Manuel du propriétaire | Bernina 350 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Manuel du propriétaire | Bernina 350 Manuel utilisateur | Fixfr
BERNINA 330 | 350 PE | 380
Sommaire
Chère cliente, cher client BERNINA
Toutes nos félicitations!
Vous venez d'acquérir une BERNINA, un produit de valeur qui satisfait aux exigences
de qualité les plus sévères destiné à vous accompagner durant des années. Depuis
plus de 100 ans, notre famille met tout en œuvre pour satisfaire sa précieuse clientèle.
J'attache moi-même une énorme importance à la précision suisse dans sa finalité, aux
technologies de couture avant-gardistes et aux prestations de services holistiques.
Les BERNINA 330, 350 et 380 s'adressent essentiellement à la couturière dilettante qui
apprécie tout particulièrement le design, la qualité et la simplicité.
Compactes, ergonomiques et conviviales, ces machines informatisées de couture ont
été conçues pour répondre à vos besoins spécifiques qui englobent le plaisir de la
couture allié à des résultats parfaits.
Découvrez la couture créative avec BERNINA.
Informez-vous sur notre riche palette d'accessoires et inspirez-vous des produits de
couture sous www.bernina.com.
Experts et passionnés, nos concessionnaires vous offriront des prestations de services
haut de gamme et individualisées.
H.P. Ueltschi
Propriétaire
BERNINA International SA
CH-8266 Steckborn
www.bernina.com
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
1
2
Prescriptions de sécurité
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANT
L’emploi d’un appareil électrique exige, par
principe, d’observer les mesures de sécurité
suivantes:
Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement
toutes les directives de ce manuel.
Après son emploi, déconnecter toujours votre
machine du réseau en retirant la fiche.
3.
restreintes ou si elles ne possèdent pas les
connaissances suffisantes pour l'emploi de
cette machine à coudre informatisée.
Dans tous ces cas, la machine à coudre
informatisée doit être utilisée uniquement
lorsqu'une personne responsable de la
sécurité a donné les explications nécessaires.
Le seul moyen d'être sûr que les enfants ne
jouent pas avec la machine à coudre
informatisée est de les placer sous
surveillance.
Ne pas utiliser cette machine à coudre
informatisée si:
les câbles ou prises sont endommagés,
elle ne fonctionne pas parfaitement,
elle est tombée ou a été endommagée,
elle est tombée dans de l’eau.
Apportez immédiatement chez votre
concessionnaire BERNINA votre machine à
coudre informatisée pour contrôle et
réparation.
Pendant l’utilisation de la machine à coudre
informatisée, ne jamais bloquer la rainure
d’aération et la maintenir libre de peluches,
poussières et restes de tissus.
Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces
mobiles. Une grande prudence est de mise
dans le secteur de l’aiguille.
Ne jamais enficher un objet dans une des
ouvertures de la machine informatisée.
Ne jamais utiliser la machine à coudre
informatisée à l'extérieur.
Ne jamais employer la machine à coudre
informatisée dans un local où l'on utilise des
produits avec gaz propulseur (spray) ou de
l'oxygène.
Pendant la couture, ne jamais tirer ou
pousser le tissu. Risque de cassure
d’aiguille.
Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
Utiliser toujours une plaque à aiguille
BERNINA. Une autre plaque à aiguille
inadaptée peut conduire à une cassure de
l'aiguille.
Débrancher la machine en réglant le
commutateur principal sur «0» et retirer la
prise du courant. Débrancher la machine
en tirant sur la fiche et non sur le câble.
Régler l’interrupteur principal sur «0»
pendant les travaux dans le secteur de
██
██
DANGER!
██
██
Protection contre les chocs électriques:
1. Ne pas laisser la machine à coudre
informatisée sans surveillance tant qu'elle
est raccordée au réseau.
2. Toujours débrancher la machine à coudre
informatisée après son emploi et avant un
nettoyage.
3. Rayonnement LED. Ne jamais regarder
directement dans la lumière avec un instrument
optique! Produit de la classe 1 M LED.
4.
5.
6.
7.
PRUDENCE!
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les
chocs électriques ou les blessures de personnes:
1. Cette machine à coudre informatisée ne doit
être utilisée que pour les fonctions
auxquelles elle est destinée et qui sont
décrites dans ce manuel d’instructions.
N’utilisez que les accessoires recommandés
par le fabricant.
