT]
•Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la position “TURNTABLE”
•Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire
Modification sonore pour simuler un
tourne-disque analogique
Pour sélectionner le type
2
Appuyez sur une des touches [SAMPLE
PADS 1-4] pour lesquelles un extrait a
été mémorisé
•La lecture du contenu de la touche d’extrait choisie débute
et le voyant de la touche “SAMPLE PADS” clignote.
3
Appuyez sur [– + TRIM] pour modifier
les données
•L’heure ou le niveau apparaît sur l’afficheur.
•Plus petite unité de réglage
START, END : 1 trame (1/75 seconde)
LEVEL
: 1 dB (–24 dB à +24 dB)
•Pendant l’édition, appuyez sur les touches d’extrait
sélectionnées [SAMPLE PADS] pour confirmer.
•Le son peut être déformé si le niveau (LEVEL) est trop élevé.
•Si les données sont tronquées et mémorisées, il est impossible de rétablir la longueur d’origine.
4
5
Modification des autres données
•Effectuez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
Mémorisation
Appuyez sur [MEMORY]
•L’indication “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur et toutes
les données des touches d’extrait sont mémorisées.
•Le voyant de la touche d’extrait choisie s’allume et le voyant
de la donnée éditée s’éteint.
Sans mémorisation
Appuyez sur [SAMPLE EDIT] pour
sélectionner “EDIT WRITING OK?”.
Appuyez sur [+
] pour sélectionner
“NO” sur l’afficheur
•Le voyant de la touche d’extrait choisie demeure allumé et
les données retournent à leur état d’origine.
•Sélectionnez “YES” sur l’afficheur au moyen de [–
] pour
mémoriser les données.
Enregistrement sur une carte mémoire SD et rappel
Nota
•Vous ne pouvez mémoriser les données de panneau que lorsque le CD ou
la carte mémoire pour lequel les données ont été sauvegardées est inséré.
•Une pression sur [SAVE] pendant la lecture appelle l’affichage d’un
message d’avertissement mais la lecture se poursuit.
•Le nom de fichier des données de panneau est automatiquement attribué
par l’appareil. Le chargement automatique sur cet appareil ( page 22)
peut ne pas fonctionner si vous utilisez un ordinateur pour modifier le nom
de fichier des données de panneau mémorisé sur la carte mémoire SD.
•Si vous utilisez le même média pour mémoriser de nouvelles
données de panneau, le fichier précédemment mémorisé sur la
carte mémoire SD est écrasé. Il est recommandé d’utiliser une
autre carte mémoire SD pour mémoriser ces données.
Noms de fichier de touche d’extrait
•Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT]
•Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire
Enregistrement sur une carte
mémoire SD
Au moyen de cet appareil, un fichier à la fois, vous pouvez mémoriser
sur une carte mémoire SD les données des touches d’extrait 1-4 et
de panneau de CD ou de carte mémoire SD.
1
Introduisez une carte mémoire SD
( page 10)
•Il est impossible de mémoriser sur la carte mémoire SD si le
mécanisme de verrouillage [LOCK] est activé sur la carte
mémoire SD. Désactivez le mécanisme et réintroduisez la
carte mémoire SD.
2
Mémorisation des données
1. Appuyez sur la touche [SAVE] sous “SD CARD”
•Le voyant “SAVE” s’allume. L’écran “SD SAVE” apparaît
sur l’afficheur.
2. Appuyez sur [S.PADS, PANEL] pour sélectionner le mode
Chaque pression sur la touche :
S.PADS
PANEL
S.PADS : Données des touches d’extrait 1-4 (le voyant
“S.PADS” s’allume)
PANEL : Ne peut être sélectionné que dans le mode
“TURNTABLE”. Données de panneau telles que
les données de touches d’extrait, etc. (Le voyant
“PANEL” s’allume.)
3 . L e n o m d e f i c h i e r e n m o d e PA N E L e s t
automatiquement attribué par l’appareil.
En mode S.PADS seulement
Appuyez sur [– + BANK] pour sélectionner le fichier.
•Maintenez la pression sur la touche [– + BANK] pour
charger les données à haute vitesse.
•L’indication du fichier choisi est inversée.
(Exemple de fichier) 001ABCDE, 002FGHIJ...
•Vous pouvez donner un nom au fichier.
(
consultez la colonne ci-contre “Choix du nom d’un
fichier de touche d’extrait”)
•Appuyez à nouveau sur [SAVE] pour annuler.
4. Appuyez sur [EXECUTE] pour débuter la
sauvegarde
•Si le message “REPLACE OK?” apparaît sur l’afficheur
( bas de la page)
•La mémorisation des données débute, l’indication “NOW
SD SAVING” apparaît sur l’afficheur. La mémorisation des
données de la touche d’extrait sur une carte mémoire SD
peut prendre jusqu’à 50 secondes.
•Le voyant “SAVE” s’éteint après la mémorisation et
l’indication “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur.
Lorsque le message “REPLACE OK?” apparaît
sur l’afficheur lors de la mémorisation
Le fichier de touche d’extrait choisi contient déjà des données.
