LG LUU188HV.EWGBEUS Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
LG LUU188HV.EWGBEUS Guide d'installation | Fixfr
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:00 페이지 1
FRANÇAIS
MANUEL D'INSTALLATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d'installer le climatiseur.
L'installation doit être effectuée conformément aux normes électriques nationales
par un personnel agréé uniquement.
Après avoir lu ce manuel attentivement, conservez-le pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Standard Inverter
http://www.lghvac.com
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:00 페이지 2
Single a Climatiseur Type Cassette Manuel d'installation
MATIÈRES
Mesures de sécurité ................................................................................................3
Installation de l'unité extérieure........................................................................................6
Câblage................................................................................................................................7
Connexion des conduits de cuivre.................................................................................10
Test de fuite et évacuation ..............................................................................................15
Test de fonctionnement ...................................................................................................17
Fonction.............................................................................................................................18
Fonction d’auto-diagnostic..............................................................................................19
Guide d'installation en bord de merr..............................................................................21
2
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:00 페이지 3
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement.
n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
n Installation
Mettez toujours à terre le
produit.
• Autrement, vous risquez de
provoquer un choc électrique.
Fixez correctement le couvercle de
protection des pièces électriques à
l’unité intérieure et le panneau de
service à l’unité extérieure.
N'utilisez pas un cordon
d’alimentation, une fiche
d’alimentation ou une prise
de courant endommagés.
• Autrement, vous risquez de
causer un incendie ou un
choc électrique.
Installez toujours un
interrupteur pour fuites d’air
et un tableau électrique
spécialisé.
Pour l'installation du produit,
contactez toujours le centre
après-vente ou un service
d’installation professionnel.
• Autrement, vous risquez de provoquer
un incendie, un choc électrique, une
explosion ou des blessures.
Ne rangez ni n’utilisez de gaz
inflammable ni de
combustibles près du
climatiseur.
• Si le couvercle de protection des pièces • Ne pas le faire peut provoquer • Autrement, vous risquez de
électriques de l’unité intérieure et le
un incendie ou un choc
provoquer un incendie ou le
panneau de service de l’unité extérieure
électrique.
mauvais fonctionnement de
ne sont pas bien fixés, cela peut
l’appareil.
provoquer un incendie ou un choc
électrique dus à la poussière, à l’eau, etc.
Assurez-vous que le cadre d’installation de
l’unité extérieure ne soit pas endommagé à
cause d’une utilisation prolongée.
• Cela peut provoquer des blessures ou un
accident.
Ne démontez ni ne réparez le produit en
n’importe quel point.
• Cela peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Manuel d'installation 3
FRANÇAIS
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
n Veillez à lire ce manuel avant d’installer le climatiseur.
n Veillez à observer les précautions spécifiées dans ce manuel, puisqu’elles incluent d’items importants concernant la
sécurité.
n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages
corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:00 페이지 4
Mesures de sécurité
Utilisez une pompe à vide ou un gaz Inerte (azote) lorsque vous
faites des essais de fuite ou la purge d’air. Ne compressez pas
l'air ou l'oxygène et n'utilisez pas de gaz inflammable. Cela
pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
• Risque de décès, de blessure, d'incendie ou
d'explosion.
N'installez pas le produit dans un endroit
d’où il puisse tomber.
• Autrement, vous risquez de blesser quelqu’un.
Soyez prudent pendant le déballage et
l’installation.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer des
blessures.
n Fonctionnement
Ne partagez pas la prise
avec d’autres appareils.
N'utilisez pas un cordon
d’alimentation endommagé.
• Cela peut provoquer un choc
• Vous risquez de provoquer un
électrique ou un incendie à cause
incendie ou un choc électrique.
de la génération de chaleur.
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas
tiré en cours de
fonctionnement.
Débranchez l’unité si vous
constatez la présence de bruits
étranges, d’odeurs ou de
fumée provenant de l’appareil.
Ne modifiez ni ne rallongez
le cordon d’alimentation en
n’importe quel point.
• Autrement, vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Évitez le contact avec des
flammes.
• Autrement, vous risquez de
• Autrement, vous risquez de
• Autrement, vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc provoquer un incendie ou un choc provoquer un incendie.
électrique.
électrique.
A l’occasion, débranchez la fiche
d’alimentation, en la prenant par
la tête, et ne la touchez pas avec
les mains mouillées.
• Autrement, vous risquez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Ne permettez pas que de
l’eau entre en contact avec
les pièces électriques.
• Autrement, vous risquez de
provoquer le mauvais
fonctionnement de l’appareil ou
un choc électrique.
4
N`utilisez pas le cordon
d’alimentation près des
dispositifs de chauffage.
N’ouvrez pas l’ouverture
d’aspiration de l’unité
intérieure/extérieure en
cours de fonctionnement.
• Autrement, vous risquez de
• Autrement, vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc provoquer un choc électrique ou
électrique.
un mauvais fonctionnement.
Prenez la fiche
d’alimentation par la tête
lorsque vous la débranchez.
• Cela peut provoquer un choc
électrique ou des dommages.
