Manuel du propriétaire | Hotpoint-Ariston UT 89EJ P O X /HA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Hotpoint-Ariston UT 89EJ P O X /HA Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
HOTPOINT (OBS)
REFERENCE:
UT89EJSP0X/HAS
CODIC:
4237528
NOTICE
UT 89E J S P 0 X/HA S
UT 89E J P (BK)/HA S
Italiano
Español
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
FORNO
HORNO
Sumario
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,6
Descrizione dell’apparecchio,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,13
Avvio e utilizzo,15
Programmi,16
Precauzioni e consigli,20
Manutenzione e cura,21
Anomalie e rimedi,23
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,46
Puesta en funcionamiento y uso,48
Programas,49
Precauciones y consejos,53
Mantenimiento y cuidados,54
Anomalías y soluciones,56
English
Portuges
Operating Instructions
Instruções para a utilização
OVEN
FORNO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,24
Start-up and use,26
Modes,27
Precautions and tips,31
Maintenance and care,32
Troubleshooting,34
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,12
Instalação,57
Início e utilização,59
Programas,60
Precauções e conselhos,64
Manutenção e cuidados,65
Anomalias e soluções,67
Nederlands
Français
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
FOUR
OVEN
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l’appareil,8
Description de l’appareil,11
Installation,35
Mise en marche et utilisation,37
Programmes,38
Précautions et conseils,42
Nettoyage et entretien,43
Anomalies et remèdes,45
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,4
Service,7
Beschrijving van het apparaat,9
Beschrijving van het apparaat,12
Het installeren,68
Starten en gebruik,70
Programma’s,71
Voorzorgsmaatregelen en advies,75
Onderhoud en verzorging,76
Storingen en oplossingen,78
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que
l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans
la partie arrière de l’enceinte.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties
accessibles deviennent très chauds pendant leur
fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les
enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient
sous surveillance constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances indispensables,
à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou
qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition
qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être effectuées par des enfants non surveillés.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se
vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es
importante evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si
no son continuamente vigilados. El presente aparato
puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros
relacionados con el mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas por niños
sin vigilancia.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules
métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four
HQYHUUHVRXVSHLQHG¶pUDÀHUODVXUIDFHHWGHEULVHU No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal
cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno
le verre.
\DTXHSRGUtDQUD\DUODVXSHU¿FLH\TXHEUDUHOFULVWDO
Avant d’activer la fonction de nettoyage automatique :
Antes de activar la función de limpieza automática:
• nettoyer la porte du four
• enlever avec une éponge humide les résidus les • limpie la puerta del horno
• con una esponja húmeda quite los residuos más
plus gros. Ne pas utiliser de détergents ;
consistentes del interior del horno. No utilice
• sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel
detergentes;
de glissières coulissantes ;
• ne pas placer de torchons ou de maniques sur la • quite todos los accesorios y el kit guías deslizables
(si existe);
poignée du four.
• no deje paños de cocina o manoplas en la manija.
Lors du nettoyage automatique, les surfaces peuvent
devenir chaudes, c’est pourquoi il convient d’éloigner Durante la limpieza automática, las superficies
pueden calentarse mucho: mantenga alejados a
les jeunes enfants.
los niños.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
vapeur ou haute pression.
para la limpieza del aparato.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint
avant de procéder au remplacement de l’ampoule, ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle
que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad
D¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQ
de choques eléctricos.
3
Assistenza
Attenzione:
L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente
di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display
tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri.
In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte
dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.
indesit.com.
Assistance
Prima di contattare l’Assistenza:
‡ 9HUL¿FDUHVHO¶DQRPDOLDSXzHVVHUHULVROWDDXWRQRPDPHQWH
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Warning:
7KHDSSOLDQFHLV¿WWHGZLWKDQDXWRPDWLFGLDJQRVWLFV\VWHPZKLFKGHWHFWVDQ\
malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following
type: “F—” followed by numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Comunicare:
• Il tipo di anomalia;
• il messaggio visibile sul display TEMPERATURA
• Il modello della macchina (Mod.)
• Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio
Before calling for Assistance:
‡ &KHFNZKHWKHU\RXFDQ¿[WKHSUREOHP\RXUVHOI
• Restart the programme to check whether the malfunction has
disappeared.
• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The message shown on the TEMPERATURE display.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located
on the appliance.
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero
Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro
Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata
una richiesta.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Assistance
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel
tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge
il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione
dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente
che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
•
•
•
•
•
l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);
la manodopera;
le parti di ricambio originali;
il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede
la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven.
dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle
DOOHHLJLRUQLIHVWLYLSHUFKLFKLDPDGDOWHOHIRQR¿VVR
6
Attention :
L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute
DQRPDOLHGHIRQFWLRQQHPHQW&HVDQRPDOLHVVRQWDI¿FKpHVVRXVODIRUPH
«F—» suivi de chiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
Avant d’appeler le service de dépannage :
‡ 9pUL¿HUV¶LOHVWSRVVLEOHGHUpVRXGUHOHSUREOqPHVRLPrPH
• Redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu;
• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
• le type d’anomalie;
‡ OHFRGHHUUHXUDI¿FKpVXUO¶pFUDQ7(03(5$785(
• le modèle de l’appareil (Mod.);
• son numéro de série (S/N).
