Manuel du propriétaire | Hitachi CMP4121HDE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | Hitachi CMP4121HDE Manuel utilisateur | Fixfr
Color Plasma Display Monitor
Model
PD1
42PMA400E
CMP4202E
CMP4121HDE
USER MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D'USO
The stand is an option.
Le socle est en option.
Der Stander ist Sonderzubehor.
Il supporto di appoggio è un accessorio opzionale.
El soporte es opcional.
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
The serial number is located on the rear of the monitor.
This monitor is ENERGY STAR ® compliant when used with a
computer equipped with VESA DPMS.
The ENERGY STAR ® emblem does not represent EPA endorsement
of any product or service.
As an ENERGY STAR ® Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this product meets the ENERGY
STAR ® guidelines for energy efficiency.
FRANÇAS
MANUEL UTILISATEUR
Nous vous remercions vivement d'avoir fait l'acquisition de cet écran
d'affichage à plasma HITACHI.
Avant d'utiliser votre écran, veuillez lire attentivement les
"INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ" et ce "MANUEL UTILISATEUR" de
manière à utilisere à utiliser correctement l'écran.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr, car il pourrait vous ëtre
utile à l'avenir.
Remarques sur l'installation:
Ce produit est vendu en assumant qu'il sera installé par un
personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours
réaliser le montage et l'installation par un spécialiste ou par votre
revendeur.
HITACHI ne peut être tenu responsable pour tout dommage
causépar une erreur d'installation ou de montage, une mauvaise
utilisation ou un désastre naturel.
Remarque pour le revendeur:
Après l'installation, assurez-vous de remettre ce mode d'emploi à
l'utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.
PARTICULARITÈS
Grand écran à plasma, à haute définition
Cet écran à plasma de 42 pouces offre une définition de 1024 (H) x
1024 (V) pixels permettant de créer des images de très grande
qualité (rapport de la largeur à la hauteur égale à 16:9) sur un
support plat. A l’abri des influences électromagnétiques produites
par les sources géomagnétiques et les lignes sous tension, cet écran
fournit des images à très haute définition totalement dépourvues
d’erreur de convergence de couleur ou de distorsion.
Entrée multimédia
Deux mini-prises D-sub sont prévues pour l'entrée RGB. Vous
pouvez commuter entre les signaux RGB et les signaux
composantes* sur l'écran Menu ; vous pourrez donc utiliser divers
appareils allant des ordinateurs personnels aux appareils vidéo. Une
prise de sortie de haut-parleur est également prévue.
*C’est possible quand l’unité de la VIDÉO d’une option est insérée.
Convertisseur multibalayage et LSI de
contrôle flexible
Il est possible de traiter une vaste gamme de signaux d'ordinateurs
personnels, de 640 x 400, à 640 x 480 VGA à 1 600 x 1 200 UXGA.
Boîtier de télécommande facile à utiliser et
système d’affichage sur l’écran
Le boîtier de télécommande fourni facilite les réglages d’affichage.
Par ailleurs, le système d’affichage sur l’écran, permet de connaître
les conditions de réception du signal et les réglages des
commandes d’une manière facile à apprécier (l cut “à l’oeil”).
Economie d’énergie
La fonction d’économie d’énergie internationale ENERGY STAR®
permet d’économiser automatiquement l’énergie quand il n’y a aucun
signal d’entrée. Quand il est connecté à un ordinateur conforme à la
norme VESA DPMS, le moniteur se met hors tension quand il est
inactif.
A propos de l'appareil vidéo en option
Vous obtiendrez les fonctions suivantes en raccordant un appareil
vidéo en option.
(1) Une prise composite/S a été ajoutée, ainsi qu'une prise
composantes. Une prise de sortie vidéo composite est également
prévue pour un fonctionnement en boucle.
(2) Il est également possible de raccorder tout un choix d'appareils
autres que des ordinateurs personnels.
(3) Une entrée composant est atteinte àun D-Sub en phase prises
(RGB1, RGB2).
(4) Compatible avec les signaux à la norme européenne SCART.
Option
Pour les détails, consultez votre revendeur local.
1. Socle d'ordinateur de bureau : CMPAD05
2. Unité de montage mural :
Montage horizontal : CMPAK05
Montage vertical/horizontal : CMPAK15
Ce sont des étriers qui permettent de fixer l'appareil au mur.
3. Unité de suspension au plafond : CMPAT05
4. Haut-parleur de moniteur à plasma : CMPAS04 (largeur : 10,2 mm)
C'est un haut-parleur à deux voies composé d'un tweeter à dôme
de 2,5 cm et de deux boomers ronds de 8 cm.
5. Appareil vidéo : CMPAV14
Appareil d'extension pour le visionnement des images avec cet
appareil.
TABLE DES MATIÈrES
FPARTICULARITÈS ......................................2
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ ....................3
ACCESSOIRES STANDARD ..........................7
NOM DES PARTLES ......................................8
Le principal unit ..................................................................8
Boîtier de télécommande ....................................................9
Mise en place des piles ......................................................9
Utilisation du boîtier de télécommande ..............................9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............10
Instruction ..........................................................................10
Pour éviter la chute............................................................10
Raccordement à un PC ....................................................11
Raccordement à un appareil vidéo ..................................12
Raccordement du cordon d'alimentation ..........................13
Montage de l'appareil vidéo ............................................13
Montage du haut-parleur ..................................................13
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT ....14
Mise sous tension et hors tension ....................................14
Sélection de l'entrée ..........................................................15
Réglage du volume ..........................................................15
Silencieux audio ................................................................15
Réglage de la taille............................................................16
Affichage de deux écrans ................................................16
Affichage d'écran de signal d'entrée ................................16
Réglage automatique de la position de l'écran et de
l'horloge ............................................................................17
Fonctionnement indépendant de plusieurs moniteurs ....17
Utilisation de l'écran de menu ............................................17
PICTURE MENU ................................................................18
SOUND MENU ..................................................................19
DISPLAY MENU ................................................................20
FUNCTION MENU ............................................................22
OTHER MENU ..................................................................23
AUTRES PARTICURARITÈS........................24
Sauvegarde automatique ..................................................24
Vérification du signal ........................................................24
Mode d’économie d’énergie..............................................25
DEUX TABLE DE L'ÉCRAN..............................25
IMAGE RÉMANENTE D'UN ÉCRAN À PLASMA ..26
REMARQUES ..............................................26
GUIDE DE DÈPANNAGE..............................27
Symptômes qui semblent dénoter une anomalie ..............27
Actions pour corriger les images anormales ....................29
CARACTÈRISTIQUES DU PRODUIT ..........30
Entrée signaux ..................................................................31
Liste des signaux conseillés..............................................31
Remarques sur ce mode d’emploi
• Les informations de ce mode d’emploi peuvent être modifiées sans préavis.
• Bien que ce mode d’emploi ait été préparé avec soin, vous êtes invité à informer le revendeur ou nous-même de vos commentaires, points
de vue ou questions qui concernent l’appareil.
• Prenez connaissance des exigences qui gouvernent l’utilisation de cet appareil, telles que les caractéristiques des matériels et logiciels
ainsi que les contraintes qui en découlent. Nous ne serions être tenu responsable des dommages causés par l’utilisation incorrecte de cet
appareil.
• La reproduction totale ou partielle de ce mode d’emploi est interdite sans accord préalable.
• Les noms mentionnés dans ce mode d’emploi peuvent être des marques, déposées ou non, par leurs propriétaires respectifs.
2
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ
Ce moniteur est conçu de façon à pouvoir être utilisé en toute sécurité. Cependant, un incendie ou des blessures sérieuses peuvent se
produire si vous n’utilisez pas ce moniteur correctement. Suivez les instructions suivantes afin d’éviter toutes blessures.
Conservez soigneusement les instructions de sécurité
N’utilisez pas le moniteur s’il est en panne
* Si de la fumée s’échappe du moniteur,
* Si vous notez que le moniteur émet une odeur inhabituelle,
* Si de l’eau a pénétré dans le moniteur
* Si vous avez laissé tomber le moniteur ou si le coffret est
endommagé.
FRANÇAS
Si vous notez une anomalie,
(1) Mettez hors tension le moniteur
(2) Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
(3) Faites réparer l’appareil.
Des avertissements et des précautions figurent dans ce document et sont apposées sur le moniteur lui-même.
AVERTISSEMENT
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les
instructions suivantes ne sont pas respectées.
ATTENTION
Une secousse électrique et d’autres anomalies peuvent provoquer des blessures graves ou des
dommages physiques.
AVERTISSEMENT
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les
instructions suivantes ne sont pas respectées.
• Si le moniteur émet de la fumée ou une odeur inhabituelle:
Mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Lorsque la fumée s’est arrêtée, faites réparer le moniteur.
Si vous vous entêtez à utiliser le moniteur dans de telles conditions anormales, vous risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une
secousse électrique.
• Ne laissez pas tomber de l’eau ni d’autres corps étrangers dans le moniteur.
Si vous laissez tomber de l’eau ou d’autres corps étrangers dans le moniteur, un incendie peut se produire, ou vous pouvez ressentir une
secousse électrique.
Dans le cas où un corps étranger a pénétré dans le moniteur, mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur; cela fait, faites réparer le moniteur.
• Ne posez pas le moniteur sur une surface instable.
Si vous posez le moniteur sur une surface ondulée ou instable, il peut tomber et vous risquez d’être blessé. Posez le moniteur sur une surface
plane et suffisamment solide.
• Ne heurtez pas le moniteur.
• N’utilisez pas le moniteur si la vitre est cassée ou endommagée..
Si après avoir heurté le moniteur, vous constatez que l’image ne se forme plus sur l’écran, que le verre est brisé, que le moniteur émet de la
fumée ou une odeur inhabituelle, mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur. Cela fait, faites réparer le moniteur. Si vous vous entêtez à utiliser le moniteur dans de telles conditions anormales, vous
risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique.
• Ne démontez pas le moniteur, ne le modifiez pas.
Certaines parties intérieures du moniteur sont portées à des tensions élevées. Le démontage ou la modification peuvent être la cause d’un
incendie ou d’une secousse électrique.
• N’utilisez pas le moniteur dans un lieu humide.
Si vous utilisez le moniteur dans un lieu humide tel qu’une salle de bain ou une salle de douche, vous risquez de provoquer un incendie ou de
ressentir une secousse électrique.
• N’endommagez pas le cordon d’alimentation, ne le modifiez pas.
Si vous posez un objet lourd sur le cordon, si vous l’étirez, si vous l’écrasez, si vous le chauffez, il peut être endommagé et cela peut être à
l’origine d’un incendie ou d’une secousse électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, consultez le centre d’entretien.
3
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ (suite)
AVERTISSEMENT
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les
instructions suivantes ne sont pas respectées.
• LE CABLE D'ALIMENTATION FOURNI DOIT ETRE UTILISE
Le non-respect de ces normes, peut entraîner des électrocutions ou risque d’incendie.
Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED” / CSA “LABELLED” ou “CERTIFIED” correspondant aux
spécifications suivantes :
Puissance nominale : minimum 125V, 10ampères , Longueur : maximum 3,0m , Type : SVT ou SJT
Type de prise : NEMA 5-15P figure, Fiches parallèles, avec masse
En Europe etc, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes européennes. Pour un courant nominal allant jusqu’à 6 ampères, le
cordon d’alimentation doit être au moins de type H05VV-F3G0,75 mm2 ou H05VVH2-F3G0,75 mm2.
• UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRISES DE TENSION APPROPRIÉE ET RELIÉES À LA TERRE!
100 - 120 V pour les USA, le Canada, etc.
200 - 240 V pour l’Europe, etc.
(Ce moniteur se règle automatiquement sur la tension d’entrée 100 - 120 / 200 - 240 V.)
• FAITES ATTENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION !
Avant de brancher la prise mâle du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte, vérifiez que la partie de ce cordon qui se
trouve au niveau de la connexion est propre (c’est-à-dire qu’il n’y a pas de poussière). Ensuite, enfoncez fermement la prise mâle de ce
cordon dans une prise murale afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie.
• Ne touchez pas la prise secteur quand un orage est proche.
Vous pourriez ressentir une secousse électrique.
• Ne touchez pas la prise secteur avec des mains mouillées
Vous pourriez ressentir une secousse électrique.
• N’obstruez pas les ouïes d’aération
Si vous obstruez les ouïes d’aération tandis que le moniteur est en fonctionnement, ou juste après son arrêt, la température intérieure peut
s’élever au point de provoquer un incendie ou une secousse électrique.
• Ne renversez pas le moniteur.