Ne montez sur l’appareil ni
n’y placez aucun objet.
• Autrement, vous risquez de
vous blesser en tombant de
l’appareil.
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:00 페이지 5
Mesures de sécurité
Ne placez pas d’objet lourd
sur le cordon
d’alimentation.
• Autrement, vous risquez de
causer un incendie ou un
choc électrique.
Veillez à ce que les enfants
ne montent pas sur l’unité
extérieure.
• Autrement, ils risquent d’être
sérieusement blessés en
tombant.
ATTENTION
n Installation
Installez le raccord de drainage de manière
à assurer un drainage convenable.
• Autrement, vous risquez de causer une fuite
d'eau.
Après l’installation ou la réparation du
produit, veillez toujours à vérifier qu’il n’y
ait pas de fuite de gaz.
• Autrement, vous risquez de causer le mauvais
fonctionnement de l'appareil.
Installez le produit de sorte que vos voisins
ne soient pas dérangés par le bruit ou par
le vent chaud venant de l'unité extérieure.
• Autrement, vous risquez de susciter des
querelles avec les voisins.
Maintenez le niveau lors de l’installation du
produit.
• Autrement, vous risquez de provoquer des
vibrations ou une fuite d'eau.
n Fonctionnement
Évitez le refroidissement excessif et aérez
parfois.
Ne touchez jamais les pièces métalliques de
l’unité lorsque vous retirez le filtre.
• Autrement, vous risquez de nuire à votre santé. • Elles sont aiguisées et peuvent provoquer des
blessures.
N'utilisez pas le produit à des buts particuliers,
tels que la préservation d’animaux, de plantes,
de dispositifs de précision ou d’objets d'art, etc.
• Autrement, vous risquez d’endommager vos
biens.
Ne placez pas d'obstacles autour de l'entrée
ou de la sortie du flux d’air.
• Autrement, vous risquez de provoquer le
mauvais fonctionnement de l’appareil ou un
accident.
Manuel d'installation 5
FRANÇAIS
• Autrement, vous risquez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Contactez le service aprèsvente si le produit est
submergé dans l’eau.
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:00 페이지 6
Installation de l'unité extérieure
Installation de l'unité extérieure
1. Emplacements d’installation
• Si un auvent est construit au-dessus de l'unité
pour la protéger de la lumière directe du soleil ou
de la pluie, assurez-vous de ne pas restreindre la
radiation de chaleur du condenseur.
• Assurez-vous de respecter les distances
indiquées par les flèches autour de l'avant,
l'arrière et les latéraux de l'unité.
• Ne placez pas d'animaux ou de plantes dans la
trajectoire de l'air tiède.
• Tenez compte du poids du climatiseur et
choisissez un endroit où le bruit et la vibration
soient minimum.
• Sélectionnez l'emplacement de telle sorte que l'air
tiède et le bruit ne dérangent pas les voisins.
Plus de
To
it d
eS
ole
il
300(11.8)
Plus de
300(11.8)
Clô
t
ob ure o
sta u
cle
s
Plus de 600(23.6)
Plus de 700(27.6)
Unité : mm(inch)
2. Longueur et élévation de la tuyauterie
Modèle
CAPACITÉ
Standard
Maximum
Standard
LUU188HV
18kbtu/h
Ø15.88(5/8) Ø9.52(3/8)
7.5(24.6)
50(164)
5(16)
30(98)
40 (0.43)
LUU248HV
24kbtu/h
Ø15.88(5/8) Ø9.52(3/8)
7.5(24.6)
50(164)
5(16)
30(98)
40 (0.43)
LUU368HV
36kbtu/h
Ø15.88(5/8) Ø9.52(3/8)
7.5(24.6)
75(246)
5(16)
30(98)
40 (0.43)
LUU428HV
42kbtu/h
Ø15.88(5/8) Ø9.52(3/8)
7.5(24.6)
75(246)
5(16)
30(98)
40 (0.43)
LUU488HV
48kbtu/h
Ø15.88(5/8) Ø9.52(3/8)
7.5(24.6)
75(246)
5(16)
30(98)
40 (0.43)
Gaz
Liquide
Longueur A
Unité: m(ft)
Réfrigéra
supplémentaire
Unité :
g/m(oz/ft)
Maximum
Dimensions du tuyau
mm(inch)
Elevazione B
Unité: m(ft)
Si la longueur du tube installé est inférieure à 7,5 m(24,6 ft), il n'est pas nécessaire
d'effectuer de chargement supplémentaire.
Fluide frigorigène supplémentaire = [A - 7,5 m(24,6 ft)] x fluide frigorigène supplémentaire
[g(oz)]
Unité intérieure
Unité Extérieure
A
B
6
A
Unité Extérieure
Unité intérieure
B
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 7
Câblage
Câblage
Connexion du câble à l’unité extérieure
Modèle
LUU188HV
LUU248HV
LUU368HV
LUU428HV
LUU488HV
Phase(Ø)
1
1
1
1
1
ELCB
Boîte de commutation
Extérieur
ELCB
30A
30A
40A
40A
40A
Branchement des câbles entre le groupe interne et le groupe externe
Outdoor
unit
Indoor
unit
3
2
1
3
2
1
PRECAUTION
Le câble d’alimentation connecté à l’unité extérieure doit
être conforme aux normes IEC 60245 ou HD 22.4 S4
(Cet équipement doit être équipé d’un ensemble de cordons
conformes à la réglementation nationale.)