Pour remplacer, sélectionnez “YES” sur l’afficheur en appuyant
sur [–
], ou pour ne pas sauvegarder, sélectionnez “NO” en
appuyant sur [+
].
Choix du nom d’un fichier de touche d’extrait
Vous pouvez donner un nom au fichier de touche d’extrait lors de la
mémorisation sur la carte mémoire SD.
Après avoir choisi le fichier à l’étape 3 ci-contre, “Mémorisation
des données”
1. Appuyez sur [+
] pour sélectionner “NAME” sur l’afficheur
•L’écran de choix “NAMING” apparaît sur l’afficheur.
2. Appuyez sur [
], [
] et sélectionnez le caractère à changer
•Les caractères choisis (seulement les 5 derniers chiffres)
s’inversent sur l’afficheur.
3. Appuyez sur [–
], [+
] pour sélectionner les caractères
•Maintenez la pression sur [–
rapidement.
•Caractères possibles
], [+
] pour avancer plus
_ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S
T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
•Appuyez de nouveau sur [SAVE] pour annuler.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir le nom
(seulement les 5 derniers chiffres)
5. Appuyez sur [EXECUTE] pour mémoriser
Effacement des fichiers de touche d’extrait
Vous pouvez effacer les fichiers de touche d’extrait enregistrés sur
une carte mémoire SD.
Après avoir choisi le fichier à l’étape 3 ci-contre, “Mémorisation
des données”
1. Appuyez sur [–
l’afficheur
] pour sélectionner “DEL” sur
•L’indication “SD DELETE” apparaît sur l’afficheur.
2. Appuyez sur [EXECUTE] pour effacer.
Autres fonctions
Préparatifs
•(Exemple) 001ABCDE
Trois premiers chiffres:
Peuvent être des nombres entre 001 et 999 (non modifiable).
(Le nombre maximal de fichiers est de 999.)
Cinq derniers chiffres : Nom de fichier (modifiable).
•Le nom de fichier peut être vide en l’absence de données dans le fichier.
•Les fichiers sans nom sont sauvegardés comme suit “_” (soulignement).
•Les fichiers sans contenu ne peuvent pas être effacés. Une tentative d’effacement produit l’apparition du message “FILE SELECT
ERROR” sur l’afficheur.
Effacement des données de panneau mémorisées
sur une carte mémoire SD
Lorsque la carte mémoire SD est pleine et vous ne pouvez plus
enregistrer les données de panneau, vous pouvez effacer ces
données sur la carte mémoire SD correspondant au média introduit.
Après avoir choisi “PANEL” à l’étape 2 ci-contre, “Mémorisation
des données”
Appuyez sur [–
] pour sélectionner “DEL” sur l’afficheur
•Les données de panneau mémorisées sur une carte mémoire
SD sont effacées.
•Si les données de panneau correspondant au média actuellement dans
l’appareil n’existent pas sur la carte mémoire SD, l’indication “DEL” ne
s’affiche pas et les données de panneau ne peuvent pas être effacées.
Données enregistrées sur une carte mémoire SD
Mode “S. PADS” (1 position : maximum de 5,4 Mo)
Mo = 1 million d’octets.
•Maximum de 32 secondes de données “SAMPLE PADS 1-4”
Mode “PANEL”
•Auto-top (activé/désactivé), seuil d’auto-top
•Positions de tops
•Lecture instantanée
•Entrée en boucle, sortie de boucle •Touches de tops (CUE PADS) 1 - 4
•Effet dynamique
•Simulateur de disque en vinyle
21
RQT7114
Enregistrement sur une carte mémoire SD et rappel
Chargement automatique de données de panneau
(mode “TURNTABLE” seulement)
L’appareil charge automatiquement en mémoire les données de
panneau pour chaque CD ou carte mémoire SD contenues sur la
carte mémoire SD.
1. Au moyen de [PLAY SELECT], choisissez le média et
réglez le sélecteur MODE sur le panneau arrière au
mode “TURNTABLE”
2. Introduisez la carte mémoire SD contenant les
données de panneau
3. Si le média correspondant aux données de panneau
mémorisées est un CD, introduisez-le
•Si les mêmes données de média existent sur la carte mémoire SD et
dans la mémoire de l’appareil, celles de la carte mémoire SD ont la
priorité et remplacent les données de la mémoire de l’appareil. Si vous
ne voulez pas écraser les données sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil, transférez-les au préalable sur carte mémoire SD.
Formatage de la carte mémoire SD
Toutes les données sont effacées lorsque la carte mémoire SD est
formatée. La capacité utile sera moindre. La capacité utile peut ne
pas être égale à celle indiquée sur le média.
Utilisez cette commande pour effacer tous les fichiers ou lorsqu’il
y a des données sur la carte SD qui ne peuvent pas être lues.