2. Ne pas prendre la machine à coudre
informatisée pour un jouet. La plus grande
prudence est de mise quand la machine à
coudre informatisée est utilisée par des
enfants ou quand elle se trouve à leur
proximité. Cette machine à coudre
informatisée ne doit jamais être utilisée par
des personnes (et enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont
8.
9.
10.
11.
12.
13.
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Prescriptions de sécurité
l’aiguille: enfilage, changement de l’aiguille,
du pied, etc.
14. Toujours débrancher la machine du réseau
avant d’entreprendre un travail de nettoyage
ou de maintenance décrit dans le manuel
d’instructions.
15. Cette machine à coudre informatisée est
doublement isolée. N'employez que des
pièces de rechange originales. Observez
les conseils pour la maintenance des
produits doublement isolés.
MAINTENANCE DES
PRODUITS DOUBLEMENT
ISOLES
Un produit à double isolation est équipé de deux
isolations au lieu d'une mise à la terre. La mise à
la terre n'est pas prévue sur un produit à double
isolation et ne devrait donc pas être employée.
L'entretien d'un produit à double isolation exigeant
de grands soins et des connaissances poussées
sur le système, il doit donc être réalisé seulement
par du personnel qualifié. N'employez que des
pièces de rechange originales pour l'entretien et la
réparation.
Un produit à double isolation est désigné de la
manière suivante: «isolation double» ou «A
double isolement».
Le symbole
produit.
peut également caractériser un tel
PRIÈRE DE CONSERVER
SOIGNEUSEMENT LES
PRESCRIPTIONS DE
SÉCURITÉ
Vous trouverez la version la plus actuelle
de ces directives d'emploi sous
www.bernina.com
Protection de l'environnement
BERNINA est sensible à son
environnement. Nous mettons tout en
œuvre pour fabriquer des produits
respectueux de l'environnement en
améliorant sans cesse nos présentations
et technologies de production.
Ne jetez pas votre produit dans une
poubelle mais éliminez-le dans le respect
des directives nationales.
En cas de doute, veuillez consulter votre
concessionnaire.
Si la machine est entreposée dans un
local froid, elle doit être replacée dans
une pièce chauffée au moins pendant
1 heure avant son emploi.
RESPONSABILITE
Aucune garantie ne sera assumée pour les
dommages dus à un emploi inadéquat de cette
machine à coudre informatisée.
Cette machine à coudre informatisée est destinée
exclusivement à l'usage domestique.
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
3
4
Table des matières - Explication des signes
Accessoires
5-7
Préparation
██
██
La machine à coudre informatisée
Préparation à la couture
Fonctions
██
██
Touches de fonctions de la machine
à coudre informatisée
Aperçu sur l'écran
Points de couture
██
██
██
24
26
30
31
Points utilitaires
Applications
8-23
8
10
██
██
Mémoire
27
Boutonnières
Point utilitaire/quilt
36
43
██
30-43
44
Soins
██
24-29
Machine à coudre informatisée
et écran
Lubrification
44
44
Maîtrise de pannes
45
Motifs de points
46
47-49
Index
Définition des termes
Balance
clr
LED
FHS
mem
Bride
Chenille
Rebord de pli
Crochet
équilibrer les écarts de couture
effacer des réglages ou des données
système d'éclairage
système mains libres = levier de genou
mémoire = mémoire à long terme pour les données
lien transversal de la boutonnière
zigzag dense
rebord de tissu replié
saisit la boucle du fil supérieur et forme
la couture avec le fil de canette
Trucs et astuces!
A observer absolument!
Risques de détérioration!
