XC70 | Volvo V70 2011 Late Manuel utilisateur

XC70 | Volvo V70 2011 Late Manuel utilisateur | Fixfr
VOLVO V70 & XC70
Conduite et Entretien
Web Edition
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de
votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de
confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les
voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été
conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité
et de respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de
maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.
Sommaire
00 Introduction
01 Sécurité
Informations importantes............................ 8
Volvo et l'environnement.......................... 11
Ceintures de sécurité ...............................
Coussins gonflables..................................
Activation/désactivation du coussin gonflable*........................................................
Coussins gonflables latéraux (coussins
SIPS) ........................................................
Rideau gonflable (IC) ................................
WHIPS ......................................................
Lorsque les systèmes se déclenchent .....
Mode sécurité...........................................
Sécurité des enfants.................................
02 Serrures et alarme
16
19
22
Télécommande/lame de clé......................
Verrouillage privé*.....................................
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*.............................................
Keyless drive*............................................
Verrouillage/déverrouillage.......................
Verrouillage de sécurité enfant.................
Alarme*......................................................
00 01 02
4
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
24
26
27
29
30
31
44
49
51
53
56
61
62
Sommaire
Confort dans l'habitacle.......................... 214
Mains-libres Bluetooth*........................... 218
Téléphone intégré*.................................. 224
03 Le poste de conduite
04 Confort et plaisir de conduire
Instruments et commandes...................... 66
Positions de clé......................................... 75
Sièges....................................................... 77
Volant........................................................ 82
Éclairage................................................... 83
Essuie-glace et lave-glace........................ 93
Vitres et rétroviseurs................................. 96
Boussole*................................................ 101
Toit ouvrant électrique*........................... 102
Alcoguard*.............................................. 104
Démarrage du moteur............................. 108
Démarrage du moteur – Flexifuel............ 110
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire......................................................... 112
Boîtes de vitesses................................... 113
Transmission intégrale – AWD (All Wheel
Drive)*...................................................... 120
Freins de route........................................ 121
Ralentisseur en descente (HDC)............. 123
Frein de stationnement........................... 125
Navigation dans les menus et traitement
des messages......................................... 134
Commandes climatiques........................ 141
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle
alimentés au carburant*.......................... 149
Chauffage supplémentaire*.................... 153
Système audio........................................ 154
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran* ............... 168
Ordinateur de bord................................. 174
DSTC – Système de contrôle de la stabilité
et de la traction....................................... 176
Adaptation des propriétés de conduite. . 178
Régul. vitesse*........................................ 179
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*............................................. 181
Contrôle de la distance*.......................... 189
Système d'anticipation de collision et de
détection de piétons avec freinage automatique*.................................................. 192
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*............ 200
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*............. 203
Assist. station.*....................................... 206
BLIS* - Système d'information angle
mort......................................................... 209
03 04 04
HomeLinkŸ *............................................ 128
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5
Sommaire
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite.......
Ravitaillement..........................................
Carburant................................................
Chargement............................................
Compartiment à bagages.......................
Conduite avec une remorque.................
Remorquage et transport........................
06 Roues et pneus
232
235
236
240
244
248
254
Généralités ............................................. 260
Remplacement d'une roue ..................... 265
Pression des pneumatiques .................. 268
Triangle de présignalisation et trousse de
premier secours*..................................... 269
Réparation provisoire de crevaison
(TMK)* .................................................... 270
07 Entretien courant de la voiture
et service
Compartiment moteur.............................
Ampoules................................................
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
Batterie....................................................
Fusibles...................................................
Soins à la voiture.....................................
05 06 07
6
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
276
284
291
293
296
305
Sommaire
08 Caractéristiques
Désignations de type..............................
Poids et cotes.........................................
Caractéristiques du moteur....................
Huile moteur............................................
Liquides et lubrifiants..............................
Carburant................................................
Roues et pneus, dimensions et pressions .......................................................
Système électrique.................................
Homologation de type............................
Témoins à l'écran....................................
09 Index alphabétique
314
316
322
324
326
328
Index alphabétique................................. 340
08 09
332
335
336
337
7
Introduction
Informations importantes
Lire le manuel de conduite et
d'entretien
Introduction
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est une bonne façon de faire connaissance
avec votre nouvelle voiture, de préférence
avant de prendre la route pour la première fois.
Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les
caractéristiques de la voiture. Nous vous
demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous
réservons le droit d'effectuer des modifications
sans préavis.
©
Volvo Car Corporation
Option
Tous les types d'options/accessoires sont
indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce
manuel décrit également les équipements
optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures. Elles ont différents
équipements en fonction des exigences des
différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série
ou en option/accessoires, Volvo recommande
de demander conseil à un réparateur Volvo
agréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque
de dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de
petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient
des informations présentées sous la forme
8
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
d'une note de bas de page. Ces informations
sont un ajout au texte comportant le numéro
de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à
un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent
des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d'entretien
par un texte un peu plus gros et en gris. Des
exemples se trouvent dans les menus et les
messages sur l'écran d'information (Réglages
audio par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés
dans la voiture. Ils fournissent des informations
importantes de façon claire et simple. Ces
autocollants dans la voiture ont les niveaux
d'avertissement/information suivants.
Introduction
Informations importantes
G031590
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement jaune, texte/image blanc sur fond de
message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avertissement est ignoré.
Informations
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond d'avertissement et fond de message
noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si
l'avertissement est ignoré.
G031593
Risque de dommages matériels
G031592
Risque de blessure
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur
fond de message noir.
NOTE
Les autocollants représentés dans le
manuel de conduite et d'entretien peuvent
être différents de ceux qui se trouvent dans
la voiture. Le rôle de ces illustrations est
d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture.
Les informations relatives à votre voiture se
trouvent sur chaque autocollant dans votre
voiture.
9
Introduction
Informations importantes
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans
un certain ordre sont numérotées dans le
manuel de conduite et d'entretien.
Lorsqu'il existe une série d'illustrations
pour une procédure pas-à-pas, chaque
étape est numérotée pour correspondre à
chaque illustration.
Des listes numérotées accompagnées de
lettres peuvent apparaître avec des séries
d'illustrations pour lesquelles l'ordre
mutuel des instructions n'est pas pertinent.
Les flèches apparaissent numérotées ou
non et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées
normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés
sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de
positions associée à l'illustration qui décrit
l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans
le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
10
• Liquide de refroidissement
• Huile moteur
À suivre
`` Ce symbole est placé en bas à droite
lorsque le chapitre continue sur la page suivante.
Enregistrement de données
Les systèmes de conduite et de sécurité de la
voiture utilisent des ordinateurs qui commandent et partagent entre eux les informations
concernant les fonctions de la voiture. Un ou
plusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuellement enregistrer des informations sur les
systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite
ordinaire, pendant une collision ou en cas d'incident. Les informations enregistrées pourront
être utilisées par :
• Volvo Car Corporation
• Des ateliers d'entretien ou de réparation
• Les services de police ou d'autres autorités
• D'autres parties qui disposent du droit
légal de prendre connaissance de ces
informations ou toute autre personne ayant
l'autorisation du propriétaire d'y accéder.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires peuvent influer négativement
sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo
agréé avant d'installer un accessoire ayant un
impact sur le système électrique.
Informations sur Internet
Sur www.volvocars.com, vous trouverez de
plus amples informations concernant votre voiture.
Introduction
Volvo et l'environnement
G000000
La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Car Corporation
qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients
partagent notre souci à l'égard de l'environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme
environnementale ISO 14001 couvrant toutes
les usines et plusieurs de nos autres unités.
Nous exigeons également de nos partenaires
qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse
entraîne généralement de faibles émissions de
gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l'environnement.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie
un air pur dans l'habitacle et une épuration des
gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les
émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de
poussières et du pollen dans l'habitacle via la
prise d'air.
11
Introduction
Volvo et l'environnement
Un système de qualité de l'air sophistiqué,
IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce
que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des
couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée
par le filtre à charbon.
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protection
de l'environnement. Lorsque vous confiez la
réparation ou l'entretien de votre voiture à un
atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de ses ateliers pour
éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier
a les connaissances et les outils garantissant
une bonne protection de l'environnement.
Normes sur les textiles
Préservez l'environnement
Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l'environnement. Ils
satisfont donc à la norme Oeko-Tex 1001, ce
qui représente un grand pas en avant pour un
habitacle plus sain.
La certification Oeko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus.
Le cuir des garnitures est tanné par un procédé
sans chrome en respectant la norme de certification.
1
12
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver
l'environnement. Voici quelques conseils :
• Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas
d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur.
• Conduisez de façon économique, anticipez.
• Suivez les indications du manuel de
conduite et d'entretien pour l'entretien et la
maintenance. Respectez les intervalles
recommandés dans le carnet d'entretien et
de garantie.
Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
• Si la voiture est équipée d'un réchauffeur
de moteur*, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela améliore la capacité de démarrage et réduit l'usure par
temps froid. Le moteur atteint sa température de service plus rapidement entraînant
ainsi une réduction de la consommation et
des émissions.
• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l'air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l'air.
• Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par
exemple. Demandez à un atelier en cas
d'incertitude concernant la mise au rebut
de ce type de déchet. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
La prise en compte de ces conseils permet
d'économiser votre argent et les ressources
naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie
de la voiture. Vous trouverez d'autres conseils
et des informations complémentaires en pages
232 et 330.
Recyclage
Un point important dans la contribution de
Volvo pour l'environnement est l'effort apporté
Introduction
Volvo et l'environnement
pour le recyclage de la voiture. La voiture est
pratiquement entièrement recyclable. Nous
demandons donc au dernier propriétaire de la
voiture de prendre contact avec un réparateur
agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.
Le manuel de conduite et d'entretien et
l'environnement
Le symbole FSC indique que la pâte à papier
utilisée pour la production de cette production
provient de forêts certifiées FSC ou d'autres
sources contrôlées.
13
Ceintures de sécurité .............................................................................
Coussins gonflables................................................................................
Activation/désactivation du coussin gonflable*......................................
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) .......................................
Rideau gonflable (IC) ..............................................................................
WHIPS ....................................................................................................
Lorsque les systèmes se déclenchent ...................................................
Mode sécurité.........................................................................................
Sécurité des enfants...............................................................................
14
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
16
19
22
24
26
27
29
30
31
SÉCURITÉ
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
01
Informations générales
Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage
n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle est
destinée1.
Détacher la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et
laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la
ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement
rétractée, enroulez-la manuellement pour
qu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de
sécurité ne peut être déroulée davantage
dans les cas suivants :
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité.
• si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
• en cas de freinage ou d'accélération
• si la voiture est fortement inclinée.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N'inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position normale.
Mémento:
Pour attacher votre ceinture de sécurité
Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans l'attache. Un déclic vous indique que la ceinture de
sécurité est bien verrouillée.
1
16
Certains marchés.
• n'utilisez pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité
• assurez-vous que la ceinture de sécurité
n'est pas vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l'abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale vers le haut sur
l'épaule.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité et grossesse
convient de régler pour obtenir la distance
maximale entre le ventre et volant.
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Volvo
recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé.
G020998
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision
par exemple, la ceinture de sécurité entière
doit être remplacée. La ceinture de sécurité
peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne
paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité
si elle est usée ou abîmée. La ceinture de
sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la
même position que la ceinture de sécurité
d'origine.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important
de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie
diagonale doit se placer entre les seins et sur
le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le
plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas
glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit
pas être lâche mais suivre les lignes du corps.
Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le
volant de manière à avoir un contrôle complet
de la voiture (ce qui signifie que le volant et les
pédales doivent être facilement accessibles). Il
G017726
ATTENTION
01
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de
la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et
dans le combiné d'instruments.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
``
17
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Banquette arrière
Certains marchés
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure
deux fonctions partielles.
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont
pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.
À basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les 6 premières secondes.
• Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Un message
apparaît sur l'écran d'information lors de
l'utilisation des ceintures de sécurité ou si
l'une des portes arrière a été ouverte. Le
message est automatiquement supprimé
après environ 30 secondes de conduite ou
en appuyant sur le bouton READ du levier
de clignotants.
• Rappeler que l'une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée
pendant un trajet. Le rappel se manifeste
par un message dans l'écran d'informations combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la
ceinture de sécurité a été bouclée mais il
peut aussi être supprimé en appuyant sur
le bouton READ.
Le message sur l'écran d'information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages
mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
18
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce
fait, retient le passager plus efficacement.
ATTENTION
N'attachez jamais la ceinture de sécurité du
passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les
ceintures de sécurité et n'introduisez jamais
de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient
alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de
blessures graves.
01 Sécurité
Coussins gonflables
Le témoin d'avertissement s'allume dans le
combiné d'instruments lorsque la télécommande est en position de contact II ou III. Le
témoin s'éteint après environ 6 secondes si le
système de coussins gonflables ne présente
pas de panne.
Si le témoin d'avertissement des coussins
gonflables reste allumé ou s'allume durant
la conduite, cela signifie que les coussins
gonflables ne fonctionnent pas correctement. Le témoin indique une panne du système de ceintures de sécurité, du système
IC ou une autre panne dans le système.
Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé.
Pour accompagner le témoin d'avertissement,
un message peut s'afficher sur l'écran d'informations le cas échéant. Si le témoin d'avertissement est hors d'usage, le triangle de signalisation s'allume et Airbag SRS Répar
demandée ou Airbag SRS Répar urgente
apparaît sur l'écran d'informations. Volvo
recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé au plus vite.
Système de coussin gonflable (SRS Airbag)
G018665
ATTENTION
Système de coussin gonflable, voiture avec
conduite à gauche.
G018666
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
01
Système de coussin gonflable, voiture avec
conduite à droite.
``
19
01 Sécurité
01
Coussins gonflables
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d'une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et
le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce qui
dégage de la chaleur. Pour amortir l'impact
contre le coussin gonflé, ce dernier commence
à se dégonfler immédiatement. Dans le même
temps, il se dégage un peu de fumée dans
l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage
dure quelques dixièmes de secondes.
ATTENTION
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système de coussins gonflables
détecte les forces de collision auxquelles le
véhicule est soumis et adapte le déclenchement d'un ou plusieurs coussins gonflables.
La capacité du coussin gonflable est aussi
adaptée à la violence de la collision.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour toute réparation. Une intervention incorrecte dans le
système de coussins gonflables peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour
suites des blessures graves.
Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à droite.
Coussin gonflable du côté conducteur
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d'un coussin gonflable du
côté conducteur. Il est plié au centre du volant.
Le volant porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à gauche.
20
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
01 Sécurité
Coussins gonflables
Coussin gonflable du côté passager
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d'un coussin gonflable du
côté passager. Il est plié dans un compartiment
situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi
droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.
01
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le siège
avant si le coussin gonflable (airbag) est
activé.
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des personnes concernées peut être
mise en danger.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin passager.
21
01 Sécurité
01
Activation/désactivation du coussin gonflable*
Désactivation avec la clé - PACOS*
Informations générales
Le coussin gonflable du côté passager peut
être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch). Pour de plus amples informations sur
l'activation/la désactivation, reportez-vous au
paragraphe Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable de la
place passager (PACOS) est placé sur le côté
du tableau de bord, côté passager. Il est
accessible lorsque la porte est ouverte (voir le
chapitre suivant, Activation/désactivation cidessous).
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la
position souhaitée. Volvo recommande l'utilisation de la lame de clé de la télécommande
pour modifier sa position.
Pour de plus amples informations concernant
la lame de clé, voir page 48.
ATTENTION
ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager avant mais pas d'un
commutateur PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch), le coussin gonflable est
activé en permanence.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé et si le symbole
sur le plafonnier est allumé. Si ces
conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant
peut être mise en danger.
ATTENTION
Ne laissez jamais personne s'asseoir sur le
siège passager si le message sur le plafonnier (voir page 23) indique que le coussin
gonflable est désactivé et si le témoin
d'avertissement du système d'airbag est
allumé sur le combiné d'instruments. Ceci
indique une panne grave. Consultez immédiatement un atelier. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en danger.
22
Activation/désactivation
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Emplacement du commutateur
Le coussin gonflable est activé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
passager d'une taille supérieure à 140 cm
peut s'asseoir dans le siège passager
avant. N'y placez jamais un enfant dans un
siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
Coussin gonflable désactivé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
siège enfant ou un coussin rehausseur
peut être placé sur le siège passager avant.
Un passager d'une taille supérieure à
140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable*
ATTENTION
01
Messages
Coussin gonflable activé (place passager) :
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Ceci concerne
toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm.
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en danger.
G017800
2
G017724
Coussin gonflable désactivé (place passager) :
2
Indication de coussin gonflable pour passager
avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur le plafonnier indique que le coussin gonflable du côté
passager avant est désactivé (voir illustration
précédente).
Indication de coussin gonflable pour passager
avant activé.
Un témoin d'avertissement sur le plafonnier
indique que le coussin gonflable de la place
passager avant est activé (voir illustration précédente).
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en position de contact II ou III, le témoin d'avertissement de coussin gonflable s'allume sur le
combiné d'instruments pendant
environ 6 secondes (voir page 19).
L'indication sur le plafonnier s'allume alors
et indique le statut du coussin gonflable de
la place passager. Pour de plus amples
informations sur les différentes positions de
contact, voir page 75.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
23
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussin gonflable latéral
ATTENTION
•
•
Ne placez aucun objet dans l'espace
compris entre le côté du siège avant et
le panneau de portière. En effet, cet
espace peut être nécessaire au bon
déploiement du coussin gonflable latéral.
•
Volvo recommande de n'utiliser que
des garnitures de siège homologuées
par Volvo. D'autres garnitures pourraient nuire au fonctionnement des
coussins gonflables latéraux.
G032949
En cas de collision latérale, le SIPS (Side
Impact Protection System) répartit une grande
partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les
autres éléments de la carrosserie. Les coussins
gonflables latéraux, du côté conducteur et du
côté passager, protègent la cage thoracique et
les hanches et sont des éléments importants
du système SIPS.
Le système SIPS se compose de deux parties
principales : des coussins gonflables latéraux
et des capteurs. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.
1
24
Volvo recommande de confier la réparation exclusivement à une atelier Volvo
agréé. Une intervention incorrecte dans
le système SIPS peut provoquer un
dysfonctionnement, avec pour suites
des blessures graves.
•
Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Siège enfant et coussin gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
Pour de plus amples informations concernant l'activation/désactivation du coussin gonflable, voir page 22.
voiture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé1 du côté passager.
Emplacement
G024377
01
Place conducteur, voiture avec conduite à gauche.
01 Sécurité
01
G024378
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Place passager, voiture avec conduite à gauche.
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de
l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du
côté de la collision.
25
01 Sécurité
01
Rideau gonflable (IC)
Propriétés
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Le crochet n'est
destiné qu'à des vêtements légers (et non à
des objets durs comme des parapluies par
exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Volvo recommande de
n'utiliser que des pièces Volvo d'origine
homologuées à ces endroits précis.
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait
partie des systèmes de coussins gonflables et
SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la
garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les occupants des places
extérieures. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de
heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus de
50 mm au-dessus du bord supérieur des
vitres des portes. Sinon la protection des
rideaux gonflables dissimulés dans le ciel
de toit de la voiture risque de ne pas jouer
son rôle.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
26
01 Sécurité
WHIPS
Protection contre le coup du lapin –
WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs
d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés
dans les deux sièges avant. Le système est
activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle de la collision, la vitesse
et les caractéristiques de l'autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
01
Le système WHIPS et siège enfant/
coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur
la protection offerte par les sièges pour enfant
et les coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et
le passager avant doivent être assis au centre
de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête.
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les
risques de blessures dues au coup du lapin.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé.
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière
les sièges conducteur et passager qui pourraient
gêner le fonctionnement du système WHIPS.
``
27
01 Sécurité
01
WHIPS
ATTENTION
Évitez d'entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d'assise d'un siège
arrière et le dossier d'un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS.
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d'une collision par l'arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié. Volvo recommande de le faire
contrôler par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été
endommagé.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour faire
contrôler le système, même après une collision arrière légère.
Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière
qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.
ATTENTION
Si un dossier de la banquette est rabattu, le
siège avant situé en face devra être avancé
afin de ne pas entrer en contact avec le dossier abaissé.
28
01 Sécurité
Lorsque les systèmes se déclenchent
Lorsque les systèmes se déclenchent
A
Système
Est activé
Tendeur de
ceinture de
sécurité, sièges avant
En cas de collision frontale
et/ou latérale et/ou par l'arrière
Tendeur de
ceinture de
sécurité, places arrière
En cas de collision frontale
Coussins
gonflables
SRS
En cas de collision frontaleA
Coussins
gonflables
latéraux
SIPS
En cas de collision
latéraleA
Rideau gonflable (IC)
En cas de collision latéraleA
Protection
contre le
coup du
lapin WHIPS
En cas de collision par l'arrière
dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision
agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
• Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.
• Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de
sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
01
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D'autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de désagréments, rincez
à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle
les coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau avec la peau.
• Consultez toujours un médecin.
NOTE
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué
L'activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n'a lieu qu'une
seule fois lors d'une collision.
ATTENTION
Le module de commande du système airbag est placé dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée, débranchez
les câbles de la batterie. N'essayez pas de
faire démarrer la voiture car les coussins
gonflables pourraient se déployer. Faites
remorquer la voiture. Volvo recommande de
la faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
29
01 Sécurité
01
Mode sécurité
Conduite de la voiture après un
accident
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
Sortez la télécommande et ouvrez la porte
conducteur. Si un message apparaît indiquant
que le contact est mis, appuyez sur le bouton
de démarrage. Fermez la porte et remettez la
télécommande. L'électronique du véhicule se
réinitialise alors. Essayez ensuite de démarrer
le véhicule.
Si la voiture a été impliquée dans un accident,
le texte Mode sécurité Voir manuel peut
apparaître sur l'écran d'information. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Le mode sécurité est une protection qui
prend effet lorsque l'accident peut avoir
endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant,
les capteurs de l'un des systèmes de sécurité
ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
30
Si le message Mode sécurité Voir manuel est
toujours affiché à l'écran, ne conduisez pas la
voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites
appel à un dépanneur. Des dommages cachés
peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être
conduite.
Déplacement de la voiture
Si Normal mode s'affiche une fois que le
Mode sécurité Voir manuel a été réinitialisé,
vous pouvez déplacer la voiture prudemment
et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité.
Ceci pourrait entraîner des blessures ou un
dysfonctionnement de la voiture. Volvo
recommande de toujours faire vérifier et
réparer votre voiture par un atelier Volvo
agréé lorsque le texte Mode sécurité Voir
manuel a été affiché.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message Mode sécurité est affiché. Quittez immédiatement la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit
alors être transportée. Volvo recommande
de la faire remorquer à un atelier Volvo
agréé.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être assis
confortablement et en sécurité
Volvo recommande que les enfants soient
installés dans un siège dos à la route le plus
longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans
puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur
face à la route jusqu'à 10 ans.
La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés
par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 33.
pour la sécurité de votre enfant et vous assurer
la compatibilité et la simplicité d'utilisation de
l'équipement.
NOTE
Si vous avez des questions concernant
l'installation d'articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Sièges enfants
01
NOTE
Si vous utilisez des équipements de sécurité
pour les enfants, il est important de lire le
mode d'emploi fourni.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège
enfant dans le rail de réglage en longueur du
siège, au niveau des ressorts, des glissières ou
des longerons situés sous le siège. Les bords
saillants peuvent détériorer les sangles de fixation.
Consultez les instructions de montage du
siège enfant pour une installation correcte.
NOTE
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d'un
pays à l'autre. Vérifiez les réglementations
qui s'appliquent dans votre cas.
Placement des sièges enfant
Il est possible de placer :
• un siège enfant/coussin rehausseur, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé1.
Volvo dispose de l'équipement pour la sécurité
des enfants (sièges enfant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) conçus spécialement pour votre voiture. En utilisant les équipements pour la sécurités des enfants de
Volvo, vous disposez des conditions optimales
1
G020739
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
• un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s)
rehausseur(s) sur la banquette arrière.
Placez toujours les sièges enfant/coussins
rehausseurs sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si
le coussin gonflable se déploie avec un enfant
assis sur le siège passager, l'enfant risque
d'être gravement blessé.
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable, voir page 22.
``
31
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ni un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des personnes concernées peut être
mise en danger.
32
ATTENTION
Autocollant coussin gonflable
Les sièges enfant/coussin avec arceau en
acier ou de toute autre construction pouvant appuyer sur le bouton d'ouverture de
la ceinture de sécurité ne doivent pas être
utilisés puisqu'ils pourraient involontairement déverrouiller la ceinture de sécurité.
Ne laissez pas la partie supérieure du siège
enfant reposer contre le pare-brise.
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord
du côté passager, reportez-vous à l'illustration de
la page 22.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Sièges enfant recommandés2
Poids
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière
Groupe 0
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX.
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec le système de
fixation ISOFIX.
Groupe 0+
Homologation de type E5 04301146.
Homologation de type : E5 03301146.
maxi 13 kg
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 04301146.
Homologation de type : E1 03301146.
maxi 10 kg
Place centrale de la banquette arrière
Siège bébé Volvo (Volvo Infant
Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1
03301146.
Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une sangle. Utilisez un
coussin de protection entre le siège enfant et le
tableau de bord.
Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135.
Homologation de type : E5 03135.
Sièges enfant universellement homologués.
2
Siège enfant dos à la route
(Child Seat) – siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture
de sécurité de la voiture et une
sangle.
Homologation de type : E5
03135.
Sièges enfant universellement homologués.
Sièges enfant universellement
homologués.
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
``
33
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Poids
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière
Groupe 1
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une
sangle.
Homologation de type : E5 04192.
Homologation de type : E5 04192.
Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une sangle. Utilisez un
coussin de protection entre le siège enfant et le
tableau de bord.
Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une sangle.
9–18 kg
Homologation de type : E5 03135.
Homologation de type : E5 03135.
34
Place centrale de la banquette arrière
Siège enfant dos à la route
(Child Seat) – siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture
de sécurité de la voiture et une
sangle.
Homologation de type : E5
03135.
Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé
avec le système de fixation ISOFIX.
Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé
avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171.
Homologation de type : E5 03171.
Sièges enfant universellement homologués.
Sièges enfant universellement homologués.
Sièges enfant universellement
homologués.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Poids
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière
Place centrale de la banquette arrière
Groupe 2
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une
sangle
Homologation de type : E5 04192.
Homologation de type : E5 04192.
Siège enfant dos à la route/
réversible (Volvo Convertible
Child Seat) - siège enfant dos à
la route fixé avec la ceinture de
sécurité et une sangle
15 - 25 kg
01
Homologation de type : E5
04192.
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant face à la
route fixé avec la ceinture de sécurité.
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant face à la
route fixé avec la ceinture de sécurité.
Homologation de type : E5 04191.
Homologation de type : E5 04191.
``
35
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Poids
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière
Place centrale de la banquette arrière
Groupe 2/3
Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo
Booster Seat with backrest).
Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo
Booster Seat with backrest).
Homologation de type : E1 04301169.
Homologation de type : E1 04301169.
Coussin rehausseur Volvo avec
dossier (Volvo Booster Seat
with backrest).
15–36 kg
Homologation de type : E1
04301169.
Coussin rehausseur avec ou sans dossier
(Booster Cushion with and without backrest).
Coussin rehausseur avec ou sans dossier
(Booster Cushion with and without backrest).
Homologation de type : E5 03139.
Homologation de type : E5 03139.
Coussin rehausseur avec ou
sans dossier (Booster Cushion
with and without backrest).
Homologation de type : E5
03139.
Coussin rehausseur intégré (Integrated
Booster Cushion) – disponible comme option
installée en usine.
Homologation de type : E5 03168.
36
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Coussins rehausseurs 2 niveaux
intégrés*
Les coussins rehausseurs sont spécialement
conçus pour offrir une sécurité satisfaisante.
Combinés aux ceintures de sécurité, ils sont
homologués pour les enfants dont le poids est
compris entre 15 et 36 kg et dont la taille est
supérieure à 95 cm.
01
Rabattement du coussin rehausseur 2
niveaux
Niveau 1
Avant tout voyage, contrôlez que:
• le coussin rehausseur 2 niveaux intégré est
correctement réglé (voir tableau ci-dessous) et verrouillé
G017875
• la ceinture de sécurité est en contact étroit
Emplacement correct, la ceinture est placée sur
l'épaule.
avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte
ni ne vrille
• la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l'enfant ni en dessous du niveau
de l'épaule (voir illustrations précédentes)
• la sangle abdominale de la ceinture de
Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut
pour libérer le coussin rehausseur.
G017719
Poids
Emplacement incorrect, la tête ne doit pas être
placée au-dessus de l'appuie-tête et la ceinture ne
doit pas passer en dessous du niveau de l'épaule.
Niveau 1
Niveau 2
22 - 36 kg
15 - 25 kg
Pour les instructions de réglage des deux
niveaux du coussin rehausseur, reportez-vous
aux pages 37-38.
G017697
sécurité est placée suffisamment bas,
c'est-à-dire au-dessus du bassin pour une
protection optimale.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
37
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Poussez le coussin rehausseur vers l'arrière
pour le verrouiller.
Niveau 2
Levez le bord avant du coussin rehausseur
et poussez-le vers l'arrière contre le dossier
pour le verrouiller.
coussin. Il n'est toutefois pas possible de passer le coussin rehausseur de sa position supérieure à sa position inférieure.
ATTENTION
Volvo recommande que toute réparation ou
tout remplacement soit exclusivement confié à un atelier Volvo agréé. N'effectuez
aucune modification ni ajout au coussin
rehausseur. Si un coussin rehausseur a été
soumis à une force importante, lors d’une
collision par exemple, le coussin entier doit
être remplacé. Même si le coussin rehausseur ne semble pas endommagé, il peut
avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection. Le coussin rehausseur
doit aussi être remplacé s'il est très usé.
Commencez par le niveau inférieur.
Appuyez sur le bouton.
NOTE
Il n'est pas possible de régler le coussin
rehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doit
d'abord être initialisé en rabattant complètement le coussin d'assise. Consultez la
section Abaissement du coussin rehausseur 2 niveaux ci-dessous.
G017784
Abaissement du coussin rehausseur 2
niveaux
38
Le rabattement peut s'effectuer depuis les 2
niveaux jusqu'au rabattement complet dans le
Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le
coussin.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Appuyez vers le bas avec la main au milieu
du coussin pour le verrouiller.
Le système de fixation ISOFIX pour
sièges enfant
ATTENTION
Les sièges enfant sont de tailles différentes –
les voitures ont des tailles différentes. Par conséquent, tous les sièges enfant ne sont pas
adaptés à toutes les places de tous les modèles de voiture.
IMPORTANT
Pour les sièges enfant avec système de fixation
ISOFIX, une classification de taille a été établie
pour aider les utilisateurs à choisir le bon siège
enfant (voir le tableau suivant).
Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple)
n'a été laissé dans l'espace sous le coussin
avant de l'abaisser.
Pour le rabattement du dossier arrière, le
coussin rehausseur doit d'abord être
abaissé.
Verrouillage de sécurité enfant, portes
arrière
Les commandes des lève-vitres des portes
arrière et les poignées des portes arrière peuvent être verrouillées pour empêcher leur
actionnement de l'intérieur. Pour plus d'informations, voir page 61.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points
de fixation ISOFIX.
Catégories de taille
Le non-respect des instructions concernant
le coussin rehausseur 2 niveaux peut entraîner de graves blessures à l'enfant en cas
d'accident.
NOTE
01
Les points de fixations du système ISOFIX sont
dissimulés dans la partie inférieure du dossier
de la banquette arrière, aux places extérieures.
L'emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l'illustration précédente).
Catégorie de
taille
A
Pleine taille, siège
enfant face à la route
B
Taille réduite (ou 1),
siège enfant face à la
route
B1
Taille réduite (ou 2),
siège enfant face à la
route
C
Pleine taille, siège
enfant dos à la route
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d'assise.
NOTE
Description
Le système de fixation ISOFIX est un accessoire pour le siège passager.
``
39
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Catégorie de
taille
Description
Catégorie de
taille
Description
D
Taille réduite, siège
enfant dos à la route
F
Siège bébé en travers, gauche
E
Siège bébé dos à la
route
G
Siège bébé en travers, droite
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d'un coussin
gonflable activé.
NOTE
Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indiquée
pour le siège enfant.
NOTE
Volvo recommande de prendre contact
avec un réparateur Volvo agréé qui vous
conseillera sur les sièges enfant ISOFIX préconisés par Volvo.
Types de sièges enfant ISOFIX
Type de siège enfant
Siège bébé en travers
40
Poids
maxi 10 kg
Catégorie de taille
Places passager pour installation ISOFIX d'un siège enfant
Siège avant
Place extérieure de la banquette arrière
F
–
–
G
–
–
Siège bébé dos à la route
maxi 10 kg
E
OK
OK
Siège bébé dos à la route
maxi 13 kg
E
OK
OK
D
OK
OK
C
–
OK
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Type de siège enfant
Siège bébé dos à la route
Siège enfant face à la route
A
Poids
Catégorie de taille
9–18 kg
9–18 kg
01
Places passager pour installation ISOFIX d'un siège enfant
Siège avant
Place extérieure de la banquette arrière
D
OK
OK
C
–
OK
B
OKA
OKA
B1
OKA
OKA
A
OKA
OKA
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Points de fixation supérieure pour
sièges enfant
enfant face à la route. Ces points de fixation
sont placés à l'arrière du siège.
Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des
sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfants en bas âge soient assis
dans un siège enfant dos à la route aussi longtemps qu'il est possible.
NOTE
Pour les voitures équipées d'appuie-tête
rabattables aux places extérieures, il convient de les abaisser pour faciliter le montage de ce type de siège enfant.
La voiture est équipée de points de fixation
supérieurs pour certains modèles de sièges
NOTE
Pour les voitures équipées d'un cachebagages, il convient de le retirer avant de
pouvoir installer le siège enfant dans les
points de fixation.
Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux points
de fixation supérieur, voir les instructions du
fabricant su siège.
ATTENTION
Les sangles du siège enfant doivent toujours être tirées sous l'appui-tête avant
d'être fixées sur le point de fixation.
41
Télécommande/lame de clé....................................................................
Verrouillage privé*...................................................................................
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*.............................
Keyless drive*..........................................................................................
Verrouillage/déverrouillage......................................................................
Verrouillage de sécurité enfant...............................................................
Alarme*....................................................................................................
42
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
44
49
51
53
56
61
62
SERRURES ET ALARME
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
Généralités
02
La voiture est livrées avec 2 télécommandes ou
VPC (Personal Car Communicator). Ils permettent de démarrer, verrouiller et déverrouiller la
voiture.
D'autres télécommandes peuvent être commandées – il est possible de programmer jusqu'à 6 télécommandes pour une seule et
même voiture.
La fonctionnalité du VPC est plus large que
celle de la télécommande. La suite de ce chapitre décrit les fonctions communes au VPC et
à la télécommande.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l'alimentation des lèvevitres et du toit ouvrant en retirant la télécommande si vous devez quitter la voiture.
Perte d'une télécommande
En cas de perte d'une télécommande, il est
possible d'en commander une nouvelle auprès
d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les télécommandes restantes doivent
alors être rapportées à l'atelier. Par mesure de
protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système.
1
44
Il est possible de contrôler le nombre de clés
actuellement enregistrées pour la voiture sous
Réglages véhicule Mémoire clés
véhicules Nombre de clés. Pour une description du système de menus, voir
page 134.
Mémoires clés1 – rétroviseurs extérieurs
et siège conducteur
Les réglages sont automatiquement associés
à chaque télécommande, voir pages 78 et
98.
La fonction peut être activée/désactivée sous
Réglages véhicule Mémoire clés
véhicules Positions sièges & rétro.
Pour une description du système de menus,
voir page 134.
Pour les voitures équipées du système Keyless
drive, voir page 53.
Indication du verrouillage et du
déverrouillage
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été
correctement effectué.
• Verrouillage - un clignotement.
• Déverrouillage - deux clignotements.
Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique et les rétroviseurs électriques.
Le clignotement n'a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture
des portes.
Choisir une fonction
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule Réglages
lumière Lum confirm verrouillage ou
Réglages véhicule Réglages lumière
Lum confirm déverrouill.
Pour une description du système de menus,
voir page 134.
Immobiliseur électronique
Chaque télécommande possède un code unique. La voiture ne peut être conduite qu'avec
une télécommande correcte comportant le
bon code.
Les messages d'erreur suivants apparaissant
sur l'écran d'informations du combiné d'instruments sont associés à l'immobiliseur électronique :
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
Erreur clé
Réinsérer clé
Erreur de lecture de la
télécommande au
démarrage. Retirez la clé,
réinsérez-la et faites une
nouvelle tentative de
démarrage.
Clé voiture
non détectée
Erreur de lecture avec le
VPC au démarrage. Faites une nouvelle tentative
de démarrage.
(Keyless drive
avec VPC uniquement)
Immobiliseur
Redémarrer
Si l'erreur persiste :
Enfoncez la télécommande dans le contacteur d'allumage et faites
une nouvelle tentative de
démarrage.
Erreur dans le système
d'immobilisation au
démarrage. Si le problème persiste, nous
recommandons de contacter un atelier Volvo
agréé.
Pour le démarrage de la voiture, voir
page 108.
Fonctions
02
G021079
Signification
G021078
Message
VPC* - Personal Car Communicator.
Informations
Télécommande.
Verrouillage
Boutons de fonction
Déverrouillage
Durée lumière approche
Hayon
Fonction panique
Verrouillage - Verrouille les portes et le
hayon et l'alarme est activée.
Une longue pression (au moins 2 secondes)
permet de fermer toutes les vitres et le toit
ouvrant* simultanément.
ATTENTION
Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés
avec la télécommande, veillez à ne pas
coincer de mains.
Déverrouillage - Déverrouille les portes et
le hayon et l'alarme est désactivée.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
45
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
La fonction peut être modifiée : du verrouillage
simultané de toutes les portes au déverrouillage de la porte conducteur avec une pression
et le déverrouillage des autres portes avec une
seconde pression (dans les 10 secondes).
Cette fonction est modifiable dans le menu
sous Réglages véhicule Réglages de
verrouillage Déverrouillage portières
avec les deux options Toutes les portières et
Port. conduct. puis ttes. Pour une description du système de menus, voir page 134.
Durée lumière approche - Sert à allumer
à distance l'éclairage de la voiture. Pour plus
d'informations, voir page 88.
Cette fonction peut être désactivée à l’aide du
même bouton au bout de 5 secondes au moins
d'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de
2 minutes et 45 secondes.
Portée
La télécommande à une portée d'environ 20 m
depuis la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur
le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative.
NOTE
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par des ondes radio, le bâtiments, les conditions topographiques environnantes etc. La voiture peut être verrouillée/déverrouillé avec la lame de clé, voir
page 48.
Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme
du hayon uniquement. Sur les voitures avec
hayon électrique*, celui-ci s'ouvre avec une
longue pression. Pour plus d'informations, voir
page 58.
Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au
moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle
de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur
sonore seront activés.
46
Fonctions uniques VPC*
G021080
02
Une longue pression (au moins 4 secondes)
permet d'ouvrir toutes les vitres simultanément.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
VPC* - Personal Car Communicator.
Bouton d'information
Diodes d'indication
Grâce au bouton d'information, il est possible
d'obtenir certaines informations concernant la
voiture avec les diodes d'indication.
Utilisation du bouton d'information
Appuyez sur le bouton d'information
.
> Toutes les diodes d'indication clignotent en tournant sur le VPC pendant
environ 7 secondes. Cela signifie que
les informations sont récupérées depuis
la voiture.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
Si la voiture ne confirme pas une pression sur
le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative.
Si l'un des autres boutons est enfoncé
pendant l'opération, la récupération des
informations est interrompue.
NOTE
NOTE
Les fonctions du bouton d'information peuvent être perturbées par des ondes radio,
les batiments, les conditions topographiques environnantes etc.
Si aucune diode d'indication n'est allumée lors de l'utilisation du bouton d'information à plusieurs reprises et en différents
endroits (et après 7 secondes ou après que
la lumière a fait le tour du VPC), contactez
un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Les diodes d'indication fournissent les informations comme suit:
02
Hors de la portée du VPC
Signal jaune continu – la voiture est déverrouillée.
Si le VPC est trop éloigné de la voiture pour
relever les informations, c'est le dernier statut
constaté au moment de quitter la voiture qui
est indiqué sans que la lumière des diodes ne
tourne sur le VPC.
Signal rouge continu - l'alarme a été
déclenchée après le verrouillage de la voiture.
Si plusieurs VPC sont utilisés, seul celui qui a
été utilisé le plus récemment pour le verrouillage/déverrouillage indique le statut correct.
Signal vert continu – la voiture est verrouillée.
Les témoins rouges clignotent alternativement. L'alarme a été déclenchée il y a
moins de 5 minutes.
Portée VPC
La portée du VPC pour le verrouillage, le déverrouillage et le hayon est de 20 m à partir de la
voiture. Pour les autres fonctions, elle est d'environ 100 m.
NOTE
Si aucune diode d'indication ne s'allume lors de l'utilisation du bouton d'information dans la limite de portée, la dernière
communication entre le VPC et la voiture a
pu être perturbée par des ondes radio, des
bâtiments ou les conditions topographiques
etc.
``
47
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
Lame de clé amovible
02
Déverrouillage de la porte avec la lame
de clé
Lame de clé amovible
Une télécommande contient une lame de clé
amovible en métal avec laquelle il est possible
d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions.
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible de
déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir
de la manière suivante :
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
1. Déverrouillez la porte conducteur avec la
lame de clé dans la serrure de la poignée
de porte.
G021082
Fonctions de la lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
•
d'ouvrir manuellement la porte conducteur
si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, voir
page 54.
• d'activer/désactiver le verrouillage de
tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
Remise de la lame de clé en place
sécurité enfant mécanique des portes
arrière, voir page 61.
Remettez doucement la lame de clé en place
dans la télécommande.
• de verrouiller la boîte à gants et le compar-
1. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
timent à bagages (verrouillage privé*), voir
page 49.
• d'activer/désactiver le coussin gonflable
passager avant (PACOS)*, voir page 22.
48
Faites glisser le loquet à ressort sur le côté
2. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un
clic se fait entendre lorsque la lame de clé
est verrouillée.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec la
lame de clé et de son ouverture, l'alarme se
déclenche.
2. Désactivez l'alarme en insérant la télécommande dans l'interrupteur de contact.
Pour les voitures équipées du système Keyless
drive, voir page 54.
02 Serrures et alarme
Verrouillage privé*
Points de verrouillage de la télécommande avec
lame de clé.
Cette fonction de verrouillage privé a été
conçue pour être utilisée lorsque vous devez
faire réviser la voiture, à l'hôtel, etc. La boîte à
gants est ainsi verrouillée et la serrure du hayon
n'est plus commandée par le verrouillage centralisé. Le hayon ne peut pas être ouvert que
ce soit avec le bouton de verrouillage centralisé
de la télécommande ou avec celui des portes
avant.
Activer/désactiver
02
Cela signifie que la télécommande sans la lame
de clé ne peut servir qu'à activer/désactiver
l'alarme, ouvrir les portes et conduire la voiture.
La télécommande sans lame de clé peut alors
être confiée au personnel d'entretien ou de
l'hôtel. Le propriétaire de la voiture conserve la
lame de clé.
NOTE
N'oubliez pas de tirer le cache-bagages audessus du compartiment à bagages avant
de fermer le hayon, voir page 246.
G020508
G017869
Généralité concernant le verrouillage
privé
Activation du verrouillage privé.
Pour activer le verrouillage privé:
Insérez la lame de clé dans la serrure de la
boîte à gants.
Tournez la lame de clé de 180 degrés dans
le sens horaire. Le trou de la clé est vertical
lorsque la boîte à gants est en position de
verrouillage privé.
G017870
Retirez la lame de clé. En même temps,
l'écran d'information affiche un message.
La boîte à gants est alors verrouillée et le hayon
ne peut plus être déverrouillé avec la télécommande ni le bouton de verrouillage centralisé.
Points de fixation pour la télécommande sans
lame de clé et verrouillage privé activé.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
49
02 Serrures et alarme
Verrouillage privé*
NOTE
02
Ne remettez pas la lame de clé dans la télécommande, conservez-la en lieu sûr.
• Procédez dans l'ordre inverse pour la
désactivation.
Pour plus d'informations sur le verrouillage de
la boîte à gants uniquement, voir page 57.
50
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
02 Serrures et alarme
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*
Remplacement de la pile
Remplacement de piles
Notez bien la position de la pile/des piles
sur l'intérieur du couvercle pour la polarité
(+) et (–).
Il faut remplacer les piles si :
• le témoin d'information s'allume et l'écran
affiche Remplacer pile clé de contact
02
Télécommande (1 pile)
et/ou
1. Forcez doucement pour faire sortir la pile.
• les serrures ne réagissent pas à plusieurs
2. Installez un pile neuve avec la face (+) vers
le bas.
reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 m.
VPC* (2 piles)
Ouverture
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté
tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
Insérez un tournevis plat de 3mm dans
le trou derrière le loquet à ressort et forcez
doucement vers le haut.
1. Forcez doucement pour faire sortir les
piles.
2. Installez d'abord une pile neuve avec la
face (+) vers le haut.
3. Placez la patte en plastique blanc entre et
terminez en plaçant une pile neuve avec la
face (+) vers le bas.
Type de pile
Utilisez des piles avec la désignation CR2430,
3 V - une dans la télécommande et deux dans
le VPC.
NOTE
Orientez les boutons de la télécommande
vers le haut pour éviter que les piles ne tombent lors de l'ouverture de la télécommande.
IMPORTANT
Assemblage
1. Assemblez la télécommande.
2. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
Évitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas réduire
leur capacité.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
51
02 Serrures et alarme
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*
02
3. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un
clic se fait entendre lorsque la lame de clé
est verrouillée.
IMPORTANT
Veillez à traiter les batterie usagées de
manière écologique.
52
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
Verrouillage et démarrage sans clé
(uniquement VPC1)
Généralités
d'environ 1,5 m de la porte ou du hayon de la
voiture. Cela signifie que la personne qui doit
verrouiller ou déverrouiller une porte doit avoir
le VPC avec elle. Il n'est pas possible de verrouiller ou déverrouiller une porte si le VPC se
trouve de l'autre côté de la voiture.
Les anneaux rouges de l'illustration précédente indiquent les zones couvertes par les
antennes du système.
Si tous les VPC sont retirés de la voiture
lorsque le moteur tourne ou lorsque la clé est
en position II (voir page 75) et que toutes les
portes sont fermées, l'écran d'information affiche un message d'avertissement et un rappel
sonore est émis.
La fonction Keyless drive du VPC permet de
déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture
sans clé. Il suffit d'avoir le VPC avec soi. Le
système rend l'ouverture de la voiture plus
facile, par exemple lorsque vous avez les
mains occupées.
Les deux VPC de la voiture ont la fonction Keyless. Il est possible de commander d'autres
VPC, voir page 44.
Portée du VPC
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, le
VPC doit se trouver à une distance maximale
1
Lorsque le VPC est ramené à la voiture, le message d'alerte disparaît et le signal sonore cesse
après que :
Si quelqu'un entre par effraction dans la voiture, ouvre la porte et trouve le VPC, il sera de
nouveau activé. Prenez donc grand soin de
tous les VPC.
02
IMPORTANT
Ne laissez jamais un VPC dans la voiture.
Perturbations dans le fonctionnement du
VPC
La fonction Keyless peut être perturbée par les
écrans et champs électromagnétiques. Ne placez donc pas le VPC près d'un téléphone
mobile ni d'un objet en métal.
En cas de perturbations, utilisez le VPC et la
lame de clé comme télécommande, voir
page 45.
• une porte a été ouverte et fermée
• le VPC a été inséré dans l'interrupteur de
contact
• le bouton READ a été enfoncé.
Manipulation correcte du VPC
Si un VPC avec fonction Keyless a été oublié
dans la voiture, il est désactivé provisoirement
au verrouillage de la voiture. Aucune personne
non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes.
Volvo Personal Communicator, voir page 46.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
53
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
Verrouillage
Déverrouillage
Le déverrouillage est instantané lorsqu'une
main saisit une poignée de porte ou agit sur le
bouton gainé de caoutchouc du hayon. Ouvrez
la porte ou le hayon normalement.
02
Déverrouillage à l'aide de la lame de clé
2. Insérez la lame de clé dans la serrure et
déverrouillez la porte.
3. Remettez le cache en plastique en place
après le déverrouillage.
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture,
l'alarme se déclenche. Pour désactiver
l'alarme, insérez le VPC dans le contacteur
d'allumage, voir page 63.
Mémoires clés2 - siège conducteur et
rétroviseurs extérieurs
Les voitures munies du système Keyless ont un
bouton sur la poignée extérieure des portes.
Verrouillez les portes et le hayon en appuyant
sur le bouton de verrouillage de l'une des poignées de porte extérieures.
Toutes les portes et le hayon doivent être fermés pour permettre le verrouillage de la voiture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.
NOTE
Pour les voitures avec boîte de vitesses
automatique, le sélecteur de vitesses doit
être en position P - sinon, il sera impossible
de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme.
2
54
Fonction de mémoire dans VPC
Pour accéder à la serrure, il convient de retirer
le cache en plastique de la poignée :
1. Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm
vers le haut dans l'ouverture située sous la
poignée/le cache. Ne forcez pas.
> Le cache en plastique se décroche
automatiquement lorsque la lame de clé
est pressée vers le haut dans l'ouverture.
Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique et les rétroviseurs électriques.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Si plusieurs personnes avec chacune un VPC
s'approchent de la voiture, les réglages du
siège et des rétroviseurs seront ceux correspondant à la personne qui a ouvert la porte
conducteur.
Si une personne A avec un VPC A ouvre la
porte conducteur mais si une personne B avec
un VPC B doit conduire, les réglages peuvent
être modifiés de trois façons :
• La personne B appuie sur le bouton de
déverrouillage de son VPC, debout près de
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
la porte conducteur ou assise sur le siège
conducteur, voir page 45.
• Choisissez l'une des trois mémoires de
réglage du siège avec les boutons 1 à 3,
voir page 78.
• Réglez le siège et les rétroviseurs manuellement, voir page 78 et 98.
Le système Keyless possède plusieurs antennes intégrées à différents endroits sur la voiture :
02
Hayon, près du moteur d'essuie-glace
Poignée de porte arrière gauche
Plafond, centre, au-dessus de la banquette arrière
Réglages de verrouillage
La fonction Keyless peut être adaptée dans le
système de menu en fonction des portes de la
voiture à déverrouiller, sous Réglages
véhicule Réglages de verrouillage
Keyless système sans clé.
Compartiment à bagages, au centre, au
fond sous le plancher
Pour une description du système de menus,
voir page 134.
Console centrale, sous la partie avant.
Poignée de porte arrière droite
Console centrale, sous la partie arrière
ATTENTION
Emplacement des antennes
G021179
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins
de 22 cm des antennes du système Keyless.
Cela permet d'éviter les perturbations entre
le pacemaker et le système Keyless.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
55
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
Depuis l'extérieur
02
La télécommande permet de verrouiller/déverrouiller toutes les portes et le hayon en même
temps. Il est possible de choisir parmi différentes séquences de déverrouillage. Reportezvous à Déverrouillage avec la télécommande
en page 45.
Depuis l'intérieur
Verrouillage centralisé
• Tirez sur la poignée d'ouverture une foi et
relâchez-la. La porte est déverrouillée. Si
vous tirez la poignée une seconde fois, la
porte s'ouvrira.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télécommande venait à être défaillant à cause
d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la
porte conducteur à l'aide de la lame de clé
amovible, voir page 48.
Verrouillage
• Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé
avant.
ATTENTION
Gardez à l'esprit que vous risquez de vous
enfermer dans la voiture si elle est verrouillée de l'extérieur.
Reverrouillage automatique
Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portières ni le hayon ne sont
ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés
automatiquement. Cette fonction permet
d'éviter que la voiture ne soit laissée ouverte
par mégarde. (Pour les voitures avec alarme,
voir page 62)
Verrouillage centralisé.
après la fermeture des portes
Une longue pression (au moins 2 secondes)
permet de fermer toutes les vitres latérales et
le toit ouvrant* simultanément.
Avec les boutons de verrouillage centralisé
situés sur les portes avant, il est possible de
verrouiller et de déverrouiller simultanément
toutes les portes et le hayon.
Toutes les portes peuvent aussi être verrouillées manuellement de façon individuelle avec
le bouton de verrouillage de chacune. La porte
doit être fermée.
• Appuyez sur l'un des côtés du bouton
Fonction aération générale
pour verrouiller et sur l'autre côté
pour déverrouiller.
Déverrouillage
De l'intérieur, une porte peut être déverrouillée
de deux façons différentes :
• Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé
56
Une longue pression (au moins 4 secondes)
permet d'ouvrir toutes les vitres latérales*
simultanément.
