Gigaset C355 / französisch / A31008-M1632-N161-1-7719 / appendix.fm / 19.1.05
Annexe
Annexe
Entretien
¤
Essuyez la base et le combiné avec un chiffon légèrement humecté (pas de solvant) ou un chiffon antistatique.
N'utilisez jamais de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.
Contact avec les liquides
!
Si le combiné a été mis en contact avec des liquides :
1. L'éteindre immédiatement et retirer
toutes les batteries.
2. Laisser le liquide s'écouler.
3. Sécher toutes les parties avec un linge absorbant et placer le téléphone, clavier vers le bas, compartiment batteries ouvert, dans un endroit chaud et sec pendant au moins 72 heures (ne pas
placer le combiné dans un micro-ondes, un four, etc.).
4. Attendre que le combiné ait séché pour le rallumer.
Une fois complètement sec, il est possible que le combiné puisse fonctionner à nouveau. Cependant, si ce n'est pas le cas, le bénéfice de la garantie ne pourra pas être accordé.
Questions et réponses
Si, au cours de l'utilisation de votre téléphone, des questions apparaissent, nous sommes à votre disposition à l'adresse www.siemens.com/gigasetcustomercare
24 heures sur 24. Par ailleurs, le tableau suivant énumère les problèmes éventuels et les solutions possibles.
L’affichage n'affiche rien.
¥
Appuyer sur la touche Raccrocher a
de manière prolongée.
¥
Remplacer ou recharger la batterie
…il n’y a aucune réaction lorsque l'on
appuie sur les touches.
¥
Appuyer sur la touche dièse
#
de
« Base x » clignote sur l'écran.
1. Le combiné est hors de la zone de portée de
¥
Réduire la distance entre le combiné et la base.
¥
¥
Contrôler le bloc-secteur de la base
L'écran affiche « Inscrire SVP ! ».
¥
Réduire la distance entrele combiné et la
¥ base.
Contrôler le bloc-secteur de la base (p. 6).
Le combiné ne sonne pas.
¥
2. La fonction transfert d'appel est réglée sur
¥
.
Désactiver le transfert (p. 14).
48
Gigaset C355 / französisch / A31008-M1632-N161-1-7719 / appendix.fm / 19.1.05
Vous n'entendez pas de sonnerie/tonalité.
Le cordon du téléphone sur la base a été rem-
¥
Lors de l’achat, vérifier que le brochage du
connecteur est bien correct (p. 2).
Votre correspondant n’entend rien.
Vous avez appuyé sur la touche
¥ u
(
Désactiver le mode secret (p. 13).
§INT§
combiné est donc en « mode secret ».
). Le
Le numéro de l’appelant n’est pas affiché
bien que le service CLIP soit activé.
¥
L'appelant doit demander à son opérateur d'activer la transmission des numéros (CLI).
Lors d'une saisie, une tonalité d'erreur
retentit
(séquence de tonalités descendantes).
¥
Répéter l'opération.
Bien contrôler l'écran et, si nécessaire, consulter le mode d'emploi.
Les messages sont enregistrés dans le jour-
nal d'appels sans l'heure ni la date.
¥
Régler la date et l'heure (p. 8).
Dans le cadre de la commande à distance, le
répondeur indique « PIN non valide ».
¥
Répéter la saisie du PIN système.
¥
Enregistrer un Code PIN personnel diffé-
Le répondeur n’enregistre pas les messa-
ges.
¥
Effacer les anciens messages.
Ecouter les nouveaux messages puis les effacer
Annexe
Service clientèle
(Customer Care)
Nous vous proposons une aide rapide et personnalisée !
Notre support technique en ligne sur
Internet : www.siemens.com/gigasetcustomercare
Vous trouverez des conseils personnalisés sur nos produits en contactant notre ligne d'assistance Premium :
Assistance Premium pour la France :
08 99 70 01 85
(1,35 EuroTTC/Appel puis 0,34 EuroTTC/Minute)
Des collaborateurs de Siemens qualifiés vous y fourniront des informations produits et des conseils d'installation éclairés.
En cas de réparation nécessaire ou pour faire valoir la garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre
Centre de services France :
01 56 38 42 00
Dans certains pays, les services de réparation et de remplacement ne sont pas assurés si les produits n'ont pas été commercialisés par nos revendeurs autorisés.
Homologation
Votre Gigaset est homologué dans votre pays comme indiqué par le label figurant sur l'emballage et sous l'appareil. Les spécificités nationales sont prises en compte.
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE (99/05/CE) est confirmée par le label CE.
49
Gigaset C355 / französisch / A31008-M1632-N161-1-7719 / appendix.fm / 19.1.05
Annexe
Extrait de la déclaration originale :
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by
CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. La conformité présumée aux exigences essentielles en ce qui concerne la Directive du Conseil 99/5/EC est garantie."
Accord du directeur
La Declaration of Conformity (DoC) a été signée. Si nécessaire, une copie de la déclaration originale peut être obtenue via la hotline de la société.