10±3mm
35
m
±5
m
GN
/YL
20
mm
Modèle
Phase(Ø)
Area(mm2)
LUU188HV
1
2.5(12AWG)
LUU248HV
1
2.5(12AWG)
LUU368HV
1
5.0(10AWG)
LUU428HV
1
5.0(10AWG)
LUU488HV
1
5.0(10AWG)
Le câble de branchement connecté sur l’unité extérieure
doit être conforme à IEC 60245 ou HD 22.4 S4
(Cet équipement doit être équipé d’un ensemble de cordons
conformes à la réglementation nationale.)
10±3mm
35
m
±5
m
SURFACE SECTION
TRANSVERSALE
NORMALE 0.75mm2 (18AWG)
GN
/YL
20
mm
Si le ligne située entre l’unité intérieure et l’unité extérieure
dépasse 40 m(131 ft), raccordez la ligne de communication
et la ligne d’alimentation séparément.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial ou d’assemblage fourni par le fabricant ou le service d’assistance.
Manuel d'installation 7
FRANÇAIS
Effectuez le câblage électrique en fonction des raccordements électriques.
• Tous les câblages doivent être conformes aux
RÈGLES LOCALES.
• Sélectionnez une source d'alimentation capable de
Source d'énergie
principale
fournir le courant nécessaire au climatiseur.
• Placez un disjoncteur à détection de fuite reconnu
(ELCB) entre la source d’alimentation et l’unité.
Un dispositif de déconnexion adapté pour couper
Intérieur
toutes les lignes d’alimentation doit être installé.
• Uniquement un modèle de disjoncteur préconisé par
un personnel agréé
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 8
Câblage
u Précautions à prendre lors de la pose du câble d'alimentation et du fil de terre
Utilisez des cosses serties à anneau pour les connexions au bornier de puissance.
Lors de la pose du fil de terre, vous devez utiliser des bornes à pression rondes.
Cosse sertie à anneau
Câble d’alimentation
(Fil de terre)
En cas d’indisponibilité, suivez les instructions ci-dessous.
• Ne connectez pas des câbles de diamètres différents au bornier de puissance (un jeu dans le
câblage de puissance peut entrainer un échauffement anormal).
• Lorsque vous connectez les câbles de diamètre identique, procédez comme indiqué dans la figure
ci-dessous.
• Pour effectuer le câblage, utilisez le câble d’alimentation approprié que vous devez fixer
fermement. Ensuite, protégez-le pour éviter que la pression extérieure ne s’exerce sur la borne
de dérivation.
• Servez-vous du tournevis approprié pour serrer les vis-borne. Un tournevis avec une petite tête
usera la tête de sorte à rendre le serrage impossible.
• Vous risquez d’endommager les vis-borne si vous les serrez trop.
8
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 9
Câblage
Connexion du câble à l’unité extérieure
Plaque à bornes
principale
Attache de cordon
Attache de cordon
Isolation
Lors du raccordement de l'alimentation
électrique principale, veillez à ce que les
bagues de caoutchouc soient utilisées
correctement sur les trous de chasse de
l'aiguillot après élimination de l'isolation.
ATTENTION:
• Le schéma de câblage n’est pas soumis à modification sans préavis.
• Veillez à connecter les fils conformément au schéma de câblage.
• Connectez les fils de manière à ne pas pouvoir les retirer facilement.
• Connectez les fils en fonction des codes de couleur en vous reportant au schéma de câblage.
PRECAUTION:
• Le cordon d’alimentation connecté sur l’appareil doit être sélectionné selon les
spécifications suivantes.
Manuel d'installation 9
FRANÇAIS
• Retirez le panneau latéral pour procéder au câblage.
• Utilisez l’attache de cordon pour fixer le cordon.
• Mise à la terre
- Connectez un câble de diamètre supérieur à la borne-terre disponible dans la boîte de
contrôle.
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 10
Connexion des conduits de cuivre
Connexion des conduits de cuivre
Préparation des conduits
La cause principale des fuites de gaz est un défaut
dans le travail d'évasement. Effectuez correctement
le travail d'évasement en suivant la procédure cidessous.
Tubes de cuivre
biseauté non uniforme rugueux
90
Coupez les conduits et le câble
• Utilisez le kit de tuyaux ou des tuyaux achetés par
vous.
• Mesurez la distance entre l'unité interne et l'unité
externe.
• Coupez les tuyaux un peu plus longs que la
distance mesurée.
• Coupez le câble 1,5m(4,9ft) plus long que la
longueur des tuyaux.
Tuyau
Alésoir
Pointez vers
le bas
Enlevez les bavures
• Éliminez complètement les bavures de la section
transversale coupée des tuyaux.