• Ne mettez pas le moniteur sur une étagère ou dans une armoire sans une ventilation adéquate de 10 cm en haut, sur les côtés, en bas et
derrière.
• Ne posez pas le moniteur sur une moquette ou un matelas.
• Ne couvrez pas le moniteur d’un linge.
ATTENTION
Une secousse électrique et d’autres anomalies peuvent provoquer des blessures graves ou des dommages
physiques.
• Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur quand vous
transportez le moniteur.
Transporter le moniteur sans débrancher la fiche du cordon d’alimentation, peut endommager le cordon d’alimentation et provoquer,
ultérieurement, un incendie ou une secousse électrique. Nous vous conseillons de transporter le moniteur à deux personnes. Soyez prudent
quand vous transportez le moniteur et veillez tout spécialement à ne pas casser la vitre.
• Quand vous débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Vous devez saisir la fiche elle-même et ne pas tirer sur le cordon.
En effet, il est évident que si vous tirez sur le cordon, vous pouvez l’endommager, et qu’une fois endommagé, le cordon peut être à l’origine
d’un incendie ou d’une secousse électrique. Par ailleurs, ne touchez pas les broches de la fiche du cordon d'alimentation immédiatement
après avoir débranché cette fiche au niveau de la prise secteur car vous pourriez ressentir une secousse électrique.
• Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur si vous
envisagez de ne pas vous servir du moniteur pendant une longue période.
Pour des raisons de sécurité
• N’utilisez pas le moniteur dans une atmosphère contenant des suies, de la vapeur, une
grande quantité d’humidité et de la poussière.
Tout cela peut provoquer un incendie ou une secousse électrique.
• N’exposez pas le moniteur à une température ambiante élevée.
N'exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil pendant une longue période. La chaleur peut provoquer un incendie, une
transformation, voire la fonte du moniteur.
• Ne placez aucun objet à l’intérieur du moniteur.
N’introduisez aucun objet à l’intérieur du moniteur, ne le heurtez pas. Le moniteur pourrait quitter votre bureau et tomber à terre. Et cela peut
4
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ (suite)
ATTENTION
Vous pourriez vous blesser ou endommager votre matériel si vous ne suivez pas les instructions ci-dessous.
• Ne bobinez pas ni n’enroulez le cordon d’alimentation.
Ce pourrait causer un échauffement excessif et provoquer un incendie.
• ATTENTION uniquement destiné à l’utilisation en 200 - 240 V
Cet équipement utilise les systèmes de protection électriques du bâtiment où il est installé pour l’isolation contre les courts-circuits ou les
surtensions. Voir le tableau qui suit pour la localisation et le nombre adéquat de systèmes de protection du bâtiment.
Nombre minimul de
Protection contre coupe-circuit à fusibles ou
de pôles de disjoncteu
Cas A: Matériel destiné à être relié uniquement Défaut à la terre
à des SCHÉMAS D’ALIMENTATION avec
neutre à la terre identifié de façon sûre
Surintensité
excepté pour le cas C ci-dessous.
Cas B: Matériel destiné à être relié à toute
alimentation, y compris les SCHÉMAS
D’ALIMENTATION IT et les alimentations avec
fiches réversibles excepté pour le cas C cidessous.
Cas C: Matériel destiné à être relié à des
schémas d’alimentation 3 conducteurs avec
neutre à la terre identifié de façon sûre.
FRANÇAS
EXEMPLES INFORMATIFS DE DISPOSITIFS DE PROTECTION DANS LES MATÉRIELS
ET SOUS-ENSEMBLES MONOPHASÉS
Emplacement
1
Conducteur de phase
1
L’un ou l’autre des
conducteurs
Défaut à la terre
2
Deux conducteurs
Surintensité
1
L’un ou l’autre des
conducteurs
Défaut à la terre
2
Chaque conducteur de phase
Surintensité
2
Chaque conducteur de phase
Vérifiez que les systèmes de protection du bâtiment correspondent aux conditions indiquées dans ce tableau avant d’installer
le moniteur.
• POUR UNE ISOLATION COMPLÈTE, RETIREZ LE CORDON D’ALIMENTATION!
Pour isoler complètement le moniteur de la prise secteur, débranchez le cordon d'alimentation soit au niveau du moniteur, soit au niveau de la
prise murale.
5
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ (suite)
PRÉCAUTIONS
• Environnement d’installation
N’obstruez pas les ouïes d’aération.
Ne posez pas le moniteur sur une moquette, une couverture, au voisinage d’un rideau épais dont les poils pourraient venir obstruer les petites
ouïes d’aération.
N’installez pas le moniteur dans un des endroits suivants.
• Endroits chauds, près d’un radiateur, endroits exposés à la lumière directe du soleil.
• Endroits qui sont soumis à des variations rapides et amples de température.
• Endroits où existent des suies, des poussières, une atmosphère hautement humide.
• Endroits confinés.
• Endroits humides tels qu’une salle de bain ou une salle de douche.
• Endroits où vos jambes peuvent s’emmêler.
• Endroits en permanence soumis à des vibrations, ou soumis parfois à des vibrations importantes.
• Endroits déformés et instables.
• Distorted or unstable places.
• Comment regarder le moniteur.
Si vous regardez le moniteur dans une pièce très sombre, vos yeux se fatiguent.
Utilisez le moniteur dans une pièce raisonnablement éclairée.
Vos yeux peuvent être fatigués si vous regardez le moniteur pendant une longue période de temps.
Vos yeux se fatiguent après une longue observation du moniteur. Reposez vos yeux en regardant de temps en temps autre chose que le
moniteur. Veillez à ce que vos yeux soient plus hauts que le moniteur.
• Remarque sur les images rémanentes
L’écran à plasma éclaire des éléments de phosphore pour afficher les images. Le phosphore a une durée de vie finie. Après une longue
période l’éclairage, la luminosité d’un élément de phosphore peut se dégrader et entraîner des brûlures d’écran dans cette partie de l’écran et
afficher des images estompées.
Conseils pour éviter un tel vieillissement:
- N’affichez pas d’images avec une grande différence de luminosité ou un fort contraste, telles que des caractères monochromes et des motifs
graphiques pendant trop longtemps.
- Ne laissez pas des images stationnaires sur l’écran pendant trop longtemps, mais essayez de les rafraîchir à intervalle régulier ou utilisez un
économiseur d'écram.
- Baissez le contraste et la luminosité.
• Comment nettoyer le moniteur.
Avant de nettoyer le moniteur, mettez-le hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Pour
nettoyer le moniteur ne vaporisez aucun produit directement sur l’écran ni sur le coffret. Utilisez un chiffon propre, sans poussière, doux et
sec. Si cela ne suffit pas, utilisez un produit ne contenant ni alcool ni ammoniac.
Ne grattez pas la surface de l’écran avec un stylo à bille, un tournevis, etc.
• Prevention of an obstacle to Radio receivers
This monitor has been designed pursuant to the EN55022 class B Rules. This is to prevent a problem to Radio receivers.
- Keep the monitor away from Radio.
- Adjust Radio antennas in order for the monitor not to receive interference.
- The antenna cable of Radio should be kept away from the monitor.
- Use a coaxial cable for antenna.
You can check if this monitor influences Radio receivers by turning off all other equipment other than the monitor.
If you find a problem receiving Radio when using the monitor, check the instructions mentioned above.
• Précautions concernant le moniteur
- Pour relier le moniteur à un PC, utilisez le câble de signal fourni.
N’utilisez aucun autre câble de signal.
- Assurez-vous que le connecteur du câble de signal est bien fixé.
Veillez à ce que les vis soient serrées.
- Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur différente de celle utilisée pour les autres appareils tels que la radio, etc.
- Utilisez une prise secteur à 3 broches et assurez-vous qu’une des broches est bien reliée à la terre.
• Précaution pour le transport
Soyez attentif quand vous transportez ce moniteur car il est lourd.
De plus, utilisez le corton et les matériaux d’emballage d’origine pour transporter le moniteur.
Transporter le moniteur dans n’importe quel autre carton que celui d’origine peut endommager le moniteur.
Conservez le corton et tous les matériaux d’emballage d’origine.
6
ACCESSOIRES STANDARD
Cet appareil comprend l’écran et les accessoires cidessous.
•Si l’un quelconque de ces accessoires est manquant, consultez le
revendeur.
SIZE
VIDEO 1 VIDEO 2 RGB 1
RGB 2
VOLUME+
MUTE VOLUME-
Manuel
utilisateur
(ce document)
RECALL
Boîtier de
télécommande
FRANÇAS
MENU
Piles AA x 2
Cordon
d’alimentation
• Veuillez lire le manuel utilisateur (ce document); conservez-les en
lieu sûr pour référence.
• Conservez l’emballage pour expédition ultérieure.
7
NOM DES PARTLES
Avant
Le principal unit
Coffret
(cadre avant)
Ecran
Le socle est un accessoire
supplémentaire en option.
Panneau de commande
• Le bouton de réglage se trouve
sur le fond.
• Le arrière couvercle contient
des indications permettant de
distinguer les touche de
réglage.
Capteur de
télécommande
Témoin
9
14
• L'interrupteur d'alimentation secteur se trouve au dos, sur
la surface inférieure.
▼
▲ Touche Alimentation
secondaire
Touche VOLUME
Touche RECALL
Touche SIZE
Interrupteur
d’alimentation principal 14
14
15
16
16
Touche INPUT SELECT
15
Arrière
Précaution au déplacement de l'unité principale
• Comme ce produit est pesant, deux personnes sont
requises pour le déplacer sans danger.
• Lors d'un déplacement de l'unité, soulevez-la vers l'avant
à l'aide des deux poignées prévues à l'arrière et tenez-la
alors des deux côtés à la base pour la maintenir stable.
Poignées
Poignées
Poignées
Prises de
raccordement
d’enceintes
extérieures
Prises de
raccordement
d’enceintes
extérieures
12
12
Prises de raccordement d’appareil extérieur
RS232C
RGB 2
RGB 1
D-SUB IN
D-SUB IN
Prises d’entrée RGB
8
AUDIO IN
11
NOM DES PARTLES (suite)
Boîtier de télécommande
Touche POWER OFF 14
14 Touche POWER ON/OFF
Touche POWER ON 14
Touche MUTE 15
15 Touche VOLUME UP/DOWN
Touche SIZE 16
MUTE
VOL
Touche PinP 16
FRANÇAS
VOL
16 Touche RECALL
AUTO
PinP
SIZE
RECALL
RGB 1
RGB 2
VIDEO 1
VIDEO 2
Touche AUTO 17
Touche MENU 17
MENU
15 Touche RGB/VIDEO
RETURN
17 Touche RETURAN
ENTER
Touche ENTER 17
ID
17 Touche SELECT/ADJUST
ID SET
17 Touche ID SET
Touche ID 17
Mise en place des piles
1) Ouvrez le couvercle du logement
des piles.
Utilisation du boîtier de télécommande
Utilisez le boîtier à moins de 5 m de la face avant de l’appareil et de
manière que le faisceau ne fasse pas un angle supérieur à 30
degrés par rapport à l’axe du capteur.
• Glissez en arrière et enlevez l’abri de la
pile dans la direction de la flèche.
2) Mettez en place les piles.
• Mettez en place les deux piles AA
fournies en respectant les polarités
indiquées.
Moins de 30
degrés
Moins de 30
degrés
Environ 3 m
Environ 3 m
Environ 5 m
3) Fermez le couvercle du logement
des piles.
VOL
MUTE
• Remplacez les bettery couvrent dans la
direction de la flèche et le cassent net
dans place en arrière.
AUTO
PinP
SIZE
RGB 1
RGB 2
VIDEO 1
MENU
VOL
RECALL
VIDEO 2
RETURN
ENTER
ID
ID SET
CONSEILS
ATTENTION
• N’utilisez pas, en même temps, une pile neuve et une pile
usagée. Les piles pourraient exploser ou fuir, ce qui pourrait
provoquer un incendie, une blessure ou des taches.
• Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter les
polarités indiquées sur l’appareil. Dans le cas contraire, les piles
pourraient exploser ou fuir, ce qui pourrait provoquer un
incendie, une blessure ou des taches.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande, ne le heurtez
pas.
• Pour éviter toute anomalie, n’aspergez pas le boîtier de
télécommande avec de l’eau, ne le placez pas sur un objet
humide.
• Avant de laisser le boîtier de télécommande inutilisé pour une
longue période, retirez les piles.
• Si le boîtier de télécommande devient sans effet, remplacez les
piles.