Caractéristiques techniques
Batteries recommandées
(état au moment de l'impression du mode d'emploi) u u u u u u u u u
Nickel-Hydrure métallique (NiMH)
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Sanyo NiMH 800
Panasonic 700 mAh « for DECT »
GP 700mAh
GP 850mAh
Yuasa Technology AAA Phone 700
Yuasa Technology AAA 800
VARTA Phone Power AAA 700 mAh
L'appareil est livré avec des batteries homologuées.
Temps d'utilisation/de charge du combiné
Autonomie jusqu'à 170 heures
(7 jours) jusqu'à 15 heures Autonomie en communication
Temps de charge jusqu'à 6 heures
Les temps d'utilisation et de charge indiqués ne sont valables que lors de l'utilisation des batteries recommandées.
Consommation électrique de la base
En mode veille : environ 2W
En communication : env. 3W
Caractéristiques générales
Norme DECT
Norme GAP
Supportée
Supportée
Nombre de canaux
Plage de fréquencesradio
Mode duplex
60 canaux duplex
1880–1900 MHz
Multiplexage temporel, longueur de trame 10 ms
Espacement entre canaux
1728 kHz
Débit binaire
Modulation
1152 kbit/s
GFSK
Codage de la voix 32 kbit/s
Puissance d’émission
Portée
10 mW, puissance moyenne par canal jusqu’à 300 m en champ libre, jusqu’à 50 m à l’intérieur d’un bâtiment
Alimentation électrique (sur la base)
230 V ~/ 50 Hz
Conditions ambiantes pour l'exploitation
+5 °C à +45 °C ;
20 % à 75 % d'humidité relative
50
Gigaset C355 / französisch / A31008-M1632-N161-1-7719 / appendix.fm / 19.1.05
Mode de numérotation
FV (fréquence vocale)/ND
(numérotation par impulsion)
Durée du flashing 300 ms
Dimensions de la base
144 x 134 x 60 mm
(L x l x H)
Dimensions combiné
Poids/Base
Poids combiné avec batteries
156 x 57 x 29mm
(L × l × H)
200 g
122 g
Réglage usine
Votre Gigaset C355 est paramétré à la livraison comme indiqué dans les tableaux. Vous pouvez restaurer des régla-
Configuration usine de la base
Fonction
Durée du flashing
réglage usine Page
300 ms
Type de liste (Journal d'appels)
Combiné : Nom « INT 1 » à
« INT 6 »
Pause : prise de ligne 3 s
Pause : touche R 800 ms
Numérotation rapide
1 activé
Répondeur intégré
Liste des messages
SMS entrants et des brouillons SMS
Fonction SMS vide
activé
Services d'info SMS prédéfini
080910100*
Centre d’émission
SMS
Centre de réception
SMS
Code PIN système
014100490*
0000
Annexe
Fonction
Mode de numérotation
réglage usine Page
FV
Répondeur intégré activé
Annonce Standard
120 s Longueur d'enregistrement
Messages effacé effacé Annonce personnalisée
Déclenchement du répondeur
Configuration usine du combiné
Fonction
Bip batterie/clic clavier/bip de confirmation
Décroché automatique
réglage usine Page activé activé
Surveillance de pièce :Sensibilité/
Numéro haute/aucun numéro
Langue d’affichage spécifique au pays
Volume : Mainslibres/Ecouteur/Sonnerie
3/1/5
Ecran de veille activé
Filtrage d’appel sur le répondeur désactivé activé Saisie assistée de texte EATONI
Jeu de caractères standard
51
Gigaset C355 / französisch / A31008-M1632-N161-1-7719 / appendix.fm / 19.1.05
Annexe
Garantie
La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce
Produit Siemens (ci-après le Client). Pour la France, la présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles 1641 et suivants du
Code Civil Français relatifs à la garantie légale des vices cachés.
u u
Si ce Produit Siemens et ses composants présentent des vices de fabrication et/ou de matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Siemens procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
La présente garantie n'est pas valable en cas de non-respect des informations contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation inadéquate. u
La présente garantie ne s'applique pas aux éléments et données fournis par le vendeur du Produit Siemens, ou installés par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisation ainsi que tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les Produits dont les dommages sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxydation, infiltration de
52
u u u u liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou modifications effectuées par un tiers non agréé par Siemens), et les Produits envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
La facture ou le ticket de caisse comportant la date d'achat par le Client sert de preuve de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente garantie. Un justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du téléphone, sauf disposition impérative contraire.
Le présent Produit Siemens ou ses composants échangés et renvoyés à Siemens ou son prestataire deviennent propriété de Siemens.
La présente garantie s'applique uniquement aux Produits Siemens neufs achetés au sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens SAS, 9, rue du
Docteur Finot, F- 93200 SAINT DENIS pour les téléphones achetés en France.