&HVLQIRUPDWLRQV¿JXUHQWVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHDSSRVpHVXUO¶DSSDUHLO
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POSIZIONE 1
POSIZIONE 2
POSIZIONE 3
POSIZIONE 4
POSIZIONE 5
GUIDE di scorrimento dei ripiani
Ripiano LECCARDA
Ripiano GRIGLIA
Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POSITION 1
POSITION 2
POSITION 3
POSITION 4
POSITION 5
GUIDES for the sliding racks
DRIPPING PAN
GRILL
Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
NIVEAU 1
NIVEAU 2
NIVEAU 3
NIVEAU 4
NIVEAU 5
GLISSIERES de coulissement
Support LECHEFRITE
Support GRILLE
Tableau de bord
9
6
8
5
7
3
4
2
1
Description de l’appareil
Descripción del aparato
Tableau de bord
Panel de control
1 Manette PROGRAMMES
2 ALLUMAGE PANNEAU
3 AFFICHEUR
4 Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS
5 PUESTA EN MARCHA / PARADA
6 Icône FAST CLEAN
7 Icône MINUTEUR
8 Icône SÉLECTION TEMPS
9 Icône VERROUILLAGE PORTE / COMMANDES
10 Icône ECLAIRAGE
1 Mando de PROGRAMAS
2 ENCENDIDO DEL PANEL
3 PANTALLA
4 Mando de TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS
5 PUESTA EN MARCHA / PARADA
6 Icono FAST CLEAN
7 Icono CONTADOR DE MINUTOS
8 Icono FIJACIÓN DE TIEMPOS
9 Icono BLOQUEO DE PUERTA / MANDOS
10 Icono LUZ
$I¿FKHXU
Display
11 Chiffres TEMPÉRATURE et TEMPS
12 Icône DURÉE
13 Icône FIN CUISSON
14 Icône HORLOGE
15 Icône MINUTEUR
16 Indicateur de PORTE VERROUILLÉ
17 Voyant CLAVIER VERROUILLÉ
18 Indicateur de Préchauffage / Chaleur résiduelle
19 Icônes PROGRAMMES
11 Cifras de TEMPERATURA y TIEMPOS
12 Icono de DURACIÓN
13 Icono de FIN DE COCCIÓN
14 Icono RELOJ
15 Icono CONTADOR DE MINUTOS
16 Indicador de PUERTA BLOQUEADA
17 Indicador de PANEL DE MANDOS BLOQUEADO
18 Indicador de Precalentamiento / Calor residual
19 Icono PROGRAMAS
1
3
2
4
10
7
9
6
5
8
11
19
18
12 13
17
15 14
16
11
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive
l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui
fournir les conseils correspondants.
&HQWUDJHHW¿[DWLRQ
3RXU¿[HUO¶DSSDUHLODXPHXEOH
• ouvrir la porte du four;
‡ UHWLUHUOHKDXWGHVMRLQWVODWpUDX[SRXUGpJDJHUOHVWURXVGH¿[DWLRQ
‡ ¿[HUOHIRXUDXPHXEOHHQXWLOLVDQWYLVjERLV
• remettre en place les 2 joints.
FR
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils
importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au
rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur
conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut
causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
m.
45 m
570 mm.
590 mm.
20 mm.
.
mm
550 in.
m
560
mm
.
Raccordement électrique
Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un
fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci-dessous).
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à
l’aide d’un tournevis sur les languettes
latérales du couvercle : tirer et ouvrir le
FRXYHUFOH YRLU¿JXUH 575-585 mm.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que le meuble possède
des caractéristiques bien précises:
• les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans un matériau résistant
à la chaleur;
• dans le cas de meubles en plaqués bois, les colles doivent pouvoir résister
à une température de 100 °C;
‡ ODFDYLWpGXPHXEOHSRXUHQFDVWUHPHQWGXIRXUWDQWVRXVSODQ YRLU¿JXUH qu’en colonne , doit avoir les dimensions suivantes:
!7RXWHVOHVSDUWLHVTXLVHUYHQWGHSURWHFWLRQGRLYHQWrWUH¿[pHVGHPDQLqUH
à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil.
N
.
m
550 .
m
m
.*
5
20, mm
5
22,
N
mm
m.
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de
FRQWDFWDYHFOHVSDUWLHVpOHFWUL¿pHV/HVGpFODUDWLRQVGHFRQVRPPDWLRQ
indiquées sur la plaque signalétique ont été mesurées pour ce type
d’installation.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue
de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose
sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe
G¶DXPRLQV[PP YRLU¿JXUHV 560
mm
.
45 m
m.
L
595
2. Montage du câble d’alimentation :
dévisser la vis du serre-câble ainsi que
les trois vis des contacts L-Npuis
¿[HU OHV ¿OV VRXV OHV WrWHV GH YLVHQ
respectant les couleurs Bleu (N) Marron
(L) Jaune-Vert
YRLU¿JXUH 3. Fixer le câble dans le serre-câble
prévu.
4. Fermer le couvercle du bornier.
L
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil
et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux
QRUPHVHQYLJXHXU OH¿OGHWHUUHQHGRLWSDVrWUHLQWHUURPSXSDUO¶LQWHUUXSWHXU Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures
dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil
et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
35
FR
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil,
indiquée sur la plaquette signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur
la plaquette signalétique;
‡ ODSULVHHVWELHQFRPSDWLEOHDYHFOD¿FKHGHO¶DSSDUHLO6LFHQ¶HVWSDVOH
FDVUHPSODFH]ODSULVHRXOD¿FKHQ¶XWLOLVH]QLUDOORQJHVQLSULVHVPXOWLSOHV
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions*
largeur 43,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 41,5 cm
Volume*
L. 59
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant
doivent être facilement accessibles
Dimensions**
largeur 45,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 41,5 cm
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
Volume**
L. 62
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un
technicien agréé (voir Assistance).
Raccordements
Électriques
tension 220-240V~ 50/60Hz ou 50 Hz
(voir plaque signalétique) puissance
maximum absorbée 2800W
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes
énumérées ci-dessus.
Etiquette
Energie e
Écoconception
Directive de l’UE n ° 65/2014
intégrant la directive 2010/30/UE.