* n'est pas compris dans le volume de livraison de la BERNINA 330
** n'est pas compris dans le volume de livraison de la BERNINA 350
*** n'est pas compris dans le volume de livraison de la BERNINA 380
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Accessoires
Accessoires standards
██
██
██
██
██
██
██
██
5
3
4
6
8
7
2
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Housse en tissu
Coffret d'accessoires */**
Etui d'accessoires ***
Pédale
Câble réseau
Table-rallonge*
Carte de motifs de points
FHS Système Mains Libres */**
5 canettes (dont une dans le boîtier de canette)
Kit d'aiguilles
Guide droit
Plaquettes d'équilibrage de la hauteur
Découvit
Tournevis rouge
Tournevis Torx
Pinceau
Lubrifiant
2 disques en mousse
3 rondelles pour déroulement du fil
11
1
10
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
5
6
Accessoires
Pieds-de-biche - Snap-On (BERNINA 330/350/350 PE/380)
1
2
3
1
2
3
4
5
4
5
6
6
7
8
7
8
No. 1
semelle pour points en marche
arrière
No. 2 semelle de surjet (sans
350 PE)
No. 3A pied pour boutonnière
entièrement automatique
No. 4 semelle pour fermeture à
glissière
No. 5 semelle pour point invisible
No. 8 semelle pour jean */**/(sans
350 PE)
No. 20 semelle pour broderie ouverte *
No. 37 semelle pour patchwork (seulement 350 PE)
Pieds-de-biche - Standard (BERNINA 350/350 PE/380)
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
No. 1
No. 2
No. 3A
No. 4
No. 5
No. 8
No. 20
No. 37
pied pour points en marche
arrière
pied de surjet (sans 350 PE)
pied pour boutonnière
entièrement automatique
pied pour fermeture à glissière
pied pour point invisible
pied pour jean **/(sans 350 PE)
pied ouvert pour broderie
pied pour le patchwork (seulement 350 PE)
Plus d'accessoires sous
www.bernina.com
Pieds-de-biche: Peut différer selon le pays (Snap-On ou Standard).
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Accessoires
Coffret d'accessoires */**
Ranger les accessoires et les garder
Les accessoires standards sont glissés dans une trousse en plastique et
peuvent y être rangés comme illustré.
Etui d'accessoires ***
Les accessoires standards des modèles B330/350 se rangent dans l'étui. Le
pied pour boutonnière 3A se glisse à l'intérieur dans le compartiment séparé.
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
7
8
Préparation - aperçu de la machine à coudre informatisée
Frontansicht
9
18
8
20
17
10
16
11
7
21
15
12
19
13
33
14
22
6
5
4
23
2
24
3
25
1
26
Détails
44
40
39
41
43
42
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Préparation - aperçu de la machine à coudre informatisée
9
28
27
29
18
30
31
32
33
34
37
38
35
36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Couvercle à charnière
Plaque à aiguille
Connexion pour appareils spéciaux
Eclairage LED
Touche de marche arrière
Touche marche/arrêt
Recouvrement du levier de fil
Levier du fil
Prétension de la canette
Régulateur de la vitesse
Ecran
Touche de l'arrêt de l'aiguille
Touche de fin de motif
Touche de renversement (effet miroir) */**
Touches de la longueur de point
Touches des positions de l’aiguille
Touches de la largeur de point
Dévidoir
Coupe fil près du dévidoir de la canette
Touches mémoire
Touche de l'alphabet
Touches de sélection du point
Touche dièse (#)
Touche clr
Connexion pour la table rallonge
Connexion pour le levier de genou (FHS) *
Bouton sélecteur de tension du fil
Guide fil arrière
Poignée
Support de bobine vertical
Support de bobine horizontal
Œillet
Volant
Régulateur de l'équilibrage (balance)
Raccordement de la pédale
Escamotage de la griffe d’entraînement
Interrupteur principal marche/arrêt
Connexion pour le câble de réseau
Enfile-aiguille
Guide fil
Porte-aiguille
Pied-de-biche
Coupe fil près de l'ouverture du crochet
Griffe d'entraînement
Coupe fil sur le bâti (à gauche)
Levier du pied-de-biche
Trou pour fixer l’anneau à repriser
45
46
47
3
2
25
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
9
10
Préparation à la couture
Pédale
Régler la vitesse de couture
██
Exercer une pression plus ou moins forte sur la surface de la pédale pour
régler la vitesse de couture
Enroulement du câble
██
Enrouler le câble sur l’arrière
██
Introduire l’extrémité du câble (prise) dans la rainure correspondante
Pendant la couture
██
Dérouler le câble
Eclairage LED
L'éclairage LED illumine toute la surface de couture sans ombres et se
caractérise par une très longue durée de vie.
Le changement d'une ampoule défectueuse doit s'effectuer par
un spécialiste.
Emportez votre machine chez votre concessionnaire BERNINA!
Table-rallonge*
La table rallonge sert à agrandir la surface de travail.