La présente garantie représente l'unique recours du Client à l'encontre de
Siemens pour la réparation des vices affectant le Produit Siemens. Siemens exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préjudice financier découlant d'une perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas
Siemens n'est responsable des dommages survenus aux biens du Client sur lesquels est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf disposition impérative contraire.
Gigaset C355 / französisch / A31008-M1632-N161-1-7719 / appendix.fm / 19.1.05
u u u
De même, la responsabilité de Siemens ne peut être mise en cause pour les dommages survenus aux logiciels intégrés dans le Produit Siemens par le
Client ou tout tiers à l'exception de Siemens.
La mise en jeu de la présente garantie, et l'échange ou la réparation concernant le Produit Siemens ne font pas naître une nouvelle période de garantie, qui demeure en tout état de cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais découlant du remplacement ou de la réparation du Produit
Siemens lorsque le défaut du Produit
Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service téléphonique de
Siemens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation ci-joint.
Édition du texte
Les règles suivantes s'appliquent lors de la création d'un texte : u u
Commander le curseur avec les touches t s.
Les caractères sont insérés à gauche du curseur.
u
Appuyer brièvemement sur la touche
Étoile
P pour passer du mode « Abc »
(majuscule initiale et lettres suivantes en minuscule), au mode « 123 », du mode « 123 » au mode « abc » et du mode « abc » au mode « Abc ».
Appuyer sur la touche Étoile
P avant de saisir la lettre. u
Appuyer sur la touche Étoile P de
manière prolongée : affiche la ligne
Annexe
u de sélection des caractères associés à la touche Étoile.
Pour les entrées dans le répertoire, la première lettre du nom s'écrit automatiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscule.
Traitement de texte
(sans aide à la saisie du texte)
Une pression longue sur une touche permet d'afficher successivement puis de sélectionner les caractères de la touche correspondante sur la ligne inférieure de l'écran. Lorsque vous relâchez la touche, le caractère sélectionné est ajouté à la zone d'édition.
Vous pouvez voir sur l'écran quel est le mode d'édition qui est activé (majuscules, minuscules, chiffres) : La ligne de texte inférieure comporte l'indication « abc ->
Abc », « Abc -> 123 » ou « 123 -> abc ».
Traitement de texte
(avec la saisie assistée du texte)
La saisie assistée de texte EATONI vous aide à écrire les SMS.
A chaque touche entre
S et O sont associés plusieurs lettres et caractères
(voir les tableaux de jeux de caractères,
p. 54). Ceux-ci s'affichent dans une ligne
de sélection, juste au-dessous de la zone de texte (au-dessus des touches écran), dès que vous appuyez sur une touche.
Pour chaque touche, la lettre statistiquement la plus probable par rapport à la lettre précédente est grisée et apparaît au début de la liste de sélection. Elle est copiée dans la zone texte.
Salut Pascal, je ne pourrai pas venir ce soir. Ic
¼ h
gi
˜ T
§Menu
1 Minimessage SMS
2 Ligne de sélection
1
2
53
Gigaset C355 / französisch / A31008-M1632-N161-1-7719 / appendix.fm / 19.1.05
Annexe
Si cette lettre correspond à celle souhaitée, validez-la en appuyant sur la touche suivante. Si au contraire, la lettre choisie par EATONI ne correspond pas à votre choix, pressez brièvement sur la touche dièse
û jusqu'à ce que la lettre recherchée apparaisse sur fond gris dans la ligne d'affichage et qu'elle puisse ainsi être copiée dans la zone texte.
Si vous pressez sur la touche dièse
û de
manière prolongée, la ligne de sélection des caractères associés à la touche dièse apparait.
Activer / Désactiver l'aide à la saisie du texte
Condition : vous êtes en phase de saisie du texte.
§Menu§
Presser sur la touche de navigation.
Saisie intuitive
Sélectionner et presser sur
§OK§
(
‰ = activé).
Classement des fiches du répertoire
Les fiches des répertoires sont généralement triées par ordre alphabétique. Les espaces et les chiffres ont la priorité.
L'ordre de tri est le suivant :
1. Espace (représenté ici par s)
2. Chiffres (0–9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres symboles
Pour enregistrer une entrée qui ne sera pas classée de manière alphabétique, faire précéder le nom d’un espacement. Ces noms sont placés au début du répertoire.
Les noms précédés d’une étoile se trouvent à la fin du répertoire.
Entrer le caractère spécial
Ecriture standard
1
* **)
1x
Espace Espace
.
S P #
2x 1
Â
10x
11x
12x
13x
14x
3x £ 1
4x $
â
5x ¥ £
6x ¤ $
7x ¥
8x
9x
¤
,
:
¿
-
+
?
!
0
;
‘
“
¡
_
=
>
%
)
<
/
(
Abc-->
123
#
123 --> abc
* \
@
&
§
*) Répertoires et autres listes
**) Lors de la rédaction d'un SMS
54

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。