• Placez l'extrémité des tubes de cuivre vers le bas
pour que vous puissiez éliminer les bavures afin
d'éviter d'en laisser à l'intérieur des tuyaux.
écrou évasé
Tubes de cuivre
Montez l'écrou
• Enlevez les écrous évasés montés sur les unités
interne et externe, puis placez-les sur les tuyaux
après avoir éliminé les bavures. (Il n'est plus
possible de les monter après avoir effectuer le
travail d'évasement)
Travail d'évasement
• Exécutez le travail d’évasement en utilisant l’outil
évasé pour R-410A comme suit.
Diamètre extérieur
mm
inch
Ø6.35
1/4
Ø9.52
3/8
Ø12.7
1/2
Ø15.88
5/8
Ø19.05
3/4
Poignée
Barre
Barre
"A"
A
mm
1.1~1.3
1.5~1.7
1.6~1.8
1.6~1.8
1.9~2.1
inch
0.04~0.05
0.06~0.07
0.06~0.07
0.06~0.07
0.07~0.08
Étau
Cône
Tubes de cuivre
Poignée pince
Flèche rouge
lisse tout autour
intérieur est brillant sans rayures
Tenez fermement le tuyau en cuivre dans une barre
(ou une matrice) de dimensions indiquées dans le
tableau ci-dessus.
= Mauvais évasement =
Contrôle
• Comparez le travail d'évasement avec la figure.
• Si vous avez noté que l'évasement est défectueux,
coupez la section évasée et effectuez de nouveau
le travail d'évasement.
10
incliné
longueur uniforme
tout autour
surface
endommagée
fissuré
épaisseur
non uniforme
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 11
Connexion des conduits de cuivre
REMARQUE
Faites voler toujours l'azote dans le tuyau qui est brasé. Utilisez toujours un matériau de brasage non-oxydant pour le brasage des
pièces et n'utilisez pas de fondant. A défaut, le film oxydé peut provoquer une obstruction ou endommager le compresseur et le
fondant peut attaquer la tuyauterie de cuivre ou faire du mal au cuivre piping ou à l'huile frigorigène.
6
4
2
FRANÇAIS
1
5
3
1
2
3
Tuyauterie de fluide frigorigène
Tuyauterie à braser
Azote
4
5
6
Ruban isolant
Vanne
Vanne de réduction de pression
Remarque : Le bec de chalumeau doit être positionné à l’angle opposé pour fournir une
meilleure application de lachaleur sur l’accouplement des tuyaux.
Matériel de plomberie et méthodes de stockage
La tuyauterie doit avoir l’épaisseur requise et doit être utilisée
avec un minimum d'impureté. Lors du rangement, les tuyaux
doivent être manipulés avec soin pour éviter les fêlures, les
déformations et les coups. Ils ne doivent pas être exposés à des
contaminants tels que la poussière ou l'humidité.
Trois principes de conduit réfrigérant
Éléments
Séchage
Propreté
Étanchéité à l'air
Aucune humidité à l'intérieur n'est permise
Pas de poussière à l'intérieur.
Il n'y a pas de fuite de réfrigérant.
Humidité
- Hydrolyse importante de l'huile
réfrigérante
- Dégradation de l'huile de réfrigérant
Cause de la panne
- Mauvaise isolation du compresseur
- Ne pas refroidir et réchauffer
- Electrovanne colmatée, capillaire
Contre-mesure
- Aucune humidité dans le tuyau
- Jusqu'à la finition du raccordement, l'entrée
des conduits de plomberie devrait être
strictement contrôlée.
- Cessez la plomberie lors des jours pluvieux.
- L'entrée de conduit devrait être prise sur le
côté ou en-dessous.
- Lors de l'élimination des bavures après la
découpe des tuyaux, l'entrée du tuyau doit
être démontée.
- L'entrée du tuyau doit être munie d'un
bouchon pour les tuyaux traversant des
parois.
Poussière
Fuite
- Dégradation de l'huile de réfrigérant
- Mauvaise isolation du compresseur
- Ne pas refroidir et réchauffer
- Electrovanne colmatée, capillaire
- Coupures de gaz
- Dégradation de l'huile de réfrigérant
- Mauvaise isolation du compresseur
- Ne pas refroidir et réchauffer
- Aucune poussière dans le tuyau
- Jusqu'à la fin du raccordement, l'entrée
des conduits de plomberie devrait être
strictement contrôlée.
- L'entrée de conduit devrait être prise sur
le côté ou en-dessous.
- Lors de l'élimination des bavures après la
découpe des tuyaux, l'entrée du tuyau
doit être démontée.
- L'entrée du tuyau doit être munie d'un
bouchon pour les tuyaux traversant des
parois.
- Le test d'étanchéité à l'air doit être
effectué.
- Les opérations de brasage doivent être
conformes aux normes.
- Exigences à se conformer aux normes.
- Les brides de raccordement pour
respecter les normes.
Manuel d'installation 11
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 12
Connexion des conduits de cuivre
Raccordement des tuyaux - Extérieur
• Alignez le centre du tuyau et serrez
correctement le raccord conique à la main.