1
Introduisez la carte mémoire SD dans
la fente ( page 10)
2
Maintenez une pression pendant plus
de 5 secondes sur [SAVE] sous “SD
CARD” jusqu’à ce que le message
“FORMAT OK?” s’affiche
Concernant les albums MP3 et SD audio
Sélection et ordre de lecture des plages sur un
album MP3
•Pour les plages MP3 enregistrées sur CD-R et CD-RW, l’ordre
de lecture des dossiers de l’album se fait dossier par dossier
suivant le numéro de dossiers.
Ordre de lecture
Racine
001
•Appuyez sur [SAVE] pour annuler.
3
Appuyez sur [EXECUTE] pour commencer
Autres fonctions
•Le message “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur. Toutes
les données sont effacées et la carte est formatée.
•Si un message d’erreur “FORMAT ERROR” apparaît sur
l’afficheur, cette carte mémoire SD ne peut pas être formatée.
Rappel (chargement) des données
enregistrées sur une carte mémoire SD
Chargement des données de touches d’extrait
Vous pouvez rappeler d’une carte mémoire SD les données
mémorisées dans les touches d’extrait 1 à 4.
1
Introduisez la carte mémoire SD
contenant les données mémorisées
( page 10)
2
Chargez le fichier
1. Appuyez sur la touche [LOAD] sous “SD CARD”
•Le voyant “LOAD” s’allume. L’écran “SD LOAD” apparaît
sur l’afficheur.
•Le voyant “S.PADS” s’allume.
2. Appuyez sur [– + BANK] pour sélectionner le fichier
•Maintenez la pression sur la touche [– + BANK] pour
charger les données à haute vitesse.
•L’indication du fichier choisi est inversée.
(Exemple de fichier) 001ABCDE, 002FGHIJ...
•Pour arrêter la fonction en cours, appuyez sur [LOAD] pour
annuler.
3. Appuyez sur [EXECUTE]
22
RQT7114
Attribution de noms aux plages et
albums
Faites précéder les titres de numéros à 3
chiffres dans l’ordre désiré pour la lecture.
001ABCDE.mp3
002FGHIJ.mp3
003KLMNO.mp3
004PQRST.mp3
1ère plage
2e plage
3e plage
4e plage
001A_123.mp3
002FG_12.mp3
003KLM_1.mp3
5e plage
6e plage
7e plage
001VWXYZ.mp3
8e plage
002
003
Il est possible de créer des dossiers dans des dossiers, mais la lecture peut ne pas se faire dans l’ordre.
•Seuls les fichiers MP3 peuvent être lus s’il y a des fichiers de format autre
que MP3 sur le CD-R ou le CD-RW contenant les fichiers MP3. Toutefois,
s’il y a des fichiers de format audio ordinaire (CD-DA) et des fichiers MP3
mélangés sur un même disque, seuls les fichiers audio peuvent être lus.
Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3 sont ignorés.
Création de fichiers MP3 pour la lecture avec cet appareil
•Le format ISO9660 de niveau 1 ou de niveau 2 est utilisé pour
les CD-R et CD-RW.
•Lors de la création sur un ordinateur, etc., donnez aux dossiers et
aux fichiers des noms utilisant des caractères alphanumériques.
•Consultez le manuel d’utilisation du logiciel de création de fichier
MP3 sur l’ordinateur. Selon le type d’enregistrement, certains fichiers
MP3 peuvent ne pas être pris en charge.
•Seuls les titres de plage avec étiquette ID3 peuvent être affichés
sur l’appareil.
V1, V1.1 (Jusqu’à 32 caractères alphanumériques.)
•Cet appareil est compatible avec les sessions multiples. Lorsqu’il y a
plusieurs sessions, il faut un certain temps avant que la lecture débute; il
est donc recommandé de réduire au minimum le nombre de sessions.
•Les fichiers enregistrés en mode écriture par paquets ne sont
pas pris en charge.
•Cet appareil n’est pas compatible avec HighMATTM.
•Le chargement des données du média débute, le message
“NOW SD LOADING” apparaît sur l’afficheur. Le chargement
peut prendre jusqu’à 25 secondes.
•Le voyant “LOAD” s’éteint après le chargement et
l’indication “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur.
Création de fichiers SD audio pour la lecture avec
cet appareil
•Une pression sur [LOAD] pendant la lecture appelle l’affichage d’un message d’avertissement mais la lecture se poursuit.
•Les données de touches d’extrait précédentes sont effacées de la
mémoire sur cet appareil après le chargement.
Enregistrez les plages sur une carte mémoire SD à l’aide du logiciel
“SD Jukebox” seulement pour l’enregistrement SD audio sur
l’ordinateur, ainsi qu’un lecteur-graveur USB (vendus séparément).
•Cet appareil n’est pas compatible avec le format WMA.
Utilisation avec un autre appareil
•Il est possible d’alterner la lecture en faisant un top inversé sur la
platine 2 raccordée à la voie 4 (CH4).
