A21 PRB 9-20 - A21 PRB 3-10 | PRB 3-10 | ESAB A21 PRB 9-20 Manuel utilisateur

A21 PRB 9-20 - A21 PRB 3-10 | PRB 3-10 | ESAB A21 PRB 9-20 Manuel utilisateur | Fixfr
A21 PRB 3- 10
A21 PRB 9- 20
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0443 410 001 010212
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for Serial NO 452 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
58
59
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
60
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
60
5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Echange des mâchoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Centrage de la pince latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
61
61
6 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
TOCf
-- 57 --
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que l’outil de soudage
de tubes A21 PRB 3--10, 9--20 à partir du numéro de série 452 est conforme à la
norme EN 60292 selon les conditions de la directive (89/392/CEE) avec additif
(93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive
(89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 1999--08--12
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SÉCURITÉ
L’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes les mesures
nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité.
Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil.
Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation
ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur instruit
de son fonctionnement.
Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit
endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S
sa mise en service
S
l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S
son fonctionnement
S
les règles de sécurité en vigueur
S
le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S
que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S
que personne n’est sans protection en amorçant l’arc.
3.
Le poste de travail doit être:
S
conforme au type de travail
S
non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S
Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices,
vêtements ininflammables, gants protecteurs.
S
Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc.
pouvant s’accrocher en cours d’opération ou être l’occasion de brûlures.
5.
Divers
S
S’assurer que les cåbles de pièce indiqués sont bien raccordés.
S
Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un personnel
spécialement qualifié.
S
Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et soigneusement signalé.
S
Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
dsa4d1fa
-- 58 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S
Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S
Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S
Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
3
INTRODUCTION
3.1
Généralités
Les outils de soudage de tubes A21 PRB 3--10 et PRB 9--20 sont destinés au
soudage d’assemblage de tubes de 3 à 20 mm de diamètre extérieur. Ils s’adaptent
aux équipements de soudage TIG d’ESAB (Protig 315 ou Mechtig 315). PRB 3--10
et PRB 9--20 s’utilisent sans fil d’apport.
L’outil de soudage de tubes comporte :
S
S
S
Pince de soudage. L’outil de soudage de tubes fonctionne comme une pince
assurant la fixation rapide et précise de l’outil au tube. Ce principe permet en
effet de bloquer l’outil sur le tube en serrant le bras de verrouillage contre la
poignée. L’outil se trouve automatiquement bien centré sur le pourtour du tube.
Lors du soudage, seule entre en rotation la couronne dentée ouverte, avec la
pièce à souder montée sur celle--ci.
Unité d’entraînement pour la rotation de la couronne dentée lors du soudage.
Elle consiste en un moteur c.c. avec tachymètre pour une précision maximale du
réglage de régime.
Pince latérale permet le soudage bout à bout de deux tubes sans avoir à
effectuer de pointage préalable. La pince latérale est démontable afin de pouvoir
adapter l’outil aux conditions de travail au moment du soudage.
dsa4d1fa
-- 59 --
FR
3.2
Caractéristiques techniques
A21 PRB 3--10
A21 PRB 9--20
Vitesse de rotation
0,7--13,9 tr/min
0,3--6,0 tr/min
Capacité maximale
40A à 35% intermittence
63A à 35% intermittence
1,0 mm
1,0 et 1,6 mm
3--10 mm
9--20 mm
0,93 kg
0,98 kg
Tension d’induit
max 24 V CC
max 24 V CC
Courant d’induit
max 135 mA CC
max 80 mA CC
Régime
6000 tr/min à 20 V
6000 tr/min à 20 V
Diamètre de fil
Diamètre extérieur de tube
Poids (sans câble courant/gaz)
Moteur
Tachymètre
4,8 V 10% à 6000 tr/min
4,8 V 10% à 6000 tr/min
Rapport de démultiplication
143,8:1
276:1
Pression acoustique mesure A en
continu
58 dB
58 dB
Tension
Engrenage
4
INSTALLATION
4.1
Généralités
Pätevän henkilön tulee suorittaa asennus.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se
pincer dans les pièces rotatives.
S
S
Source de cíourant Protig 315, voir le manuel d’instructions 0443 419 xxx.
Source de cíourant Mechtig 315, voir le manuel d’instructions 0443 412 xxx.
4.2
S
S
S
Raccordements
Monter sur l’outil le câble de soudage/gaz en l’enfonçant en place puis en
serrant la douille de blocage.
