Manuel du propriétaire | Hotpoint-Ariston UT 89EJ P O X /HA Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels17 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
17
MARQUE: HOTPOINT (OBS) REFERENCE: UT89EJSP0X/HAS CODIC: 4237528 NOTICE UT 89E J S P 0 X/HA S UT 89E J P (BK)/HA S Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones FORNO HORNO Sumario Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,6 Descrizione dell’apparecchio,8 Descrizione dell’apparecchio,10 Installazione,13 Avvio e utilizzo,15 Programmi,16 Precauzioni e consigli,20 Manutenzione e cura,21 Anomalie e rimedi,23 Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,7 Descripción del aparato,9 Descripción del aparato,11 Instalación,46 Puesta en funcionamiento y uso,48 Programas,49 Precauciones y consejos,53 Mantenimiento y cuidados,54 Anomalías y soluciones,56 English Portuges Operating Instructions Instruções para a utilização OVEN FORNO Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,6 Description of the appliance,8 Description of the appliance,10 Installation,24 Start-up and use,26 Modes,27 Precautions and tips,31 Maintenance and care,32 Troubleshooting,34 Índice Instruções para a utilização,1 Advertências,4 Assistência,7 Descrição do aparelho,9 Descrição do aparelho,12 Instalação,57 Início e utilização,59 Programas,60 Precauções e conselhos,64 Manutenção e cuidados,65 Anomalias e soluções,67 Nederlands Français Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing FOUR OVEN Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,6 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil,11 Installation,35 Mise en marche et utilisation,37 Programmes,38 Précautions et conseils,42 Nettoyage et entretien,43 Anomalies et remèdes,45 Inhoud Gebruiksaanwijzing,1 Belangrijk,4 Service,7 Beschrijving van het apparaat,9 Beschrijving van het apparaat,12 Het installeren,68 Starten en gebruik,70 Programma’s,71 Voorzorgsmaatregelen en advies,75 Onderhoud en verzorging,76 Storingen en oplossingen,78 ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte. Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés. Advertencias ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four HQYHUUHVRXVSHLQHG¶pUDÀHUODVXUIDFHHWGHEULVHU No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno le verre. \DTXHSRGUtDQUD\DUODVXSHU¿FLH\TXHEUDUHOFULVWDO Avant d’activer la fonction de nettoyage automatique : Antes de activar la función de limpieza automática: • nettoyer la porte du four • enlever avec une éponge humide les résidus les • limpie la puerta del horno • con una esponja húmeda quite los residuos más plus gros. Ne pas utiliser de détergents ; consistentes del interior del horno. No utilice • sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel detergentes; de glissières coulissantes ; • ne pas placer de torchons ou de maniques sur la • quite todos los accesorios y el kit guías deslizables (si existe); poignée du four. • no deje paños de cocina o manoplas en la manija. Lors du nettoyage automatique, les surfaces peuvent devenir chaudes, c’est pourquoi il convient d’éloigner Durante la limpieza automática, las superficies pueden calentarse mucho: mantenga alejados a les jeunes enfants. los niños. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión vapeur ou haute pression. para la limpieza del aparato. ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad D¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQ de choques eléctricos. 3 Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com. Assistance Prima di contattare l’Assistenza: 9HUL¿FDUHVHO¶DQRPDOLDSXzHVVHUHULVROWDDXWRQRPDPHQWH • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Warning: 7KHDSSOLDQFHLV¿WWHGZLWKDQDXWRPDWLFGLDJQRVWLFV\VWHPZKLFKGHWHFWVDQ\ malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following type: “F—” followed by numbers. Call for technical assistance in the event of a malfunction. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • il messaggio visibile sul display TEMPERATURA • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Before calling for Assistance: &KHFNZKHWKHU\RXFDQ¿[WKHSUREOHP\RXUVHOI • Restart the programme to check whether the malfunction has disappeared. • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Please have the following information to hand: • The type of problem encountered. • The message shown on the TEMPERATURE display. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance. Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta. ! Never use the services of an unauthorised technician. Assistance Estensione di garanzia Airbag Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a: • • • • • l’intervento entro 48 ore dalla chiamata; il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata); la manodopera; le parti di ricambio originali; il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco. Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto. * Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle DOOHHLJLRUQLIHVWLYLSHUFKLFKLDPDGDOWHOHIRQR¿VVR 6 Attention : L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute DQRPDOLHGHIRQFWLRQQHPHQW&HVDQRPDOLHVVRQWDI¿FKpHVVRXVODIRUPH «F—» suivi de chiffres. Contacter alors un service d’assistance technique. Avant d’appeler le service de dépannage : 9pUL¿HUV¶LOHVWSRVVLEOHGHUpVRXGUHOHSUREOqPHVRLPrPH • Redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu; • Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Indiquer : • le type d’anomalie; OHFRGHHUUHXUDI¿FKpVXUO¶pFUDQ7(03(5$785( • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N). &HVLQIRUPDWLRQV¿JXUHQWVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHDSSRVpHVXUO¶DSSDUHLO Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POSIZIONE 1 POSIZIONE 2 POSIZIONE 3 POSIZIONE 4 POSIZIONE 5 GUIDE di scorrimento dei ripiani Ripiano LECCARDA Ripiano GRIGLIA Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POSITION 1 POSITION 2 POSITION 3 POSITION 4 POSITION 5 GUIDES for the sliding racks DRIPPING PAN GRILL Control panel Description de l’appareil Vue d’ensemble 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 NIVEAU 1 NIVEAU 2 NIVEAU 3 NIVEAU 4 NIVEAU 5 GLISSIERES de coulissement Support LECHEFRITE Support GRILLE Tableau de bord 9 6 8 5 7 3 4 2 1 Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1 Manette PROGRAMMES 2 ALLUMAGE PANNEAU 3 AFFICHEUR 4 Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS 5 PUESTA EN MARCHA / PARADA 6 Icône FAST CLEAN 7 Icône MINUTEUR 8 Icône SÉLECTION TEMPS 9 Icône VERROUILLAGE PORTE / COMMANDES 10 Icône ECLAIRAGE 1 Mando de PROGRAMAS 2 ENCENDIDO DEL PANEL 3 PANTALLA 4 Mando de TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS 5 PUESTA EN MARCHA / PARADA 6 Icono FAST CLEAN 7 Icono CONTADOR DE MINUTOS 8 Icono FIJACIÓN DE TIEMPOS 9 Icono BLOQUEO DE PUERTA / MANDOS 10 Icono LUZ $I¿FKHXU Display 11 Chiffres TEMPÉRATURE et TEMPS 12 Icône DURÉE 13 Icône FIN CUISSON 14 Icône HORLOGE 15 Icône MINUTEUR 16 Indicateur de PORTE VERROUILLÉ 17 Voyant CLAVIER VERROUILLÉ 18 Indicateur de Préchauffage / Chaleur résiduelle 19 Icônes PROGRAMMES 11 Cifras de TEMPERATURA y TIEMPOS 12 Icono de DURACIÓN 13 Icono de FIN DE COCCIÓN 14 Icono RELOJ 15 Icono CONTADOR DE MINUTOS 16 Indicador de PUERTA BLOQUEADA 17 Indicador de PANEL DE MANDOS BLOQUEADO 18 Indicador de Precalentamiento / Calor residual 19 Icono PROGRAMAS 1 3 2 4 10 7 9 6 5 8 11 19 18 12 13 17 15 14 16 11 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. &HQWUDJHHW¿[DWLRQ 3RXU¿[HUO¶DSSDUHLODXPHXEOH • ouvrir la porte du four; UHWLUHUOHKDXWGHVMRLQWVODWpUDX[SRXUGpJDJHUOHVWURXVGH¿[DWLRQ ¿[HUOHIRXUDXPHXEOHHQXWLOLVDQWYLVjERLV • remettre en place les 2 joints. FR ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil Positionnement ! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils). ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens. m. 45 m 570 mm. 590 mm. 20 mm. . mm 550 in. m 560 mm . Raccordement électrique Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci-dessous). Montage du câble d’alimentation 1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer et ouvrir le FRXYHUFOH YRLU¿JXUH 575-585 mm. Encastrement Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises: • les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans un matériau résistant à la chaleur; • dans le cas de meubles en plaqués bois, les colles doivent pouvoir résister à une température de 100 °C; ODFDYLWpGXPHXEOHSRXUHQFDVWUHPHQWGXIRXUWDQWVRXVSODQ YRLU¿JXUH qu’en colonne , doit avoir les dimensions suivantes: !7RXWHVOHVSDUWLHVTXLVHUYHQWGHSURWHFWLRQGRLYHQWrWUH¿[pHVGHPDQLqUH à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil. N . m 550 . m m .* 5 20, mm 5 22, N mm m. ! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de FRQWDFWDYHFOHVSDUWLHVpOHFWUL¿pHV/HVGpFODUDWLRQVGHFRQVRPPDWLRQ indiquées sur la plaque signalétique ont été mesurées pour ce type d’installation. Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe G¶DXPRLQV[PP YRLU¿JXUHV 560 mm . 45 m m. L 595 2. Montage du câble d’alimentation : dévisser la vis du serre-câble ainsi que les trois vis des contacts L-Npuis ¿[HU OHV ¿OV VRXV OHV WrWHV GH YLVHQ respectant les couleurs Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert YRLU¿JXUH 3. Fixer le câble dans le serre-câble prévu. 4. Fermer le couvercle du bornier. L Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux QRUPHVHQYLJXHXU OH¿OGHWHUUHQHGRLWSDVrWUHLQWHUURPSXSDUO¶LQWHUUXSWHXU Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante. ! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; 35 FR • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique; • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique; ODSULVHHVWELHQFRPSDWLEOHDYHFOD¿FKHGHO¶DSSDUHLO6LFHQ¶HVWSDVOH FDVUHPSODFH]ODSULVHRXOD¿FKHQ¶XWLOLVH]QLUDOORQJHVQLSULVHVPXOWLSOHV PLAQUE SIGNALETIQUE Dimensions* largeur 43,5 cm hauteur 32,4 cm profondeur 41,5 cm Volume* L. 59 ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles Dimensions** largeur 45,5 cm hauteur 32,4 cm profondeur 41,5 cm ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Volume** L. 62 ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance). Raccordements Électriques tension 220-240V~ 50/60Hz ou 50 Hz (voir plaque signalétique) puissance maximum absorbée 2800W ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. Etiquette Energie e Écoconception Directive de l’UE n ° 65/2014 intégrant la directive 2010/30/UE. Règlement n ° 66/2014 de l’UE intégrant la directive 2009/125/CE. la norme EN 60350-1 la norme EN 50564 Consommation énergie déclation Classe convection Forcée – fonction four : ECO Cet appareil est Conforme aux Directives suivantes Communautaires: - 2006/95/CE du12/12/06 (Basse tension) et modifications successives - 2004/108/CE du15/12/04 (Compatibilité Électromagnétique) et modifications successives - 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives - 2012/19/UE et modifications successives. - 1275/2008 standby/off mode. * Uniquement pour les modèles avec glissières embouties. ** Uniquement pour les modèles avec glissières en fil. 36 Mise en marche et utilisation ATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il VXI¿WFRPPHLOOXVWUpGHOHVVRXOHYHU en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant le thermostat sur le maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. !3RXUVLPSOL¿HUOHVVpOHFWLRQVJDUGHUOHERXWRQHQSODFHOHVFKLIIUHVGp¿OHQW plus rapidement. ! Chaque sélection est automatiquement mémorisée pendant 10 secondes. ! Quand on porte les gants, il est impossible d’actionner les touches. Certains modèles sont équipés d’un système de charnières qui permet à la porte de se fermer lentement sans devoir l’accompagner avec la main. Pour une bonne utilisation, avant de fermer: • ouvrez complètement la porte. • éviter de forcer manuellement la fermeture. ! Pour optimiser les performances de cuisson, un réglage des paramètres du produit est effectué au moment de l’activation de la fonction sélectionnée, ceci peut entraîner un retard d’allumage du ventilateur et des éléments chauffants. Verrouillage de commandes ! Les commandes peuvent être verrouillées four éteint, cuisson en cours ou terminée ou bien en programmation. Pour verrouiller la porte et les commandes du four, appuyer sur la touche pendant au moins 2 secondes. Un signal sonore retentit et le symbole clé et ³Q²2´DSSDUDvWVXUO¶DI¿FKHXU/HVLF{QHV que le verrouillage est activé. Pour déverrouiller, appuyer à nouveau sur la touche 2 secondes. allumées indiquent pendant au moins ! Lors du nettoyage de l’appareil, il peut arriver de fermer par inadvertance le verrouillage de porte (un ressort est visible). Dans ce cas, le ramener en SRVLWLRQRXYHUWHHQWRXUQDQWOHYHUURXLOODJHGHSRUWHYHUVOHKDXW YRLU¿JXUH KO OK Après branchement au secteur ou après une panne de courant, la touche HWOHVFKLIIUHVGHO¶DI¿FKHXUVHPHWWHQWjFOLJQRWHUSHQGDQWVHFRQGHV Pour régler l’horloge : . 1. Appuyer sur la touche 2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “ ” ou “ ” et régler l’heure. 3. Une fois l’heure exacte atteinte, appuyer à nouveau sur la touche 4. procéder comme sus-indiqué pour les minutes aussi. . En cas de panne de courant, il faut remettre l’horloge à l’heure. L’icône TXLFOLJQRWHVXUO¶DI¿FKHXUVLJQDOHTXHO¶KRUORJHDEHVRLQG¶rWUHUpJOpH Régler le minuteur ! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four. Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore qui s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir appuyé sur une touche active quelconque. Pour régler la minuterie : 1. Appuyer sur la touche . 2. Régler la durée désirée en tournant le bouton SÉLECTION TEMPS sur “ ” ou “ ”. 3. Une fois la sélection voulue atteinte, appuyer à nouveau sur la touche . L’icône allumée signale que le minuteur est activé. L’AFFICHEUR DI¿FKHOHGpFRPSWH Pour annuler la sélection de la minuterie, appuyer sur la touche et à l’aide du bouton ramener le temps à 00:00. Appuyer à nouveau sur la touche L’icône . éteinte signale que le minuteur est désactivé. Mise en marche du four 1. Appuyer sur la touche pour allumer le panneau de commande. L’appareil émet un triple son ascendant et toutes les touches s’allument à la suite. 2. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tourner le bouton 352*5$00(6/¶pFUDQDI¿FKH - en cas de programme manuel, la température associée au programme ; - en alternance “Auto” et la durée en cas de programme automatique. pour démarrer la cuisson. 3. Appuyer sur la touche 4. Le four se place en préchauffage, les indicateurs de montée en température s’éclairent progressivement au fur et à mesure que la température augmente. 5. Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les indicateurs de préchauffage VLJQDOHOD¿QGXSUpFKDXIIDJH,OHVWWHPSVG¶HQIRXUQHUOHVSODWV 6. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de : 0RGL¿HU OD WHPSpUDWXUH HQ WRXUQDQW OH ERXWRQ7+(50267$7 VHXOV programmes manuels) ; - programmer la durée d’une cuisson (voir Programmes) ; - stopper la cuisson en appuyant sur la touche . Dans ce cas, l’appareil VH UDSSHOOH GH OD WHPSpUDWXUH pYHQWXHOOHPHQW PRGL¿pH SUpFpGHPPHQW (uniquement pour programmes manuels). Régler l’horloge ! L’horloge n’est réglable que four éteint. Si le four est en mode veille (standby), une première pression sur la touche nouveau pour régler l’heure. DI¿FKHO¶KHXUHFRXUDQWH$SSX\HUj - éteindre le four en gardant la touche enfoncée pendant 3 secondes. 