.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Une longue pression sur le bouton de verrouillage centralisé
(au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres simultanément
(pour aérer rapidement l'habitacle par temps
chaud par exemple).
Verrouillage automatique
Les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à
rouler.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule Réglages de
verrouillage Verrou auto portières (Pour
une description du système de menus, voir
page 134.)
Tournez la lame de clé de 90 degrés dans
le sens horaire. En position verrouillée, le
trou de la serrure est horizontal.
Retirez la lame de clé.
• Procédez dans l'ordre inverse pour le
déverrouillage.
Boîte à gants
Pour de plus amples informations concernant
le verrouillage privé, voir page 49.
Si la voiture est équipée d'une alarme*, le
témoin indicateur sur le tableau de bord
s'éteint pour indiquer que la voiture n'est plus
complètement sous alarme. Les capteurs de
mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi
que les capteurs d'ouverture du hayon sont
désactivés.
02
Les portes restent verrouillées et sous alarme.
• Le hayon est déverrouillé mais reste fermé.
Appuyez doucement sur le bouton gainé
de caoutchouc sous la poignée et levez le
hayon.
Hayon
Déverrouillage à l'aide de la
télécommande
Si le coffre à bagages n'a pas été ouvert dans
les 2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est
réactivée.
G020548
Déverrouillage de l'intérieur de la voiture
La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télécommande. (Pour de plus amples informations
sur la lame de clé, voir page 48).
Pour verrouiller la boîte à gants :
Insérez la lame de clé dans la serrure de la
boîte à gants.
Grâce au bouton
de la télécommande, il
est possible de ne désactiver l'alarme*, déverrouiller et ouvrir que le hayon.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
57
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
Pour déverrouiller le hayon :
02
NOTE
Appuyez sur le bouton (1) du panneau de
commande d'éclairage.
> Le hayon est déverrouillé et peut être
ouvert dans les 2 minutes suivantes (si
la voiture est verrouillée de l'intérieur).
Faites attention à la hauteur de plafond
lorsque vous utilisez l'actionnement électrique. N'utilisez pas l'actionnement électrique du hayon si la hauteur de plafond est
basse, reportez-vous au chapitre "Interrompre l'ouverture/la fermeture du hayon".
Verrouillage avec télécommande
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
, voir page 45.
la télécommande
> Si la voiture est équipée d'une alarme*,
le témoin indicateur sur le tableau de
bord se met à clignoter pour indiquer
que l'alarme est activée.
NOTE
•
•
Actionnement électrique du hayon*
Si le système est sollicité en permanence pendant une trop longue période,
il sera désactivé pour éviter une surcharge. Il pourra être à nouveau utilisé
après environ 2 minutes.
Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, il convient d'ouvrir et fermer le
couvercle une fois pour initialiser le système.
Ouverture maximale programmable
Il est possible de programmer la position d'ouverture maximale du hayon. Peut servir par
exemple si la hauteur de toit de votre garage
est basse. Procédez comme suit :
G017876
• Ouvrez le hayon manuellement, mainte-
58
nez-le dans la position souhaitée et exercez une longue pression (3 secondes) sur
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
le bouton du hayon puis relâchez le hayon.
La programmation est terminée.
• Pour annuler la programmation, poussez
manuellement le hayon plus haut.
Neige et vent
Si le hayon est poussé vers le bas, par de la
neige, de la glace ou un vent fort par exemple,
lorsque vous allez l'ouvrir, il s'abaissera et se
fermera automatiquement.
Protection antipincement
Si un objet avec une résistance suffisante
empêche l'ouverture/la fermeture du hayon, la
protection antipincement sera alors activée.
• Lors de l'ouverture, l'actionnement électrique est désactivé et le hayon est libéré.
• Lors de la fermeture, le hayon s'arrête et
effectue un retour de quelques centimètres
au niveau de l'obstacle.
ATTENTION
Attention au risque de pincement lors de
l'ouverture et de la fermeture. Avant de
commencer l'ouverture/fermeture, vérifiez
que personne ne se trouve près du hayon
pour éviter tout pincement qui pourrait
entraîner des conséquences sérieuses.
Regardez toujours le hayon lorsque vous le
manœuvrez.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
Ouvrir le coffre à bagages
Le coffre à bagages peut être ouvert
de trois façons différentes, dont deux
avec ce bouton :
• Longue pression sur le bouton du panneau
de commande d'éclairage - maintenez le
bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à
bagages commence à s'ouvrir.
• Longue pression sur le bouton de la télécommande - maintenez le bouton enfoncé
jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir.
• Appuyez doucement sur le bouton gainé
de caoutchouc situé sous la poignée extérieure.
Fermer le hayon
La fermeture est commandée par ce
bouton sur le hayon ou à la main.
• Appuyez sur le bouton - le hayon se ferme
automatiquement.
Interrompre l'ouverture/la fermeture du
hayon
Il existe quatre façons de procéder,
dont trois avec ce bouton :
1
• Appuyez sur le bouton du panneau de
commande d'éclairage
• Appuyez sur le bouton de la télécommande
• Appuyez sur le bouton du hayon
• Appuyez sur le bouton gainé de caout-
NOTE
Si une porte est ouverte durant le délai, la
séquence est interrompue et l'alarme est
désactivée.
- Le déplacement est interrompu et le hayon
s'arrête.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant,
seule la télécommande permet de déverrouiller
la voiture. La porte conducteur peut aussi être
déverrouillée avec la lame de clé amovible.
Actionnement manuel du hayon
Désactivation temporaire
chouc situé sous la poignée extérieure.
02
Le système est désactivé si la séquence d'ouverture/fermeture est interrompue suivant le
paragraphe précédent.
• Le hayon peut alors être actionné manuellement.
Serrures à pêne dormant*1
La fonction de serrures à pêne dormant
implique la désactivation mécanique de toutes
les poignées et des boutons de verrouillage,
interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'intérieur.
La fonction de serrures à pêne dormant est
activée avec la télécommande et prend effet
avec un retard d'environ 10 secondes après le
verrouillage des portes.
Les options de menu activées sont indiquées par
une croix.
Navigation
ENTER
Uniquement avec une alarme.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
59
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
MENU
EXIT
02
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que
les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction
des serrures à pêne dormant temporairement.
Pour cela, procédez comme suit :
Si les serrures à pêne dormant doivent être
désactivées
Appuyez sur ENTER et verrouillez la voiture. (Veuillez noter que les capteurs de
mouvement et d'inclinaison* sont en même
temps désactivés, voir page 62)
> Au démarrage suivant du moteur, le système est réinitialisé et l'écran du tableau
de bord affiche le message Protect.
totale puis les serrures à pêne dormant
et les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont activés.
1. Ouvrez le menu sous Réglages véhicule
(pour une description détaillée des bouton
du système de menu, voir page 134).
2. Sélectionnez Protection réduite.
3. Sélectionnez Activer une fois.
> L'écran du tableau de bord affiche le
message Protect. réduite Voir
manuel et les serrures à pêne dormant
sont désactivées au déverrouillage de la
voiture.
60
N'effectuez aucun choix et verrouillez la
voiture.
ou
ou
Si le système de verrouillage ne doit pas
être modifié
Sélectionnez Demander à la sortie.
> À chaque fois que le moteur est arrêté,
l'écran du système audio affiche le message ENTER pour réduire protection
avant démarrage du moteur.
Appuyer sur EXIT pour annuler. sélectionnez alors l'une des options :
Appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture.
NOTE
•
N'oubliez pas que l'alarme est activée
au verrouillage de la voiture.
•
Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
d'abord désactiver les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.
02 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité enfant
Blocage manuel des portes arrière
Les verrouillages de sécurité enfant empêchent les enfant d'ouvrir une porte arrière de
l'intérieur.
•
•
NOTE
• les fenêtres ne peuvent être ouvertes que
Une commande rotative de la porte ne
permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrière en
même temps.
• il est impossible d'ouvrir les portes arrière
depuis la porte conducteur
Il n'existe aucun verrouillage manuel
pour les voiture équipée du verrouillage
de sécurité enfant électrique.
G021077
Verrouillage électrique des portes* et
des fenêtres arrière
02
de l'intérieur.
Le dispositif de sécurité enfant peut être activé
dans toutes les positions de contact (voir
page 75) et jusqu'à 2 minutes après le retrait
le la télécommande du contacteur d'allumage.
Si une porte est ouverte pendant ce temps, la
fonction est désactivée.
Appuyez sur le bouton du panneau de
commande de la porte conducteur.
> L'écran d'information affiche le message Sécurité enfant AR activée et le
témoin du bouton s'allume lorsque le
dispositif de sécurité est actif.
Les commandes du dispositif de sécurité
enfant se situent sur le bord arrière des portières arrière et ne sont accessibles qu'après
ouverture de la porte.
Pour activer/désactiver les verrouillages de
sécurité pour enfants :
Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton, voir
page 48.
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'intérieur.
Panneau de commande porte conducteur.
Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique est actif:
La porte peut être ouverte de l'intérieur et
de l'extérieur.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
61
02 Serrures et alarme
Alarme*
Généralités
02
Une alarme activée se déclenche lorsque :
• une porte, le capot moteur ou le hayon est
ouvert
• un mouvement est détecté dans l'habitacle
(si la voiture est équipée d'un capteur de
mouvements*)
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système
d'alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d'assurance.
Désactiver l'alarme
• les câbles de la batterie sont débranchés
• la sirène est déconnectée.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, est affiché à l'écran
d'information. Contactez alors un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande ou insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact.
Autres fonctions de l'alarme
Réactivation automatique de l'alarme
Cette fonction vous évite de laisser la voiture
sans activer l'alarme.
NOTE
62
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande.
Désactivation du signal d'alarme
ci est équipée d'un capteur d'inclinaison*)
Pour éviter ce problème : Fermez les vitres/
le toit lorsque vous quittez la voiture. Si vous
devez utilisez le chauffage d'habitacle (ou
un chauffage portable électrique), n'orientez pas le flux d'air du chauffage d'habitacle
vers le haut de l'habitacle.
Témoin d'alarme
• la voiture est levée ou remorquée (si celle-
Les capteurs de mouvement déclenchent
l'alarme en cas de déplacement dans l'habitacle. Les courants d'air sont aussi enregistrés. L'alarme peut donc se déclencher si
la voiture est laissée avec une vitre ou le toit
ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage
d'habitacle.
Activer l'alarme
Une diode rouge sur le tableau de bord indique
l'état du système d'alarme :
• La diode est éteinte – l'alarme est déconnectée
• La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée
• La diode clignote rapidement après la
désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'insertion de la télécommande dans l'interrupteur de contact et la position de contact
sur I) – l'alarme s'est déclenchée.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée)
mais si aucune des portes ni le hayon n'ont été
ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la
voiture est reverrouillée.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme :
• Une sirène retentit pendant 30 secondes
ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La
sirène est pourvu d'une batterie propre qui
02 Serrures et alarme
Alarme*
fonctionne indépendamment de celle de la
voiture.
• Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la
désactivation de l'alarme.
Télécommande hors service
Si l'alarme n'est pas désactivée avec la télécommande (si la pile est déchargée par exemple), l'alarme peut être désactivée et le moteur
peut être démarré de la façon suivante :
1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de
clé.
> L'alarme se déclenche, le témoin
d'alarme clignote rapidement et la
sirène retentit.
2. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage.
> L'alarme est désactivée et le témoin
d'alarme s'éteint.
3. Démarrez le moteur.
Niveau d'alarme réduit
2. Patientez 15 secondes.
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l'alarme si on laisse un chien à l'intérieur, ou si
la voiture est transportée sur un train ou un
bateau, il est possible de désactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de
niveau.
3. Déverrouillez la porte conducteur avec la
lame de clé.
La méthode est la même qui pour la désactivation temporaire des serrures à pêne dormant, voir page 59.
5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test du système d'alarme
Test du capteur de mouvement de
l'habitacle
1. Fermez toutes les vitres. Restez dans la
voiture.
2. Activez l'alarme, voir page 62.
3. Patientez 15 secondes.
4. Déclenchez l'alarme en bougeant les bras
d'avant en arrière à hauteur du dossier.
> Une sirène retentit et tous les clignotants clignotent.
5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
02
4. Ouvrez la porte conducteur.
> Une sirène retentit et tous les clignotants clignotent.
Test des capteurs d'alarme du capot
moteur
1. Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements, reportez-vous au
chapitre précédent Niveau d'alarme réduit.
2. Activez l'alarme, voir page 62. Restez dans
la voiture et verrouillez les portes avec le
bouton de la télécommande.
3. Patientez 15 secondes.
4. Ouvrez le capot moteur avec la poignée
située sous le tableau de bord.
> Une sirène retentit et tous les clignotants clignotent.
5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test des capteurs d'alarme dans les
portes
1. Activez l'alarme, voir page 62.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
63
Instruments et commandes.................................................................... 66
Positions de clé....................................................................................... 75
Sièges..................................................................................................... 77
Volant...................................................................................................... 82
Éclairage................................................................................................. 83
Essuie-glace et lave-glace...................................................................... 93
Vitres et rétroviseurs............................................................................... 96
Boussole*.............................................................................................. 101
Toit ouvrant électrique*......................................................................... 102
Alcoguard*............................................................................................ 104
Démarrage du moteur........................................................................... 108
Démarrage du moteur – Flexifuel.......................................................... 110
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire............................................ 112
Boîtes de vitesses................................................................................. 113
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*.................................. 120
Freins de route...................................................................................... 121
Ralentisseur en descente (HDC)........................................................... 123
Frein de stationnement......................................................................... 125
HomeLinkŸ *.......................................................................................... 128
64
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
LE POSTE DE CONDUITE
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Vue d'ensemble des instruments
03
Conduite à gauche.
66
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Fonction
Page
Fonction
Page
Fonction
Page
Navigation dans
les menus et traitement des messages, clignotants, feux de
croisement/de
route, ordinateur
de bord
83, 86, 138,
174
Poignée d'ouverture de porte
–
Réglage de siège*
77
56, 61, 96,
98
Commande de
menus et système
audio
134, 155
Commutateur
d'éclairage, dispositifs d'ouverture de la trappe
du réservoir et du
hayon
57, 83, 235
Panneau de commande
Régulateur de
vitesse
179, 181
Climatisation,
ECC
144
Avertisseur
sonore, coussin
gonflable
20, 82
Sélecteur de
vitesses
113
Combiné d'instruments
69, 73
Commande de
châssis actif
(Four-C)*
178
Commande de
menus, du système audio et du
téléphone
134, 154, 218
Essuie-glace et
lave-glace
93, 94
Réglage de volant
82
Interrupteur de
contact
75
Frein de stationnement
125
Bouton start/stop
108
276
Feux de détresse
86
Dispositif d'ouverture du capot
moteur
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
67
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
Conduite à droite.
68
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Fonction
Page
Fonction
Page
Fonction
Page
Feux de détresse
86
Poignée d'ouverture de porte
–
Climatisation,
ECC
144
Interrupteur de
contact
75
Panneau de commande
56, 61, 96,
98
134, 155
Bouton start/stop
108
Réglage de siège*
77
Commande de
menus et système
audio
276
Régulateur de
vitesse
179, 181
Combiné d'instruments
69, 73
Dispositif d'ouverture du capot
moteur
20, 82
Frein de stationnement
125
Avertisseur
sonore, coussin
gonflable
Réglage de volant
82
Commande de
menus, du système audio et du
téléphone
134, 154, 218
83, 86, 138,
174
Essuie-glace et
lave-glace
93, 94
Commutateur
d'éclairage, dispositifs d'ouverture de la trappe
du réservoir et du
hayon
57, 83, 235
Navigation dans
les menus et traitement des messages, clignotants, feux de
croisement/de
route, ordinateur
de bord
Commande de
châssis actif
(Four-C)*
178
Sélecteur de
vitesses
113
03
Écrans d'information
Les écrans d'information affichent des informations concernant certaines fonctions de la
voiture comme le régulateur de vitesse, l'ordinateur de bord et les messages. L'information
est donnée avec un texte et des symboles.
Une description plus détaillée est disponible
dans les sections des fonctions qui utilisent les
écrans d'information.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
69
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Indicateurs
Témoins de contrôle, d'information et
d'avertissement
03
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s'éteignent après
5 secondes à l'exception du témoin de panne
du système de dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile.
Témoins de contrôle et d'information
Témoin
Signification
Panne du système ABL
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Indicateurs dans le combiné d'instruments.
Compteur de vitesse
Jauge de carburant. Voir aussi ordinateur
de bord, page 174, et ravitaillement, page
235.
Compte-tours. Le compte-tours indique le
régime moteur en milliers de tours/minute.
Témoins de contrôle et d'avertissement.
Témoins de feux de route et de clignotants
Témoins de contrôle et d'information
Témoins de contrôle et
d'avertissement1
Contrôle du fonctionnement
En position de contact II ou lors du démarrage
du moteur, les témoins de contrôle et d'avertissement s'allument. Une fois le moteur
démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à
l'exception du témoin de frein de stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein est
desserré.
1
70
Panne du système ABS
Feux antibrouillard arrière allumés
Système de contrôle de la stabilité
Préchauffage moteur (diesel)
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé, l'avertissement se manifeste sur l'écran. Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau d'huile, voir
page 278.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Témoin
Signification
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
Information, lire l'écran
2. Redémarrez le moteur.
Feux de route allumés
Clignotants gauches
3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous
dans un atelier pour faire contrôler le système ABS. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé.
Feux antibrouillard arrière allumés
Clignotants droits
DRIVe - Start/Stop
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé. Il n'y a qu'un seul feu antibrouillard, du côté conducteur.
Système de contrôle de la stabilité
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème est apparu
dans la fonction ABL (Active Bending Lights).
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume, une panne peut s'être
produite dans le système de dépollution des
gaz d'échappement. Rendez-vous dans un
atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action.
Si le témoin est allumé en continu, il y a un problème dans le système.
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur l'écran
d'information lorsqu'une anomalie est apparue
dans l'un des systèmes de la voiture. Le message est supprimé avec le bouton READ, voir
page 138 ou il disparaît automatiquement
après un certain temps (suivant la fonction). Le
témoin d'information peut aussi s'allumer en
combinaison avec d'autres témoins.
03
NOTE
Lorsque le message d'entretien apparaît, le
témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un instant.
Préchauffage moteur (diesel)
Feux de route allumés
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du
moteur est en cours. Le préchauffage a lieu
lorsque la température est inférieure 2 °C. La
voiture peut être démarrée lorsque le témoin
s'éteint.
Clignotants gauche/droit
Le témoin est allumé lorsque les feux de route
sont allumés ou en cas d'appel de phares
Les deux témoins de clignotants clignotent lors
de l'utilisation des feux de détresse.
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le
réservoir de carburant est bas. Faites le plein
au plus vite.
``
71
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoin
Signification
Pression d'huile faibleA
03
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le
niveau de liquide de frein est trop bas. Garez la
voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du
réservoir de liquide de frein, voir page 282.
Le clignotement du témoin indique une anomalie. Consultez le message sur l'écran d'information.
Coussins gonflables - SRS
Coussins gonflables - SRS
L'alternateur ne charge pas
Panne dans le système de freinage
Avertissement
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile
n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran,
voir pages 278 et 280.
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela
signifie que la pression d'huile du moteur est
trop basse. Coupez le moteur immédiatement
et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé
alors que le niveau d'huile est normal, contactez un atelier. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
72
Panne du système de freinage
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Le témoin clignote pendant le serrage puis il reste allumé.
Frein de stationnement serré
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
A
Frein de stationnement serré
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours
de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été
détectée dans le système de verrouillage de
ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendezvous immédiatement dans un atelier pour une
vérification. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que le conducteur
et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a
enlevé sa ceinture.
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si une
anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument
en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
• Si les deux témoins s'éteignent, vous
pouvez continuer votre route.
• Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein,
voir page 282. Si le niveau de liquide de
frein est normal et que les témoins sont
toujours allumés, roulez avec prudence
jusqu'à un atelier pour faire vérifier le
système de freinage. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être contrôlée par un atelier. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si les témoins des FREINS et du système
ABS s'allument simultanément, cela signifie
que le train arrière du véhicule risque de
déraper en cas de freinage brusque.
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumé
lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture
a été détectée. Un message explicatif apparaît
en même temps dans l'affichage d'informations. Le symbole reste visible jusqu'à ce que
la panne soit réparée mais le message peut
être supprimé avec le bouton READ, voir
page 138. Le témoin d'avertissement peut
également s'allumer avec d'autres symboles.
2
Compteur journalier
Mesure :
1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
2. Lisez les informations affichées à l'écran.
Effectuez la mesure en suivant le message
à l'écran. Supprimez le message avec le
bouton READ.
03
Témoin de rappel – portières non
fermées
Si l'une des portes, le capot moteur2 ou le
hayon n'est pas correctement fermé, le témoin
d'information ou le témoin d'avertissement
s'allume et un message explicatif apparaît sur
le combiné d'instruments. Arrêtez-vous en un
lieu sûr et fermez la porte, le capot moteur ou
le coffre à bagages.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume.
Compteur journalier et commande.
Affichage du compteur journalier
Commande pour alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2 et pour leur mise
à zéro.
Ces compteurs servent à calculer les courtes
distances.
Une courte pression sur le bouton permet d'alterner entre les compteurs journaliers T1 et
T2. Une pression longue (plus de 2 secondes)
permet d'initialiser le compteur journalier actif.
La distance est affichée sur l'écran.
Voitures avec alarme uniquement*.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
73
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Montre
03
Montre et bouton de réglage.
Écran pour l'affichage de l'heure.
Commande pour le réglage de la montre.
Tournez le bouton dans le sens horaire/antihoraire pour régler la montre. Tournez d'abord en
butée puis tournez au-delà de la butée
d'environ 1 mm. Un clic retentit et se fait sentir
dans le bouton. Chaque "clic" correspond à
1 minute. Pour une modification rapide, maintenez en "position de clic".
Avec un message, la montre peut être temporairement remplacée par un symbole, voir
page 138.
74
03 Le poste de conduite
Positions de clé
Insérer et retirer la télécommande
IMPORTANT
Des objets étrangers dans le contacteur
peut perturber la fonction ou endommager
le contacteur.
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, voir page 48.
G021126
Sortir la clé
La télécommande est "éjectée" avec une
légère pression. (Avec une boîte de vitesses
automatique* le sélecteur doit être sur P.)
Contacteur d'allumage avec clé.
Position de clé I
Lorsque la télécommande est insérée dans le
contacteur d'allumage, appuyez brièvement
sur START/STOP ENGINE.
Position de clé II
Lorsque la télécommande est insérée dans le
contacteur d'allumage, appuyez sur START/
STOP ENGINE pendant environ 2 secondes.
03
Retour à la position 0
Pour revenir en position 0 depuis la position I
ou II, appuyez brièvement sur START/STOP
ENGINE.
Fonctions
NOTE
Pour les voitures avec la fonction Keyless*,
voir page 53.
Insérer la clé
Tenez l'extrémité de la télécommande comportant la lame de clé et insérez-la dans le
contacteur d'allumage. Avec une légère pression, la clé est "aspirée" par le contacteur.
Les 3 positions de la télécommande sont
accessibles sans avoir à démarrer le moteur.
Le tableau indique les fonctions disponibles
dans chaque position.
NOTE
Pour activer les positions I et II sans démarrer le moteur, n'enfonce ni la pédale de frein
ni la pédale d'embrayage lors des étapes
suivantes.
Position de clé 0
Insérez la télécommande dans le contacteur
d'allumage et appuyez légèrement sur celle-ci.
La télécommande est "avalée".
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
75
03 Le poste de conduite
Positions de clé
Position
Fonction
0
Le compteur kilométrique, la
montre et l'indicateur de température s'allument. Le blocage
du volant est désactivé. Le système audio peut être utilisé.
I
Le toit ouvrant*, les lève-vitres,
la prise 12 V dans l'habitacle,
RTI*, le téléphone*, le ventilateur d'habitacle, l'ECC et les
essuie-glaces peuvent être utilisés.
II
Les phares s'allument. Les
témoins d'avertissement/de
contrôle s'allument pendant
5 secondes. L'ensemble de
l'équipement fonctionne à l'exception des sièges chauffants
et du dégivrage de la lunette
arrière qui ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne.
03
Remorquage
Pour obtenir d'importantes informations
concernant la télécommande lors du remorquage, voir page 254.
Pour obtenir des informations concernant le
fonctionnement du système audio lorsque la
clé est retirée, voir page 154.
Démarrage et arrêt du moteur
Pour obtenir des informations sur le démarrage/arrêt du moteur, voir page 108.
76
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Le poste de conduite
Sièges
Sièges avant
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
Panneau de commandes de siège à commande électrique*.
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le siège est
bien verrouillé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage
brutal ou d'accident.
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l'avant pour libérer de l'espace pour les
charges longues.
Reculez/abaissez le siège le plus loin possible.
Réglez le dossier en position verticale.
03
Soulevez les loquets à l'arrière du dossier
et rabattez ce dernier en avant.
4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête
se "bloque" sous la boîte à gants.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
Pour modifier le support lombaire, tournez
la molette1.
Pour régler l'avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
Rabattement du dossier de siège avant
ATTENTION
Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il
est correctement verrouillé après l'avoir
relevé pour éviter que des personnes ne
soient blessées en cas de freinage brutal ou
d'accident.
Pour soulever/abaisser* le bord avant du
coussin d'assise, pompez vers le haut ou
vers le bas.
Pour modifier l'inclinaison du dossier, tournez la molette.
1
Concerne également les sièges à commande électrique.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
77
03 Le poste de conduite
Sièges
Siège à commande électrique*
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande sans insérer la clé dans l'interrupteur de contact. Normalement, le réglage
du siège est effectué lorsque la clé est en position I et toujours lorsque le moteur tourne.
03
Siège avec fonction de mémoire*
1. Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs.
2. Maintenez le bouton de mémorisation du
réglage enfoncé tout en appuyant sur l'un
des bouton de mémoire.
Utiliser un réglage mémorisé
Maintenez sur l'un des boutons de mémoire
jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le
mouvement du siège est interrompu.
Mémoire clé* de la télécommande2
Les positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs3 sont enregistrées dans la
mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée
avec la télécommande.
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers le
haut/vers le bas
Inclinaison du dossier
Les sièges à commande électrique sont dotés
d'un système de protection de surtension qui
est activé lorsque le siège est bloqué par un
objet quelconque. Si cela se produit, mettez la
clé en position I ou 0 et attendez un instant
avant de manœuvrer à nouveau le siège.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas)
est possible à la fois.
2
3
78
Mémoriser un réglage
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémorisation du réglage
Pour la mémoire de clé avec Keyless Drive, voir page 54.
Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique et de rétroviseurs rabattables électriquement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Le poste de conduite
Sièges
La mémoire clé peut être activée/désactivée
sous Mémoire clés véhicules Positions
sièges & rétro. Pour une description du système de menus, voir page 134.
Sièges chauffants/ventilés*
Pour les sièges chauffants/ventilés, voir
page 144.
Banquette arrière
NOTE
La mémoire de clé des deux télécommandes et les trois mémoires du siège sont
entièrement indépendents les unes des
autres.
Appuie-tête de la place centrale arrière
03
Arrêt d'urgence
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la
télécommande qui a servi à la verrouiller, le
siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs
reprennent les positions mémorisées dans la
mémoire clé dès l'ouverture de la porte
conducteur.
NOTE
Le siège et les rétroviseurs ne se déplacent
pas s'ils sont déjà dans la position mémorisée.
Il est aussi possible d'utiliser la mémoire clé en
appuyant sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande lorsque la porte conducteur est
ouverte.
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l'un des boutons pour
l'arrêter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure
d'obtention de la position de siège mémorisée
dans la mémoire clé. La porte conducteur doit
alors être ouverte.
ATTENTION
Risque de pincement ! Veillez à ce qu'aucun
enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière
ou sous le siège avant d'effectuer un
réglage. Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés.
Réglez l'appuie-tête selon la taille du passager
afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête selon vos
besoins.
Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête,
appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre le
dossier et l'appuie-tête, voir illustration) tout en
appuyant sur l'appuie-tête.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
79
03 Le poste de conduite
Sièges
Rabattement manuel des appuie-tête
arrière aux places extérieures
Le dossier en trois parties de la banquette
arrière peut être rabattu de différentes manières.
NOTE
Il peut être nécessaire d'avancer les sièges
avant et/ou d'ajuster les dossiers pour pouvoir rabattre complètement les dossiers
arrière.
03
• La partie gauche peut être rabattue séparément.
• La partie centrale peut être rabattue séparément.
Tirez sur la poignée de verrouillage la plus proche de l'appuie-tête pour le rabattre en avant.
• La partie droite ne peut être rabattue
L'appuie-tête est rabattu en avant manuellement jusqu'à entendre un clic.
• Si l'ensemble du dossier doit être rabattu,
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
qu'avec la partie centrale.
chacune des parties devra être rabattue
séparément.
Si vous devez abaisser le dossier central,
déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de ce
dernier, voir page 79.
Les appuie-tête des places extérieurs se
rétractent automatiquement lorsque les
dossiers des sièges extérieurs sont abaisdu
sés. Tirez la poignée de verrouillage
dossier vers le haut et rabattez en même
temps le dossier. Lorsque le témoin rouge
des loquets
est visible, cela indique que
le dossier n'est plus verrouillé.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
IMPORTANT
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette
arrière lorsque le dossier doit être rabattu.
Les ceintures de sécurité ne doivent pas
être bouclées. La garniture de la banquette
arrière risquerait d'être endommagée.
80
NOTE
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin
rouge ne doit plus être visible. S'il est toujours visible, cela indique que le dossier
n'est pas verrouillé.
03 Le poste de conduite
Sièges
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête
de la banquette arrière sont correctement
verrouillés.
Rabattement électrique des appuie-tête
extérieurs de la banquette arrière*
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés
après avoir été relevés.
03
1. La télécommande doit être en position I ou
II.
2. Appuyez sur le bouton pour abaisser les
appuie-tête extérieurs arrière afin d'améliorer la visibilité vers l'arrière.
ATTENTION
N'abaissez pas les appuie-tête extérieurs si
des passagers sont assis à ces places.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
81
03 Le poste de conduite
Volant
Réglage
ATTENTION
Avertisseur sonore
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la
vitesse*, il est possible de régler le niveau de
résistance au volant, voir page 178.
03
G021138
Commandes*
Réglage du volant.
Avertisseur sonore.
Levier - déblocage du volant
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur :
1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
2. Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3. Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
82
Commandes au volant.
Régulateur de vitesse, voir page 179
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, voir page 181
Commande du système audio et du téléphone, voir page 154
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Le poste de conduite
Éclairage
Commutateur d'éclairage
L'éclairage des écrans est automatiquement
réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut être
ajustée avec la molette.
Feux de croisement/de route
La puissance de l'éclairage des instruments se
règle avec la molette.
Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
Le chargement de la voiture modifie la hauteur
du faisceau lumineux des phares, ce qui peut
entraîner l'éblouissement des conducteurs
venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce
problème en réglant la portée des phares.
Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement
chargée.
Molette pour le réglage de l'éclairage des
écrans et des instruments
1. Laissez le moteur tourner ou la télécommande en position I.
Feu antibrouillard arrière
2. Faites tourner la molette vers le haut/le bas
pour augmenter/baisser la portée des phares.
Phares antibrouillard*
Commutateur d'éclairage
Molette1 pour le réglage de la portée des
phares
03
G021142
G021141
Réglage de la portée des phares
Commutateur d'éclairage et levier au volant.
Position d'appels de phares
Position de feux de route
Les voitures équipées de phares Xénon
actifs* possèdent un réglage automatique de la
portée et ne comportent donc pas de molette.
Éclairage des instruments
En fonction de la position de la clé, différents
écrans et instruments s'allument, voir
page 75.
1
N'existe pas pour les voitures équipées de phares Xénon actifs*.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
83
03 Le poste de conduite
Éclairage
Position
Signification
Feux de croisement automatiquesA/éteints. Appels de phares uniquement.
Feux de position/de stationnement
03
Feu de croisement. Dans cette
position, les feux de route peuvent être allumés et les appels
de phares sont disponibles.
A
Concerne certains marchés.
NOTE
Il n'est possible d'activer les feux de route
qu'en position
.
. Au besoin, il est possible de faire désactiver l'allumage automatique des feux de
croisement par un atelier. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
, les feux de croisement sont
En position
automatiquement allumés lorsque le moteur
tourne ou lorsque la télécommande est en
position II.
Feux de route
Les feux de route ne peuvent être allumés que
lorsque le commutateur d'éclairage est en
. Allumez/éteignez les feux de
position
route en tirant le levier en butée vers le volant
et en le relâchant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin
s'allume dans le combiné d'instruments.
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant jusqu'en position d'appels de phares. Les feux de
route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez
le levier.
Feux de croisement
Au démarrage du moteur, les feux de croisement s'allument automatiquement2 si le commutateur d'éclairage se trouve en position
2
84
Phares Xénon actifs - ABL*
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit).
Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs
(Active Bending Lights - ABL), le faisceau lumineux des phares suit les mouvements du
volant pour offrir un éclairage optimal dans les
virages et dans les carrefours, augmentant
ainsi la sécurité.
Cette fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture. En cas de problème
s'allume
de fonctionnement, le témoin
dans le combiné d'instruments et l'écran affiche un texte explicatif et un autre témoin s'allume.
03 Le poste de conduite
Éclairage
Panne phares Répar
demandée
Signification
Le système
est hors service. Contactez un atelier
sir le message
reste affiché.
Volvo recommande de
prendre
contact avec
un atelier
Volvo agréé.
La fonction n'est activée que dans la pénombre
ou la nuit et seulement si la voiture est en mouvement.
La fonction3 peut être désactivée/activée sous
Réglages véhicule Réglages lumière
Phares pivotants actifs. Pour une description
du système de menus, voir page 134.
Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage, voir
page 89.
3
Feux de position/de stationnement
Feux Stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas
de freinage. Pour de plus amples informations
concernant les feux stop d'urgence et les feux
de détresse automatiques, voir page 121.
03
Phares antibrouillard
Commutateur d'éclairage en position de feux de
position/de stationnement.
Tournez le commutateur d'éclairage en position centrale (l'éclairage de plaque minéralogique s'allume simultanément).
Les feux de position arrière s'allume aussi à
l'ouverture du hayon pour attirer l'attention des
usagers se trouvant derrière.
G021145
Écran
G021144
Témoin
Bouton de phares antibrouillard.
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les feux de route/de croisement soit
avec les feux de position/stationnement.
Les phares antibrouillard* peuvent être allumés
soit avec les feux de route/de croisement soit
avec les feux de position/stationnement.
Activé à la livraison usine.
``
85
03 Le poste de conduite
Éclairage
Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. La diode du bouton s'allume lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
NOTE
03
truments et le témoin du bouton brille lorsque
le feu antibrouillard arrière est allumé.
Le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement à l'arrêt du moteur.
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard varie entre les pays.
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard arrière varie entre les
pays.
Feu antibrouillard arrière
Les feux de détresse sont automatiquement
activés lorsque la voiture freine au point que les
feux stop d'urgence s'allument et si la vitesse
est inférieure à 30 km/h. Ils restent activés tant
que la voiture est à l'arrêt puis ils sont désactivés lorsque vous repartez ou en appuyant sur
le bouton. Pour de plus amples informations
concernant les feux stop d'urgence et les feux
de détresse automatiques, voir page 121.
Feux clignotants/clignotants
G021148
G021146
Feux de détresse
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière se compose d'une
lampe arrière et ne peut être allumé qu'avec les
feux de route/de croisement ou les phares antibrouillard.
Appuyez sur le bouton pour les
allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouillard arrière
s'allume sur le combiné d'ins-
86
Feux clignotants/clignotants.
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de
détresse. Les deux témoins de clignotant du
combiné d'instruments clignotent lorsque les
feux de détresse sont activés.
03 Le poste de conduite
Éclairage
Éclairage de l'habitacle
Éclairage de plafonnier avant
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois
fois. Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages
véhicule Réglages
lumière Clignotants, 3
impulsions. Pour une description du système de menus, voir page 135.
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par
une pression sur chaque bouton sur le plafonnier.
Éclairage de plafonnier arrière
G021149
03
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être
repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Témoins de clignotants
Pour les témoins de clignotants, voir page 70.
Commandes au plafond pour les liseuses avant et
l'éclairage d'habitacle.
Liseuse côté gauche
G021150
Clignotement court
Liseuse côté droit
Éclairage d'habitacle
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé
est éteint manuellement dans les 30 minutes
après :
• que le moteur est arrêté et que la télécommande est en position 0
• le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
Éclairage de plafonnier arrière.
Les lampes s'allument et s'éteignent par une
pression sur chaque bouton.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage
d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et
à la fermeture d'une porte latérale.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
``
87
03 Le poste de conduite
Éclairage
Miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie, voir
page 216, s'allume et s'éteint à l'ouverture et
à la fermeture du couvercle.
Éclairage du compartiment à bagages
03
L'éclairage du compartiment à bagages s'allume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture
du hayon.
Éclairage automatique
Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet de
régler l'éclairage de l'habitacle, il comporte
trois positions :
• Arrêt - côté droit enfoncé, l'éclairage automatique est désactivé.
• la voiture est déverrouillée avec la télécommande ou la lame de clé, reportezvous aux pages 45 ou 48
• le moteur est arrêté et que la télécommande est en position 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
• le moteur démarre
• la voiture est verrouillée.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé
durant deux minutes si l'une des portes est
ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si
la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra
automatiquement après deux minutes.
• Neutre - l'éclairage automatique est
activé.
• Marche - côté gauche enfoncé, l'éclairage
de l'habitacle est allumé.
Neutre
Lorsque le bouton est en position neutre,
l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint automatiquement selon le schéma suivant.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pendant 30 secondes lorsque :
Durée éclairage sécurité
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture.
1. Retirez la télécommande du contacteur
d'allumage.
2. Tirez le levier gauche vers le volant en position de butée puis relâchez. La fonction est
activée de la même façon que pour les
appels de phare, voir page 83.
3. Sortez et verrouillez la voiture.
88
Lorsque la fonction est activée les feux de croisement, les feux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de
plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée sous
Réglages véhicule Réglages lumière
Durée éclairage sécurité. Pour une description du système de menus, voir page 134.
Durée lumière approche
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télécommande, voir page 45, et il sert à allumer
l'éclairage de la voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée avec la télécommande les feux de stationnement, les
ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers
et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage de sécurité
peut être déterminée sous Réglages véhicule
Réglages lumière Durée lumière
approche. Pour une description du système
de menus, voir page 134.
03 Le poste de conduite
Éclairage
Adaptation du faisceau d'éclairage
inverse. Un faisceau d'éclairage adapté doit
éclairer les bords de la route de manière efficace.
Le pays où la voiture est livrée détermine si la
position normale est destinée à la circulation à
droite ou à gauche.
Phares xénon*
Exemple 1
Si une voiture livrée en Suède doit rouler en
Grande-Bretagne, les phares doivent être
réglés sur la position adaptée, voir illustration
précédente.
03
Exemple 2
G021151
Une voiture livrée en Grande-Bretagne est prévue pour la circulation à gauche et roule donc
avec les phares réglés en position normale, voir
illustration précédente.
G019442
Faisceau d'éclairage, circulation à gauche.
Commande d'adaptation du faisceau d'éclairage.
Position normale - le faisceau d'éclairage
est adapté au pays dans lequel la voiture a
été livrée.
G021152
Position adaptée - pour le faisceau d'éclairage inverse.
Faisceau d'éclairage, circulation à droite.
Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre
circulation à droite et à gauche pour éviter
d'éblouir les véhicules qui viennent en sens
ATTENTION
Le phare doit être manipulé avec précaution
en raison des éléments haute tension que
l'ampoule xénon renferme.
Phares halogène
Pour les phares halogène, le faisceau d'éclairage est réglé par un masquage du verre des
phares. Le faisceau d'éclairage est légèrement
dégradé.
Masquage des phares
1. Reproduisez les modèles A et B pour les
voitures avec conduite à gauche et les
modèles C et D pour les voitures avec
conduite à droite à l'échelle 1:2, voir
page 92. Utilisez par exemple un photocopieur avec fonction d'agrandissement :
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
89
03 Le poste de conduite
Éclairage
• A = LHD Right (conduite à gauche,
optique droit)
• B = LHD Left (conduite à gauche,
optique gauche)
• C = RHD Right (conduite à droite,
optique droit)
03
• D = RHD Left (conduite à droite, optique
gauche)
2. Reproduisez les modèles sur un matériau
autocollant résistant à l'eau et découpez.
3. Partez de la ligne stylisée sur l'optique du
phare, reportez-vous aux pointillés en
page 91. Placez les modèles autocollants à la bonne distance du bord de chaque ligne stylisée à l'aide de l'illustration et
des cotes de la liste ci-dessous :
• A = conduite à gauche, optique droit env. 86 mm
• B = conduite à gauche, optique gauche
- env. 40 mm
• C = conduite à droite, optique droit 0 mm
• D = conduite à droite, optique gauche env. 96 mm
90
03 Le poste de conduite
Éclairage
Placement des modèles
G033954
03
Ligne supérieure : masquage pour voiture avec conduite à gauche, modèles A et B. Ligne inférieure : masquage pour voiture avec conduite à droite, modèles C
et D.
``
91
03 Le poste de conduite
Éclairage
Modèles pour phares halogène
G021155
03
92
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
Essuie-glace1
Balayage intermittent
Utilisez la molette pour ajuster le
nombre de balayage par unité de
temps, lorsque le balayage intermittent est
sélectionné.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT
Capteur de pluie, marche/arrêt
Molette de sensibilité/fréquence
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas
gelés et veillez à enlever la neige et la glace
sur le pare-brise (et la lunette arrière).
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour
désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut et relâchez-le pour obtenir un balayage.
Pour le nettoyage du pare-brise/des balais
d'essuie-glace et le remplacement des balais
d'essuie-glace, voir page 291 et 305.
Capteur de pluie*
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Essuie-glace et lave-glace.
Position d'entretien des balais d'essuieglace
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
03
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement
les essuie-glace. La sensibilité du capteur de
pluie peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un
témoin est allumé sur le bouton et le témoin de
capteur de pluie
apparaît sur l'écran
droit du combiné d'instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou la télécommande doit
être en position I ou II et le levier d'essuie-glace
doit être en position 0 ou en position de
balayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
. Les essuie-glaces effectuent un
bouton
balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les essuieglaces effectuent un balayage supplémentaire.
1
Remplacement des balais d'essuie-glace voir page 291, position d'entretien des balais d'essuie-glace voir page 291 et remplissage en liquide lave-glace, voir page 292.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
93
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire
est donné lorsque la molette est tournée vers
le haut.)
Lavage des phares et des vitres
les phares sont lavés automatiquement tous
les cinq lavages du pare-brise.
Essuie-glace et lave-glace, lunette
arrière
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur
le bouton
ou en déplaçant le levier vers
le bas sur une autre position d'essuie-glace.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la télécommande est retirée de
la serrure de contact ou cinq minutes après
l'arrêt du moteur.
IMPORTANT
Les essuie-glace peuvent être activés et
endommagés. Désactivez le capteur de
pluie lorsque le moteur tourne ou que la
télécommande est en position I ou II. Les
témoins du combiné d'instruments et du
bouton s'éteignent.
Fonction de lavage.
Lavage du pare-brise
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires et les lave-phares sont
activés lorsque le levier est relâché.
Buses de lavage chauffées*
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le
liquide lave-glace ne gèle.
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace,
94
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G017632
03
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
intermittent
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
continu
Le lave-glace de lunette arrière est activé en
poussant le levier vers l'avant (voir la flèche sur
l'illustration ci-dessus).
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
NOTE
L'essuie-glace arrière est pourvu d'une protection antisurchauffe qui coupe le moteur
en cas de surchauffe. L'essuie-glace sera
activé à nouveau après une période de
refroidissement (30 secondes minimum,
selon la température du moteur et extérieure).
03
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'essuie-glace de lunette arrière passera en
balayage intermittent2. La fonction est désactivée en quittant la marche arrière.
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
déjà à vitesse continue, il n'y a pas de changement.
NOTE
Pour les voitures avec capteur de pluie, l'essuie-glace arrière est activé en marche
arrière si le capteur est activé et qu'il pleut.
2
Cette fonction d'essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
95
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
Généralités
Pare-brise athermique*
Verre laminé
03
Le verre est renforcé, ce qui offre une
meilleure protection antivol et une
meilleure isolation sonore dans l'habitacle. Le pare-brise et les autres
vitres* sont en verre laminé.
tie du pare-brise qui n'est pas munie de la pellicule athermique (champ indiqué sur l'illustration ci-dessus).
Lève-vitres
Revêtement hydrofuge et antipoussière*
Champ sans pellicule IR.
IMPORTANT
N'utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez la
fonction de chauffage pour éliminer la glace
sur les rétroviseurs, voir page 99.
Cote
A
47 mm
B
87 mm
Le pare-brise est muni d'une pellicule athermique (IR) qui réduit le rayonnement thermique
du soleil dans l'habitacle.
Le fonctionnement et les performances d'un
appareil électronique (transpondeur par exemple) peuvent être perturbés s'il est placé derrière une surface de verre pourvue d'une pellicule athermique.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil
électronique, celui-ci doit être placé sur la par-
96
G018516
Les vitres sont traitées avec un revêtement qui améliore la visibilité dans
les conditions climatiques difficiles. Entretien,
voir page 307.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Panneau de commande de la porte conducteur.
Verrouillage électrique pour l'ouverture
des portières* et des vitres latérales arrière,
voir page 61.
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
ATTENTION
La fermeture des fenêtres est interrompue si
leur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent.
Il est possible de forcer la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue,
par exemple en cas de formation de glace, en
maintenant le bouton en position jusqu'à ce
que la vitre soit fermée. La protection antipincement est réactivée après un court instant.
Actionnement
Vérifiez qu'aucun passager arrière ne soit
coincé lorsque les fenêtres sont fermées
avec les commandes de la porte conducteur.
ATTENTION
Contrôlez que les enfants et autres passagers ne soient pas coincés lors de la fermeture des fenêtres, même si vous utilisez la
télécommande.
ATTENTION
En présence d'enfants dans la voiture, pensez toujours à couper le courant des lèvevitres en retirant la télécommande du
contact lorsque le conducteur quitte la voiture.
03
G018517
NOTE
Pour réduire le bruit de pulsations du vent
lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il
suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Tirez/poussez légèrement la commande vers le
haut/vers bas. La vitre monte/descend tant
que la commande est maintenue en position.
Grâce au panneau de commande de la porte
conducteur, il est possible d'actionner tous les
lève-vitres. Le panneau de commande de chaque porte ne permet d'actionner que le lèvevitre de la porte correspondante. Les lèvevitres ne peuvent être actionnés qu'avec un
seul panneau de commande à la fois.
Pour que les lève-vitres puissent fonctionner,
la télécommande doit être en position I ou II.
Après que le moteur a fonctionné, il est possible d'actionner les lève-vitres pendant quelques minutes même si la télécommande a été
retirée mais pas après l'ouverture de la porte.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis
relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.
Actionnement avec la télécommande et
le verrouillage centralisé
Pour actionner à distance les lève-vitres électriques de l'extérieur avec la télécommande ou
de l'intérieur avec le verrouillage centralisé,
reportez-vous aux pages 45 et 56
``
97
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
Initialisation
Rétroviseurs extérieurs
ATTENTION
Si la batterie a été déconnectée, la fonction
d'ouverture automatique doit être initialisée
pour fonctionner correctement.
03
Les rétroviseurs sont de type grand angle
pour permettre une bonne visibilité. Les
objets peuvent sembler se trouver plus loin
qu'ils ne sont en réalité.
1. Tirez légèrement la partie avant du bouton
pour relever la vitre en butée et maintenezle pendant une seconde.
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
2. Relâchez brièvement le bouton.
G018518
3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse
fonctionner.
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
1. Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R pour
le rétroviseur droit. La diode du bouton
correspondant s'allume.
2. Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur
le bouton R. La diode doit s'éteindre.
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la
voiture est stationnée ou lorsque vous abordez
un passage étroit :
1. Appuyez en même temps sur les boutons
L et R (la télécommande doit être au moins
en position I).
2. Relâchez-les après environ 1 seconde. Les
rétroviseurs se replient entièrement de
manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière
automatique.
Mémorisation de la position*
Les positions des rétroviseurs sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est
verrouillée avec la télécommande. Lorsque la
voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège
98
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
conducteur reprennent les positions mémorisées dès l'ouverture de la porte conducteur.
ment dans sa position d'origine après un instant.
2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l'aide des boutons L et R.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Mémoire clés véhicules Positions
sièges & rétro. Pour une description du système de menus, voir page 134.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule Réglages rétro
extérieur Inclin. auto rétro gauche ou
Inclin. auto rétro droit. Pour une description
du système de menus, voir page 134.
3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Inclinaison du rétroviseur pour le
stationnement1
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route
pour les manœuvres de stationnement.
Engagez la marche arrière et appuyez sur
le bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa
position d'origine après environ 10 secondes,
ou plus tôt si vous appuyez sur le bouton L ou
R.
Inclinaison automatique du rétroviseur
pour le stationnement1
Lorsque la marche arrière est engagée, le
rétroviseur est automatiquement incliné vers le
bas pour permettre au conducteur de voir le
bord de la chaussée lors des manœuvres de
stationnement. Lorsque vous quittez la marche
arrière, le rétroviseur se remet automatique-
1
Rabattement automatique au
verrouillage
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient
automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule Réglages rétro
extérieur Plier rétro. lors du verr. Pour une
description du système de menus, voir
page 134.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position
neutre.
Éclairage de sécurité et
d'accompagnement
03
La lampe de chaque rétroviseur s'allume
lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage
d'accompagnement sont activés, voir
page 88.
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec
la commande électrique en position neutre
pour que la fonction de rabattement électrique
puisse fonctionner correctement:
1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à
l'aide des boutons L et R.
Uniquement avec un siège électrique à mémoire, voir page 78.
``
99
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte
lumière provenant de l'arrière. La commande
n'existe pas sur les rétroviseurs avec fonction
antiéblouissement automatique.
Une pression sur le bouton active le chauffage.
La diode du bouton indique que la fonction est
active. Désactivez le chauffage dès que la
glace/buée a été éliminée afin de ne pas trop
solliciter la batterie inutilement. Le chauffage
est automatiquement désactivé après un certain temps.
Le chauffage peut être automatiquement
activé si la voiture est démarrée par une température extérieure inférieure à +7 °C. Il convient alors d'activer la fonction Autodégivrage
sous Réglages climatisation Dégivrage
arrière auto. Pour une description du système
de menus, voir page 134.
La boussole* ne peut être sélectionnée que si
le rétroviseur est muni de la fonction antiéblouissement automatique, voir page 101.
G021342
03
Rétroviseur intérieur
Commande de la fonction antiéblouissement
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se
réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Utilisez le commutateur pour éviter d'être ébloui si une lumière provenant de
l'arrière est gênante :
1. Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
2. Poussez le commutateur en position normale vers le pare-brise.
100
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Le poste de conduite
Boussole*
Utilisation
Étalonnage
Sélection de la zone
Pour être exacte, la boussole doit être étalonnée. Si un étalonnage est nécessaire, C apparaît sur l'écran du rétroviseur.
1. Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
03
2. Démarrez la voiture.
Rétroviseur avec boussole.
Un écran est intégré dans l'angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture). Huit
directions différentes sont indiquées avec des
abréviations en anglais : N (nord), NE (nordest), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sudouest), W (ouest), NW (nord-ouest).
La boussole est automatiquement activée au
démarrage de la voiture ou avec la clé en position II, voir page 75. Pour désactiver/activer la
boussole, utilisez par exemple un trombone et
appuyez sur le bouton à l'arrière du rétroviseur.
3. Maintenez le bouton situé au dos du rétroviseur enfoncé (avec un trombone par
exemple) jusqu'à ce que C réapparaisse
(env. 6 secondes).
4. Prenez la route normalement. Lorsque
l'étalonnage est terminé, C disparaît de
l'écran.
Autre méthode d'étalonnage : Conduisez à
une vitesse maximale de 8 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce que C disparaisse de l'écran, indiquant que l'étalonnage est terminé.
G030295
NOTE
Pour obtenir le meilleur étalonnage, coupez
tout équipement électrique (climatisation,
essuie-glace etc.) et assurez-vous que toutes les portes sont fermées.
Zones magnétiques.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
Pour un bon fonctionnement de la boussole, il
convient de sélectionner la bonne zone.
1. La télécommande doit être en position II,
voir page 75.
2. Maintenez le bouton situé au dos du rétroviseur enfoncé pendant au moins 3 secondes (avec un trombone par exemple). Le
numéro de la zone actuelle apparaît.
3. Enfoncez le bouton plusieurs fois jusqu'à
ce que vous obteniez la zone géographique souhaitée (1–15).
4. Après quelques secondes, la boussole est
à nouveau affichée.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
101
03 Le poste de conduite
Toit ouvrant électrique*
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit peut être ouvert verticalement (bord arrière) et horizontalement. Pour
pouvoir ouvrir le toit, la clé doit être en position
I ou II.