Pour adapter l’outil de soudage de tubes aux différents diamètres de tube (3 à
20 mm) on utilise des mâchoires en céramique interchangeables qui en même
temps isolent l’outil conducteur du tube à souder. Pour chaque tube il faut six
mâchoires avec la pince latérale, sinon trois. Celles--ci sont montées sur une
tige--guide qui existe en deux longueurs. Pour avoir un gaz de protection
adéquat avec les divers diamètres de tube, le manchon de protection existe en
différentes longueurs. Voir PIÈCES D’USURE à la page 65.
Monter l’outil sur le côté extérieur du tube.
Vérifier que les deux moitiés de la couronne dentée sont en position avant
d’ouvrir l’outil de soudage, c’est à dire que leurs repères coïncident avec ceux de
la pince.
dsa4d1fa
-- 60 --
FR
Attention!
L’outil peut se déformer si l’on néglige ces précautions.
5
MISE EN MARCHE
5.1
Généralités
Tämän laitteen käsittelyä koskevat yleiset varomääräykset ovat sivulla 31. Lue
ne ennen kuin alat käyttää laitetta.
S’assurer que l’outil est graissé et que son assemblage est correct.
ATTENTION!
Vérifier que l’outil est bien
fermé avant le soudage.
asa4b001
5.2
Echange des mâchoires
S
S’assurer que le diamètre des mâchoires correspond à la tige--guide, voir
PIÈCES D’USURE à la page 65.
S
S’assurer que les mâchoires sont en bon état.
S
S’assurer que le ressort caoutchouc n’est pas déformé.
5.3
Centrage de la pince latérale
S
S’assurer que les mâchoires et les ressorts caoutchouc sont intacts, sinon il en
résultera un centrage défectueux des tubes dans l’outil.
S
Monter la pince latérale sur la pince de soudage à l’aide des 3 vis.
S
Monter un tube droit dans la pince de soudage avant de serrer les vis.
S
Monter la pince latérale sur le tube et serrer les vis à fond.
S
S’assurer que la pince est bien serrée avant la mise en rotation, sinon l’outil peut
se déformer.
6
MAINTENANCE
6.1
Généralités
HUOM!
Kaikki tavarantoimittajan antamat takuut lakkaavat, jos asiakas itse tekee vikojen
korjaamiseksi muutoksia laitteeseen takuuajan aikana.
dsa4d1fa
-- 61 --
FR
S
Lubrifier toutes les surfaces de glissement toutes les quatre heures de marche
avec BARRIERTA L55/2. En cas de soudage de courte durée ou par basse
température ambiante, on utilisera de préférence BARRIERTA I MI Fluid, qui
peut servir également à lubrifier les surface de glissement de la pince. Enduire
les poins de graissage sur le bras de serrage fixe de la pince et sur le côté
opposé de la pince lors de la rotation de la couronne, voir COTES
D’ENCOMBREMENT à les pages 111 et 112. Pour faciliter le mouvement alterné
d’avant en arrière des mâchoires de céramique, on doit graisser le trou de la
tige--guide des mâchoires.
S
Graisser les autres pièces au besoin.
7
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
A21 PRB 3--10 / 9--20 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale EN 60 292 (CEI 292).
Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de
réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme
susmentionnée après leur intervention.
Varaosia voi tilata lähimmältä ESAB--edustajalta, tiedot löytyvät tämän esitteen viimeiseltä sivulta. Tilattaessa on ilmoitettava laitetyyppi ja sarjanumero sekä tavaran
nimikkeet ja varaosanumerot sivulla 113 olevan varaosaluettelon mukaisesti.
Tämä helpottaa toimitusta ja varmistaa, että oikea osa toimitetaan.