Règlement n ° 66/2014 de l’UE
intégrant la directive 2009/125/CE.
la norme EN 60350-1
la norme EN 50564
Consommation énergie déclation
Classe convection Forcée –
fonction four : ECO
Cet appareil est Conforme aux
Directives suivantes Communautaires:
- 2006/95/CE du12/12/06 (Basse
tension) et modifications successives
- 2004/108/CE du15/12/04
(Compatibilité Électromagnétique)
et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives
- 2012/19/UE et modifications
successives.
- 1275/2008 standby/off mode.
* Uniquement pour les modèles avec glissières embouties.
** Uniquement pour les modèles avec glissières en fil.
36
Mise en marche et utilisation
ATTENTION! Le four est équipé d’un
système d’arrêts de grilles qui permet
de les retirer sans que ces dernières
sortent entièrement du four (1).
Pour sortir complètement les grilles il
VXI¿WFRPPHLOOXVWUpGHOHVVRXOHYHU
en les saisissant par l’avant et de
les tirer (2).
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée,
pendant au moins une heure en réglant le thermostat sur le maximum. Puis
éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est
due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
!3RXUVLPSOL¿HUOHVVpOHFWLRQVJDUGHUOHERXWRQHQSODFHOHVFKLIIUHVGp¿OHQW
plus rapidement.
! Chaque sélection est automatiquement mémorisée pendant 10 secondes.
! Quand on porte les gants, il est impossible d’actionner les touches.
Certains modèles sont équipés d’un système de charnières qui permet à la
porte de se fermer lentement sans devoir l’accompagner avec la main. Pour
une bonne utilisation, avant de fermer:
• ouvrez complètement la porte.
• éviter de forcer manuellement la fermeture.
! Pour optimiser les performances de cuisson, un réglage des paramètres du
produit est effectué au moment de l’activation de la fonction sélectionnée, ceci
peut entraîner un retard d’allumage du ventilateur et des éléments chauffants.
Verrouillage de commandes
! Les commandes peuvent être verrouillées four éteint, cuisson en cours ou
terminée ou bien en programmation.
Pour verrouiller la porte et les commandes du four, appuyer sur la touche
pendant au moins 2 secondes. Un signal sonore retentit et le symbole clé
et
³Q²2´DSSDUDvWVXUO¶DI¿FKHXU/HVLF{QHV
que le verrouillage est activé.
Pour déverrouiller, appuyer à nouveau sur la touche
2 secondes.
allumées indiquent
pendant au moins
! Lors du nettoyage de l’appareil, il peut arriver de fermer par inadvertance
le verrouillage de porte (un ressort est visible). Dans ce cas, le ramener en
SRVLWLRQRXYHUWHHQWRXUQDQWOHYHUURXLOODJHGHSRUWHYHUVOHKDXW YRLU¿JXUH KO
OK
Après branchement au secteur ou après une panne de courant, la touche
HWOHVFKLIIUHVGHO¶DI¿FKHXUVHPHWWHQWjFOLJQRWHUSHQGDQWVHFRQGHV
Pour régler l’horloge :
.
1. Appuyer sur la touche
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “ ” ou “ ” et
régler l’heure.
3. Une fois l’heure exacte atteinte, appuyer à nouveau sur la touche
4. procéder comme sus-indiqué pour les minutes aussi.
.
En cas de panne de courant, il faut remettre l’horloge à l’heure. L’icône
TXLFOLJQRWHVXUO¶DI¿FKHXUVLJQDOHTXHO¶KRUORJHDEHVRLQG¶rWUHUpJOpH
Régler le minuteur
! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle
pas l’allumage et l’arrêt du four.
Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore qui s’arrête
automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir appuyé sur une
touche active quelconque.
Pour régler la minuterie :
1. Appuyer sur la touche
.
2. Régler la durée désirée en tournant le bouton SÉLECTION TEMPS sur “
” ou “ ”.
3. Une fois la sélection voulue atteinte, appuyer à nouveau sur la touche
.
L’icône
allumée signale que le minuteur est activé. L’AFFICHEUR
DI¿FKHOHGpFRPSWH
Pour annuler la sélection de la minuterie, appuyer sur la touche
et à l’aide
du bouton ramener le temps à 00:00. Appuyer à nouveau sur la touche
L’icône
.
éteinte signale que le minuteur est désactivé.
Mise en marche du four
1. Appuyer sur la touche
pour allumer le panneau de commande.
L’appareil émet un triple son ascendant et toutes les touches s’allument à
la suite.
2. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tourner le bouton
352*5$00(6/¶pFUDQDI¿FKH
- en cas de programme manuel, la température associée au programme ;
- en alternance “Auto” et la durée en cas de programme automatique.
pour démarrer la cuisson.
3. Appuyer sur la touche
4. Le four se place en préchauffage, les indicateurs de montée en température
s’éclairent progressivement au fur et à mesure que la température augmente.
5. Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les indicateurs de préchauffage
VLJQDOHOD¿QGXSUpFKDXIIDJH,OHVWWHPSVG¶HQIRXUQHUOHVSODWV
6. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
0RGL¿HU OD WHPSpUDWXUH HQ WRXUQDQW OH ERXWRQ7+(50267$7 VHXOV
programmes manuels) ;
- programmer la durée d’une cuisson (voir Programmes) ;
- stopper la cuisson en appuyant sur la touche
. Dans ce cas, l’appareil
VH UDSSHOOH GH OD WHPSpUDWXUH pYHQWXHOOHPHQW PRGL¿pH SUpFpGHPPHQW
(uniquement pour programmes manuels).
Régler l’horloge
! L’horloge n’est réglable que four éteint. Si le four est en mode veille (standby),
une première pression sur la touche
nouveau pour régler l’heure.