7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage ne sont par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès rétablissement du courant (par exemple : un départ de cuisson a été programmé à 20h30. 37 FR FR A 19h30, il y a une coupure de courant. Après rétablissement du courant, il faut reprogrammer). ! A chaque allumage, le four propose le premier programme de cuisson manuel. ! Aucun préchauffage n’est prévu pour le programme BARBECUE. Programmes de cuisson manuels ! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer. ! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil. ! Le four se place en préchauffage 2 secondes après la sélection du cycle désiré. Ventilation de refroidissement Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de UHIURLGLVVHPHQWVRXIÀHGHO¶DLUjO¶H[WpULHXUSDUXQHIHQWHVLWXpHHQWUHOHWDEOHDX de bord, la porte du four et la partie basse de la porte du four. En programme FAST COOKING le ventilateur s’active automatiquement. ! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce que ce GHUQLHUVHVRLWVXI¿VDPPHQWUHIURLGL Eclairage du four L’éclairage s’allume à l’ouverture de la porte du four ou au démarrage d’un programme de cuisson. En cas de modèles équipés de LED INSIDE, au démarrage de la cuisson OHVOHGVGHODSRUWHV¶DOOXPHQWD¿QG¶DYRLUXQPHLOOHXUpFODLUDJHGHWRXVOHV niveaux de cuisson. La touche permet d’allumer ou éteindre l’éclairage à tout moment. Indicateurs de chaleur résiduelle Cet appareil est équipé d’un indicateur de chaleur résiduelle. Four éteint, O¶DI¿FKHXUVLJQDOHSDUDOOXPDJHGHODEDUUHGH³FKDOHXUUpVLGXHOOH´ODSUpVHQFH de température à l’intérieur de l’enceinte. Les éléments de la barre s’éteignent au fur et à mesure que la température à l’intérieur du four baisse. Rétablissement des réglages d’usine /HIRXUSHXWUHWRXUQHUjVHVSDUDPqWUHVGHUpJODJHXVLQHLOVXI¿WSRXUFHODGH réinitialiser toutes les sélections effectuées par l’utilisateur (horloge et durées personnalisées). Pour procéder à la réinitialisation, éteindre le four, continuer à tourner le bouton PROGRAMMES dans le sens des aiguilles d’une montre et appuyer en mêe temps sur la touche pendant 6 secondes. Une fois que la réinitialisation a eu lieu, un signal sonore retentit. Dès la première pression sur la touche il y a retour à la première mise en service. Standby Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur la réduction de la consommation d’énergie en mode standby. Sans opérations pendant 30 minutes et si aucun verrouillage de touches ou de porte n’a été sélectionné, l’appareil se place automatiquement en mode veille. Le mode standby est signalé par l’intense luminosité de l’“Icône horloge”. A la moindre intervention sur l’appareil, le système se remet en mode de fonctionnement normal. Programmes ! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vapeur d’eau. Des résultats de cuisson optimaux sont ainsi obtenus pour tous les plats. 38 ! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 30 et 250°C au choix (300°C SRXUOHSURJUDPPH%$5%(&8( 7RXWHPRGL¿FDWLRQGHODWHPSpUDWXUHVHUD mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation du programme. Si la température choisie est supérieure à la température intérieure du four, l’écran DI¿FKH³+RW´,OHVWWRXWHIRLVSRVVLEOHGHGpPDUUHUODFXLVVRQ Programme MULTINIVEAUX La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux niveaux en même temps. Programme BARBECUE Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche (si l’appareil en est équipé). La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une haute température en surface. La cuisson doit avoir lieu porte du four fermée (voir “Conseils de cuisson”). Programme GRATIN Mise en marche de la résistance de voûte, de la résistance circulaire (pendant un certain temps) et de la turbine et du tournebroche (si l’appareil en est équipé). L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. La cuisson doit avoir lieu porte du four fermée (voir “Conseils de cuisson”). Programme FAST COOKING Ce programme est tout particulièrement recommandé pour les cuissons rapides de plats préparés (surgelés ou précuits). Pour obtenir d’excellents résultats, n’enfourner que sur un seul niveau. Programmes BASSE TEMPÉRATURE Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer plus ou moins rapidement et de cuire lentement à basse température. Températures sélectionnables: 40, 65, 90°C. Programme PÂTISSERIE Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four. Cette fonction est particulièrement indiquée pour la cuisson de mets délicats (comme, par exemple, les gâteaux levés). Programme PIZZA Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi que de la turbine. Cette combinaison permet une montée en température rapide du four. En cas de cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer de place à mi-cuisson. Programmes de cuisson automatiques ! La température et la durée de cuisson sont présélectionnées à l’aide du système C.O.P.