Fixer la table rallonge
██
Relever l'aiguille et le pied
██
Pousser vers la droite par-dessus le bras libre et encliqueter
Retirer la table rallonge
██
Relever l'aiguille et le pied
██
Appuyer le bouton vers le bas et retirer la table rallonge vers la gauche
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Préparation à la couture
Levier de genou (FHS) */**
Le levier de genou sert à relever et à abaisser le pied-de-biche.
Placer le levier de genou
██
Enficher le levier de genou - il doit pouvoir être parfaitement commandé
avec le genou en position assise
Relever et abaisser le pied-de-biche
██
Repousser le levier de genou vers la droite
██
Le pied-de-biche se relève et la griffe s’escamote. La tension du fil se
relâche
██
Après le premier point cousu, la griffe d’entraînement revient dans sa
position normale
Si nécessaire, faire adapter la position latérale du levier de genou
par le concessionnaire.
Support de bobine vertical
██
██
██
██
Se trouve derrière le volant
Indispensable pour la couture avec plusieurs fils, par ex. avec une aiguille
jumelée, etc.
Tourner la tige vers le haut jusqu'à la butée et commencer la couture
Avec une grosse bobine, placer le disque en mousse A
A
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
11
12
Préparation à la couture
Embobiner le fil de canette
██
██
██
██
██
██
██
██
Enclencher l'interrupteur principal
Encliqueter la canette vide sur l'axe
Fixer la bobine sur le support de bobine
Placer le disque de déroulement du fil correspondant - le diamètre de la
bobine = la dimension du disque de déroulement du fil
Guider le fil de la bobine derrière le guide fil dans le sens de la flèche
autour de la prétension
Entourer une à deux fois le fil en direction de la flèche autour de la canette
vide et guider le reste du fil en direction de la flèche par-dessus le coupe fil
et couper
Appuyer le levier d'embrayage contre la canette, le bobinage s'effectue
automatiquement
Le processus s'arrête dès que la canette est pleine
Coupe fil
██
Retirer la canette et passer le fil par-dessus le coupe fil
Embobinage pendant la couture
██
Guide le fil de la bobine verticale au travers de l'œillet dans le sens de la
flèche autour de la prétension
██
Pour la prochaine étape, suivre les directives ci-dessus
Mise en place de la canette
Placer la canette de telle sorte que le fil soit enroulé dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Placer le fil dans la fente
Faire passer le fil dans la fente par la droite.
Tirer le fil sous le ressort
Tirer le fil vers la gauche sous le ressort jusqu'à l'ouverture en forme de T qui
se trouve à l'extrémité du ressort. La canette doit tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Préparation à la couture
Boîtier de canette
Retirer le boîtier de canette
██
Relever l'aiguille
██
Interrupteur principal sur «0»
██
Ouvrir le couvercle de la machine à coudre informatisée
██
Tenir le boîtier de canette par sa languette
██
Retirer le boîtier de canette
Mise en place du boîtier de canette dans le crochet
Tenir le boîtier de canette par sa languette
██
La tige du boîtier de canette est dirigée vers le haut
██
Enfiler la canette jusqu'à ce qu'elle s'encliquette
██
Inutile de remonter le fil de canette, sa longueur suffit pour commencer la couture.