• Les lumières vives, par exemple les rayons du soleil, qui viennent
frapper le photorécepteur de la télécommande risquent
d’entraver le fonctionnement. Placez l’appareil à l’abri de toute
lumière vive.
9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Utilisation du module de montage mural
optionnel (CMPAK15)
Instruction
Aucun pied n’est fourni avec ce produit. Pour l’installation du
moniteur, utiliser le pied de table optionnel (CMPAD05), l’Unité de
Montage pour Mur (montage horizontal CMPAK05, Montage
horizontal/vertical CMPAK15), ou l’Unité de Montage pour Plafond
(CMPAT05).
Le Pied de Table a été utilisé pour les illustrations de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Utilisez un des supports spéciaux de montage pour installer cet
appareil. Un support trop faible peut entraîner le renversement ou
la chute de l’appareil et conduire à un incendie, une électrocution
ou des blessures. Veuillez noter que cette société n’assume
asolument aucune responsabilité si un module de montage autre
que le module de montage spécial est utilisé et si cet appareil
n’est pas installé correctement.
L’utilisation du module de montage mural optionnel (CMPAK15)
permet de monter le moniteur sur une surface murale de la façon
montrée ci-à dessous.
1) Préparez au moins quatre jeux de boulon d’ancrage et de vis afin
à pouvoir réaliser l’installation avec divers types de mur.
2) Lisez attentivement les instructions fournies avec le module de
montage mural pour placer de façon optimale l’écran à plasma
sur la surface murale.
3) Préparez la surface murale pour l’ancrage et percez les trous
nécessaires, comme indiqué sur les illustrations.
• Assurez-vous que la solidité de la surface murale et la force de
support des vis sont suffisantes.
Témoin
ATTENTION
• L’installation du modèle à fixer sur un mur ou en plafond, peut
être dangereuse; ne tentez pas de
10 cm (4 pouce) ou plus *
l’effectuer vous-même mais demandez au
revendeur qu’il vous oriente vers un
installateur qualifié.
Collier
• Afin d’éviter toute augmentation de la
température interne, laissez un espace de
Corde
10 cm (4 pouce : Pour une installation sur
ou
chaîne
un bureau) ou plus entre chaque côté de
l’appareil et d’autres objets tels que les
murs, etc. de façon que les trous de
ventilation ne soient pas bloqués.*
Montage horizontal
Montage vertical,
base à gauche
Montage horizontal
SPEAKER
TERMINAL
8 8W
SPEAKER
TERMINAL
8 8W
Contour de l’écran à plasma
Montage vertical, base à gauche
SPEAKER
TERMINAL
8 8W
Pour éviter la chute
ATTENTION
Veillez à ce que l’appareil soit monté dans un endroit stable.
Prenez toute mesure nécessaire pour éviter qu’il ne tombe et
blesse quelqu’un.
10 cm (4 pouce) ou plus
Au moyen d’une corde, d’une chaîne ou
d’un collier disponibles dans le
commerce, fixez l’écran au mur ou au
poteau.
*
Contour de l’écran à plasma
Collier
Corde
ou
chaîne
10
Insertion des boulons
d’ancrage dans la
surface murale.
Surface murale
Boulon d’ancrage
Laissez un espace de
25 mm
(1 pouce) maximum
Montage sur bureau
1) Au moyen de vis à bois (deux), fixez l’écran au
niveau des perçages placés à l’arrière du
support, comme le montre l’illustration.
2) Au moyen de vis à bois disponibles dans le
commerce, maintenez soigneusement l’écran
en position.
SPEAKER
TERMINAL
8 8W
Fixation à un, mur ou un
poteau
Vis bois
Deux endroits
ATTENTION
L’appareil, lorsqu’il est monté, doit avoir son témoin en bas. Sinon,
une élévation importante interne de la température pourrait
provoquer une panne ou un incendie.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
Avant d’effectuer les INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ, lisez attentivement les Remarques
d’emploi ( 3 à 6 ) pour garantir un fonctionnement sûr:
• Choisissez un endroit convenable et installez l’appareil sur une table horizontale où le support peut être posé sans
risque.
• Installer le moniteur près d’une prise secteur.
• Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation de l'appareil est éteint.
Raccordement à un PC
FRANÇAS
(1) Vérifiez que le signal d'affichage de l'ordinateur personnel est compatible avec les spécifications de l'appareil.
• Pour les spécifications de l'appareil, voyez "Spécifications du produit". 31 〜 32
(2) Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation de l'appareil est éteint.
(3) Raccordez la prise d'entrée de signal (RGB 1 ou RGB 2), sur le panneau arrière de l'appareil, à la prise de sortie du
signal d'affichage de l'ordinateur personnel.
• Utilisez un câble qui rentre dans la prise d'entrée de l'appareil et la prise de sortie de l'ordinateur personnel.
• Selon le type d'ordinateur personnel utilisé, vous devrez peut-être utiliser un adaptateur de conversion en option ou l'adaptateur fourni
avec l'ordinateur personnel. Pour les détails, voyez le manuel de l'utilisateur de l'ordinateur personnel ou renseignez-vous auprès du
fabricant de votre ordinateur personnel ou de votre revendeur local.
Panneau arrière du moniteur
Haut-parleur (G)
Haut-parleur (D)
Fiche du cordon
d'alimentation
RS232C
RGB 2
RGB 1
D-SUB IN
D-SUB IN
AUDIO IN
Cordon
d'alimentation
Vers la
prise de
sortie du
signal
Vers la prise d'entrée du
signal audio
Vers les
prises
d'entrée
du signal
PC
3.5mm
Mini-prise
stéréo
Corde Clamper
Vers la
prise de
sortie du
signal audio
Lorsque vous raccordez
l'entrée audio d'un ordinateur
à l'appareil (avec mini-prise
stéréo de 3,5 mm), il faut
que le cordon passe dans
le collier de serrage vers le
bas du panneau arrière de
l'appareil principal. Sinon, la
suppression des radiations
électromagnétiques
risque d'être insuffisante.
11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
Raccordement à un appareil vidéo
(Quand la appareil vidéo en option est installée)
(1) Assurez-vous que l'appareil vidéo est hors tension.
(2) Raccordez la prise d'entrée de signal du panneau arrière de l'appareil à la prise de sortie de signal de l'appareil vidéo
à l'aide d'un câble vendu dans le commerce.
Haut-parleur (D)
Haut-parleur (G)
Panneau arrière du moniteur
Moniteur externe
Appareil vidéo
Fiche du cordon
d'alimentation
IN
COMPONENT IN
VIDEO 2
R
R
L/MONO
L/MONO
Cordon
d'alimentation
IN
OUT
IN
PR/CR
PB/CB
Y
*1
*2
Vers la prise de sortie
du signal
Vers les prises d'entrée
des composantes
Vers les prises de
sortie des
composantes
Vers la prise
d'entrée S-vidéo
Vers les prises
d'entrée du
signal audio
Utilisez cette
prise si I'appareil
vidéo possède
une prise
d'entrée S-vidéo
OUT
S
IN
Vers les prises d'entrée
des composé
S
Vers les prises de sortie
audio et vidéo
COMPOSITE
VIDEO 1
Vers la prise de
sortie S-vidéo
AUDIO IN
COMPOSITE
(tel qu'un lecteur de LaserDISC,
un lecteur de DVD, DSS ou un caméscope)
Vers les prises de
sortie des composé
• Si un appareil vidéo avec une prise de sortie S vidéo est utilisé, il
est recommandé de faire la connexion en utilisant un câble S vidéo
afin d’obtenir la meilleure qualité d’image. (Si la prise d’entrée S
vidéo et la prise d’entrée vidéo ordinaire sont utilisées en même
temps, la prise d’entrée S vidéo a la priorité.)
• Si la borne VIDEO1 OUT est raccordée à un moniteur externe muni
d'une borne de 75 ohms, vous pourrez y regarder la même image
que sur l'unité principale. Si un moniteur externe n'est pas utilisé, le
câble doit être débranché au niveau de la borne VIDEO OUT.
L'image apparaîtra blanche à mesure que le niveau de saturation
est atteint.
Raccordement des haut-parleurs
L'appareil est équipé de prises de sortie de haut-parleur
pour l'utilisation d'un jeu de haut-parleurs (en option).
Pour les raccordements, voyez le schéma ci-dessous.
10mm
Rabattez la languette et insérez
le câble.
Soulevez la languette pour que
le câble ne puisse pas se
détacher.
Avec RGB coup monté composant
RS232C
AUDIO IN
RGB 2
RGB 1
D-SUB IN
D-SUB IN
*2
*1
À un matériel de la vidéo
composant
S'il vous plaît utilisez le câble du
rapport convenable pour la forme
terminale d'un matériel de la vidéo.
Avec SCART rapport terminal (faites référence à 22 )
AUDIO IN
COMPOSITE
S
12
Video equipment
COMPONENT IN
VIDEO 2
VIDEO 1
R
L/MONO
R
L/MONO
IN
OUT
Retirez l'isolation et torsadez
dole câble nu comme indiqué.
IN
PR/CR
PB/CB
Y
ATTENTION
Quand vous raccordez les haut-parleurs, raccordez la prise de
haut-parleur positive (+) à la prise de haut-parleur positive (+) du
présent appareil, et raccordez les prises négatives (-) respectives
de la même façon. Le son ne sera pas correct si vous raccordez
une prise positive (+) à une prise négative (-).
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
Raccordement du cordon d'alimentation
Raccordez le cordon d'alimentation après avoir effectué tous les autres raccordements.
FRANÇAS
①
②
(1) Raccordez le cordon d'alimentation à l'appareil.
(2) Raccordez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise secteur.
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni.
• N'utilisez pas de tension d'alimentation autre que celle qui est indiquée (CA 100-240 V, 50/60 Hz) car cela pourrait provoquer un feu ou un
choc électrique.
Montage de l'appareil vidéo
(option)
Montage du haut-parleur
(option)
Pour le montage de l'appareil vidéo et du haut-parleur en option, reportez-vous aux modes d'emploi respectifs.
13
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT
Mise sous tension et hors tension
Témoin
Interrupteur
d’alimentation principal
• Pour allumer le moniteur, mettre le commutateur
principal situé sur l’unité principale du moniteur sur ON,
puis appuyer sur le touche SUB POWER, ou sur le
touche ON/OFF ou ON de la télécommande.
• Pour éteindre le moniteur, appuyer sur le touche SUB
POWER, ou sur le touche ON/OFF ou OFF de la
télécommande, puis mettre le commutateur principal
OFF situé sur l’unité principale du moniteur, sur OFF.
• Pendant l’utilisation normale, le commutateur principal OFF est
sur ON, et le moniteur peut être éteint/allumé en utilisant le
bouton SUB POWER ou le touche ON/OFF de la télécommande.
Témoin
Témoin
Eteint
S’allume en
rouge
S’allume en
vert
Etat
d’alimentation
Eteint
Lorsque l’interrupteur
d’alimentation principal est réglé
sur OFF
Eteint (veille)
Lorsque le commutateur principal
est sur ON, et que le touche OFF
de la télécommande ou le touche
SUB POWER situé sur le dessous
de l’avant du cadre est sur OFF.
Allumé
Lorsque le commutateur principal
est sur ON, et que le touche ON
de la télécommande ou le touche
SUB POWER situé sur le dessous
de l’avant du cadre est sur ON.
Eteint (veille)
Lorsque le commutateur principal
est sur ON, et que le touche ON
de la télécommande ou le touche
SUB POWER situé sur le dessous
de l’avant du cadre est sur ON.
Cependant, l'état dans POWER
SAVE mode
Touche Alimentation
secondaire
S’allume en
orange
Touche
POWER OFF
Touche POWER
ON/OFF
Touche
POWER ON
VOL
MUTE
VOL
AUTO
PinP
SIZE
RECALL
RGB 1
RGB 2
VIDEO 1
VIDEO 2
MENU
RETURN
ENTER
ID
14
ID SET
Fonctionnemment
Lorsque le témoin est de couleur orange et S’allume, ou bien que le
message “NO SYNC SIGNAL”, “POWER SAVE” ou “OUT OF
FREQUENCY” s’affiche sur l’écran, quelque chose d’inhabituel se
présente en matière d’état de réception. Reportez-vous au
paragraphe “Mode d'économie d'énergie” ou “Symptômes qui
semblent dénoter une anomalie”. 25 27
CONSEILS
• Evitez de mettre le moniteur sous tension et hors tension
plusieurs fois et à intervalles brefs. Une anomalie peut survenir
après ce genre d’opération.
• Mettez l’interrupteur principal sur la position d’arrêt avant de
laisser le moniteur inutilisé pendant une longue période.