® (Cuisson Optimale Programmée) qui garantit automatiquement un résultat parfait. La cuisson s’arrête automatiquement et le four signale que le plat est cuit. Il est possible d’enfourner à froid ou à chaud. Possibilité de personnaliser la durée de cuisson selon ses goûts personnels HQODPRGL¿DQWDYDQWOHGpPDUUDJHGHPLQXWHVVHORQOHSURJUDPPH FKRLVL /D PRGL¿FDWLRQ GH OD GXUpH HVW pJDOHPHQW SRVVLEOH HQ FRXUV GH FXLVVRQ 6L FHWWH PRGL¿FDWLRQ HVW HIIHFWXpH DYDQW OH GpPDUUDJH GX programme, elle est mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation du programme. Si la température intérieure du four est supérieure à celle SURSRVpHSDUOHSURJUDPPHFKRLVLO¶pFUDQDI¿FKHOHPHVVDJH³+RW´HWOD cuisson ne peut pas être lancée : il faut attendre que le four refroidisse. ! Un bip signale que la cuisson est terminée. • • • • • Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains. Les placer sur la plaque du four recouverte de papier sulfurisé. Saupoudrer les pains de farine. Pratiquer des entailles sur les pains. Enfourner à froid. FR PAIN • Démarrer la cuisson (Q¿QGHFXLVVRQODLVVHUUHSRVHUOHVSDLQVVXUXQHJULOOHMXVTX¶jFHTX¶LOV aient complètement refroidi. Comment programmer une cuisson !3RXUpYLWHUGHIDXVVHUOHVWHPSVGHFXLVVRQHWGHPRGL¿HUOHVWHPSpUDWXUHV ne pas ouvrir la porte du four. ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson. Programme ECO L’élément chauffant arrière est activé et le ventilateur se met en marche, assurant un niveau de chaleur régulier et uniforme à l’intérieur du four. Ce programme est indiqué pour la cuisson lente de tout type d’aliments à des températures qui peuvent être préréglées jusqu’à 200 °C au maximum ; il est également adapté pour chauffer les aliments et terminer le processus de cuisson.Ce programme convient particulièrement à la cuisson lentede la viande et du poisson, parce qu’il vous permet d’obtenir une viande plus tendre et d’économiser l’énergie au même moment. Pour une meilleure HI¿FDFLWppQHUJpWLTXHORUVTXHO¶DSSDUHLOHVWVRXVWHQVLRQOHYR\DQWUHVWH allumé pendant 30 secondes uniquement ; et pour l’activer de nouveau, Programmer la durée de cuisson appuyez sur le bouton Programme GÂTEAUX Cette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la cuisson de gâteaux à base de levure de boulanger, de levure chimique ou sans levure. Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud. Programme PAIN C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants: • suivre la recette à la lettre; • respecter OHSRLGVPD[LPDO pour chaque plaque; • ne pas oublier de verser 50 g (0,5 dl) d’eau froide dans la lèchefrite au gradin 5 ; • faire lever la pâte à température ambiante pendant 1 heure ou 1 heure et demie, selon la température de la pièce et jusqu’à ce qu’elle ait pratiquement doublé de volume. Recette du PAIN : 1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas 2 Plaques de 1000g Maxi. gradins du bas et du milieu Recette pour 1000g de pâte: 600g de farine, 360g d’eau, 11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre) Procédé: • Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient. • Diluer la levure de boulanger dans de l’eau légèrement tiède (35 degrés environ). • Disposer la farine en fontaine. • Verser le mélange d’eau et de levure • Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène et peu collante, l’étirer avec la paume de la main et la replier sur elle-même pendant 10 minutes. )RUPHUXQHERXOHODSODFHUGDQVXQVDODGLHUHWFRXYULUG¶XQ¿OPSODVWLTXH pour éviter que la surface de la pâte ne sèche. Glisser le saladier dans le four, sélectionner la fonction manuelle BASSE TEMPERATURE à 40°C et laisser lever environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume) 1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les chiffres de O¶DI¿FKHXUVHPHWWHQWjFOLJQRWHU 2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS vers “ ” ou “ ” pour régler le temps GpVLUpVLOHERXWRQHVWPDLQWHQXHQSODFHOHVFKLIIUHVGp¿OHQWSOXVUDSLGHPHQW 3. Une fois la durée voulue atteinte, appuyer à nouveau sur la touche /¶pFUDQDI¿FKHHQDOWHUQDQFHODGXUpHHWODWHPSpUDWXUHVpOHFWLRQQpH . 4. Appuyer sur la touche pour démarrer la cuisson. 8QVLJQDOVRQRUHLQGLTXHTXHODFXLVVRQHVWWHUPLQpHHWO¶pFUDQDI¿FKH “END”. • Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de 1h15. Le programme s’arrête automatiquement à 10h15. 3URJUDPPHUOD¿QG¶XQHFXLVVRQ ! /D SURJUDPPDWLRQ G¶XQH ¿Q GH FXLVVRQ Q¶HVW SRVVLEOH TX¶DSUqV DYRLU sélectionné une durée de cuisson. ! Pour utiliser au mieux la programmation différée, il faut que l’horloge soit correctement réglée. 1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ; 2. Appuyer 2 fois sur la touche : l’icône et les chiffres se mettent jFOLJQRWHUVXUO¶DI¿FKHXU 3. Tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “ ” ou “ ” et UpJOHUO¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQ 8QHIRLVO¶KHXUH¿QDOHDWWHLQWHDSSX\HUjQRXYHDXVXUODWRXFKH /¶pFUDQ DI¿FKH HQ DOWHUQDQFH OD GXUpH O¶KHXUH GH ¿Q GH FXLVVRQ HW OD température sélectionnée. 5. Appuyer sur la touche pour activer la programmation. et éclairées signalent qu’une programmation a été Les icônes ODQFpH/¶$)),&+(85DI¿FKHjWRXUGHU{OHO¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQHWOD durée. 8QVLJQDOVRQRUHLQGLTXHTXHODFXLVVRQHVWWHUPLQpHHWO¶pFUDQDI¿FKH “END”. ([HPSOHLOHVWKODGXUpHSURJUDPPpHHVWGHKHWO¶KHXUH¿QDOH HVW¿[pHjK/HSURJUDPPHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWjK Pour annuler une programmation, appuyer sur la touche . 