DI¿FKHO¶KHXUHFRXUDQWH$SSX\HUj
- éteindre le four en gardant la touche
enfoncée pendant 3 secondes.
7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop
redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment
où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage ne sont
par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès rétablissement
du courant (par exemple : un départ de cuisson a été programmé à 20h30.
37
FR
FR
A 19h30, il y a une coupure de courant. Après rétablissement du courant, il
faut reprogrammer).
! A chaque allumage, le four propose le premier programme de cuisson
manuel.
! Aucun préchauffage n’est prévu pour le programme BARBECUE.
Programmes de cuisson manuels
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil.
! Le four se place en préchauffage 2 secondes après la sélection du cycle
désiré.
Ventilation de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de
UHIURLGLVVHPHQWVRXIÀHGHO¶DLUjO¶H[WpULHXUSDUXQHIHQWHVLWXpHHQWUHOHWDEOHDX
de bord, la porte du four et la partie basse de la porte du four. En programme
FAST COOKING le ventilateur s’active automatiquement.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce que ce
GHUQLHUVHVRLWVXI¿VDPPHQWUHIURLGL
Eclairage du four
L’éclairage s’allume à l’ouverture de la porte du four ou au démarrage d’un
programme de cuisson.
En cas de modèles équipés de LED INSIDE, au démarrage de la cuisson
OHVOHGVGHODSRUWHV¶DOOXPHQWD¿QG¶DYRLUXQPHLOOHXUpFODLUDJHGHWRXVOHV
niveaux de cuisson.
La touche
permet d’allumer ou éteindre l’éclairage à tout moment.
Indicateurs de chaleur résiduelle
Cet appareil est équipé d’un indicateur de chaleur résiduelle. Four éteint,
O¶DI¿FKHXUVLJQDOHSDUDOOXPDJHGHODEDUUHGH³FKDOHXUUpVLGXHOOH´ODSUpVHQFH
de température à l’intérieur de l’enceinte. Les éléments de la barre s’éteignent
au fur et à mesure que la température à l’intérieur du four baisse.
Rétablissement des réglages d’usine
/HIRXUSHXWUHWRXUQHUjVHVSDUDPqWUHVGHUpJODJHXVLQHLOVXI¿WSRXUFHODGH
réinitialiser toutes les sélections effectuées par l’utilisateur (horloge et durées
personnalisées). Pour procéder à la réinitialisation, éteindre le four, continuer à
tourner le bouton PROGRAMMES dans le sens des aiguilles d’une montre et
appuyer en mêe temps sur la touche
pendant 6 secondes. Une fois que
la réinitialisation a eu lieu, un signal sonore retentit. Dès la première pression
sur la touche
il y a retour à la première mise en service.
Standby
Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur la réduction
de la consommation d’énergie en mode standby. Sans opérations pendant 30
minutes et si aucun verrouillage de touches ou de porte n’a été sélectionné,
l’appareil se place automatiquement en mode veille. Le mode standby est
signalé par l’intense luminosité de l’“Icône horloge”. A la moindre intervention
sur l’appareil, le système se remet en mode de fonctionnement normal.
Programmes
! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité
qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vapeur d’eau. Des
résultats de cuisson optimaux sont ainsi obtenus pour tous les plats.
38
! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il
est possible de la régler manuellement, entre 30 et 250°C au choix (300°C
SRXUOHSURJUDPPH%$5%(&8( 7RXWHPRGL¿FDWLRQGHODWHPSpUDWXUHVHUD
mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation du programme. Si la
température choisie est supérieure à la température intérieure du four, l’écran
DI¿FKH³+RW´,OHVWWRXWHIRLVSRVVLEOHGHGpPDUUHUODFXLVVRQ
Programme MULTINIVEAUX
La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore
de façon uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum sur
deux niveaux en même temps.
Programme BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche (si l’appareil en
est équipé). La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous
les aliments qui exigent une haute température en surface. La cuisson doit
avoir lieu porte du four fermée (voir “Conseils de cuisson”).
Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte, de la résistance circulaire
(pendant un certain temps) et de la turbine et du tournebroche (si l’appareil
en est équipé). L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage
de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration
de la chaleur. La cuisson doit avoir lieu porte du four fermée (voir “Conseils
de cuisson”).
Programme FAST COOKING
Ce programme est tout particulièrement recommandé pour les cuissons
rapides de plats préparés (surgelés ou précuits). Pour obtenir d’excellents
résultats, n’enfourner que sur un seul niveau.
Programmes BASSE TEMPÉRATURE
Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de décongeler, de préparer
du yaourt, de réchauffer plus ou moins rapidement et de cuire lentement à
basse température. Températures sélectionnables: 40, 65, 90°C.
Programme PÂTISSERIE
Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour obtenir
une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four. Cette fonction est
particulièrement indiquée pour la cuisson de mets délicats (comme, par
exemple, les gâteaux levés).
Programme PIZZA
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi
que de la turbine. Cette combinaison permet une montée en température
rapide du four. En cas de cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de
les changer de place à mi-cuisson.
Programmes de cuisson automatiques
! La température et la durée de cuisson sont présélectionnées à l’aide
du système C.O.P.® (Cuisson Optimale Programmée) qui garantit
automatiquement un résultat parfait. La cuisson s’arrête automatiquement
et le four signale que le plat est cuit. Il est possible d’enfourner à froid ou
à chaud.
Possibilité de personnaliser la durée de cuisson selon ses goûts personnels
HQODPRGL¿DQWDYDQWOHGpPDUUDJHGH“PLQXWHVVHORQOHSURJUDPPH
FKRLVL /D PRGL¿FDWLRQ GH OD GXUpH HVW pJDOHPHQW SRVVLEOH HQ FRXUV
GH FXLVVRQ 6L FHWWH PRGL¿FDWLRQ HVW HIIHFWXpH DYDQW OH GpPDUUDJH GX
programme, elle est mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation
du programme. Si la température intérieure du four est supérieure à celle
SURSRVpHSDUOHSURJUDPPHFKRLVLO¶pFUDQDI¿FKHOHPHVVDJH³+RW´HWOD
cuisson ne peut pas être lancée : il faut attendre que le four refroidisse.