• Si une panne d’alimentation survient alors que l’appareil est en
fonctionnement, il se remet en fonctionnement après le
rétablissement de l’alimentation. Mettez l’appareil hors tension
avant de le laisser inutilisé pendant une longue période.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
Réglage du volume
Pour régler le volume, appuyez sur les touches VOL+ et
VOL- de la télécommande (ou sur les touches de volume
ou
du moniteur) quand le système d'affichage à
l'écran n'est pas affiché.
Valeur de réglage du volume
▼
Touche VOLUME
FRANÇAS
▲
VOLUME 15
Touche INPUT SELECT
Affichage du guide d'état de réglage
• Quand vous appuyez sur une touche, le guide d'état de
réglage du volume s'affiche.
VOL
MUTE
VOL
Touche
VOLUME
Touche MUTE
Touche
RGB/VIDEO
AUTO
PinP
SIZE
RECALL
RGB 1
RGB 2
VIDEO 1
VIDEO 2
MENU
RETURN
• Pour augmenter le volume, appuyez sur la touche VOL+ (ou )
pendant que le guide est affiché.
• Pour diminuer le volume, appuyez sur la touche VOL- (ou )
pendant que le guide est affiché.
• Vous ne pouvez pas régler le volume avec le système
d'affichage à l'écran. 19
Silencieux audio
ENTER
ID
Vous pouvez baisser provisoirement le volume au niveau
de silencieux du volume en appuyant sur la touche MUTE
de la télécommande.
ID SET
Valeur de réglage du volume
VOLUME 15
Sélection de l'entrée
• Pour sélectionner l'entrée, appuyez sur les touches
RGB1, RGB2, VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la télécommande.
• Vous pouvez commuter entre composite (S) et RGB
VIDEO avec la touche VIDEO 1 de la télécommande. 22
Composite (S)
Affichage du guide d'état de réglage
(La couleur de l'affichage devient rose.)
• Quand vous appuyez sur une touche, le mot MUTE (en
rose) et le guide d'état de réglage du volume s'affichent.
RGB VIDEO
• L'entrée commute dans l'ordre RGB1 → RGB2 →
VIDEO 1 → VIDEO 2, sur pression de la touche INPUT
SELECT du moniteur.
Quand vous appuyez sur INPUT SELECT : *(Pendant la séction de RGB VIDEO)
RGB1
(entrée D-sub)
RGB1
(entrée D-sub)
RGB2
(entrée D-sub)
RGB2
(entrée D-sub)
VIDEO1
(entrée composite ou S)
VIDEO1
(RGB VIDEO)
VIDEO2
(entrée composantes)
• Pour diminuer le volume, appuyez sur la touche VOL- pendant
que le son est coupé.
• Pour annuler le silencieux, appuyez sur la touche VOL+ pendant
que le son est coupé.
• Quand le son est coupé, vous pouvez régler le volume
avec le système d'affichage à l'écran. 19
Si vous appuyez à nouveau sur la touche MUTE de la
télécommande, le silencieux s'annule, l'affichage du
volume (bleu) apparaît et le son est audible.
• Si l'appareil vidéo n'est pas installé, vous ne pourrez pas
commuter entre VIDEO1 et VIDEO2.
• Si les signaux envoyés à RGB1 et à RGB2 sont les mêmes, les
phases risquent d'être légèrement décalées. Ceci est normal.
Dans ce cas, s'il vous plaît changez un rafraîchit taux (Fréquence
Verticale 31 ) de l'appareil étre utilisé
15
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
Affichage de deux écrans
Si vous appuyez sur la touche PinP de la télécommande
lorsque l'appareil vidéo en option est installé, deux
écrans s'affichent.
Activation du mode P-in-P depuis l'écran d'entrée RGB
Si vous appuyez une fois sur la touche PinP, deux écrans s'affichent.
• Vous pouvez déplacer l'icône du haut-parleur vers la gauche ou
vers la droite en appuyant sur les
touches SELECT
et
; les
R1
V1
signaux audio des images sont
envoyés par le côté où se trouve
l'icône du haut-parleur.
• Vous pouvez sélectionner le sousécran avec les touches VIDEO 1 et
Le sous
VIDEO 2 depuis l'état indiqué sur
écren
le schéma de droite.
• Si vous appuyez à nouveau sur la
touche PinP, l'affichage de deux écrans s'annule.
Touche RECALL
Touche SIZE
V1: Affiche le signal d'entrée VIDEO de l'écran secondaire.
Activation du mode P-in-P depuis l'écran d'entrée vidéo
Si vous appuyez une fois sur la touche PinP, deux écrans
s'affichent.
VOL
Touche RECALL
Touche PinP
MUTE
VOL
AUTO
PinP
SIZE
RECALL
RGB 1
RGB 2
VIDEO 1
VIDEO 2
Touche SIZE
MENU
RETURN
ENTER
ID SET
ID
V1
V2
• Vous pouvez déplacer l'icône du
haut-parleur vers la gauche ou
vers la droite en appuyant sur les
touches SELECT
et
; les
signaux audio des images sont
envoyés par le côté où se trouve
l'icône du haut-parleur.
• Appuyez à nouveau sur la touche
PinP pour agrandir la taille de l'écran
• Si vous appuyez à nouveau sur la touche PinP, l'affichage de deux
écrans s'annule.
• Quand VIDEO1 l'a mis à RGB vidéo, il n'est pas complété dans
mode PinP
Faites référence à deux table de l'écran 25
CONSEILS
Réglage de la taille
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SIZE de la
télécommande ou du moniteur, la taille de l'affichage de
l'écran (ou de la zone d'affichage) change dans l'ordre, et
l'état s'affiche en bas de l'écran.
• Pendant une entrée de signal RGB
NORMAL
*
REAL
FULL
ZOOM3
ZOOM1
ZOOM2
• Certains types de signaux peuvent ne pas commuter comme vous
le désirez.
* VGA et W-VGA senlement.
• Pendant une entrée de signal VIDEO
(si vous avez raccordé un appareil vidéo en option)
4:3
PANORAMA
FULL
• Même si l'entrée du signal de synchronisation horizontale/
verticale (ou le signal vidéo) s'arrête lors d'un affichage de deux
écrans, l'appareil ne passe pas au mode d'économie d'énergie.
• Faites attention car il se produira des image rémanente si vous
laissez les deux écrans affichés pendant trop longtemps.
Affichage d'écran de signal
d'entrée
Pour afficher l'état du signal d'entrée sur l'écran, appuyez
sur la touche RECALL de la télécommande.
• L'affichage disparaît au bout de 3 secondes environ.
VIDEO
VIDEO2
[COMPONENT]
MOVIE1
MOVIE2
• Selon le type du signal, il n'est pas toujours possible de modifier la
taille, ni de régler certaines tailles spécifiques.
Nom de la prise d’entrée
RGB
RGB1
[RGB]
H : 46.5kHz
<<FULL>>
16
Fréquence d’entrée horizontale
V : 60Hz
Fréquence d’entrée verticale
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
MUTE
VOL
AUTO
PinP
SIZE
RECALL
RGB 1
RGB 2
VIDEO 1
VIDEO 2
Utilisation de l'écran de menu
(Sur le système d'affichage à
l'écran)
Touche AUTO
RETURN
Touche
SELECT/ADJUST
ENTER
ID
ID SET
Touche ENTER
Touche ID
Touche ID SET
Si vous appuyez sur la touche MENU, l'écran du menu de
réglage s'affiche ; vous pouvez alors effectuer le réglage
vidéo et régler les paramètres à l'aide de la touche
SELECT, de la touche ADJUST et de la touche ENTER.
• Pour les rubriques et les paramètres de réglage, voyez 18 〜 23 .
FRANÇAS
MENU
Touche MENU
Exemple : Sélection de l'écran d'image (Picture)
1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran Main
Menu.
Réglage automatique de la
position de l'écran et de
l'horloge
Vous pouvez régler automatiquement la position de
l'écran qui convient pour le réglage vidéo et l'horloge en
appuyant sur la touche AUTO de la télécommande.
MENU
SEL. ENT ENT. RTN END
2. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher l'écran
Picture Menu. (Utilisez les touches SELECT
et
pour sélectionner les autres rubriques.)
ATTENTION
Effectuez ce réglage pour chaque entrée (RGB1 et RGB2) et pour
chaque signal.
* Selon le signal, il n'est pas toujours possible d'obtenir un réglage
satisfaisant. Dans ce cas, procédez en vous référant à la rubrique
Display Menu.
Fonctionnement indépendant
de plusieurs moniteurs (No.
ID)
Réglez le No. ID de la télécommande pour pouvoir
contrôler séparément un maximum de sept moniteurs.
Le No. ID 2 de la télécommande (initialement No. ID 1) se
règle en appuyant sur la touche ID SET pendant 2
secondes ou plus tout en maintenant la touche ID
enfoncée. Le chiffre augmente (2…6→7→1→2) quand
vous maintenez la touche enfoncée.
Vous pouvez vérifier le No. ID de la
télécommande en appuyant sur la touche ID
SET tout en maintenant la touche ID
enfoncée.
SET. ID:1
R/C. ID:1
《MAIN MENU》
PICTURE
SOUND
DISPLAY
FUNCTION
OTHER
ENTER
《PICTURE MENU》1/2
OPERATE MODE : NORMAL
CONTRAST
: 127
BRIGHTNESS
: 0
COLOR
: 0
TINT
: 0
ENHANCER
: LOW
FILTER
: OFF
RESET
SEL. ENT ENT. RTN BACK
3. Utilisez les touches SELECT
et
pour sélectionner
la rubrique à régler, et utilisez les touches ADJUST
et
pour effectuer le réglage (exemple : COLOR).
COLOR
ADJ
0
RTN BACK
• Appuyez sur la touche RETURN pour revenir l'écran
précédent.
• Si vous restez une minute sans effectuer d'opération,
l'écran Adjustment Menu se referme automatiquement.
No. ID du moniteur
No. ID de la télécommande
La télécommande avec ID s'utilise en appuyant sur les
diverses touches tout en maintenant la touche ID enfoncée.
Le fonctionnement n'est possible que si le No. ID de la
télécommande et celui du moniteur sont les mêmes.
• La télécommande s'utilise normalement en appuyant sur les
diverses touches de la télécommande sans maintenir la touche ID
enfoncée.
• Réglez le moniteur avec ID No. de OTHER MENU. 23
17
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
(Cette fonction n'est disponible que si vous avez
inséré la carte vidéo en option.)
PICTURE MENU
@@@@@@@@e?
@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e
@@@@@@@@e?
@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@
@@@@@@@@
@@h?
@@
@@h?
@@
@@h?
@@
@@h?
@@
@@h?
@@
@@h?
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
VIDEO
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
RGB
MENU
《MAIN MENU》
PICTURE
SOUND
DISPLAY
FUNCTION
OTHER
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
《PICTURE MENU》1/2
OPERATE MODE : NORMAL
CONTRAST
: 127
BRIGHTNESS
: 0
COLOR
: 0
TINT
: 0
ENHANCER
: LOW
FILTER
: OFF
RESET
SEL.
ADJ.
RTN BACK
ENTER
SEL. ENT ENT. RTN END
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
《PICTURE MENU》1/3
OPERATE MODE : NORMAL
CONTRAST
: 127
BRIGHTNESS
: 0
COLOR
: 0
TINT
: 0
SHARPNESS
: 0
RESET
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
SEL. ENT ENT. RTN BACK
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
《PICTURE MENU》2/2
MODE
: PC
GAMMA
: 2.2
VIDEO LEVEL
: 0.7V
COLOR TEMP.
: COOL
R-GAIN
: 255
G-GAIN
: 255
B-GAIN
: 255
SEL.
ADJ. RTN BACK
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
《PICTURE MENU》2/3
VIDEO PICTURE
: NORMAL
CONTRAST MODE : DYNAMIC
BLACK STRETCH : OFF
LTI
: LOW
CTI
: LOW
YNR
: LOW
CNR
: LOW
RESET
SEL. ADJ. RTN BACK
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
Caractères choisis
NORMAL
OPERATE MODE
▲
▲
@@g
@@g
@@g
@@g
@@g
@@g
@@@@@@@@
@@@@@@@@
LIFE EXTEN.1
LIFE EXTEN.2
(MODE OPERATION)
CONTRAST
(CONTRASTE)
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
COLOR (COULEURS)
TINT (TEINTE)
?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@
?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
?@@
?@@
?@@
?@@
?@@
?@@
?@@@@@@@@
?@@@@@@@@
Conseil de réglage
Par controlling la luminosité d’un écran, la consommation du pouvoir peut être
réduite ou la déchéance d’un panneau peut être atténuée.L’effet de la
réduction de consommation du pouvoir et le service de l’effet de L'ordre
d'efficacité pour la réduction de la consommation d'énergie et la réduction de
la dégradation du panneau est LIFE EXTEN.2 > LIFE EXTEN.1 > NORMAL.