39 FR Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. ! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson. MULTINIVEAUX • Utiliser les niveaux 2 et 4 et placer au 2 les plats qui exigent davantage de chaleur. • Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut. BARBECUE • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille. • Nous conseillons de sélectionner la température la plus élevée. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement est contrôlé par un thermostat. FOUR PIZZA • Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la grille du four. En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante. • Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle qu’à mi-cuisson. 40 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids (Kg) Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) glissières glissières standard coulissantes Manuels Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 3 niveaux Biscuits sur 3 niveaux Friands au fromage sur 2 niveaux Tartes salées Niveau enfournement 1+1 1 1 1 2 et 4 2 et 4 2 et 4 1 et 2/3 2 1 ou 2 2 1 et 3 et 5 1 et 3 et 5 2 et 4 1 et 3 1 1 1 1 et 3 et 3 et 3 et 3 1 1 1 1 et 2 et 4 1 et 2 et 4 1 et 3 1 et 3 oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui 210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200 20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30 Barbecue* Maquereaux Soles et seiches Brochettes de calmars et crevettes Tranches de colin Légumes grillés Côte de veau Saucisses Hamburgers Croque-monsieur ou toasts Poulet rôti au tournebroche (oui présent) Agneau rôti au tournebroche (oui présent) 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 4 ou 5 4 ou 6 1 1 4 4 4 4 3 ou 4 4 4 4 4 - 3 3 3 3 2 ou 3 3 3 3 3 - non non non non non non non non non non non 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 15-20 10-15 8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 3-5 70-80 70-80 Gratin* Poulet grillé Seiches Poulet rôti au tournebroche (oui présent) Canard rôti au tournebroche (oui présent) Rôti de veau ou de bœuf Rôti de porc Agneau 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 non non non non non non non 210 200 210 210 210 210 210 55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45 Surgelés Pizza Mélange de courgettes et crevettes en croûte Feuilleté aux épinards Chaussons salés Lasagnes Petits pains dorés Poulet en morceaux 0.3 0.4 0.5 0.3 0.5 0.4 0.4 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 - 250 200 220 200 200 180 220 12 20 30-35 25 35 25-30 15-20 Précuits Ailes de poulet dorées 0.4 2 1 - 200 20-25 Aliments Frais Biscuits (pâte brisée) Cake aux fruits Friands au fromage 0.3 0.6 0.2 2 2 2 1 1 1 - 200 180 210 15-18 45 10-12 Étuve / décongélation Meringues blanches Viande/Poisson - 2 2 2 1 1 1 non non non 40 65 90 8-12 ore 90-180 Tartes Tarte aux fruits Cake aux fruits Petits gâteaux sur 2 niveaux Génoise Choux sur 3 niveaux Biscuits sur 3 niveaux Crêpes farcies Meringues sur 3 niveaux Friands au fromage 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0,5 2 ou 3 2 ou 3 2 ou 3 2 et 4 2 ou 3 1 et 3 et 5 1 et 3 et 5 2 1 et 3 et 5 2 1 ou 2 1 ou 2 1 ou 2 1 et 3 1 ou 2 1 et 2 et 4 1 et 2 et 4 1 1 et 2 et 4 1 oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui 180 180 170-180 180-190 160-170 180-190 180 200 90 210 25-35 40-50 45-55 20-25 30-40 20-25 20-25 30-35 180 20-25 Pizza Fougasses 0,5 0,5 2 2 1 1 oui oui 210-220 190-200 15-20 20-25 Gâteaux 1 2 ou 3 2 non Pain (voir recette) 1 1 ou 2 1 non Cuisson rapide* Basse température* Pâtisserie* Pizza* Automatiques** Gâteaux Pain*** *Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement. **Les durées des cuissons automatiques sont présélectionnées. Ces valeurs peuvent être modifiées par l’utilisateur à partir de la durée présélectionnée. ***Comme indiqué dans la recette, ajouter 50 g (0,5 dl) d'eau dans la lèchefrite placée au niveau 5. ! Programme ECO: Ce programme est utilisé pour la cuisson lente de tout type d’aliments à des températures qui peuvent être préréglées jusqu’à 200 °C au maximum ; il est également adapté pour chauffer les aliments et terminer le processus de cuisson. 41 FR FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. • Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à cet effet sur les côtés de l’appareil. • Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on a les mains ou les pieds mouillés ou humides. • Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné. • En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et certaines parties de la porte peuvent devenir très chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance. • Éviter que le cordon d’alimentation d’autres électroménagers touche à des parties chaudes du four. /HVRUL¿FHVRXOHVIHQWHVG¶DpUDWLRQRXG¶pYDFXDWLRQGHODFKDOHXUQH doivent pas être bouchés • Toujours saisir la poignée en son milieu: elle risque d’être très chaude à ses extrémités. • Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir les plats du four. • Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium. 