! Un bip signale que la cuisson est terminée.
•
•
•
•
•
Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.
Les placer sur la plaque du four recouverte de papier sulfurisé.
Saupoudrer les pains de farine.
Pratiquer des entailles sur les pains.
Enfourner à froid.
FR
PAIN
• Démarrer la cuisson
‡ (Q¿QGHFXLVVRQODLVVHUUHSRVHUOHVSDLQVVXUXQHJULOOHMXVTX¶jFHTX¶LOV
aient complètement refroidi.
Comment programmer une cuisson
!3RXUpYLWHUGHIDXVVHUOHVWHPSVGHFXLVVRQHWGHPRGL¿HUOHVWHPSpUDWXUHV
ne pas ouvrir la porte du four.
! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme
de cuisson.
Programme ECO
L’élément chauffant arrière est activé et le ventilateur se met en marche,
assurant un niveau de chaleur régulier et uniforme à l’intérieur du four.
Ce programme est indiqué pour la cuisson lente de tout type d’aliments à
des températures qui peuvent être préréglées jusqu’à 200 °C au maximum
; il est également adapté pour chauffer les aliments et terminer le processus
de cuisson.Ce programme convient particulièrement à la cuisson lentede
la viande et du poisson, parce qu’il vous permet d’obtenir une viande plus
tendre et d’économiser l’énergie au même moment. Pour une meilleure
HI¿FDFLWppQHUJpWLTXHORUVTXHO¶DSSDUHLOHVWVRXVWHQVLRQOHYR\DQWUHVWH
allumé pendant 30 secondes uniquement ; et pour l’activer de nouveau,
Programmer la durée de cuisson
appuyez sur le bouton
Programme GÂTEAUX
Cette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la cuisson de gâteaux à base de
levure de boulanger, de levure chimique ou sans levure. Enfourner à froid. Il
est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Pour obtenir de meilleurs
résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants:
• suivre la recette à la lettre;
• respecter OHSRLGVPD[LPDO pour chaque plaque;
• ne pas oublier de verser 50 g (0,5 dl) d’eau froide dans la lèchefrite
au gradin 5 ;
• faire lever la pâte à température ambiante pendant 1 heure ou 1 heure
et demie, selon la température de la pièce et jusqu’à ce qu’elle ait
pratiquement doublé de volume.
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas
2 Plaques de 1000g Maxi. gradins du bas et du milieu
Recette pour 1000g de pâte: 600g de farine, 360g d’eau, 11g de sel, 25g de
levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre)
Procédé:
• Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.
• Diluer la levure de boulanger dans de l’eau légèrement tiède (35 degrés
environ).
• Disposer la farine en fontaine.
• Verser le mélange d’eau et de levure
• Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène et peu collante,
l’étirer avec la paume de la main et la replier sur elle-même pendant 10
minutes.
‡ )RUPHUXQHERXOHODSODFHUGDQVXQVDODGLHUHWFRXYULUG¶XQ¿OPSODVWLTXH
pour éviter que la surface de la pâte ne sèche. Glisser le saladier dans le
four, sélectionner la fonction manuelle BASSE TEMPERATURE à 40°C
et laisser lever environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume)
1. Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que l’icône
et les chiffres de
O¶DI¿FKHXUVHPHWWHQWjFOLJQRWHU
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS vers “ ” ou “ ” pour régler le temps
GpVLUpVLOHERXWRQHVWPDLQWHQXHQSODFHOHVFKLIIUHVGp¿OHQWSOXVUDSLGHPHQW
3. Une fois la durée voulue atteinte, appuyer à nouveau sur la touche
/¶pFUDQDI¿FKHHQDOWHUQDQFHODGXUpHHWODWHPSpUDWXUHVpOHFWLRQQpH
.
4. Appuyer sur la touche
pour démarrer la cuisson.
8QVLJQDOVRQRUHLQGLTXHTXHODFXLVVRQHVWWHUPLQpHHWO¶pFUDQDI¿FKH
“END”.
• Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de 1h15. Le programme
s’arrête automatiquement à 10h15.
3URJUDPPHUOD¿QG¶XQHFXLVVRQ
! /D SURJUDPPDWLRQ G¶XQH ¿Q GH FXLVVRQ Q¶HVW SRVVLEOH TX¶DSUqV DYRLU
sélectionné une durée de cuisson.
! Pour utiliser au mieux la programmation différée, il faut que l’horloge soit
correctement réglée.
1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ;
2. Appuyer 2 fois sur la touche
: l’icône
et les chiffres se mettent
jFOLJQRWHUVXUO¶DI¿FKHXU
3. Tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “ ” ou “ ” et
UpJOHUO¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQ
8QHIRLVO¶KHXUH¿QDOHDWWHLQWHDSSX\HUjQRXYHDXVXUODWRXFKH
/¶pFUDQ DI¿FKH HQ DOWHUQDQFH OD GXUpH O¶KHXUH GH ¿Q GH FXLVVRQ HW OD
température sélectionnée.
5. Appuyer sur la touche
pour activer la programmation.
et
éclairées signalent qu’une programmation a été
Les icônes
ODQFpH/¶$)),&+(85DI¿FKHjWRXUGHU{OHO¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQHWOD
durée.
8QVLJQDOVRQRUHLQGLTXHTXHODFXLVVRQHVWWHUPLQpHHWO¶pFUDQDI¿FKH
“END”.