Le déplacement de l’atténuateur de fondu
enchaîné à fond vers CH4
Lecture sur voie 4 (CH4)
CH1 revient au top inversé
Le déplacement de l’atténuateur de fondu
enchaîné à fond vers CH1
Lecture sur voie 1 (CH1)
CH4 revient au top inversé
Utilisation de deux platines pour la
lecture par relais
Vous pouvez faire la lecture par relais en raccordant les prises de
commande des deux platines tourne-disque numériques à
entraînement direct. ( page 9)
Préparatifs :
•Activez la fonction auto-top sur les deux platines ; fixez le point de
l’auto-top pour la plage devant être lue, puis effectuez un top inversé.
Appuyez sur [PLAY/PAUSE] sur l’appareil
qui lit le premier
•Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT]
•Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la position “TURNTABLE”
•Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire
Début de la lecture à l’aide de
l’atténuateur du mélangeur
Il est possible de lancer la lecture instantanément à partir de l’autotop ou d’un top sur cet appareil en utilisant l’atténuateur d’un
mélangeur pour D.J. auquel cet appareil est raccordé à la prise de
commande. ( page 8)
Préparatifs :
•Sur le mélangeur pour D.J., réglez les commandes CH1 et CH4
pour que les sons mélangés soient acheminés à la sortie principale.
•Réglez les commandes FADER START CH1 et CH4 du mélangeur
pour D.J. sur “ON”.
•Sur la platine 1 ou 2, paramétrez l’auto-top ou un top, puis
sélectionnez la position de top.
•Lorsque la lecture de la plage prend fin sur l’appareil en lecture, elle débute automatiquement sur l’appareil en attente.
•L’appareil qui était en mode lecture passe en mode pause et la
lecture se prépare au top du début de la plage suivante.
•Vous pouvez alterner automatiquement la lecture entre les deux
appareils en procédant ainsi.
•Vous pouvez lire de nombreuses plages en changeant de média
et en sélectionnant la plage sur l’appareil en mode attente.
•Vous pouvez relayer la plage désirée et le point de lecture désiré
en établissant un top, en sélectionnant la position de top et en
effectuant ensuite un top inversé sur l’appareil qui est en mode
attente.
Nota
•Pendant la lecture, si le contact est coupé sur un des deux appareils,
la lecture peut commencer sur l’appareil en mode attente.
•Vous ne pouvez pas utiliser à la fois le lancement de la lecture par
l’atténuateur et la lecture par relais.
Début de la lecture à l’aide de l’atténuateur de voie
Utilisation avec un amplificateur et
un autre appareil
(Ex. : Commutateur de l’atténuateur du mélangeur pour D.J. à la
position NORMAL)
1. Sur le mélangeur, réglez le sélecteur d’attribution A de
fondu enchaîné sur une position autre que 1 et réglez
le sélecteur d’attribution B sur une position autre que 4
2. Glissez au minimum la commande de la voie
raccordée, CH1 ou CH4
3. Pendant la lecture ou dans le mode de pause sur la
platine 1 ou 2, appuyez sur [CUE STOP] (top inversé)
Raccordez les prises d’entrée appariées sur les appareils (non fournis).
( page 9)
•Lorsque la prise de sortie numérique (DIGITAL OUT) de l’appareil
est utilisée, le signal SD audio n’est pas acheminé.
1
Commutez l’appareil en mode attente
2
Appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour lancer
la lecture
Autres fonctions
Préparatifs
•L’appareil revient au point établi et passe dans le mode pause.
4. Glissez l’atténuateur CH1 ou CH4 vers le haut pour
lancer la lecture au moment voulu
•En même temps, la lecture commence à partir du point fixé sur la
platine 1 ou 2.
•Après le retour de l’atténuateur à sa position d’origine, l’appareil
effectue un top inversé et se passe dans le mode pause au point fixé.
•Le signal audio provenant de l’appareil est perçu.
Début de la lecture à l’aide de l’atténuateur de
fondu enchaîné
(par ex.) Commutateur de l’atténuateur du mélangeur à la position
NORMAL et début de la lecture à partir de la voie 1 (CH1)
1. Sur le mélangeur pour D.J., réglez le sélecteur d’attribution
A de fondu enchaîné sur une position autre que 1 et réglez
le sélecteur d’attribution B sur une position autre que 4
2. Glissez l’atténuateur de fondu enchaîné à fond vers
le côté CH4 ( )
3. Pendant la lecture ou dans le mode pause sur la
platine 1, appuyez sur [CUE STOP] (top inversé)
4. Au moment voulu, glissez l’atténuateur de fondu
enchaîné dans le sens opposé de la voie CH1( )
indiqué à l’étape 2 pour lancer la lecture
•En même temps, la lecture commence à partir du top sur la platine 1.
23
RQT7114
Utilisation avec un autre appareil
4
Sur la platine 2 (plage B),
Arrêtez la surface de glissement du plateau et appuyez sur [CUE STOP] pour
revenir au top
5
Comparez à nouveau le son de la platine
2 (plage B) avec la plage A
Appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour lancer
la lecture de la plage B
6
Vérifiez le signal audio dans le casque
d’écoute branché à la prise “Monitor”
en glissant graduellement l’atténuateur
de fondu enchaîné vers le côté CH4
•Le signal audio de la plage A est perçu dans l’enceinte et
celui de la plage B est mélangé et acheminé à la sortie.