Réglez pour que la visibilité soit maximale compte tenu de la luminosité
ambiante.
Utilisation impossible quand LIFE EXTEN1, 2 sont sélectionnés.
Augmente l’écart entre la
luminosité et l’obscurité
Le noir est accru pour
augmenter l’obscurité générale.
Le noir est atténué pour
Réglez pour que la visibilité convienne à l’obscurité
diminuer l’obscurité générale. (l cut "des cheveux noirs").
Eclaircit les couleurs.
Assombrit les couleurs.
Réglez pour la densité requise, plutôt vers les couleurs claires qui
donnent un aspect naturel.
Rehausse le rouge et affaiblit
le vert.
Rehausse le vert et affaiblit le
rouge.
Réglez pour obtenir une belle couleur (l cut "de peau").
ENHANCER
OFF
LOW
MID
HIGH
OFF
Règle la clarté des zones de petite dimension au niveau souhaité.
S'affiche seulement avec les signaux RGB. Activez en cas de
scintillement de l'écran.
ON
Il est possible de restaurer les réglages d'usine d'originaux en
appuyant sur la touche ENTER.
RESET (RAZ)
MODE
PC
MOVIE
Réglez sur MOVIE pour visionner des images animées sur un
ordinateur personnel.
GAMMA
2.2
2.8
Normalement réglé sur 2,2 V.
VIDEO LEVEL
0.7
1.0
Normalement réglé sur 0,7V. Si le blanc envahit l’écran réglez sur 1,0V.
(NIVEAU VIDÉO)
COLOR TEMP.
COOL
NORM
WARM
USER
(TEMP.COULEUR)
R-GAIN (GAIN-R)
Le rouge est affaibli
Le rouge est renforcé
(GAIN-V)
Le vert est affaibli
Le vert est renforcé
B-GAIN (GAIN-B)
Le bleu est affaibli
Le bleu est renforcé
G-GAIN
18
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
Diminue l’écart entre la
luminosité et l’obscurité
(AMELIORER VIDEO)
FILTER (FILTRE)
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
《PICTURE MENU》3/3
3D COMB
: ON
FILM MODE
: ON
GAMMA
: 2.2
LINE INTP.
: OFF
COLOR TEMP. : COOL
R-GAIN
: 255
G-GAIN
: 255
B-GAIN
: 255
SEL.
ADJ. RTN BACK
Normalement réglé sur COOL.
Définit le réglage de couleur sélectionné par USER avec COLOR
TEMP..
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
VIDEO PICTURE
(MODE IMAGE)
Conseil de réglage
L'image est adoucie.
L'image est nette.
En général, la position se trouve au centre ; déplacez vers le côté
négatif (-) pour obtenir un effet adouci.
NORMAL
SOFT
Utilisez SOFT si les images vidéo, celles d'un DVD ou toute autre
image sont éblouissantes ou que le bruit est visible à l'écran.
Normalement, utilisez NORMAL.
DYNAMIC
CONTRAST MODE
LINEAR
DYNAMIC : Accentue la différence entre les ombrages vidéo de
façon à améliorer l'impression de contraste.
LINEAR : La gradation d’une image est reproduite aussi
AUTO
fidélement que possible.
(MODE CONTRASTE)
AUTO
BLACK STRETCH
OFF
LOW
MID
HIGH
Règle la netteté du signal de luminosité.
CTI
Règle la netteté du signal de couleur.
YNR
LOW
HIGH
Effectue la réduction du bruit du signal de luminosité. Tournez vers
le haut pour réduire le bruit.
OFF
Effectue la réduction du bruit du signal de couleur. Tournez vers le
haut pour réduire le bruit.
CNR
(3D FILTRE COMB)
FILM MODE
(MODE FILM)
LINE INTP.
(INTP. LIGNES)
: Détecte la luminosité de l'image et règle
automatiquement une luminosité naturelle.
Règle la compensation du niveau de noir.
LTI
3D COMB
FRANÇAS
Caractères choisis
▲
▲
PICTURE MENU (suite)
ON
Réglez sur OFF si les images vidéo ne sont pas naturelles. Pour une
utilisation normale, réglez sur ON. Seulement un NTSC l'entrée du
signal composée est efficace.
Il ne peut pas choisir au temps d’un signal composant (VIDEO2).
OFF
OFF
ON
OFF
ON
「ON」 : Détecte automatiquement le matériau d'un film
cinématographique et reproduit fidèlement l'image
originale du film. Normalement, réglez sur ON.
「OFF」 : Réglez sur OFF si la commutation entre les images n'est
pas naturelle.
Réglez sur ON avec des disques vidéo 3D. Normalement, réglez sur
OFF.
:Cette fonction n'est disponible que si vous avez inséré la carte vidéo en option.
SOUND MENU (suite)
《MAIN MENU》
PICTURE
SOUND
DISPLAY
FUNCTION
OTHER
MENU
ENTER
VOLUME
BALANCE
TREBLE (AIGUES)
BASS (GRAVES)
MUTE LEVEL
(NIVEAU MUTE)
▲
Caractères choisis
▲
SEL. ENT ENT. RTN END
Diminue le niveau sonore.
Augmente le niveau sonore.
Supprime la voie droite.
Supprime la voie gauche.
Supprime les aigus.
Rehausse les aigus.
Supprime les graves.
Rehausse les graves.
Diminue le niveau sonore.
Minimum 0.
Augmente le niveau sonore.
Maximum égal à la valeur
avant atténuation.
《SOUND MENU》
VOLUME
: 20
BALANCE
: 0
TREBLE
: 0
BASS
: 0
MUTE LEVEL : 0
SEL.
ADJ. RTN BACK
Conseil de réglage
Réglez pour obtenir le niveau désiré.
Réglez selon vos goûts.
Pour régler le niveau d’écoute des sons quand vous appuyez sur la
touche MUTE.
19
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
DISPLAY MENU
@@@@@@@@e?
@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e
@@@@@@@@e?
@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@
@@@@@@@@
@@h?
@@
@@h?
@@
@@h?
@@
@@h?
@@
@@h?
@@
@@h?
@@
RGB
VIDEO
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
《DISPLAY MENU》1/2
AUTO ADJUST
V.POSITION
: 0
H.POSITION : 0
CLOCK
: 0
PHASE
: 0
RESET
ENTER
《DISPLAY MENU》
DISPLAY SIZE : PANORAMA
SIDE AREA
: GRAY
V.POSITION
: 0
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
SEL.
ADJ. RTN BACK
V.POSITION
▲
Déplace la position verticale
vers le bas.
Déplace la position verticale
vers le haut.
Déplace la position
horizontale vers la gauche.
Déplace la position
horizontale vers la droite.
(POSITION V.)
H.POSITION
(POSITION H.)
CLOCK
(HORLOGE)
PHASE
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
SEL.
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
ADJ. RTN BACK
(TAILLE ECRAN)
WIDE MODE**
(MODE LARGE)
V.POSITION
(POSITION V.)
Réglez la position d’affichage verticale.
Réglez la position d’affichage à gauche.
ZOOM1
REAL*
ZOOM2
ZOOM3
FULL displays images on the full screen. Convenient for grasping
entire images.
* VGA et W-VGA senlement.
VIDEO
FULL
SIDE AREA
Le règlement automatique a commencé avec la touche ENTER.
La V. POSITION, H.POSITION, CLOCK, et PHASE est ajustée
automatiquement. Il est
affiché comme “ AJUSTEMENT “ pendant règlement automatique.
Il est possible de restaurer les réglages d'usine d'originaux en
appuyant sur la touche ENTER.
DISPLAY SIZE
(COL. BANDES)
Conseil de réglage
Réglez pour obtenir les caractères les plus clairs possible.
FULL
NORM
4:3
MOVIE2
PANORAMA
MOVIE1
Sélectionnez en fonction du rapport d'ambiance de l'image (rapport
horizontal sur vertical).
GRAY
BLACK
Règle la couleur des zones en dehors de l'écran d'affichage en
mode 4 :3.
OFF
ON
Affichage WIDE VGA seulement.
Déplace la position verticale
vers le bas.
Déplace la position verticale
vers le haut.
Réglez la position verticale si les légendes manquent en mode
PANORAMA / MOVIE1 / MOVIE2.
* En fonction du type de signal affiché, l’affichage peut ne pas être optimisé automatiquement. Utilisez MANUEL ADJUSE pour l’optimiser.
* Les signaux 1080/60i ne quitte pas l'affichage de AUTO AJUSTE. Dans ce cas, utilisez l’ajustement manuel (MANUAL ADJUSTMENT).
** Lorsque le mode MODE LARGE est sur ON, le mode de zone d’affichage est sur FULL, et il est impossible de changer la taille.
:Cette fonction n'est disponible que si vous avez inséré la carte vidéo en option.
20
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
Ralentit la phase de l’horloge
de point (glisse légèrement
vers la gauche).
RGB
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
?@@
?@@
?@@
?@@
?@@
?@@
?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@
?@@@@@@@@
?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@ ?@@@@@@@@
Réglez la position d’affichage à droite.
RESET (RAZ)
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
Réduit la fréquence d’horloge Accroît la fréquence
de point (raccourcit le côté
d’horloge de point (étend le
droit).
côté droit).
Accélère la phase de
l’horloge de point (glisse
légèrement vers la droite).
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
ADJ. RTN BACK
▲
(AJUSTEMENT AUTO)
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
《DISPLAY MENU》2/2
DISPLAY SIZE : FULL
SIDE AREA
: GRAY
WIDE MODE : OFF
Le règlement automatique a commencé avec la touche
ENTER.
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
(Cette fonction n'est disponible que
si vous avez inséré la carte vidéo en
option.)
AUTO ADJUST*
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@g
@@g
@@g
@@g
@@g
@@g
@@@@@@@@
@@@@@@@@
Caractères choisis
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
SEL.
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
SEL. ENT ENT. RTN END
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
《MAIN MENU》
PICTURE
SOUND
DISPLAY
FUNCTION
OTHER
MENU
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
DISPLAY MENU (suite)
Schéma de sélection de la zone d'affichage (entrée RGB)
Définition
Affichage plein
écran
Affichage
FULL
Affichage circulaire
NORMAL
REAL
ZOOM1
ZOOM2
ZOOM3
FRANÇAS
640 X 480
(VGA)
800 X 600
(SVGA)
1024 X 768
(XGA)
1280 X 1024
(SXGA)
1600 X 1200
(UXGA)
* VGA et W-VGA
senlement.
Les opérations comme la compression (amincissement) et l'expansion s'effectuent pour l'affichage de signal ci-dessus. Pour cette raison, il est
possible qu'un scintillement soit visible sur ZOOM (1 à 3) en fonction du contenu de l'affichage. Dans ce cas, le fait d'activer le filtre (FILTER ON)
18 peut réduire le scintillement.
CONSEILS
• Signal en composantes /S (entrée vidéo 1) et signal en composantes (576i, 480i, 480p) applicable pour tous les modes.
• Pour les signaux de composantes (HD3: 1035i, 1080i, 720p), le mode d’affichage ne peut pas être sélectionné.
Schéma de sélection de la zone d'affichage
(Cette fonction n'est disponible que si vous avez inséré la carte vidéo en option.)
Si vous voulez
Régler la taille
de l'écran sur
Reproduit exactement une image
4:3 sur un écran 16:9.
4:3
Reproduit une image 4:3 sur un
écran 16:9 avec la hauteur et la
largeur au milieu de l'écran
agrandie de la même façon et
avec les deux côtés apparaissant
agrandis.
PANORAMA
L'image de taille 16:9 VISTA de
l'image 4:3 est reproduite
exactement sur un écran 16:9.
Signal d'entrée
Conseil de réglage
Il se produit une suppression des
deux côtés.
(Signal 4:3)
MOVIE1
(FILM1)
(Vista)
L'image de taille Cinéma 21:9 de
l'image 4:3 est agrandie
verticalement sur l'écran 16:9.
Ecran d'affichage
• L’image 4:3 est dite “boîte aux
lettres”(letter-box).
• Dans certains cas, il peut rester une
suppression en haut et en bas de
l'écran.
Dans certains cas, il peut rester une
suppression en haut et en bas de
l'écran.