A
Coupe fil du fil inférieur
██
Placez le boîtier de canette
██
Passer le fil par-dessus le coupe fil A et couper
██
Refermer le couvercle
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
13
14
Préparation à la couture
Enfile-aiguille
1
██
██
██
██
A
2
Diriger le fil devant l'aiguille
Tirer le fil depuis l'avant dans le guide fil C jusqu'à ce qu'il s'accroche (petit
crochet métallique)
3
Relâcher le levier
Relâcher le levier A
Diriger le fil vers l'arrière sous le pied ou
Diriger le fil sous le pied et tirer d'avant en arrière par-dessus le coupe fil
sur le bâti
██
B
1
Abaisser le levier
Relever l'aiguille
Abaisser le pied-de-biche
Tenir le fil derrière à gauche
Abaisser le levier A et guider le fil autour du crochet B vers la droite en
direction de l'aiguille
C
2
██
A
██
██
3
Enfilage du fil supérieur
Poser la bobine
██
Relever l’aiguille et le pied
██
Interrupteur principal sur «0»
██
Poser le disque en mousse
██
Fixer la bobine sur le support de bobine, le fil doit se dérouler dans le sens
des aiguilles d'une montre
██
Placer le disque de déroulement du fil correspondant - le diamètre de la
bobine = la dimension du disque de déroulement du fil; il ne doit avoir
aucun jeu entre le disque et la bobine
██
Tenir le fil et le guider dans le guide fil arrière A
██
Guider vers l'avant au travers de l'ouverture dans la tension du fil supérieur
B
██
Guider le fil le long et à la droite du recouvrement du levier de fil autour du
point C
██
Guider le fil vers le haut et à la gauche du recouvrement autour du point D
(levier de fil)
██
Poser le fil vers le bas dans le guide fil E et F
A
B
D
C
E
F
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Préparation à la couture
Enfiler une aiguille jumelée
Enfiler le premier fil
██
Placer une bobine sur la tige horizontale et enfiler
██
Guider le fil dans l'ouverture vers l'avant et à la droite du disque de tension
du fil A
██
Diriger le fil comme d'habitude en direction de l'aiguille et enfiler dans
l'aiguille droite
A
Enfiler le deuxième fil
██
Fixer la deuxième bobine sur le support de bobine vertical et enfiler
██
Guider le fil dans l'ouverture vers l'avant et à la gauche du disque de
tension du fil A
██
Enfiler le fil dans l'aiguille gauche
██
Les fils ne doivent pas s'emmêler
Enfiler une aiguille triple
██
██
A
██
██
Deux bobines et une canette pleine sont donc nécessaires
Fixer une bobine sur le support de bobine horizontal
Fixer la deuxième bobine et la canette séparées par le disque de déroulement du fil sur le support de bobine vertical (les deux bobines doivent
tourner dans la même direction)
Enfiler comme d'habitude en dirigeant 2 fils à la gauche du disque de
tension du fil A et un fil à la droite
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
15
16
Préparation à la couture
Coupe fil
A gauche du bâti
Guider le fil supérieur et de canette d'avant en arrière par-dessus le coupe
fil en direction du bas
██
Les fils se libèrent automatiquement dès les premiers points cousus
██
Changer l’aiguille
Retirer l'aiguille
██
Relever l'aiguille
██
Interrupteur principal sur «0»
██
Abaisser le pied-de-biche
██
Desserrer légèrement la vis de fixation
██
Tirer l'aiguille vers le bas
Placer l'aiguille
██
Placer le côté plat tourné vers l‘arrière
██
Pousser l'aiguille vers le haut jusqu'à la butée
██
Revisser
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Préparation à la couture
Changer la semelle du pied-de-biche
██
██
██
Relever l’aiguille et le pied
Interrupteur principal sur «0»
Appuyer sur le bouton situé sur la tige du pied-de-biche = la semelle du
pied se décroche
Fixer la semelle du pied-de-biche
██
Glisser la semelle du pied-de-biche sous la tige, la tige transversale doit
reposer sous l'ouverture de la tige
3
██
Abaisser le levier du pied-de-biche; la semelle s'encliquette
Changer le pied
Changer le pied
██
Relever l’aiguille et le pied
██
Interrupteur principal sur «0»
Levier de fixation vers le haut
██
Relever le levier de fixation
██
Retirer le pied vers le bas
Fixation du pied de biche
██
Glisser le pied dans le support depuis le bas
██
Abaisser le levier
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
17
18
Préparation à la couture
Plaque à aiguille
B
A
Repères sur la plaque à aiguille
██
Des repères en longueur, en travers et en diagonale sont gravés sur la
plaque à aiguille en mm et pouce
██
Ils constituent une aide qui favorise la précision de la couture
██
Les repères transversaux sont utiles pour coudre des boutonnières, des
coins, etc.
██
Les repères en diagonale sont utiles pour coudre des quilts
██
Les repères longitudinaux indiquent la distance de l’aiguille au repère
██
L’aiguille pique à la position 0 (= aiguille au milieu)
██
Les mesures sont indiquées à droite et à gauche et indiquent la position de
l'aiguille au milieu
Retirer la plaque à aiguille
██
Relever le pied et l’aiguille
██
Interrupteur principal sur «0»
██
Appuyer sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite B vers le bas et
retirer
██
Retirer la plaque à aiguille
Placer la plaque à aiguille
██
Poser la plaque à aiguille par-dessus l'ouverture A et appuyer vers le bas
jusqu'à ce qu'elle s'encliquette
Tension du fil
La tension du fil est réglée en usine avec des fils Metrosene 100/2 dans
la canette et pour le fil supérieur (maison Arova Mettler, Suisse).