‡ ([HPSOHLOHVWKODGXUpHSURJUDPPpHHVWGHKHWO¶KHXUH¿QDOH
HVW¿[pHjK/HSURJUDPPHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWjK
Pour annuler une programmation, appuyer sur la touche
.
39
FR
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont
directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au tournebroche,
placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson.
MULTINIVEAUX
• Utiliser les niveaux 2 et 4 et placer au 2 les plats qui exigent davantage
de chaleur.
• Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
• Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille.
• Nous conseillons de sélectionner la température la plus élevée. Ne pas
s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence :
son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
FOUR PIZZA
• Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long
et la pizza beaucoup moins croustillante.
• Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle qu’à mi-cuisson.
40
Tableau de cuisson
Programmes
Aliments
Poids
(Kg)
Préchauffage
Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
glissières
glissières
standard coulissantes
Manuels
Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux
Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux
Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé)
Poulet rôti + pommes de terre
Agneau
Maquereau
Lasagnes
Choux sur 3 niveaux
Biscuits sur 3 niveaux
Friands au fromage sur 2 niveaux
Tartes salées
Niveau
enfournement
1+1
1
1
1
2 et 4
2 et 4
2 et 4
1 et 2/3
2
1 ou 2
2
1 et 3 et 5
1 et 3 et 5
2 et 4
1 et 3
1
1
1
1
et 3
et 3
et 3
et 3
1
1
1
1 et 2 et 4
1 et 2 et 4
1 et 3
1 et 3
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Barbecue*
Maquereaux
Soles et seiches
Brochettes de calmars et crevettes
Tranches de colin
Légumes grillés
Côte de veau
Saucisses
Hamburgers
Croque-monsieur ou toasts
Poulet rôti au tournebroche (oui présent)
Agneau rôti au tournebroche (oui présent)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 ou 5
4 ou 6
1
1
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin*
Poulet grillé
Seiches
Poulet rôti au tournebroche (oui présent)
Canard rôti au tournebroche (oui présent)
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Agneau
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
non
non
non
non
non
non
non
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Surgelés
Pizza
Mélange de courgettes et crevettes en croûte
Feuilleté aux épinards
Chaussons salés
Lasagnes
Petits pains dorés
Poulet en morceaux
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Précuits
Ailes de poulet dorées
0.4
2
1
-
200
20-25
Aliments Frais
Biscuits (pâte brisée)
Cake aux fruits
Friands au fromage
0.3
0.6
0.2
2
2
2
1
1
1
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Étuve / décongélation
Meringues blanches
Viande/Poisson
-
2
2
2
1
1
1
non
non
non
40
65
90
8-12 ore
90-180
Tartes
Tarte aux fruits
Cake aux fruits
Petits gâteaux sur 2 niveaux
Génoise
Choux sur 3 niveaux
Biscuits sur 3 niveaux
Crêpes farcies
Meringues sur 3 niveaux
Friands au fromage
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2 et 4
2 ou 3
1 et 3 et 5
1 et 3 et 5
2
1 et 3 et 5
2
1 ou 2
1 ou 2
1 ou 2
1 et 3
1 ou 2
1 et 2 et 4
1 et 2 et 4
1
1 et 2 et 4
1
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
Pizza
Fougasses
0,5
0,5
2
2
1
1
oui
oui
210-220
190-200
15-20
20-25
Gâteaux
1
2 ou 3
2
non
Pain (voir recette)
1
1 ou 2
1
non
Cuisson
rapide*
Basse
température*
Pâtisserie*
Pizza*
Automatiques**
Gâteaux
Pain***
*Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés
et ne sont pas modifiables manuellement.
**Les durées des cuissons automatiques sont présélectionnées. Ces valeurs peuvent être modifiées par l’utilisateur à partir de la durée présélectionnée.
***Comme indiqué dans la recette, ajouter 50 g (0,5 dl) d'eau dans la lèchefrite placée au niveau 5.
! Programme ECO: Ce programme est utilisé pour la cuisson lente de tout type d’aliments à des températures qui peuvent être préréglées jusqu’à 200 °C
au maximum ; il est également adapté pour chauffer les aliments et terminer le processus de cuisson.
41
FR
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de
sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit
à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
• Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à cet effet sur les
côtés de l’appareil.
• Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on a les mains ou
les pieds mouillés ou humides.
• Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que par des
adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. Toute autre
utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre
et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
• En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et certaines parties
de la porte peuvent devenir très chauds. Attention à ne pas les toucher et
à garder les enfants à distance.
• Éviter que le cordon d’alimentation d’autres électroménagers touche à
des parties chaudes du four.
‡ /HVRUL¿FHVRXOHVIHQWHVG¶DpUDWLRQRXG¶pYDFXDWLRQGHODFKDOHXUQH
doivent pas être bouchés
• Toujours saisir la poignée en son milieu: elle risque d’être très chaude à
ses extrémités.
• Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir les plats
du four.
• Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
‡ 1HSDVUDQJHUGHPDWpULHOLQÀDPPDEOHjO¶LQWpULHXUGXIRXUVLO¶DSSDUHLO
était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
‡ 1HSDVWLUHUVXUOHFRUGRQGHO¶DSSDUHLOSRXUGpEUDQFKHUOD¿FKHGHODSULVH
de courant.
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir
DXSDUDYDQWGpEUDQFKpOD¿FKHGHODSULVHGHFRXUDQW
• En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux mécanismes
internes pour tenter de réparer l’appareil. Contacter le service d’Assistance
(voir Assistance).
• Ne pas poser d’objets sur la porte du four ouverte.
• Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
• Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants
compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de quelqu’un
responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été dûment formées sur
l’utilisation de l’appareil.
• Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une minuterie
H[WHUQHRXXQV\VWqPHGHWpOpFRPPDQGHVpSDUpH
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
• La Directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers
XVDJpVQHVRLHQWSDVMHWpVGDQVOHÀX[QRUPDOGHVGpFKHWVPXQLFLSDX[
/HVDSSDUHLOVXVDJpVGRLYHQWrWUHFROOHFWpVVpSDUpPHQWD¿QG¶RSWLPLVHU
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole
de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler
42
les obligations de collecte séparée.
/HV FRQVRPPDWHXUV SRXUURQW FRQ¿HU OHXU DSSDUHLO XVDJp DX VHUYLFH
de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la
législation nationale le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un
nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers travaillent activement
dans la création et la gestion de systèmes de collecte et d’enlèvement
des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
• Évitez, dans la mesure du possible, de préchauffer le four et veuillez
toujours le remplir. Ouvrez le moins possible la porte de votre four, car
chaque ouverture laisse échapper la chaleur. Pour faire des économies
FRQVLGpUDEOHVG¶pQHUJLHpWHLJQH]OHIRXUFLQTjGL[PLQXWHVDYDQWOD¿QGX
temps de cuisson programmé et utilisez la chaleur dégagée par le four.
• Les programmes automatiques sont élaborés sur la base des produits
alimentaires de qualité.
‡ *DUGH]OHVMRLQWVSURSUHVHWELHQUDQJpVD¿QG¶pYLWHUWRXWHSHUWHG¶pQHUJLH
par la porte.
• Si vous avez un contrat d’électricité de tarif minuté, avec l’option “cuisson
de retard”, sera plus facile à économiser de l’argent, en deplaçant le début
du programme dans les periodes à taux réduits
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur la réduction
de la consommation d’énergie en mode standby.
Nettoyage et entretien
Pour démonter la porte du four avec les charnières soft closing*:
FR
1. Ouvrir complètement la porte.
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation
électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• De légères différences de couleur à l’avant du four sont dues aux différents
matériaux utilisés à savoir verre, plastique ou métal.
• Des ombres éventuelles sur la vitre du four, semblables à des stries, sont
GXHVDXUHÀHWGHODOXPLqUHGHODODPSHGXIRXU
• L’émail grand feu est traité à des températures très élevées. Pendant
FHSURFHVVXVGHVPRGL¿FDWLRQVFKURPDWLTXHVSRXUUDLHQWVHSURGXLUH
&¶HVW WRXW j IDLW QRUPDO HW FHOD Q¶LQÀXHQFH HQ DXFXQH PDQLqUH VXU
le fonctionnement. Les bords des tôles minces ne peuvent pas être
intégralement émaillés et peuvent par conséquent sembler bruts. Ceci
ne compromet en aucun cas la protection anticorrosion.
• Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une
éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches
VRQWGLI¿FLOHVjHQOHYHUXWLOLVHUGHVSURGXLWVVSpFLDX[,OHVWFRQVHLOOpGH
rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de produits corrosifs.
• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède.
Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
• Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la
vaisselle courante et passent au lave-vaisselle, sauf les glissières
coulissantes.
• Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit de nettoyage directement
sur le bandeau de commandes mais de se servir d’une éponge.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Nettoyage de la porte
! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est impossible de démonter
la porte.
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs;
essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou
de racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et de briser le
verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible de démonter la porte du four:
2XYULUODSRUWHFRPSOqWHPHQW YRLU¿JXUH 2. À l’aide d’un tournevis, soulever et faire pivoter les leviers F situés sur les
GHX[FKDUQLqUHV YRLU¿JXUH 2. Enlever les crochets d’extraction placés sur
les deux charnières. S’il n’est pas possible de
le lever manuellement, faire levier avec un outil.
3. Tourner complètement vers le bas les
crochets d’extraction.
4. Prendre la porte sur les deux bords
externes, en la refermant lentement mais
pas entièrement. Puis tirer la porte vers soi
HQ O¶H[WUD\DQW GH VRQ ORJHPHQW FI ¿JXUH Remonter la porte en suivant la procédure
dans le sens inverse.
5. Tourner vers le haut les crochets d’extraction
jusqu’au contact avec la façade du four.
6. Pousser les crochets d’extraction vers le
bas, en s’assurant qu’ils sont bien stables
et ne tournent pas vers l’avant.
F
3. Saisir la porte par les côtés, la refermer
lentement mais pas complètement. Tirer
ensuite la porte vers soi en la dégageant
GH VRQ ORJHPHQW YRLU ¿JXUH 5HPRQWHU OD
porte en refaisant en sens inverse les mêmes
opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est
abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile
(voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
* N’existe que sur certains modèles
43
FR
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
cavité
lampe
hublot
Pour changer l’ampoule d’éclairage
du four:
1. Retirer le couvercle en verre du
boîtier de la lampe.
2. Retirer l’ampoule et la remplacer
par une autre de même type: ampoule
halogène tension 230V, puissance 25
W, culot G 9.
3. Remettre le couvercle à sa place
YRLU¿JXUH ! Ne surtout pas toucher à l’ampoule les mains nues.
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
Nettoyage automatique FAST CLEAN
Pendant le programme FAST CLEAN la température à l’intérieur du four
atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, de carbonisation autrement
dit des salissures alimentaires. Les salissures sont littéralement incinérées.
Pendant la pyrolyse, les surfaces peuvent devenir très chaudes: garder les
enfants à distance. Il peut arriver de voir, à travers la vitre, des particules qui
s’illuminent: il s’agit d’une combustion instantanée, phénomène tout à fait
normal, et sans danger.
Avant de lancer le FAST CLEAN:
• nettoyer la porte du four
• enlever avec une éponge humide les salissures en excès. Ne pas utiliser
de détergents;
• sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel de glissières
coulissantes;
• ne pas placer de serviettes ou de maniques sur la poignée du four.