• Pour terminer, serrez le raccord conique à
l'aide d'une clé dynamométrique jusqu'à
l'apparition d'un "clic".
- Lors du serrage des raccords coniques avec
la clé dynamométrique, vérifiez que le sens
de serrage correspond au sens de la flèche
Clef
sur la clé.
dynamométrique
Diamètre extérieur
mm
inch
N.m
Ø6.35
1/4
14~18
Ø9.52
3/8
34~42
Ø12.7
1/2
49~61
Ø15.88
5/8
69~82
Ø19.05
3/4
100~120
Torque
kgf.m
1.4~1.8
3.5~4.3
5.0~6.2
7.0~8.4
10.0~12.2
lbf.ft
10~13
25~31
36~45
51~60
73~88
Serrage progressif
Clef dynamométrique
Unité extérieure
h Maintenez le corps hexagonal au moment du
serrage de la conduite.
<Figure 1>
Vers
l'arrière
Vers les côtés
Vers l'avant
Vers le bas
12
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 13
Connexion des conduits de cuivre
• En cas de raccordement vers le bas, ouvrez le
trou situé sur le panneau inférieur. (voir Figure 2)
<Figure 2>
Pour empêcher les objets étrangers de
pénétrer (Figure 3)
<Figure 3>
• Bouchez les orifices de passage autour des
tuyaux avec du mastic ou un matériau d'isolation
(non fourni), afin d'empêcher la poussière et les
objets étrangers de pénétrer (voir Figure 3).
Tuyauterie côté
liquide (Dia plus petit).
Tuyauterie côté gaz
(Dia plus grand).
Tuyau de drainage
Câble de
raccordement
PRECAUTION:
Si des insectes ou des petits animaux
pénétraient dans l'unité extérieure, cela
pourrait provoquer un court-circuit
dans le boîtier électrique.
Tuyau de
raccordement
Mastic ou matériau d'isolation
(non fourni)
Manuel d'installation 13
FRANÇAIS
Panneau
inférieur
Trou à ouvrir
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 14
Connexion des conduits de cuivre
Seal a small
opening around
the pipings with
gum type sealer.
Montez la tuyauterie
Montez la tuyauterie en enveloppant la
portion de raccordement de l'unité intérieure
avec du matériel isolant et assurez-le avec
deux types de ruban adhésif.
• Si vous voulez accoupler un raccord de drainage
supplémentaire, l'extrémité de la sortie de drainage
doit être acheminée au-dessus du sol. Assurez
convenablement le raccord de drainage.
Au cas où l'unité extérieure serait
installée au-dessous de l'unité intérieure,
faites comme suit:
1. Collez avec du ruban adhésif la tuyauterie, le
raccord de drainage et le câble de raccordement du
bas en haut.
2. Assurez la tuyauterie collée tout au long du mur
extérieur à l'aide d'une selle ou équivalent.
Au cas où l'unité extérieure serait
installée au-dessus de l'unité intérieure,
faites comme suit:
1. Collez avec du ruban adhésif la tuyauterie et le câble
de raccordement du bas en haut.
2. Assurez la tuyauterie collée tout au long du mur
extérieur. Faites un siphon pour éviter que l'eau
pénètre à l'intérieur de la pièce.
3. Fixez la tuyauterie au mur à l'aide d’un chariot porteoutil ou équivalent.
14
Plastic
band
Scellez une petite
Seal a small
ouverture
autour
opening
around
des
tuyaux
avec de
the pipings with
gomme pour sceller
gum type sealer.
enveloppe
tuyau de
drainage
bande en
Plastic
plastique
band
tuyaux
câble de
connexion
cordon
d'alimentation
• Il faut un séparateur pour éviter que l’eau
pénètre dans les composants électriques.
Scellez une petite ouverture
autour des tuyaux avec de
gomme pour sceller
Trap
Trap
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 15
Test de fuite et évacuation
Test de fuite et évacuation
Préparation
• Vérifiez que chaque tuyau (de liquide et de gaz) reliant les unités intérieure et extérieure a été correctement raccordé
et que tout le câblage nécessaire pour tester le fonctionnement a été complété. Enlevez les bouchons des vannes de
service des phase gaz et liquide de l'unité extérieure. Notez que ces deux vannes de service étaient restées fermées
jusqu'à alors.
Test de fuite
• Connectez le manifold (avec manomètres) et la
bouteille d'azote sec à l'orifice de sortie à l'aide de
flexibles.
PRECAUTION: Assurez-vous
d'utiliser un manifold pour la purge
de l'air. Si ce n'est pas possible, utilisez
une vanne d'arrêt à cette fin. Le bouton
"Hi"(Haut) du manifold doit rester
toujours sur la position fermé.
• Mettez sous pression le système à un maximum de
3.0 MPa (427 P.S.I.G) avec de l'azote sec et fermez
le robinet de la bouteille quand la lecture du niveau
atteigne les 3.0 MPa (427 P.S.I.G). Puis, vérifiez s'il
y a des fuites à l'aide du savon liquide.