L’utilisation d’autres fils de couture et de broderie peut modifier l’image du
point. Il faut donc toujours adapter la tension du fil au tissu et au motif de
points sélectionnés.
Exemple:
Fils métalliques
Monofil
A
Tension
env. 3
env. 2-4
Aiguille
90
80
Réglage de base
██
Le repère rouge sur le bouton de la tension du fil coïncide avec le repère A
██
La tension du fil ne doit pas être modifiée pour les travaux de couture
courants
██
Adapter la tension du fil au tissu pour les travaux de couture particuliers
Formation optimale des points
██
Le nouage des fils s'effectue au milieu du tissu
Tension excessive du fil supérieur
██
Le fil de canette est tiré dans le tissu
██
Relâcher la tension du fil supérieur = tourner le volant sur 3-1
Tension insuffisante du fil supérieur
██
Le fil supérieur est tiré dans le tissu
██
Augmenter la tension du fil supérieur = tourner le volant sur 5-10
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Préparation à la couture
Equilibrage
Différents tissus, fils et garnitures peuvent influencer les motifs de la machine
informatisée de sorte que ces motifs ne se ferment plus ou alors se superposent (c’est-à-dire que la couture est trop large ou trop serrée).
L’équilibrage permet de corriger ces différences et d’adapter ainsi parfaitement
le motif de points au tissu employé.
Essai de couture
Il est conseillé d'effectuer un essai de couture avec le point décoratif
choisi sur le tissu original.
Après avoir cousu en modifiant la balance, il faut absolument la
ramener à sa position normale!
Réglage habituel
Rétrécissement des points
(réduire la longueur de point)
Ecartement des points
(allonger la longueur de point)
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
19
20
Préparation à la couture
Griffe d'entraînement
Escamotage de la griffe d’entraînement
Touche au niveau du bâti = griffe d'entraînement sur couture.
Touche enfoncée = griffe d'entraînement escamotée.
██
Pour les travaux de couture guidés à la main (reprisage, broderie à mains
libres, quilt à mains libres)
Griffe d’entraînement et avance du tissu
La griffe d'entraînement avance d'un pas pour chaque point, la longueur du
pas dépend de la longueur choisie pour le point.
Plus les points sont courts, plus les pas sont réduits. Le tissu ne glisse que
lentement sous le pied-de-biche, même en cas de vitesse maximale. Des
points très courts sont utilisés, par ex., pour coudre des boutonnières et des
points satins.
Laisser glisser le tissu régulièrement!
Ne pas tirer, pousser ou retenir le tissu = risque de points déformés ou irréguliers!
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Préparation à la couture
Equilibrer les couches de tissus
La griffe d’entraînement ne peut travailler normalement que si le pied-de-biche
est horizontal.
Si le pied-de-biche est «incliné» à un endroit très épais, la griffe
d’entraînement ne peut pas saisir le tissu. Le tissu s’accumule.
1
1
Si on glisse deux ou trois plaquettes d’équilibrage derrière l’aiguille sous la
semelle jusqu’à ce que l’on obtienne l’épaisseur de la couture, le pied-de-biche
est de nouveau à l’horizontale.
Glisser une ou plusieurs plaquettes d’équilibrage devant et à droite du pied
près de l’aiguille. Coudre jusqu’à ce que le pied ait passé cet emplacement.
Retirer alors la ou les plaquettes.
Couture des coins
Dans la couture d’angles, l’ouvrage avance mal car seule une petite partie de
l’ouvrage repose effectivement sur la griffe d’entraînement.
En plaçant latéralement une ou plusieurs plaquettes à droite du pied au bord
du tissu, la griffe d’entraînement pourra mieux saisir le tissu.
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
21
22
Préparation à la couture
L'essentiel sur les aiguilles
Fils
Choisir un fil adapté au tissu et au genre de l'ouvrage. Des résultats de couture
satisfaisants dépendent de la qualité du fil et du tissu. Il est recommandé
d'utiliser une marque de qualité.
Fils en coton
██
Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé pour la couture des
tissus en coton
██
Quand le fil est en coton mercerisé, il se caractérise par sa brillance
discrète
Fils en polyester
██
Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas
██
Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont
particulièrement appréciés pour les coutures élastiques
Aiguille, fil et tissu
L’aiguille et le fil doivent être choisis avec soin et être compatibles.