•Lorsque l’atténuateur de fondu enchaîné est à fond vers CH4,
la transition de la plage A vers la plage B est terminée.
Préparatifs
•Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT]
•Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la position “TURNTABLE”
•Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire
Lecture enchaînée de plages
Autres fonctions
(Par ex.) À l’aide du mélangeur pour D.J., liez la plage A en cours de
lecture dans les enceintes avec la plage B qui sera lue
aussitôt après.
Préparatifs :
•Raccordez l’appareil principal (plage A) à la voie CH1 sur le
mélangeur pour D.J. et l’autre appareil (plage B) à la voie CH4.
( page 8)
•Sur le mélangeur pour D.J., réglez les commandes CH1 et CH4
pour que les sons mélangés soient acheminés à la sortie principale.
(Consultez le manuel d’utilisation du mélangeur pour D.J.)
•Glissez l’atténuateur de fondu enchaîné à fond vers le côté CH1
pour lire la plage A.
[Seul le signal audio de la plage A est acheminé à la sortie principale
(enceinte).]
1
À l’aide du casque d’écoute branché à
la prise “Monitor” sur le mélangeur
pour D.J., allez au top sur la plage B
(Consultez le manuel d’utilisation du mélangeur pour D.J.)
•Recherchez le top des plages (premier battement), puis
établir le top.
2
Comparez avec la plage A en cours de lecture sur les enceintes, sur la platine 2
(plage B).
Appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour lancer
la lecture de la plage B
•La plage A est perçue seulement dans l’enceinte, la plage B est
perçue dans le casque d’écoute branché à la prise “Monitor”.
3
24
RQT7114
Réglez [TEMPO] sur la platine 2 (plage
B) et comparez les battements à la
minute (BPM) de la plage A et de la
plage B
•Utilisez la touche [TEMPO]
sur la platine 2 (plage B)
pour faire correspondre les
battements à la minute
(BPM) de la plage B avec
ceux de la plage A qui
apparaissent sur l’afficheur.
Battement
(BPM)
Fonction d’initialisation de
la mémoire de l’appareil
Initialisation de la mémoire de l’appareil
Vous pouvez réinitialiser tout le contenu de la mémoire de l’appareil
et rétablir les réglages d’usine.
La réinitialisation efface le contenu des mémoires suivantes.
•Position de top, touche de top, lecture en boucle
•Simulateur de disque en vinyle, réglages d’effets dynamiques
•Réglages auto-top (activé/désactivé) et seuil de l’auto-top
•Réglages de lecture instantanée
Données des médias ci-dessus pour le contenu de 50 CD ou cartes
mémoire SD.
•Réglages de l’angle d’affichage, des contrastes d’affichage
Lorsque l’appareil est hors marche
Tout en maintenant enfoncées les touches d’extrait 1
et 4 (SAMPLE PADS 1, 4), appuyez sur l’interrupteur
[POWER
OFF
ON] pour mettre l’appareil en
marche. Relâchez les touches d’extrait lorsque
l’indication “INITIALIZED” s’affiche
•Tout le contenu de la mémoire est réinitialisé.
•L’afficheur retourne à son état initial et vous pouvez utiliser
l’appareil.
Glossaire
•SD audio
Une norme audio pour cartes mémoire SD. Une technologie de
cryptage est utilisée afin de protéger les droits d’auteur et les droits
légaux des consommateurs. Il y a des restrictions concernant
l’enregistrement de données, etc. Il est nécessaire d’utiliser une application comme SD-Jukebox pour créer des données.
•Top
Cette fonction est utilisée pour commencer la lecture. La position de
top représente le début d’une plage ou d’un autre point désiré sur la
plage. Une fois réglé, la lecture commence automatiquement à partir
de cette position.
•Surface de glissement du plateau
La surface rotative d’une platine tourne-disque analogique sur laquelle
est placée un disque. Cet appareil est une platine tourne-disque
numérique mais le fonctionnement de la surface de glissement du
plateau est identique à celui d’une platine tourne-disque analogique.
•Album MP3
Permet d’organiser des fichiers en dossiers lors de la création de
plusieurs fichiers MP3 sur ordinateur ou sur CD-ROM. Ces dossiers
sont appelés ‘albums’. Afin de lire des plages en séquence, utiliser
les chiffres 001, 002, etc. comme nom d’album. ( page 22)
•AAC
Une norme de compression qui rend possible l’enregistrement et la
lecture de sons audio haute qualité (par exemple, la norme
internationale MPEG2). Cette technologie est utilisée dans le format
SD audio et lors de la diffusion de signaux numériques reçus par
satellite.
•MP3
MP3 est l’abréviation de la norme internationale MPEG1/Audio Layer
3. MP3 réduit les fichiers son au dixième de leur taille et permet un
débit binaire de 128 kbps. Le format MP3 est utilisé dans les SD audio, les CD et les ordinateurs.