! Si le four est excessivement chaud, la pyrolyse pourrait ne pas démarrer.
Attendre qu’il refroidisse.
! L’activation du programme n’est possible qu’après avoir fermé la porte du
four.
Pour activer le programme FAST CLEAN:
1. Appuyer sur la touche
pour allumer le panneau de commande.
2. Appuyer sur la touche O¶DI¿FKHXUDI¿FKHHQDOWHUQDQFH³3LUR´³QRU´HW
par défaut, une durée de 1h30 (cycle normal).
puis tourner le bouton SÉLECTION TEMPS
3. Appuyer sur la touche
SRXUPRGL¿HUOHQLYHDXGHQHWWR\DJHSUpVpOHFWLRQQp,OHVWSRVVLEOHGHFKRLVLU
GLIIpUHQWVQLYHDX[GHQHWWR\DJHDYHFGXUpHSUpVpOHFWLRQQpHHWQRQPRGL¿DEOH
1. Economique (ECO) : tourner le bouton vers “ ”. Durée 1 heure ;
2. Normal (NOR) : niveau initial. Durée 1 heure 30 ;
3. Intensif (INT) : tourner le bouton vers “ ”. Durée 2 heures.
4. Appuyer sur la touche
SRXUFRQ¿UPHU
5. Appuyer sur la touche
pour démarrer le nettoyage.
Pour le cycle FAST CLEAN aussi, comme pour tout cycle de cuisson, il est
SRVVLEOHGHSURJUDPPHUOD¿QGXF\FOHGHQHWWR\DJH YRLU3URJUDPPHUOD¿Q
du nettoyage automatique).
! /HSURJUDPPH)DVW&OHDQGpVLUpHVWFRQ¿UPpHWGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQW
si l’on n’appuie pas sur la touche icône HORLOGE dans les 10 secondes
suivant la sélection de la durée.
44
Les sécurités
• la porte est automatiquement verrouillée dès que la température atteint
des valeurs élevées. L’icône
V¶DOOXPHVXUO¶DI¿FKHXU
permet d’annuler, à tout moment, le cycle
• une pression de la touche
de nettoyage ;
• en cas d’anomalie de fonctionnement, l’alimentation des résistances est
automatiquement coupée ;
‡ XQHIRLVTXHODSRUWHHVWYHUURXLOOpHDXFXQHPRGL¿FDWLRQGHVpOHFWLRQGH
GXUpHHWGH¿QQ¶HVWSOXVSRVVLEOH
3URJUDPPHUOD¿QGXQHWWR\DJHDXWRPDWLTXH
: l’icône
et les chiffres se mettent
1. Appuyer 2 fois sur la touche
jFOLJQRWHUVXUO¶DI¿FKHXU
2. Tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “ ” ou “ ” et
UpJOHUO¶KHXUHGH¿QGHQHWWR\DJH
.
8QHIRLVO¶KHXUH¿QDOHDWWHLQWHDSSX\HUjQRXYHDXVXUODWRXFKH
/¶pFUDQDI¿FKHHQDOWHUQDQFHODGXUpHO¶KHXUH¿QDOHHWOHQLYHDXGHQHWWR\DJH
sélectionné.
4. Appuyer sur la touche
pour activer la programmation.
et
éclairées signalent qu’une programmation a été
Les icônes
lancée.
8QVLJQDOVRQRUHLQGLTXHTXHOHQHWWR\DJHHVWWHUPLQpHWO¶pFUDQDI¿FKH
“END”.
• Exemple : il est 9h00 et on choisit un FAST CLEAN niveau Economique
TXLDGRQFXQHGXUpHSUpVpOHFWLRQQpHGHKHXUH/¶KHXUH¿QDOHHVW¿[pH
à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 11h30.
Pour annuler une programmation, appuyer sur la touche
.
$OD¿QGXQHWWR\DJHDXWRPDWLTXH
Pour pouvoir ouvrir la porte du four, il faut attendre que l’icône
s’éteigne
: Cela signale que la température du four est redescendue à un niveau
acceptable. Il se peut que des résidus blancs poussiéreux se déposent sur
l’enceinte du four : les enlever avec une éponge humide après refroidissement
FRPSOHWGHO¶DSSDUHLO3RXUTXRLQHSDVSUR¿WHUGHODFKDOHXUHPPDJDVLQpH
pour faire démarrer une cuisson sans se soucier des résidus poussiéreux :
ils sont tout à fait inoffensifs.
Anomalies et remèdes
FR
Problème
Cause possible
La ”Touche Horloge” et leschiffres de
l’afficheur clignotent.
L’appareil vient d’être branchéau secteur ou il Régler l'horloge.
y a eu une panne de courant.
Remède
Le programme de cuisson n'a pas
démarré.
Il y a eu une panne de courant.
Reprogrammer.
Seule la “Touche Horloge” est éclairée
en haute luminosité.
L’appareil est en mode veille (standby).
Utiliser une touche quelconque pour
quitter le mode standby.
J’ai choisi un programme automatique.
L’écran affiche “HOT” et la cuisson ne
démarre pas.
La température à l’intérieur du four est
supérieure à celle proposée pour le
programme choisi.
Attendre que le four refroidisse.
J’ai choisi la cuisson ventilée et les
aliments ont des traces de brûlures.
Il est recommandé de tourner les
Les positions 1 et 5 sont directement
frappées par l’air chaud qui pourrait brûler les lèchefrites à mi-cuisson.
préparations délicates.
ATTENTION
FR
Ne pas utiliser
la porte comme
plan d’appui
S’assurer que les grilles et lèchefrites
sont bien insérées jusqu’au fond
avant de refermer la porte
Pour le cycle de nettoyage
automatique (pyrolyse),
lire attentivement le
mode d’emploi
45

Manuels associés