1HSDVUDQJHUGHPDWpULHOLQÀDPPDEOHjO¶LQWpULHXUGXIRXUVLO¶DSSDUHLO était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu. 1HSDVWLUHUVXUOHFRUGRQGHO¶DSSDUHLOSRXUGpEUDQFKHUOD¿FKHGHODSULVH de courant. • N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir DXSDUDYDQWGpEUDQFKpOD¿FKHGHODSULVHGHFRXUDQW • En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. Contacter le service d’Assistance (voir Assistance). • Ne pas poser d’objets sur la porte du four ouverte. • Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil. • Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil. • Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une minuterie H[WHUQHRXXQV\VWqPHGHWpOpFRPPDQGHVpSDUpH Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. • La Directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers XVDJpVQHVRLHQWSDVMHWpVGDQVOHÀX[QRUPDOGHVGpFKHWVPXQLFLSDX[ /HVDSSDUHLOVXVDJpVGRLYHQWrWUHFROOHFWpVVpSDUpPHQWD¿QG¶RSWLPLVHU le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler 42 les obligations de collecte séparée. /HV FRQVRPPDWHXUV SRXUURQW FRQ¿HU OHXU DSSDUHLO XVDJp DX VHUYLFH de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire. Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers travaillent activement dans la création et la gestion de systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés. Economies et respect de l’environnement • Évitez, dans la mesure du possible, de préchauffer le four et veuillez toujours le remplir. Ouvrez le moins possible la porte de votre four, car chaque ouverture laisse échapper la chaleur. Pour faire des économies FRQVLGpUDEOHVG¶pQHUJLHpWHLJQH]OHIRXUFLQTjGL[PLQXWHVDYDQWOD¿QGX temps de cuisson programmé et utilisez la chaleur dégagée par le four. • Les programmes automatiques sont élaborés sur la base des produits alimentaires de qualité. *DUGH]OHVMRLQWVSURSUHVHWELHQUDQJpVD¿QG¶pYLWHUWRXWHSHUWHG¶pQHUJLH par la porte. • Si vous avez un contrat d’électricité de tarif minuté, avec l’option “cuisson de retard”, sera plus facile à économiser de l’argent, en deplaçant le début du programme dans les periodes à taux réduits ! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur la réduction de la consommation d’énergie en mode standby. Nettoyage et entretien Pour démonter la porte du four avec les charnières soft closing*: FR 1. Ouvrir complètement la porte. Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • De légères différences de couleur à l’avant du four sont dues aux différents matériaux utilisés à savoir verre, plastique ou métal. • Des ombres éventuelles sur la vitre du four, semblables à des stries, sont GXHVDXUHÀHWGHODOXPLqUHGHODODPSHGXIRXU • L’émail grand feu est traité à des températures très élevées. Pendant FHSURFHVVXVGHVPRGL¿FDWLRQVFKURPDWLTXHVSRXUUDLHQWVHSURGXLUH &¶HVW WRXW j IDLW QRUPDO HW FHOD Q¶LQÀXHQFH HQ DXFXQH PDQLqUH VXU le fonctionnement. Les bords des tôles minces ne peuvent pas être intégralement émaillés et peuvent par conséquent sembler bruts. Ceci ne compromet en aucun cas la protection anticorrosion. • Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches VRQWGLI¿FLOHVjHQOHYHUXWLOLVHUGHVSURGXLWVVSpFLDX[,OHVWFRQVHLOOpGH rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs. • Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif. • Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lave-vaisselle, sauf les glissières coulissantes. • Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit de nettoyage directement sur le bandeau de commandes mais de se servir d’une éponge. ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. Nettoyage de la porte ! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est impossible de démonter la porte. Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible de démonter la porte du four: 2XYULUODSRUWHFRPSOqWHPHQW YRLU¿JXUH 2. À l’aide d’un tournevis, soulever et faire pivoter les leviers F situés sur les GHX[FKDUQLqUHV YRLU¿JXUH 2. Enlever les crochets d’extraction placés sur les deux charnières. S’il n’est pas possible de le lever manuellement, faire levier avec un outil. 3. Tourner complètement vers le bas les crochets d’extraction. 4. Prendre la porte sur les deux bords externes, en la refermant lentement mais pas entièrement. Puis tirer la porte vers soi HQ O¶H[WUD\DQW GH VRQ ORJHPHQW FI ¿JXUH Remonter la porte en suivant la procédure dans le sens inverse. 5. Tourner vers le haut les crochets d’extraction jusqu’au contact avec la façade du four. 6. Pousser les crochets d’extraction vers le bas, en s’assurant qu’ils sont bien stables et ne tournent pas vers l’avant. F 3. Saisir la porte par les côtés, la refermer lentement mais pas complètement. Tirer ensuite la porte vers soi en la dégageant GH VRQ ORJHPHQW YRLU ¿JXUH 5HPRQWHU OD porte en refaisant en sens inverse les mêmes opérations. Contrôle des joints Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé. * N’existe que sur certains modèles 43 FR Remplacement de l’ampoule d’éclairage cavité lampe hublot Pour changer l’ampoule d’éclairage du four: 1. Retirer le couvercle en verre du boîtier de la lampe. 2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une autre de même type: ampoule halogène tension 230V, puissance 25 W, culot G 9. 