•Fréquence d’échantillonnage
Le nombre de fois par seconde qu’un signal audio est mesuré est
convertit en signal numérique pour une sauvegarde ultérieure. En
règle générale, plus le chiffre est élevé, plus la reproduction sonore
est semblable à l’originale. La taille finale des données audio devient
très grande.
•Débit binaire
Une valeur indiquant le taux de compression de signaux audio. Cette
valeur indique le nombre approximatif de bits échantillonnés par
seconde. Plus la valeur est élevée, plus l’information contenue résultant
en un son audio de meilleure qualité. La taille finale des données
audio devient très grande.
Manipulation d’une carte mémoire SD
À propos des CD
Ce système permet la lecture des seuls CD portant la
marque.
•N’utilisez pas les CD de forme irrégulière.
(Cela pourrait endommager votre
équipement.)
•Utilisez des disques sur lesquels est
apposé le logo illustré plus haut ou qui
sont conformes aux normes du format
audionumérique des disques compacts.
La lecture pourrait ne pas être adéquate
si le disque n’est pas conforme.
•Si la durée totale de lecture du CD est supérieure à 80 minutes, la
portion au delà de la durée de 80 minutes ne pourra être lue.
•Selon le CD utilisé, il est possible que du bruit sera entendu ou
que le nombre de plages sera incorrect. Si cela est le cas, réinserez
le CD.
•Tout CD partiellement ou complètement translucide peut ne pas
fonctionner dans cet appareil.
•N’utilisez pas les CD qui sont encrassés.
Mise en garde pour la manipulation
•Lorsque le CD est déplacé d’un endroit froid vers un endroit où il
fait chaud, il y a risque de formation de condensation sur le CD.
Essuyez la condensation avec un linge doux, sec et sans charpie
avant d’utiliser le CD.
•N’écrivez pas avec un stylo-bille ou autre sur le côté étiquette.
•N’utilisez pas de nettoyeur de disque sous pression, de benzène,
de diluant, de liquides de prévention contre l’électricité statique, ni
aucun autre solvant.
•N’apposez pas d’étiquettes ni d’autocollants sur les CD. (N’utilisez
pas de CD comportant de la colle exposée provenant d’un
autocollant enlevé.)
Lors de la manipulation d’une carte mémoire SD
Évitez ce qui suit :
•Modifier ou désassembler la carte mémoire SD
•Frapper, plier, échapper la carte mémoire SD ou y laisser pénétrer
de l’eau
•Toucher le connecteur en métal avec les doigts ou un objet métallique
•Retirer les étiquettes
•Apposer de nouvelles étiquettes ou auto-collants
Rangement
•Toujours ranger la carte mémoire SD dans son boîtier.
•Ne pas ranger dans un endroit soumis à de hautes températures,
comme l’intérieur d’une voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil.
•Ne pas déposer les CD dans les endroits soumis à l’humidité ou à
la poussière.
•Ne pas exposer à des gaz caustiques.
•N’utilisez pas de protecteurs anti-égratignures, etc.
•N’utilisez pas de CD imprimés avec les imprimantes d’étiquettes
sur le marché.
Comment tenir un disque
Protection des données importantes
Ne touchez pas à la surface enregistrée.
Comment nettoyer un disque
Surface enregistrée
Essuyez de l’intérieur vers l’extérieur.
Références
•Réglez le commutateur de protection
Commutateur
contre l’écriture à la position LOCK.
de protecAnnulez la protection pour enregistrer
tion contre
de nouvelles données.
Arrière
l’écriture
•S’il y a un espace pour écrire sur la
carte mémoire SD, utilisez un crayon
feutre (à l’huile). N’utilisez pas un crayon ou un stylo à bille. Si la
carte mémoire SD est endommagée, il y a risque de perte de
données.
•Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant que l’appareil
est sous tension. (Lorsque l’afficheur est allumé.) Autrement, il y a
risque de perte de données.
•Ne retirez pas la carte mémoire SD de l’appareil pendant la lecture. Il y a risque de perte de données.
Mise en garde pour le rangement
Assurez-vous de ranger les CD dans leurs boîtiers pour les protéger
de la poussière, les égratignures et la déformation.
Ne déposez ni ne rangez les CD dans les endroits suivants
•Endroits exposés aux rayons directs du soleil
•Endroits poussiéreux ou humides
•Endroits directement exposés à une bouche de chaleur ou une
source de chauffage
•Dans le compartiment à gants ou sur la plage arrière d’une voiture
•Le logo SD est une marque de commerce.
•La technologie de décodage audio MPEG de niveau 3 est utilisée
sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
25
RQT7114
Foire aux questions
Question
Raccordement
d’autres
périphériques
Réponse
Comment raccorder un tourne-disque
analogique?
Comment raccorder des enceintes?
Comment enregistrer à l’aide de la connexion
optique numérique?
Peut-on utiliser une carte multimédia (MMC) ou
une barette Memory Stick?
Peut-on lire un DVD-Vidéo ou un CD-Vidéo?