03
Ouverture horizontale
Pour l'ouverture manuelle, tirez la commande
vers l'arrière jusqu'au point de résistance. Le
toit s'ouvre en position maximale tant que la
commande est dans cette position.
Ouverture verticale
Fermeture
Pour la fermeture manuelle, appuyez sur la
commande vers l'avant jusqu'au point de
résistance de la fermeture manuelle. Le toit se
ferme tant que la commande est dans cette
position.
G028900
Généralités
ATTENTION
G017823
Risque de pincement lors de la fermeture du
toit ouvrant. La fonction antipincement du
toit ouvrant ne fonctionne que lors d'une
fermeture automatique, et non en fermeture
manuelle.
Ouverture horizontale, vers l'arrière/vers l'avant.
Ouverture automatique
Ouverture manuelle
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
102
Pour la fermeture automatique, poussez la
commande en position de fermeture automatique et relâchez-la.
L'alimentation électrique du toit ouvrant est
coupée en sortant la télécommande de l'interrupteur de contact.
ATTENTION
Ouverture
Si des enfants sont embarqués :
Pour ouvrir le toit au maximum, tirez la commande vers l'arrière en position d'ouverture
automatique puis relâchez-la.
Pensez à couper l'alimentation du toit
ouvrant en retirant la télécommande si vous
devez quitter la voiture.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ouverture verticale, soulèvement du bord arrière.
Ouvrez en pressant le bord arrière de la
commande vers le haut.
Fermez en tirant le bord arrière de la commande vers le bas.
03 Le poste de conduite
Toit ouvrant électrique*
Fermeture avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage centralisé
vers l'arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l'avant.
Protection anti-pincement
G021345
Le toit ouvrant est doté d'une protection antipincement qui est déclenchée, lors de la fermeture automatique, si le toit est bloqué par un
objet quelconque. Dans ce cas, le toit s'arrête
et s'ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente.
03
Déflecteur
Une pression longue sur le bouton de verrouillage permet de fermer le toit ouvrant et toutes
les vitres, reportez-vous aux pages 45 et 56.
Les portes et le hayon sont verrouillés. Si vous
devez interrompre la fermeture, appuyez à
nouveau sur le bouton de verrouillage.
ATTENTION
Si le toit ouvrant est fermé avec la télécommande, veillez à ne coincer personne.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est doté d'un déflecteur qui se
déploie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
Le toit ouvrant est également doté d'un paresoleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
103
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
Généralités concernant le blocage
éthylométrique
03
Fonctions
Batterie
Le rôle du blocage éthylométrique est d'empêcher toute personne ivre de conduire la voiture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le
conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie
qui vérifie que ce dernier n'est pas sous l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthylométrique est calibré pour chaque marché
selon la limite légale autorisant la conduite.
Le témoin de contrôle (4) du dispositif indique
l'état de la batterie :
ATTENTION
Le dispositif de blocage éthylométrique est
un assistant et ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur
a toujours la responsabilité d'être sobre et
de conduire la voiture en toute sécurité.
Utilisation
Témoin (4)
État de la batterie
Vert clignotant
Charge en cours
Vert
Batterie chargée
Jaune
Partiellement chargée
Rouge
Batterie déchargée - placez le dispositif dans le
support ou branchez le
câble d'alimentation dans
la boîte à gants.
1. Buse pour le test par expiration.
2. Commutateur.
3. Bouton de validation.
4. Témoin de l'état de la batterie
5. Témoin pour le résultat du test
6. Le témoin indique que le dispositif est prêt
pour le test d'alcoolémie.
NOTE
Rangez le dispositif de blocage éthylométrique dans son support. Ainsi, vous maintiendrez la batterie intégrée chargée et le
dispositif de test sera automatiquement
activé lors du déverrouillage de la voiture.
Avant le démarrage du moteur
Le dispositif de test sera automatiquement
activé et prêt à l'emploi lors du déverrouillage
de la voiture.
104
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
1. Lorsque le témoin de contrôle (6) est
allumé en vert, le dispositif est prêt à l'emploi.
Résultat après test d'alcoolémie
2. Sortez le dispositif de son support. Si le
dispositif n'est pas dans la voiture lors du
déverrouillage, il faudra d'abord l'activer
avec le commutateur (2).
3. Sortez l'embout (1), prenez une profonde
inspiration et expirez dedans en exerçant
une pression régulière jusqu'à ce que vous
entendiez un "clic" après environ
5 secondes. Le résultat correspond à l'une
des options du tableau suivant Résultat
après le test.
4. Si aucun message n'apparaît, la communication avec la voiture peut avoir échoué.
Appuyez sur le bouton (3) pour transmettre
le résultat manuellement à la voiture.
5. Rabattez la buse et reposez le dispositif
dans son support.
6. Démarrez alors le moteur dans les
5 minutes suivant le test approuvé. Sinon,
il faudra refaire le test.
A
Témoin
(5) + message
Signification
Témoin vert
+ Alcoguard Test
négatif
Démarrez le moteur. Le taux
d'alcoolémie est nul.
Témoin
jaune +
Alcoguard
Test négatif
Le démarrage du moteur est
possible. Le taux d'alcoolémie est supérieur à
0,1 pro-mille mais inférieur à
la limite légale A.
Témoin
rouge +
Test positif
Attendre 1
min
Le démarrage du moteur est
impossible. Le taux d'alcoolémie est supérieur à la limite
légaleA.
Avant le test par expiration
Pour un fonctionnement correct et une mesure
aussi précise que possible :
• Évitez de manger ou de boire lors des
5 minutes qui précèdent le test.
03
• Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool
contenu dans le liquide peut fausser la
mesure.
Changement de conducteur
Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit effectué lors du changement de conducteur, maintenez simultanément l'interrupteur (2) et le bouton de validation (3) enfoncés pendant environ
3 secondes. La position repasse en mode de
blocage du démarrage et un nouveau test est
nécessaire pour pouvoir redémarrer le moteur.
Calibrage et entretien
Les limitations varient d'un pays à l'autre. Informez-vous sur
la législation en vigueur. Consultez la section Généralités
concernant le blocage éthylométrique 104
NOTE
Après la conduite, le moteur peut être redémarré dans les 30 minutes sans que vous
n'ayez besoin de faire une test d'alcoolémie.
1
Ne pas oublier
Le dispositif de blocage éthylométrique doit
être contrôlé et calibré par un atelier1 tous les
12 mois.
Le message apparaît sur l'écran 30
joursAlcoguard Étalonn. nécess. avant un
recalibrage nécessaire. Si le calibrage n'est
pas effectué dans les 30 jours, le démarrage
normal du moteur deviendra impossible. Le
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
105
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
démarrage ne sera possible qu'avec la fonction de dérivation, voir page 106 chapitre En
cas d'urgence.
03
Le message peut être supprimé par une pression sur le bouton de validation (3). Sinon, il
disparaît automatiquement après environ
2 minutes mais réapparaît à chaque démarrage
du moteur. Seul un recalibrage en atelier1 permet de supprimer le message de façon permanente.
Conditions météorologiques : froides ou
chaudes
Plus le temps est froid plus le dispositif mettra
de temps avant d'être prêt à l'emploi.
Température
(°C)
Temps de préchauffage maximal (secondes)
+10 — +85
106
Par temps très froid, il est possible de réduire
le temps de préchauffage en plaçant le dispositif dans un lieu chauffé.
En cas d'urgence
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de
blocage éthylométrique est hors service ou
retiré, il est possible de dériver le dispositif et
de permettre le démarrage du moteur.
NOTE
Toute activation avec dérivation (Bypass)
est enregistrée dans une mémoire, voir
page 10 du chapitre Enregistrement de données.
10
–5 — +10
60
–40 — –5
180
À des températures inférieures à -20 °C ou
supérieures à +60 °C, le dispositif de blocage
éthylométrique nécessitera un complément
d'alimentation électrique. L'écran affiche
1
Insérer câble alim - Alcoguard. Branchez
alors le câble d'alimentation de la boîte à gants
au dispositif de blocage éthylométrique et
attendez que le témoin de contrôle (6) s'allume
en vert.
Après avoir activé la fonction Bypass, l'écran
indique Alcoguard Dérivat. active en permanence pendant la conduite et le message ne
peut être supprimé que par un atelier1.
La fonction Bypass peut être testée sans la
mémorisation du message. Pour cela, effectuez toutes les étapes sans démarrer la voiture.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le message disparaît au verrouillage de la voiture.
Lors de l'installation du dispositif, il faut choisir
si la dérivation est une fonction Bypass ou
d'urgence. Ce réglage peut être modifié ultérieurement dans un atelier1.
Activation de la fonction Bypass
• Appuyez et maintenez simultanément le
bouton READ du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique
d'abord Dérivat. Active Attendre 1 min
puis Alcoguard Dérivat. active. Le
moteur peut alors être démarré.
Cette fonction peut être activée plusieurs fois.
Le message qui apparaît pendant la conduite
ne peut être supprimé que dans un atelier1.
Activer la fonction d'urgence
• Appuyez et maintenez simultanément le
bouton READ du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique
Alcoguard Dérivat. active et le moteur
peut alors être démarré.
Cette fonction peut être utilisée une fois. Il faudra ensuite effectuer une initialisation en atelier1.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
Témoins et messages
Outre les message déjà décrits, l'écran du
combiné d'instruments peut aussi afficher les
éléments suivants :
1
Message
Signification/Mesure
Alcoguard
Redém.
possible
Le moteur a été coupé pendant moins de 30 minutes, il
peut être à nouveau démarré
sans test.
Alcoguard
Répar
demandée
Contactez un atelier1.
Alcoguard
Signal
absent
Échec du transfert. Transférez manuellement avec le
bouton (3) ou refaites le test.
Alcoguard
test non
valable
Échec du test. Refaites le
test.
Alcoguard
Souffler +
long.
Expiration trop courte. Soufflez plus longtemps.
Alcoguard
Souffler fort
Expiration trop forte. Soufflez plus doucement.
Message
Signification/Mesure
Alcoguard
Souffler +
fort
Expiration trop faible. Soufflez plus fort.
Alcoguard
Atten. Préchauffage
Préchauffage pas prêt.
Attendez le message Alcoguard Souffler 5 sec..
03
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
107
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
Moteurs essence et Diesel
2. Maintenez la pédale d'embrayage complètement enfoncée1. (Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique,
appuyez sur la pédale de frein.)
3. Appuyez sur le bouton START/STOP
ENGINE puis relâchez-le.
03
G021126
NOTE
Contacteur d'allumage avec télécommande et
bouton START/STOP ENGINE.
IMPORTANT
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, voir page 48.
Pour les voitures avec moteur Diesel, un
certain retard peut être constaté avant le
démarrage du moteur – pendant ce temps,
l'écran indique Moteur Préchauffage.
Le démarreur est activé jusqu'au démarrage
du moteur mais pas plus de 10 secondes (jusqu'à 60 secondes pour les Diesel).
Si le moteur ne démarre pas, essayez à nouveau en maintenant le bouton START/STOP
ENGINE jusqu'à ce que le moteur démarre.
ATTENTION
Retirez toujours la télécommande du
contacteur d'allumage lorsque vous quittez
le véhicule, tout particulièrement si des
enfants sont laissés seuls à bord. Pour de
plus amples informations sur le retrait de la
télécommande du contacteur d'allumage,
voir page 75.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus
élevé que la normale pour certains types de
moteur. Cette technique permet au système
de dépollution des gaz d'échappement
d'atteindre rapidement sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.
Keyless drive
1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage. Appuyez légèrement sur
la lame de clé jusqu'à ce qu'elle soit "avalée" par le contacteur. Veuillez noter que si
la voiture est équipée d'un blocage éthylométrique, il convient d'effectuer un test
d'alcoolémie avant de pouvoir démarrer le
moteur, voir page 104.
1
108
Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer la voiture.
Suivez les étapes 2–3 pour le démarrage des
moteurs essence et Diesel. Pour de plus
amples informations concernant Keyless drive,
voir page 53.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
NOTE
Une condition pour que la voiture puisse
démarrer est que l'une des télécommandes
avec fonction Keyless drive* se trouve dans
l'habitacle ou le compartiment à bagages.
Positions de clé
Pour de plus amples informations sur les différentes positions d'allumage, voir page 75
03
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande avec la
fonction Keyless drive* de la voiture pendant la conduite ou un remorquage.
Arrêter le moteur
Pour arrêter le moteur, appuyez sur START/
STOP ENGINE.
Si la voiture est équipée d'une boîte de vitesses
automatique et que le sélecteur est en position
P ou si la voiture est en mouvement, appuyez
2 fois ou maintenez le bouton enfoncé jusqu'à
l'arrêt du moteur.
Blocage volant
Le blocage du volant est déverrouillé lorsque le
bouton START/STOP ENGINE est enfoncé
après l'insertion de la télécommande dans le
contacteur d'allumage.
Le blocage du volant est activé à l'ouverture de
la porte conducteur après l'arrêt du moteur.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
109
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – Flexifuel
Généralités sur le démarrage avec
Flexifuel
Chauffe-moteur*
Le démarrage du moteur s'effectue de la même
façon que pour une voiture à essence.
sions polluantes et de la consommation de
carburant. Pensez donc à utiliser le chauffemoteur en hiver.
ATTENTION
03
Le chauffe-moteur est alimenté par une
haute tension. La recherche de pannes et la
réparation d'un chauffe-moteur électrique
et des ses connexions électriques ne peuvent être effectuées que par un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
En cas de difficultés au démarrage
Si le moteur ne démarre pas à la première tentative :
• Effectuez à nouveau plusieurs tentatives
de démarrage avec le bouton START/
STOP ENGINE.
NOTE
Si le moteur ne démarre toujours pas
Si la température extérieure est inférieure à
+5 °C :
1. Branchez le chauffe-moteur électrique
pendant au moins 1 heure.
2. Effectuez à nouveau plusieurs tentatives
de démarrage avec le bouton START/
STOP ENGINE.
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas malgré les tentatives répétées de démarrage, nous
recommandons de contacter un atelier
Volvo agréé.
110
Si vous voulez emporter une réserve de carburant, pensez aux points suivants :
Prise électrique du chauffe-moteur.
Si la température prévue est inférieure à
-10 °C et si le réservoir est rempli de bioéthanol
E85, il convient d'utiliser le chauffe-moteur
pendant environ 2 heures pour permettre un
démarrage rapide du moteur.
Plus la température est basse plus la durée
d'utilisation du chauffe-moteur nécessaire est
longue. À -20 °C, le chauffage doit être activé
pendant environ 3 heures.
Les voitures prévues pour le bioéthanol E85
disposent d'un chauffe-moteur électrique*. Le
démarrage et la conduite avec un moteur préchauffé implique une forte réduction des émis-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
En cas d'arrêt du moteur parce que le
réservoir de carburant est vide, vous
pouvez rencontrez des problèmes de
démarrage si vous utilisez du bioéthanol E85 d'un bidon de réserve par
temps très froid pour redémarrer. Pour
éviter ce problème, ayez plutôt un bidon
rempli d'essence à indice d'octane
RON 95.
Pour plus d'informations sur le bioéthanol E 85,
voir page 237 et 328.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – Flexifuel
Adaptation de carburant
Si le réservoir de carburant est rempli d'essence après que la voiture a roulé au bioéthanol E85 (ou l'inverse), le moteur peut fonctionner de façon irrégulière pendant un instant. Il
est donc important de laisser le temps au
moteur de s'habituer (s'adapter) au nouveau
mélange.
03
L'adaptation s'effectue automatiquement en
roulant un court instant à une vitesse régulière.
IMPORTANT
Après une modification du mélange de carburants dans le réservoir, une adaptation
doit avoir lieu. Pour cela, il suffit de rouler à
une vitesse constante pendant environ 15
minutes.
Si la batterie de démarrage a été déchargée ou
déconnectée, le temps d'adaptation en
conduite sera plus long puisque la mémoire de
l'électronique a été vidée.
111
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire
Aide au démarrage
4. Branchez le câble de démarrage rouge sur
la borne positive
de la batterie auxiliaire.
5. Ouvrez les clips de l'un des caches avant
de la batterie puis retirez ce dernier, voir
page 294.
6. Branchez le câble de démarrage à l'une
.
des bornes positives de la batterie
03
7. Placez l'une des pinces du câble noir sur
la borne négative de la batterie auxiliaire
.
IMPORTANT
Si la batterie est déchargée, il est possible de
démarrer la voiture avec une autre batterie.
Pour éviter le risque d'explosion, voici quelques recommandations pour le démarrage
avec une batterie auxiliaire :
1. Mettez la télécommande en position 0, voir
page 75.
2. Assurez-vous que la batterie auxiliaire a
une tension de 12 volts.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière et assurez-vous que les voitures
ne se touchent pas.
112
Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec
d'autres composants du compartiment
moteur.
8. Placez l'autre pince sur un point de mise à
la masse (la tête de la vis sur le bord supérieur de la suspension moteur droite)
.
Vérifiez que les pinces des câbles sont
bien fixée pour éviter les étincelles lors des
tentatives de démarrage.
9. Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement
supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/
min).
10. Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie. Ne touchez pas les connexions
pendant la tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles.
11. Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d'abord le câble noir puis le câble
rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de
démarrage noir n'entrent pas en contact
avec la borne positive de la batterie ou
avec la pince raccordée au câble de
démarrage rouge.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie.
La batterie contient également de l'acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas
de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
Boîte de vitesses manuelle
arrière. La grille de rapports est visible sur le
levier de vitesses.
Boîte de vitesses automatique
Geartronic*
• Enfoncez complètement la pédale d'embrayage à chaque passage de rapport.
• Retirez le pied de la pédale d'embrayage
entre les passages de rapport.
03
Verrouillage de marche arrière
Grille des rapports, boîte 5 rapports.
G021350
Le verrouillage de marche arrière réduit le risque de passer la marche arrière par erreur
lorsque vous roulez normalement en marche
avant.
• En partant du point mort N, engagez la
marche arrière R uniquement lorsque la
voiture est à l'arrêt.
NOTE
Pour la première variante de boîte 6 vitesses
(voir première image) - passez tout
d'abord le sélecteur de vitesses en position
N puis enclenchez la marche arrière.
D : mode automatique de passage des rapports.
M (+/–) : mode manuel de passage des rapports.
L'écran d'information indique la position du
sélecteur de vitesses avec les symboles suivants : P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6, voir
page 69.
Grille de vitesses
Position de stationnement (P)
Grille des rapports, boîte 6 rapports.
Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou
lorsque la voiture est garée. La pédale de frein
doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P.
La boîte 6 rapports existe en deux versions. La
différence réside dans la position de la marche
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Activez toujours le frein de
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
113
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
stationnement électrique en appuyant sur le
bouton, voir page 125.
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.
03
Marche arrière (R)
entre en action lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
Pour obtenir le mode de passage manuel des
rapports, placez le levier en position D en butée
droite sur +/–. L'écran d'information n'affichera
alors plus D mais un chiffre compris entre 1 6, indiquant le rapport engagé, voir page 69.
• Poussez le levier vers l'avant + (plus) pour
passer le rapport supérieur et relâchez le
levier qui revient alors au point neutre entre
+ et –.
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
Neutre (N)
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le
sélecteur de vitesses en position N.
Position de conduite (D)
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passages des rapports
s'effectue automatiquement en fonction de
l'accélération et de la vitesse. La voiture doit
être à l'arrêt pour passer de la position R à la
position D.
Geartronic – mode manuel de passage
des rapports (+/-)
Grâce à la boîte de vitesses automatique Geartronic, le conducteur peut passer manuellement les rapports. Le frein moteur de la voiture
1
114
D5 et T6 uniquement.
ou
• Tirez le levier en arrière vers – (moins) pour
passer le rapport inférieur et relâchez-le.
La position manuelle (+/–) peut être sélectionnée à n'importe quel moment pendant la
conduite.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement dès
que le conducteur laisse la voiture ralentir plus
que ce qui est approprié pour la vitesse engagée.
Pour revenir à la position automatique :
• Placez le levier en butée gauche sur D.
NOTE
Si la boîte de vitesses est munie d'un programme Sport, elle ne passera en mode
manuel qu'après que le levier ait été poussé
en avant ou en arrière de sa position (+/–).
L'écran d'information n'affiche plus le symbole S mais les rapports engagés 1-6.
Geartronic - Mode sport (S)1
Le programme Sport offre un comportement
plus sportif et permet d'atteindre des régimes
plus élevés sur les rapports. En outre, la
réponse en accélération est plus rapide. Avec
une conduite active, la priorité est donnée aux
rapports bas et donc à un passage tardif du
rapport supérieur.
Le mode Sport est activé en déplaçant le levier
de la position D vers la butée sur +/–. L'écran
d'information affiche alors S au lieu de D.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment pendant la conduite.
Geartronic - Mode hiver
Il peut être plus facile de démarrer sur un sol
glissant en engageant le 3ème rapport manuellement.
1. Enfoncez la pédale de frein et poussez le
levier sélecteur depuis la position D en
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
butée vers +/– - le symbole sur l'écran du
tableau de bord passe de D au chiffre 1.
2. Passez le 3ème rapport en poussant le
levier deux fois vers l'avant + (plus) - l'écran
passe de 1 à 3.
3. Relâchez la pédale de frein et accélérez
doucement.
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet
à la voiture de démarrer avec un régime moteur
moins élevé et une puissance moteur réduite
sur les roues motrices.
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur
est automatiquement engagé. Cela s'appelle
une rétrogradation "kickdown".
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/
kickdown sur des régimes trop élevés qui
pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport –
reste tel qu'il est.
commandé à l'aide du bouton de blocage du
sélecteur de vitesses.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder
de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction
du régime moteur. La voiture passe au rapport
supérieur lorsque le moteur atteint le régime
maximale pour éviter d'endommager le
moteur.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient un
surrégime.
La boîte de vitesses automatique est pourvue
de systèmes de sécurité particuliers :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la télécommande de l'interrupteur de contact. La clé est
bloquée dans toutes les autres positions.
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le
sélecteur de vitesses dans une autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse - Shiftlock Position de
stationnement (P)
G021351
Fonction de sécurité
03
Position de stationnement (P)
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors
d'un dépassement par exemple.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier
peut être poussé en avant ou en arrière entre
P, R, N et D.
Il est possible de déplacer librement le levier de
vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les
autres positions sont bloquées par un loquet
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers une autre position, la pédale de frein
doit être enfoncée et la télécommande doit être
en position II, voir page 75.
``
115
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
Blocage de changement de vitesses Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins
3 secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué.
03
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, la pédale de frein
doit être enfoncée et le contact doit être en
position II, voir page 75.
Désactiver le blocage automatique de
sélecteur de vitesses
Soulevez le tapis en caoutchouc du compartiment derrière la console centrale et
ouvrez la trappe.
Insérez la lame de clé à fond. Pressez la
lame de clé vers le bas et maintenez-la en
position. (Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir
page 48)
Dégagez le sélecteur de la position P.
ses ordinaire dispose de disques d'embrayage
mécaniques doubles. Une boîte de vitesses
automatique ordinaire dispose d'un convertisseur de couple hydraulique qui transmet la
force du moteur vers la boîte de vitesses.
La boîte de vitesses Powershift fonctionne de
la même façon et dispose de commandes et
de fonctions similaires à la boîte de vitesses
Geartronic présentée dans le chapitre précédent.
HSA
Boîte de vitesses automatique
Powershift*2
La fonction HSA (Hill Start Assist) permet de
conserver la pression dans le système de freinage pendant quelques secondes lorsque
vous retirez le pied de la pédale de frein pour
reprendre la pédale d'accélérateur avant de
démarrer en côte.
Le freinage temporaire disparaît après quelques secondes ou lorsque le conducteur accélère.
G021350
Ne pas oublier
Si la voiture ne peut être conduite, par ex.
lorsque la batterie est déchargée, il faudra sortir le levier sélecteur de la position P pour pouvoir déplacer la voiture.
2
116
D : mode automatique de passage des rapports.
M (+/–) : mode manuel de passage des rapports.
Powershift est une boîte de vitesses à 6 rapports qui, à la différence d'une boîte de vites-
Modèle 4 cyl. 2.0, 2.0T, 2.0F uniquement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le double embrayage de la boîte de vitesses
est muni d'une protection contre la surcharge
qui s'active s'il devenait trop chaud, par exemple, lorsque la voiture est maintenue trop longtemps à l'arrêt avec la pédale d'accélérateur
dans une montée.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se
manifeste par des secousses et des vibrations
dans la voiture, le témoin d'avertissement s'allume et l'écran d'information affiche un message. La boîte de vitesses peut aussi chauffer
en cas d'embouteillage avec déplacements
lents (10 km/h ou moins) en montée ou avec
une remorque attelée. La boîte de vitesses
refroidit en cas d'immobilité de la voiture, en
enfonçant le frein et en laissant tourner le
moteur au ralenti.
La surchauffe en cas d'embouteillage peut être
évitée en roulant par étape : Immobilisez la voiture et attendez avec le pied sur le frein jusqu'à
ce qu'une distance suffisante se soit formée
devant vous, roulez puis attendez à nouveau
avec le pied sur le frein.
Message et mesure
Dans certaines situations, l'écran peut afficher
un message en même temps qu'un témoin
s'allume.
03
IMPORTANT
Utilisez le frein de route pour maintenir la
voiture immobile en pente. Ne la maintenez
pas immobile avec la pédale d'accélérateur.
Il y a alors risque de surchauffe de la boîte
de vitesses.
``
117
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
Témoin
Écran
Propriétés
de conduite
Mesure
Surchauf.
trans. Freiner pr refr.
Difficultés pour
conserver une
vitesse régulière à régime
constant.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Maintenez la voiture immobile avec le frein de route.A
Surchauf.
trans. arrêt
prudent
Fortes secousses en marche
avant.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Garez immédiatement la voiture en toute sécurité.A
Refroid.
transm. Lais
tourner mot
Pas de transmission en raison d'une surchauffe de la
boîte de vitesses.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Pour obtenir le refroidissement le plus rapide : Laissez le moteur
tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.
03
A
Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.
Le tableau présente trois étapes avec différents niveaux de gravité pour une surchauffe
de la boîte de vitesses. Parallèlement à l'apparition du message, le conducteur est averti par
une modification des propriétés de conduite
déclenchée par l'électronique embarquée. Suivez les instructions à l'écran, le cas échéant.
118
NOTE
Les exemples dans ce tableau n'indiquent
pas une panne mais qu'une fonction de
sécurité est activée pour éviter d'endommager un des composants de la voiture.
ATTENTION
Si vous ignorez un témoin d'avertissement
accompagné d'une message Surchauf.
trans. arrêt prudent, la chaleur dans la
boîte de vitesses risque de s'élever au point
d'interrompre le flux de force entre le
moteur et la boîte de vitesses pour empêcher une avarie de l'embrayage. La voiture
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
perd alors toute source d'entraînement et
est immobilisée jusqu'à ce que la température de la boîte de vitesses retrouve un
niveau acceptable.
Pour voir les autres messages concernant la
boîte de vitesses et les solutions proposées,
voir page 138.
03
Un message disparaît automatiquement après
avoir effectué la mesure indiquée ou en
appuyant sur le bouton READ du levier des clignotants.
119
03 Le poste de conduite
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*
La transmission intégrale est toujours
activée
03
La transmission intégrale signifie que la voiture
est entraînée simultanément par les quatre
roues.
La puissance est automatiquement répartie
entre les roues avant et arrière. Un système
d'embrayage à commande électronique répartit la puissance aux roues qui ont la meilleure
adhérence. Cela permet d'obtenir la meilleure
tenue de route possible et d'éviter le patinage
des roues. En conduite normale, la majeure
partie du couple moteur est répartie sur le train
avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité
de conduite par temps de pluie, de neige et de
verglas.
120
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Le poste de conduite
Freins de route
Généralités
Freins antiblocage
La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit est endommagé, ce qui
signifie que la pédale de frein s'enfonce plus et
qu'elle doit être enfoncée plus fortement pour
obtenir une puissance de freinage normale.
La voiture est équipée de l'ABS (Anti-lock
Braking System) qui empêche les roues de se
bloquer lors d'un freinage. La direction reste
efficace, par exemple pour éviter un obstacle.
En cas d'intervention de cette fonction, il est
normal de sentir des vibrations dans la pédale
de frein.
La force de pression du conducteur sur la
pédale de frein est amplifiée par un servofrein.
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l'arrêt, la pédale devient plus dure et une force
plus importante est nécessaire pour freiner la
voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de
conduite avec une charge importante, il est
possible d'épargner les freins en utilisant le
frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace
si le même rapport est utilisé pour la montée et
pour la descente.
Pour plus d'informations générales sur les
charges importantes de la voiture, voir
page 324.
pédale d'accélérateur ou les éteigne avec le
bouton, voir page 86.
Nettoyage des disques de frein
Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques de
frein peuvent entraîner un retard dans l'action
du frein. Le nettoyage des garnitures de frein
peut réduire ce retard.
Après le démarrage du moteur, un bref test du
système ABS est effectué lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre test
automatique du système ABS peut aussi avoir
lieu lorsque la voiture atteint 10 km/h. Ce test
peut être ressenti sous la forme de pulsations
dans la pédale de frein.
En cas de chaussée humide, avant de garer la
voiture pour une longue période ou après avoir
lavé la voiture, il est préférable d'effectuer le
nettoyage manuellement. Pour cela, freinez
légèrement et un court instant lorsque vous
roulez.
Feux stop d'urgence et feux de détresse
automatiques
L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency
Brake Assist) contribue à augmenter la force de
freinage et donc à réduire la distance de freinage. Le système EBA détecte la manière de
freiner du conducteur et augmente la force de
freinage lorsque cela est nécessaire. La force
de freinage peut être amplifiée jusqu'à un
niveau correspondant à celui du système ABS.
La fonction EBA est interrompue lorsque la
pression sur la pédale de frein diminue.
Les feux stop d'urgence sont allumés pour
informer les usagers se trouvant derrière d'un
freinage brusque. Cette fonction signifie que
les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés au-delà
de 50 km/h si le système ABS est sollicité et/
ou en cas de freinage brusque. Une fois la
vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les
feux stop restent allumés et les feux de détresses sont activés jusqu'à ce que le conducteur
agisse sur le régime moteur en actionnant la
03
Aide au freinage d'urgence
``
121
03 Le poste de conduite
Freins de route
NOTE
03
ATTENTION
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s'abaisse légèrement plus
longtemps que d'habitude enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Témoins sur le combiné d'instrument
Témoin
Signification
Allumé en continu – Vérifiez le
niveau de liquide de frein. Si le
niveau est bas, faites l'appoint
de liquide de frein et recherchez
la cause de la diminution du
liquide de frein.
Allumé en continu pendant 2
secondes au démarrage du
moteur – Un problème est
apparu dans la fonction ABS du
système de freinage la dernière
fois que le moteur était en marche.
122
Si
et
s'allument en même
temps, une défaillance a pu se produire
dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein doit
être examinée.
03 Le poste de conduite
Ralentisseur en descente (HDC)
Généralités1
HDC peut être apparenté à un frein moteur
automatique. Lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur en descente, la voiture est normalement freinée par le régime bas du ralenti
du moteur, aussi appelé frein moteur. Mais,
plus la pente est forte et plus le chargement de
la voiture est lourd, plus la voiture roule vite,
malgré le frein moteur. Pour réduire la vitesse,
le conducteur doit se servir du frein à pédale.
ATTENTION
HDC ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir
d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité dans la conduite du véhicule.
Fonction
Cette fonction permet d'augmenter/réduire la
vitesse dans les fortes descentes en gardant le
pied sur la pédale d'accélérateur uniquement
et sans utiliser la pédale de frein. La pédale
d'accélérateur est plus ou moins précise puisque la course complète de la pédale ne peut
réguler le régime moteur que sur une plage de
régime. Le système de freinage freine luimême et donne à la voiture une vitesse basse
et régulière et le conducteur peut se concentrer
sur la direction.
HDC est particulièrement utile dans les fortes
pentes avec une chaussée irrégulière et des
parties glissantes. Par exemple lors de la mise
à l'eau d'un bateau depuis une rampe.
1
Elle ne fonctionne qu'en première ou en marche arrière. Pour les boîtes de vitesses automatiques, la position 1 doit être sélectionnée.
Cette position est indiquée par le chiffre 1 sur
l'écran de l'ordinateur de bord, voir page 114.
NOTE
03
HDC ne peut pas être activé avec une boîte
de vitesses automatique dont le sélecteur
est en position D.
Utilisation
HDC laisse la voiture rouler à 10 km/h au maximum en marche avant avec le frein moteur et
à 7 km/h en marche arrière. Il est aussi possible
de choisir la vitesse souhaitée avec la pédale
d'accélérateur dans la plage de vitesse du rapport. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur, la voiture est rapidement freinée à 10
ou 7 km/h quelle que soit l'inclinaison de la
pente et sans devoir utiliser la pédale de frein.
HDC est activé et désactivé avec un interrupteur situé sur la console centrale. Une diode sur
le bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Lorsque HDC est en action, le témoin
s'allume et l'écran affiche Ralentisseur
en descente ON.
Lorsque la fonction est active, les feux stop
s'allument automatiquement. Le conducteur
peut à n'importe quel moment freiner ou arrêter
la voiture avec la pédale de frein.
HDC est désactivé :
HDC n'existe que sur le modèle XC70.
``
123
03 Le poste de conduite
Ralentisseur en descente (HDC)
• avec le bouton de marche/arrêt sur la
console centrale
• si un rapport supérieur à la première 1 est
sélectionné avec la boîte de vitesses
manuelle
03
• si un rapport supérieur au 1 est sélectionné
sur la boîte de vitesses automatique ou si
le sélecteur est mis en position D.
La fonction peut être désactivée à n'importe
quel moment. En cas de désactivation dans
une forte pente, l'effet de freinage ne s'arrêtera
pas d'un coup mais progressivement.
NOTE
Lorsque HDC est activé, un retard peut être
remarqué entre la commande d'accélération et la réponse du moteur.
124
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
Frein de stationnement électrique
Pour serrer le frein de stationnement
Fonction
Lors du fonctionnement du frein de stationnement, un léger bruit de moteur électrique se fait
entendre. Ce bruit retentit aussi lors des contrôles automatiques du fonctionnement du
frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du
frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur
les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui
agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont
freinées. Lorsque la voiture est presque immobile, l'action du freinage passe sur les roues
arrière.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la tension de batterie est trop faible, voir page 112.
En cas d'urgence, il est possible de serrer le
frein de stationnement lorsque le véhicule est
en mouvement en appuyant sur la commande.
Le freinage est interrompu lorsque la commande est relâchée ou si la pédale d'accélérateur est enfoncée.
03
NOTE
En cas de freinage d'urgence à des vitesses
supérieures à 10 km/h un signal retentit
pendant le freinage.
Commande de frein de stationnement.
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Appuyez sur la commande.
3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile.
• Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles)
ou la position P (pour les boîtes de vitesses
automatiques).
Le témoin sur le combiné d'instruments clignote jusqu'à ce que le frein
de stationnement soit complètement serré.
Lorsque le témoin reste allumé, le frein de stationnement est serré.
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le bord de la route.
ATTENTION
Prenez toujours pour habitude de serrer le
frein de stationnement lorsque vous vous
garez sur un sol en pente. L'engagement
d'un rapport ou de la position P avec une
boîte de vitesses automatique ne suffit pas
à maintenir la voiture dans toutes les situations.
``
125
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
Pour desserrer le frein de stationnement
Desserrage automatique
Lourde charge en montée
1. Démarrez le moteur.
Une lourde charge, comme un remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le
frein de stationnement est automatiquement
desserré dans une forte montée. Pour éviter ce
problème, appuyez sur la commande tout en
accélérant. Lâchez la commande lorsque le
moteur a atteint la force de traction nécessaire.
2. Relâchez l'embrayage et accélérez.
Voiture avec boîte de vitesses
automatique
03
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
Commande de frein de stationnement.
Desserrage automatique
1. Attachez votre ceinture de sécurité.
Voiture avec boîte de vitesses manuelle
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
NOTE
Le frein de stationnement peut aussi être
desserré manuellement en enfonçant la
pédale d'embrayage au lieu de la pédale de
frein. Volvo recommande l'utilisation de la
pédale de frein.
126
2. Démarrez le moteur.
3. Placez le sélecteur de vitesses en position
D ou R et accélérez.
NOTE
Par mesure de sécurité, le frein de stationnement n'est desserré automatiquement
que si le moteur tourne et si le conducteur
porte sa ceinture de sécurité. Le frein de
stationnement est immédiatement desserré
sur les voitures équipées d'une boîte de
vitesses automatique lorsque la pédale
d'accélérateur est enfoncée et que le sélecteur est en position D ou R.
Voitures avec fonction Keyless drive
Pour le desserrer manuellement, appuyez sur
le bouton START/STOP ENGINE, enfoncez la
pédale de frein ou d'embrayage puis tirez la
poignée.
Témoins
Témoin
Signification
Consultez le message sur
l'écran d'information
Le clignotement du témoin indique que le frein de stationnement est serré. Si le témoin clignote en d'autres circonstances, cela signifie qu'un problème est apparu. Consultez le
message sur l'écran d'information.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
Messages
Frein stationn. Répar demandée - Un problème est apparu. Contactez un atelier si le
problème persiste. Un atelier Volvo est recommandé.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu
le problème, les roues doivent être positionnées comme pour un stationnement en côte et
le 1er rapport doit être engagé (boîte de vitesses manuelle) le sélecteur de vitesses doit être
en position P (boîte de vitesses automatique).
03
Remplacement des garnitures de frein
Frein stati. Non entièr. desserré - Un problème entraîne l'impossibilité de desserrer le
frein de stationnement. Consultez un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si
vous commencez à rouler avec ce message, un
signal d'avertissement retentit.
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier en raison de la conception du frein de stationnement électrique.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Frein stationn. desserré - Un problème
entraîne l'impossibilité de serrer le frein de stationnement. Essayez de le serrer puis de le
desserrer. Contactez un atelier si le message
reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Ce message apparaît même sur le voiture avec
boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture
roule à basse vitesse avec la porte ouverte
pour indiquer au conducteur que le frein de
stationnement peut s'être desserré par inadvertance.
127
03 Le poste de conduite
HomeLinkŸ *
Généralités
NOTE
HomeLinkŸ est conçu de manière à ce qu'il
soit impossible de l'utiliser lorsque la voiture
est verrouillée de l'extérieur.
Conservez les télécommandes d'origine
afin de pouvoir effectuer des programmations ultérieures (par exemple lorsque vous
changez de voiture).
03
Supprimez la programmation des boutons
lorsque vous êtes sur le point de vendre
votre voiture.
HomeLinkŸ est une télécommande programmable qui permet de commander jusqu'à trois
équipements (une porte de garage, un système
d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par
exemple) et ainsi de remplacer les télécommandes de ceux-ci. HomeLinkŸ est livré intégré dans le pare-soleil gauche.
Le panneau HomeLinkŸ se compose de trois
boutons programmables et d'un témoin indicateur.
Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métallique dans les voitures équipées du
HomeLinkŸ. Cela peut avoir un effet négatif
sur son fonctionnement.
Utilisation
Une fois le HomeLinkŸ programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine.
Enfoncez le bouton programmé pour activer la
porte du garage, le système d'alarme etc. Le
témoin indicateur est allumé tant que le bouton
est maintenu enfoncé.
NOTE
Si le contact n'est pas mis, HomeLinkŸ
fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur.
128
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr
être utilisées en parallèle à HomeLinkŸ.
ATTENTION
Si HomeLinkŸ est utilisé pour actionner une
porte de garage ou une grille, assurez-vous
que personne ne se trouve à proximité de la
porte ou de la grille pendant leur déplacement.
N'utilisez pas la télécommande
HomeLinkŸ pour une porte de garage qui
n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de
garage doit réagir immédiatement lorsqu'elle sent que quelque chose empêche
son déplacement : s'arrêter immédiatement
et revenir. Une porte de garage sans cette
sécurité risque de causer des blessures.
Pour de plus amples informations, prenez
contact avec le fournisseur par Internet :
www.homelink.com.
Première programmation
La première étape efface la mémoire de
HomeLinkŸ et ne doit donc pas être effectuée
pour ne reprogrammer qu'un seul bouton.
1. Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes. Le clignotement indique que HomeLinkŸ est en "mode
03 Le poste de conduite
HomeLinkŸ *
apprentissage" et qu'il est prêt pour la programmation.
2. Placez la télécommande d'origine à environ 5 à 30 cm de HomeLinkŸ. Surveillez le
témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLinkŸ dépend de
la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3. Appuyez simultanément sur le bouton de
la télécommande d'origine et sur le bouton
à programmer de HomeLinkŸ. Ne lâchez
pas les boutons avant que le témoin indicateur ne passe d'un clignotement lent à
un clignotement rapide. Un clignotement
rapide indique que la programmation a
réussi.
4. Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLinkŸ et
regardez le témoin indicateur :
• Allumé : Le témoin indicateur reste
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
1
par une pression sur le bouton
HomeLinkŸ.
• Clignotement : Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2
secondes puis reste allumé pendant
environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie
que l'équipement fonctionne avec un
"code roulant". La porte de garage, la
grille ou autre n'est pas activé lorsque le
bouton HomeLinkŸ est enfoncé. Continuez la programmation comme suit.
5. Cherchez le "bouton d'apprentissage1" sur
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par internet :
www.homelink.com.
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivante dans ce laps de
temps.
7. Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLinkŸ pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secon-
des puis relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton, procédez
comme suit :
03
1. Appuyez sur le bouton souhaité sur
HomeLinkŸ et ne le relâchez pas avant la
fin de l'étape 3.
2. Lorsque le témoin indicateur de
HomeLinkŸ commence à clignoter, après
environ 20 secondes, placez la télécommande d'origine à 5 à 30 cm de
HomeLinkŸ. Surveillez le témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink dépend de
la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3. Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine. Le témoin indicateur
commence à clignoter. Lorsque le clignotement s'accélère, relâchez les deux bou-
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
129
03 Le poste de conduite
HomeLinkŸ *
avec le fournisseur par internet :
www.homelink.com.
tons. Un clignotement rapide indique que
la programmation a réussi.
4. Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink et
regardez le témoin indicateur :
• Allumé : Le témoin indicateur reste
03
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton
HomeLinkŸ.
• Clignotement : Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2
secondes puis reste allumé pendant
environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie
que l'équipement fonctionne avec un
"code roulant". La porte de garage, la
grille ou autre n'est pas activé lorsque le
bouton HomeLinkŸ est enfoncé. Continuez la programmation comme suit.
5. Cherchez le "bouton d'apprentissage2" sur
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
2
130
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivant dans ce laps de
temps.
7. Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLinkŸ pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes puis relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Supprimer une programmation
Il n'est pas possible de supprimer la programmation d'un seul bouton de HomeLinkŸ. La
suppression de la programmation agit sur l'ensemble des trois boutons.
Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes.
> HomeLinkŸ est maintenant en "mode
apprentissage" et prêt à être programmé, voir page 128.
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Le poste de conduite
03
131
Navigation dans les menus et traitement des messages.....................
Commandes climatiques......................................................................
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*......
Chauffage supplémentaire*...................................................................
Système audio......................................................................................
RSE - Système de divertissement
Banquette Arrière - Double écran* .......................................................
Ordinateur de bord................................................................................
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction...............
Adaptation des propriétés de conduite................................................
Régul. vitesse*......................................................................................
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*...........................
Contrôle de la distance*........................................................................
Système d'anticipation de collision
et de détection de piétons avec freinage automatique*.......................
Système d'Alerte de Vigilance du
conducteur (Driver Alert System) – DAC*..............................................
Système d'alerte de vigilance du
conducteur Driver Alert System - LDW*...............................................
Assist. station.*.....................................................................................
BLIS* - Système d'information angle mort...........................................
Confort dans l'habitacle........................................................................
Mains-libres Bluetooth*.........................................................................
Téléphone intégré*................................................................................
132
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
134
141
149
153
154
168
174
176
178
179
181
189
192
200
203
206
209
214
218
224
CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Utilisation
Certaines fonctions de la voiture n'ont pas de
bouton séparé et doivent être réglées/activées/désactivées dans le système de menu.
La navigation dans les menus s'effectue avec
les boutons de la console centrale ou les commandes droites du volant.
04
De nombreuses fonctions sont de série, d'autres sont des options. L'offre varie selon les
marchés.
MENU - permet d'ouvrir le système de
menus
tions que les commandes de la console centrale.
EXIT - permet de remonter d'un niveau
dans la structure de menus. Une pression
longue permet de quitter le système de
menus.
Chemins de recherche
ENTER - permet de sélectionner les
options de menu
Commandes* au volant
Le niveau du menu actuel est affiché en haut à
droite de l'écran de la console centrale. Les
chemins de recherche vers les fonctions du
système de menus sont indiqués dans ce
manuel sous la forme suivante :
Réglages véhicule
verrouillage
Réglages de
Commande sur la console centrale
Voici un exemple montrant comment vous
pouvez trouver une fonction et l'ajuster avec
les boutons de la console centrale :
1. Appuyez sur MENU.
2. Naviguez jusqu'au menu souhaité,
par exemple Réglages véhicule, avec les
boutons de navigation et appuyez sur
ENTER - un sous-menu s'ouvrira.
ENTER
Console centrale avec écran d'information et
commande pour la navigation dans les menus.
Clavier numérique 1–9
Bouton de navigation – permet de naviguer
et de sélectionner les options de menu
134
EXIT
Boutons de navigation – haut/bas.
Si les commandes au volant disposent des
boutons ENTER et EXIT, ces boutons ainsi
que ceux de navigation ont les mêmes fonc-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3. Naviguez jusqu'à Réglages de
verrouillage et appuyez sur ENTER - un
sous-menu s'ouvrira.
4. Naviguez jusqu'à Déverrouillage
portières et appuyez sur ENTER - un
sous-menu avec fonctions sélectionnables
s'ouvrira.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
5. Sélectionnez une option et appuyez sur
ENTER - la case correspondant à l'option
sera cochée.
6. Terminez la programmation en sortant des
menus grâce à de courtes pressions sur
EXIT ou avec une seule longue pression.
Les boutons de navigation peuvent être utilisés
à la place de ENTER et de EXIT pour naviguer
dans la structure des menus. La flèche droite
correspond alors à ENTER et la flèche gauche
à EXIT.
Réglages véhicule
Informations
Réglages lumière
Réglages de verrouillage
Protection réduite1
Pression des pneus*
Réglages rétro extérieur*
Réglages détect collision*
Réglages caméra parking*
Les options de menu sont numérotées et peuvent ainsi être sélectionnées avec le clavier
numérique (1–9 uniquement).
Lane departure warning*
Vue d'ensemble des menus
Paramètres de l'unité
Le téléphone et les sources audio ont chacun
leurs menus principaux séparés. Un menu
principal de source audio (CD par exemple) ne
peut être ouvert que lorsque cette même
source audio est active, voir page 155.
Driver Alert activé
Niveau effort direction*
Réglages climatisation
Réglage auto ventilateur
Minuteur recircul air
Les options de menu suivantes sont proposées
dans Menu principal :
Dégivrage arrière auto
Mémoire clés véhicules
Chauffage de siège, limité dans le
temps.
Positions sièges & rétro*
1
2
3
Siège chauffant désactivé au démarrage
Réinit. réglages climat.
Menu principal AM
Réglages audio
Réglage audio
Egaliseur - avant
Egaliseur - arrière
Contrôle volume auto
04
Réinitialiser tous réglages
audio
Menu principal FM
Réglages FM
Infos
TP (Infos trafic)
Libellé radio
PTY (programme type)
Réglages radio avancés
Réglages audio2
Menu principal DAB*3
Existe pour certains modèles.
Pour les sous-menus, reportez-vous à "Menu principal AM/Réglages audio".
Reportez-vous à la page 164.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
135
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Infos
Menu principal CD
TP (Infos trafic)
Aléatoire
Réglages audio2
Off
Dossier4
Menu principal iPod
Disque4
Disque
Réglages iPod
unique5
Tous les
disques5
Réglages CD
04
Informations sur la piste*
Infos
TP (Infos trafic)
Réglages
audio2
Menu principal AUX
Volume entrée AUX
Réglages audio2
Menu principal USB
Réglages USB
Infos
TP (Infos trafic)
Réglages audio2
Informations sur la piste
Menu principal Bluetooth6
Appels enregistrés
10 dern. appels absence
10 dern. appels reçus
10 derniers appels sortants
Répertoire téléphonique
Rechercher
Copier depuis mobile
Informations sur la piste
4
5
2
6
7
8
9
136
Uniquement dans les systèmes permettant la lecture des fichiers audio aux formats MP3 et WMA.
Uniquement dans les systèmes avec changeur CD.
Pour les sous-menus, reportez-vous à "Menu principal AM/Réglages audio".
Concerne les voitures qui n'ont pas de téléphone intégré.
Apparaît uniquement si un téléphone est connecté.
Apparaît uniquement si aucun téléphone n'est connecté.
Concerne les voitures avec téléphone intégré et mains-libres BluetoothTM.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Bluetooth*
Changer téléphone7
Brancher le téléphone8
Retirer téléphone
Connecter depuis mobile
Informations Bluetooth pour la
voiture
Options d'appel
Réponse automatique
Num. messagerie vocale
Réglages téléphoniques
Sons et volume
Synchroniser rép téléph.
Menu principal Bluetooth9
Appels enregistrés
10 dern. appels absence
10 dern. appels reçus
10 derniers appels sortants
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Répertoire téléphonique
Menu principal téléphone intégré
Appels enregistrés
Rechercher
Copier depuis mobile
Options d'appel
Envoyer mon numéro
10 dern. appels absence
Appel en attente
10 dern. appels reçus
Réponse automatique
Brancher le téléphone10
10 derniers appels sortants
Rappel automatique
Retirer téléphone
Effacer liste
Num. messagerie vocale
Connecter depuis mobile
Durée de l'appel
Transfert d'appels
Bluetooth*
Répertoire téléphonique
Informations Bluetooth pour la
voiture
Options d'appel
Changer téléphone9
Rechercher
Téléphone de voiture
Nouveau contact
Ajouter téléphone
Réponse automatique
Copier tout
Téléphones ajoutés11
Num. messagerie vocale
Numérotation abrégée
Changer téléphone
Réglages téléphoniques
Effacer SIM
Sélection du réseau
Téléphone de voiture
Effacer numéro tél.
Sécurité SIM
Ajouter téléphone
Etat de la mémoire
Changer code PIN
Téléphones ajoutés11
Messages
Réglages téléphoniques
04
Sons et volume
Lecture
IDIS
Sons et volume
Ecrire nouveau
Réinit. réglages téléph.
Synchroniser rép téléph.
Supprimer tous les msg
Réglages de message
10 Apparaît uniquement si aucun téléphone n'est connecté.
11 5 téléphones au maximum.
9 Concerne les voitures avec téléphone intégré et mains-libres
BluetoothTM.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
137
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Combiné d'instruments
être validé avec le bouton READ pour pouvoir
afficher les menus.
Lane departure warning*
Driver Alert*
Vue d'ensemble des menus
Certaines des options de menu ci-dessous
impliquent que la fonction et le matériel soient
installés dans votre voiture.
Message
Jusqu'à ce que le réservoir de carburant
soit vide
Consommation moyenne
04
Consomm. actuelle
Vitesse moyenne
Écran d'information et commande pour la navigation dans les menus.
READ - permet d'accéder à la liste de messages et de les valider.
Molette – permet de naviguer dans les
options de menu.
RESET - permet d'initialiser la fonction
active. Sert, dans certains cas à sélectionner/activer une fonction, voir les explications sous chaque fonction.
Le levier gauche au volant permet de contrôler
les menus qui s'affichent sur les écrans d'informations du combiné d'instruments. Les
menus affichés dépendent de la position de la
clé, voir page 75. S'il y a un message, il doit
12 Uniquement pour certains marchés.
13 Ne peut être réglé que lorsque le moteur
138
DSTC
Vitesse actuelle12
Pression pneus Étalonnage*
Minut chauf sta 1/213*
Minut vent stat 1/2*
Mode minut stat*
Démarrage direct Chauf. stat.*
Démarrage direct Chauf sta él*
Démarrage direct Vent. stat.*
Chauff. supp. auto*
Dém. chau. rest.*
est à l'arrêt.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Message texte sur l'écran d'information.
Un témoin d'avertissement, d'information ou
de contrôle s'allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur l'écran
d'information. Les messages de panne sont
mémorisés jusqu'à la réparation de la panne en
question.
Appuyez sur le bouton READ pour valider et
naviguer entre les messages.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
NOTE
Message
Signification
Message
Signification
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur READ)
avant de pouvoir reprendre l'action précédente.
Prendre
RDV pour
maintenance
Il est temps de prendre un
rendez-vous pour l'entretien
de la voiture. Contactez un
atelierB.
Performance
transm.
réduite
La boîte de vitesses ne fonctionne pas à sa pleine capacité. Roulez prudemment jusqu'à ce que le message disparaisseC.