Le choix adéquat de l'aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de
couture. Le poids du tissu détermine donc l'épaisseur du fil et de l'aiguille ainsi
que la forme de sa pointe.
Contrôle de l’état des aiguilles
L'aiguille doit être régulièrement contrôlée et changée, car une
aiguille usée abîme non seulement le tissu, mais aussi la
machine.
En principe:
Changer l'aiguille avant chaque projet de couture.
Aiguille/fil
Bon rapport fil/aiguille
Le fil glisse le long de l'aiguille, la couture est parfaite.
Fil à coudre trop fin ou aiguille trop épaisse
Le fil laisse trop de jeu, la couture est entravée (points irréguliers, cassure du
fil).
Fil à coudre trop épais ou aiguille trop fine
Le fil frotte dans le chas et risque de se coincer. La couture est entravée
(risque de cassure du fil).
Directives
Dimension des aiguilles
Tissus fins:
Fils fins (fil pour le reprisage, fil de broderie)
70-75
Tissus moyennement épais:
Fil de couture
80–90
Tissus épais:
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
100, 110, 120
Préparation à la couture
Aperçu sur les aiguilles
Universel
130/705 H/60–100
Métafil
130/705 H-MET/75–90
Pointe normale, peu arrondie
Grand chas
Universelle pour presque tous les tissus
synthétiques et naturels (tissé et mailles)
Projets de couture avec fils métalliques
Jersey/stretch
130/705 H-S, H-SES, H-SUK/70–90
Cordonnet
130/705 H-N/80–100
Pointe ronde
Petite pointe ronde, long chas
Jersey, tricot, mailles, tissus élastiques
Surpiqûre avec fil épais
Cuir
130/705 H-LL, H-LR/90–100
Aiguille tranchante (ourlets à jour)
130/705 HO/100–120
Pointe tranchante
Aiguille large (ailes plates)
Tous les cuirs, similicuir, plastique,
feuilles
Ourlet à jour
Jeans
130/705 H-J/80–110
Aiguille jumelée, ourlet à jour
130/705 H-ZWI-HO/100
Pointe très fine
Tissus épais, jeans, toile de voile,
vêtements de travail
Effets spéciaux de la broderie à jour
Microtex
130/705 H-M/60–90
Aiguille jumelée
130/705 H-ZWI/70–100
Pointe ultrafine
Ecarts :
1.0/1.6/2.0/2.5/3.0/4.0
Tissus en microfibres et soie
Ourlet visible sur les tissus élastiques;
nervures, coutures décoratives
Quilt
130/705 H-Q/75–90
Aiguille triple
130/705 H-DRI/80
Pointe fine
Ecart: 3.0
Travaux de piqûre et surpiqûre
Couture décorative
Broderie
130/705 H-SUK/75–90
Grand chas,
pointe légèrement arrondie
Broderie sur tous les tissus naturels et
synthétiques
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
23
24
Fonctions
Touches de fonctions de la machine à coudre informatisée
Sélection du point
██
██
██
Motifs de point 1-10:
appuyer sur la touche correspondante; le numéro de point et les
réglages de base de la longueur et de la largeur de point s'affichent sur
l'écran
██
Sélectionner le numéro de point 10 (boutonnière de lingerie) avec la
touche 0
Motifs de point 11-99:
appuyer sur la touche # et entrer le numéro de point correspondant
Motifs de point à partir de 100:
appuyer deux fois sur la touche # et entrer le numéro de point correspondant
Adapter individuellement
Modifier la largeur de point
██
Appuyer sur la touche gauche = le point diminue
██
Appuyer sur la touche droite = le point se rallonge
██
Les réglages de base du point sélectionné sont toujours visibles et
clignotent
Modifier la position d’aiguille
██
Appuyer sur la touche de gauche = l'aiguille se déplace à gauche
██
Appuyer sur la touche de droite = l'aiguille se déplace à droite
Modifier la longueur de point
██
Appuyer sur la touche gauche = la longueur de point diminue
██
Appuyer sur la touche droite = la longueur de point s'allonge
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Fonctions
Couture en marche arrière
temporaire:
██
Appuyer sur la touche
██
Couture en arrière tant que la touche reste
enfoncée (longueur de point max. 3 mm)
Applications:
██
Programmation de la longueur de la boutonnière
██
Programmation de la longueur du programme
de reprisage
██
Commutation dans le programme de point
d'arrêt droit
██
Arrêt manuel du début et de la fin d’une
couture
Permanent:
██
Appuyer rapidement deux fois sur la touche
██
La machine coud sans arrêt le point sélectionné en marche arrière
██
Arrêter la couture en marche arrière: appuyer
une nouvelle fois sur la touche
Touche clr
██
Appuyer sur la touche = retour aux réglages
de base
██
La fonction active est désactivée
Exceptions:
██
Arrêt de l’aiguille en haut/en bas
██
Effacer les réglages de base modifiés du
mesurage de la longueur de la boutonnière =
appuyer deux fois sur la touche «clr»
Touche marche/arrêt
██
Démarrer et arrêter la machine à coudre
informatisée sans la pédale, la pédale
connectée n'est pas fonctionnelle
Chiffres et lettres
A B C D E FGH IJK LMN OP QR S TU VWXYZ
Ä ÖÜ Å ÆŒØÑ È É Ê À Â
01234567890_-.’ & ?Ç @
Régulateur de la vitesse
██
Régler la vitesse de couture en continu
pendant la couture par le biais de la touche
marche/arrêt
Arrêt de l'aiguille
Position de base = la flèche est orientée vers le
haut.