PRECAUTION: Pour éviter que
l'azote à l'état liquide pénètre dans le
système frigorifique, la partie supérieure de
la bouteille doit se trouver plus haut que sa
partie inférieure lorsque vous mettez sous
pression le système. D'habitude la bouteille
est utilisée en position debout verticale.
1. Vérifiez l'étanchéité de tous les joints des tuyaux
(l’unité intérieure et l’unité extérieure) ainsi que des
vannes de service des faces gaz et liquide. Les
bulles d'air indiquent qu'il y a une fuite. Assurezvous d'essuyer le savon à l'aide d'un chiffon propre.
2. Après avoir vérifié que le système n'a pas de fuites,
libérez la pression de l'azote en desserrant le
raccord flexible de la bouteille d'azote. Lorsque la
pression du système est réduite au niveau normal,
déconnectez le flexible de la bouteille.
Unité intérieure
Unité extérieure
Vanne du
collecteur
Lo
Hi
Indicateur
de pression
Raccord de charge
Cylindre de
gaz nitrogène
(en position verticale)
Manuel d'installation 15
FRANÇAIS
L’air et l’humidité qui restent à l’intérieur du système frigorifique ont les effets indésirables ci-dessous indiqués:
1. La pression à l'intérieur du système augmente.
2. Le courant de fonctionnement augmente.
3. L'efficacité de refroidissement (ou de chauffage) diminue.
4. L'humidité dans le circuit réfrigérant peut se congeler et bloquer les capillaires.
5. L'eau peut provoquer la corrosion des pièces du système frigorifique.
Par conséquent, il faut vérifier s'il y a des fuites dans l'unité intérieure ainsi que dans la tuyauterie reliant l'unité intérieure
et l'unité extérieure et il faut vidanger les tuyauteries afin d'enlever du système tout non-condensable et toute humidité.
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 16
Test de fuite et évacuation
Evacuation
1. Raccordez l'extrémité du flexible décrit dans les pas
précédents à la pompe à vide afin d'évacuer la tuyauterie
et l'unité intérieure. Vérifiez que le bouton "Lo" (Bas) du
manifold est sur la position Ouvert. Puis, mettez en marche
la pompe à vide. Le temps d'exécution de l'opération
d'évacuation varie en fonction de la longueur des tuyaux
ainsi que de la capacité de la pompe. Le tableau suivant
montre le temps requis pour l'évacuation.
Unité intérieure
Unité extérieure
Temps nécessaire pour l'évacuation lorsque la
pompe à vide 30 gal/h(114 l/h) est utilisée
Longueur du tube
Longueur du tube
supérieure à 10 m
inférieure à 10 m
30 min. ou plus
60 min. ou plus
0,07 kPa (0,01psi) (0,53torr) ou moins
Tuyau
de gaz
2. Une fois que le vide désiré est atteint, fermez le bouton
"Lo" (Bas) du manifold et arrêtez la pompe à vide.
Finition du travail
1. A l'aide d'une clé hexagonale, faites tourner la tige de la vanne
de liquide dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ouvrir complètement la vanne.
2. Faite tourner la tige de la vanne de la phase gaz dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ouvrir
complètement la vanne.
3. Desserrez légèrement le flexible connecté à l'orifice de sortie de
la phase gaz pour faire diminuer la pression, puis enlevez le
flexible.
4. Remettez à sa place le raccord conique et son chapeau dans
l'orifice de sortie de la phase gaz et serrez le raccord conique à
l'aide d'une clé réglable. Ce processus est très important pour
éviter des fuites.
5. Remettez à sa place les bouchons des vannes ainsi que les
vannes de services des phases gaz et liquide, puis serrez-les
complètement.
La purge de l'air à l'aide d'une pompe à vide est ainsi finie.
Le climatiseur est maintenant prêt pour tester son fonctionnement.
16
Vanne du collecteur
Lo
Hi
Ouvert
Pompe à vide
Pressure
gauge
Fermé
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 17
Test de fonctionnement
Test de fonctionnement
1. PRÉCAUTIONS PENDANT LE TEST DE FONCTIONNEMENT
REMARQUE
① Pour le test de fonctionnement, effectuez d'abord les opérations de refroidissement même
en hiver. Si vous effectuez d'abord les opérations de chauffage, cela pourrait conduire à des
problèmes du compresseur. Donc, faites attention.
② Effectuez le test de fonctionnement pendant 5 minutes sans interruption.
(Le test sera effacé 18 minutes plus tard automatiquement).
• Le test de fonctionnement commence en appuyant sur la touche de contrôle de la température de
la pièce et sur la touche minuterie pendant 3 secondes en même temps.
• Pour annuler le test de fonctionnement, appuyez sur n'importe quelle touche.
CONTRÔLEZ LES ÉLÉMENTS SUIVANTS QUAND L'INSTALLATION EST COMPLÈTE
• Après avoir achevé le travail, mesurez et enregistrez les propriétés du test de fonctionnement et
conservez les données mesurées, etc.
• Les éléments à mesurer sont la température de la pièce, la température externe, la température
d'aspiration, la température d'expulsion, la vitesse du vent, la tension, le courant, la présence de
vibrations anormales ou de bruits, la pression de fonctionnement, la température des tuyaux, la
pression de compression.