Message
Signification
Entretien
à effectuer
Arrêt prudentA
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelierB.
Arrêter
moteurA
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelierB.
Il est temps de faire l'entretien
de la voiture. Contactez un
atelierB. Le moment est
déterminé par le kilométrage,
le nombre de mois depuis le
dernier entretien, le temps de
fonctionnement du moteur et
la qualité de l'huile.
Répar
urgenteA
Contactez un atelierB pour un
contrôle immédiat de la voiture.
Répar
demandéeA
Contactez un atelierB pour un
contrôle de la voiture au plus
tôt.
Voir
manuelA
Lisez le manuel de conduite
et d'entretien.
Délai
entretien
dépassé
Huile
transmiss.
Vidange
requise
Si les intervalles d'entretien
ne sont pas respectés, la
garantie ne couvrira pas les
pièces endommagées.
Contactez un atelierB.
Contactez un atelierB pour un
contrôle de la voiture au plus
tôt.
En cas d'apparitions répétées du message, contactez
un atelierB.
04
Surchauf.
trans.
Ralentir
Roulez plus doucement ou
arrêtez la voiture en toute
sécurité. Mettez la boîte de
vitesses au point mort et laissez le moteur tourner au
ralenti jusqu'à la disparition
du messageC.
Surchauf.
trans.
Arrêt prudent
Panne grave. Arrêtez immédiatement la voiture en toute
sécurité et contactez un atelierB.
``
139
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
A
B
C
140
Message
Signification
Temporair. OFFA
Une fonction a été temporairement désactivée et sera
réactivée automatiquement
pendant la conduite ou au
prochain démarrage.
Batterie
faible
Mode économique
Le système audio est désactivé pour économiser l'énergie. Chargez la batterie.
Partie de message, apparaît avec des informations indiquant
où le problème se situe.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Pour d'autres messages concernant la boîte de vitesses
automatique, voir page 117.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Généralités
Climatisation
La voiture est équipée d'une climatisation électronique (ECC). La climatisation refroidit,
chauffe et humidifie l'air de l'habitacle.
NOTE
La climatisation (AC) peut être désactivée
mais pour obtenir un meilleur confort climatique dans l'habitacle et éviter la formation
de buée sur les vitres, il est conseillé de la
laisser activée.
Température réelle
La température sélectionnée correspond à une
température ressentie. Certains paramètres
comme le débit d'air, l'hygrométrie, le degré
d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleillement* qui détecte la provenance des rayons du
soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela
entraîne une différence de température entre
les bouches d'air gauche et droite alors que le
réglage est identique des deux côtés.
Emplacement des capteurs
• Le capteur d'ensoleillement* est situé sur
la partie supérieure du tableau de bord.
• Le capteur de température d'habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
• Le capteur de température extérieure se
trouve sur le rétroviseur extérieur.
• La sonde d'humidité* se trouve dans le
rétroviseur intérieur.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour que la climatisation fonctionne de façon
optimale, les vitres latérales et le toit ouvrant
éventuel doivent être fermés.
Buée sur les faces intérieures des vitres
Pour éliminer la buée sur l'intérieur des vitres,
il convient d'utiliser en premier lieu la fonction
de dégivrage.
Pour réduire le risque de formation de buée,
nettoyez les vitres avec du produit ordinaire
pour les vitres.
Désactivation temporaire de la
climatisation
Lorsque le moteur a besoin de toute sa puissance, c'est-à-dire en accélération à pleins gaz
ou en montée avec une remorque, la climatisation peut être temporairement désactivée.
La température peut augmenter temporairement dans l'habitacle.
Condensation
Par temps chaud, l'eau de condensation issue
de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
04
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de
la climatisation (la grille entre le capot et le
pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Confiez l'opération à un atelier accrédité á la
recherche de pannes et à la réparation des
systèmes de climatisation. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a, voir page 326. Celui-ci
ne contient pas de chlore et ne représente ainsi
aucun danger pour la couche d'ozone. Confiez
l'opération à un atelier accrédité pour le remplissage/remplacement de réfrigérant. Volvo
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
141
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Fonction aération générale
Cette fonction permet d'ouvrir/de fermer toutes les vitres simultanément pour rapidement
aérer la voiture par temps chaud par exemple,
voir page 56.
Filtre d'habitacle
04
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini
par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme
d'entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut
être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.
NOTE
Il existe deux types de filtre de ventilation
d'habitacle. Assurez-vous que le bon
modèle de filtre est installé.
Clean Zone Interior Package (CZIP)*
Cette option permet d'obtenir un habitacle
encore plus propre et donc démuni de particules provoquant des allergies et des réactions
asthmatiques. Pour obtenir de plus amples
informations concernant CZIP, consultez la
brochure fournie avec la voiture lors de l'achat.
142
Elle comprend les éléments suivants :
• Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture
est ouverte avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais.
La fonction s'active en cas de besoin et se
désactive automatiquement après un instant ou à l'ouverture de l'une des portes de
l'habitacle. L'intervalle de temps entre les
activations du ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue
jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans.
• Le système de qualité de l'air (IAQS) est
entièrement automatique qui purifie l'air de
l'habitacle et élimine les impuretés comme
les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses.
NOTE
Pour conserver la norme CZIP dans les voitures, le filtre à air IAQS doit être remplacé
tous les 15 000 km ou une fois par an suivant
le premier atteint. Avec un maximum de
75 000 km sur 5 ans. Dans les voitures sans
CZIP et si le client souhaite conserver la
norme CZIP, le filtre IAQS doit être remplacé
lors de l'entretien régulier.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Utilisation de matériaux éprouvés dans
l'aménagement
Les matériaux ont été conçus pour minimiser
la quantité de poussières dans l'habitacle permettant de maintenir l'habitacle propre plus
facilement. Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles
à sortir et à nettoyer. Utilisez des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo, voir page 307.
Paramètres des menus
Il est possible de modifier les réglages de base
de quatre des fonctions de la climatisation via
la console centrale, voir page 134 :
• Vitesse de ventilateur en mode automatique, voir page 145.
• La minuterie de recirculation de l'air dans
l'habitacle, voir page 146.
• Dégivrage automatique de la lunette
arrière, voir page 99.
En cas d'initialisation (RESET) via l'écran, toutes les fonctions de la climatisation sont
réglées selon leurs paramètres d'origine.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Distribution de l'air
Buses de ventilation sur le tableau de
bord
Buses de ventilation dans les montants
de portes
L'air entrant est réparti dans l'habitacle par
20 ouïes différentes.
En mode AUTO, la distribution de l'air est
entièrement automatique.
Au besoin, elle peut être commandée manuellement, voir page 148.
G021368
G017699
04
Fermées
Fermées
Ouvertes
Ouvertes
Orientation latérale du flux d'air
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
Si les buses extérieures sont orientées vers les
vitres latérales, il est possible d'éliminer la
buée.
Pour maintenir un climat agréable dans l'habitacle, il y a toujours une légère arrivée d'air
dans les buses.
En orientant les buses vers les vitres, il est possible d'éliminer la buée.
En orientant les buses vers l'intérieur de l'habitacle, vous obtiendrez un climat agréable
pour les passagers de la banquette arrière.
NOTE
N'oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d'air.
``
143
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Climatisation
Dégivrage maximal
Climatisation électronique, ECC
Recirculation/Système de qualité de l'air
Régulation de la température, côté gauche
Manipulation
Sièges avant ventilés*
04
Sièges avant ventilés*, côté gauche
Ventilateur
Sièges avant chauffés, côté gauche
Répartition de l'air
Sièges avant chauffés, côté droit
AUTO
Sièges avant ventilés*, côté droit
Régulation de la température, côté droit
AC ON/OFF - Climatisation Marche/Arrêt
Les sièges avant ventilés ne
peuvent être sélectionnés que
si l'ECC est installé dans la
voiture. Le système de ventilation est composé de ventilateurs dans les sièges et les
dossiers qui aspire l'air à travers la garniture des sièges. L'effet de refroidissement augmente en proportion de la fraîcheur de l'air de l'habitacle.
La ventilation est réglée depuis la climatisation
et tient compte de la température des sièges,
de l'ensoleillement et de la température extérieure.
La ventilation peut être utilisée en même temps
que le chauffage des sièges. Cette fonction
peut servir à éliminer l'humidité dans les garnitures.
Le système de ventilation peut être activé
lorsque le moteur tourne. Il existe trois niveaux
Lunette arrière et rétroviseurs dégivrants,
voir page 99.
144
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
de confort pour obtenir différents effets de
refroidissement et de déshumidification :
• Niveau de confort III : une pression sur le
bouton permet d'obtenir la puissance
maximale – trois témoins sont allumés.
• Niveau de confort II : deux pressions sur le
bouton permettent d'obtenir la puissance
plus faible – deux témoins sont allumés.
• Niveau de confort I : trois pressions sur le
bouton permettent d'obtenir la puissance
minimale – un témoin est allumé.
Quatre pressions sur le bouton désactivent la
fonction – aucune témoin n'est allumé.
NOTE
La ventilation de siège doit être utilisée prudemment par les personnes sensibles aux
courants d'air. Pour une utilisation prolongée, le niveau de confort I est recommandé.
IMPORTANT
La ventilation de siège ne peut pas être activée lorsque la température dans l'habitacle
est inférieure à 5 °C pour éviter que la personne assise dans le siège n'ait trop froid.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Ventilateur
Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse
du ventilateur. Si AUTO est
sélectionné, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement. Le précédent
réglage de la vitesse de ventilateur est supprimé.
NOTE
Si le ventilateur est totalement désactivé, la
climatisation ne sera pas activée, ce qui
peut entraîner la formation de buée sur les
vitres.
Sièges chauffants*
Sièges avant
Une pression sur le bouton
permet d'obtenir le niveau de
chauffage maximal – trois
témoins sont allumés.
Deux pressions sur le bouton
activent un niveau de chauffage plus bas – deux témoins sont allumés.
Trois pressions sur le bouton activent le niveau
de chauffage le plus bas – un témoin est
allumé.
Quatre pressions sur le bouton désactivent le
chauffage – aucune témoin n'est allumé.
Le chauffage est normalement désactivé au
démarrage. Si le chauffage est activé, il sera
désactivé automatiquement à l'arrêt du
moteur. L'activation automatique du chauffage
peut être activé/désactivé dans le menu sous
Réglages climatisation Chauffage de
siège désactivé au démarrage
Le chauffage de siège est automatiquement
désactivé après un instant. Cette fonction peut
être désactivée/activée dans le menu sous
Réglages climatisation Chauffage de
siège limité dans le temps.
Pour une description du système de menus,
voir page 134.
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être
utilisés par des personnes qui ne peuvent
pas sentir les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou
qui, pour toute autre raison, n'ont pas la
capacité de manipuler la commande du
siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet
avertissement est ignoré.
Répartition de l'air
La figure est composée de
trois boutons. En appuyant
sur le boutons, un témoin s'allume devant chaque partie de
la figure, indiquant la répartition de l'air sélectionnée, voir
page 148.
Auto
Cette fonction automatique
régule automatiquement la
température, l'air conditionné, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la
répartition de l'air.
04
Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continuerons à être
commandées automatiquement. En appuyant
sur AUTO, vous activez le capteur de qualité
de l'air et tous les réglages manuels sont désactivés. L'écran indique CLIM AUTO.
La vitesse du ventilateur en mode automatique
peut être réglée sous le menu Réglages
climatisation Réglage auto ventilateur.
Choisissez entre Bas, Normal ou Haut.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
145
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
• Bas - Régulation automatique du ventila-
AC – Air conditionné, marche/arrêt
teur. Le faible débit d'air a la priorité.
ON : La climatisation est commandée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l'air entrant est refroidi et déshumidifié.
• Normal - Régulation automatique du ventilateur.
• Haut - Régulation automatique du ventilateur. Le débit d'air plus élevé a la priorité.
Pour une description du système de menus,
voir page 134.
Régulation de la température
La température peut être
réglée séparément du côté
conducteur et du côté passager.
04
Le dernier réglage effectué
demeure au démarrage de la
voiture.
NOTE
Ni le chauffage ni le refroidissement ne peuvent être accélérés en sélectionnant une
température plus ou moins élevée que la
température réelle désirée.
OFF : À l'activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée
avec le bouton AC).
Dégivrage
Cette fonction permet de
dégivrer et de désembuer
rapidement le pare-brise et
les vitres latérales. L'air arrive
sur les vitres. Le témoin du
bouton de dégivrage s'allume
lorsque la fonction est active.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l'air dans l'habitacle :
• l'air condition est automatiquement activé
• la recirculation et le système de qualité de
l'air sont automatiquement désactivés.
La climatisation peut être désactivée manuellement avec le bouton AC. Lorsque la fonction
de dégivrage est désactivée, la climatisation
revient sur les réglages précédents.
146
Recirculation/Système de qualité de l'air
Recirculation
Lorsque la recirculation est
activée, la diode orange droite
du bouton s'allume. Cette
fonction est sélectionnée
pour isoler l'habitacle de l'air
vicié extérieur, des gaz
d'échappements etc. L'air est
ainsi recyclé et remis en circulation, c'est-àdire qu'aucun air provenant de l'extérieur de la
voiture n'entre dans l'habitacle lorsque la fonction est activée.
NOTE
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air
trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l'intérieur des vitres.
Minuteur
Avec la fonction minuterie, le dispositif conservera la position de recirculation manuellement
activée pendant un certain temps qui dépend
de la température extérieure. Cela permet de
réduire la formation de givre, de buée et d'air
vicié. Activez/désactivez la fonction sous
Réglages climatisation Minuteur recircul
air. Pour une description du système de
menus, voir page 134.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
• La diode orange gauche est allumée – la
NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage,
la recirculation est toujours désactivée.
Système de qualité de l'air*
Le système de qualité de l'air
permet de séparer les gaz et
les particules pour réduire les
mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. Si l'air
extérieur est vicié, l'arrivée
d'air est fermée et l'air est
recyclé. Lorsque le bouton AUTO est enfoncé,
le capteur de qualité de l'air est activé.
Activation de la recirculation/du capteur
de qualité de l'air
Choisissez parmi trois fonctions en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton.
capteur de qualité de l'air est désactivé.
Aucune recirculation n'a lieu, seul de l'air
frais entre.
• La diode verte centrale est allumée – la
recirculation n'est pas activée, à condition
que le refroidissement ne soit pas nécessaire par temps chaud.
Activation de la recirculation
Choisissez entre activation et
désactivation de la recirculation en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton. La
diode s'allume lorsque la
recirculation est activée.
• La diode orange droite est allumée – la
recirculation est activée.
04
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle,
le capteur de qualité de l'air doit toujours
être actif.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de buée, le capteur de qualité de l'air
doit être désactivé et les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière
peuvent être utilisées.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
147
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Tableau de distribution de l'air
04
148
Distribution de l'air
Utilisé
Distribution de l'air
Utilisé
Arrivée d'air sur les
vitres. Une certaine
quantité d'air passe par
les buses de ventilation.
L'air n'est pas recyclé. La
climatisation est toujours
activée.
pour éliminer rapidement
le givre et la buée.
Arrivée d'air au plancher
et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe
par les buses de ventilation du tableau de bord.
pour assurer un confort et
un désembuage efficace
par temps froid ou humide.
Arrivée d'air sur le parebrise et sur les vitres latérales. Une certaine quantité d'air passe par les
buses de ventilation.
pour éviter la formation
de buée et de givre par
temps froid et humide
(vitesse de ventilateur
suffisante).
Arrivée d'air au plancher
et par les buses de ventilation du tableau de
bord.
par temps ensoleillé et
température extérieure
fraîche.
Arrivée d'air sur les vitres
et par les buses de ventilation du tableau de
bord.
pour un confort optimal
par temps chaud et sec.
Arrivée d'air au plancher.
Une certaine quantité
d'air passe par les buses
de ventilation du tableau
de bord et des vitres.
pour réchauffer/rafraîchir
au sol
Arrivée d'air au niveau de
la tête et de la poitrine par
les buses de ventilation
du tableau de bord.
pour un rafraîchissement
optimal par temps chaud.
Arrivée d'air sur les
vitres, par les buses de
ventilation du tableau de
bord et sur le plancher.
pour un rafraîchissement
au niveau des pieds ou un
réchauffement plus haut
par temps sec, froid ou
chaud.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
Chauffage alimenté au carburant
Ravitaillement
Batterie et carburant
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement et un message apparaît à
l'écran. Validez le message en appuyant sur le
bouton READ du levier de clignotant, voir
page 150.
Généralités concernant le chauffage de
stationnement
Le chauffage de stationnement chauffe le
moteur et l'habitacle et il peut être activé directement ou avec une minuterie.
Grâce à la minuterie, il est possible de déterminer deux échéances différentes. Par
échéance, on entend l'heure à laquelle le
réchauffement de la voiture est terminé. L'électronique embarquée choisit le moment auquel
le chauffage doit démarrer en fonction des
conditions de température extérieure.
Si la température extérieure dépasse 15 °C, le
chauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et à
des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de 50 minutes.
ATTENTION
Pour l'utilisation du chauffage de stationnement, la voiture doit se trouver à l'extérieur.
NOTE
Lorsque le chauffage de stationnement est
actif, de la fumée peut s'échapper de la
passage de roue droit, ce qui est normal.
IMPORTANT
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Coupez le chauffage au carburant
avant de commencer le ravitaillement.
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut
décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage.
04
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps
de produire l'énergie nécessaire à la
consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler pendent
sur une durée correspondante à la durée
d'utilisation du chauffage.
Contrôlez sur l'écran d'informations que le
chauffage de stationnement est coupé.
Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'information indique Minut chauf sta ON.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la côte
pour assurer l'alimentation en carburant du
chauffage de stationnement.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
149
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
NOTE
Témoin
Témoin
Molette
G025102
Bouton READ
RESET - initialiser/sélectionner
G025102
Pour de plus amples informations concernant
l'écran d'information et READ, voir page 138.
Témoins et messages
Lorsque l'un des réglages de la minuterie ou le Démarrage direct est
activé, le témoin d'informations du combiné
d'instruments s'allume et un texte explicatif
apparaît sur l'écran d'information et un autre
témoin s'allume. Le tableau présente les
témoins et les messages qui peuvent apparaître.
150
Affichage
Signification
Chauffage
carb.
ON
Le chauffage est
activé et en fonctionnement.
Minuterie
réglée
Chauffage
carb.
La minuterie du
chauffage est activée après le retrait
de la télécommande du contacteur d'allumage et
après avoir quitté la
voiture. Le moteur
et l'habitacle sont
chauffés au
moment réglé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G025102
04
G025102
- Le chiffre 2 du symbole représente le deuxième système de climatisation
de la voiture, le numéro 1 représentant le
système ordinaire de climatisation. Le chiffre 2 n'a rien à voir avec MINUTEUR 1 ou
MINUTEUR 2.
G025102
G025102
Utilisation
Affichage
Signification
Arrêt
chauffage
Batterie
faible
Chauffage désactivé par l'électronique embarquée
pour permettre le
démarrage du
moteur.
Chauffage
indis.
Niv.
carb.
bas
Le réglage du
chauffage n'est
pas possible en raison du niveau de
carburant trop bas
(environ 7 litres).
Ceci permet de
démarrer le moteur
et de rouler
environ 50 km.
Chauffage
stat.
Répar
demandée
Chauffage hors
fonction. Contactez un atelier pour
effectuer la réparation. Volvo recommande de prendre
contact avec un
atelier Volvo agréé.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
Un message disparaît automatiquement après
un instant ou en appuyant sur le bouton
READ du levier des clignotants.
Réglage de la minuterie
Activation directe et désactivation
directe
Choisissez TIMER 1 ou TIMER 2.
1. Naviguez avec la molette jusqu'à
Démarrage direct Chauf. stat. OFF.
2. Appuyez sur le bouton RESET pour alterner entre MARCHE et ARRET.
MARCHE : Chauffage de stationnement activé
manuellement ou par minuterie.
ARRET: Chauffage de stationnement désactivé.
Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à
laquelle la voiture doit être chauffée et prête à
l'emploi.
NOTE
La minuterie ne peut être programmée que
si la télécommande est en position I, voir
page 75. La programmation doit donc avoir
lieu avant le démarrage du moteur.
1. Naviguez avec la molette jusqu'à Minut
chauf sta 1.
En cas d'activation directe du chauffage, il sera
activé pendant 50 minutes.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour faire clignoter et régler les
heures.
Le chauffage de l'habitacle commence dès
que le liquide de refroidissement du moteur
atteint la bonne température.
3. Choisissez l'heure souhaitée avec la
molette.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage de stationnement
est encore en marche.
4. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour sélectionner les minutes.
5. Réglez le chiffre des minutes souhaité avec
la molette.
6. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour confirmer le réglage.
7. Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie.
Une fois que Minut chauf sta 1 a été réglé,
une seconde heure de démarrage peut être
programmée dans Minut chauf sta 2 à l'aide
de la molette.
La seconde heure de démarrage est réglée de
la même façon que pour Minut chauf sta 1.
Désactivation du chauffage activé par
minuterie
Un chauffage activé par minuterie peut être
désactivé manuellement avant que la minuterie
de le fasse. Procédez ainsi :
04
1. Appuyez sur READ.
2. Naviguez jusqu'à Minut chauf sta 1 ou 2
avec la molette.
> Le texte MARCHE clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur RESET.
> Le texte ARRET apparaît et le chauffage est désactivé.
Il est aussi possible de désactiver un chauffage
activé par minuterie en suivant les instructions
du chapitre "Activation directe et désactivation
directe", voir page 151.
Montre/minuterie
La minuterie du chauffage est connectée à la
montre de la voiture.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
151
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
NOTE
Si vous modifiez les réglages de la montre,
la programmation de la minuterie risque
d'être annulée.
04
152
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffage supplémentaire*
Généralités concernant le chauffage
supplémentaire
Chauffage d'habitacle*
Si le chauffage auxiliaire est complété par une
fonction minuterie, il peut servir de chauffage
d'habitacle alimenté au carburant, voir
page 149.
Dans les régions froides1, un chauffage supplémentaire peut être nécessaire afin d'atteindre la température de service normale du
moteur et un habitacle chaud.
Chauffage supplémentaire électrique
Les voitures avec moteur à essence2 ont un
chauffage supplémentaire électrique intégré à
la climatisation.
Chauffage supplémentaire alimenté au
carburant
Les voitures avec moteur Diesel ont un chauffage supplémentaire alimenté au carburant.
Le chauffage est activé automatiquement si un
réchauffement supplémentaire est nécessaire
lorsque le moteur tourne.
Le chauffage est désactivé automatiquement
lorsque la bonne température est atteinte ou
lorsque le moteur est arrêté.
NOTE
Lorsque le chauffage supplémentaire est
actif, de la fumée peut s'échapper de la
passage de roue droit, ce qui est normal.
Mode auto ou désactivation
Le chauffage supplémentaire peut être désactivé sur de courtes distances si vous le désirez.
1
2
Dans les régions semi-froides1, les voitures
avec un moteur Diesel sont équipées d'un
chauffage supplémentaire électrique au lieu
d'un alimenté au carburant.
Bouton READ
Molette
Bouton RESET
1. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage supplémentaire auto.
2. Appuyez sur le bouton RESET pour alterner entre MARCHE et ARRET.
04
Le chauffage ne peut pas être réglé manuellement, il est automatiquement activé après le
démarrage du moteur si la température extérieure est inférieure à 14 °C et il s'éteint dès que
la température réglée pour l'habitacle est
atteinte.
NOTE
Les options de menu n'apparaissent qu'en
position I. Tout réglage doit donc être effectué avant le démarrage du moteur.
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les zones géographiques concernées.
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les moteurs concernés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
153
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Généralités
Le système audio peut être complété par différentes options et il a l'un des trois niveaux de
base suivants :
• Performance
• High Performance
• Premium Sound
Si le système audio est en marche à la coupure
du moteur, il sera activé automatiquement
lorsque le moteur sera à nouveau démarré.
Commandes au volant*
Vue d'ensemble
Le niveau apparaît à l'écran lorsque le système
audio est mis en marche.
04
Dolby Surround Pro Logic II et le symbole
sont des marques déposées de Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Dolby
Surround Pro Logic II System est fabriqué sous
licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Télécommande et positions de contact
Le système audio peut être utilisé pendant
15 minutes d'affilée sans que la télécommande
ne se trouve dans l'interrupteur de contact.
NOTE
Retirez la télécommande du contact d'allumage si le système audio est utilisé lorsque
le moteur est coupé. Cela évitera le déchargement inutile de la batterie.
1
154
Permet de confirmer un choix dans le système de menus, d'accepter un appel.
Entrée pour source sonore externe; AUX et
USB* (iPodŸ par exemple1)
Permet de naviguer vers le haut dans le
système de menus. Interrompt la fonction
en cours, permet d'interrompre/décliner
un appel, de supprimer un caractère saisi.
Commandes au volant
Volume
Panneau de commande de la console centrale
Une courte pression permet de passer
d'un plage à une autre sur un CD ou d'une
station de radio mémorisée à l'autre. Une
pression longue permet d'avancer rapidement dans une plage ou de rechercher la
station de radio suivante.
Panneau de commande avec prise casque*
La marque déposée iPod est détenue par Apple Computer Inc.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Panneau de commande arrière avec
prise casque*
Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d'une impédance de
16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB.
Activer/désactiver
Fonctions audio
Le panneau de commande est activé avec
MODE. Pour la désactivation, il suffit d'exercer
une longue pression sur MODE ou d'arrêter le
moteur.
Saut/recherche vers l'avant et vers
l'arrière
Une courte pression sur (2) permet de passer
d'une plage CD à l'autre ou d'une station de
radio à l'autre. Une pression longue permet
d'avancer rapidement dans une plage ou de
rechercher la station de radio suivante.
04
Console centrale, commande des fonctions audio.
Limites
• La source sonore (FM, AM, CD etc.) reproduite par les haut-parleurs ne peut pas être
commandée avec le panneau de commande.
AM, FM et CD - Sources sonores internes
VOLUME – Volume, gauche et droit.
MODE - Naviguez parmi les sources sonores externes (AUX, USB* et DAB1/DAB2*).
Pour la connexion via la prise AUX ou USB,
voir page 157.
Saut/recherche vers l'avant et vers l'arrière.
SOUND - Commande poussoir et rotative
pour le réglage du son
MODE - Sélectionnez parmi AM, FM, CD,
AUX, USB*(iPodŸ par exemple), DAB1/
DAB2* et ON/OFF. Pour la connexion via la
prise AUX ou USB, voir page 157.
Bouton de navigation
Casque audio (3,5 mm).
VOLUME - Volume et marche/arrêt
Volume sonore et contrôle automatique
du volume
Le système sonore compense le bruit dans
l'habitacle en augmentant le volume en fonction de la vitesse de la voiture. Le niveau de
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
155
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Le réglage se fait en tournant le bouton.
NOTE
Appuyez sur MENU pour accéder au réglages audio. Pour plus d'informations, voir
page 134.
Volume sonore de la source sonore
externe
L'entrée AUX permet par exemple de brancher
un lecteur MP3 qui ne dispose pas d'une connexion USB, voir page 157.
NOTE
04
La qualité de son peut être dégradée si le
lecteur est en charge lorsque le système
audio est en mode AUX. Évitez alors de
charger le lecteur dans la prise 12 V.
1. Mettez le système audio en mode AUX
avec le bouton MODE, appuyez sur
MENU et naviguez avec (4) jusqu'à
Volume entrée AUX, voir page 154.
• Grave - Niveau des graves.
• Aigu - Niveau des aigus.
• Fader – Balance entre haut-parleurs avant
et arrière.
•
Balance – Balance entre haut-parleurs
droit et gauche.
• Caisson de basse* – - Niveau du hautparleur de graves. Vous pouvez désactiver
le caisson de basse en tournant le bouton
dans le sens antihoraire sur Min. Le
subwoofer est placé selon l'illustration cidessous.
2. Tournez la commande SOUND ou
appuyez sur
/
sur le bouton de navigation, voir page 154.
Emplacement du caisson de basse.
• Surround* - Réglages surround.
Sous Surround, il est possible d'activer la stéréo 3 canaux ou Dolby Surround Pro Logic II
en choisissant 3-ch ou Dpl2. Dans ce cas, les
choix suivants sont proposés :
• Niveau centre* - Niveau du haut-parleur
central.
• Niveau Surround* - Niveau du surround.
Égaliseur
Commandes audio
Grâce à l'égaliseur2, le son peut être réglé individuellement sur chaque bande de fréquence.
Des pressions répétées sur le bouton
SOUND permettent de choisir parmi les
options suivantes.
1. Sous Réglages audio, sélectionnez
Egaliseur - avant ou Egaliseur arrière.
2
156
G019419
compensation peut être réglé sur bas, moyen
ou haut. Sélectionnez le niveau sous Réglages
audio Contrôle volume auto.
Uniquement High Performance et Premium Sound.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
E niveau sonore de la bande de fréquence
/
du bouton
est réglé avec le bouton
/
pour
de navigation. Appuyez sur
choisir une autre bande de fréquence.
2. Sauvegardez avec ENTER ou terminez
avec EXIT.
quement prévues pour permettre à l'utilisateur
d'adapter le son à son goût personnel.
sonore avec les commandes audio de la voiture.
AUX, USB3 et source audio externe
Sélectionnez la connexion à l'aide du bouton
MODE :
1. Si vous choisissez USB, Connecter
l'unité apparaît à l'écran.
Généralités
Réglage audio
2. Connectez votre iPodŸ, votre lecteur MP3
ou votre mémoire USB au port USB* dans
le compartiment de rangement de la
console centrale (voir l'illustration précédente).
La qualité sonore peut être améliorée pour le
siège conducteur*, les deux sièges avant ou la
banquette arrière. Sélectionnez une option
sous Réglages audio Réglage audio.
Le message Chargement apparaît à l'écran
pendant que le système lit la structure de
fichier de l'unité de stockage. Cela peut prendre un moment.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de
l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.)
pour chaque combinaison modèle de voiture/
système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui
tient compte de la position de la commande de
volume, de la réception radio et de la vitesse
de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel
comme Grave, Aigu et Égaliseur sont uni-
3
04
Il est possible de connecter une source audio
externe au système Infotainment de la voiture
grâce au port USB*ou à l'entrée AUX de la console
centrale.
L'entrée AUX permet de connecter une source
sonore externe comme un iPodŸ ou un lecteur
MP3. Plus d'informations sont disponibles en
page 156.
Si vous choisissez de connecter un iPodŸ, un
lecteur MP3 ou une mémoire USB au port
USB*, vous pourrez commander la source
Lorsque la lecture est terminée, les informations des pistes apparaissent à l'écran et vous
pouvez choisir la piste souhaitée.
La sélection de piste est possible de trois
manières :
• Avec la commande TUNING, voir
page 154.
• les boutons gauche et droit de la commande de navigation (4), voir page 154.
• ou les commandes au volant (voir
page 154).
Uniquement High Performance et Premium Sound.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
157
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
En mode USB ou iPodŸ, le système audio
fonctionne de la même manière qu'avec le lecteur CD pour la lecture de fichiers audio. Pour
plus d'informations, voir page 159.
NOTE
04
Le système supporte la lecture de fichiers
audio aux formats MP3, WMA et WAV. Il
existe toutefois des variantes de ces formats de fichiers que le système ne supporte
pas. Le système supporte aussi la plupart
des modèles d'iPodŸ produits à partir de
2005. L'iPodŸ Shuffle n'est toutefois pas
supporté.
Sources sonores
iPodŸ
Mémoire USB
Un iPodŸ est à la fois chargé et alimenté lorsqu'il est connecté au port USB* via son câble.
Cependant, si la batterie est entièrement
déchargée, le lecteur devra d'abord être
chargé avant d'être connecté.
Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB,
essayez de n'y mémoriser que des fichiers
audio. Il faut beaucoup plus de temps au système pour lire des unités de stockage qui contiennent des fichiers non compatibles.
NOTE
NOTE
Le système supporte les unités mobiles
avec la norme USB 2.0 et le système de
fichiers FAT32 et il peut traiter un maximum
de 500 dossiers et 64 000 fichiers. La
mémoire doit être d'au moins 256 Mb.
Lorsque vous utilisez un iPodŸ comme
source sonore, la structure du menu du système Infotainment de la voiture prendra la
forme de celle du lecteur iPodŸ.
Fonctions CD
Port USB* et RSE*
NOTE
Lors de l'utilisation d'une mémoire USB longue, il est recommandé d'utiliser le câble
adaptateur USB fourni. Cela permet d'éviter
une usure mécanique du port USB et de la
mémoire USB.
Lecteur MP3
Si la voiture est équipée de RSE*, le port
USB* est placé selon l'illustration ci-dessus.
158
De nombreux lecteurs MP3 ont leur propre
système de fichiers qui n'est pas supporté par
le système. Pour pouvoir utiliser un lecteur
MP3 avec le système, il doit être réglé sur USB
Removable device/Mass Storage Device.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Console centrale, commande des fonctions CD.
Éjection d'un CD
Fente d'insertion et d'éjection de CD
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Bouton de navigation pour le saut de plage
CD
2. Insérez un CD dans la fente du changeur
CD.
Avance/retour rapide et saut de plage CD
Éjection de disques
Sélection de disque dans le changeur CD*
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il
est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit
la lecture.
Scanner un CD
Lancer la lecture (lecteur CD)
S'il y a un CD de musique dans le lecteur
lorsque vous appuyez sur CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, insérez un
disque et appuyez sur CD.
Démarrer la lecture (changeur CD*)
Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d'éjection.
Éjectez tous les disques en maintenant une
pression longue sur le bouton d'éjection. Tous
les disques contenus dans le magasin sont
éjectés un à un.
Le lecteur CD est activé par une pression sur
le bouton CD. S'il y a un CD de musique dans
le lecteur à ce moment-là, la lecture commence
automatiquement. Sinon, insérez un disque et
appuyez sur CD.
Pause
Insérer un CD (changeur CD*)
Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux
formats MP3 et WMA.
1. Sélectionnez une position libre avec les
/
touches numérotées 1–6 ou avec
du bouton de navigation (4).
Une position libre apparaît à l'écran. Le
message Insérer disque indique qu'il est
possible d'insérer un disque. Le changeur
CD peut contenir jusqu'à six disques.
4
Lorsque le volume est complètement baissé, le
lecteur CD s'arrête. La lecture est relancée
lorsque le volume est de nouveau augmenté.
Fichiers audio4
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la
copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu'un CD comportant des fichiers audio
est inséré, le lecteur lit la structure de fichiers.
En fonction de la qualité du disque et de la
quantité d'informations qu'il contient, il peut se
passer un instant avant le début de la lecture.
Navigation et lecture
S'il y a un CD comportant des fichiers audio
dans le lecteur CD, la touche ENTER permet
d'accéder à la structure du répertoire. Le mode
de navigation dans la structure du répertoire
est identique à celui dans la structure de
menus du système audio. Les fichiers audio
et les
sont accompagnés du symbole
répertoires, du symbole
. La lecture des
fichiers audio est lancée avec ENTER.
04
Une fois la lecture d'un fichier terminée, les
fichiers suivants dans le même répertoire sont
lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire
en cours ont été lus.
Avance ou recul rapide/saut de plage CD
ou fichiers audio
Une courte pression sur
/
du bouton de
navigation permet de passer d'une plage CD/
d'un fichier audio à l'autre. De longues pressions permettent d'avancer ou de reculer dans
la plage CD/le fichier audio. Les commandes
au volant permettent aussi d'exécuter ces
actions. Il est aussi possible de changer de
plage en tournant TUNING.
High Performance et Premium Sound.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
159
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Scanner un CD
Lecteur CD
Cette fonction permet de lire les dix premières
secondes de chaque plage CD/fichier audio.
Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre si vous souhaitez continuer la lecture
de la plage CD/du fichier audio actuel, appuyez
sur EXIT ou SCAN.
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire.
Lecture aléatoire
04
Cette fonction permet d'écouter les plages
dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode
ordinaire, il est possible de passer d'une plage
CD/d'un fichier audio à l'autre en mode aléatoire.
NOTE
Le saut aléatoire d'une plage à l'autre n'est
possible que sur le même disque.
En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent :
• ALÉATOIRE signifie que des plages d'un
seul CD de musique sont lues
• ALÉAT. TOUS signifie que toutes les plages de tous les CD de musique du changeur CD sont lues.
• ALÉATOIRE DOSSIER signifie que les
fichiers audio d'un répertoire du CD actuel
sont lus.
160
Fonctions radio
Si la lecture concerne des fichiers audio, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire
Dossier.
Changeur CD
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire Disque unique ou Aléatoire
Tous les disques. La sélection Tous les
disques ne concerne que les CD de musique
présents dans le changeur.
Si la lecture concerne des fichiers audio, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire
Dossier. Si vous sélectionnez un autre CD, la
fonction est désactivée.
Informations sur la piste
Si les informations concernant la piste se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l'écran.
Pour les systèmes Premium Sound et High
Performance, cela concerne aussi les fichiers
MP3 et WMA. En mode CD, activez/désactivez
la fonction sous Réglages CD
Informations sur la piste.
Console centrale, commande des fonctions radio.
Bouton de navigation pour la recherche de
stations automatique
Interruption de la fonction en cours
Recherche de stations manuelle
Scanner la bande de fréquence
Mémorisation automatique des présélections
Boutons de présélection et mémorisation
manuelle des présélections
Sélection de la bande de fréquence AM ou
FM (FM1 ou FM2)
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
quences. Les 10 fréquences de radio les plus
fortes sont mémorisées dans une mémoire
séparée.
2. Appuyez sur
tion.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
Recherche automatique des stations
/
du bouton de naviga-
Recherche de stations manuelle
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
2. Tournez le bouton TUNING.
Présélections
Il est possible de mémoriser 10 présélections
par bande de fréquence. La bande FM possède 2 mémoires de présélection : FM1 et
FM2. Les présélections mémorisées sont choisies avec les boutons de présélection.
La mémorisation de présélection peut être
effectuée manuellement ou automatiquement.
Mémorisation manuelle de présélections
1. Réglez une station.
2. Maintenez un des boutons de présélection
enfoncé jusqu'à l'apparition du message
Station enregistrée à l'écran.
Mémorisation automatique des
présélections
Cette fonction est particulièrement utile dans
les zones qui ne vous sont pas familières en ce
qui concerne les stations de radio et leurs fré-
2. Maintenez AUTO enfoncé jusqu'à ce que
Enreg automatique apparaisse à l'écran.
Lorsque Enreg automatique disparaît de
l'écran, la mémorisation est terminée. La radio
passe en mode auto et Auto s'affiche à l'écran.
Vous pouvez maintenant choisir les présélections automatiquement mémorisées directement avec les touches de présélection. Il est
possible d'interrompre la mémorisation automatique avec EXIT.
Pour interrompre le mode auto, appuyez sur
AUTO ou FM.
En repassant en mode auto, il est possible
d'utiliser les présélections automatiquement
mémorisées :
1. Appuyez sur AUTO.
> Auto apparaît à l'écran.
2. Appuyez sur un bouton de présélection.
Scanner la bande de fréquence
La fonction recherche automatiquement les
stations puissantes sur la bande de fréquence
actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle
est diffusée pendant environ 8 secondes puis
la recherche continue.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM ou FM.
2. Appuyez sur SCAN.
SCAN apparaît à l'écran. Terminez en
appuyant sur SCAN ou EXIT.
Fonctions RDS
RDS (Radio Data System) associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio
RDS :
04
• Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
• Recherche de types de programmes
comme informations routières ou actualités.
• Réception d'informations textuelles
concernant les programmes en cours.
NOTE
Certaines stations de radio n'utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.
Si un type de programmes est détecté, la radio
change de station et la source sonore en cours
``
161
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
est interrompue. Si le lecteur CD est actif par
exemple, il est mis en pause. La station à l'origine de l'interruption est diffusée avec un
volume sonore préréglé, voir page 163.
Lorsque le type de programmes est terminé, la
radio revient à la source sonore et au volume
précédents.
04
Les fonctions de programmes alarme (Alerte
accident!), informations routières (TP (Infos
trafic)), actualités (Infos) et types de programmes (PTY (programme type)) s'interrompent
selon un ordre de priorité où l'alerte est le plus
important et le type de programmes l'est le
moins. Pour d'autres réglages permettant l'interruption de programmes (EON et Régional),
voir page 163. Appuyez sur EXIT pour revenir
à la source sonore interrompue.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public
d'un accident important ou d'une catastrophe.
Cette alarme ne peut pas être interrompue
temporairement ni désactivée. Le message
Alerte accident! apparaît à l'écran lorsqu'un
avis d'alarme est transmis.
Infos trafic – TP
Cette fonction interrompt la source écoutée
pour diffuser des informations concernant le
trafic émises sur le réseau RDS d'une station
réglée. Le symbole TP (Infos trafic) est affiché
162
lorsque la fonction est activée. Si la station
réglée peut transmettre des informations routières,
est affiché à l'écran.
Cette fonction est activée/désactivée sous
Réglages FM TP (Infos trafic).
TP à partir de la station écoutée/de
toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de
toutes les stations.
Naviguez jusqu'à Réglages FM
Réglages radio avancés Station TP...
pour modifier.
Infos
Cette fonction interrompt la source écoutée
pour diffuser des informations émises sur le
réseau RDS d'une station réglée. Le témoin
INFORMATIONS indique que la fonction est
active.
Cette fonction est activée/désactivée sous
Réglages FM Infos.
Informations à partir de la station
écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la
station réglée (écoutée), soit de toutes les stations.
Naviguez jusqu'à Réglages FM
Réglages radio avancés Station
d'informations pour modifier.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que pop et
musique classique. Le symbole PTY indique
que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser le type
de programmes émis sur le réseau RDS d'une
station réglée.
1. Activez la fonction en mode FM en sélectionnant un type de programmes sous
Réglages FM PTY Sélectionner
PTY.
2. Désactivez la fonction en initialisant PTY
sous Réglages FM Effacer tous les
PTY.
Recherche PTY
Cette fonction cherche le type de programmes
choisi sur toute la bande de fréquence.
1. Sélectionnez un PTY sous Réglages FM
PTY Sélectionner PTY.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
2. Naviguez jusqu'à Réglages FM PTY
(programme type) Rechercher PTY.
Si la radio trouve l'un des types de programmes sélectionnés, >| pour recherche apparaît
à l'écran.
Mise à jour automatique de fréquence –
AF
Cette fonction sélectionne l'un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée. Pour
affiner la recherche d'un émetteur puissant, la
fonction peut avoir besoin d'effectuer la
recherche sur l'ensemble de la bande FM. La
radio devient alors silencieuse et Recherche
PI EXIT pour annuler apparaît à l'écran.
• Local – interrompt uniquement si l'émet-
Pour poursuivre la recherche d'une autre
émission des types de programmes sélecsur le bouton de navitionnés, appuyez
gation.
Affichage du type de programmes
Le type de programmes de la station écoutée
peut être affiché à l'écran.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM PTY Afficher
PTY
NOTE
Toutes les stations de radio ne supportent
pas la fonction de types de programme.
Libellé radio
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le
nom des artistes etc. Ces informations peuvent
être affichées à l'écran.
5
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Libellé radio.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM Réglages radio
avancés AF.
voiture et l'émetteur de la station pour indiquer
quand les fonctions de programmes doivent
interrompre la source écoutée.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
en sélectionnant l'une des options sous
Réglages FM Réglages radio
avancés EON :
teur de la station est proche.
• Distant5 - interrompt si l'émetteur de la
• Off – n'interrompt pas pour un programme
d'un autre émetteur.
Programme régionaux – REG
Réinitialisation des fonctions RDS
Cette fonction permet de continuer à écouter
un émetteur régional bien que la puissance du
signal soit faible. Le témoin REG indique que
la fonction est activée.
Tous les réglages radio peuvent être réinitialisés aux réglages d'origine effectués en usine.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM Réglages radio
avancés Régional.
Enhanced Other Networks – EON
Cette fonction est utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la
04
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
La réinitialisation s'effectue en mode FM
sous Réglages FM Réglages radio
avancés Réinitialiser tout.
Contrôle du volume des types de
programmes
Le volume des programmes intercalés, comme
INFORMATIONS ou TP, est réglé suivant chaque type de programme. Si le niveau sonore
est réglé durant l'interruption de programme,
Régl. origine.
``
163
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
le nouveau volume est mémorisé pour l'interruption suivante.
Structure du menu FM
Menu principal FM
Réglages FM
1.1
04
1.2
TP (Infos trafic)
1.3
Libellé radio
Station d'informations
Classique
1.5.3
AF
Autre musique
1.5.4
EON
Météo & grandes villes
Off
Finance
Local
1.4
PTY (programme type)
Ligne ouverte
Tourisme & voyages
Questions d'actualité
Loisirs & divertissements
Informations
Musique jazz
Sport
Musique country
Education
Musique nationale
Théâtre
Anciens succès
Culture
Musique folk
Science
Documentaires
Discours divers
1.4.2
Rechercher PTY
Musique pop
1.4.3
Afficher libellé PTY
Ecoute facile
1.5.5
Régional
1.5.6
Réinit. tous régl FM
Religion
Sélectionner PTY
Musique rock
Distant
Affaires sociales
Effacer tous les PTY
164
1.5.2
Emissions pour
enfants
Infos
1.4.1
Classique léger
1.5
Réglages radio avancés
1.5.1
Station TP
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Système de radio - DAB*
Généralités
DAB (Digital Audio Broadcasting) est un système d'émission de radio numérique.
NOTE
Ce système ne supporte pas la DAB+.
Service et Ensemble
• Service - Station de radio (seuls les services audio sont supportés par le système).
• Ensemble - Une collection de stations de
radio émises sur le même fréquence.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Mémorisation des groupes de stations
(Apprentissage ensemble)
Lorsque le véhicule entre dans une nouvelle
zone d'émissions, il peut se produire un
apprentissage des groupes de stations disponibles dans la zone.
Un apprentissage des groupes de stations
crée une liste actualisée de tous les groupes de
stations disponibles. La liste n'est mis à jour
automatiquement. L'apprentissage a lieu via le
menu Apprentissage ensemble ou directement, par une longue pression sur AUTO.
L'apprentissage peut prendre jusqu'à une
minute pour trouver un groupe de stations si
vous avez sélectionnés Band III et LBand.
Bande de fréquence
DAB émet sur deux bandes de fréquences6 :
Band III et LBand.
• Band III - pour tout le pays7
• LBand - en majorité dans les grandes villes
En ne choisissant que Band III par exemple,
l'apprentissage des stations sera plus rapide
que si vous choisissez les deux Band III et
LBand. Il n'est pas certain que tous les groupes de stations seront trouvés. La sélection
d'une bande de fréquence n'affecte pas la
mémoire.
6
7
Navigation par listes
Station auxiliaire
Il existe trois types de listes de base qui peuvent être utilisées pour la navigation :
Les composants secondaires sont souvent
nommés stations auxiliaires. Ils sont temporaires et peuvent contenir des traductions du programme principal dans d'autres langues par
exemple.
• Ensemble - Affiche les groupes de stations que le récepteur a reçu par l'apprentissage des groupes de stations.
• Service - Affiche les stations quel que soit
le groupe auquel elles appartiennent. La
liste peut aussi être filtrée avec DAB PTY
(voir ci-dessous).
• Station auxiliaire - Stations auxiliaires
d'une station sélectionnée.
Les listes sont accessibles via le menu. Les
groupes de stations sont aussi accessibles en
appuyant sur ENTER.
Balayage
Le balayage permet d'écouter pendant
10 secondes chacune des stations de la liste.
Appuyez sur SCAN pour activer
Le balayage peut aussi être sélectionné en
mode DAB-PTY. Dans ce cas, seules les stations du type de programme présélectionné
peuvent être écoutées.
Arrêtez le balayage en appuyant à nouveau
sur SCAN ou sur EXIT.
Si une ou plusieurs stations auxiliaires sont
émises, le symbole > apparaît à droite du nom
de la station, sur l'écran. Une station auxiliaire
est reconnaissable par le symbole > à gauche
du nom de la station, sur l'écran.
04
Pour accéder à une station auxiliaire :
Appuyez sur
.
Pour naviguer parmi les stations auxiliaires :
Appuyez sur
ou sur
.
Seules les stations auxiliaires de la station principale sélectionnée peuvent être écoutées.
Pour écouter les stations auxiliaires d'autres
stations principales, il faudra d'abord sélectionner cette dernière.
DAB PTY (type de programmes)
DAB PTY permet de sélectionner un type de
programme radio. Il existe 29 types de programmes différents qui peuvent eux-mêmes
comporter différentes catégories de program-
Les deux bandes ne sont pas utilisées par tous les pays/régions.
Pendant une période d'actualisation, DAB ne couvrira pas l'ensemble du pays mais ne fonctionnera que dans les grandes agglomérations.
``
165
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
mes. Après avoir sélectionné un type de programmes, la navigation n'est possible que
parmi les stations qui émettent le type de programmes.
04
Pour quitter ce mode :
3. Ensemble + PTY - Permet d'ajouter le
nom du type de programme sous le nom
de la station
Appuyez sur EXIT
NOTE
Le système DAB du système audio ne supporte pas toutes les fonctions comprises
dans la norme DAB.
Présélections
Structure du menu DAB
Il est aussi possible de sélectionner une stations présélectionnée ou de quitter DAB PTY
via le menu. Dans certains cas, la radio DAB
quittera le mode PTY lorsque le lien DAB vers
DAB est établi (voir ci-dessous).
Il est possible de mémoriser 10 présélections
par bande de fréquence. DAB possède 2
mémoires de présélection : DAB1 et DAB2.
Les présélections mémorisées sont choisies
avec les boutons de présélection.
Menu principal DAB
Lien DAB vers DAB
Une présélection contient uns station mais
aucune station auxiliaire. Si une station auxiliaire est écoutée et qu'une présélection est
enregistrée, seule l'identité de la station est
mémorisée. La raison est que les stations auxiliaires sont éphémères. Lorsque vous sélectionnerez à nouveau la présélection, la station
contenant la station auxiliaire sera émise. La
présélection ne dépend par de la liste de stations.
Il est possible de passer d'une station avec une
réception mauvaise ou nulle à la même station
dans un autre groupe de stations, avec une
meilleure réception. Vous pourrez noter un certain délai lors du changement de groupe de
stations. La radio peut rester silencieuse un
instant entre le moment où la station actuelle
est coupée et le moment où la nouvelle station
est disponible.
Param. d'affichage DAB
1. De base - Seul le nom de la station apparaît s'il s'agit d'un composant primaire. Un
non de station auxiliaire apparaît si le programme écouté est émis par une station
auxiliaire
166
2. Ensemble - Permet d'ajouter le nom du
groupe de stations au nom de la station
Une station mémorisée n'a pas besoin de se
trouver dans la liste pour pouvoir être écoutée.
Si la station est téléchargée sans être disponible, un numéro de présélection apparaît et la
radio reste silencieuse jusqu'à ce qu'une présélection disponible soit sélectionnée pour le
téléchargement. Ou une autre station.
1.
Sélectionner l'ensemble
2.
Sélectionner le service
3.
Sélectionner canal auxil.
4.
DAB PTY
4.1.
DAB PTY arrêté
4.2.
Informations
4.3.
Magazine
4.4.
Info-Service
4.5.
Sport
4.6.
Education
4.7.
Drame
4.8.
Culture
4.9.
Sciences
4.10.
Divertissement
4.11.
Musique pop
4.12.
Musique Rock
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
5.
4.13.
Musique calme
4.14.
Classique léger
4.15.
Musique Classique
4.16.
Autre Musique
4.17.
Météo
4.18.
Economie
4.19.
Enfants
4.20.
Événementiel
4.21.
Religion
4.22.
6.
Paramètres DAB
6.1.
Réglages écran DAB
6.1.1.
Nom de l'ensemble
6.1.2.
Nom ensemble et PTY
6.1.3.
De base
6.2.
Lien DAB vers DAB
6.3.
Trafic FM
6.4.
Ligne ouverte
Sélectionner bande
DAB
4.23.
Voyages
6.4.1.
Band III
4.24.
Loisirs
6.4.2.
LBand
4.25.
Jazz et blues
6.4.3.
4.26.
Musique Country
LBand & Band
III
4.27.
Chanson du pays
4.28.
Musique rétro
4.29.
Folklore
4.30.
Documentaire
6.5.
04
Réinitialiser DAB
Apprentissage ensemble
167
04 Confort et plaisir de conduire
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
Généralités
Le système RSE ne peut pas être utilisé en
même temps que le système Infotainment de
la voiture.
Lorsque les passagers arrière utilisent le DVD,
RSE-AUX ou regardent la TV1 tout en écoutant
avec les casques, le conducteur et le passager
avant peuvent toujours utiliser la radio et le lecteur CD de la voiture.
04
Consommation électrique, positions de
contact
Le système peut être activé lorsque le contact
est en position I ou II et quand le moteur
tourne. Lors du démarrage de la voiture, le film
est momentanément interrompu puis reprend
après le démarrage du moteur.
Lorsque le système a été utilisé une fois
lorsque le contact est en position I, il est bloqué. Pour redémarrer, le contact doit être en
position I.