Peut-on lire un CD-R ou un CR-RW qui contient
des données MP3?
CD
Il est impossible de raccorder directement un tourne-disque
analogique. Il faut le raccorder à un mélangeur pour D.J.
Il est impossible de raccorder directement des enceintes. Il faut
les raccorder à un mélangeur pour D.J. ou à un amplificateur.
L’appareil ne comporte pas de prise de sortie optique
numérique. Utilisez un câble de raccordement pour le
raccordement à la prise DIGITAL OUT sur l’appareil.
Non. Utilisez uniquement une carte mémoire SD.
Non.
Oui. Toutefois, la lecture de certains pourrait ne pas être possible en raison de l’état de l’enregistrement. Certaines fonctions
pourraient ne pas pouvoir être utilisées.
Page de
référence
8
9
9
10, 12-13
25
12
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification,
ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré,
veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de
service agréé le plus proche.
Problème
Généralités
CD
Référence
SD audio
26
RQT7114
Fonctionnement
Les signaux audio gauche
et droit sont inversés.
Un ronflement est perçu
pendant la lecture.
Aucun son dans les
enceintes.
Distorsion et émission
de bruit.
Présence de brouillage
sur la réception télé et FM.
Le message “NO CD
AUDIO TRACK” s’affiche
lorsqu’un CD est introduit.
La lecture ne démarre
pas après une pression
sur la touche PLAY.
Il y a du bruit ou une lecture
incorrecte de certaines
positions sur le disque.
Le CD refuse de
s’éjecter après une
pression sur la touche
CD EJECT.
Le message
“NO SD AUDIO TRACK”
s’affiche lorsqu’une carte
mémoire SD est introduite.
Le plateau demeure
immobile.
Le top inversé ne
fonctionne pas
lorsqu’une pression est
exercée sur la touche
CUE pendant la lecture.
La lecture en boucle ne
fonctionne pas lorsqu’une
pression est exercée sur
la touche LOOP OUT.
Les plus récentes
données de panneau
paramétrées sont effacées
et remplacées lorsque le
média correspondant est
introduit.
Cause
Solution
Les câbles audio gauche et droit sont
peut-être inversés.
Est-ce que les câbles de raccordement
sont trop près du cordon d’alimentation
ou d’une lampe fluorescente?
Le câble stéréo est-il branché ?
Branchez les câbles stéréo correctement,
gauche à gauche, droite à droite.
Éloignez l’appareil des autres équipements
électriques.
Est-ce que les câbles de sortie sont
correctement branchés?
Est-ce l’appareil qui produit le brouillage
télé ou FM?
Le CD est-il introduit à l’envers?
Est-ce un CD non standard?
Le CD est-il encrassé?
Est-ce que l’appareil a été transporté d’un
endroit froid vers une pièce chauffée, ce
qui cause une augmentation rapide de la
température?
Le CD est-il encrassé?
Branchez aux prises LINE IN sur le mélangeur
pour D.J. Ne branchez pas sur la prise PHONO.
Coupez le contact sur l’appareil ou éloignezle du téléviseur ou du récepteur FM.
Insérez le CD, l’étiquette sur le dessus.
Utilisez un CD standard.
Essuyez le CD avec un linge doux et sec.
Il pourrait y avoir de la condensation sur la
lentille. Attendez environ une heure et
essayez à nouveau.
Branchez correctement le câble stéréo.
Page de référence
8-9
—
8-9
8-9
—
10
25
—
Essuyez le CD avec un linge doux et sec.
25
Pendant la lecture, en mode TURNTABLE, il est impossible d’éjecter le
disque.
Le fichier musique introduit est-il au format SD audio ?
Le mode plateau libre (FREE WHEEL)
est-il sélectionné ?
Le mode lecteur CD (CD PLAYER) a-t-il
été sélectionné ?
Le top est-il paramétré?
Mettez l’appareil en mode arrêt ou pause à
la lecture. Si l’éjection forcée du disque ne
fonctionne pas, communiquez avec votre
détaillant.
Enregistrez les plages au moyen d’un logiciel
d’enregistrement SD audio pour PC (vendu
séparément).
Appuyez sur la touche PUSH pour le
désactiver.
Réglez le sélecteur MODE sur le panneau
arrière sur la position “TURNTABLE”.
Paramétrez le top.
10
22
14
14
17
Le point de boucle (début) est-il
paramétré?
Paramétrez les points d’entrée et de sortie
de la boucle pour créer la boucle.
Avez-vous introduit une carte mémoire SD
comportant déjà les données de panneau
pour le média corespondant ? Dans ce
cas, la carte mémoire SD a priorité et les
données de panneau sauvegardées dans
la mémoire de l’appareil sont remplacées
par celles de la carte mémoire SD.
Avant la mise à jour de la mémoire, etc. et
lorsque des données de panneau sont
nécessaires, sauvegardez le tout sur une
carte mémoire SD.