• Pour la structure et l'apparence, contrôlez les éléments suivants :
□ L'interrupteur de la télécommande
□ La circulation de l'air est-elle suffisante ?
fonctionne-t-il ?
□ Le drainage se fait-il sans problèmes ?
□ Y a-t-il de mauvais câblages ?
□ L'isolation à la chaleur est-elle complète
□ Des vis de bornes sont-elles desserrées ?
(tuyaux de réfrigérant et de drainage ) ?
□ Y a-t-il des fuites de réfrigérant ?
M4......118N·cm (10.4lbs·inch) M5......196N·cm (17.3lbs·inch)
M6......245N·cm (21.7lbs·inch) M8......588N·cm (52lbs·inch)
2) Connexion de l'alimentation
1. Branchez le cordon d'alimentation à
une prise de courant indépendante.
• Un coupe-circuit est nécessaire.
2. Faites fonctionner l'appareil pendant
quinze minutes ou plus.
3) Évaluation des performances
1. Mesurez la température de l'air en
admission et en sortie
2. Assurez-vous que la différence entre la
température de l'air en admission et
celle de l'air en sortie est supérieure à
8°C (refroidissement) ou inversement.
(Chauffage)
Thermomètre
TRANSMISSION DES INFORMATIONS
Enseignez à l'utilisateur les procédures de fonctionnement et d'entretien en utilisant le manuel de
fonctionnement (nettoyage du filtre à air, contrôle de la température, etc.)
Manuel d'installation 17
FRANÇAIS
• L'alimentation initiale devrait fournir au moins 90% de la tension nominale.
Autrement, le climatiseur ne peut pas fonctionner.
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 18
Fonction
Fonction
Evacuation
Procédure de Réglage
1) Réglez le Commutateur comme suit ayant au préalable coupé la source d’alimentation en énergie.
1
LUU188HV
LUU248HV
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LUU368HV
LUU428HV
LUU488HV
2) Réinitialisez l’alimentation.
3) Le LED Rouge et le LED Vert du PCB s’allume lorsque l’appareil est en marche.
(L’unité intérieure fonctionne par force.)
4) Si le fonctionnement est terminé, le LED Rouge s’éteint.
Si le fonctionnement ne se passe pas normalement, le LED Rouge clignote.
5) Veuillez fermer la valve du Liquide seulement après que le LED vert se soit éteint (7 minutes
après le démarrage). Ensuite, veuillez fermer la valve du gaz une fois le LED Vert allumé.
REMARQUE
• Lorsque le voyant DEL vert de la carte du PCB est allumé, c’est que le compresseur est sur le point
de s’éteindre suite à la faible pression.
• Vous devez remettre le Commutateur DIP en mode de fonctionnement normal losque que vous avez
fini le travail.
• Un mauvais Pompage d’évacuation entraînera l’écoulement du produit et l’indicateur à diodes
électroluminescentes ou LED (vert & rouge) va s’éteindre dans un délai de 20 minutes après son
allumage.
Réglage du commutateur DIP pour l’évacuation
Puissance
(LED rouge allumé, LED vert éteint)
Comp. allumé
(LED rouge allumé, LED vert éteint)
Démarrage Evacuation
(LED rouge allumé, LED vert éteint)
Valve à liquide fermée
Evacuation terminée
(LED rouge éteint, LED vert allumé)
Valve à gaz fermée
Alimentation coupée
(LED rouge éteint, LED rouge allumé)
18
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 19
Fonction d’auto-diagnostic
Fonction d’auto-diagnostic
Indicateur d’erreur (Extérieur)
FRANÇAIS
Erreur de l’unité extérieure
Ex) Erreur 21 (Pic CC)
2 fois
2 fois
2 fois
LED01G
(ROUGE)
1s
1s
1 fois
1s
1 fois
1 fois
LED02G
(VERT)
2s
2s
LUU188HV
LUU248HV
Code
erreur
21
22
23
24
26
27
29
32
35
41
43
44
45
46
48
51
53
54
60
61
62
65
67
73
Description
Pic CC (défaut IPM)
Max. CT(CT2)
Tension liaison CC basse.
Contact pression/Source de froid.
Erreur position comp. DC
Erreur défaut PSC
Comp - surintensité
D-Pipe haut(Inv.)