1
168
NOTE
En cas d'utilisation prolongée (plus de 10
minutes) alors que le moteur est coupé, la
capacité de la batterie de la voiture risque
de baisser au point de ne plus pouvoir
démarrer la voiture.
Recherche du
canal
Gestion nouveaux
porteurs
Ajouter porteur
Information sur la
fréquence
Dans ce cas, un message apparaît sur
l'écran.
Supprimer une fréquence
Vue d'ensemble, TV
Supprimer toutes
les fréquences
Appuyez sur
I AUX TV
Recherche automatique
et sélectionnez TV I DVD
MENU MÉDIA.
Liste stations
verrouil.
Paramètres système
TV
Mode audio
Paramètres par
défaut
Gestion des chaînes
La TV est une option au système RSE.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régl fusx horaire
04 Confort et plaisir de conduire
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
Module CI
Pas de CAM inséré
Informations du
module CI
Puissance du
signal
Mode audio
A droite
A gauche
Durée d'occult.
Appuyez sur MENU MÉDIA Paramètres
système Paramètres par défaut.
La durée d'affiche des
menus peut être réglée
entre 8 et 40 secondes.
C'est ici que vous pouvez initialiser les paramètres du système tels qu'ils étaient à la sortie
usine.
Installation du système - Mode audio
Installation du système - TV
Appuyez sur MENU MÉDIA
système TV.
Langue
Langue des menus TV
Format image
Paramètres
Par exemple
Anglais
16:9
Appuyez sur MENU MÉDIA
système Mode audio.
Mode (mode écran)
Paramètres
La langue d'origine des dialogues d'un programme TV peut être remplacée par un doublage dans une autre langue si ce programme
est retransmis dans plusieurs langues.
Son
4:3
Automatique
Installation du système - Paramètres
usine
Son - 1, par exemple ENG.
Son - 2, par exemple GER.
Mode audio
A droite
Standard
A gauche
Zoom
Stéréo
Plein écran
AC3
Installation du système - Réglage du
fuseau horaire
Appuyez sur MENU MÉDIA Paramètres
système Régl fusx horaire.
04
Pour permettre un affichage correct des horaires de programmes locaux, il convient de
régler le fuseau horaire. Les menus des boutons GUIDE et INFO et la montre varient selon
les fuseaux horaires.
Chaînes payantes
Pour pouvoir regarder des chaînes payantes,
vous devez insérer une carte d'abonnement
dans un adaptateur qui se place dans le boîtier
prévu pour la télévision numérique.
Centré
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
169
04 Confort et plaisir de conduire
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
par carte d'abonnement payant" ci-dessous.
Musique
Écouter un CD
Chaînes TV par carte d'abonnement
payant
Recherche permettant au système de trouver
les chaînes payantes.
04
G031510
1. Appuyez sur MEDIA MENU sur la télécommande.
Le boîtier est placé sous la trappe dans le compartiment à bagages
1. Ouvrez la trappe dans le compartiment à
bagages. Le boîtier est protégé par un
cache.
2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc du boîtier.
3. Insérez la carte d'abonnement dans
l'adaptateur. Veillez à l'insérer correctement.
4. Placez l'adaptateur dans le boîtier. Veillez
à le placer correctement.
> Le système détectera qu'il reçoit de
nouvelles informations.
2. Sélectionnez Recherche du canal
Recherche automatique.
3. Sélectionnez le pays et appuyez sur
.
2. Activez les casques audio sans fil, sélectionnez CH A pour l'écran gauche ou CH
B pour l'écran droit.
> Le son est envoyé aux casques audio.
3. Réglez le volume des casques audio avec
la commande de volume/la molette sur les
casques audio.
Formats supportés par le boîtier de
télévision numérique
Pour reproduire le son avec les haut-parleurs, activez le système audio MODE-
Le système TV supporte les émissions en
MPEG-2. Il est possible de recevoir des
émissions en MPEG-4 par l'intermédiaire d'un
adaptateur. Cet adaptateur doit être inséré
dans le boîtier de télévision numérique et de la
même façon que l'adaptateur pour carte
d'abonnement. Reportez-vous au chapitre
"Chaînes payantes" ci-dessus.
AUX et appuyez sur
commande.
5. Faites une recherche pour trouver les nouvelles chaînes, devenues disponibles.
Reportez-vous au chapitre "Chaînes TV
170
1. Insérez un CD en orientant le côté étiquette
vers le haut.
> La lecture du CD commence automatiquement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
A B sur la télé-
Faire une sélection dans le catalogue du
disque
1. Insérer le disque.
2.
Appuyez sur
.
3. Naviguez avec les boutons de navigation
pour choisir le fichier.
4.
Appuyer sur
sous-répertoire.
pour sélectionner le
04 Confort et plaisir de conduire
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
Vous pouvez lire des disques gravés par
vos soins.
1. Brancher le câble de signal vidéo au
contact jaune.
Lorsque la boîte de dialogue est ouverte :
La possibilité de lecture et sa qualité peuvent
varier en fonction du format et de la qualité de
la source ainsi que de la qualité du disque.
2. Raccorder les câbles sons de gauche sur
la prise blanche et de droite sur la prise
rouge.
1. Appuyez sur le bouton de navigation droit
pour passer au menu droit.
Entrée AUX, prise électrique 12 V
3. Branchez le câble d'alimentation à la prise
électrique si votre équipement est prévu
pour une tension de 12 V.
Diverses options de lecture
Le CD peut être lu de différentes manières.
Naviguez avec les boutons de navigation pour
sélectionner une option de lecture.
2. Naviguer à l'aide des boutons de navigation pour sélectionner une alternative de
lecture.
3.
Validez avec
.
Saut de plage CD
ou
pour changer
Utilisez
de plage. Maintenez le bouton enfoncé
pour une avance/un retour rapide.
L'entrée permet de brancher un autre équipement. Suivez toujours les instructions de branchement de l'équipement externe, de son
fabricant ou du vendeur. L'équipement branché via l'entrée AUX-RSE peut utiliser les
écrans, les casques audio sans fil, la prise casque et les haut-parleurs de la voiture.
Branchement sur l'entrée AUX-RSE
Pause
Pour connaître l'emplacement de la prise électrique, voir page 216
Système
Formats supportés par le système.
Formats audio
CD-DA, DVD audio en
lecture, MP3, WMA
Formats vidéo
DVD vidéo, VCD,
SVCD, Divx/MPEG-4,
WMA vidéo, CD Photo
Kodak, CD Photo JPG
Formats de disque
DVD-RAM, DVDROM, DVD-RW, DVD
+RW, DVD-R, DVD+R,
CD-R, CD-ROM, CDRW, CD-3, HDCD
1. Pour faire une pause et reprendre la lec-
3.
.
Arrêtez la lecture avec
Appuyez à nouveau sur
ter le CD.
.
pour éjec-
G030382
ture, utilisez
2.
04
L'entrée AUX-RSE est située sous l'accoudoir
avant.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
171
04 Confort et plaisir de conduire
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
Paramètres avancés du système
Ces paramètres ne sont disponibles que
lorsque le lecteur DVD est vide.
Appuyez sur MEDIA MENU.
GENERAL SETUP
ANGLE MARK
CAPTION
AUDIO SETUP
04
COMPRESSION
DVX(R)
REGISTRATION
PREFERENCES
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DEFAULTS
1. Desserrez la vis et retirez le couvercle de
pile.
2. Retirer les piles usagées, orienter les piles
neuves selon les polarités indiquées dans
le compartiment et les insérer.
3. Remettre le couvercle en place et serrer la
vis.
Remplacement des piles de la
télécommande et des casques audio
La télécommande et les casques audio sont
chacun alimentés par 2 piles AAA.
Pour les longs trajets, il est conseillé de se
munir de piles supplémentaires.
172
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Des casques audio sans fil
1. Desserrez la vis et retirez le couvercle de
pile.
2. Retirer les piles usagées, orienter les piles
neuves selon les polarités indiquées dans
le compartiment et les insérer.
3. Remettre le couvercle en place et serrer la
vis.
NOTE
Si le système est trop chaud pour être utilisé
ou si la tension de la batterie est trop faible,
un message informatif apparaîtra sur
l'écran.
04 Confort et plaisir de conduire
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
Protection de l'environnement
Les batteries usagées doivent être mises au
rebut selon les normes de protection de l'environnement.
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
173
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
Généralités
Fonctions
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être d'abord validé avant de
pouvoir activer l'ordinateur à nouveau. Validez le message d'avertissement en
appuyant sur READ.
Pour modifier les unités de distance et de
vitesse, ouvrez Réglages véhicule
Paramètres de l'unité, voir page 134.
04
Écran d'information et commande.
READ - permet de valider
Molette – permet de naviguer dans les
menus et de valider dans la liste de l'ordinateur de bord
RESET - permet d'initialiser
Les menus de l'ordinateur de bord forment une
boucle. L'une des options du menu est l'écran
éteint qui indique aussi le début/la fin de cette
boucle.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée à partir de la
dernière initialisation. RESET permet d'effectuer l'initialisation.
Consomm. actuelle
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l'écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l'écran affiche "----".
Consommation moyenne
La consommation moyenne de carburant est
calculée à partir de la dernière initialisation.
RESET permet d'effectuer l'initialisation.
174
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage de stationnement* et/ou
supplémentaire alimenté au carburant est
utilisé.
Km à réservoir vide
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur
la quantité de carburant restant dans le réservoir. L'écran indique la distance approximative
qui peut être parcourue avec ce qu'il reste de
carburant dans le réservoir.
Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie. Pour savoir
comment améliorer votre consommation de
carburant, voir page 11.
Lorsque l'écran affiche "---- km autonomie",
la distance restante n'est pas garantie. Faites
le plein au plus vite.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
en cas de changement dans la façon de
conduire.
Réinitialisation
1. Sélectionnez --- km/h vitesse moyenne
ou --.- l/100km moyenne.
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
2. Maintenez le bouton RESET enfoncé pendant environ 1 seconde pour réinitialiser la
fonction sélectionnée. Si RESET est maintenu enfoncé pendant au moins
3 secondes, la vitesse moyenne et la
consommation moyenne sont initialisés
simultanément.
Vitesse actuelle*1
L'écran du tableau de bord indique la vitesse
actuelle en mph si le compteur de vitesse est
gradué en km/h. À l'inverse, si le compteur de
vitesse est gradué en mph, l'écran indiquera la
vitesse actuelle en km/h.
1
04
Uniquement pour certains marchés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
175
04 Confort et plaisir de conduire
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Généralités concernant le DSTC
Le système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) assiste le conducteur pour
éviter de déraper et pour améliorer la motricité
de la voiture.
En cas de freinage, l'intervention du système
peut être remarquée par un bruit de pulsations.
L'accélération peut être plus lente que prévue.
04
Fonction antidérapage
Utilisation
Intervention réduite
Il est possible de réduire l'intervention en cas
de dérapage et d'accélération. L'intervention
en cas de dérapage est retardée et autorise
ainsi un dérapage plus important et donc une
plus grande liberté pour une conduite dynamique. Comme la force de traction n'est plus
limitée, la motricité dans une neige profonde ou
dans le sable est améliorée.
ATTENTION
N'oubliez pas que le comportement routier
de la voiture est modifié lorsque la fonction
du système est réduite.
Messages sur l'écran d'information
DSTC temporair. OFF indique que le système
La fonction limite individuellement la puissance
de freinage et d'entraînement des roues pour
stabiliser la voiture.
a été temporairement réduit en raison d'une
température des disques de frein trop élevée.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l'accélération.
G021409
La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine
vers la roue motrice qui ne patine pas.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque les freins ont refroidi.
DSTC Répar demandée signifie que le système est désactivé en raison d'une anomalie.
Fonction de contrôle de la traction
1. Tournez la molette (1) jusqu'à l'apparition
du menu DSTC. DSTC ON signifie que le
fonctionnement du système est inchangé.
Antipatinage DSTC OFF signifie que l'intervention du système est réduite.
2. Maintenez le bouton RESET (2) enfoncé
jusqu'à ce que le menu DSTC soit modifié.
176
La fonction est réduite jusqu'au prochain arrêt
du moteur. Au démarrage suivant du moteur,
le système DSTC est de nouveau en mode normal.
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
> Si le message est toujours présent au
redémarrage du moteur, rendez-vous
dans un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Témoins sur le combiné d'instrument
Si les témoins
et
s'allument en
même temps, lisez le message sur l'écran d'information.
04 Confort et plaisir de conduire
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction
L'activation du témoin
seul peut se
manifester de différentes manières :
• Son clignotement signifie que le système
est en action.
• Allumé pendant 2 secondes, il indique un
contrôle du système au démarrage du
moteur.
• L'allumage en continu après le démarrage
du moteur ou pendant la conduite indique
une panne dans le système.
04
177
04 Confort et plaisir de conduire
Adaptation des propriétés de conduite
Châssis actif (Four-C)*
Utilisation
Le châssis actif, Four-C (Continously
Controlled Chassis Concept), ajuste les propriétés des amortisseurs pour adapter le comportement de la voiture. Il existe trois réglages :
Comfort, Sport et Advanced.
Pour une description de la structure de menus,
voir page 135. Ce menu n'est pas accessible
lorsque la voiture est en mouvement.
Comfort
04
Ce réglage rend la voiture plus confortable sur
des chaussées irrégulières. La suspension est
souple et le mouvement de la carrosserie est
doux et agréable.
Sport
Ce réglage rend la voiture plus sportive et il est
recommandé pour une conduite plus active. La
réponse de la direction est plus rapide qu'en
mode Comfort. La suspension est plus dure et
les mouvements de la carrosserie suivent ceux
de la chaussée pour réduire le roulis dans les
virages.
Advanced
Ce réglage n'est recommandé que pour les
chaussées plates et régulières.
Les amortisseurs sont optimisés pour assurer
une adhérence maximale et le minimum de
roulis dans les virages.
Réglages du châssis.
Utilisez les boutons de la console centrale pour
changer le réglage. Le réglage sélectionné
lorsque le moteur est arrêté est automatiquement réactivé au prochain démarrage.
Direction assistée assujettie à la
vitesse*
La résistance de la direction augmente avec la
vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme et plus directe. Pour le stationnement et à basse vitesse, la direction est
légère et ne requiert aucun effort.
Le conducteur peut choisir parmi trois niveaux
différents de résistance du volant pour moduler
la tenue de route et la sensibilité de la direction.
178
Naviguez jusqu'à Réglages véhicule
Niveau effort direction dans le menu et sélectionnez Bas, Moyen ou Haut.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse*
Utilisation
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec
les touches
et
qui permettent de mémoriser la vitesse actuelle. Le message (---) km/
h sur l'écran devient la vitesse sélectionnée,
par exemple 100 km/h.
NOTE
G021411
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise.
Mode veille
Activer et régler la vitesse.
Vitesse sélectionnée (entre parenthèses =
mode veille).
Activer et régler la sensibilité
Activez le régulateur de vitesse en appuyant
sur la commande au volant CRUISE. Le témoin
s'allume sur l'écran (5) et des parenthèses
apparaissent autour de (---) km/h pour indiquer que le régulateur de vitesse est en mode
veille.
Appuyez sur
pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse et le mettre en
mode veille. La vitesse réglée est affichée entre
parenthèses sur l'écran (5), (100) km/h par
exemple.
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé à des vitesses inférieures à 30 km/h.
Commandes au volant et écran.
Désactivation temporaire - mode veille
Modifier la vitesse
En mode activé, la vitesse est ajustée par des
ou . La
pressions longues ou courtes sur
dernière pression est mémorisée.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors
d'un dépassement, n'influence pas le réglage
du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de vitesse
est maintenu enfoncé pendant plus d'une
minute, le régulateur de vitesse sera désactivé. Dans ce cas, il faudra couper le moteur
pour initialiser le régulateur de vitesse.
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé est mis en mode veille si :
• à la perte d'adhérence des roues
• le frein de route est utilisé
• à la vitesse qui baisse sous
04
environ 30 km/h
• la pédale d'embrayage est enfoncée
• le sélecteur de vitesses est mis au point
mort (boîte de vitesses automatique)
• le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle réglée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur de vitesse en mode veille est
réactivé avec une pression sur la commande
au volant . La vitesse mémorisée en dernier
est reprise.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
179
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse*
NOTE
La vitesse peut augmenter brusquement
après avoir repris la vitesse réglée avec
.
Désactiver
04
180
Le régulateur de vitesse est désactivé avec la
commande au volant CRUISE ou en coupant
le moteur. La vitesse réglée est supprimée de
la mémoire et ne peut pas être récupérée avec
le bouton
.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
Le conducteur règle la vitesse souhaitée et l'intervalle de temps à la voiture qui précède.
Lorsque le radar détecte un véhicule plus lent
devant la voiture, la vitesse est automatiquement adaptée en conséquence. Une fois la voie
libre, la vitesse de la voiture revient la vitesse
sélectionnée.
Si le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé ou en mode veille et si la voiture s'approche trop du véhicule qui précède, le conducteur est averti par le contrôle de la distance
(voir page 189) de la courte distance.
ATTENTION
Fonction
Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni
une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
La section suivante "Fonction" vous informe
sur les limites dont le conducteur doit être
conscient avant d'utiliser le régulateur
adaptatif de vitesse.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse,
même pendant l'utilisation du régulateur
adaptatif de vitesse.
IMPORTANT
L'entretien des composants du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC ne
doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
G021412
Généralités concernant la ACC
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une distance de sécurité au véhicule qui précède. Il permet une
conduite plus décontractée sur de long trajets
sur autoroute et les longues portions de routes
avec une circulation fluide.
04
Vue d'ensemble des fonctions.
Témoin d'avertissement, intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
Commandes au volant
Radar
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC se compose d'un régulateur de
vitesse et d'un dispositif de maintien de la distance.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
181
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
ATTENTION
04
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur se doit
d'intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
La pédale de frein se déplace lorsque le
régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas
le pied sur la pédale de frein pour éviter de
le coincer.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour
les petits véhicules, les bicyclettes et les
motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une
distance déterminée par le conducteur. Si le
radar ne "voit" aucun véhicule qui précède, la
voiture adoptera alors la vitesse réglée pour le
régulateur de vitesse. Il en va de même si la
vitesse du véhicule qui précède dépasse celle
réglée dans la régulateur de vitesse.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.
La distance au véhicule qui précède est principalement mesurée avec un radar. Le régulateur de vitesse régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les
freins émettent de faibles bruits lorsque le
régulateur de vitesse les utilise.
182
ATTENTION
Le régulateur de vitesse s'efforce de réguler la
vitesse en souplesse. Dans les situations
nécessitant de brusques freinages, vous
devrez freiner vous-même. Cela concerne les
différences de vitesse importantes ou si la voiture qui précède freine fortement. En raison
des limites du radar, un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir
lieu, voir page 185.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être
activé pour suivre un autre véhicule à des vitesses comprises entre 30 km/h et 200 km/h. Si la
vitesse devient inférieure à 30 km/h ou si le
régime moteur est trop bas, le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille et le freinage automatique cesse. Le conducteur doit
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
alors directement prendre les commandes
pour maintenir la distance avec le véhicule qui
précède.
Témoin d'avertissement - intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC correspond à
plus de 40 % de la capacité de freinage de la
voiture.
Si la voiture doit freiner avec une force plus
importante que ce dont le régulateur de vitesse
est capable et que le conducteur ne freine pas,
le régulateur de vitesse se sert du témoin de
l'anticipation de collision et du répétiteur
acoustique (voir page 193) de l'anticipation de
collision pour indiquer au conducteur qu'une
intervention immédiate est nécessaire.
NOTE
Le témoin d'avertissement peut être difficile
à voir en cas de forte lumière du soleil ou si
vous portez des lunettes de soleil.
ATTENTION
Le régulateur de vitesses n'avertit que pour
les véhicules détectés par le radar. C'est
pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir
lieu ou être retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de
vitesse est d'abord prévu pour une utilisation
en conduite sur des chaussées planes. Le
régulateur de vitesse peut rencontrer des difficultés pour maintenir la bonne distance au
véhicule qui précède en pente, avec une forte
charge ou avec une remorque/caravane.
Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à
freiner.
Utilisation
Activer et régler la vitesse.
Vitesse sélectionnée (entre parenthèses =
mode veille).
Distance temporelle - Marche, pendant le
réglage.
Distance temporelle - Marche, après le
réglage.
Activer et régler la sensibilité
Modifier la vitesse
En mode activé, la vitesse est ajustée par pas
ou . En
de 5 km/h à chaque pression sur
est la
mode activé, la fonction du bouton
même que celle de
mais avec une augmentation plus faible de la vitesse. Les dernières
pressions sont mémorisées.
NOTE
Activez le régulateur de vitesse en appuyant
- le témoin
sur la commande au volant
s'allume à l'écran. Les parenthèses (6) dans
(---) indiquent que le régulateur de vitesse est
en mode veille.
Si l'un des boutons du régulateur de vitesse
est maintenu enfoncé pendant plus
d'une minute, le régulateur de vitesse sera
désactivé. Dans ce cas, il faudra couper le
moteur pour initialiser le régulateur de
vitesse.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec
et
qui permettent de mémoles touches
riser la vitesse actuelle. Le message (---) sur
l'écran devient la vitesse sélectionnée, par
exemple 100 sans parenthèses.
Dans certaines situations, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse.
L'écran indique alors Régul. vitesse Non
disponible, voir page 187.
04
Lorsque le témoin
passe à
, le radar a détecté un véhicule.
Commandes au volant et écran.
Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou
Mode veille.
La distance au véhicule qui
précède n'est régulée par le
régulateur de vitesse que
(avec voiture) est allumé.
lorsque le témoin
Distance temporelle - Augmenter/Réduire.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
183
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
Régler la distance temporelle
04
Il est possible de choisir parmi
différentes distances temporelles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées à
l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde et 5 traits à environ
2,5 secondes.
Mode veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé est mis en mode veille si :
• le frein de route est utilisé
• la pédale d'embrayage est enfoncée pendant plus d'une minute1
• le sélecteur de vitesses est mis en position
N (boîte de vitesses automatique)
NOTE
• le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle réglée plus de 1 minute
La distance temporelle est augmentée avec la
commande au volant
et réduite avec
.
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
À basse vitesse, lorsque la distance est courte,
le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC augmente légèrement le délai.
Si le régulateur de vitesse ne semble pas
réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche
empêche la recherche de vitesse.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède
en douceur et confortablement, le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC permet
une légère variation du délai dans certains cas.
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
Veuillez noter qu'une distance temporelle
courte laisse au conducteur un court temps de
réaction en cas d'événement imprévu dans la
circulation.
Désactivation temporaire - mode veille
Mode veille automatique
Appuyez sur la commande au volant
pour
désactiver temporairement le régulateur de
vitesse et le mettre en mode veille. La vitesse
réglée est affichée entre parenthèses sur
l'écran, (100) par exemple.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dépend d'autres systèmes comme
la fonction de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage (DSTC). Si le fonctionnement de l'un
de ces systèmes est interrompu, le régulateur
de vitesse sera automatiquement désactivé.
1
184
Le nombre de traits correspondant à la distance temporelle apparaît lors du réglage
et pendant quelques secondes puis une version réduite
du symbole apparaît à droite
de l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le contrôle de la distance est activé, voir page 189.
Débrayer ou changer de rapport n'implique pas le passage en mode veille.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors
d'un dépassement, n'influence pas le réglage
du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
En cas de désactivation automatique, un signal
sonore retentit et le message Régul. vitesse
Annulé apparaît à l'écran. Le conducteur doit
intervenir et adapter la vitesse en fonction du
véhicule qui précède.
La désactivation automatique peut être due :
•
•
•
•
•
au régime moteur, trop élevé/bas
à la vitesse qui baisse sous 30 km/h
à la perte d'adhérence des roues
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou gêné par
une forte pluie par exemple (ondes bloquées).
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur de vitesse en mode veille est
réactivé avec une pression sur la commande
au volant . La vitesse mémorisée en dernier
est reprise.
NOTE
réglée est supprimée et ne peut pas être récupérée avec le bouton
.
Le radar et ses limites
Outre le régulateur adaptatif de vitesse, le système d'anticipation de collision avec freinage
automatique (voir page 192) et le contrôle de
distance (voir page 189) utilisent aussi le radar.
Le radar sert à détecter les voiture ou les gros
véhicules qui roulent dans la même direction
sur la même file.
Un modification du radar peut rendre son utilisation illégale.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni
une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
La section suivante "Fonction" vous informe
sur les limites dont le conducteur doit être
conscient avant d'utiliser le régulateur
adaptatif de vitesse.
04
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse,
même pendant l'utilisation du régulateur
adaptatif de vitesse.
ATTENTION
Aucun accessoire ou objet (comme des
feux supplémentaires) ne peut être monté
devant la calandre.
La vitesse peut augmenter brusquement
après avoir repris la vitesse réglée avec
.
Désactiver
Le régulateur de vitesse est désactivé avec la
commande au volant
en mode veille ou une
longue pression en mode actif. La vitesse
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
185
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur se doit
d'intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
04
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour
les petits véhicules, les bicyclettes et les
motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.
NOTE
Maintenez la surface devant le radar propre.
• si la vitesse du véhicule qui précède diffère
trop de celle de votre voiture.
Exemples de situations pour lesquelles
le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas parfaitement
Le champ de vision du radar est limité. Dans
certaines situations, le véhicule peut être
détecté trop tard voire pas du tout.
La capacité du radar à détecter un véhicule qui
précède est fortement réduite :
• si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas
détecter les autres véhicules par exemple
en cas de forte pluie ou si de la neige fondue ou d'autres éléments se sont amassés
devant le radar.
186
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
L'ACC ne peut pas détecter les petits véhicules
(triangle foncé = champ de visibilité de l'ACC).
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
Parfois, le radar détectera tardivement un
véhicule proche, un véhicule qui se place
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos, ou
les véhicules qui ne circulent par au centre
du couloir de circulation risquent de ne pas
être détectés.
Dans les virages, le radar peut détecter un
autre véhicule ou perdre le véhicule
détecté.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Radar bloqué
Voir manuel, cela signifie que les signaux du
radar sont bloqués et qu'il ne peut pas détecté
les véhicules qui vous précèdent.
Cela signifie que les fonctions du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC, du
contrôle de la distance et de l'anticipation de
collision avec freinage automatique CWAB ne
fonctionnent pas.
Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à
prendre.
Cause
Mesure
La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte de glace ou
de neige.
Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la
glace ou la neige.
Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes
intempéries.
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du
radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée
est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affiché.
Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne
détecte qu'il n'est plus bloqué.
04
Témoins et messages à l'écran
Témoin
Message
Signification
Mode veille ou mode actif sans aucun véhicule détecté.
Mode actif avec véhicule détecté auquel le régulateur de vitesse adapte la vitesse.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
187
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
Témoin
Message
Signification
Distance temporelle activée, pendant le réglage.
Distance temporelle activée, après le réglage.
04
Activer
DSTC pr
activ. régul.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé avant que la fonction de contrôle de la stabilité et de la traction (DSTC)
a été mise en mode Normal.
Régul.
vitesse
Annulé
Le régulateur de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse.
Régul.
vitesse Non
disponible
L'activation du régulateur de vitesse est impossible.
Radar bloqué Voir
manuel
Le régulateur de vitesse est provisoirement hors service.
Cela peut être dû, par exemple :
• à la température élevée des freins
• au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple.
• Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée
devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185.
Régul.
vitesse
Répar
demandée
188
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas.
• Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance*
Généralités
ATTENTION
Le contrôle de la distance (Distance Alert) est
une fonction qui indique au conducteur la distance temporelle au véhicule qui précède.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit
qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule et
roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens
inverse, aucune informations n'est fournie.
Régler la distance temporelle
Le contrôle de la distance ne réagit que si la
distance au véhicule qui précède est plus
courte que la valeur réglée. La vitesse de
votre voiture n'a aucune importance.
Utilisation
04
Commandes et écran pour la distance temporelle.
Distance temporelle - Augmenter/Réduire
G017362
Distance temporelle - Marche, pendant le
réglage
Témoin d'avertissement jaune.
Un témoin d'avertissement jaune s'allume sur
le pare-brise si la distance au véhicule qui précède est inférieure à la distance temporelle
réglée.
Appuyez sur le bouton de la console centrale
pour activer ou désactiver la fonction. Une
diode allumée sur le bouton indique que la
fonction est activée.
Distance temporelle - Marche, après le
réglage
La distance temporelle est augmentée avec
et réduite avec
.
NOTE
Le contrôle de la distance est désactivé
quand le régulateur adaptatif de vitesse et
de distance ACC est actif.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
189
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance*
Il est possible de choisir parmi
différentes distances temporelles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées à
l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde au véhicule qui précède et 5 traits à environ 2,5 secondes.
04
Le nombre de traits correspondant à la distance temporelle apparaît lors du réglage
et pendant quelques secondes puis une version réduite
du symbole apparaît à droite
de l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC est activé.
NOTE
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
La distance temporelle réglée sert aussi
pour le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC, voir page 183.
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Limites
Cette fonction utilise le même radar que le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
Témoins et messages à l'écran
Témoin
Message
Signification
Distance temporelle réglée pendant l'ajustement.
Distance temporelle réglée après l'ajustement.
190
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ACC et l'anticipation de collision. Pour de plus
amples informations concernant le radar et ses
limites, voir page 185.
NOTE
La lumière forte du soleil, les reflets, les fortes variations lumineuses et le port de lunettes de soleil peuvent empêcher de voir
l'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueuses
peuvent affecter les capacités du radar à
détecter les véhicules qui vous précèdent.
La taille du véhicule est aussi un facteur
important pour la détection (les motos par
exemples). Ce problème peut faire que le
témoin d'avertissement s'allume à une distance plus courte que celle réglée ou à l'absence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi
entraîner l'allumage du témoin à des distances plus courtes que celle réglée en raison
des limites de la portée du capteur.
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance*
Témoin
Message
Signification
Radar bloqué.
Le contrôle de la distance est provisoirement hors service.
Voir manuel
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue
déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185.
Avert. collision Répar
demandée
Le contrôle de la distance et le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement
ou partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04
191
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
Généralités
Le système d'anticipation de collision et de
détection de piétons avec freinage automatique (Collision Warning and Pedestrian
Detection with Full Auto Brake) est un assistant
qui avertit le conducteur en cas de risque de
collision avec un piéton ou avec le véhicule qui
précède et roule dans le même sens.
Le système d'anticipation de collision offre les
trois fonctions suivantes.
04
• L'anticipation de collision - avertit le
conducteur de l'imminence d'une collision.
• L'assistance au freinage - aide le
conducteur à freiner efficacement dans
une situation critique.
L'anticipation de collision avec freinage automatique est conçue pour être activée aussi
tard que possible pour éviter toute intervention
inutile.
L'anticipation de collision ne doit pas servir à
modifier le style de conduite du conducteur. Si
le conducteur ne se fie qu'au système et laisse
l'anticipation de collision avec freinage automatique freiner, une collision finira par se produire, tôt ou tard.
IMPORTANT
L'entretien des composants du système
d'anticipation de collision ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
• Le frein automatique - freinera la voiture
automatiquement la voiture en cas de risque de collision avec un piéton ou avec le
véhicule qui précède si le conducteur ne
réagit pas à temps avec un freinage et/ou
une manœuvre d'évitement. La fonction de
freinage automatique peut empêcher une
collision ou réduire la vitesse lors de la collision.
ATTENTION
Aucun système automatique ne peut garantir à 100 % un fonctionnement correct dans
toutes les situations. Ne testez jamais le
Système de freinage automatique sur des
personnes. Il y a risque de blessure et danger de mort.
L'anticipation de collision est activée dans les
cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut
pas assister le conducteur dans toutes les situations.
192
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision ne
fonctionne pas dans toutes les situations de
conduite, de circulation ni pour toutes les
conditions météorologiques et l'état de la
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
chaussée. Le système d'anticipation de collision ne réagit pas aux véhicules qui roulent
dans une autre direction que la vôtre, ni aux
animaux.
Fonction
Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente encore après
l'avertissement de collision, l'assistance de
freinage est déclenchée. L'assistance de freinage prépare le système de freinage pour un
freinage rapide et les freins sont légèrement
serrés, ce qui peut être ressenti comme un faible à-coup.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas
de risque élevé de collision. La section
Fonction et celle qui la suit vous informe sur
les limites dont le conducteur doit être conscient avant utilisation du système d'anticipation de collision avec freinage automatique.
Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment
vite, le freinage aura lieu à pleine puissance.
L'avertissement et l'intervention du freinage
pour les piétons ne fonctionnent pas dans
l'obscurité ni dans les tunnels, même en
présence d'éclairage sur la voie publique.
La fonction de freinage automatique peut
empêcher une collision ou réduire la vitesse
au moment de la collision. Afin d'assurer un
effet total du freinage, le conducteur doit
toujours appuyer sur la pédale de frein,
même si le frein automatique est en action.
N'attendez jamais un avertissement de collision. Le conducteur est toujours responsable du maintien de la distance correcte et
du respect des vitesses, même si en cas
d'utilisation du système d'anticipation de
collision avec freinage automatique.
G017382
L'avertissement et l'intervention du freinage
pour les piétons sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h.
Vue d'ensemble des fonctions.
Avertissement visuel an cas de risque de
collision
Radar
Capteur de caméra
Système d'anticipation de collision
Le radar et le capteur de caméra détectent les
piétons, les véhicules à l'arrêt et les véhicules
qui vous précèdent et qui circulent dans le
même sens que vous.
L'assistance de freinage amplifie également le
freinage du conducteur si le système estime
que le freinage n'est pas suffisant pour éviter
la collision.
04
Frein automatique
À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque de collision est imminent, la fonction de
freinage automatique intervient sans que le
conducteur n'ait à toucher la pédale de frein.
Le freinage a lieu avec pleine puissance pour
réduire la vitesse de collision ou avec une puissance limitée si elle suffit à éviter la collision.
En cas de risque de collision avec un piéton ou
un tel véhicule, vous êtes averti par un témoin
rouge clignotant et un signal sonore.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
193
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
Utilisation
Les réglages s'effectuent depuis l'écran de la
console centrale avec le système de menus.
Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 134.
NOTE
Les fonction d'assistance de freinage et de
frein automatique sont toujours activées.
Elles ne peuvent pas être désactivées.
04
Activation et désactivation
Pour choisir si l'alarme collision doit être activée ou non : Sous le menu Réglages véhicule
Réglages détect collision, vous pouvez
choisir les options On et Off.
Une fonction activée est testée à chaque
démarrage du moteur. Ce test se manifeste par
l'allumage bref des points lumineux du témoin
d'avertissement.
Au démarrage, le réglage est conservé et reste
donc comme à la coupure du moteur.
Activer/désactiver les signaux
d'avertissement
L'avertissement sonore peut être activé/désactivé séparément avec les options On et Off
dans le système de menu sous Réglages
véhicule Réglages détect collision
Avert. Colls. ON Audio ---.
Régler la distance d'avertissement
La distance d'avertissement permet de régler
la distance à laquelle les avertissements visuel
et acoustique sont déclenchés. Sélectionnez
l'une des options Longue, Normale ou
Courte dans le système de menu sous
Réglages véhicule Réglages détect
collision Dist. mini. avant collision.
La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système. La distance d'avertissement Longue permet d'obtenir un avertissement plus anticipé. Essayez d'abord avec
Longue et, si ce réglage entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situations, peuvent être énervants, passez au
réglage Normale.
Utilisez le réglage Courte uniquement dans
des cas exceptionnels comme en cas de
conduite dynamique.
Le témoin d'avertissement est automatiquement allumé au démarrage du moteur si le système est en marche.
194
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est utilisé, il emploiera le témoin d'avertissement et l'avertissement sonore sont également même si le système d'anticipation
de collision est désactivée.
Le système d'anticipation de collision avertit le conducteur en cas de risque de collision mais la fonction ne peut pas réduire le
temps de réaction du conducteur.
Pour que le système d'anticipation de collision soit efficace, conduisez toujours avec
le contrôle de la distance réglé sur la distance temporelle 4 - 5, voir page 189.
NOTE
Même si la distance d'avertissement est
réglée sur Longue, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs. Par
exemple en cas de différence de vitesse
importante ou si al voiture qui vous précède
freine brusquement.
Vérifier les réglages
Il est toujours possible de contrôler les réglages actuels sur l'écran de la console centrale.
Sélectionnez Réglages véhicule Réglages
détect collision, voir page 135.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
Limites
Le système d'anticipation de collision est actif
à partir d'environ 4 km/h.
L'avertissement visuel peut être difficile à voir
en cas de forte lumière du soleil, de reflets, de
port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne
regarde pas droit devant soi. L'avertissement
sonore doit donc toujours être activé.
En cas de chaussée glissante, la distance de
freinage s'allonge, ce qui a pour effet de
réduire la faculté à éviter une collision. Dans de
telles situations, les systèmes ABS et DSTC
agiront au mieux pour offrir la meilleure force
de freinage tout en conservant la stabilité.
NOTE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors service en cas de
température élevée dans l'habitacle en raison de la forte lumière du soleil. Dans ce
cas, l'avertisseur sonore est activé même
s'il est désactivé dans le système de menus.
•
Les avertissements peuvent ne pas
apparaître si la distance est très courte
ou si les mouvements de volant et
pédales sont importants, en cas d'une
conduite active.
ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuvent
être retardés, ne pas apparaître ou se
déclencher inutilement si les conditions font
que le radar ou le capteur de la caméra ne
peut pas détecter le véhicule correctement.
Le système de capteurs a une portée limitée
en ce qui concerne les piétons et le système
émet des avertissement et procède à des
freinage jusqu'à 50 km/h. Pour les véhicules
à l'arrêt ou lents, les avertissements et les
freinages ne sont efficace que jusqu'à
70 km/h.
L'anticipation de collision avec freinage automatique ne peut pas être activé lorsque la voiture recule.
L'anticipation de collision avec freinage automatique n'est pas activé à basse vitesse (inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervient
pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une
manœuvre de stationnement par exemple.
Les avertissement pour les véhicules immobiles ou lents peuvent être désactivés en
raison de l'obscurité ou d'une mauvaise
visibilité.
Les commandes activées par le conducteur
sont toujours prioritaires, ainsi l'anticipation de
collision avec freinage automatique n'intervient pas dans les situations où le conducteur
actionne clairement la direction, les freins ou
l'accélérateur, même si une collision est inévitable.
Le système d'anticipation de collision utilise le
même radar que le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC. Pour de plus
amples informations concernant le radar et ses
limites, voir page 185.
Lorsque le frein automatique a permis d'éviter
une collision avec un objet immobile, la voiture
reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si
la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en
mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède.
Si les avertissements sont trop fréquents et
gênants, il est possible de réduire la distance
d'avertissement. Dans ce cas, le système avertit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre
d'avertissements.
Sur les voitures avec boîte de vitesses
manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein
automatique a arrêté la voiture sauf si le
conducteur enfonce la pédale d'embrayage
avant.
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
195
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
Limites du capteur de la caméra
Le capteur de la caméra de la voiture est utilisée par les trois fonctions suivantes : Système
d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB, contrôle d'alerte de vigilance
du conducteur (Driver Alert Control), voir
page 200 et alerte franchissement de ligne
LDW (Lane Departure Warning), voir
page 203.
04
NOTE
imprécis peuvent aussi réduire considérablement les fonctions qui utilisent le capteur de la
caméra : pour détecter les voies, les piétons et
les autres véhicules par exemple.
partie inférieure du corps, le tout avec un type
de comportement humain.
Si la température est très élevée, la caméra est
temporairement désactivée pendant environ
15 minutes après le démarrage du moteur pour
protéger la fonction de la caméra.
• Pour qu'un piéton puisse être détecté, son
Détection des piétons (Pedestrian
detection)
196
• Le système ne pourra pas détecter un piéton qui porte de gros objets.
• La capacité du capteur de la caméra à
• La capacité de la caméra à détecter les
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de la
caméra.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée,
une chaussée sale ou un marquage au sol
entière silhouette doit être visible et avoir
une hauteur d'au moins 80 cm.
détecter les piéton est limitée aux lever et
coucher de soleil, exactement comme
pour l'œil humain.
Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté
de la zone devant le capteur de la caméra
sur le pare-brise.
Le capteur de la caméra est limité tout comme
l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit" moins bien
dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige
ou de pluie ou de brouillard épais par exemple.
Dans de telles conditions, les fonctions associées à la caméra peuvent être considérablement réduites voire provisoirement désactivées.
Si la caméra ne peut pas voir une grande partie
du corps, elle ne détectera pas le piéton.
piétons est désactivée lors de la conduite
dans l'obscurité et les tunnels, même en
présence d'éclairage sur la voie publique.
Exemples parfaits de ce que le système considère
comme piéton avec une structure corporelle bien
dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie les piétons
reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la tête, les bras, les épaules, le tronc, la
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision avec
frein automatique est un système d'assistance.
Il ne peut pas détecter tous les piétons dans
toutes les circonstances. Il ne détecte pas
les piétons partiellement cachés, les personnes de petite taille, les enfants (moins de
80 cm) ni les personnes dont les vêtements
dissimulent la silhouette.
•
Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule :
comportement correct, distance de
sécurité adaptée à la vitesse.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Pare-brise
Capteurs bloqués, cela signifie que le capteur
de la caméra est bloqué et qu'il ne peut pas
détecter les piétons et le marquage au sol
devant la voiture.
Cause
Mesure
Cela signifie que les fonctions système d'anticipation de collision avec frein automatique,
alerte franchissement de ligne LDW (Lane
Departure Warning) et contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control) ne
fonctionnent pas normalement.
La zone devant la
caméra sur le parebrise est sale ou
recouverte de glace
ou de neige.
Nettoyez la zone
devant la caméra sur
le pare-brise pour éliminer saleté, glace et
neige.
Le brouillard épais,
de forte averse de
pluie ou chute de
neige empêchent la
caméra de "voir"
correctement.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne
pas fonctionner en
cas de fortes intempéries.
La surface devant la
caméra sur le parebrise est propre
mais le message
reste affiché.
Patientez. La caméra
peut avoir besoin de
quelques minutes
pour mesurer la visibilité.
De la saleté s'est
déposée entre la
caméra et la face
intérieure du parebrise.
Confiez le nettoyage
du pare-brise à l'intérieur du boîtier de la
caméra à un atelier.
Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à
prendre.
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
197
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
Témoins et messages à l'écran
Témoin
Message
Signification
Avert.
collision
OFF
Système d'anticipation de collision désactivé.
Apparaît au démarrage du moteur.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ.
04
Avert.
collision
Indisponible
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Frein auto
activé
Le frein automatique a été activé.
Parebrise
Capteurs
bloqués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ.
Le message disparaît après une pression sur le bouton READ.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
• Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196.
198
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
Témoin
Message
Signification
Radar
bloqué
Voir
manuel
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant
le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185.
Avert.
collision
Répar
demandée
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors fonction.
• Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
199
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
Généralités concernant Driver Alert
System
Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) est prévu pour assister le conducteur lorsque sa concentration sur
la conduite se dégrade ou lorsqu'il quitte sa
voie involontairement.
04
Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) comporte deux fonctions différentes qui peuvent être activées
simultanément ou séparément :
• Driver Alert Control (DAC)
• Lane Departure Warning (LDW), voir
ATTENTION
L'alerte de vigilance du conducteur (Driver
Alert System) ne fonctionne pas dans toutes
les situations : il ne constitue qu'une assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité dans la conduite du véhicule.
Généralités concernant le Contrôle
d'Alerte de Vigilance du conducteur
(Driver Alert Control) - DAC
page 203.
NOTE
Le capteur de la caméra a aussi ses limites,
voir page 196.
Le rôle du DAC est de détecter une dégradation lente de la concentration et son utilisation
principale est prévue pour les autoroutes.
Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu urbain.
Dans certains cas, le comportement de
conduite n'est pas affecté malgré la fatigue.
Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être
averti. Il est donc toujours important de s'arrêter et de faire une pause lorsque la fatigue se
fait sentir, que le DAC ait émis un avertissement ou non.
Une fonction activée est mise en veille et intervient automatiquement lorsque la vitesse
dépasse 65 km/h.
La fonction est de nouveau désactivée lorsque
la vitesse passe sous 60 km/h.
Ces deux fonctions utilisent une caméra qui ne
fonctionne que si la chaussée est pourvue de
marquage au sol de chaque côté.
NOTE
Cette fonction est prévue pour attirer l'attention du conducteur lorsqu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort
par exemple.
200
Une caméra détecte le marquage au sol et
compare son tracé aux mouvements du volant.
Le conducteur est averti lorsque le véhicule ne
suit pas la chaussée de façon régulière.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Cette fonction ne doit pas être utilisée pour
allonger une période de conduite. Prévoyez
toujours des pauses régulières et assurezvous d'être bien reposé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
Limite
Dans certains cas, le système peut émettre un
avertissement sans que la concentration ne
soit en cause. Par exemple :
• si le conducteur teste la fonction LDW.
• en cas fort vent latéral.
• en cas d'ornières sur la chaussée.
Utilisation
Certains réglages s'effectuent depuis l'écran
de la console centrale avec le système de
menus. Pour de plus amples informations sur
l'utilisation du système de menus, voir
page 134.
Il est possible de contrôler l'état actuel sur
l'écran de l'ordinateur de bord, avec le levier
gauche au volant.
Molette. Tournez jusqu'à ce que l'écran
affiche Driver
Alert. La seconde ligne indique soit Off, N
on disponible soit Repère de niveau.
READ permet de valider et de supprimer
un avertissement dans la mémoire.
Activer le Contrôle d'Alerte de Vigilance
du conducteur (Driver Alert Control)
Naviguez sur l'écran de la console centrale et
le système de menu jusqu'à Réglages
véhicule Driver Alert. Sélectionnez l'option
On.
ATTENTION
Un avertissement doit être pris très au
sérieux puisqu'un conducteur somnolent
n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous vous sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité
dès que possible et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise de l'alcool.
04
La fonction est activée lorsque la
vitesse est supérieure à 65 km/h et
elle reste active tant que la vitesse
reste supérieure à 60 km/h.
L'écran affiche un repère de niveau avec
1 à 5 bâtons : moins il y a de bâtons et plus la
voiture zigzague. De nombreux bâtons indiquent une conduite stable.
Si le véhicule commence à zigzaguer, le
conducteur est averti par un signal sonore et
un message Driver Alert Pause conseillée.
L'avertissement est répété après un instant si
le comportement de conduite ne s'est pas
amélioré.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
201
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
Témoins et messages à l'écran
Témoin
04
Message
Signification
Driver Alert
OFF
La fonction n'est pas activée.
Driver Alert
Indisponible
La chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de la caméra est temporairement hors service. Plus
d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196.
Driver Alert
La fonction analyse le comportement de conduite du conducteur.
Le nombre de bâtons peut varier de 1 à 5 : moins il en a et plus la voiture zigzague. De nombreux bâtons indiquent une
conduite stable.
Driver Alert
Pause conseillée
Le véhicule zigzague, le conducteur est averti par un signal sonore et un message.
Pare-brise
Capteurs
bloqués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
• Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196.
Driver Alert
Sys Répar
demandée
202
Le système est hors service.
• Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
Généralités concernant Lane
Departure Warning - LDW
Utilisation et fonctionnement
Si la caméra ne "voit" plus le marquage au sol
et l'écran affiche Lane Depart Warn
Indisponible.
Si la vitesse passe sous 60 km/h, la fonction se
remet en veille et l'écran affiche Lane Depart
Warn Veille <65 km/h.
Si le véhicule coupe le marquage au sol, à gauche ou à droite, le conducteur est averti par un
signal sonore.
Aucun avertissement n'est émis dans les situations suivantes :
Cette fonction est prévue pour réduire le risque
d'accidents impliquant que le véhicule, dans
certaines situations, quitte sa voie et risque de
se retrouver soit dans le fossé soit à contresens.
LDW se compose d'une caméra qui détecte le
marquage au sol sur la chaussée. Le conducteur est averti par un signal sonore si le véhicule
coupe le marquage au sol.
1
La fonction est activée et désactivée avec un
interrupteur sur la console centrale. Une diode
sur le bouton s'allume lorsque la fonction est
activée.
L'écran de l'ordinateur de bord indique Lane
Depart Warn Veille <65 km/h lorsque la fonction est en veille lorsque la vitesse est inférieure
à 65 km/h.
Lorsque LDW est en veille, la fonction est automatiquement activée après que la caméra a
détecté le marquage au sol et lorsque la vitesse
est supérieure à 65 km/h. L'écran de l'ordinateur de bord indique alors Lane Depart Warn
Disponible.
04
• Un clignotant est activé
• Le conducteur a le pied sur la pédale de
frein1
• Le conducteur enfonce rapidement la
pédale d'accélérateur1
• Des mouvements rapides du volant1
• Dans un virage serré, si la voiture tangue.
Le capteur de la caméra a aussi ses limites.
Pour plus d'informations, voir page 196.
NOTE
Le conducteur n'est averti qu'une seule fois
à chaque fois que les roues dépassent une
ligne. Aucun avertissement n'est donc émis
lorsque la ligne se trouve entre les roues.
Un avertissement est émis lorsque vous choisissez un Sensibilité accrue , voir page 205.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
203
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
Témoins et messages à l'écran
Témoin
Message
Signification
Lane departure warning
On/Off
La fonction est activée/désactivée.
Apparaît lors de l'activation/la désactivation.
Le message disparaît après 5 secondes.
04
Lane Depart
Warn Veille
<65 km/h
La fonction est mise en veille parce que la vitesse est inférieure à 65 km/h.
Lane Depart
Warn Indisponible
La chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de la caméra est temporairement hors service. Plus
d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196.
Lane Depart
Warn Disponible
La fonction détecte le marquage au sol sur la chaussée.
Pare-brise
Capteurs bloqués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
• Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196.
Driver Alert
Sys Répar
demandée
204
Le système est hors service.
• Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
Réglages personnalisés
Consultez l'écran de la console centrale avec
son système de menu et naviguez jusqu'à
Réglages véhicule Lane departure
warning, voir page 135.
Sélectionnez parmi les options :
Actif au démarrage - Cette option met la
fonction en veille à chaque démarrage du
moteur. Sinon, la valeur obtenue est celle
observée à l'arrêt du moteur.
04
Sensibilité accrue - Cette option permet
d'augmenter la sensibilité, l'avertissement est
émis plus tôt et les limites sont moins nombreuses.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
205
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
Généralités
Fonction
L'aide au stationnement vous aide, comme son
nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un
signal sonore et des témoins sur l'écran de la
console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté.
1
Active
2
Active
L'aide au stationnement existe en deux variantes :
04
3
• Uniquement à l'arrière
• À l'avant et à l'arrière.
Active
Exemples d'affichage dans différentes situations.
ATTENTION
•
L'aide au stationnement ne pourra
jamais remplacer la responsabilité du
conducteur lui-même.
•
Les capteurs ont des angles morts dans
lesquels les obstacles ne peuvent être
décelés.
•
Faites attention aux personnes ou aux
animaux proches de la voiture.
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et la diode de l'interrupteur de marche/arrêt s'allume. Si l'aide au
stationnement est désactivée avec le bouton,
la diode s'éteint.
Affichage dans une voiture uniquement
équipée de capteurs arrière. Obstacle
détecté par les deux capteurs droits.
Affichage dans une voiture avec capteurs
avant et arrière. Le capteur avant droit est
à moins de 30 cm de l'obstacle détecté.
Affichage dans une voiture avec capteurs
avant et arrière. Aucun obstacle détecté, ni
à l'avant ni à l'arrière.
L'écran de la console centrale affiche une vue
d'ensemble de la voiture par rapport à l'obstacle détecté.
Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s)
qui a/ont détecté l'obstacle. Plus il y a de
champs sélectionnés pour le même secteur,
plus la distance entre la voiture et l'obstacle est
courte.
206
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'arrière de la voiture, plus les signaux sonores
sont rapprochés. Tout autre son provenant du
système audio est automatiquement atténué.
Si la distance est inférieure à 30 cm, la tonalité
est continue et le nombre du bâtons du capteur
est maximal, voir figure (2). Si les obstacles
détectés se trouvent à la distance impliquant
une tonalité continue à l'avant et à l'arrière, la
tonalité passe d'un haut-parleur à l'autre.
Aide au stationnement arrière
En cas de recul avec une remorque ou un
porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas
contraire, les capteurs réagiront.
L'aide au stationnement avant est active à une
vitesse inférieure à 15 km/h.. Le témoin du
bouton est allumé pour indiquer que le système
est activé. Lorsque la vitesses est inférieure à
10 km/h, le système est à nouveau activé.
NOTE
L'aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite
avec une remorque si un câble pour remorque Volvo est employé.
Aide au stationnement avant
NOTE
L'aide au stationnement avant est désactivée lors du serrage du frein de stationnement ou si la position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas
échéant.
04
IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs
– les feux supplémentaires pour alors être
considérés comme des obstacles.
La zone de détection derrière la voiture est
d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un
obstacle à l'arrière provient de l'un des hautparleurs arrière.