MOVIE2
(FILM2)
(Cinéma)
Reproduit exactement une image
4:3 sur un l'écran 16:9 avec la
taille verticale standrad et la taille
horizontale compressée.*
*Une image dont le format est 16:9
est raccourcie horizontalement pour
s’afficher sur un écran 4:3.
FULL
(TOTAL)
(Compressée)
21
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
DISPLAY MENU (suite)
CONSEILS
Utilisation d’un moniteur grand écran
• Ce moniteur possède une fonction de sélection de mode d’écran. Si un mode d’écran incompatible est sélectionné pour reproduire certains
enregistrements tels qu’une émission de télévision, l’image apparaît différente de l’originale. Tenez compte de cela quand vous choisissez
un mode d’écran.
• L’utilisation, dans un café, un hôtel, un établissement commercial ou public, de ce moniteur en mode d’affichage large et en utilisant la
possibilité prévue pour cela, peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
• Quand une image normale 4:3 est affichée sur tout l’écran en mode PANORAMA, mais pas en mode large, des parties de la périphérie de
l’image peuvent disparaître ou apparaître distordues dans certains cas. Utilisez le mode 4:3 pour voir les images créées en mode 4:3.
Ce mode permet de voir les images 4:3 sans déformation.
(Cette fonction n'est disponible que
si vous avez inséré la carte vidéo en
option.)
FUNCTION MENU
@@@@@@@@e?
@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e
@@@@@@@@e?
@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@
@@@@@@@@
@@h?
@@
@@h?
@@
@@h?
@@
@@h?
@@
@@h?
@@
@@h?
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
RGB
《MAIN MENU》
PICTURE
SOUND
DISPLAY
FUNCTION
OTHER
MENU
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
《FUNCTION MENU》
RGB1 SIGNAL : RGB
RGB2 SIGNAL : RGB
ENTER
VIDEO 1
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
《FUNCTION MENU》
COLOR SYSTEM
: AUTO 1
RGB VIDEO
: OFF
SEL.
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
SEL.
ADJ. RTN BACK
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@@@@@@@@@@@@@@@??e
@@@@@@@@@@@@@@@@
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@?? g
@@
g
g@@@@
g@@
g@@@@
g
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
《FUNCTION MENU》
COMPONENT : AUTO
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@
@@
@@@@
@@@@
@@
@@@@
@@
@@
@@@@
@@
@@
@@@@
@@
@@
@@@@
@@
@@
@@@@
@@
@@
@@
@@@@
@@@@
@@
@@
@@
@@
@@@@
@@
@@
@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
MUSE
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@@@
@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@
@@@@@@
@@
@@@@
@@@@
▲
@@@@@@@@@@@@@@@@??
@@@@??
@@@@??
@@@@??
@@@@
@@@@
@@@@@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@
@@
@@@@
@@@@
@@
@@@@@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@@@
@@
@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@
@@@@
@@
VIDEO 2
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
SEL.
ADJ. RTN BACK
@@g
@@g
@@g
@@g
@@g
@@g
@@@@@@@@
@@@@@@@@ ?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@
?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@
Conseil de réglage
Configurer en fonction de la matrice de couleur du signal à
envoyer.
Changez le système couleur en fonction du système d’entrée en
mode d’entrée VIDEO1.
•Normalement, réglez sur AUTO1. Le système de signal d’entrée
sera automatiquement reconnu pour afficher des images sur
l’écran (NTSC, PAL, NTSC4.43).
• Si le signal d’entrée contient beaucoup de bruit ou a un niveau bas
AUTO1 et si le fonctionnement est erratique, réglez en tenant
compte du système d’entrée.
Compatible avec les signaux à la norme européenne SCART.
Envoie les signaux composé des périphériques de sortie à d'entrée
composé et les signaux RGB des périphériques de sortie R à la
prise PR (CR), la sortie G à la prise Y et la sortie B à la prise PB (CB).
Normalement, réglez sur OFF.
* Il n'est pas possible de commuter sur VIDEO2 si vous sélectionnez
ON.
:Cette fonction n'est disponible que si vous avez inséré la carte vidéo en option.
22
@@@@
@@@@
@@@@
@@
@@
@@@@
@@
@@@@
@@@@@@
@@
@@
@@@@
@@
@@
@@@@
@@
@@@@
@@
@@@@
@@@@
@@
@@
@@
@@@@
@@@@
@@
@@@@@@
@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@
@@
@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@
@@@@
@@
@@@@@@
@@
@@
ON
@@@@
@@
@@@@@@
@@@@
@@@@@@
@@@@
@@@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@@@
@@
@@@@
@@@@
@@
@@@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@
@@@@
@@
@@
@@@@@@
@@
@@@@
@@@@
@@@@@@
@@@@
@@@@@@
@@
@@@@
OFF
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
(VIDEO RVB )
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
RGB VIDEO
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@@@
YPBPR
AUTO1
NTSC
PAL
SECAM
N-PAL
M-PAL
4-NTSC
COLOR SYSTEM
@@
@@
@@@@
@@
@@
@@@@
@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@
YCBCR
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
Règle la sortie de signal de l'appareil à raccorder aux prises RGB1
et RGB2.
(COMPOSANTE)
(SYSTEME COULEUR)
@@@@@@
@@@@
@@@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@@@
@@
AUTO
@@@@
@@@@
@@
@@@@
@@
@@
@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@
@@@@
@@@@
@@
@@@@
▲
COMPONENT
(COMPONENT1,2)
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
COMPONENT
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
RGB
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@@@
@@@@
@@@@
(SIGNAL RVB1
(SIGNAL RVB 2))
@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@
RGB1 SIGNAL
(RGB2 SIGNAL)
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
@@@@
??h
@@
@@@@
??h
h@@@@@@
@@
??h
h
h@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@e
e??@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@??e
e@@@@@@@@@@@@@@@@
Caractères choisis
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
ADJ. RTN BACK
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
SEL.
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
《FUNCTION MENU》
RGB1 SIGNAL : COMPONENT
COMPONENT1 : AUTO
RGB2 SIGNAL : RGB
COMPONENT2 : AUTO
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
ADJ. RTN BACK
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
SEL. ENT ENT. RTN END
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
?@@
?@@
?@@
?@@
?@@
?@@
?@@@@@@@@
?@@@@@@@@
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
OTHER MENU
MENU
ENTER
Caractères choisis
AUTO DISPLAY
(AFFICHAGE AUTO)
▲
▲
SEL. ENT ENT. RTN END
Réglez sur ON.
Les informations s'affichent
lors de la commutation de
l'entrée et du réglage des
signaux.
OFF TIMER
OFF
30MIN
60MIN
120MIN
90MIN
(MINUTERIE ARRÊT)
LANGUAGE
ENGLISH
(LANGUE)
DEUTSCH
ESPANOL
日本語
ID NO.
1
(NUMÉRO ID)
ORBITER
MOVING TIMER
(MINUTEUR)
Réglez sur OFF.
Les informations ne
s'affichent pas lors de la
commutation de l'entrée et
du réglage des signaux.
2
7
ITALIANO
FRANCAIS
3
6
4
5
OFF
ON
Raccourcit l'intervalle de
temps.
Rallonge l'intervalle de
temps.
INVERSE
OFF
WHITE
(BLANC)
ON
60MIN
《OTHER MENU》
AUTO DISPLAY
: ON
OFF TIMER
: OFF
LANGUAGE
: ENGLISH
ID NO.
: 1
ORBITER
: OFF
MOVING TIMER
: 10MINITE
INVERSE
: OFF
WHITE
: OFF
SEL. ADJ. RTN BACK
FRANÇAS
《MAIN MENU》
PICTURE
SOUND
DISPLAY
FUNCTION
OTHER
Conseil de réglage
Réglez sur OFF si vous n'avez pas besoin de l'affichage lors de la
commutation des signaux.
Cette fonction règle automatiquement l'alimentation en mode
d'attente lorsque la durée indiquée s'est écoulée.
Le réglage usine est ENGLISH.
Assigne des No. ID aux moniteurs de façon à pouvoir les piloter
individuellement (il est possible de piloter 7 moniteurs maximum).
Fait bouger automatiquement les images pour éviter qu'il ne se
forme une image rémanente. L'intervalle de mouvement se règle à la
rubrique MOVING TIMER (1 - 60 minutes).
Normalement, réglez sur le mode OFF. Si vous réglez 60 minutes,
l'alimentation passe en mode d'attente quand 60 minutes se sont
écoulées, et le réglage s'annule. Si vous affichez une image fixe
pendant longtemps, puis que vous réglez sur ON et que vous
affichez à nouveau la même image fixe, l'image rémanente est
empêchée par [INVERSE] ON ou [WHITE] ON. Ne fonctionne pas s'il
n'y a pas d'entrée de signal.
23
AUTRES PARTICURARITÈS
Sauvegarde automatique
Une seconde environ après le réglage, les réglages s’enregistrent comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Menu
Affichage
Condition d'inscription
OPERATE MODE
VIDEO LEVEL
3D COMB
SOUND
VOLUME
BALANCE
TREBLE
BASS
MUTE LEVEL
DISPLAY
SIDE AREA
FUNCTION RGB1 SIGNAL
RGB2 SIGNAL
COMPONENT1
COMPONENT2
COMPONENT
(VIDEO2)
COLOR SYSTEM
OTHER
AUTO DISPLAY
LANGUAGE
ID NO.
ORBITER
MOVING TIMER
INVERSE
WHITE
Menu
PICTURE
PICTURE
DISPLAY
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOR
TINT
GAMMA
COLOR TEMP.
CONTRAST MODE
FILM MODE
DISPLAY SIZE
PICTURE
DISPLAY
Peut enregistrer 1 groupe.
PICTURE
DISPLAY
FUNCTION
PICTURE
Affichage
Condition d'inscription
SHARPNESS
VIDEO PICTURE
BLACK STRETCH
LTI
CTI
YNR
CNR
Inscrire-vous à chaque fonction de
l'entrée dans une entrée du signal
de la vidéo.
V.POSITION
H.POSITION
CLOCK
PHASE
Peut enregistrer 1 groupe dans
chaque mode de signal.
ENHANCER
FILTER
MODE
WIDE MODE
RGB1 SIGNAL
RGB2 SIGNAL
COMPONENT1
COMPONENT2
Peut enregistrer les réglages pour
chaque entrée, RGB1 et RGB2
(mode RGB).
R-GAIN
G-GAIN
B-GAIN
Peut enregistrer les réglages pour
chaque fonction de RGB et
fonction de vidéo
: Que si vous avez inséré la carte vidéo en option.
Inscrire-vous à chaque fonction de
l'entrée.
• Les paramètres précédemment enregistrés seront perdus.
• Le mode de signal est détecté par la fréquence de synchronisation horizontale/verticale et par la polarité du signal de synchronisation.
Différents signaux pour lesquels tous les paramètres sont les mêmes ou similaires seront traités comme un même signal.
Vérification du signal
L'état du signal d'entrée s'affiche quand il change.
Etat
Affichage
RGB
Vérifiez
Si AUTO DISPLAY est réglé sur
ON, le signal d'entrée commute
ou quand vous appuyez sur la
touche RECALL.
Un guide s'affiche pour la prise
d'entrée et la fréquence de
synchronisation horizontale et
verticale.
Quand le signal de
synchronisation n'est plus
détecté
• Un guide affiche NO SYNC
SIGNAL et POWER SAVE
(pendant environ 5 secondes).
• Si la condition dans laquelle
aucun signal de synchronisation
n'est détecté se poursuit, le
voyant indicateur de la source
d'alimentation passe à l'orange
et l'appareil passe en mode
d'économie d'énergie.
Revérifiez le réglage de
l'interrupteur d'alimentation
et les raccordements de
l'ordinateur personnel.
Un guide affiche OUT OF
FREQUENCY.
Revérifiez les
spécifications du signal
d'entrée.
Si le signal d'entrée ne
correspond pas aux
spécifications du moniteur ou
qu'il est dans un état instable.
RGB1
[RGB]
H : 46.5kHz
VIDEO
(Cette fonction n'est disponible que si vous
avez inséré la carte vidéo en option.)
VIDEO2
[COMPONENT]
31 〜 32
POWER SAVE
OUT OF FREQUENCY
24
V : 60Hz
AUTRES PARTICURARITÈS (suite)
Mode d’économie d’énergie
Si vous sélectionnez la prise d’entrée RGB
• Lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur VESA DPMS, il est possible de régler le mode d’économie d’énergie (Off) pour qu’il se
déclenche automatiquement lorsque vous ne vous servez pas de l’ordinateur, afin de réduire la consommation d’énergie de l’appareil.