3. Remettre le couvercle à sa place YRLU¿JXUH ! Ne surtout pas toucher à l’ampoule les mains nues. ! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce. Nettoyage automatique FAST CLEAN Pendant le programme FAST CLEAN la température à l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, de carbonisation autrement dit des salissures alimentaires. Les salissures sont littéralement incinérées. Pendant la pyrolyse, les surfaces peuvent devenir très chaudes: garder les enfants à distance. Il peut arriver de voir, à travers la vitre, des particules qui s’illuminent: il s’agit d’une combustion instantanée, phénomène tout à fait normal, et sans danger. Avant de lancer le FAST CLEAN: • nettoyer la porte du four • enlever avec une éponge humide les salissures en excès. Ne pas utiliser de détergents; • sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel de glissières coulissantes; • ne pas placer de serviettes ou de maniques sur la poignée du four. ! Si le four est excessivement chaud, la pyrolyse pourrait ne pas démarrer. Attendre qu’il refroidisse. ! L’activation du programme n’est possible qu’après avoir fermé la porte du four. Pour activer le programme FAST CLEAN: 1. Appuyer sur la touche pour allumer le panneau de commande. 2. Appuyer sur la touche O¶DI¿FKHXUDI¿FKHHQDOWHUQDQFH³3LUR´³QRU´HW par défaut, une durée de 1h30 (cycle normal). puis tourner le bouton SÉLECTION TEMPS 3. Appuyer sur la touche SRXUPRGL¿HUOHQLYHDXGHQHWWR\DJHSUpVpOHFWLRQQp,OHVWSRVVLEOHGHFKRLVLU GLIIpUHQWVQLYHDX[GHQHWWR\DJHDYHFGXUpHSUpVpOHFWLRQQpHHWQRQPRGL¿DEOH 1. Economique (ECO) : tourner le bouton vers “ ”. Durée 1 heure ; 2. Normal (NOR) : niveau initial. Durée 1 heure 30 ; 3. Intensif (INT) : tourner le bouton vers “ ”. Durée 2 heures. 4. Appuyer sur la touche SRXUFRQ¿UPHU 5. Appuyer sur la touche pour démarrer le nettoyage. Pour le cycle FAST CLEAN aussi, comme pour tout cycle de cuisson, il est SRVVLEOHGHSURJUDPPHUOD¿QGXF\FOHGHQHWWR\DJH YRLU3URJUDPPHUOD¿Q du nettoyage automatique). ! /HSURJUDPPH)DVW&OHDQGpVLUpHVWFRQ¿UPpHWGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQW si l’on n’appuie pas sur la touche icône HORLOGE dans les 10 secondes suivant la sélection de la durée. 44 Les sécurités • la porte est automatiquement verrouillée dès que la température atteint des valeurs élevées. L’icône V¶DOOXPHVXUO¶DI¿FKHXU permet d’annuler, à tout moment, le cycle • une pression de la touche de nettoyage ; • en cas d’anomalie de fonctionnement, l’alimentation des résistances est automatiquement coupée ; XQHIRLVTXHODSRUWHHVWYHUURXLOOpHDXFXQHPRGL¿FDWLRQGHVpOHFWLRQGH GXUpHHWGH¿QQ¶HVWSOXVSRVVLEOH 3URJUDPPHUOD¿QGXQHWWR\DJHDXWRPDWLTXH : l’icône et les chiffres se mettent 1. Appuyer 2 fois sur la touche jFOLJQRWHUVXUO¶DI¿FKHXU 2. Tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “ ” ou “ ” et UpJOHUO¶KHXUHGH¿QGHQHWWR\DJH . 8QHIRLVO¶KHXUH¿QDOHDWWHLQWHDSSX\HUjQRXYHDXVXUODWRXFKH /¶pFUDQDI¿FKHHQDOWHUQDQFHODGXUpHO¶KHXUH¿QDOHHWOHQLYHDXGHQHWWR\DJH sélectionné. 4. Appuyer sur la touche pour activer la programmation. et éclairées signalent qu’une programmation a été Les icônes lancée. 8QVLJQDOVRQRUHLQGLTXHTXHOHQHWWR\DJHHVWWHUPLQpHWO¶pFUDQDI¿FKH “END”. • Exemple : il est 9h00 et on choisit un FAST CLEAN niveau Economique TXLDGRQFXQHGXUpHSUpVpOHFWLRQQpHGHKHXUH/¶KHXUH¿QDOHHVW¿[pH à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 11h30. Pour annuler une programmation, appuyer sur la touche . $OD¿QGXQHWWR\DJHDXWRPDWLTXH Pour pouvoir ouvrir la porte du four, il faut attendre que l’icône s’éteigne : Cela signale que la température du four est redescendue à un niveau acceptable. Il se peut que des résidus blancs poussiéreux se déposent sur l’enceinte du four : les enlever avec une éponge humide après refroidissement FRPSOHWGHO¶DSSDUHLO3RXUTXRLQHSDVSUR¿WHUGHODFKDOHXUHPPDJDVLQpH pour faire démarrer une cuisson sans se soucier des résidus poussiéreux : ils sont tout à fait inoffensifs. Anomalies et remèdes FR Problème Cause possible La ”Touche Horloge” et leschiffres de l’afficheur clignotent. L’appareil vient d’être branchéau secteur ou il Régler l'horloge. y a eu une panne de courant. Remède Le programme de cuisson n'a pas démarré. Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer. Seule la “Touche Horloge” est éclairée en haute luminosité. L’appareil est en mode veille (standby). Utiliser une touche quelconque pour quitter le mode standby. J’ai choisi un programme automatique. L’écran affiche “HOT” et la cuisson ne démarre pas. La température à l’intérieur du four est supérieure à celle proposée pour le programme choisi. Attendre que le four refroidisse. J’ai choisi la cuisson ventilée et les aliments ont des traces de brûlures. Il est recommandé de tourner les Les positions 1 et 5 sont directement frappées par l’air chaud qui pourrait brûler les lèchefrites à mi-cuisson. préparations délicates. ATTENTION FR Ne pas utiliser la porte comme plan d’appui S’assurer que les grilles et lèchefrites sont bien insérées jusqu’au fond avant de refermer la porte Pour le cycle de nettoyage automatique (pyrolyse), lire attentivement le mode d’emploi 45