G021424
G017833
Indication de panne du système
La zone de détection devant la voiture est d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'avant provient de l'un des haut-parleurs avant.
Si le témoin d'information est allumé
et si Assist. station. Répar
demandée apparaît sur l'écran d'information,
l'aide au stationnement est hors service.
L'aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
207
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des
signaux d'avertissement erronés causés
par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons avec lesquelles le système fonctionne.
04
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
tuyau d'échappement de motos en sont
quelques exemples.
Emplacement des capteurs arrière.
Nettoyage des capteurs
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de
l'eau et du shampooing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige qui recouvrent
les capteurs peuvent entraîner un déclenchement non justifié des signaux d'avertissement.
Emplacement des capteurs avant.
208
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
Généralités sur le système BLIS
ATTENTION
G021426
Le système complète, mais ne remplace
pas, une conduite prudente et l'utilisation
des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se
substituer à l’attention et à la responsabilité
du conducteur. La responsabilité d'un
changement de file en toute sécurité
incombe au conducteur.
Caméra BLIS
Témoin lumineux
Témoin BLIS
BLIS est un système d'informations basé sur la
technique photographique qui, dans certaines
circonstances, vous aide à remarquer la présence d'un véhicule en déplacement dans la
même direction que votre propre voiture dans
ce qu'on appelle l'angle mort.
Si nécessaire, le système peut être désactivé
temporairement. Consultez le chapitre Activer/
Désactiver.
Angles morts
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
04
Lorsqu'une caméra (1) a découvert un véhicule
dans l'angle mort, un témoin lumineux (2) s'allume en continu.
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s'allument.
A = env. 9,5 m et B = env. 3 m
BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu'un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système
sont cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l'écran d'informations.
Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
209
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
Activer/désactiver
Quand le système BLIS fonctionne-til ?
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si :
• vous effectuez un dépassement à une
vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle
de l'autre véhicule
• vous êtes dépassé par un véhicule qui
04
roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supérieure à la vôtre.
Bouton d'activation/de désactivation.
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l'activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé après le
démarrage du moteur par une pression sur le
bouton BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, le témoin du bouton s'éteint et l'écran du tableau de bord affiche un message.
Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton
s'allume, un nouveau message apparaît sur
l'écran et les témoins lumineux des panneaux
de porte clignotent 3 fois. Appuyez sur le bouton READ pour supprimer le message. (Pour
une description de la gestion des messages,
voir page 138).
210
ATTENTION
Dans l'obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Si les phares du
véhicule à proximité ne sont pas allumés, le
système ne le détectera pas. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
remorque sans phares tirée par une voiture ou
un camion.
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l'œil humain, c'est à dire qu'elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige,
de fort contre-jour ou de brouillard épais par
exemple.
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d'autres véhicules situés dans
la file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachée ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les
lentilles des caméras doivent être propres. Les
lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer.
IMPORTANT
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la forme
des voitures à proximité. Le système est conçu
pour détecter les véhicules à moteur tels que
voitures, camions, bus et motos.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre
la glace et la neige. Si cela est nécessaire,
retirez la neige des lentilles avec une brosse.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
Message sur l'écran
Message
Signification
Système
BLIS angle
mort ON
Le système BLIS est activé.
BLIS angle
mort Répar
demandée
BLIS hors service - contactez un atelier.
BLIS angle
mort
Caméra
bloquée
Caméra BLIS couverte de
saletés, de neige ou de glace
- nettoyez les lentilles.
BLIS angle
mort Fonction réduite
Réduction du transfert de
données entre la caméra du
système BLIS et le système
électrique de la voiture.
La caméra est initialisée
lorsque le transfert de données entre la caméra du système BLIS et le système
électrique de la voiture redevient normal.
Système
BLIS angle
mort OFF
IMPORTANT
La réparation des composants du système
BLIS ne doit être effectué que par un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS
s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans
l'angle mort.
Réflexions sur la chaussée humide.
04
NOTE
Si le témoin de BLIS s'allume occasionnellement alors qu'il n'y a aucun autre véhicule
dans l'angle mort, cela n'est pas signe d'un
problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l'écran
affiche le message BLIS angle mort Répar
demandée.
Voici quelques exemples de situations dans
lesquelles le témoin BLIS s'allume même s'il
n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.
Ombre sur une grande surface plate et claire
comme un écran acoustique ou un recouvrement
de chaussée en béton.
Le système BLIS est désactivé.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
211
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
Soleil bas dans la caméra.
04
212
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
213
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
Compartiments de rangement
04
214
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
Compartiment de rangement dans le panneau de porte
Console du tunnel
Poche de rangement* sur le bord avant des
coussins de siège avant
alors l'allume-cigares et utilisez la résistance
rougeoyante.
Boîte à gants
Pince à ticket
Boîte à gants
Compartiments de rangement, portegobelets
Porte-veste
04
Porte-gobelets* dans l'accoudoir, banquette arrière
Compartiment de rangement (pour CD par
exemple), entrée AUX et USB*1 (iPodŸ par
exemple) sous l'accoudoir.
Poche de rangement
Porte-veste
Contient des porte-gobelets pour le
conducteur et le passager, une prise 12 V
et un casier. (si l'option cendrier/allumecigares a été sélectionnée, la prise 12 V
devient un allume-cigares et le casier un
cendrier amovible.)
Le porte-veste n'est prévu que pour des vêtements légers.
ATTENTION
Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les
télécommandes d'équipements auxiliaires
dans la boîte à gants ou d'autres compartiments. En cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers.
1
Le manuel de conduite et d'entretien et les cartes routières par exemple peuvent être rangés
à cet endroit. Il y a un porte-stylo sur la face
intérieure de la porte de la boîte à gants. La
boîte à gants peut être verrouillée avec la lame
de clé, voir page 48.
Allume-cigares et cendrier*
Le cendrier de la console de tunnel peut être
retiré en tirant dessus.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour
l'enclencher. L'allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez
En présence de RSE,* le port USB est placé ailleurs, voir page 154.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
215
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
Tapis de sol*
Prise 12 V
des écrans, des lecteurs multimédia et des
téléphones mobiles. Pour que la prise fournisse du courant, la télécommande doit être au
moins en position I, voir page 75.
Volvo propose des tapis de sol spécialement
conçus.
ATTENTION
IMPORTANT
Vérifiez, avant de prendre la route, que le
tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il
ne se coince sous les pédales.
G021439
04
Le courant maximal autorisé est de 10 A
(120 W) si une prise est utilisée à la fois. Si
les deux prises sont utilisées en même
temps, la valeur est de 7,5 A (90 W) par
prise.
Miroir de courtoisie
Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges avant.
ATTENTION
G021440
G021438
Laissez toujours le cache sur la prise
lorsque cette dernière n'est pas utilisée.
Miroir de courtoisie avec éclairage.
L'éclairage du miroir de courtoisie du côté
conducteur* comme du côté passager, s'allume automatiquement à l'ouverture du couvercle.
216
Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette
arrière.
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 V, par exemple,
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
NOTE
Les équipements supplémentaires et les
accessoires comme les écrans, les lecteurs
de musique et les téléphones mobiles, connectés à l'une des prises 12 V de la voiture
peuvent être activés par la climatisation,
même si la télécommande n'est pas dans le
contacteur d'allumage ou si la voiture est
verrouillée. Cela peut se produire par exemple lorsque le chauffage de stationnement
est activé à par une programmation.
04
Débranchez donc les contacts des équipements supplémentaires et des accessoires
lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter que
la batterie ne se décharge.
Prise électrique dans le compartiment à
bagages*
Pour de plus amples informations, voir
page 243.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
217
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
Généralités
NOTE
Seuls certains téléphones mobiles sont
entièrement compatibles avec la fonction
mains-libres. Volvo recommande de consulter un revendeur Volvo agréé ou de visiter
le site www.volvocars.com pour obtenir de
plus amples informations concernant les
téléphones compatibles.
Fonctions téléphoniques, vue
d'ensemble des commandes
04
Bouton de navigation
EXIT - Interrompt/refuse un appel, supprime des caractères saisis, interrompt la
fonction en cours. Les commandes au
volant permettent aussi cette fonction.
ENTER – Permet d'accepter un appel. Une
pression affiche le dernier numéro composé. Les commandes au volant permettent aussi cette fonction.
Pour commencer
Les menus sont commandés depuis la console
centrale et avec les commandes au volant.
Pour obtenir des informations générales
concernant la navigation dans les menus, voir
page 134.
Vue d'ensemble du système.
Téléphone mobile
Microphone
Commandes au volant
NOTE
Console centrale
BluetoothTM
Un téléphone mobile muni de la fonction
BluetoothTM peut être connecté, sans fil, au
système audio. Le système audio fonctionne
alors comme un système mains-libres, avec la
possibilité de commander certaines des fonctions du téléphone mobile. Il est possible de
commander le téléphone mobile avec ses propres boutons, qu'il soit connecté ou non.
218
Panneau de commande de la console centrale.
VOLUME – Les commandes au volant permettent aussi cette fonction.
Boutons chiffres et lettres
PHONE - Marche/arrêt et mode veille
(standby)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Si la voiture est à la fois équipée d'un mainslibres BluetoothTM et d'un téléphone intégré, un autre menu (pour changer de téléphone) est disponible dans le menu du téléphone, voir page 135.
Activer/désactiver
Une courte pression sur PHONE active la fonction mains-libres. Le texte TELEPHONE en
haut de l'écran indique qu'elle est en mode
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
téléphone. Le témoin
indique que la
fonction mains-libres est activée.
Une pression longue sur PHONE permet de
désactiver la fonction mains-libres et de
déconnecter le téléphone.
Les téléphones mobiles détectés s'affichent avec leur nom BluetoothTM sur
l'écran. Le nom BluetoothTM de la fonction mains-libres apparaît sur le téléphone mobile sous le nom My Car.
Connecter un téléphone mobile
4. Sélectionnez un des téléphones mobiles
proposés sur l'écran du système audio.
Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu'il a déjà été connecté ou
non. Si c'est la première fois que le téléphone
mobile est connecté, choisissez l'une des instructions ci-dessous:
5. Saisissez, avec le clavier du téléphone, les
chiffres indiqués sur l'écran du système
audio.
Option 1 - via le système de menus de la voiture
1. Rendez le téléphone mobile "détectable"
via BluetoothTM, consultez le manuel du
téléphone ou www.volvocars.com.
2. Activez la fonction mains-libres avec
PHONE.
> L'option de menu Ajouter téléphone
apparaît à l'écran. Si un ou plusieurs
téléphones mobiles ont déjà été enregistrés, ils apparaissent aussi.
3. Sélectionnez Ajouter téléphone.
> Le système audio recherche les téléphones mobiles situés à proximité. La
recherche prend environ 30 secondes.
Option 2 - via le système de menus du téléphone
1. Activez la fonction mains-libres avec
PHONE. Si un téléphone est connecté,
déconnectez-le.
sage Synchro. en cours apparaît à l'écran.
Pour de plus amples informations concernant
la méthode d'enregistrement de téléphones
mobiles, voir page 221.
Une fois la connexion établie, le symbole
et
le nom BluetoothTM du téléphone mobile apparaissent à l'écran. Il est maintenant possible de
commander le téléphone mobile à partir du
système audio.
Pour appeler
2. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 221.
2. Effectuez une recherche avec la fonction
BluetoothTM du téléphone. Consultez le
manuel du téléphone mobile.
3. Appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez My Car dans la liste des unités détectée dans votre téléphone mobile.
Déconnecter le téléphone mobile
4. Saisissez le code PIN "1234" dans le téléphone mobile lorsqu'il est demandé.
5. Choisissez la connexion à My Car depuis
le téléphone.
Le téléphone est enregistré et se connecte
automatiquement au système audio et le mes-
04
1. Assurez-vous que TELEPHONE apparaît
en haut de l'écran et que le symbole
est
visible.
L'appel peut être interrompu avec EXIT.
Le téléphone mobile est automatiquement
déconnecté s'il est hors de portée du système
audio. Pour de plus amples informations
concernant la connexion, voir page 221.
Pour le déconnecter manuellement, il faut désactiver la fonction mains-libres avec une longue pression sur PHONE. La fonction mains-
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
219
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
libres est aussi désactivée lorsque le moteur
est coupé ou à l'ouverture de la porte1.
Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il
est possible de poursuivre une conversation en
cours avec le microphone et le haut-parleur
intégrés au téléphone.
NOTE
Certains téléphones mobiles nécessitent
une confirmation au clavier pour passer en
mode mains-libres.
04
Gestion des appels
Appel entrant
Pour répondre à un appel, appuyez sur
ENTER même si le système audio est en mode
CD ou FM par exemple. Pour refuser un appel
ou raccrocher, appuyez sur EXIT.
Réponse automatique
La fonction de réponse automatique permet de
répondre automatiquement à un appel entrant.
1
220
Liste des appels
Réglages audio
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un
appel en cours pour accéder aux fonctions suivantes :
Volume appel tél.
• Micro silencieux - le microphone du système audio est mis en sourdine.
• Tr. appel vers tél. mobile - l'appel est
transféré au téléphone mobile.
NOTE
Pour certains modèles de téléphone mobile,
la connexion est coupée lorsque la fonction
"combiné" est utilisée. Ce phénomène est
tout à fait normal. La fonction mains-libres
vous demandera si vous souhaitez le reconnecter.
• Répertoire téléphonique – recherche
dans le répertoire téléphonique.
NOTE
Il est impossible de passer un nouvel appel
pendant une conversation en cours.
Cette fonction est activée/désactivée sous
Options d'appel Réponse
automatique.
Keyless Drive uniquement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le volume de l'appel peut être réglé lorsque la
fonction mains-libres est en mode téléphone.
Utilisez les commandes au volant ou
VOLUME.
Volume du système audio
Tant qu'aucun appel n'est en cours, le volume
du système audio se règle normalement, avec
VOLUME. Pour régler le volume du système
audio pendant un appel, vous devez passer à
l'une des sources sonores.
Il est possible de mettre automatiquement en
silence la source sonore en cas d'appel entrant
sous Réglages téléphoniques Sons et
volume Radio muette.
Volume sonnerie
Naviguez jusqu'à Réglages téléphoniques
Sons et volume Volume sonnerie et
réglez avec
/
sur le bouton de navigation.
Sonneries
Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent être sélectionnées sous Réglages
téléphoniques Sons et volume
Sonneries Sonnerie 1 etc.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
NOTE
La sonnerie du téléphone mobile connecté
n'est pas désactivée lorsque l'une des sonneries du système mains-libres est utilisée.
Pour choisir la sonnerie du téléphone connecté2, allez à Réglages téléphoniques
Sons et volume Sonneries Utiliser
signal tél mobile.
Informations complémentaires sur
l'enregistrement et la connexion
Un maximum de cinq téléphones mobiles peuvent être enregistrés. Chaque téléphone est
enregistré une seule fois. Après l'enregistrement, le téléphone mobile n'a plus besoin
d'être "détectable". Un seul téléphone mobile
peut être connecté à la fois. Il est possible de
supprimer des téléphones sous Bluetooth
Retirer téléphone.
Connexion automatique
Lorsque la fonction mains-libres est active et
que le dernier téléphone connecté est à portée,
il est automatiquement connecté. Lorsque le
système audio cherche le dernier téléphone
connecté, son nom apparaît sur l'écran. Pour
2
passer à la connexion manuelle d'un autre téléphone, appuyez sur EXIT.
Bluetooth Brancher le téléphone ou
Menu principal Bluetooth Changer
téléphone Ajouter téléphone.
Connexion manuelle
Pour connecter un autre téléphone que celui
qui a été connecté en dernier ou pour changer
de téléphone, procédez comme suit :
1. Mettez le système audio en mode téléphone.
2. Appuyez sur PHONE et sélectionnez l'un
des téléphones dans la liste.
Il est également possible d'établir la connexion
avec le système de menus.
La structure du menu existe en deux versions
selon que la voiture est uniquement équipée
d'un mains-libres BluetoothTM ou si elle a aussi
un téléphone intégré.
• Pour les voitures uniquement équipées
d'un mains-libres BluetoothTM, la connexion se fait sous Menu principal
Bluetooth Bluetooth Brancher le
téléphone ou Menu principal Bluetooth
Bluetooth Changer téléphone
Ajouter téléphone.
• Pour les voitures avec téléphone intégré et
mains-libres BluetoothTM, la connexion se
fait sous Menu principal Bluetooth
Répertoire téléphonique
Pour pouvoir gérer le répertoire téléphonique,
il faut que TELEPHONE apparaisse en haut de
l'écran et que le symbole
soit visible.
Le système audio mémorise une copie du
répertoire téléphonique de chacun des téléphones mobiles enregistrés. Le répertoire téléphonique est automatiquement copié dans le
système audio à chaque connexion.
04
Désactivez la fonction sous Réglages
téléphoniques Synchroniser rép
téléph.. La recherche de contacts n'a lieu
que dans le répertoire du téléphone mobile
connecté.
NOTE
Si le téléphone mobile ne supporte pas la
copie du répertoire, Liste vide apparaît
lorsque la copie est terminée.
Si le répertoire contient le numéro appelant, le
nom du contact apparaît à l'écran.
Fonction non supportée par tous les téléphones mobiles.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
221
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
Rechercher des contacts
Le moyen le plus simple de faire une recherche
dans le répertoire téléphonique est d'exercer
une pression longue sur l'un des boutons 2–9.
Pour lancer une recherche dans le répertoire
basée sur la première lettre du bouton.
04
Il est possible d'ouvrir le répertoire téléphoni/
sur le bouton de navigation
que avec
/
des commandes au volant. La
ou avec
recherche est également possible depuis le
menu de recherche du répertoire sous
Répertoire téléphonique Rechercher :
1. Saisissez l'initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER, ou appuyez seulement sur ENTER.
2. Naviguez jusqu'à un contact et appuyez
sur ENTER pour l'appeler.
Commande vocale
La fonction de commande vocale du téléphone
mobile pour passer un appel peut être activée
en maintenant ENTER enfoncé.
NOTE
Seuls certains téléphones mobiles sont
entièrement compatibles avec la fonction
de commande vocale. Volvo recommande
de consulter un réparateur Volvo agréé ou
de visiter le site www.volvocars.com pour
obtenir de plus amples informations
concernant les téléphones compatibles.
Numéro de la messagerie vocale
Le numéro de la messagerie vocale peut être
modifié sous Options d'appel Num.
messagerie vocale. Si aucun numéro n'est
mémorisé, vous pouvez atteindre ce menu
avec une longue pression sur 1. Exercez une
longue pression sur 1 pour utiliser le numéro
mémorisé.
Listes d'appels
Les listes d'appels sont copiées dans la fonction mains-libres à chaque nouvelle connexion
puis mises à jour pendant la connexion.
Appuyez sur ENTER pour afficher les derniers
numéros appelés. Les autres listes d'appels se
trouvent sous Appels enregistrés.
NOTE
Certains téléphones mobiles indiquent la
liste des derniers numéros appelés dans
l'ordre inverse.
222
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Saisie de texte
La saisie de texte se fait avec le clavier situé
sur la console centrale. Appuyez sur le bouton
comportant le caractère souhaité : une fois
pour le premier caractère, deux fois pour le
deuxième, etc. Continuez de la même manière
pour saisir plusieurs caractères, voir le tableau
suivant.
Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Une longue pression
sur EXIT permet de supprimer tous les carac/
du bouton de navigation
tères saisis.
permettent de passer d'un caractère à l'autre.
Touche
Fonction
Espace . 1 - ? ! , : " ' ( )
ABC2ÄÅÀÆÇ
DEF3ÈÉ
GHI4Ì
JKL5
MNO6ÑÖÒØ
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
Touche
Fonction
PQRS7ß
TUV8ÜÙ
WXYZ9
À enfoncer brièvement si deux
caractères situés sur le même
bouton doivent être saisis à la
suite.
04
+0@*#&$£/%
Permet d'alterner entre majuscules et minuscules
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
223
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Généralités
Pour commencer
Carte SIM
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu'avec une
carte SIM valide (Subscriber Identity Module).
Pour la pose, voir page 227. Il est possible
d'appeler les numéros d'urgences sans carte
SIM.
NOTE
04
Vue d'ensemble du système.
Microphone
Lecteur de carte SIM
Commandes, voir page 154.
Panneau de commandes
Combiné confidentialité*
Sécurité
Confiez l'entretien du téléphone à un atelier.
Volvo vous recommande de vous adresser à un
atelier Volvo agréé. Le téléphone intégré doit
être désactivé lorsque vous faites le plein ou à
proximité d'un lieu de travail impliquant des
explosions. IDIS limite le système de menu en
fonction de la vitesse de la voiture, voir
page 226.
224
Le téléphone intégré ne peut pas lire les
cartes de type 3G. Les cartes combinées
3G/GSM sont toutefois acceptées. Contactez votre opérateur si vous devez changer
de carte SIM.
Marche/Arrêt
Activez le téléphone avec une courte pression
sur PHONE. Saisissez votre code PIN si nécesindique que le téléphone
saire. Le témoin
est activé. Lorsque ce témoin est allumé, vous
pouvez recevoir des appels même si le menu
CD est à l'écran par exemple. Pour pouvoir utiliser les menus du téléphone et passer des
appels, appuyez brièvement sur PHONE. Le
mot TELEPHONE indique que le menu du
téléphone est actif.
Désactivez le téléphone avec une longue pression sur PHONE.
Gestion des appels
Menus et commandes
Les menus sont parcourus avec le panneau de
commandes (4) et les commandes au volant
(3). Pour obtenir des informations générales sur
l'utilisation du menu, voir page 134. Pour obtenir des informations sur les commandes du
téléphone, voir page 218.
NOTE
Si la voiture est à la fois équipée d'un mainslibres BluetoothTM et d'un téléphone intégré, un autre menu (pour changer de téléphone) est disponible dans le menu du téléphone, voir page 135.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Passer un appel
1. Activez le téléphone.
2. Si TELEPHONE n'apparaît pas à l'écran,
appuyez brièvement sur PHONE.
3. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 225.
4. Appuyez sur ENTER pour un appel avec le
système mains libres ou décrochez le
combiné*. Détachez le combiné en le tirant
vers le bas.
Raccrocher
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné*.
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Appel entrant
Pendant un appel
Position Secret
Appuyez sur ENTER pour un appel avec le
système mains libres ou décrochez le combiné*. Si le combiné* est décroché lorsque le
téléphone sonne, appuyez sur ENTER pour
accepter l'appel.
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un
appel pour ouvrir le menu des appels.
La position secret signifie que le microphone
est désactivé, voir page 224.
Pour appeler
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné*. Refusez un appel avec
EXIT.
Réponse automatique
Voir page 220.
Appel en attente
Cette fonction permet de répondra à un nouvel
appel pendant une conversation. Répondez au
nouvel appel normalement et l'appel précédent est mis en attente.
Cette fonction est activée/désactivée sous
Options d'appel Appel en attente.
Renvoi d'appel automatique
Un appel entrant peut être automatiquement
renvoyé en fonction du type d'appel et de la
situation.
Cette fonction est activée/désactivée sous
Options d'appel Transfert d'appels.
1. Mettez l'appel en attente sous
Suspendre.
2. Composez le numéro à appeler ou utilisez
l'option de menu Répertoire
téléphonique.
Alternez entre les appels avec l'option de menu
Changer.
Appel conférence
Un appel en conférence implique plusieurs
appels. Il peut être lancé lors d'une conversation alors qu'un autre appel est en attente.
L'option de menu Contacter lance l'appel
conférence.
Si une conférence est interrompue, tous les
appels en cours sont interrompus.
Alterner entre combiné* et mains-libres
Passez du mains-libres au combiné* en décrochant le combiné ou en sélectionnant dans le
menu.
Passez du combiné* au mains-libres avec l'option de menu Mains libres.
Activez/désactivez le microphone avec
l'option de menu Micro activé/Micro
silencieux.
Réglages audio
Volume appel tél.
Le téléphone utilise les haut-parleurs des portes avant. Le volume de l'appel peut être réglé
lorsque le mot TELEPHONE est affiché en
haut de l'écran.
04
Utilisez les commandes au volant ou
VOLUME.
Volume du système audio
Voir page 155.
Sonneries et volume
Modifiez la sonnerie sous Réglages
téléphoniques Sons et volume
Sonneries.
Le signal des messages est activé/désactivé
sous Réglages téléphoniques Sons et
volume Bip message.
Le volume de la sonnerie peut être réglé sous
Réglages téléphoniques Sons et volume
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
225
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Volume sonnerie. Ajustez avec
le bouton de navigation.
/
sur
Répertoire téléphonique
Les informations concernant le contact peuvent être mémorisées sur la carte SIM ou dans
le téléphone.
Mémoriser des contacts dans le
répertoire
04
1. Appuyez sur MENU et allez jusqu'à
Répertoire téléphonique Nouveau
contact.
2. Saisissez un nom et appuyez sur ENTER.
Pour obtenir des informations concernant
la saisie de texte, voir ci-dessous.
3. Saisissez un numéro et appuyez sur
ENTER.
4. Naviguez jusqu'à Carte SIM ou Mémoire
du téléphone et appuyez sur ENTER.
Saisie de texte
Voir page 222.
Rechercher des contacts
Voir page 222.
Supprimer des contacts
Pour supprimer un contact dans le répertoire
téléphonique, sélectionnez-le et appuyez sur
226
ENTER. Naviguez ensuite jusqu'à Effacer et
appuyez sur ENTER.
2. Naviguez jusqu'à un message et appuyez
ENTER.
Pour supprimer tous les contacts, allez sous
Répertoire téléphonique Effacer SIM ou
Effacer numéro tél..
3. Le texte du message apparaît á l'écran.
Pour obtenir d'autres options, appuyez sur
ENTER.
Copier de la carte SIM vers le répertoire
téléphonique
Écrire et envoyer des messages
Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique
Copier tout SIM vers téléphone ou
Téléphone vers SIM et appuyez sur ENTER.
Numéro de la messagerie vocale
1. Naviguez jusqu'à Messages Ecrire
nouveau et appuyez sur ENTER.
2. Écrivez le texte et appuyez sur ENTER.
Pour obtenir des informations concernant
la saisie de texte, voir page 222.
Voir page 222.
3. Naviguez jusqu'à Envoyer et appuyez sur
ENTER.
Autres fonctions et réglages
4. Saisissez le numéro de téléphone et
appuyez sur ENTER.
IDIS
Le système IDIS (Intelligent Driver Information
System) permet, dans des situations de
conduite active de retarder ou de couper la
sonnerie d'appels entrants. De cette manière,
le conducteur peut se concentrer sur la
conduite.
IDIS peut être désactivé sous Réglages
téléphoniques IDIS.
Lire des messages
1. Naviguez jusqu'à Messages
appuyez sur ENTER.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lecture et
Réglages de message
Normalement, les paramètres des messages
ne doivent pas être modifiés. Votre opérateur
possède de plus amples informations concernant ces paramètres. Sous Messages
Réglages de message, vous avez trois
options :
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
messages qui transmettra les messages.
• Durée de validité - Indique pendant combien de temps le message sera conservé
dans la centrale de messages.
• Type de message.
Listes d'appels
Sous Appels enregistrés se trouvent les listes
contenant les appels entrants, passés et manqués. Les appels passés peuvent aussi être
affichés avec une pression sur ENTER. Les
numéros de téléphones des listes peuvent être
mémorisés dans le répertoire téléphonique.
Durée de l'appel
La durée des appels est conservée sous
Appels enregistrés Durée de l'appel.
Vous pouvez initialiser ces valeurs sous
Appels enregistrés Durée de l'appel
Réinit. minuteurs.
Afficher/masquer le numéro pour un
appel
Il est possible de masquer votre numéro de
téléphone temporairement sous Options
d'appel Envoyer mon numéro.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone.
Composez le *#06# pour afficher le
numéro à l'écran. Notez-le et conservez-le
dans un endroit sûr.
Sélection du réseau
Le choix de l'opérateur peut être soit automatique soit manuel. Réglez ce paramètre sous
Réglages téléphoniques Sélection du
réseau.
est utilisée dans un autre téléphone, le code
devra être saisi manuellement.
Le niveau de sécurité le plus bas est obtenu en
sélectionnant Off. La carte SIM peut alors être
utilisée sans code.
Réinitialiser aux paramètres d'origine
Pour réinitialiser les paramètres du téléphone,
allez sous Réglages téléphoniques Réinit.
réglages téléph..
04
Installation de la carte SIM
Code et sécurité SIM
Le code PIN permet de protéger votre carte
SIM contre une utilisation non-autorisée.
Le code peut être modifié sous Réglages
téléphoniques Changer code PIN.
Le niveau de sécurité peut être modifié sous
Réglages téléphoniques Sécurité SIM.
Le niveau le plus élevé est obtenu en sélectionnant On. Il est alors nécessaire de saisir le
code à chaque fois que le téléphone est allumé.
G021450
• Numéro SMSC - Indique le central de
Le niveau inférieur est obtenu en sélectionnant
Automatique. Le téléphone a mémorisé le
code qui est ainsi automatiquement saisi
lorsque le téléphone est allumé. Si la carte SIM
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
227
04 Confort et plaisir de conduire
04
G021451
Téléphone intégré*
Assurez-vous que le téléphone est désactivé. Retirez le support de carte SIM placé
dans la boîte à gants.
Placez la carte SIM avec la partie métallique visible
et installez l'enveloppe sur
. Replacez le
le support de carte SIM
support de carte SIM.
228
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
04
229
Recommandations pour la conduite.....................................................
Ravitaillement........................................................................................
Carburant..............................................................................................
Chargement..........................................................................................
Compartiment à bagages.....................................................................
Conduite avec une remorque...............................................................
Remorquage et transport......................................................................
230
232
235
236
240
244
248
254
PENDANT LE VOYAGE
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation du style
de conduite à chaque situation sont autant de
facteurs pour rouler plus économiquement et
pour préserver l'environnement.
• Conduisez avec le rapport le plus élevé
possible selon la circulation et le type de
route. Un régime bas implique une
consommation basse.
• Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
• Évitez les fortes accélérations inutiles et les
05
freinages brusques.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
• Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque
cela ne présente aucun risque pour les
autres usagers.
• Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus élevée
et une augmentation de la consommation
de carburant. Enlevez les barres de toit si
elles ne sont pas utilisées.
• Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt
en route dés que possible avec une faible
charge sur le moteur. Un moteur froid con-
232
somme plus de carburant qu'un moteur
chaud.
• Les V70 avec moteur D5 et une boîte de
vitesses manuelle à 6 rapports démarrent
en seconde dans des conditions normales
sur sol plat.
Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 11 et
330.
ATTENTION
Ne coupez jamais le moteur pendant la conduit, par exemple dans une descente, certains systèmes comme l'assistance de freinage ou la direction assistée seraient alors
désactivés.
Conduite dans l'eau
La voiture peut rouler dans l'eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un
gué, soyez très prudent.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque
l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d'eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée
en action des freins.
• Nettoyez les contacteurs du réchauffeur
électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la
boue.
• Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au
dessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
IMPORTANT
Le moteur risque d'être endommagé si de
l'eau pénètre dans le filtre à air.
En cas d'une profondeur supérieure à 25
cm, l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles
diminuent, ce qui entraîne la réduction de la
durée de vie de ces systèmes.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Risque
d'avarie moteur.
Moteur, boîte de vitesses et système de
refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur de
fortes pentes ou dans un climat chaud, le
moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer, surtout avec de lourdes
charges.
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
Pour obtenir des informations concernant la
surchauffe lors de la conduite avec un véhicule
attelé, voir page 249.
• Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre dans les
régions au climat chaud.
• Si la température du système de refroidissement s'élève trop, le témoin d'avertissement du tableau de bord s'allume et le
message Température moteur élevée
Arrêt prudent apparaît. Arrêtez-vous et
laissez le moteur tourner au ralenti pendant
quelques minutes pour qu'il refroidisse.
• Si le message Temp. mot. haute Arrêter
•
•
moteur ou Liqui. refr. bas Arrêter
moteur apparaît, arrêtez-vous et coupez
le moteur.
En cas de surchauffe dans la boîte de vitesses, une fonction de protection est activée
et allume le témoin d'avertissement du
tableau de bord et le message Surchauf.
trans. Ralentir ou Surchauf. trans. Arrêt
prudent apparaît. Suivez cette recommandation et réduisez votre vitesse ou
arrêtez la voiture et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes
pour qu'il refroidisse.
En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement
de façon temporaire.
• Ne coupez pas le moteur immédiatement
à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après
l'arrêt du moteur.
Hayon ouvert
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz
d'échappement toxiques pourraient être
aspirés dans la voiture par le compartiment
à bagages.
•
•
•
•
ventilateur d'habitacle
essuie-glace
système audio (volume élevé)
phares.
Si la tension de la batterie est faible, le message Batterie faible Mode économique s'affiche sur l'écran d'information. La fonction
d'économie d'énergie coupe alors ou réduit
certaines fonctions, par exemple le ventilateur
et/ou le système audio.
Chargez la batterie en démarrant le moteur
et en le laissant tourner pendant au moins
15 minutes. La batterie se charge mieux en
conduite qu'au ralenti à l'arrêt.
05
Avant un long trajet
• Vérifiez que le moteur fonctionne correcNe surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser
la clé en position II lorsque le moteur est arrêté.
Utilisez plutôt la position I. La consommation
électrique sera alors réduite.
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui
nécessitent beaucoup de courant lorsque le
moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :
tement et que la consommation de carburant est normale.
• Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant,
huile ou tout autre liquide).
• Vérifiez toutes les ampoules et la profondeur des sculptures des pneus.
• Le triangle de présignalisation est obligatoire dans certains pays.
Conduite en hiver
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
• Que le liquide de refroidissement du
moteur contient au moins 50 % d'antigel.
``
233
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
Ce mélange protège le moteur contre le gel
jusqu'à environ -35 °C. Pour une meilleure
protection contre le gel, il convient de ne
pas mélanger différents types d'antigel.
• Le réservoir de carburant doit être bien
rempli pour éviter la condensation.
• La viscosité de l'huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité
(huiles fluides) facilitent le démarrage par
temps froid et réduisent la consommation
de carburant lorsque le moteur est froid.
Pour de plus amples informations concernant les huiles appropriées, voir
page 325.
05
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en
cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud.
• Vérifiez l'état de la batterie et son niveau de
charge. La batterie est beaucoup plus sollicitée par temps froid alors que sa capacité est diminuée par le gel.
• Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la
formation de glace dans le réservoir de
liquide lave-glace.
Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur les quatre roues en cas de risque de neige ou de glace.
234
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige
l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de
pneus à clous n'est pas autorisée dans tous
les pays.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
05 Pendant le voyage
Ravitaillement
Ravitaillement
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau
d'éclairage. La trappe s'ouvre lorsque vous
relâchez le bouton.
La trappe du réservoir est située sur l'aile
arrière droite, ce que la flèche sur l'écran d'information près du témoin
indique.
Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à ce
que vous entendiez un clic confirmant qu'elle
est bien fermée.
Ouverture manuelle de la trappe de
réservoir
Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir de
carburant
La trappe du réservoir de carburant peut être
ouverte à la main lorsque l'ouverture électrique
depuis l'habitacle n'est pas possible.
Avec des températures extérieures élevées, il
peut se former une certaine surpression dans
le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lentement.
1. Ouvrez/écartez la trappe latérale dans le
compartiment à bagages (du côté de la
trappe de réservoir de carburant) et cherchez un câble vert avec poignée.
2. Tirez doucement le câble en arrière jusqu'à
ce que la trappe s'ouvre avec un clic.
IMPORTANT
Tirez le câble doucement. Une force minime
est nécessaire pour libérer le loquet de la
trappe.
05
Après le ravitaillement, remontez le bouchon et
tournez-le jusqu'à ce que vous entendiez plusieurs claquements.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
235
05 Pendant le voyage
Carburant
Généralités concernant le carburant
N'utilisez pas de carburant dont la qualité est
inférieure à celle recommandée par Volvo : la
puissance du moteur et la consommation de
carburant peuvent être affectée de façon négative.
ATTENTION
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et
les projections de carburant dans les yeux.
05
Si du carburant a été projeté dans les yeux,
retirez éventuellement les lentilles de
contact et rincez les yeux abondamment à
l'eau pendant au moins 15 minutes puis
consultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les
mélanges et le gazole de ceux-ci sont très
toxiques et peuvent entraîner des blessures
permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin
en cas d'ingestion de carburant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflammer.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé pendant que vous faites le plein. La
sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des
blessures.
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carburant
ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par
Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous
les moteurs. NOTE : cette remarque ne
concerne pas les véhicules équipés de
moteurs adaptés au carburant éthanol
(E85).
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la conduite avec une remorque et la
conduite en altitude combinés à la qualité
de carburant sont des facteurs qui peuvent
affecter les performances de la voiture.
236
Pots catalytiques
Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les
gaz d'échappement. Ils se trouvent près du
moteur pour atteindre rapidement la température de service.
Ces pots catalytiques se composent d'un
monolithe (céramique ou métal) avec des
canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d'une fine couche de platine/rhodium/
palladium. Ces métaux agissent comme des
catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent la
réaction chimique sans être consommés.
Sonde Lambda chaufféeTM sonde
d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de
régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le
rendement du carburant.
Un capteur d'oxygène surveille la teneur en
oxygène dans les gaz d'échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l'analyse
des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence
les injecteurs de carburant. Le rapport entre
l'air et le carburant admis vers le moteur est
ajusté en continu. Cette régulation permet
d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies,
réduisent l'émission des substances dange-
05 Pendant le voyage
Carburant
reuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone
et oxydes d'azote).
Essence
L'essence doit respecter la norme EN 228. La
plupart des moteurs acceptent les indices
d'octane RON 95 et 98. N'utilisez de l'essence
avec indice d'octane RON 91 qu'en situation
exceptionnelle.
• RON 95 peut être utilisé en conduite normale.
• RON 98 est recommandé pour une puissance maximum et une consommation
minimum.
En cas de conduite par une température supérieure à + 38 °C, l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
IMPORTANT
•
•
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb afin de ne pas endommager le
catalyseur.
N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas
été recommandé par Volvo.
Bioéthanol E85
N'effectuez aucune modification du système
d'alimentation en carburant ou de ses composants. Ne remplacez aucun composant par des
pièces qui n'ont pas été conçues pour une utilisation avec du bioéthanol.
ATTENTION
L'éthanol est sensible aux étincelles et des
gaz explosifs peuvent se former dans un
bidon de réserve s'il est rempli d'éthanol.
Diesel
ATTENTION
N'utilisez pas de méthanol. Un autocollant
à l'intérieur de la trappe du réservoir indique
les carburants à utiliser.
L'utilisation de composants qui ne sont pas
conçus pour les moteurs fonctionnant au
bioéthanol peut entraîner des incendies
ainsi que des dommages corporels et au
moteur.
Bidon de réserve
Un bidon de réserve placé dans la voiture doit
être rempli d'essence, consultez le cadre
REMARQUE en page 110.
IMPORTANT
Veillez à ce que le bidon de réserve soit correctement arrimé et que son bouchon soit
bien hermétique.
Le carburant doit respecter la norme EN 590
ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de
soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs
bien connus. Ne faites jamais le plein avec du
gazole de qualité douteuse.
Le carburant Diesel peut, à basse température
(-6 °C à –40 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au
démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus fluides
à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine.
05
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d'eau et de
savon.
``
237
05 Pendant le voyage
Carburant
IMPORTANT
Seul du carburant répondant aux normes
européennes sur le Diesel doit être utilisé.
La teneur maximale en soufre est de 50
ppm.
IMPORTANT
Carburants apparentés au diesel à ne pas
employer :
•
•
•
•
Fuel diesel marin
Mazout
3. Attendez environ 1 minute.
Panne de carburant
La conception du système d'alimentation en
carburant d'un moteur Diesel implique qu'une
purge en atelier peut être nécessaire pour un
redémarrage après une panne sèche.
1
238
1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et appuyez légèrement
dessus pour la mettre en place (voir
page 75).
2. Appuyez sur le bouton START sans enfoncer ni la pédale de frein ni la pédale d'embrayage.
Additifs spéciaux
EMC1 (ester méthylique d'huile de
colza)et huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et
entraînent une augmentation de l'usure et
des dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par les garanties Volvo.
05
Après un arrêt du moteur en raison d'une
panne d'essence, le système d'alimentation en
carburant a besoin d'un court instant pour
effectuer un contrôle. Procédez donc comme
suit avant de démarrer le moteur, après avoir
rempli le réservoir de gazole :
4. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la
pédale de frein et/ou la pédale d'embrayage et appuyez sur le bouton START
une nouvelle fois.
Purge de l'eau de condensation dans le
filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le fonctionnement du moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée
aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, où si vous soupçonnez
Le gazole peut contenir une certaine quantité de EMC. Il convient de ne pas en ajouter davantage.
l'utilisation d'un carburant comportant des
impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la
séparation d'eau dans le filtre à carburant.
Filtre à particules Diesel (FAP)
Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace. Les particules des gaz
d'échappement sont collectées dans le filtre
pendant la conduite. Un phénomène appelé
régénération a alors lieu afin de consumer les
particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il
est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre s'effectue automatiquement par intervalles de
300–900 kilomètres en fonction des conditions
de conduite. La régénération prend en général
10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est
basse, elle peut prendre un peu plus de temps.
Pendant la régénération, la consommation de
carburant augmente légèrement.
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas
05 Pendant le voyage
Carburant
le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération
n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel
ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d'avertissement jaune
s'allume sur le tableau de bord et le message
Filtr suie plein Voir manuel apparaît sur
l'écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, sur une route de campagne ou sur
autoroute de préférence, jusqu'à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez 20 minutes supplémentaires.
NOTE
La puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement pendant la
régénération.
Une fois la régénération terminée, le texte
d'avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus
rapidement.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli de particules, il peut être difficile de démarrer le
moteur et le filtre devient inutilisable. Le filtre
devra alors très probablement être remplacé.
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant
peuvent être altérées si la voiture est équipée
d'options supplémentaires qui modifient son
poids total. Plus d'informations sur les poids
sont disponibles en page 317 et dans le
tableau de la page 328.
05
Par ailleurs, la consommation peut varier selon
le type de conduite et la présence d'autres facteurs non techniques.
La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d'octane 91 RON.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la traction d'une remorque et la conduite en
altitude combinés à la qualité de carburant
sont des facteurs qui peuvent affecter les
performances de la voiture.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
239
05 Pendant le voyage
Chargement
Généralité concernant le chargement
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers et
des accessoires montés réduisent la capacité
de chargement du poids équivalent. Pour plus
de détails sur les poids, voir page 317.
Le hayon est ouvert grâce à un bouton sur le panneau de commande
d'éclairage ou à la télécommande, voir
page 57.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
ATTENTION
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une
collision frontale à 50 km/h.
ATTENTION
Dans le cas contraire, le rideau gonflable
dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées
dans l'habitacle.
•
Le chargement ne doit jamais dépasser
la hauteur des dossiers.
05
ATTENTION
À prendre en compte lors du
chargement
• Bloquez le chargement contre l'arrière du
dossier avant.
• Placez les charges encombrantes au centre du compartiment à bagages.
• Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible. Évitez de placer des
charges lourdes sur le dossier replié.
• Protégez les bords coupants avec un
matériau mou.
• Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d'arrimage de charge.
240
Siège avant
Pour les charges très longues, il est aussi possible d'abaisser le dossier du siège passager,
voir page 77.
Charge sur le toit
Utilisation des barres de toit
Pour éviter d'endommager la voiture et assurer
un niveau de sécurité maximal pendant la
conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues par Volvo.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
• Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers.
• Répartissez uniformément la charge sur
Protégez les bords coupants et les coins
saillants avec un matériau doux.
• La prise au vent et la consommation aug-
Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement d'objets longs. Autrement, la charge
risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce
qui pourrait entraîner le déplacement de la
voiture.
• Roulez en douceur. Évitez les accéléra-
les barres. La charge la plus lourde doit se
trouver dessous.
mentent avec la taille de la charge.
tions brutales, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
05 Pendant le voyage
Chargement
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit. Pour obtenir des informations sur la
charge maximale autorisée sur le toit (barres
de toit et coffre de toit éventuel inclus), voir
page 317.
Rabattement du dossier de la
banquette arrière
Afin de faciliter le chargement dans le compartiment à bagages, il est possible de rabattre le
dossier de la banquette arrière de la voiture,
voir page 79.
Des chaque côté du compartiment à bagages
se trouvent plusieurs points de fixation prévus
pour l'arrimage de la charge. Ils sont placés au
sol et sur les bords supérieurs des côtés du
compartiment à bagages.
Le sol du compartiment à bagages est muni de
deux rails avec des crochets d'arrimage mobiles pour fixer des objets avec des sangles dans
le compartiment à bagages.
IMPORTANT
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds
simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de freinage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l'une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
Rails au sol
Arrimage de la charge
N'utilisez pas de sangles avec tendeur puisque celle-ci peuvent briser les points de
fixation.
Nettoyage
La saleté et les objets qui s'accumulent dans
les rails peuvent rendre le déplacement, le verrouillage, le rabattement et la dépose des crochets d'arrimage difficiles. Prenez pour habitude de maintenir les gorges propres avec un
aspirateur et un chiffon légèrement humide.
05
Charge arrimée aux points de fixation supérieurs
et inférieurs.
``
241
05 Pendant le voyage
Chargement
Fixation de la sangle.
05
Un tour de sangle autour de l'un des crochets
permet de fixer la sangle et l'empêche de glisser autour du crochet.
NOTE
La largeur appropriée de la sangle d'arrimage est d'environ 25 mm.
Abaissez le crochet d'arrimage du côté où
se trouve son ouverture.
Pressez le crochet doucement vers le bas
et poussez-le en même temps dans la
position désirée.
Relevez le crochet – il se verrouille automatiquement.
NOTE
Il doit y avoir une distance d'au moins 50 cm
entre les crochets d'arrimage sur le rail.
G018134
Pour décrocher un crochet d'arrimage
G017742
Pour déplacer un crochet d'arrimage
G019397
Sangle d'arrimage
Les crochets d'arrimage peuvent facilement
être décrochés du rail. Par exemple pour nettoyer le rail.
Abaissez le crochet d'arrimage du côté où
se trouve son ouverture.
Pressez le crochet doucement vers le bas
et poussez-le en même temps dans l'encoche.
Levez le crochet.
La fixation du crochet s'effectue dans l'ordre
inverse.
NOTE
Pour pouvoir insérer un crochet déposé
dans le rail, il faut aussi appuyer vers le bas.
242
05 Pendant le voyage
Chargement
Il est important de monter correctement les
crochets d'arrimage de la charge. Leurs ouvertures ne doivent pas se faire face.
ATTENTION
Montez les crochets d'arrimage correctement. Sinon la sangle d'arrimage risque de
se détacher du crochet et de glisser.
G017825
G019581
Montez les crochets d'arrimage correctement !
Prise électrique 12 V*
G017745
Dispositif de retenue pour sacs à
provisions*
Crochet d'arrimage de la charge bien/
mal monté
Dispositif de retenue pour sacs à provisions sous
la trappe rabattable du plancher.
Abaissez le couvercle pour accéder à la prise
électrique.
Le dispositif de retenue pour sacs à provisions
maintient les sacs en place et empêche ceuxci de se retourner et leur contenu de se répandre dans le compartiment à bagages.
• La prise fournit du courant même lorsque
1. Relevez le dispositif qui est une partie intégrante de la trappe du plancher.
2. Fixez les sacs à provisions à l'aide de la
sangle et accrochez les poignées aux crochets.
05
la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage.
NOTE
N'oubliez pas que l'utilisation de la prise de
courant lorsque le moteur est à l'arrêt risque
de décharger la batterie de la voiture.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
243
05 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
Installation des cassettes
Utilisation du filet de protection
Rangement pour les cassettes de filet de protection.
La cassette du filet de protection en deux parties se fixe sur l'arrière du dossier. La cassette
la plus étroite se fixe sur le côté gauche (vue du
hayon).
Sortez le filet des cassettes, il se verrouille
automatiquement après environ 1 minute si le
dossier de la banquette arrière est relevé.
G018246
Filet de chargement*
05
Le filet de protection qui peut être enroulé dans
deux cassettes a son emplacement de rangement sous le plancher du compartiment à
bagages.
1. Rabattez le dossier de la banquette arrière
vers l'avant, voir page 80.
2. Passez les rails de fixation de la cassette
devant les ergots de fixation du dossier
.
3. Insérez la cassette sur les ergots de fixation
.
Enfilez la tige dans la fixation du côté droit
et poussez-la vers l'avant – elle se verrouille en émettant un clic.
Sortez la partie télescopique de la tige et
encliquetez-la de l'autre côté.
Tirez le filet gauche et accrochez-le à la
tige.
4. Rabattez le dossier en avant et verrouillezle.
• Procédez dans l'ordre inverse pour les ran-
• La dépose des cassettes s'effectue dans
Le filet peut également être utilisé lorsque le
dossier de la banquette arrière est rabattu en
avant..
l'ordre inverse.
244
Tirez la partie droite du filet avec sa sangle.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ger.
05 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
Dépose des cassettes du filet
1. Enroulez les filets de protection dans les
cassettes selon la procédure inverse à
celle décrite dans le chapitre "Utilisation du
filet de protection".
Grille de protection*
Filet de protection combiné au cachebagages
2. Rabattez tout le dossier vers l'avant.
ATTENTION
Toute charge placée dans le compartiment
à bagages doit être correctement arrimée,
même avec un filet de chargement correctement monté.
G018247
Rangez les cassettes dans leur emplacement,
sous le plancher du compartiment à bagages.
G017748
3. Faites coulisser les cassettes vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elles se libèrent des
rails de fixation.
Sangles pour tirer le filet.
Le filet de protection peut aussi être déroulé
depuis la banquette arrière si le cache-bagages est déroulé.
Suivez la procédure du chapitre "Utilisation du
filet de protection". Les sangles sont placées
au niveau des flèches.
Une grille de protection empêche la charge ou
un animal de compagnie d'être projeté dans
l'habitacle en cas de freinage brusque.
05
Rabattement vers le haut
Saisissez le bord inférieur de la grille de protection et tirez-la vers l'arrière/le haut.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levée
ni abaissée lorsque le cache-bagages est
installé.
Pose/dépose
La grille de protection est normalement montée en permanence dans la voiture puisqu'elle
peut facilement être repliée au plafond et ainsi
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
245
05 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
• La dépose de la grille se fait dans l'ordre
ne plus empêcher le chargement d'objets
longs. En cas de besoin, il est possible de
démonter la grille de protection et de la sortir
de la voiture.
inverse.
Cache-bagages*
G018368
Par mesure de sécurité, la grille de protection
doit toujours être fixée correctement lors de la
pose.
Installation
Pour pouvoir installer la grille de protection,
vous devez d'abord rabattre les dossiers, voir
page 80.
La méthode la plus simple pour monter/
démonter la grille de protection est, à plat,
avec une personne à chaque porte arrière.
Pour la pose, la poignée doit se trouver sur
la face avant de la grille, voir
les illustrations
.
G018369
05
G017749
NOTE
Placez la poignée en position de pose, voir
illustration. Pour pouvoir tourner la poignée
en position, appuyez légèrement dessus.
Voir la flèche.
G018367
Comprimez les deux amortisseurs contre
la grille et posez-la dans la fixation au plafond.
246
Tournez la poignée de 90°
. Appuyez
légèrement comme sur l'illustration (1) au
besoin. Fixez la grille en tournant la poignée de 90°
.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Tirez le cache-bagages et fixez-le dans les
encoches sur les montants arrière du compartiment à bagages.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levée
ni abaissée lorsque le cache-bagages est
installé.
Fixation du cache-bagages
Insérez l'une des extrémités du cachebagages dans la fixation du panneau latéral.
05 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixation.
Enclenchez les deux côtés. Un clic doit se
faire entendre et les repères rouges doivent disparaître.
> Vérifiez que les deux extrémités sont
bien verrouillées.
Dépose du cache-bagages
1. Appuyez sur l'un des boutons à une extrémité et soulevez-la.
2. Inclinez avec précaution le cache-bagages
vers le haut/l'extérieur et l'autre extrémité
se détachera automatiquement.
Abaissement du plateau arrière du
cache-bagages
05
Le plateau arrière du cache-bagages en position enroulée dépasse dans le compartiment à
bagages lorsqu'il est installé.
Tirez légèrement le plateau vers l'arrière
pour le dégager des supports et abaissezle.
247
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers et
des accessoires montés (crochet d'attelage
par exemple) réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails
sur les poids, voir page 317.
Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo,
la voiture est livrée avec l'équipement requis
pour la conduite avec une remorque.
• La barre d'attelage du véhicule doit être
homologuée.
• Lors d'un montage ultérieur, consultez
05
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement équipé
pour cet usage.
• Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d'attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus jusqu'au
niveau de pleine charge. Pour l'emplacement de l'autocollant de pressions de
pneu, voir page 268.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
• Ne conduisez jamais une voiture neuve
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu'habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
•
Par mesure de sécurité, ne dépassez pas
la vitesse maximale autorisée pour une voiture avec remorque. Suivez la législation
en vigueur pour les poids et vitesses autorisés.
• Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
• Évitez d'emprunter des pentes dont le
degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur
homologué par Volvo. Assurez-vous que le
câble ne traîne pas sur le sol.
Réglage de niveau*
Les amortisseurs arrière maintiennent une hauteur constante quel que soit le chargement de
la voiture (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le train
arrière s'abaisse légèrement.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque autorisés par Volvo, voir
page 319.
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les
plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le
poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être
homologués pour une charge supérieure à
celle autorisée pour la voiture.
Clignotants et feux stop sur la remorque
Si l'une des ampoules de clignotants de la
remorque est grillée, le témoin de clignotant du
combiné d'instruments clignotera plus rapidement et l'écran affichera le message Ampoule
grillée Clignot. remor..
avec une remorque lourde. Attendez
d'avoir parcouru au moins 1000 km.
248
Si l'une des ampoules de feu stop de la remorque est grillée, le message Ampoule grillée
Feu stop remor. apparaît.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d'évitement
et lors du freinage.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Boîte de vitesses manuelle
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.
• Ne dépassez pas le régime de
4500 tr/min
(3500 tr/min pour les moteurs Diesel). La
température de l'huile pourrait devenir trop
élevée.
Moteur Diesel 5 cyl.
Pentes raides
Démarrage en côte
• Ne bloquez pas la boîte de vitesses auto-
1. Enfoncez la pédale de frein.
matique sur un rapport supérieur à ce que
le moteur peut "supporter". Il n'est pas
toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas.
IMPORTANT
Consultez également les informations relatives à la conduite lente avec remorque pour
les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique Powershift en page 116.
• En cas de risque de surchauffe, le régime
moteur optimal est compris entre 2300 et
3000 tr/min pour obtenir la meilleure circulation du liquide de refroidissement.
Boîte de vitesses automatique
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.
Stationnement en côte
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Placez le sélecteur de vitesses en position
P.
4. Relâchez la pédale de frein et avancez.
Dispositif d'attelage
Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage amovible, suivez strictement les instructions de fixation de la partie amovible, voir
page 251.
ATTENTION
• Lorsque vous garez une voiture avec boîte
• En cas de surchauffe, le témoin d'avertis-
• Utilisez des cales pour bloquer les roues si
vous garez la voiture avec remorque dans
une pente.
05
Si la voiture est équipée du crochet d'attelage amovible de Volvo :
•
Suivez scrupuleusement le instructions
de montage.
•
La partie amovible doit être verrouillée
avec la clé avant de prendre la route.
•
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans
la lucarne de contrôle.
4. Relâchez la pédale de frein.
le rapport optimal par rapport à la charge
et au régime moteur.
sement du tableau de bord s'allume et un
message apparaît. Suivez le conseil.
3. Desserrez le frein de stationnement.
1. Enfoncez la pédale de frein.
de vitesses automatique à laquelle est
accrochée une remorque, le sélecteur de
vitesses doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement.
• Une boîte de vitesses automatique choisit
2. Placez le sélecteur de vitesses en position
de conduite D.
Contrôles importants
• La boule d'attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
``
249
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Caractéristiques
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de
vibration est utilisée, il est inutile de graisser
la boule.
H
Rangement du crochet amovible
C
G021485
G
E
F
Cotes, points de fixation (mm)
B
G031121
05
Emplacement de rangement du crochet.
Déposez toujours le crochet d'attelage
après utilisation et rangez-le dans l'emplacement prévu, correctement attaché avec la
sangle.
250
A
G026080
IMPORTANT
A (V70)
1129
A (XC70)
1113
B (V70)
93
B (XC70)
77
C
855
D
428
E
112
F
346
G
Longeron latéral
H
Centre de la boule
G017971
D
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Déposez d'abord le cache de protection en
appuyant sur le loquet
puis en le tirant
vers l'arrière
.
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être rouge.
G021490
G021488
G018928
Pose du crochet
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être vert.
G021487
Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Insérez et faites coulisser le crochet jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
G000000
G021489
05
Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en position de
verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
``
251
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Contrôlez que le crochet est bien fixé en la
frappant vers le haut, le bas et l'arrière.
ATTENTION
05
Si le crochet d'attelage n'est pas correctement attaché, détachez-le et recommencez
à l'étape précédente.
IMPORTANT
G021495
G021494
Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre en position déverrouillée.
Câble de sécurité.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
Enfoncez le bouton de verrouillage ( ) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre ( ) jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre.
Dépose du crochet
Graissez uniquement la boule, le reste doit
être propre et sec.
Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le
252
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
dans cette position tout en tirant le crochet
vers l'arrière et vers le haut.
ATTENTION
G018929
Arrimez correctement le crochet d'attelage
si vous la rangez dans la voiture, voir
page 250.
05
Poussez le cache de protection jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
253
05 Pendant le voyage
Remorquage et transport
Remorquage
ATTENTION
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum de remorquage autorisée.
Le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
La pression exercée sur la pédale de frein
doit être environcinq fois supérieure à la
normale et la direction est beaucoup plus
dure.
1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage pour déverrouiller le blocage du volant et permettre de diriger la
voiture, voir page 75.
2. La télécommande doit rester dans le
contacteur d'allumage pendant tout le
remorquage.
05
3. Maintenez la corde de remorquage tendue
lorsque le véhicule remorqueur ralentit en
conservant votre pied sur la pédale de frein
afin d'éviter toute secousse inutile.
•
La télécommande doit être en positionII.
•
Ne retirez jamais la télécommande du
contacteur d'allumage pendant la
conduite ou durant un remorquage.
IMPORTANT
Placez le levier de vitesses sur la position
neutre. et desserrez le frein de stationnement.
Évitez le remorquage.
•
Pour évacuer la voiture d'un endroit
dangereux, elle peut être remorquée sur
une courte distance à basse vitesse :
moins de 10 km et à une vitesse inférieure à 10 km/h. Notez que la voiture
doit toujours être remorquée en marche
avant.
•
Si le déplacement doit avoir lieu sur plus
de 10 km, la voiture devra être transportée/dépannée en levant les roues
motrices. Faites appel à un dépanneur
professionnel.
Boîte de vitesses automatique
Geartronic
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
ATTENTION
Le blocage du volant doit être déverrouillé avant de procéder au remorquage.
Les modèles 2.0, 2.0T et 2.0F pourvus d'une
boîte automatique Powershift ne doivent pas
être remorquées. En effet, le moteur doit être
en marche pour assurer une lubrification suffisante de la boîte de vitesses.
Boîte de vitesses manuelle
4. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture.
•
Boîte de vitesses automatique
Powershift
•
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à
une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur
une distance supérieure à 80 km.
Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement.
Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si
254
05 Pendant le voyage
Remorquage et transport
Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la
bride. Serrez fermement l'œillet avec la clé
à écrou de roue par exemple.
vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire, voir page 112.
IMPORTANT
Après utilisation, l'œillet de remorquage
doit être dévissé et remis à sa place.
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou remorquez la voiture pour
la faire démarrer.
Œillet de remorquage
L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice
fileté situé derrière un cache sur le côté droit
du pare-chocs avant ou arrière.
Installation de l'anneau de remorquage
Terminez en replaçant le cache sur le parechocs.
Sortez l'œillet de remorquage situé sous la
trappe de plancher dans le compartiment
à bagages.
Le cache du point de fixation de l'œillet de
remorquage existe en deux versions qui
s'ouvrent de façons différentes :
IMPORTANT
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu'en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l'aide dans ce type
de situation.
05
• La version munie d'une encoche s'ouvre en insérant une pièce de monnaie ou
un objet similaire dans celle-ci et en forçant vers l'extérieur. Relevez complètement le cache et retirez-le.
• La seconde version est dotée d'un
repère sur un côté ou un coin : Appuyez
sur le repère avec un doigt tout en soulevant le côté/coin opposé avec une
pièce de monnaie ou un objet similaire.
Le cache pivote selon son axe central et
peut ensuite être retiré.
NOTE
Sur certaines voitures avec crochet d'attelage, l'œillet de remorquage ne peut pas
être monté sur la fixation arrière. Attachez
alors la corde au crochet d'attelage.
Pour cette raison, il est conseillé de toujours
conserver le crochet amovible dans la voiture.
``
255
05 Pendant le voyage
Remorquage et transport
Remorquage
Appelez les services de secours pour obtenir
de l'aide dans ce type de situation.
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
•
05
256
Les voitures à quatre roues motrices
(AWD) dont le train avant est soulevé ne
doivent pas être dépannées à plus de
70 km/h. Elle ne doivent pas parcourir
plus de 50 km ainsi.
05 Pendant le voyage
05
257
Généralités ...........................................................................................
Remplacement d'une roue ...................................................................
Pression des pneumatiques .................................................................
Triangle de présignalisation et trousse de premier secours*................
Réparation provisoire de crevaison (TMK)* ..........................................
258
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
260
265
268
269
270
ROUES ET PNEUS
06 Roues et pneus
Généralités
Propriétés de conduite
Les pneus ont une grande influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la voiture.
Les pneus présentant la bande de roulement la
moins usée doivent toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du
train arrière).
Pneus neufs
NOTE
Sens de rotation
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
G021778
Conformez-vous aux pressions de pneus
recommandées, elles sont mentionnées sur le
tableau des pressions de pneu, voir
page 332.
06
La flèche indique le sens de rotation du pneumatique.
Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les
pneus doivent conserver le même sens de
rotation durant toute leur durée de vie. Les
pneus ne doivent être permutés que de l'avant
vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté
droit et vice-versa. Des pneus montés à l'envers réduisent le freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau et la neige fondue.
260
Entretien des pneus
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent même s'ils ne sont utilisés que rarement
ou jamais. Leur fonction peut s'en trouver
affectée. Cela concerne tous les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et
des changements de couleur sont des signes
extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas
être utilisé.
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils commencent à durcir
et leur capacité d'adhérence diminue. Dans la
mesure du possible faites monter des pneus de
remplacement neufs ayant été stockés le
moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. Les
derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT
(Department of Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 1510).
Cela signifie que le pneu de l'illustration a été
fabriqué en 2010, semaine 15.
Pneus d'été et pneus d'hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été aux
pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la
06 Roues et pneus
Généralités
Usure et entretien
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 268. Le type de
conduite, la pression des pneus, les conditions
météorologiques et l'état de la chaussée sont
des facteurs qui contribuent à la rapidité du
vieillissement et de l'usure des pneus. Pour
éviter les irrégularités dans la profondeur de la
sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il
est possible de permuter les roues avant et
arrière. La première permutation est conseillée
à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. Volvo vous recommande
de contacter un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il
existe déjà une grande différence dans l'usure
(> 1 mm de différence dans la profondeur de
sculpture) entre les pneus, les pneus les moins
usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlable qu'un dérapage des roues
arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors
qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du
contrôle de la voiture. Il est donc important que
les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant.
d'adhérence très faible sur route mouillée ou
enneigée.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
Jantes et boulons de roue
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la perte
de contrôle de la voiture.
IMPORTANT
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un
serrage trop fort peut endommager l'assemblage vissé.
Pneus dotés de témoins d'usure
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
(et de la gamme originale Volvo) peuvent être
montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de
serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.
Boulon de roue bloquant*
G021829
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit).
Indicateur d'usure.
Les écrous de roue bloquants* peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier. Il existe un emplacement pour la douille des boulons de roue de
blocage sous le plancher du coffre à bagages.
06
Les témoins d'usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L'acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l'usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n'est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
261
06 Roues et pneus
Généralités
Outillage
Le bloc de mousse et la roue de secours doivent être remis en place dans l'ordre inverse.
Notez qu'il se trouve une flèche sur le bloc de
mousse supérieur. Elle doit être orientée vers
l'avant de la voiture.
IMPORTANT
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et
le cric* doivent être rangés aux emplacements prévus dans le compartiment à bagages de la voiture.
Sous le plancher du coffre à bagages se trouve
l'œillet de remorquage, le cric* et la clé à boulon de roue*. Il y a également la place pour la
douille des boulons de roue de blocage.
Cric*
06
La vis du cric doit toujours être correctement
graissée.
Utilisez le cric d'origine uniquement pour le
remplacement de roue. La vis du cric doit toujours être correctement graissée.
NOTE
Si la trappe du plancher n'est pas fermée, le
verrouillage privé ne fonctionnera pas, voir
page 49.
Pneus d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d'hiver corrects sur les quatre
roues.
Outils - replacement
Après utilisation des outils et du cric*, il convient de les ranger correctement. Le cric doit
être replié correctement pour qu'il ait assez de
place.
262
NOTE
Volvo recommande de demander conseil à
un revendeur Volvo pour décider des jantes
et du type de pneu à sélectionner.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d'allonger la
durée de vie des pneus et des clous en particulier.
NOTE
Les réglementations concernant l'utilisation
des pneus cloutés varient d'un pays à l'autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu'en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Utilisation de chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale).
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes
à neige. Évitez de conduire sur des routes en
terre, l'usure des pneus et des chaînes étant
très rapide.
06 Roues et pneus
Généralités
ATTENTION
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. En cas de doute,
Volvo recommande de demander conseil à
un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige
incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à votre voiture et entraîner un accident.
Caractéristiques
La voiture est homologuée en son entier. Cela
implique que certaines combinaisons de roues
et de pneus soient homologuées. Pour les
combinaisons autorisées, voir page 332
Dimensions de roue (jante)
Les roues (jantes) ont une désignation des
dimensions, par exemple : 7Jx16x50.
7
Largeur de jante en pouces
J
Profil de joue de jante
16
Diamètre de la jante en pouces
50
Décalage en mm (distance depuis le
centre de la roue à la surface de
contact de la roue sur le moyeu)
Dimensions de pneus
Catégories de vitesse
225/50R17 98W.
Chaque pneu supporte une certaine vitesse
maximale, une catégorie de vitesse (Speed
Symbol; SS).
Tous les pneus comportent des indications de
dimensions. Exemple de désignation :
225
Largeur du pneu (mm)
50
Rapport entre la hauteur du flanc du
pneu et sa largeur (%)
R
Pneu radial
17
Diamètre de la jante en pouces (")
98
Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge
(LI)
W
Code de vitesse maximale autorisée,
catégorie de vitesse (SS). (dans le cas
présent, 270 km/h).
La catégorie de vitesse des pneus doit correspondre au moins à la vitesse maximale de la
voiture. Les catégories de vitesse les plus basses autorisées sont indiquées dans le tableau,
voir page 332.
Les seules exceptions à ces règles sont les
pneumatiques d'hiver (avec ou sans clous)
pour lesquels des catégories de vitesses plus
basses peuvent être utilisées. Si un tel pneu est
choisi, la voiture ne doit être conduite à une
vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la
classe Q autorise une vitesse maximale de
160 km/h).
C'est l'état de la route qui détermine la vitesse
à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et
non la catégorie de vitesse des pneus.
06
Indice de charge
Chaque pneu a une certaine capacité à supporter une charge appelée indice de charge
(LI). Le poids de la voiture détermine la capacité de charge requise pour les pneus. Les indices les plus bas autorisés sont indiqués dans
le tableau, voir page 332.
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau
concernent la vitesse maximale d'utilisation.
``
263
06 Roues et pneus
Généralités
Q
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d'hiver)
T
190 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
Y
300 km/h
ATTENTION
La voiture doit être équipée de pneus qui ont
un indice de charge (LI) et une classe de
vitesse (SS) égaux ou supérieurs aux indications. L'utilisation d'un pneu avec un
indice de charge ou une classe de vitesse
trop bas peut entraîner une surchauffe.
06
264
06 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
Dépose
Placez le triangle de présignalisation, voir
page 269 si une roue doit être changée dans
un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce
que la voiture et le cric* soient sur un sol horizontal et plan.
3. Les voitures équipées de jantes en tôle ont
des enjoliveurs amovibles. Utilisez l'outil de
dépose pour démonter les enjoliveurs, le
cas échéant. Les enjoliveurs peuvent aussi
être déposés à la main.
1. Serrez le frein de stationnement et engagez la marche arrière ou la position P si la
voiture a une boîte de vitesses automatique.
ATTENTION
IMPORTANT
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé,
que les filets sont correctement graissés et
qu'il n'y a pas de poussière.
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le
cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant
concerné).
L'autocollant indique aussi la capacité
maximale de levage du cric à la hauteur de
levage la plus basse.
2. Sortez le cric* et la clé à écrou de roue* et
l'outil de dépose des enjoliveurs* situés
sous le plancher du compartiment à bagages. Si vous utilisez un autre cric, voir
page 276.
L'œillet de remorquage doit être vissé à
fond sur la clé à boulon de roue.
4. Calez les roues restant au sol, à l'avant et
à l'arrière. Utilisez par exemple des cales
en bois ou de grosses pierres.
5. (Pour les voitures avec jantes en tôle et
enjoliveurs amovibles) Déposez l'enjoliveur.
6. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à
écrou de roue* jusqu'en butée comme sur
l'illustration ci-dessous.
7. Desserrez les boulons de roue de ½ à 1
tour à l'aide de la clé à écrous de roue.
06
ATTENTION
Ne placez jamais aucun élément entre le sol
et le cric ni entre la fixation du cric et le cric
lui-même.
8. Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Il y a une encoche près
de chaque fixation sous le cache en plas-
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
265
06 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
tique. Descendez le pied du cric de sorte
qu'il appuie à plat sur le sol.
3. Abaissez la voiture de sorte que la roue ne
puisse tourner.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Garez la voiture de manière à ce qu'elle (ou
une barrière, de préférence) se trouve entre
les passagers et la route.
Roue de secours*
IMPORTANT
Le sol doit être ferme, plat et lisse.
06
9. Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les boulons de roue
puis retirez la roue.
Pour la pose
1. Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2. Placez la roue. Vissez fermement les boulons de roue.
266
4. Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés. Serrez à 140 Nm. Vérifiez
le couple de serrage des écrous à l'aide
d'une clé dynamométrique.
5. Remettez les enjoliveurs.
NOTE
L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoliveur doit être placée en face de la valve sur
la jante lors de la pose.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La roue de secours (Temporary spare) n'est
conçue que pour une utilisation provisoire et
doit être remplacée dès que possible par une
roue ordinaire. Pendant la conduite avec une
roue de secours, le comportement de la voiture
peut être différent. La roue de secours est plus
petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol de
la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention
au bords de trottoir élevés et ne lavez pas la
voiture en station. Si la roue de secours est
montée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pas
monter de chaînes à neige. Sur les voitures à
quatre roues motrices, l'entraînement de l'essieu arrière peut être désactivé. La roue de
secours ne peut pas être réparée. La pression
de pneu de la roue de secours est indiquée
dans le tableau de pressions de pneu, voir
page 332.
06 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
IMPORTANT
La vitesse maximale autorisée avec une
roue de secours est de 80 km/h.
IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d'une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.
La roue de secours est placée dans la cuvette
prévue avec l'extérieur de la jante orienté vers
le bas. La roue de secours et le bloc de mousse
sont maintenus en place avec la même vis qui
les traverse. Le bloc de mousse comporte tous
les outils.
Pour sortir la roue de secours
1. Relevez le plancher du compartiment de
rangement, de l'arrière vers l'avant.
06
2. Dévissez la vis de fixation.
3. Sortez le bloc de mousse avec les outils.
4. Sortez la roue de secours.
267
06 Roues et pneus
Pression des pneumatiques
Pression pneus
NOTE
Les variations de température modifient
la pression des pneus.
Économie de carburant, pression ECO
G021830
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire (pour pleine charge
ou charge légère) est recommandée afin d'obtenir la consommation de carburant la plus
basse.
06
L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur du montant de porte du côté conducteur
(entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes
conditions de charge et de vitesse. La pression
correcte est aussi indiquée dans le tableau de
pressions de pneu, voir page 332.
• Pression de pneu pour la dimension de
pneu recommandée de la voiture
•
• Pression de la roue de secours (Temporary
Pression ECO1
Spare)
1
268
Contrôler la pression des pneumatiques
La pression des pneus doit être contrôlée tous
les mois.
Cela concerne aussi la roue de secours.
La pression doit être contrôlée lorsque les
pneus sont froids. Un pneu froid est un pneu
dont la température est identique à celle de l'air
ambiant. Après quelques kilomètres, les pneus
chauffent et leur pression augmente.
Un pression de pneus trop basse augmente la
consommation de carburant et réduit la durée
de vie des pneus ainsi que l'adhérence de la
voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors être endommagés. La pression de
La pression ECO permet d'atteindre une consommation de carburant plus basse.
pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.
06 Roues et pneus
Triangle de présignalisation et trousse de premier secours*
Soulevez la trappe du plancher et sortez le
triangle de présignalisation.
Trousse de premier secours*
Sortez le triangle de présignalisation de
son étui, dépliez-le et assemblez les deux
extrémités.
Déployez les pieds du triangle de présignalisation.
Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation. Placez
le triangle de présignalisation en tenant
compte de la circulation pour choisir l'emplacement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.
G018253
Triangle de présignalisation
Une sacoche contenant un équipement de premier secours est placée sous le plancher du
compartiment à bagages.
NOTE
Si le verrouillage privé est activé, ni le hayon
ni les compartiments du plancher ne peuvent être ouverts, voir page 49.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
06
269
06 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
Généralités
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneu.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du pneu
est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu
présentant des entailles, des fissures ou des
dommages similaires.
06
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK; Temporary Mobility Kit) permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la
pression de pneu. Il se compose d'un compresseur et d'un réservoir avec du liquide
d'étanchéité. Le kit sert pour une réparation
provisoire. Le flacon de liquide d'étanchéité
doit être remplacé avant la date de péremption
et après utilisation.
Le liquide d'étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison est située sur la bande
de roulement.
Les prises 12 V* pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au
niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la
plus proche du pneu endommagé.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Volvo recommande de consulter
un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le
pneu colmaté (distance maximale :
200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit
être remplacé.
Vue d'ensemble
Emplacement du kit de réparation
provisoire de crevaison
Placez le triangle de présignalisation si vous
devez remplacer une roue dans un endroit
exposé à la circulation. Le kit de réparation de
crevaison se trouve sous le plancher du compartiment à bagages, voir page 269.
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Porte-bouteilles (couvercle orange)
Couvercle de protection
270
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
06 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
Réducteur de pression
Colmatage d'un pneu crevé
ATTENTION
Flexible pneumatique
Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l'eau et au savon.
Flacon de liquide d'étanchéité
Manomètre
3. Vérifiez que l'interrupteur est en position
0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement
lors du vissage du flacon.
4. Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon.
G014338
5. Vissez le flacon sur le support.
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à l'illustration
précédente.
ATTENTION
06
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation
provisoire de crevaison.
6. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la
vitesse maximale autorisée et fixez-la sur
le volant.
7. Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
271
06 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
8. Placez l'interrupteur en position I.
ATTENTION
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant
que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent,
arrêtez immédiatement le compresseur. Ne
continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé
dans la réparation des pneus.
NOTE
06
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
9. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
272
minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars. (Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.)
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez
pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
continuez pas votre route. Contactez un
atelier spécialisé dans la réparation des
pneus.
• Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée dans le
tableau de pression des pneus, voir
page 332 (1 bar = 100 kPa). Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez
avec le réducteur de pression.
ATTENTION
11. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu
et remettez le bouchon en place.
13. Roulez dès que possible sur environ 3 km
à une vitesse maximale de 80 km/h afin
que le liquide d'étanchéité fasse son effet
dans le pneu.
Contrôlez ensuite la réparation et la
pression
1. Reconnectez l'équipement.
2. Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
• Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
3. Vérifiez que le compresseur est désactivé.
Débranchez le flexible pneumatique et le
câble. Replacez le capuchon de valve.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
Volvo recommande de confier ces remplacements à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
06 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier
Volvo agréé le plus proche pour remplacer/
réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier
que le pneu contient du liquide d'étanchéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Volvo recommande de consulter
un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le
pneu colmaté (distance maximale :
200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit
être remplacé.
Gonflage de pneu
Les pneus d'origine de la voiture peuvent être
gonflés avec le compresseur.
1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à
ce que l'interrupteur se trouve en position
0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.
2. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
ATTENTION
L'inhalation de gaz d'échappement peut
être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
4. Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.
Remplacement du flacon de produit
d'étanchéité
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l'environnement.
ATTENTION
Le flacon contient du latex à base d'éthanol
1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer
des réactions allergiques en cas de contact
cutané.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux.
À conserver hors de portée des enfants.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
06
5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
le tableau de pression de pneu, voir
page 332. (Dégonflez avec le réducteur de
pression si la pression est trop élevée.)
6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble.
7. Replacez le capuchon de valve.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
273
Compartiment moteur...........................................................................
Ampoules..............................................................................................
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace.............................................
Batterie..................................................................................................
Fusibles.................................................................................................
Soins à la voiture...................................................................................
274
276
284
291
293
296
305
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
Généralités
Programme d'entretien Volvo
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
routière, de fonctionnement et la fiabilité de la
voiture, il convient de respecter le programme
d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien
et de garantie. Volvo recommande de confier
l'entretien et les réparations à un atelier Volvo
agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en
effet du personnel, des outils spéciaux et de la
documentation technique leur permettant de
garantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie.
À vérifier régulièrement
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles et
liquides suivants, lors du ravitaillement par
exemple :
07
276
•
•
•
•
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Fluide de direction assistée
Liquide lave-glace
ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l'arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
Levage de la voiture
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cric
fourni avec la voiture. Si un autre cric que
celui recommandé par Volvo est utilisé,
veuillez suivre les instructions de cet équipement.
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la
voiture, il doit être placé sur le bord avant du
cadre de moteur.
Veillez à ne pas endommager le carénage sous
le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle
sorte que la voiture ne puisse pas en glisser.
Utilisez toujours des supports d'essieux ou
similaire.
Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deux
montants, assurez-vous que les bras de levage
avant et arrière sont bien fixés sous les points
d'appui. Voir illustration précédente.
Ouvrir et fermer le capot moteur
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
Compartiment moteur, vue
d'ensemble
Boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur
Remplissage du liquide lave-glace
Filtre à air
G010951
ATTENTION
Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrez
le capot. (Le loquet se trouve entre le phare
et la calandre, voir l'illustration.)
ATTENTION
Vérifiez que le loquet de capot s'enclenche
correctement lorsque vous le fermez.
G018945
Tirez sur la poignée située près des pédales. Vous entendez un déclic quand le
loquet se libère.
L'aspect du compartiment moteur peut être différent suivant la version du moteur.
Vase d'expansion du système de refroidissement
La tension du système d'allumage est très
élevée. La tension y régnant peut présenter
un danger mortel. La télécommande doit
toujours être en position 0 lorsque vous
effectuez des travaux dans le compartiment
moteur, voir page 75.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d'allumage lorsque la télécommande est en
position II ou lorsque que le moteur est
chaud.
Réservoir de fluide de direction assistée
Jauge d'huile moteur1
Radiateur
Remplissage d'huile moteur
07
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (conduite à gauche)
Batterie
1
Les moteurs avec capteur de niveau d'huile électronique n'ont pas de jauge (diesel 5 cyl.).
``
277
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
Contrôle de l'huile moteur
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte
de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et
des effets sur l'environnement.
Volvo recommande les huiles Castrol.
En cas de conduite dans des conditions difficiles, voir page 324.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une
huile moteur approuvée. Utilisez toujours la
qualité d'huile recommandée aussi bien
pour faire l'appoint que la vidange, sinon
vous risquez d'affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
07
278
Volvo utilise différents système d'avertissement pour un niveau d'huile bas/élevé ou une
faible/forte pression d'huile. Certains modèles
ont un capteur de pression d'huile auquel cas
le témoin de pression d'huile est utilisé. D'autres modèles ont un capteur de niveau d'huile
et le conducteur est averti par un témoin
d'avertissement au centre des instruments et
sur l'écran. Certains modèles ont les deux.
Contactez un réparateur Volvo pour de plus
amples informations.
Effectuez les vidanges d'huile moteur et remplacements aux intervalles indiqués dans le
carnet d'entretien et de garantie.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de
conduite dans des conditions difficiles, Volvo
recommande une huile de qualité supérieure à
celle préconisée sur l'autocollant, voir
page 325.
Pour le volume de remplissage, voir
page 325 et suivantes.
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
Moteur avec jauge d'huile2
6. Si vous souhaitez à nouveau vérifier le
niveau, faites-le après une conduite sur
une courte distance. Puis répétez les étapes 1 à 4.
Jauge et tuyau de remplissage.
Il est important de contrôler le niveau d'huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve.
Volvo recommande un contrôle régulier du
niveau d'huile : environ tous les 2 500 km. Les
mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant le démarrage. Le contrôle
ne peut être effectué correctement juste après
l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un
niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
2
G021737
G021734
ATTENTION
Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
Mesure et appoint éventuel
1. Veillez à ce que la voiture se trouve sur un
sol plan. Il est important d'attendre environ
5 minutes après avoir coupé le moteur.
Cela laisse le temps à l'huile de redescendre dans le carter d'huile.
Ne remplissez jamais au-dessus du repère
MAX. Le niveau ne doit jamais être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère
MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau d'échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
2. Tirez et essuyez la jauge.
3. Enfoncez de nouveau la jauge.
4. Tirez et contrôlez le niveau.
07
5. Si le niveau est proche du MIN, ajoutez 0,5
litres. Si le niveau est très inférieur, il faudra
rajouter un peu plus d'huile.
Concerne uniquement les moteurs à essence ainsi que les diesel 4 cyl.
``
279
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
Moteur avec capteur de niveau d'huile
électronique3
NOTE
Le niveau d'huile n'est détecté que par le
système durant la conduite. Le système ne
détecte pas directement les changements
dus à un remplissage ou à une vidange. Il
convient de rouler sur
une trentaine de kilomètres avant que le
niveau correct d'huile puisse être affiché.
ATTENTION
Message et pictogramme à l'écran.
Message
Tuyau de remplissage.4
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau
d'huile moteur tant qu'un message ne s'est pas
affiché à l'écran, voir l'image ci-dessous.
Niveau de l'huile moteur
ATTENTION
Si le message Entretien huile requis s'affiche, veuillez vous rendre dans un garage.
Le niveau d'huile peut être trop élevé.
IMPORTANT
07
En cas de message Niveau d'huile moteur
Remplir de 0,5 l d'huile, remplir de 0,5 litre
uniquement.
3
4
280
N'ajoutez pas d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche comme sur
l'image ci-dessous. Le niveau ne doit jamais
être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur.
Ne concerne que le Diesel, 5 cyl.
Les moteurs avec capteur de niveau d'huile électronique n'ont pas de jauge (diesel 5 cyl.).
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau d'échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
Mesure du niveau d'huile
Liquide de refroidissement
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il
sera effectué selon la séquence décrite ci-dessous.
Contrôle de niveau et remplissage
1. Mettez le contact en position II, voir
page 75.
2. Tournez la molette de la commande au
volant gauche en position Niv. huile mot.
Patienter....
> Le niveau d'huile du moteur s'affiche
ensuite à l'écran.
Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Il est important d'équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d'eau
selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de l'eau
pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée. Pour les volumes, voir
page 326.
Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de remplissage. Ne rajoutez pas plus d'huile si le niveau
de remplissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de
remplissage recommandé est 4.
IMPORTANT
•
De fortes concentrations de chlore, de
chlorures et autres sels peuvent entraîner la formation de corrosion dans le
système de refroidissement.
•
Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion
en suivant les recommandations de
Volvo.
•
Veillez à ce que le mélange comporte
50 % d'eau et 50 % de liquide de refroidissement.
•
Mélangez le liquide de refroidissement
à de l'eau du robinet de qualité agréé.
En cas de doute concernant la qualité
de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les
recommandations de Volvo.
•
En cas de remplacement du liquide de
refroidissement ou d'un composant du
système de refroidissement, le système
devra être rincé avec de l'eau du robinet
de qualité agréé ou avec du liquide de
refroidissement prêt à l'emploi.
•
Le moteur ne peut tourner que lorsque
le système de refroidissement est correctement rempli. Des températures
élevées peuvent être atteintes et la
07
``
281
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
culasse peut alors subir des détériorations (fissures).
Liquide de frein et d'embrayage
Remplissage
Contrôle du niveau
Pour les volumes et la norme concernant la
qualité de l'eau, voir page 326.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est
pas le cas, la température peut s'élever localement, présentant un risque de dommages sur
le moteur.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l'appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement le bouchon du
vase d'expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.
07
Les liquides de frein et d'embrayage ont le
même réservoir. Le niveau doit se trouver entre
les repères MIN et MAX visibles dans le réservoir. Vérifiez le niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés, voir page 326. Sur les
voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les ans.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. Volvo recommande
de faire examiner la cause de la perte de
liquide de frein par un atelier Volvo agréé.
Le réservoir de liquide est placé du côté conducteur.
Le réservoir de liquide est protégé par un
cache qui recouvre la zone froide du compartiment moteur. Le couvercle rond doit d'abord
être retiré pour atteindre celui du réservoir.
1. Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le
tournant.
2. Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez-le de liquide. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX, placés
sur la face intérieure du réservoir.
IMPORTANT
N'oubliez pas de remettre le bouchon.
282
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
Fluide de direction assistée
NOTE
La direction de la voiture reste opérante
même si le système de direction assistée
est en panne ou que le moteur est à l'arrêt
et qu'elle doit être remorquée.
IMPORTANT
Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de
direction assistée, maintenez les surfaces
situées autour propres. Le bouchon ne doit
pas être ouvert.
Faites contrôler le niveau à chaque révision. Le
fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Le
niveau doit se trouver entre les repères MIN et
MAX. Pour les qualités et les volumes de fluide
recommandés, voir page 326.
07
283
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
décrites voir page 289. Les ampoules et les
feux longue portée d'un type particulier ou ne
se prêtant qu'à un remplacement en atelier
sont :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse présente sur vos
doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces
substances pourraient se déposer sur le
réflecteur et l'endommager.
Éclairage au plafond, liseuses
Éclairage de boîte à gants
Phares avant
Éclairage d'emmarchement
ATTENTION
Coupez toujours le contact et retirez la télécommande avant de remplacer une
ampoule.
Dépose du phare
Clignotant, rétroviseur extérieur
Durée lumière approche
1. Appuyez rapidement sur le bouton
START/STOP ENGINE.
Feux stop, antibrouillard et de recul
2. (Illustration supérieure)
Feux de position avant et arrière
Tirez les goupilles d'arrêt du phare.
Ampoules xénon, xénon actif
Tirez le phare tout droit vers l'avant.
DEL, en général
IMPORTANT
ATTENTION
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
Si la voiture est équipée de phares xénon,
tout remplacement de phare doit être confié
à un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé. L'ampoule doivent être manipulée avec précaution en raison de l'élément haute tension qu'elle renferme.
3. (Illustration inférieure)
G010325
07
Toutes les ampoules des phares doivent être
remplacées en sortant le phare entier depuis le
compartiment moteur.
Débranchez le connecteur du phare en
appuyant sur le clip avec le pouce.
Sortez le connecteur avec l'autre main.
4. Sortez le phare par le haut et placez-le sur
une surface douce de façon à ne pas rayer
la lentille.
284
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
5. Remplacez l'ampoule.
Dépose du cache
Feu de croisement, halogène
Pose du phare
1. Branchez le connecteur. Un clic doit se
faire entendre.
2. Reposez le phare et les goupilles d'arrêt.
Vérifiez qu'elles sont correctement enfoncées.
G021745
Le phare doit être monté et le contact doit être
installé avant de pouvoir allumer les éclairages
ou d'insérer la télécommande dans l'interrupteur de contact.
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 284.
G021746
3. Contrôlez l'éclairage.
1. Détachez le phare, voir page 284.
2. Décrochez le cache.
1. Ouvrez l'étrier de verrouillage en appuyant
vers le haut/l'extérieur.
3. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
2. Appuyez sur le clip du cache et retirez-le.
4. Retirez l'ampoule en pressant la douille
vers le bas.
Remontez le cache dans l'ordre inverse.
5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la
fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
07
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
285
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
Feux de position/de stationnement
G021748
1. Détachez le phare.
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache, voir page 285
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache, voir page 285.
3. Retirez l'ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire et en la tirant
2. Décrochez le cache, voir page 285.
3. Pour un accès plus aisé, vous pouvez
d'abord retirer l'ampoule de feu de route.
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la
douille puis tournez-la dans le sens horaire.
Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.
07
G021749
Feux de route supplémentaires,
Xénon*
G021747
Feux de route, halogène
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
3. Retirez l'ampoule en pressant la douille
vers le bas.
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la
fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
4. Tirez sur le câble pour faire sortir la douille.
5. Retirez l'ampoule grillée et installez la
neuve. Il n'y a qu'une seule manière de la
fixer.
6. Insérez le culot dans la douille et appuyez
jusqu'à entendre un clic.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
286
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
G021750
1. Détachez le phare.
2. Retirez le petit cache rond.
3. Tirez la douille pour en extraire l'ampoule.
4. Retirez l'ampoule grillée et installez la
neuve. Il n'y a qu'une seule manière de
l'installer.
5. Insérez le culot dans la douille et appuyez
jusqu'à entendre un clic.
6. Remettez le couvercle en place. Reposezle et appuyez dessus jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Phares antibrouillard
G021751
Feux de gabarit
Feux clignotants/clignotants
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 284.
1. Retirez le cache en appuyant sur les 4 clip
avec une lame fine et en tirant tout doit.
1. Détachez le phare.
2. Dévissez et déposez la douille.
2. Retirez le petit cache rond.
3. Tournez l'ampoule dans le sens antihoraire
et retirez-la.
3. Tirez sur le câble pour faire sortir la douille.
4. Retirez l'ampoule grillée et installez la
neuve. Il n'y a qu'une seule manière de
l'installer.
5. Insérez le culot dans la douille et appuyez
jusqu'à entendre un clic.
6. Remettez le couvercle en place. Reposezle et appuyez dessus jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
4. Installez une ampoule neuve en tournant
dans le sens horaire.
5. Reposez la lampe. (Le profil de la douille
correspond à celui du culot de l'ampoule).
07
6. Reposez la douille. Le repère TOP sur la
douille doit être orienté vers le haut.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
``
287
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
L'ampoule de clignotant de combiné arrière
doit être remplacée à partir du compartiment à
bagages.
1. Ouvrez le panneau.
2. Sortez l'isolation en la tirant.
Feu stop/de position (DEL)
G017458
2. Dégagez doucement le boîtier d'ampoule
et retirez-le.
Clignotants
3. Remplacez l'ampoule.
Catadioptre arrière
4. Remettez en place et revissez le boîtier
d'ampoule.
4. Détachez l'ampoule en la tirant.
Feux de recul
Si un message d'erreur est toujours affiché
après avoir remplacé l'ampoule défectueuse, nous vous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé.
1. Desserrez les vis avec un tournevis.
Feux de gabarit (LED)
Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
NOTE
288
Feux arrière, côté droit
3. Détachez la lampe en tournant la poignée
dans le sens antihoraire.
07
Éclairage de la plaque minéralogique
G017457
Emplacement des ampoules arrière
G017456
Bloc optique arrière
Feu stop (DEL)
Feu stop (DEL)
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
Éclairage du compartiment à bagages
Éclairage du miroir de courtoisie
2. Enfoncez ensuite les trois pattes inférieures.
Dépose du verre du miroir
Caractéristiques des ampoules
W
Type
Feux de route
supplémentaires,
Xénon, ABL
55
H7
Feu de croisement, halogène
55
H7
Feux de route,
halogène
65
H9
1. Insérez un tournevis sous le bord inférieur,
au centre. Faites levier avec précaution sur
la patte, sur le bord.
Clignotants avant
21
H21W
Clignotant arrière
21
PY21W
2. Insérez le tournevis sous le bord des deux
côtés (au niveau des points noirs en caoutchouc) et forcez doucement pour libérer le
bord inférieur du verre.
Phares antibrouillard
35
H8
Éclairage de la
plaque minéralogique et du compartiment à bagages
5
Ampoule navette
Miroir de courtoisie
1,2
G021759
G031942
Éclairage
1. Délogez le bloc optique en y insérant un
tournevis et en forçant légèrement sur
celui-ci.
2. Remplacez l'ampoule.
3. Vérifiez que l'ampoule s'allume est remontez le bloc optique.
3. Sortez avec précaution l'ensemble du
verre du miroir avec le couvercle.
4. Remplacez l'ampoule.
Pose du verre du miroir
1. Enfoncez les trois pattes situées sur le
bord supérieur du verre de miroir.
SV8,5
07
Ampoule navette
SV5,5
``
289
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
07
290
Éclairage
W
Type
Feux de position
et de stationnement avant
5
W5W
Feux de gabarit
avant
5
W5W
Éclairage de boîte
à gants
5
Ampoule navette
SV8,5
07 Entretien courant de la voiture et service
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
Essuie-glace et essuie-phare
Position d'entretien
Remplacement des balais d'essuieglace
Relevez le bras d'essuie-glace. Appuyez
sur le bouton situé sur la fixation du balai
d'essuie-glace et tirez tout droit, parallèlement au bras d'essuie-glace.
Insérez le nouveau balai d'essuie-glace
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
1. Mettez la télécommande en position 0, voir
page 75 et laissez la télécommande dans
l'interrupteur de contact.
2. Déplacez le levier droit vers le haut pendant environ 1 seconde. Les essuie-glaces
se mettent en mouvement et s'arrêtent en
position verticale.
G021763
Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les
balais d'essuie-glace (pour gratter la glace sur
le pare-brise), ils doivent être en position d'entretien.
NOTE
Les balais d'essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que celui du côté passager.
07
Les essuie-glaces reviennent dans leur position d'origine au démarrage de la voiture.
``
291
07 Entretien courant de la voiture et service
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
Remplacement du balai d'essuie-glace,
lunette arrière
IMPORTANT
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence
d'entretien réduit la durée de vie des balais.
G032770
Remplissage du liquide lave-glace
1. Relevez le bras d'essuie-glace.
2. Saisissez la partie intérieure du balai (au
niveau de la flèche).
3. Tournez dans le sens antihoraire pour utiliser l'extrémité du balai comme levier sur
le bras d'essuie-glace afin de détacher le
balai plus facilement.
07
4. Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez
que le balai est correctement fixé.
5. Rabattez le bras d'essuie-glace.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise,
voir page 305 et suivantes.
292
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir
commun.
IMPORTANT
Utilisez de l'antigel pendant l'hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles.
Pour les volumes, voir page 326.
07 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
Symboles d'avertissement sur la
batterie
Évitez les étincelles ou les
flammes.
Manipulation
• Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement connectés et bien serrés.
Portez des lunettes de
protection.
• Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne.
Risque d'explosion.
Pour de plus amples informations, consultez le
manuel de conduite et
d'entretien de la voiture.
IMPORTANT
Mise au rebut dans une
station de recyclage.
Entreposez la batterie à
un endroit hors de portée
des enfants.
N'utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie.
ATTENTION
NOTE
La batterie contient un
acide corrosif.
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc.
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu'elle contient du
plomb.
Les batteries peuvent produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif. En cas de
contact de l'acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à l'eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
07
``
293
07 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
Remplacement
Pour la dépose
La durée de vie de la batterie dépend de
plusieurs facteurs tels que les conditions de
conduite ou climatiques par exemple. La
capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être
chargée si la voiture n'est pas utilisée pendent une longue période ou si elle ne roule
que sur de courtes distances. Un froid
extrême limite encore plus la capacité de
démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il est
recommandé de conduire au moins 15
minutes par semaine ou de brancher la batterie à un chargeur pour un maintien de
charge automatique
La durée de vie maximale est assurée si la
batterie est maintenue en pleine charge.
Coupez le contact et attendez 5 minutes.
Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce
dernier.
07
Dégagez la baguette en caoutchouc pour
libérer le cache arrière.
Retirez le cache arrière en dévissant d'un
quart de tour et en le levant pour le retirer.
294
07 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
ATTENTION
Installez et retirez les câbles positif et négatif dans le bon ordre.
2. Poussez la batterie vers l'intérieur et vers
le côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact
avec le bord arrière de son logement.
3. Fixez la batterie avec l'attache de batterie.
4. Branchez le flexible de purge.
Débranchez le câble négatif noir
Débranchez le câble positif rouge
Débranchez le flexible de purge de la batterie
Dévissez la vis qui maintient le collier de la
batterie.
Déplacez la batterie sur le côté et soulevez-la.
5. Branchez le câble positif rouge.
6. Branchez le câble négatif noir.
7. Posez et enclenchez le cache arrière. (Voir
la dépose).
8. Reposez la baguette en caoutchouc. (Voir
la dépose).
9. Reposez le cache avant et fixez-le à l'aide
du clip. (Voir la dépose).
Pour la pose
07
1. Installez la batterie dans son logement.
295
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Généralités
Pour éviter d'endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou
de surcharge, l'ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d'un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire. Si un
même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux.
Volvo recommande de consulter un atelier
Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni un
fusible avec un ampérage supérieur à la
valeur indiquée en remplacement. Cela
pourra entraîner des dommages considérables sur le système électrique et causer un
incendie.
Emplacement des centrales
électriques
Remplacement
1. Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
2. Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
07
3. Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
Emplacement des centrales sur une voiture
avec conduite à gauche. Pour les voitures avec
conduite à droite, les centrales se trouvent du
côté de la boîte à gants.
,
Sous la boîte à gants
Compartiment à bagages
296
Compartiment moteur
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Compartiment moteur
07
``
297
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Généralités, fusibles, compartiment
moteur
Fonction
A
Fonction
A
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remise en place
des fusibles.
Fusible primaire pour le module
électronique central (CEM) avec
boîtier de fusibles B sous la
boîte à gants.
50
Essuie-glace
30
Chauffage de stationnement*
25
Ventilateur d'habitacle
40
Fusible primaire pour le module
électronique central (CEM) avec
boîtier de fusibles B sous la
boîte à gants.
50
Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du
compartiment moteur. Les fusibles de (C) se
trouvent sous (A).
Fusible primaire pour la centrale
électrique du compartiment à
bagages
60
• Les fusibles 1-7 et 42-44 sont de type
Fusible primaire pour la centrale
électrique de l'habitacle avec
boîtier de fusibles A sous la
boîte à gants.
60
Fusible primaire pour la centrale
électrique de l'habitacle avec
boîtier de fusibles A sous la
boîte à gants.
60
Positions (voir illustration précédente)
Compartiment moteur supérieur
Compartiment moteur avant
Compartiment moteur inférieur
"MidiFuse" et ne doivent être remplacés
que dans un atelier1.
• Les fusibles 8-15 et 34 sont de type
"JCASE" et doivent être remplacés dans
un atelier1.
• Les fusibles 16-33 et 35-41 sont de type
"Mini Fuse".
07
-
1
298
-
Préchauffeur d'air avec élément
PTC*
100
Lave-phares*
20
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pompe ABS
40
Soupapes ABS
20
-
-
-
-
Réglage de la portée des phares* (Xénon, Active Xénon)
10
Fusible primaire pour le module
électronique central (CEM) avec
boîtier de fusibles B sous la
boîte à gants.
20
ABS
5
Direction assistée assujettie à la
vitesse*
5
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Fonction
A
Fonction
A
Fonction
A
Module de commande du
moteur, module de commande
de transmission, coussins gonflables
10
Module de commande de transmission
15
10
Compresseur A/C
15
Buses de lave-glace chauffées*
10
Bobine de relais, relais, compresseur AC
5
Soupapes moteur, module de
commande du moteur (6 cyl.),
solénoïdes de profil de came (6
cyl.), moteurs de réglage tuyau
d'amission (6 cyl.), sonde de
masse d'air (4 cyl. 2.0 l essence)
Bobine de relais, relais, pompe
à vide (5 cyl. essence et 2.0T)
5
Solénoïde de commande de
démarreur
30
10
Commutateur d'éclairage
5
10
-
-
Bobines d'allumage (4 cyl.
essence), unité de commande
d'allumage (Diesel)
Sonde lambda (4 cyl. essence,
5 cyl. Diesel), module de commande de jalousie de réfrigérateur (D3 manuel)
15
-
-
20
-
-
Bobines d'allumage (5 et 6 cyl.
essence)
Soupape EVAP (5 et 6 cyl.
essence), sondes lambda (5 et 6
cyl. essence)
5
Module de commande du
moteur (essence)
10
Feux supplémentaires*
20
15
Avertisseur sonore
15
Module de commande du
moteur (Diesel)
Pompe à vide (4 cyl. 2.0 l
essence), chauffage de la ventilation de carter (5 cyl.), chauffage de filtre Diesel (5 cyl.)
20
Bobines de relais internes
Soupapes (1.6 l essence)
10
Sonde de masse d'air (5 cyl.
Diesel), soupapes de régulation
(5 cyl. Diesel), injecteurs (5 et 6
cyl. essence), module de commande du moteur (6 cyl.)
15
Bobine de relais, relais principal, module de commande du
moteur
Module de commande du
moteur (5 et 6 cyl. essence)
-
10
Bougies (Diesel)
70
07
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
299
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
300
Fonction
A
Ventilateur (4 et 5 cyl. essence)
60
Ventilateur (6 cyl. essence, 5 cyl.
Diesel)
80
Direction assistée électrohydraulique
100
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Sous la boîte à gants
Emplacements
Box A
Box A
Fonction
A
Fusible primaire du module
de commande du système
audio*
40
Haut-parleur des basses
-
-
-
-
-
-
Fonction
A
-
-
-
-
Prise 12 V dans le compartiment à bagages*
15
Panneau de commande,
porte conducteur
20
Panneau de commande de la
porte passager avant
20
Box A
Fonction
A
Panneau de commande de la
porte arrière droite
20
Panneau de commande de la
porte arrière gauche
20
Keyless*
20
Siège à commande électrique, côté conducteur*
20
Siège à commande électrique, côté passager*
20
07
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
301
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Box A
Fonction
A
Appui-tête rabattable*
15
Module de commande de
RTI*
Box A
Fonction
A
Chauffage de siège côté
passager
15
Chauffage de siège côté
conducteur
15
10
-
-
Écran RTI*
Radio par satellite*, radio
numérique*
Audio
15
Module de commande du
système Infotainment
Téléphone*
5
BluetoothTM*
-
07
-
Toit ouvrant*, éclairage intérieur plafonnier, capteur climatisation
5
Prise 12 V sur la console de
tunnel
15
Système de divertissement
Banquette Arrière (RSE)*
Box B
Fonction
Éclairage intérieur, panneau
de commande des lèvevitres dans la porte conducteur, sièges avant à commandes électriques*, commande à distance d'ouverture de garage*
A
7,5
Chauffage de siège passager arrière droit*
15
Écran d'information (DIM)
5
15
Régulateur de vitesse adaptatif, ACC*, système d'anticipation de collision*
10
Chauffage de siège passager arrière gauche*
Aide au stationnement*,
caméra d'aide au stationnement*, module de commande de crochet d'attelage
*
5
Éclairage intérieur, Capteur
de pluie
7,5
Module de volant
7,5
10
Châssis actif Four-C*
10
Verrouillage centralisé
arrière, verrouillage centralisé de la trappe de réservoir
de carburant
10
Module de commande
AWD*
Lave-glace arrière
15
Fonction
A
Lave-glace
15
Essuie-glace arrière
15
Ouverture du hayon
10
-
302
Box B
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
-
-
-
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Box B
Fonction
A
Pompe à carburant
Box B
Fonction
A
20
Toit ouvrant*
20
Récepteur de la télécommande, capteur de mouvement de l'alarme*, panneau
de commandes climatiques
5
Immobiliseur
5
Blocage du volant
15
Sirène d'alarme*, prise diagnostic OBDII
5
-
-
A
Coussins gonflables
10
Système d'anticipation de
collision
5
Pédale d'accélérateur, préchauffeur d'air avec élément
PTC*, rétroviseur intérieur
avec antiéblouissement*,
siège chauffant arrière*
7,5
Système InfotainmentA,
système audioA, système de
divertissement banquette
arrière (RSE)*
15
Feux Stop
5
Performance uniquement
07
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
303
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Compartiment à bagages
Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche.
Emplacements
07
304
Fonction
A
Frein de stationnement électrique gauche
30
Frein de stationnement électrique droit
30
Dégivrage de la lunette arrière
Prise remorque 2*
Fonction
A
Fonction
A
Actionnement électrique du
hayon*
30
Prise remorque 1*
40
-
-
-
-
30
-
-
15
-
-
-
-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
-
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Lavez la
voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing
pour voiture.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
• Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent et
décolorent rapidement la peinture. Nous
recommandons de faire corriger toute
décoloration par un atelier Volvo agréé.
• Passez les dessous de caisse au jet d'eau.
• Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la
poussière ait été éliminée. Ne dirigez pas
le jet directement sur les serrures.
• Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du
shampooing pour voiture.
• Nettoyez les balais d'essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède ou un
shampooing pour voiture.
IMPORTANT
Des phares sales offrent une fonction
dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par
exemple lorsque vous faites le plein.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares, les
feux antibrouillard et les feux arrière peuvent
occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement dès lors que
les phares sont allumés.
• Utilisez un agent dégraissant à froid si la
saleté est incrustée.
• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel
sur les balais d'essuie-glace ainsi que les
insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent
la durée de vie des balais.
Lors du nettoyage :
Mettez les balais d'essuie-glace en position d'entretien, voir page 291.
NOTE
Nettoyez régulièrement les balais d'essuieglace ainsi que le pare-brise avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing
pour automobile.
N'utilisez aucun solvant agressif.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais les brosses
d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons de
laver la voiture à la main.
NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne doit
être lavée qu'à la main. La peinture est plus
fragile lorsqu'elle est neuve.
07
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à
ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de
la voiture (concerne tous les éléments exté``
305
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
rieurs de la voiture). Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.
Testez les freins
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture, même le frein de stationnement,
pour éviter que l'humidité et la corrosion
n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale
de frein. La chaleur de la friction permet de
réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce
conseil s'applique également lorsque vous
démarrez le moteur par temps froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
07
306
Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails
décoratifs comme les baguettes lustrées, nous
vous recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En
cas d'utilisation de tels produits nettoyants,
suivez attentivement les instructions.
IMPORTANT
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage
sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge
douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage
contenant des agents abrasifs.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant pour
jantes recommandé par Volvo.
Les agents nettoyants pour jantes agressifs
peuvent endommager la surface et provoquer
l'apparition de taches sur le jantes en aluminium chromé.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison.
Cependant, la voiture peut être cirée durant
cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la
voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les
dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces,
utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage)
spécialement conçue pour la peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
IMPORTANT
Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les
autres traitements de la peinture comme la
conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
Surface hydrofuge*
N'utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou
produits similaires sur les surfaces en verre car
ceci peut endommager leurs qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne
pas l'endommager.
Ce traitement de surface s'use naturellement.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges de
la surface, nous recommandons l'application
d'un produit spécial que vous trouverez chez
votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra
être appliqué pour la première fois au bout de
trois ans puis chaque année.
Protection anticorrosion – contrôle et
entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion
intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un
produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée
dans le but de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités, des sections fermées et des
portes latérales.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture
nécessite un traitement supplémentaire, Volvo
vous recommande de consulter un atelier
Volvo agréé.
La saleté et le sel peuvent provoquer la corrosion. C'est pourquoi il est important de maintenir la voiture propre. Pour conserver la protection anticorrosion, il convient de faire un
contrôle régulier et éventuellement de l'entretenir.
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants
et des produits d'entretien recommandés par
Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les instructions fournies avec le produit d'entretien.
Le passage de l'aspirateur est important avant
le nettoyage avec un produit.
Tapis et compartiment à bagages
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la
moquette et les tapis. Éliminez la poussière et
la saleté avec un aspirateur.
Chaque tapis de sol est fixé par des broches.
Saisissez le tapis de sol au niveau de chaque broche et tirez vers le haut.
Installez le tapis de sol en appuyant dessus au
niveau des broches pour les encliqueter.
ATTENTION
Vérifiez, avant de prendre la route, que le
tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il
ne se coince sous les pédales.
07
Pour les taches sur le tapis de sol, nous recommandons un agent nettoyant spécial textile,
après le passage de l'aspirateur. Les tapis de
sol doivent être nettoyés avec un agent recommandé par votre réparateur Volvo agréé.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
307
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
Taches sur les garnitures textiles et du
plafond
Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de
la garniture, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour les
textiles disponibles chez les réparateurs Volvo.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande de nettoyer le cuir en appliquant une
crème de protection de une à quatre fois pan
an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather
Care est disponible auprès de votre détaillant
Volvo.
IMPORTANT
07
308
2. Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et une protection UV.
•
Certains vêtements teints (jeans ou
vêtements en daim) peuvent déteindre
sur la garniture.
Traitement des taches sur les garnitures
en cuir
•
N'utilisez jamais de solvant agressif. De
tels produits pourraient endommager
les garnitures en textile, vinyle et cuir.
Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec le
temps. Le cuir vieillit et doit être traité pour
conserver ses propriétés naturelles. Vous
obtenez alors une couche protectrice mais un
nettoyage régulier est nécessaire pour conserver ses propriétés et son aspect. Volvo propose une gramme complète de produits pour
le nettoyage et le traitement des garnitures en
cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du
cuir. Après un certain temps, l'aspect naturel
du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la
structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est
normal et indique que c'est un produit naturel.
1. Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcro
peuvent endommager la garniture textile.
Le cuir des garnitures est sans chrome et
approuvé selon la norme Oeko-Tex 100 et
traité pour conserver son aspect d'origine.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
Conseils de nettoyage pour le volant en
cuir
• Éliminez la saleté et la poussière avec une
éponge douce humide et du savon neutre.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
• Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez
jamais le volant en cuir avec une protection
en plastique.
1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l'éponge
pour obtenir de la mousse.
• Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir
2. Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
S'il y a des taches sur le volant :
3. Appliquez soigneusement avec l'éponge
sur les taches. Laissez l'éponge absorber
la tache. Ne frottez pas.
4. Essuyez avec du papier ou un chiffon doux
et laissez le cuir sécher totalement.
le meilleur résultat, nous recommandons le
produit d'entretien du cuir de Volvo.
Groupe 1 (encre, vin, café, lait, sueur et sang)
Utilisez une éponge ou un chiffon doux.
Préparez une solution de 5 % d'ammonium. (Pour les taches de sang, utilisez une
solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
Groupe 2 (graisse, huile, sauces et chocolat)
Petites retouches de peinture
1. Procédure identique au groupe I.
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce
fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d'ailes et les portières, par exemple.
Groupe 3 (saleté sèche, poussière)
1. Utilisez une brosse douce pour éliminer la
saleté.
2. Procédure identique au groupe I.
Détachage des pièces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,
nous vous recommandons d'utiliser un chiffon
en microfibres ou en fibranne légèrement
humide que vous trouverez chez votre réparateur Volvo.
Matériel
• couleur de fond (primer) en pot
• vaporisateur ou stylo de retouche1
• ruban adhésif de masquage
Code de couleur
Avant de commencer, veillez à ce que la voiture
est propre et sèche et à ce que la température
est supérieure à 15 °C.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans
les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent
nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo.
1. Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l'enrouler.
1
Retoucher un éclat de peinture
G021832
2. Polissez avec un papier absorbant ou un
chiffon.
Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour
l'emplacement de l'autocollant de produit, voir
page 314.
07
2. Agitez l'apprêt énergiquement et appliquez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'une
allumette. Appliquez la peinture à l'aide
d'un pinceau une fois que l'apprêt est sec.
Code de couleur de la voiture
Suivez le instructions fournies avec le stylo de retouches.
``
309
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
3. Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.
4. Attendez une journée avant de polir les
surfaces retouchées. Utilisez un chiffon
doux et appliquez la pâte abrasive en très
faible quantité.
NOTE
Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à
la tôle et qu'il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l'avoir nettoyée.
07
310
07 Entretien courant de la voiture et service
07
311
Désignations de type............................................................................
Poids et cotes.......................................................................................
Caractéristiques du moteur..................................................................
Huile moteur..........................................................................................
Liquides et lubrifiants............................................................................
Carburant..............................................................................................
Roues et pneus, dimensions et pressions ...........................................
Système électrique...............................................................................
Homologation de type..........................................................................
Témoins à l'écran..................................................................................
312
314
316
322
324
326
328
332
335
336
337
CARACTÉRISTIQUES
08 Caractéristiques
Désignations de type
Emplacement des autocollants
08
314
08 Caractéristiques
Désignations de type
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d'accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d'homologation de type. L'autocollant est visible en
ouvrant la porte arrière droite.
NOTE
Les autocollants représentés dans le
manuel de conduite et d'entretien peuvent
être différents de ceux qui se trouvent dans
la voiture. Le rôle de ces illustrations est
d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture.
Les informations relatives à votre voiture se
trouvent sur chaque autocollant dans votre
voiture.
Autocollant de chauffage de stationnement.
Code moteur, numéro de référence et
numéro de fabrication.
L'autocollant huile moteur indique la qualité et la viscosité de l'huile.
Numéro de fabrication et désignation de
type de la boîte de vitesses.
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Numéro d'identification de la voiture. (VIN
Vehicle Identification Number)
La carte grise de la voiture comporte d'autres
informations concernant la voiture.
08
315
08 Caractéristiques
Poids et cotes
Cotes
V70.
Cotes
A
B
08
316
Empattement
Longueur
mm
2816
Cotes
G
Voie avant
mm
1588A
4823
1578B
1586A
C
Longueur de charge, plancher,
banquette rabattue
1878
D
Longueur de charge, plancher
1089
E
Hauteur
1547
F
Hauteur de chargement
H
Voie arrière
1576B
724
I
Largeur de charge, plancher
1153
A
B
Cotes
mm
J
Largeur
1861
K
Largeur, rétroviseurs compris
2106
avec roues 16"50 et 17"50
avec roues 17"55 et 18"55
08 Caractéristiques
Poids et cotes
XC70.
Cotes
mm
A
Empattement
2815
B
Longueur
4838
C
Longueur de charge, plancher,
banquette rabattue
1878
D
Longueur de charge, plancher
1089
E
Hauteur
1604
F
Hauteur de chargement
Cotes
G
Voie avant
mm
1614A
1604B
H
Voie arrière
1580A
1570B
724
A
B
I
Largeur de charge, plancher
1153
J
Largeur
1870
K
Largeur, rétroviseurs compris
2119
avec roues de 16"50
avec roues 17"55 et 18"55
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
poids du conducteur, du carburant lorsque le
réservoir est rempli à 90 % et de toutes les
huiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options installées ainsi que la charge sur le boule d'attelage
(si une remorque est attelée, voir tableau en
page 319) affecte la capacité de chargement
et n'est pas compris dans le poids en ordre de
marche.
Charge maximale autorisée = poids total poids en ordre de marche.
08
``
317
08 Caractéristiques
Poids et cotes
NOTE
Le poids en ordre de marche indiqué
concerne une voiture dans sa version de
base, c'est-à-dire une voiture sans option ni
équipement supplémentaire. Cela signifie
que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids
correspondant.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Exemple d'options réduisant la capacité de
chargement : niveaux d'équipement Kinetic/Momentum/Summum, options crochet
d'attelage, galerie, coffre de toit, système
audio, feux supplémentaires, GPS, chauffage au carburant, grille de protection, tapis,
cache-bagages, sièges électriques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids en
ordre de marche exact de votre voiture est
de la peser.
Pour de plus amples informations concernant
l'emplacement de l'autocollant, voir page 314.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Niveau d'équipement
08
318
Charge maxi : Reportez-vous au certificat
d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg.
08 Caractéristiques
Poids et cotes
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage
V70
Boîte de vitesses
Poids maxi. avec remorque freinée
(kg)
Charge maxi sur la boule d'attelage
(kg)
2.0F
Automatique, MPS6
1000
50
Tous
Tous (sauf 2.0F avec boîte de vitesses automatique MPS6)
1200
50
2.0F
Manuelle, MTX75
1320
75
2.0T
Manuelle, MMT6
1800
90
2.0T
Automatique, MPS6
1800
90
2.5FT
Manuelle, M66
1600
75
2.5FT
Automatique, TF–80SC
1800
90
T4
Manuelle, MMT6
1600
75
T4
Automatique, MPS6
1600
75
T5
Manuelle, MMT6
1800
90
T5
Automatique, MPS6
1800
90
3.2
Automatique, TF–80SC
1800
90
3.2 AWD
Automatique, TF–80SC
1800
90
T6 AWD
Automatique, TF–80SC
2000
90
D3
Manuelle, M66
1600
75
Moteur
08
``
319
08 Caractéristiques
Poids et cotes
V70
Boîte de vitesses
Moteur
Poids maxi. avec remorque freinée
(kg)
Charge maxi sur la boule d'attelage
(kg)
D3
Automatique, TF–80SC
1600
75
D5
Manuelle, M66
1800
90
D5
Automatique, TF–80SC
2000
90
D5 AWD
Automatique, TF–80SC
2000
90
XC70
Boîte de vitesses
Poids maxi. avec remorque freinée (kg)
Charge maxi sur la boule d'attelage (kg)
Moteur
08
320
Tous
Tous
1200
50
DRIVe
Manuelle, M66
1600
75
D3
Automatique, TF–80SC
1600
75
D5 AWD
Manuelle, M66
2100
90
D5 AWD
Automatique, TF–80SC
2100
90
T6 AWD
Automatique, TF–80SC
2000
90
D3 AWD
Manuelle, M66
2100
90
D3 AWD
Automatique, TF–80SC
2100
90
3.2 AWD
Automatique, TF–80SC
1800
90
08 Caractéristiques
Poids et cotes
Poids maxi. avec remorque non freinée (kg)
750
Charge maxi sur la boule d'attelage (kg)
50
NOTE
L'utilisation d'un amortisseur de vibrations
sur le dispositif d'attelage est recommandé
pour les attelages de plus de1800 kg.
08
321
08 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
Caractéristiques du moteur
V70
Code
moteur
Puissance
(kW/tr/
min)
Puissance
(ch. à tr/
min)
Couple (Nm/tr/
min)
Nombre
de cylindres
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Cylindrée
(litres)
Taux de
compression
2.0F
B4204S4
107/6000
145/6000
190/4500
4
87,5
83,1
1,999
10,8:1
2.5FT
B5254T11
170/4800
231/4800
340/1700-4800
5
83,0
93,2
2,521
9,0:1
2.0T
B4204T6
149/6000
203/6000
300/1750–4000
4
87,5
83,1
1,999
10,0:1
T4
B4164T
132/5700
180/5700
240/1600-5000
4
79
81,4
1,595
10,0:1
T5
B4204T7
177/5500
240/5500
320/1800-5000
4
87,5
83,1
1,999
10,0:1
3.2
B6324S5
179/6400
243/6400
320/3200
6
84
96
3,192
10,8:1
T6
B6304T4
224/5600
304/5600
440/2100–4200
6
82,0
93,2
2,953
9,3:1
D3
D5204T2
120/2900
163/2900
400/1400–2850
5
81,0
77
1,984
16,5:1
D5
D5244T10
151/4000
205/4000
420/1500–3250
5
81,0
93,15
2,400
16,5:1
Modèle
XC70
Code
moteur
Puissance
(kW/tr/
min)
Puissance
(ch. à tr/
min)
Couple
(Nm/tr/min)
Nombre
de cylindres
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Cylindrée
(litres)
Taux de
compression
3.2
B6324S5
179/6400
243/6400
320/3200
6
84
96
3,192
10,8:1
T6
B6304T4
224/5600
304/5600
440/2100–
4200
6
82,0
93,2
2,953
9,3:1
Modèle
08
322
08 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
XC70
Code
moteur
Puissance
(kW/tr/
min)
Puissance
(ch. à tr/
min)
Couple
(Nm/tr/min)
Nombre
de cylindres
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Cylindrée
(litres)
Taux de
compression
D3 / DRIVe
D5204T2
120/2900
163/2900
400/1400–
2850
5
81,0
77
1,984
16,5:1
D5
D5244T10
151/4000
205/4000
420/1500–
3250
5
81,0
93,15
2,400
16,5:1
D3 AWD
D5244T16A
120/4000
163/4000
420/1750–
3000
5
81,0
93,15
2,400
16,5:1
Modèle
A
Certains marchés
08
323
08 Caractéristiques
Huile moteur
Conditions de conduite difficiles
Des conditions de conduite difficiles peuvent
entraîner une température et une consommation d'huile anormalement élevées. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de
conditions défavorables.
Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en cas
de conduite prolongée :
• si vous tirez une caravane ou une remorque
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C
Ceci est valable même sur de courtes distances avec des températures basses.
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur entièrement syn-
thétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte
de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et
des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une
huile moteur approuvée. Utilisez toujours la
qualité d'huile recommandée aussi bien
pour faire l'appoint que la vidange, sinon
vous risquez d'affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
08
324
Diagramme de viscosité
08 Caractéristiques
Huile moteur
Qualité d'huile moteur
Version moteur
Code moteur
Qualité d'huile recommandée
Volume, filtre à huile
inclus
(litres)
2.5FT
B5254T11
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
5,5
3.2
B6324S5
Viscosité : SAE 0W-30
6,8
T6
B6304T4
6,8
D5244T16
5,9
D5204T2
5,9
D5
D5244T10
5,9
2.0F
B4204S4
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
4,3
B4204T6
Viscosité : SAE 5W-30
5,4
D3 AWD
D3 /
DRIVeA
2.0T
A
T4
B4164T
T5
B4204T7
Dans des conditions difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30
4,1
5,4
"Gäller endast XC70.
Pour appoint d'huile moteur, voir page 278.
08
325
08 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Autres liquides et lubrifiants
Boîte de vitesses manuelle
Volume (litres)
MMT6
1,7
MTX75
1,8
M66
1,9
Boîte de vitesses automatique
BOT 350M3
Volume (litres)
MPS6
7,3
TF-80SC
7,0
A
B
08
326
Huile de boîte de vitesses recommandée
Huile de boîte de vitesses recommandée
BOT 341
JWS 3309A
AW1B
Ne concerne que 2.5FT.
Concerne le reste.
Liquide
Système
Volume (litres)
Liquide de refroidissement
2.0F
7,8
T5
10,5
2.0T, 2.5FT, 3.2 , T6, D3,
DRIVeB et D5
8,9
T4, Manuelle
9,2
T4, boîte de vitesses automatique
9,8
Qualité indiquée
Liquide de refroidissement recommandé par Volvo avec 50 % d'eauA, voir
emballage.
08 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Volume (litres)
Liquide de frein
Système de freinage
Fluide de direction
assistée
Direction assistée
Liquide lave-glace
Voitures avec lave-phares
6,5
Voitures sans lave-phares
4,5
0,6
–
Qualité indiquée
DOT 4+
WSS M2C204-A2 ou produit similaire.
Liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l'eau.
Carburant
A
B
Moteur essence
env. 70
Essence:voir page 237
Moteur Diesel
env. 70
Diesel: voir page 237
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
Concerne uniquement XC70.
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l'huile de boîte de vitesses n'est pas nécessaire. Cela peut toutefois s'avérer nécessaire en cas de conditions difficiles, voir page 326.
08
327
08 Caractéristiques
Carburant
Consommation en carburant et émissions de CO2
A
V70
B
C
2.0FA
278
11,7
164
6,9
206
8,6
2.0FA
278
11,8
171
7,2
210
8,8
2.0T
259
11,1
148
6,4
189
8,1
2.0T
264
11,3
155
6,7
195
8,4
2.5FTA
299
12,5
157
6,6
209
8,8
2.5FTA
339
14,2
170
7,1
232
9,7
T4
214
9,2
135
5,8
164
7,0
T4
237
10,2
146
6,3
179
7,7
T5
259
11,1
148
6,4
189
8,1
T5
264
11,3
155
6,7
195
8,4
08
328
08 Caractéristiques
Carburant
A
V70
A
B
C
3.2
308
13,2
160
6,9
214
9,2
3.2 AWD
320
13,9
169
7,3
224
9,7
T6 AWD
344
14,8
175
7,5
237
10,2
D3
188
7,2
119
4,6
144
5,5
D3
215
8,2
127
4,8
159
6,1
D5
177
6,7
125
4,7
144
5,4
D5
232
8,8
133
5,0
169
6,4
D5 AWD
255
9,7
148
5,6
187
7,1
Un moteur Flexifuel peut fonctionner avec de l'essence sans plomb avec indice d'octane 95 ou du bioéthanol E85 ainsi qu'avec tous les mélanges possibles (différents taux) de ces deux carburant.
La voiture consomme environ 30-40 % de carburant en plus puisque le bioéthanol E85 contient moins d'énergie que l'essence. La différence exacte dépend du style de conduite, de la température
ambiante et des variations des caractéristiques du carburant.
08
``
329
08 Caractéristiques
Carburant
A
XC70
A
B
3.2 AWD
326
14,0
181
7,8
234
10,1
T6 AWD
351
15,1
188
8,1
248
10,6
DRIVe
201
7,7
127
4,8
154
5,9
D3
237
9,0
147
5,5
179
6,8
D5 AWD
247
9,4
145
5,5
182
6,9
D5 AWD
250
9,5
153
5,8
189
7,2
D3 AWDA
247
9,4
145
5,5
182
6,9
D3 AWDA
250
9,5
153
5,8
189
7,2
Certains marchés
A = conduite en milieu urbain
08
: grammes/km
: litres/100 km
330
C
B = conduite sur route
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
C = conduite mixte
Les valeurs de consommation de carburant et
d'émissions du tableau ci-dessus sont basées
08 Caractéristiques
Carburant
sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE1, valables pour une voiture dont
le poids en ordre de marche correspond à la
version de base et sans équipement supplémentaire. Selon l'équipement, le poids de la
voiture augmente. L'équipement combiné au
poids du chargement augmente la consommation en carburant et les émissions de dioxyde de carbone.
Il existe plusieurs raisons à une consommation
de carburant plus élevée que celles indiquées
dans le tableau. Par exemple :
• Le style de conduite du conducteur.
• Si le client a choisi des roues plus grosses
que les roues standard montées sur la version de base, la résistance augmentera.
• Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air.
• La qualité de carburant, les conditions de
circulation, l'état de la chaussée, les conditions météorologiques et l'état de la voiture.
Une simple combinaison de ces exemples peut
entraîner une augmentation considérable de la
1
consommation. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux régulations1.
Les différences peuvent être importantes si
vous comparer votre consommation de carburant réelle à celle indiquée selon les cycles de
conduite UE1 utilisée pour l'homologation de la
voiture basée sur les valeurs du tableau.
Ne pas oublier
Conseils pour réduire la consommation de carburant :
• Roulez doucement et évitez les accélérations inutiles et les freinages brusques.
• Roulez avec une pression de pneus correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la
pression ECO pour un meilleur résultat.
Consultez le tableau des pressions de
pneu en page 332.
• Le choix des pneus peut affecter la
consommation de carburant. Faites vous
conseiller par un réparateur agréé.
Vous trouverez des informations détaillées et
de conseils aux pages 12 et 232.
Voir la page 236 pour de plus amples informations concernant le carburant.
Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux directives européennes 80/1268/
EEC (Euro 4) et EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduite en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure
commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. - Les V70
avec moteur D5 et boîte de vitesses manuelle à 6 rapports démarrent en seconde. La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites
en milieu urbain et sur route. Émissions de CO2 : pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour
donner la valeur d'émissions de CO2.
08
331
08 Caractéristiques
Roues et pneus, dimensions et pressions
Pressions des pneus agréées
Version
Dimension de pneus
V70
Vitesse
(km/h)
225/55 R 16
Charge, 1-3 personnes
Charge maxi
Pression ECOA
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Avant/arrière
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
0-160
230
210
260
260
260
160 +
280
280
300
300
-
0-160
230
210
260
260
260
160 +
270
270
290
290
-
0-160
220
210
260
260
260
160 +
260
260
270
270
-
0-160
230
210
260
260
260
160 +
260
260
270
270
-
225/50 R 17
3.2
245/45 R 17
T6
245/40 R 18
225/55 R 16
225/50 R 17
D5
245/45 R 17
245/40 R 18
08
332
08 Caractéristiques
Roues et pneus, dimensions et pressions
Version
Dimension de pneus
V70
(km/h)
225/55 R 16
2.0T
225/50 R 17
2.5FTC
245/45 R 17
D3
T5
Vitesse
Charge, 1-3 personnes
Charge maxi
Pression ECOA
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Avant/arrière
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
0-160
220
210
260
260
260
160 +
260
260
270
270
-
0-160
230
210
260
260
260
160 +
260
260
270
270
-
0-160
230
210
260
260
260
160 +
270
270
290
290
-
80 maxi
420
420
420
420
-
245/40 R 18
T4
DRIVe
205/60 R 16
Pneu Temporary Spare
A
B
C
Conduite économique en carburant.
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
245/45 R17 et 245/40 R18 ne sont pas agréés pour le 2.5FT.
08
``
333
08 Caractéristiques
Roues et pneus, dimensions et pressions
Version
Dimension de pneus
XC70
Vitesse
(km/h)
215/65 R 16
Tous les moteurs
Charge, 1-3 personnes
Charge maxi
Pression ECOA
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Avant/arrière
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
0-160
230
230
260
260
260
160 +
240
240
280
280
-
80 maxi
420
420
420
420
-
235/55 R 17
235/50 R 18
235/45 R 19
Pneu Temporary Spare
A
B
08
334
Conduite économique en carburant.
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
08 Caractéristiques
Système électrique
Système électrique
La voiture est équipée d'un alternateur à courant alternatif régulé par la tension. Le circuit
électrique est unipolaire et le châssis et le blocmoteur font office de conducteurs.
La capacité de la batterie dépend de l'équipement de la voiture.
IMPORTANT
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
Batterie
Tension (V)
Capacité de démarrage à froid,
Capacité de secours
CCA - Cold Cranking Amperes (A)
(minutes)
12
520–800
100–160
12
520–700
100–135
12
700–800
135–160
08
335
08 Caractéristiques
Homologation de type
Système de télécommande
Pays
A, B, CY,
CZ, D, DK,
E, EST, F,
FIN, GB,
GR, H, I,
IRL, L, LT,
LV, M, NL,
P, PL, S,
SK, SLO
Pays
Singapour
Delphi s'engage par la
présente déclaration que ce
système de télécommande
satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/
CE.
IS, LI, N,
CH
HR
ROK
Delphi 2003-07-15, Germany
R-LPD1-03-0151
BR
RC
08
336
Système de radar
CCAB06LP1940T4
IDA : Infocomm Development
Authority of Singapore.
Brésil
08 Caractéristiques
Témoins à l'écran
Généralités
Différents témoins s'allument sur les écrans de
la voiture. Ces témoins sont répartis selon différentes catégories : avertissement, contrôle et
information. Vous pouvez vois ci-dessous les
témoins les plus fréquents ainsi que leur signification et un renvoi à la page du manuel à
laquelle vous trouverez plus d'informations.
Pour de plus amples détails sur les témoins et
les messages, consultez les pages 70, 72 et
138.
s'alLe témoin d'avertissement rouge
lume en présence d'un problème impliquant la
sécurité et/ou les propriétés de conduite de la
voiture. Un message explicatif apparaît en
même temps sur l'affichage d'informations.
s'allume,
Le témoin d'information jaune
en association avec un message sur l'écran
d'information, lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le
témoin d'information peut aussi s'allumer en
combinaison avec d'autres témoins.
Témoins à l'écran
Symbole
Témoins d'avertissement et de contrôle
sur le combiné d'instruments
Symbole
Signification
Page
Pression
d'huile
basse
72
Frein de stationnement
72, 125, 126
Coussins
gonflables SRS
19, 72
Témoin de
ceinture de
sécurité non
bouclée
16, 72
L'alternateur ne
charge pas
72
Signification
Page
Panne dans
le système
de freinage
72, 122
Avertissement, mode
sécurité
19, 30, 72, 73,
117
Témoins de contrôle sur le combiné
d'instruments
Symbole
Signification
Page
Panne dans le
système ABL*
70, 84
Système de
dépollution des
gaz d'échappement
70
Panne dans le
système ABS
70, 122
Feu antibrouillard arrière
allumé
70, 86
08
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
337
08 Caractéristiques
Témoins à l'écran
08
338
Signification
Page
Système de
contrôle de la
stabilité,
DSTC, Ralentisseur en descente
70, 123, 176
Préchauffage
(diesel)
Autres témoins d'informations sur le
combiné d'instruments
Symbole
Signification
Page
Régulateur adaptatif
de vitesse*
179,
183,
187
70
Régulateur adaptatif
de vitesse*
187
Niveau de carburant bas
dans le réservoir
70, 150
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Distance Alert)
187,
190
Information,
lire l'écran
70
187,
190
Feux de route
allumés
70, 84
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Distance Alert)
Clignotants
gauches
70
Régulateur adaptatif
de vitesse*
187
Clignotants
droits
70
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Distance Alert)
184,
189
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Symbole
G025102
Symbole
Signification
Page
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Distance Alert)
184,
189
Régulateur adaptatif
de vitesse*
183
Radar*
187,
190,
198
Capteur de caméra*,
Capteur laser*
198,
202,
204
Frein automatique*,
Contrôle de la distance* (Distance
Alert), Système d'anticipation de collision*
190,
198
Chauffe-moteur et
chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
150
08 Caractéristiques
Témoins à l'écran
Symbole
Signification
Page
Système ABL*
84
Trappe de réservoir
de carburant, côté
droit
235
Niveau de batterie
bas
150
Frein de stationnement
126
Capteur de pluie*
Symbole
Signification
Page
Système d'Alerte de
Vigilance*, Alerte
Franchissement de
Ligne*
204
Système d'Alerte de
Vigilance*, Temps
pour arrêt
202
Témoins d'information sur l'écran de la
console centrale
Symbole
Signification
Page
93
Fichiers audio
159
Système d'Alerte de
Vigilance*
201
Répertoire du CD
159
202,
204
Informations routières
162
Système d'Alerte de
Vigilance*, Alerte
Franchissement de
Ligne*
Téléphone*
218, 224
Mains-libres
BluetoothTM*
219, 221
Aide au stationnement*
206
Témoins d'information sur l'écran de la
console de plafonnier
Symbole
Signification
Page
Témoin de ceinture
de sécurité non bouclée
17
Coussin gonflable
passager, activé
22, 23
Coussin gonflable
passager, désactivé
23
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08
339
09 Index alphabétique
09
A
Alerte franchissement de ligne................ 203
All Wheel Drive (Transmission intégrale).. 120
Accident, voir Collision.............................. 30
ACC - Régulateur adaptatif de vitesse et de
distance................................................... 181
Active Bending Lights (ABL)...................... 84
Adaptation............................................... 111
Adaptation des propriétés de conduite... 178
Ampoules, voir Éclairage......................... 284
Angle mort (BLIS)..................................... 209
Antipatinage............................................. 176
Appel
en attente............................................ 225
entrant........................................ 219, 225
fonctions pendant un appel........ 224, 225
manipulation............................... 219, 224
volume du téléphone.......................... 225
Balai d'essuie-glace.................................
nettoyage............................................
position d'entretien.............................
remplacement.....................................
remplacement, lunette arrière.............
291
292
291
291
292
Balayage intermittent................................. 93
Aide au stationnement............................. 206
capteurs d'aide au stationnement...... 208
Appel d'urgence...................................... 224
Batterie............................................ 293, 335
aide au démarrage.............................. 112
entretien.............................................. 293
symboles d'avertissement.................. 293
symboles sur la batterie..................... 293
télécommande/VPC.............................. 51
Appel en attente...................................... 225
Bioéthanol E85........................................ 237
AIRBAG ............................................... 20, 21
Appuie-tête
place centrale arrière............................ 79
rabattement.................................... 80, 81
Blind Spot Information System, BLIS...... 209
Arrimage de la charge (Chargement)....... 241
Blocage du sélecteur de vitesses, désactivation mécanique.................................... 116
Adaptation du faisceau d'éclairage........... 89
Active Bending Lights .......................... 89
phares halogène................................... 89
Aide au démarrage.................................. 112
Air conditionné, AC.................................. 146
Alarme........................................................
activer...................................................
contrôle de l'alarme..............................
désactivation du signal d'alarme..........
désactivation temporaire......................
désactiver.............................................
niveau d'alarme réduit..........................
signaux d'alarme..................................
témoin d'alarme....................................
test du système d'alarme.....................
340
Amortisseur de vibrations........................ 249
B
62
62
46
62
63
62
63
62
62
63
AUTO
climatisation........................................ 145
Autocollants............................................. 314
Avertisseur sonore..................................... 82
AWD, transmission intégrale.................... 120
Blocage de la clé de contact................... 115
Blocage du sélecteur de vitesses............ 115
Blocage du volant.................................... 109
Bluetooth
mains-libres........................................ 218
micro silencieux.................................. 220
tr. appel vers tél. mobile..................... 220
09 Index alphabétique
09
Boîte à gants............................................ 215
verrouillage........................................... 57
Boîte de vitesses..................................... 113
automatique........................................ 113
manuelle............................................. 113
Boîte de vitesses automatique................
positions manuelles (Geartronic)........
remorquage et transport.....................
remorque............................................
113
114
254
249
Boîte de vitesses manuelle...................... 113
remorquage et transport..................... 254
Boîte de vitesses Powershift........... 116, 254
Boîtier de fusibles.................................... 296
boîte à gants....................................... 301
Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 296
Boussole.................................................. 101
étalonnage.......................................... 101
régler une zone................................... 101
Bouton d'information, VPC........................ 46
Buée.........................................................
condensation dans les phares............
élimination avec les buses de ventilation......................................................
fonction minuterie...............................
traitement des vitres...........................
146
305
148
146
141
Buses de lavage chauffées........................ 94
Buses de ventilation................................ 143
généralités.......................................... 240
points de levage................................. 241
Charge sur le toit, maximale ................... 317
Châssis actif - Four-C.............................. 178
C
Chauffage................................................ 146
Cache-bagages....................................... 246
Chauffage auxiliaire................................. 153
Capot moteur, ouverture......................... 276
Chauffage d'habitacle
alimenté au carburant......................... 149
Capteur de caméra.................................. 196
Capteur de pluie........................................ 93
Caractéristiques du moteur..................... 322
Carburant.................................................
consommation de carburant..............
économie de carburant......................
filtre à carburant.................................
236
328
268
238
Carte SIM................................................. 227
Chauffage de stationnement...................
batterie et carburant...........................
réglage................................................
stationnement en côte........................
149
149
151
149
Chauffage électrique
lunette arrière........................................ 99
rétroviseurs........................................... 99
sièges................................................. 145
Ceinture de sécurité
siège arrière.......................................... 18
tendeur de ceinture de sécurité............ 18
Chauffage supplémentaire (diesel).......... 153
Ceintures de sécurité................................. 16
Cirage...................................................... 306
Charge maximale sur le toit .................... 317
Clé.............................................................. 44
Chargement
charge sur le toit................................. 240
compartiment de chargement............ 240
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 142
Chauffe-moteur....................................... 110
alimenté au carburant......................... 149
Clés de contact.......................................... 75
Clignotants................................................. 86
Buses de lavage, chauffées....................... 94
341
09 Index alphabétique
09
Climatisation............................................ 146
généralités.......................................... 141
Compartiments de rangement dans l'habitacle......................................................... 214
Coussin SIPS............................................. 24
Code couleur, peinture............................ 309
Compteur journalier................................... 73
Cric.......................................................... 266
Collision..................................................... 30
Condensation dans les phares................ 305
Combiné d'instruments........................... 138
Conduite..................................................
avec le hayon ouvert...........................
avec remorque....................................
système de refroidissement...............
Crochet d'attelage
amovible, dépose .............................. 252
amovible, fixation ............................... 251
Commande
console centrale................................. 134
Commandes au volant....... 82, 134, 179, 224
Commandes climatiques......................... 141
capteurs.............................................. 141
généralités.......................................... 141
Commutateur d'éclairage.......................... 83
Compartiment à bagages
cache-bagages................................... 246
chargement......................................... 240
éclairage............................................... 88
filet de protection................................ 244
grille de protection.............................. 245
Compartiment de chargement
points de levage................................. 241
Compartiment moteur
fluide de direction assistée.................
huile....................................................
liquide de refroidissement..................
vue d'ensemble..................................
232
233
248
232
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 142
Conduite dans l'eau................................. 232
D
Conduite économique............................. 232
Conduite en hiver..................................... 233
Confort dans l'habitacle........................... 214
Console centrale...................................... 134
Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control)......................... 200
Contrôle de la distance............................ 189
Coussin gonflable
activation/désactivation, PACOS......... 22
côtés conducteur et passager.............. 20
désactivation avec la clé...................... 22
Coussins gonflables latéraux..................... 24
342
Crochet d'attelage, voir dispositif d'attelage.......................................................... 249
Conduite avec une remorque
charge sur la boule d'attelage............ 317
poids remorqué.................................. 317
Contrôle du niveau d'huile moteur.......... 278
283
278
281
277
Crevaison, voir Pneus.............................. 266
DAB, structure de menu.......................... 166
Dégivrage................................................. 146
Démarrage sans clé (keyless drive). . . 53, 108
Désactivation du blocage de sélecteur de
vitesses.................................................... 116
Désignation du type................................. 314
Détection des piétons.............................. 192
Déverrouillage
depuis l'extérieur.................................. 56
depuis l'intérieur................................... 56
Diesel....................................................... 237
Dimensions extérieures........................... 316
09 Index alphabétique
09
Dispositif d'attelage................................. 249
caractéristiques.................................. 250
Dispositif de blocage éthylométrique...... 104
Dispositif de maintien pour sacs à provisions ....................................................... 243
Distribution de l'air........................... 143, 148
Dolby Surround Pro Logic II.................... 154
Dossier....................................................... 77
avant, rabattement............................... 77
Dossier de la banquette arrière, rabattement........................................................... 80
DSTC, voir aussi Système de contrôle de
la stabilité................................................. 176
Durée éclair. d'approche........................... 88
E
ECC, climatisation électronique.............. 144
Éclairage.................................................. 284
ampoules, caractéristiques................ 289
commande............................................ 87
dans l'habitacle..................................... 87
durée éclair. d'approche....................... 88
éclairage automatique, habitacle.......... 88
éclairage d'accompagnement.............. 88
éclairage de l'écran..............................
éclairage des instruments.....................
feu antibrouillard arrière........................
feux de position/de stationnement.......
feux de route/de croisement................
phares antibrouillard.............................
Phares xénon actifs..............................
réglage de la portée des phares...........
Éclairage, remplacement d'ampoule.......
bloc optique arrière............................
clignotants..........................................
compartiment de chargement............
Douille arrière, clignotants..................
éclairage de la plaque minéralogique.
feux antibrouillard...............................
feux de croisement, halogène............
feux de gabarit....................................
feux de route, ampoule Xénon...........
feux de route, halogène......................
feux de stationnement........................
miroir de courtoisie.............................
83
83
86
85
83
85
84
83
284
288
287
289
288
288
287
285
287
286
286
286
289
Éclairage d'accompagnement................... 88
Éclairage d'habitacle, voir Éclairage.......... 87
Éclairage de l'écran................................... 83
Éclats et rayures...................................... 309
Écrans d'information.................................. 69
Émissions de CO2 ................................... 328
Émissions de dioxyde de carbone........... 239
Enfant.........................................................
placement dans la voiture....................
sécurité.................................................
siège enfant et coussin gonflable latéral..........................................................
verrouillage de sécurité enfant.............
31
31
31
24
39
Entrée AUX.............................................. 154
Entrée signal, externe.............................. 154
Entretien
protection anticorrosion..................... 307
Entretien de la voiture, garniture en cuir.. 308
Équipement de premier secours.............. 269
Équipement de secours
triangle de présignalisation................. 269
Essuie-glace.............................................. 93
capteur de pluie.................................... 93
Essuie-glace et lave-glace......................... 93
Étiquettes................................................. 314
Éclairage des instruments, voir Éclairage.. 83
Éclairage du tableau de bord..................... 83
343
09 Index alphabétique
09
F
Faisceau d'éclairage, adaptation............... 89
Femmes enceintes, ceinture de sécurité... 17
Feu antibrouillard
arrière.................................................... 86
Feux antibrouillard
avant..................................................... 85
Feux antibrouillard, allumer/éteindre......... 85
Feux arrière
emplacement...................................... 288
généralités.......................................... 296
remplacement..................................... 296
Fonction de mémoire du siège.................. 78
Fonction panique....................................... 45
FOUR-C - Châssis actif........................... 178
Frein de stationnement............................ 125
frein de stationnement électrique............
desserrage automatique.....................
desserrage manuel.............................
tension de batterie faible....................
125
126
126
125
G
Garniture.................................................. 307
Garniture en cuir, conseil de nettoyage... 308
Geartronic................................................ 114
Grille de protection.................................. 245
Frein moteur, automatique...................... 123
Filtre à particules diesel........................... 238
Freins....................................................... 121
Aide au freinage d'urgence, EBA ....... 121
appoint en liquide de frein.................. 282
feux stop............................................... 85
feux stop d'urgence.............................. 85
freinage antiblocage, ABS.................. 121
frein de stationnement électrique....... 125
système de freinage........................... 121
témoins sur le combiné d'instrument. 122
Filtre à suie.............................................. 238
Freins de route......................................... 121
HomeLinkŸ .............................................. 128
Filtre à suie plein...................................... 238
FSC, label écologique................................ 13
Filtre d'habitacle...................................... 142
Fusibles.................................................... 296
boîtier dans le coffre/compartiment à
bagages.............................................. 304
boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur..................................... 297
Homologation de type, système de télécommande............................................... 336
Feux de détresse....................................... 86
Feux de position/de stationnement........... 85
Feux de route/de croisement, voir Éclairage............................................................ 83
Feux Stop.................................................. 85
Filet de protection.................................... 244
Flexifuel.................................................... 110
adaptation........................................... 111
FM, structure de menu............................ 164
344
Fonction aération générale................ 56, 142
H
Habitacle.................................................. 214
Hayon........................................................ 58
ouvrir..................................................... 59
verrouillage/déverrouillage................... 57
HDC......................................................... 123
Huile, vois aussi Huile moteur................. 324
Huile moteur.................................... 278, 324
conditions de conduite difficiles......... 324
filtre..................................................... 278
09 Index alphabétique
09
qualité d'huile..................................... 324
volumes.............................................. 324
Huiles et liquides..................................... 326
J
Jantes
nettoyage............................................ 306
Jauge électronique.................................. 280
I
IAQS - Interior Air Quality System........... 142
IC - Inflatable Curtain................................. 26
IDIS - Intelligent Driver Information System........................................................... 226
Lève-vitres................................................. 96
Liquide de frein et d'embrayage.............. 282
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage............................................. 281
Liquide lave-glace, remplissage.............. 292
Liquides, volumes.................................... 326
K
Keyless drive...................................... 53, 108
Lubrifiants................................................ 326
Lubrifiants, volumes................................. 326
Lunette arrière, dégivrage.......................... 99
Klaxon........................................................ 82
Immobiliseur.............................................. 44
Immobiliseur électronique......................... 44
Indicateurs dans le combiné d'instruments
compte-tours........................................ 70
compteur de vitesse............................. 70
jauge de carburant................................ 70
L
Label écologique FSC, manuel de conduite
et d'entretien.............................................. 13
Lame de clé............................................... 48
Indications lumineuses, VPC..................... 46
Lavage de la voiture................................ 305
Initialisation des lève-vitres........................ 98
Lavage en station automatique............... 305
Instruments et commandes....................... 66
Lavage haute pression des phares............ 94
iPodŸ, connexion.................................... 157
Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage.......... 292
lunette arrière........................................ 94
pare-brise............................................. 94
Lave-glace du pare-brise........................... 94
M
Manuel de conduite et d'entretien, label
écologique................................................. 13
Messages d'erreur
Alerte franchissement de ligne........... 204
Contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........ 202
voir Messages et témoins................... 187
Messages d'erreur du contrôle de la distance........................................................ 190
Messages d'erreur du régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC................ 187
Messages dans BLIS............................... 211
345
09 Index alphabétique
09
N
P
204
Navigation dans les menus et traitement
des messages.......................................... 134
PACOS....................................................... 22
202
190
Nettoyage
ceintures de sécurité..........................
garniture..............................................
jantes..................................................
lavage de la voiture.............................
lavage en station automatique...........
Panneau de commande arrière
système audio.................................... 155
Messages de pannes dans BLIS............. 211
Messages et témoins
Alerte franchissement de ligne...........
Contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........
Contrôle de la distance.......................
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique CWAB.....
198
Messages et témoins du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC......... 187
Messages sur l'écran d'informations....... 176
Messages sur le combiné d'instruments. 138
Mettre un appel en attente...................... 225
Minuteur................................................... 146
Miroir de courtoisie............................ 88, 216
309
307
306
305
305
Niveau de puissance de la direction, voir
Résistance de la direction....................... 178
Niveau huile bas...................................... 278
Nouveau réglage en position neutre.......... 99
Numéro IMEI............................................ 227
Moteur
démarrer............................................. 108
surchauffe........................................... 248
Pare-soleil, toit ouvrant............................ 103
Particules provoquant allergies et
asthme..................................................... 142
Passer un appel............................... 219, 224
Peintures
code de couleur.................................. 309
dommages et retouche...................... 309
Phares xénon actifs................................... 84
O
Œillet de remorquage.............................. 255
Ordinateur de bord.................................. 174
Outillage................................................... 266
346
Pare-brise athermique............................... 96
Phares...................................................... 284
Mode sécurité............................................ 30
Montre, réglage......................................... 74
PACOS, commutateur............................... 22
Pneus
caractéristiques..................................
catégories de vitesse..........................
entretien..............................................
kit de réparation de crevaison............
pneus d'hiver......................................
pression..............................................
propriétés de conduite.......................
sens de rotation..................................
témoin d'usure....................................
263
263
260
270
262
268
260
260
261
09 Index alphabétique
09
Pneus d'hiver........................................... 262
Poids
poids en ordre de marche.................. 317
Q
Réglage de la portée des phares............... 83
Réglage du volant...................................... 82
Qualité de l'essence................................ 237
Poids en ordre de marche....................... 317
Poids remorqué....................................... 317
Poids total................................................ 317
Polissage................................................. 306
Positions de clé......................................... 75
Positions manuelles (Geartronic)............. 114
Pot catalytique......................................... 236
dépannage.......................................... 254
Pression ECO.......................................... 268
Prise allume-cigares................................ 215
Prise casque............................................ 155
prise électrique........................................ 216
Prise électrique
compartiment de chargement............ 243
siège avant......................................... 216
Programme d'entretien............................ 276
Protection anticorrosion.......................... 307
Protection antipincement, toit ouvrant.... 103
Réglages du châssis................................ 178
Régler la distance temporelle.................. 189
Radar....................................................... 181
limites................................................. 185
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC............................................... 181
radar................................................... 185
recherche de pannes.......................... 187
Radio DAB............................................... 164
Régulateur de vitesse.............................. 179
Ralentisseur en descente........................ 123
Régulation de la température.................. 146
Ravitaillement.......................................... 235
Remorquage.................................... 254, 256
œillet de remorquage.......................... 255
R
Ravitaillement en carburant
bouchon de réservoir..........................
ravitaillement.......................................
trappe du réservoir, ouverture électrique...................................................
trappe du réservoir, ouverture
manuelle.............................................
235
235
Remorque................................................ 248
câble................................................... 248
conduite avec une remorque.............. 248
235
Réparation provisoire de crevaison......... 270
235
Recherche de pannes pour le capteur de la
caméra..................................................... 197
Recherche de pannes pour le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC. 187
Recirculation............................................ 146
Recommandations pour la conduite....... 232
Réfrigérant............................................... 141
Répertoire téléphonique.......................... 226
Résistance de la direction, assujettie à la
vitesse...................................................... 178
Rétroviseur intérieur................................. 100
fonction antiéblouissement automatique.................................................... 100
Rétroviseurs
boussole............................................. 101
chauffage électrique............................. 99
347
09 Index alphabétique
09
extérieurs.............................................. 98
intérieurs............................................. 100
rabattables électriquement................... 98
Rétroviseurs extérieurs.............................. 98
Rétroviseurs rabattables électriquement... 98
Reverrouillage automatique....................... 56
Revêtement hydrofuge et antipoussière.... 96
rideau gonflable......................................... 26
Serrure
déverrouillage....................................... 56
verrouillage........................................... 56
verrouillage automatique...................... 56
Serrures à pêne dormant........................... 59
désactivation........................................ 59
désactivation temporaire...................... 59
Roue de secours...................................... 266
roue de secours "Temporary Spare".. 266
Siège.......................................................... 77
Roues
chaînes à neige...................................
jantes..................................................
pose....................................................
remplacement.....................................
roue de secours..................................
Siège enfant............................................... 31
262
261
266
265
266
Roues et pneus........................................ 260
348
S
Siège à commande électrique................... 78
recommandés....................................... 33
système de fixation ISOFIX pour sièges
enfant.................................................... 39
Sièges enfant recommandés, tableau....... 33
Soins à la voiture..................................... 305
Son
panneau de commande arrière..........
prise casque.......................................
réglages..............................................
surround.............................................
155
155
155
154
Son avertissement
système d'anticipation de collision.... 193
Sièges........................................................ 77
à commande électrique........................ 78
appuie-tête arrière................................ 79
chauffage électrique........................... 145
rabattement du dossier arrière............. 80
rabattement du dossier avant............... 77
sièges avant ventilés.......................... 144
Spin control............................................. 176
Sièges enfant.............................................
catégories de taille pour sièges enfant
avec système de fixation ISOFIX..........
coussin rehausseur 2 niveaux intégré. .
points de fixation supérieure pour sièges enfant.............................................
31
Surround.................................................. 154
39
37
Système audio......................................... 154
fonctions............................................. 155
vue d'ensemble.................................. 154
41
Système d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System)......................... 200
Structure de menu
DAB.................................................... 166
FM....................................................... 164
Surchauffe............................................... 248
Surface hydrofuge, nettoyage................. 307
09 Index alphabétique
09
Système d'anticipation de collision. 192, 193
radar........................................... 185, 193
Télécommande HomeLinkŸ
programmable ................................... 128
Témoin d'avertissement, système de
coussins gonflables................................... 19
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB*.................. 192
Téléphone
appels entrants...................................
carte SIM............................................
connecter............................................
enregistrer un téléphone.....................
intégré, vue d'ensemble.....................
mains-libres........................................
marche/arrêt.......................................
messages...........................................
passer un appel..................................
répertoire téléphonique......................
répertoire téléphonique, raccourci.....
répondre à un appel...........................
sonnerie..............................................
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée............................................................ 17
Système de contrôle de la stabilité......... 176
Système de contrôle de la stabilité et de la
traction..................................................... 176
Système de coussins gonflables .............. 19
Système de refroidissement.................... 232
Système de télécommande, homologation
de type..................................................... 336
T
Tableau de fusibles
fusibles dans le compartiment
moteur................................................ 298
Taches..................................................... 307
Tapis de sol............................................. 216
Télécommande..........................................
fonctions...............................................
lame de clé amovible............................
portée...................................................
remplacement de piles.........................
44
45
48
46
51
219
227
221
218
224
218
224
226
219
221
221
220
225
Téléphone intégré.................................... 224
Téléphone mobile
connecter............................................ 221
enregistrer un téléphone..................... 218
mains-libres........................................ 218
Témoin d'avertissement
régulateur adaptatif de vitesse et de
distance acc....................................... 181
système d'anticipation de collision.... 193
système de contrôle de la stabilité et de
la traction............................................ 176
Témoin de verrouillage ............................. 44
Témoins................................................... 176
témoins d'avertissement...................... 70
témoins d'information........................... 70
témoins de contrôle.............................. 70
Témoins d'avertissement
avertissement.......................................
coussins gonflables-SRS.....................
frein de stationnement serré.................
l'alternateur ne charge pas...................
panne dans le système de freinage......
pression d'huile faible...........................
témoin de ceinture de sécurité non bouclée.......................................................
72
72
72
72
72
72
72
Témoins d'information et d'avertissement 70
Témoins et messages
Alerte franchissement de ligne...........
Contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........
Contrôle de la distance.......................
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique CWAB.....
204
202
190
198
349
09 Index alphabétique
09
Témoins et messages du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC......... 187
V
Température
température réelle............................... 141
Ventilateur................................................ 145
Température du moteur élevée................ 248
Verre laminé............................................... 96
Test du système d'alarme......................... 63
Verres
laminé/renforcé..................................... 96
Toit ouvrant
ouverture et fermeture........................
pare-soleil...........................................
position de ventilation.........................
protection antipincement....................
102
103
102
103
Verrouillage/déverrouillage
hayon.................................................... 57
intérieur................................................. 56
Toit ouvrant électrique............................. 102
Verrouillage de marche arrière................. 113
Traction control........................................ 176
Verrouillage de sécurité enfant.................. 61
Transmission............................................ 113
Verrouillage privé....................................... 49
Transmission intégrale, AWD................... 120
Vitres et rétroviseurs.................................. 96
Transpondeur............................................ 96
Volant......................................................... 82
commandes.......... 82, 134, 154, 179, 224
commandes régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC................ 183
réglage de volant.................................. 82
Traumatismes cervicaux dus au coup du
lapin, WHIPS.............................................. 27
Triangle de présignalisation..................... 269
Trousse de premiers secours ................. 269
U
USB, connexion....................................... 157
350
Ventilation................................................ 143
Verrouillage automatique........................... 56
Volume sonore
sonnerie, téléphone............................ 220
téléphone............................................ 220
téléphone/lecteur multimédia............. 220
VPC - Volvo Personal Communicator
fonctions............................................... 45
portée............................................. 46, 47
Vue d'ensemble des instruments
conduite à droite................................... 68
conduite à gauche................................ 66
W
WHIPS
siège enfant/coussin rehausseur.......... 27
traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin................................................. 27
Kdakd8Vg8dgedgVi^dcIE&'*--;gZcX]!6I&%)+!Eg^ciZY^cHlZYZc!<ŽiZWdg\'%&%!8deng^\]i©'%%%"'%&%Kdakd8Vg8dgedgVi^dc