18
22
•Parfois, la valeur BPM diffère de la valeur de la mémoire CD. C’est parce que la méthode de mesure de la valeur BPM diffère, ce n’est
pas une défectuosité ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Messages d’erreur
Message
Description
CAN NOT EJECT
CUE BANK ERROR
Mesure
Impossible d’éjecter le CD.
Après le paramétrage de l’auto-top, vous avez
tenté de confirmer le paramétrage du top sans
avoir sélectionné la position du top.
Problème de données.
DATA ERROR
FAILED
Une erreur de sauvegarde, de chargement ou de
formatage s’est produite et l’opération ne s’est pas
terminée.
Le mauvais fichier a été sélectionné.
Il est impossible de formater la carte mémoire SD.
Le disque en place ne peut être reconnu.
Le disque a été introduit sens dessus dessous.
Vous avez tenté de transférer des données à la
carte mémoire SD, mais il n’y a pas de données
associées aux touches d’extrait.
Aucun disque n’a été mis en place.
Il n’est pas possible d’enregistrer des données de
panneau dans le mode CD PLAYER.
La durée restante d’un fichier MP3 ne peut pas
être affichée.
La carte mémoire SD ne comporte aucune plage audio.
La carte mémoire ne peut être renconnue en raison
d’une erreur ou parce qu’elle a été endommagée.
Aucune carte mémoire SD n’a été mise en place.
Les anciennes données concernant le média ont
été remplacées.
Il n’est possible d’enregistrer de données
contenant plus de 50 CD ou cartes mémoire SD.
Vous ne pouvez plus enregistrer de données sur
la carte mémoire SD.
La carte mémoire SD est protégée contre l’écriture.
FILE SELECT ERROR
FORMAT ERROR
NO CD AUDIO TRACK
NO DATA
NO DISC
NO PANEL MODE
NO REMAIN
NO SD AUDIO TRACK
NO SD CARD
REPLACED OLD PANEL DATA
SD CARD FULL
SD CARD PROTECTED
SD LID OPEN
Le couvercle du logement de la carte mémoire SD
est ouvert.
Il est impossible de lire cette plage.
Les données de la plage ne peuvent pas être lues.
TRACK ERROR
Passez en pause et éjectez le CD.
Sélectionnez d’abord la position de top.
Utilisez une carte mémoire SD qui a été
enregistrée correctement.
Essayez de sauvegarder ou de charger à
nouveau. Ou essayez de sauvegarder sur une
nouvelle carte mémoire SD.
Sélectionnez le bon fichier.
Utilisez une nouvelle carte mémoire SD.
Remettez correctement le disque en place.
Remettez correctement le disque en place.
Sélectionnez le mode TURNTABLE.
Utilisez une carte mémoire SD comportant des
enregistrements audio.
Remettre correctement la carte mémoire SD en place.
Sauvegardez les données sur une carte
mémoire SD ou réinitialisez la mémoire de
l’appareil.
Utilisez une nouvelle carte mémoire SD.
Désactivez la protection contre l’écriture sur la
carte mémoire SD.
Assurez-vous de refermer le couvercle.
Sélectionnez une autre plage ou utilisez un
nouveau média correctement enregistré.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, essuyez avec un linge doux et sec.
•N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzène pour nettoyer l’appareil.
•Avant d’utiliser un linge traité chimiquement, lisez soigneusement les instructions qui l’accompagnent.
Spécifications
CD (12 cm / 5 po)
•Sortie audio numérique
CD audio (CD-DA)
CD-R/CD-RW (CD-DA, MP3)
Sortie coaxial numérique
•Casque d’écoute
Carte mémoire SD
Niveau de sortie
•Format de lecture CD-MP3
Taux de compression compatible
entre 32 kbps et 192 kbps
(Recommandé : 128 kbps)
Fréquence d’échantillonnage compatible 48 kHz/44,1 kHz/32 kHz
•Format de lecture SD audio
Format d’extension audio
Fréquence d’échantillonnage compatible
20 mW max. 32 Ω (réglable)
•Capteur
Longueur d’onde
Puissance laser
790 nm
Aucun rayonnement dangereux émis
•Généralités
MPEG2-AAC/MP3
48 kHz/44,1 kHz/32 kHz
Alimentation
Consommation
Dimensions (L x H x P)
2 (stéréo)
4 Hz à 20 kHz
2 V eff. (à 0 dB) (JEITA)
Fiche femelle
Masse
•Audio
Nombre de voies
Réponse en fréquence
Tension de sortie
Prise de sortie
Fiche femelle
Référence
•Média pris en charge
120 V c.a., 60 Hz
20 W
320 x 111 x 330 mm
(1239/64 po x 43/8 po x 13 po)
5,8 kg
(12,8 lb)
Nota
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Les spécifications données sont les valeurs établies lors de la lecture d’un CD avec l’appareil en mode CD et le tempo remis à son
état initial.
27
RQT7114
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of America
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric of
Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
One Panasonic Way Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park, Carolina,
Puerto Rico 00985
2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé au Japon
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Cf
RQT7114-Y
M0304TK2054

Manuels associés