Faible erreur de pression
Inv. D-Pipe Th Error
(ouvert/fermé)
Capteur de pression erreur
Outdoor air Th Error
(ouvert/fermé)
Cond Middle Pipe Th Error
(ouvert/fermé)
Erreur Th tuyau d’évacuation
(ouvert/fermé)
Cond. Out-Pipe Th Error
(ouvert/fermé)
Sur capacité
Erreur de communication
(Intérieur ↔ Extérieur)
Ouvert et en phase inverse erreur
Erreur mémoire EEPROM (Extérieur)
Cond Middle Pipe High
Erreur source de froid (élevé)
Erreur Th source de froid
(ouvert/fermé)
Verrou. moteur BLDC de
ventilateur (extérieur)
Erreur défaut PFC (S/W)
LUU368HV
LUU428HV
LUU488HV
LED 1
(rouge)
2fois
2fois
2fois
2fois
2fois
2fois
2fois
3fois
3fois
◑
◑
◑
◑
◑
◑
◑
◑
◑
4fois ◑
LED 2
(vert)
État
intérieur
◑
◑
◑
◑
◑
◑
◑
◑
◑
OFF(Arrêt)
OFF(Arrêt)
OFF(Arrêt)
OFF(Arrêt)
OFF(Arrêt)
OFF(Arrêt)
OFF(Arrêt)
OFF(Arrêt)
OFF(Arrêt)
1fois ◑
OFF(Arrêt)
1fois
2fois
3fois
4fois
6fois
7fois
9fois
2fois
5fois
4fois ◑
3fois ◑
OFF(Arrêt)
4fois ◑
4fois ◑
OFF(Arrêt)
4fois ◑
5fois ◑
OFF(Arrêt)
4fois ◑
6fois ◑
OFF(Arrêt)
4fois ◑
8fois ◑
OFF(Arrêt)
5fois ◑
1fois ◑
OFF(Arrêt)
5fois ◑
3fois ◑
OFF(Arrêt)
◑
◑
◑
◑
4fois ◑
0
1fois ◑
2fois ◑
OFF(Arrêt)
OFF(Arrêt)
OFF(Arrêt)
OFF(Arrêt)
6fois ◑
5fois ◑
OFF(Arrêt)
6fois ◑
7fois ◑
OFF(Arrêt)
7fois ◑
3fois ◑
OFF(Arrêt)
5fois
6fois
6fois
6fois
Manuel d'installation 19
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 20
Fonction d’auto-diagnostic
Réglage Commutateur DIP
Si vous réglez le Commutateur DIP alors que l’unité est en marche, le réglage ne sera pas
immédiatement actif. Le changement du réglage ne devient actif que lorsque le mode Marche est
réinitialisé.
Commutateur DIP
LUU368HV
LUU188HV
LUU428HV
LUU248HV
LUU488HV
12345
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Fonction
Fonctionnement Normal (Aucune Fonction)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Evacuation
Mode Bloqué (Refroidissement)
Mode Bloqué (Chauffage)
Mode Nuit Silencieuse (Etape 1)
Mode Nuit Silencieuse (Etape 2)
Mode Bloqué(Refroidissement) + Mode Nuit
Silencieuse (Etape 1)
Mode Bloqué (Refroidissement) + Mode Nuit
Silencieuse (Etape 2)
AVERTISSEMENT:
Lors du réglage du commutateur DIP, vous devez éteindre le disjoncteur ou couper la
source d’alimentation en énergie du produit.
REMARQUE
• Tant que le commutateur DIP approprié n’est pas réglé convenablement, le produit ne peut
pas fonctionner.
• Si vous souhaitez régler une fonction spécifique, demandez que l’installateur régle le
communtateur DIP convenablement lors de l’installation.
20
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 21
Guide d'installation en bord de merr
Guide d'installation en bord de merr
REMARQUE
Sélection de l’emplacement (Unité Extérieure)
1) Si l’unité intérieure doit être installée à proximité du bord de mer, évitez toute exposition
directe au vent marin. Installez l’appareil du côté opposé du sens du vent.
Vent marin
Vent marin
2) Si vous installez l’unité extérieure à proximité du bord de mer, installez un pare vent pour la protéger.
Pare vent
Vent marin
• Doit être suffisamment solide, comme
du béton, pour résister au vent.
• Les dimensions doivent être environ
1,5 fois plus grandes que celles de
l’unité (150%).
• Respectez au minimum 70cm entre
l’unité et le pare vent pour la
circulation de l’air.
3) Sélectionnez un emplacement bien ventilé.
1. Si vous ne pouvez pas respecter les consignes ci-dessus, veuillez contacter LG
Electronics pour un traitement anti-corrosion supplémentaire.
2. Faites un nettoyage périodique (plus d’une fois par an) de la poussière et du sel collés sur
l’échangeur de chaleur en utilisant de l’eau.
Manuel d'installation 21
FRANÇAIS
1. Les climatiseurs ne devraient pas être installés dans des endroits où sont produits des gaz
corrosifs tels que les gaz acides ou alcalins.
2. Ne pas installer le produit dans un emplacement directement exposé au vent marin (embruns
salés). Cela peut provoquer la corrosion du produit. La corrosion, tout particulièrement au
niveau du condensateur et des serpentins de l’évaporateur, pourrait provoquer un
fonctionnement inadapté ou inefficace.
3. Si l’unité extérieure est installée à proximité du bord de mer, évitez toute exposition directe au
vent marin. Autrement l’appareil va nécessiter un traitement anti-corrosion supplémentaire au
niveau de l’échangeur de chaleur.
2, MFL68061228,불어 2017. 9. 7. 오후 4:01 페이지 22
22
1,MFL68061228,영어 2017. 9. 7. 오후 1:27 페이지 250
US
1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them.
2. If you have service issues that have not been addressed by the contractor, please call 1-888-865-3026.
CANADA Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623

Manuels associés