Signal de
synchronisation RVB
Horizontal
Oui
Non
Oui
Non
Vertical
Oui
Oui
Non
Non
Activé(affichage normal)
Ecran vide (pas d’image)
Mode de fonctionnement
Marche
Arrêt
Témoin
S’allume en vert
S’allume en orange
Consommation
370 W
1W ou moins (100-120V)
2W ou moins (200-240V)
FRANÇAS
Signal vidéo
Si vous sélectionnez d’entrée vidéo
(quand la carte vidéo en option est installée)
• S'il n'y a pas de signal d'entrée vidéo, le système d'économie d'énergie entre en action pour réduire la consommation de l'appareil.
Signal vidéo
Oui
Non
Affichage de l’écran
Activé (affichage normal)
Ecran vide (pas d’affichage)
Mode de fonctionnement
Marche
Arrêt
Témoin
S’allume en vert
S’allume en orange
Consommation
370 W
1W ou moins (100-120V)
2W ou moins (200-240V)
Retour à l'état de fonctionnement
• Utilisez l'ordinateur personnel, ou appuyez sur la touche INPUT SELECT de l'appareil principal ou sur la touche RGB/VIDEO de la
télécommande.
* Pendant l'affichage de deux écrans, le mode d'économie d'énergie n'entre pas en service même si l'appareil ne reçoit plus de signal de
synchronisation horizontale/verticale (ou de signal vidéo).
DEUX TABLE DE L'ÉCRAN
Le bon ran (Le sous
écran)
Left screen
RGB1
L'entrée PC
RGB1
L'entrée PC
RGB2
L'entrée PC
RGB2
L'entrée PC
RGB1
Composant
×
×
RGB1
Composant
RGB2
Composant
VIDEO1
(RGB VIDEO)
VIDEO2
Notes
×
○
○
La fenêtre PC
○
○
La fenêtre PC
○
○
Deux écrans
○
○
Deux écrans
○
(×)
Deux écrans
×
×
×
RGB2
Composant
×
VIDEO1
(RGB VIDEO)
×
×
×
×
VIDEO2
×
×
×
×
×
○
Deux écrans
25
IMAGE RÉMANENTE D'UN ÉCRAN À PLASMA
Il y a différentes caractéristiques qui peuvent résulter des image rémanente en fonction de la façon dont vous utilisez
l'écran à plasma. Nous donnons ci-après les situations et la façon d'utiliser efficacement l'appareil en cas d'images
fantômes.
Caractéristiques des image rémanente d'un écran à plasma
Les image rémanente d'un écran à plasma sont un phénomène qui se produit en raison de la dégradation partielle du phosphore résultant de
l'affichage partiel des caractères et des schémas.
Par exemple, si l'image du caractère indiqué à la Fig. A à droite reste affiché de
façon continue pendant longtemps, la seule section du phosphore (Ruge, Vert,
Bleu) qui se dégradera sera la couleur de la section d'affichage du caractère en
question. Il s'ensuit que si une image blanche recouvre la totalité de l'écran,
comme indiqué sur la Fig. a, les marques des caractères affichés jusque-là
entraînent une différence de couleur visible à l'œil nu, mais le phosphore ne
brûlera jamais.
【Fig. A】
【Fig. a】
【Fig. B】
【Fig. b】
■Le degré des image rémanente est proportionnel à la luminosité des caractères
et des schémas affichés ainsi qu'à la durée d'affichage.
• Le phosphore a tendance à se dégrader davantage avec des caractères et
des schémas lumineux. Si des images de schémas ayant différents niveaux de
luminosité, comme indiqué sur la Fig. B, sont affichés pendant longtemps, les
marques d'image se remarqueront davantage à l'emplacement des schémas
plus lumineux.
* Les images fantômes de ce document ont été exagérées à des fins explicatives. La façon dont les images fantômes apparaissent en réalité
varie en fonction du temps d'utilisation et de la luminosité.
Méthodes de réduction de l'apparition d'images rémanentes
• Réduisez les paramètres CONTRAST et BRIGHTNESS de l'écran à plasma au maximum.
L'écran possède une fonction qui réduit la luminosité de l'écran de façon à réduire la dégradation du panneau. L'utilisation de cette fonction
permet de réduire les images rémanentes.
(Voyez le MODE DE FONCTIONNEMENT (LIFE EXTEN.1 OR LIFE EXTEN.2 indiqué à la 18 .)
• Réglez le moniteur à plasma sur un écran "INVERSE" ou "WHITE".
Vous pourrez réduire l'apparition des images rémanentes lors de l'affichage d'images à motifs identiques, par exemple des images statiques,
pendant longtemps en affichant des couleurs inversées ou un écran complètement blanc pendant environ 1 à 2 heures après l'utilisation de
l'écran.
(Vous pouvez effectuer les réglages avec INVERSE AND WHITE de OTHER MENU indiqué à la 23 .)
• Utilisation en combinaison avec des images animées
La dégradation du matériau fluorescent progressant de façon comparativement uniforme avec les images animées, vous pouvez contrôler
l'apparition d'une image rémanente partielle. Nous vous recommandons de combiner l'utilisation avec des images animées, par exemple un
DVD.
* Faites attention car il apparaîtra des images rémanentes si vous laissez les images affichées sur deux écrans pendant longtemps.
* Les émissions de télévision comprennent des images affichées pendant longtemps sur lesquelles la gauche et la droite ou le haut et le bas
de l'image sont coupés et où le nom de la chaîne ou l'heure restent affichés pendant longtemps sur la même section de l'écran. Sachez que
des images rémanentes peuvent apparaître dans ces sections.
REMARQUES
A propos des anomalies de l'écran
• Les panneaux à plasma sont fabriqués avec un très haut degré de précision, mais il peut arriver que des taches noires (des points qui ne
s'allument pas) et des taches brillantes (des points qui sont trop brillants) apparaissent. Ceci est normal.
A propos des images résiduelles
• Dans certains cas, il est possible que des images résiduelles restent affichées sur l'écran après un affichage d'images fixes de courte durée
et qu'une autre image s'affiche, mais ces images disparaissent et l'affichage redevient normal. Ceci est normal.
A propos de l'écran
• Les écrans à plasma affichent les images au moyen de décharges électriques produites à l'intérieur du panneau. De ce fait, il peut arriver que
la température à la surface du panneau augmente.
Par ailleurs, les écrans à plasma sont faits en verre finement traité. Un filtre en verre renforcé est installé sur la surface du panneau ;
néanmoins, évitez tout choc violent car il est toujours possible que le verre casse.
26
GUIDE DE DÈPANNAGE
Symptômes qui semblent dénoter une anomalie
Procédez aux vérifications suggérées ci-dessous en fonction des symptômes observés. Si aucune amélioration n’est obtenue, consultez le
revendeur.
AVERTISSEMENT
Symptômes
Points à vérifier
• L’écran apparaît vierge et le témoin d’alimentation
est éteint.
• Vérifiez la manière dont le cordon d’alimentation est connecté.
• Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation.
FRANÇAS
La réparation par le client peut être dangereuse.
Voyez
page
13
14
• Le message “NO SYNC SIGNAL” et “POWER
SAVE” est affiché.
POWER SAVE
• L’écran apparaît vierge et le témoin d’alimentation
s'allume et est de couleur orange.
• Le message “OUT OF FREQUENCY” est affiché.
Aucun signal de synchronisation n’est détecté.
• Vérifiez la manière dont le câble de signal est connecté.
• Assurez-vous que l’interrupteur de l’ordinateur, de l’appareil d’imagerie, etc.,
est sur la position de marche.
• Assurez-vous que l’ordinateur n’est pas en mode d’économie d’énergie.
• Assurez-vous que la sélection d’entrée correspond à la prise utilisée.
Un signal d’entrée n’est pas reçu normalement.
• Assurez-vous que le signal d’entrée correspond au caractéristiques du
moniteur.
• Vérifiez la manière dont le câble de signal est connecté.
OUT OF FRQUENCY
11
12
11
12
31
32
• Le témoin d’alimentation est normalement éclairé
mais l’écran apparaît vierge..
• Vérifiez les réglages de contraste et de luminosité (augmentez le contraste
et la luminosité).
• Vérifiez la manière dont le câble de signal est connecté.
11
12
18
• L’image affichée apparaît se déplacer inclinée.
• Le texte affiché sur l’ensemble de l’écran apparaît
rayé verticalement, avec les caractères dans les
colonnes verticales flous.
• Réglez la fréquence et la phase de l’horloge de point. (Réglez la fréquence
de l’horloge de point d’abord puis la phase de l’horloge de point.)
(entée RVB)
• Le texte affiché sur l’ensemble de l’écran apparaît
flou.
• Un motif fin clignote quand il est affiché sur l’écran.
• Réglez la phase de l’horloge de points de façon à obtenir l’image la plus
nette possible.
(entée RVB)
• Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que les piles ne sont pas chargées à l’envers dans le boîtier
de télécommande.
• Assurez-vous que les piles du boîtier de télécommande ne sont pas
épuisées.
• L'écran devient noir et vous ne pouvez pas voir les
images pendant une lecture spéciale sur le
magnétoscope (avance rapide, rebobinage).
• Ceci peut se produire si vous raccordez un magnétoscope à
• L'image de l'exposition n'obtient pas dehors le
signal SCART.
• Vérifiez la manière dont le câble de signal est connecté.
• Vérifiez le coup monté
• La prise vidéo S a priorité, et si vous l'utilisez en composite, l'image peut
devenir sombre car il n'y a pas de signal de synchronisation. Dans ce cas,
débranchez le câble de la prise S.
sortie composantes, par exemple le 480i.
Ceci est normal. Sachez seulement que ce phénomène peut se
produire. Quand il se produit, commutez sur la sortie composite
ou la sortie S1 (ou S2).
29
29
9
-
12
15
22
27
GUIDE DE DÈPANNAGE (suite)
Symptômes qui semblent dénoter une anomalie (suite)
Symptômes
• La température de la surface de l'écran est élevée.
28
Points à vérifier
Voyez
page
• Le panneau d'affichage à plasma allume le phosphore au moyen d'une
décharge de rayons internes. Dans certains cas, cela peut provoquer une
augmentation de la température à la surface de l'écran. Ceci est normal.
-
• Il y a des endroits de l'écran qui sont différents de la périphérie (*).
*Points qui ne s'allument pas, points dont la luminosité est différente
de celle de la périphérie, points dont la couleur est différente de celle
de la périphérie, etc.
• L'écran d'affichage à plasma est fabriqué avec une technologie de haute
précision, mais il arrive parfois qu'il y ait des défauts mineurs à certains
endroits de l'écran. Ceci est normal.
-
• Il y a des barres verticales, en fonction des images affichées.
• Le panneau d'affichage à plasma allume le phosphore au moyen d'une
décharge de rayons internes. Selon l'image affichée, cela peut provoquer,
dans des cas rares, l'apparition de barres verticales en raison d'une
défaillance d'allumage. Ceci est normal.
-
• Des bandes horizontales grossières apparaissent pendant
l’affichage PLEIN.
• Ajuster la phase réduira les bandes horizontales.
(entée RVB)
-
• L’affichage s’assombrit et rend l’image invisible pendant la lecture
spéciale sur un magnétoscope (avance rapide, rebobinage).
• Cela peut se produire quand l’appareil est connecté à un magnétoscope
muni de sorties en composantes, 480i par exemple, mais ce n’est pas une
panne. Si cela se produit, passez sur la sortie composite ou la sortie S1
(S2).
-
• Clignotement en forme de lignes horizontales oscillant de haut en
bas.
(PC INPUT MODE senlement)
• Si la fréquence directe de l'ordinateur est inférieure à 85 Hz, essayer une
fréquence supérieure (limite supérieure 86 Hz). Il risque d'y avoir une
légère atténuation de l'image actuelle.
• Essayez d'activer le filtre (FILTER ON). Toutefois, dans ce cas, la résolution
verticale baissera.
18
• Le moteur du ventilateur engendre du bruit.
• Utilisez le ventilateur qui contrôle la température du boîtier principal pour
réduire la température du présent appareil. Si la température ambiante
augmente, le ventilateur se met en marche, la vitesse de rotation augmente
et le bruit du moteur augmente. Ceci est normal.
-
• Le dessus du moniteur chauffe.
• Pendant une utilisation prolongée, le dessus du moniteur peut chauffer.
Ceci est normal.
-
• Les caractères du texte s'affichent avec une épaisseur qui varie.
• L'épaisseur des caractères et des traits peut varier si les images affichées
ont une résolution verticale supérieure à 512 lignes ; toutefois, ceci est
normal.