dsa4d1fa
-- 62 --
FR
8
ACCESSOIRES
PROTIG 315 ! A21 PRB (3--10) 9-- 20
A
Outil de soudage de tubes PRB
B
Unité de programmation
C
Télécommande
D
PROTIG 315, avant
E
PROTIG 315, arrière
H
Arrêt d’urgence
1
Rallonge, unité de programmation (25 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 076 880
2
Rallonge, câble de pièce (25 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 562 880
3
Rallonge, fil électrique d’alimentation (25 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 562 880
4
Connecteur OKC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0317 082 880
5
Rallonge, commande à distance (25 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 077 880
6
Conduit courant--gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0156 344 880
7
Rallonge, arrêt d’urgence (25 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 077 881
8
Rallonge et câble de commande PRB (25 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 079 880
9
Kit de rallonge, gaz de protection (25 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 557 880
10
Câble de commande, rotation (6 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0157 339 880
11
Câble de retour (25 mm2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0262 613 601
dsa4d1fa
-- 63 --
FR
MECHTIG 315 ! A21 PRB (3--10) 9-- 20
A
Outil de soudage de tubes PRB
B
Unité de programmation
C
MECHTIG 315, avant
D
MECHTIG 315, arrière
1
Câble, unité de programmation (10 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0369 143 885
Câble, unité de programmation (15 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0369 143 884
2
Rallonge, câble de pièce (25 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 562 880
3
Rallonge, fil électrique d’alimentation (25 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 562 880
4
Connecteur OKC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0317 082 880
5
Kit de rallonge, gaz de protection (25 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 557 880
6
Conduit courant--gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0156 344 880
7
Rotation câble prolongateur (10 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0442 548 881
9
Câble de commande, rotation (6 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0442 360 880
10
Câble de retour (25 mm2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0262 613 601
dsa4d1fa
-- 64 --
FR
9
PIÈCES D’USURE
A21 PRB 3--10
Diamètre de tube
Mâchoire
Tige--guide
D
3,0
3,5
4,0
5,0
6,0
7,1
8,0
9,0
10,0
A
0156 338 888
0156 338 887
0156 338 886
0156 338 885
0156 338 884
0156 338 883
0156 338 882
0156 338 881
0156 338 880
Manchon
Electrode de tungstène
B
9,90
9,67
9,46
9,07
8,66
8,20
7,83
7,41
7,00
0156 335 002
0156 335 002
0156 335 002
0156 335 001
0156 335 001
0156 335 001
0156 335 001
0156 335 001
0156 335 001
C
12,3
12,3
12,3
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3
0156 341 005
0156 341 005
0156 341 005
0156 341 003
0156 341 003
0156 341 003
0156 341 001
0156 341 001
0156 341 001
D
13,0
13,0
13,0
11,5
11,5
11,5
10,0
10,0
10,0
0156 784 882
0156 784 882
0156 784 881
0156 784 881
0156 784 881
0156 784 881
0156 784 880
0156 784 880
0156 784 880
16,0
16,0
14,0
14,0
14,0
14,0
12,0
12,0
12,0
A21 PRB 9--20
Diamètre de tube
Mâchoire
Tige--guide
D
9,0
10,0
10,2
11,0
12,0
13,0
13,5
14,0
15,0
16,0
17,1
18,0
19,0
20,0
Diamètre de tube
A
0156 338 893
0156 338 892
0156 338 891
0156 338 890
0156 338 889
0156 338 888
0156 338 887
0156 338 886
0156 338 885
0156 338 884
0156 338 883
0156 338 882
0156 338 881
0156 338 880
11,56
11,14
11,06
10,73
10,31
9,90
9,69
9,46
9,07
8,66
8,20
7,83
7,41
7,00
dsa4d1fa
B
0156 335 002
0156 335 002
0156 335 002
0156 335 002
0156 335 002
0156 335 002
0156 335 002
0156 335 002
0156 335 001
0156 335 001
0156 335 001
0156 335 001
0156 335 001
0156 335 001
Electrode de tungstène
D
9,0
10,0
10,2
11,0
12,0
13,0
13,5
14,0
15,0
16,0
17,1
18,0
19,0
20,0
Manchon
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3
18,0
16,0
16,0
16,0
16,0
16,0
16,0
14,0
14,0
14,0
14,0
12,0
12,0
12,0
C
0156 341 007
0156 341 007
0156 341 007
0156 341 007
0156 341 005
0156 341 005
0156 341 005
0156 341 005
0156 341 003
0156 341 003
0156 341 003
0156 341 001
0156 341 001
0156 341 001
Electrode de tungstène
D
0156 784 883
0156 784 882
0156 784 882
0156 784 882
0156 784 882
0156 784 882
0156 784 882
0156 784 881
0156 784 881
0156 784 881
0156 784 881
0156 784 880
0156 784 880
0156 784 880
D
0156 784 887
0156 784 886
0156 784 886
0156 784 886
0156 784 886
0156 784 886
0156 784 886
0156 784 885
0156 784 885
0156 784 885
0156 784 885
0156 784 884
0156 784 884
0156 784 884
-- 65 --
Manchon
18,0
16,0
16,0
16,0
16,0
16,0
16,0
14,0
14,0
14,0
14,0
12,0
12,0
12,0
14,5
14,5
14,5
14,5
13,0
13,0
13,0
13,0
11,5
11,5
11,5
10,0
10,0
10,0
C
0156 341 008
0156 341 008
0156 341 008
0156 341 008
0156 341 006
0156 341 006
0156 341 006
0156 341 006
0156 341 004
0156 341 004
0156 341 004
0156 341 002
0156 341 002
0156 341 002
14,5
14,5
14,5
14,5
13,0
13,0
13,0
13,0
11,5
11,5
11,5
10,0
10,0
10,0