-
GUIDE DE DÈPANNAGE (suite)
Actions pour corriger les images anormales
Selon le type d’équipements de système utilisés, les images peuvent ne pas être affichées normalement. En ce cas,
effectuez les réglages ci-dessous.
Le texte affiché sur l’ensemble de l’écran apparaît rayé verticalement, avec certains caractères flous (image 1).
Le texte affiché apparaît se déplacer (image 2).(entrée RGB)
Les bandes
verticales Avant ajustement Quelques
caractères sont barbouillés.
Image 1
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
Exemple
ABC
B
ABC
Après ajustement Tous
les caractères paraissent
froncez maintenant.
ABC
ABC
Après qu’ajustement que
Tous les caractères sont
barbouillés.
FRANÇAS
Symptôme 1
1) Appuyez sur la touche AUTO de la télécommande.
Méthode de
réglage
Quand le réglage n'est pas possible avec AUTO ADJUST.
2) Appuyez sur la touche MENU. Le menu Main Menu s'affiche.
3) Appuyez sur la touche
de la touche SELECT et sélectionnez DISPLAY.
4) Appuyez sur la touche ENTER. Le menu Display Menu s'affiche.
5) Appuyez sur la touche
et sélectionnez CLOCK.
(Affichez des motifs fins, par exemple des caractères ou des lignes verticales, sur la totalité de l'écran pendant le réglage.)
6) Appuyez sur la touche
ou
et recherchez les caractères clairs sur la totalité de l'écran.
7) Effectuez le réglage pour le symptôme 2 ci-dessous lorsque les caractères sont flous sur la totalité de l'écran.
• L’image affichée peut être momentanément perturbée pendant le réglage de l’horloge mais cela ne traduit pas une panne.
Symptôme 2
Le texte affiché sur l’ensemble de l’écran apparaît flou dans sa totalité (image 2).
Un motif fin clignote quand il est affiché sur l’écran (image 3).
Image 2
Avant ajustement
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
Image 3
Avant ajustement
ABC
ABC
Exemple
Après ajustement
Après ajustement
ABC
1) Appuyez sur la touche AUTO de la télécommande.
Adjustment
procedure
Quand le réglage n'est pas possible avec AUTO ADJUST.
2) Appuyez sur la touche MENU. Le menu Main Menu s'affiche.
3) Appuyez sur la touche
de la touche SELECT et sélectionnez DISPLAY.
4) Appuyez sur la touche ENTER. Le menu Display Menu s'affiche.
5) Appuyez sur la touche
et sélectionnez PHASE.
(Ajustez la phase en affichant un motif fin, tel qu'une suite de caractères ou une traînée verticale sur l'écran.)
6) Appuyez sur la touche
ou
pour que le texte
apparaisse propre sur tout l’écran.
6) Appuyez sur la touche
ou
apparaisse sans scintillement.
pour que le texte
29
CARACTÈRISTIQUES DU PRODUIT
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Panneau
Dimensions
d'affichage
Environ 42 pouces (922 mm (H), vertical 522 mm (V), diagonale 1059 mm)
Définition
1024 (H) x 1024 (V) pixels
Entrée RGB
Entrée VIDEO*
Prises d’entrée
Deux prise d'entrée ligne RGB (D-sub 15 broches)
Deux prises d'entrée deux lignes RGB audio
(3.5mm Mini-prise stéréo)
Prise d'entrée vidéo Video 1 (RCA)
Prises d'entrée audio Video 1 (gauche, droite) (RCA)
Prise d'entrée vidéo Video 1 S (S)
Prises d'entrée vidéo Video 2 (Y) (Pb/Cb) (Pr/Cr) (RCA)
Prises d'entrée audio Video 2 (gauche, droite) (RCA)
Signaux Vidéo
0,7 V/1,0 Vc-c, RVB analogique(signaux conseillés)
1080/50i, 1080/60i
Entrée VIDEO1 : NTSC, NTSC-4.43, M-PAL, PAL60, NPAL,SECAM
Entrée VIDEO2 : 480/60i, 480/60p, 720/60p, 1080/60i,
1035/60i, 576/50i, 576/50P, 1080/50i
H/V séparées, Niveau TTL
(2KΩ)
-
H/V composite, Niveau TTL (2KΩ)
-
Synchronisation sur le vert, 0.3 Vc-c (75Ω)
-
Signal de la producion Vidéo
-
Sortie de transfert (RCA) de l'entrée VIDEO 1
Signaux conseillés
31 modes
Prise de sortie audio
10W + 10W (6Ω)
Entrée alimentation
CA 100-120/200-240 V (sélection automatique), 3,7A/2 A
Consommation 370 W
Dimensions extérieures
1.030 (L) x 636 (H)x 89 (P) (mm) (sanes le socle)
Masse
31kg (sanes le socle), 35kg (En cas de montage sur pied optionnel.)
Signaux
d'entrée
Signaux de
synchronisation
Conditions
ambiantes
32
16 modes
31
Température
Fonctionnement : 5°C à 35°C, veille : 0° à 40°C
Humidité
relative
Fonctionnement : 20% à 80%, veille : 20% à 90% (sans condensation)
• Il faut au moins 30 minutes au moniteur pour qu’il atteignent son état de qualité d’image optimale.
* Cette fonction n'est disponible que si vous avez inséré la carte vidéo en option.
Entrée signaux
Prise RGB (connecteur D-sub 15 broches)
Broche
Signal d'entrée
1
R. vidéo (PR/CR)
2
G. vidéo ou synchronisation sur le vert (Y)
3
B. vidéo (PB/CB)
4
Pas reliée
5
Pas reliée
6
R.GND (PR/CR, GND)
7
G.GND (Y, GND)
8
B.GND (PB/CB, GND)
9
Pas reliée
10
GND
11
Pas reliée
12
[SDA]
13
Synchronisation H ou synchronisation composite H/V
14
Synchronisation V. [V.CLK]
15
[SCL]
(
30
) : Avec RGB entrée composant
5
4
3
2
1
10
9
8
7
15
14 13
12
6
11
• Si différentes sortes de signaux sont appliquées simultanément à
l’entrée par l’intermédiaire d’une carte graphique ou de quelque
chose de semblable, le moniteur choisit automatiquement les
signaux dans l’ordre de priorité suivant:
Type de signal de synchronisation
Priorité
Synchronisation séparée H/V
1
Synchronisation composite H/V
2
Synchronisation sur le vert *
3
*Même dans le cas des signaux recommandés indiqués sur la page
suivante, dans certains cas, l’affichage correct n’est pas possible.
Dans ce cas, utiliser des synchroniseurs H/V séparés, des
synchroniseurs H/V composites.
CARACTÈRISTIQUES DU PRODUIT (suite)
Entrée signaux (suite)
Bornage du connecteur d’entrée S
Signal d'entrée
1
2
3
4
Y
Y-GND
C
C-GND
Image
GND
③
①
④
②
FRANÇAS
Broche
Liste des signaux conseillés
Les signaux suivants sont conseillés pour ce projecteur :
Signal d’entrée RGB (Signal d’entrée RGB1 ou RGB2)
Mode de signal
Fréquence
horizontale (kHz)
Fréquence de
l'horloge de point(Hz)
70,08
59,94
31,47
31,47
25,18
25,18
864 X 480
59,94
31,47
34,24
4
640 X 480
72,81
37,86
31,50
5
640 X 480
75,00
37,50
31,50
6
7
8
640 X 480
800 X 600
800 X 600
85,01
56,25
60,32
43,27
35,16
37,88
36,00
36,00
40,00
No.
Nom du signal
Définition
Fréquence Verticale
(Hz)
1
2
VGA
640 X 400
640 X 480
3
W-VGA
9
800 X 600
72,19
48,08
50,00
10
800 X 600
75,00
46,88
49,50
11
800 X 600
85,06
53,67
56,25
12
1024 X 768
60,00
48,36
65,00
1024 X 768
70,07
56,48
75,00
14
1024 X 768
75,03
60,02
78,75
15
1024 X 768
85,00
68,68
94,50
16
1152 X 864
75,00
67,50
108,00
17
1280 X 1024
60,02
63,98
108,00
18
1280 X 1024
75,03
79,98
135,00
19
1280 X 1024
85,02
91,15
157,50
20
1600 X 1200
60,00
75,00
162,00
21
1600 X 1200
75,00
93,75
202,50
22
1600 X 1200
85,00
106,25
229,50
23
640 X 480
66,67
35,00
30,24
24
832 X 624
74,55
49,72
57,28
1024 X 768
74,93
60,24
80,00
1152 X 870
75,06
68,68
100,00
13
25
VESA
Macintosh
26
27
1080 / 60i
1080i
60,00
33,75
74,25
28
1080 / 50i
1080i
50,00
28,13
74,25
29
720P
74,25
30
31
W-XGA
720P
60,00
45,00
1280 X 768
59,833
47,986
81,00
1280 X 768
69,997
56,137
94,760
Remarques
* La correspondance
de la WIDE MODE
Uniquement en cas de
synchroniseurs H/V séparés,
31
CARACTÈRISTIQUES DU PRODUIT (suite)
Liste des signaux conseillés
Avec une entrée composite/S-vidéo (entrée VIDEO 1)
Cette fonction n'est disponible que si vous avez inséré la carte vidéo en option.
Mode de signal
No.
1
2
Nom du signal
NTSC
NTSC-4,43
M-PAL
PAL60
PAL
N-PAL
SECAM
Fréquence
horizontale (kHz)
Fréquence de
l'horloge de
point(MHz)
Définition
Fréquence Verticale
(Hz)
525
59,94
15,73
−
625
50,00
15,63
−
Remarques
Avec une entrée R, G, B vidéo (Entrée VIDEO 1 ou VIDEO 2)
Cette fonction n'est disponible que si vous avez inséré la carte vidéo en option.
Mode de signal
No.
1
Nom du signal
Définition
Fréquence Verticale
(Hz)
SCART
NTSC
PAL
59,94
50,00
Fréquence
horizontale (kHz)
Fréquence de
l'horloge de
point(MHz)
15,734
15,625
−
Remarques
Norme européenne
Avec une entrée composantes (Entrée VIDEO 2)
Cette fonction n'est disponible que si vous avez inséré la carte vidéo en option.
Mode de signal
No.
Fréquence
horizontale (kHz)
Fréquence de
l'horloge de
point(MHz)
Nom du signal
Définition
Fréquence Verticale
(Hz)
480/60i
480
59,94
15,73
−
2
576/50i
576
50,00
15,63
−
3
576/50p
576
50,00
31,26
−
4
480/60p
480
59,94
31,47
−
1
5
720/60p
720
59,94
44,96
−
6
1080/50i
1080
50,00
28,13
−
7
1080/60i
1080
60,00
33,75
−
8
1035/60i
1035
60,00
33,75
−
Remarques
• Le type de carte vidéo ou le câble de liaison ne peuvent parfois pas permettre l’affichage normal. Réglez H.POSITION, V.POSITION, CLOCK
et PHASE.
• Le moniteur peut ne pas afficher correctement une image animée si le signal qui lui est appliqué à l’entrée a une fréquence verticale égale ou
supérieure à 85 Hz.
• Le moniteur fait la différence entre les modes de signaux selon les fréquences horizontale et verticale et les polarités des signaux de
synchronisation verticale. Notez que des signaux différents ayant ces éléments identiques peuvent être traités comme étant les mêmes.
• L’affichage d’images d’une résolution verticale de plus de 512 lignes avec un affichage Full écran risque de provoquer une interpolation des
bandes.
32
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park
Lower Cookham Road
Maidenhead
Berkshire
SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000
Fax: 01628 643400
Email: consumer [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens
GREECE
Tel: 1-6837200
Fax: 1-6835964
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office
Dornacher Strasse 3
D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0
Fax: +49- 89-991 80-224
Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min)
Email: HSE- [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1
08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550
Fax: 93 491 3513
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147
Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861
Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti
Fax: +39 02 48786381/2
Email: [email protected]
HITACHI Europe AB
Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00
Fax: +46 (0) 8 562 711 13
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office
B.P. 45, 69671 BRON CEDEX
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70
Fax: 04 72 14 29 99
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB
STRANDVEIEN 18
1366 Lysaker
NORWAY
Tel: 67 5190 30
Fax: 67 5190 32
Email: [email protected]
HITACH EUROPE AB
Egebækgård
Egebækvej 98
DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050
Fax: +45 43 60 51
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73
FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271
Fax: +358 3 8858 272
Email: [email protected]
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421
1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01
Fax: +32 2 363 99 00
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8
101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383
Fax: +420 267 212 385
Email: [email protected]
www.hitachidigitalmedia.com

Manuels associés