██
Appuyer sur la touche
██
La flèche est dirigée vers le bas = la
machine à coudre informatisée s'arrête avec
l'aiguille piquée dans le tissu
██
Appuyer une nouvelle fois sur la touche de
l'arrêt de l'aiguille
██
La flèche est dirigée vers le haut = la
machine à coudre informatisée s'arrête avec
l'aiguille en haut
Appuyer un peu plus longtemps sur la touche = l’aiguille
se positionnera automatiquement en haut ou en bas.
Alphabets, chiffres et polices (330 = seulement écriture bloc)
██
Appuyer sur la touche alphabet
██
Une des polices s'affiche sur l'écran
██
Sélectionner la police souhaitée = appuyer sur
la touche alphabet
██
Appuyer sur la touche droite = les lettres/
chiffres défilent en avant (A B C ...)
██
Appuyer sur la touche gauche = les chiffres/
lettres défilent en arrière (@Ç? ...)
1
2
3
Mémoire
██
Appuyer sur la touche 2
██
«mem» s'affiche sur l'écran
██
Le nombre d'emplacements mémoire libres
(30) et le curseur clignotent
██
Les touches de la flèche droite et gauche 1 et
3 font défiler les motifs, lettres et chiffres
██
La touche 3 doit être programmée
Mémoire personnelle
██
Les longueurs et largeurs de point modifiées
sont automatiquement enregistrées
Exemple:
██
Coudre un point modifié (par ex., le point
zigzag)
██
Sélectionner et coudre un autre point (par ex.,
le point droit)
██
Les modifications effectuées restent inchangées en retournant au point zigzag modifié
Fin de motif
██
Appuyer sur la touche
██
La machine à coudre informatisée s’arrête à la
fin d’un motif unique ou d’une combinaison de
motifs (dans la mémoire)
Rappeler le réglage de base
██
Chaque point modifié peut être ramené
manuellement à son réglage de base
██
Toutes les modifications de points sont
annulées en appuyant sur la touche «clr» ou
en débranchant la machine à coudre informatisée
Renversement gauche/droit */**
██
Appuyer sur la touche
██
Le motif de point est cousu renversé
Application:
██
Pour tous les genres de points
██
Idéal avec deux applications qui alternent
Touche dièse (touche #)
Touche pour sélectionner des motifs (voir à la
page 24)
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
25
26
Fonctions
Ecran
1
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
La largeur de point et le réglage de base clignotent (toujours visibles)
La longueur de point et le réglage de base clignotent (toujours visibles)
Positions de l'aiguille (9 possibilités)
Aiguille en haut/en bas
Numéro de point
Numéro du pied-de-biche (pour le point sélectionné)
Couture chenille; zigzag plus dense, plus court
5
6
7
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Fonctions
Mémoire
1
2
3
La mémoire peut enregistrer 30 motifs de points, lettres et chiffres.
La mémoire est une mémoire à long terme. Sa teneur reste enregistrée jusqu'à
son annulation. Une panne de courant et/ou le débranchement de la machine
à coudre informatisée n’influencent pas les enregistrements effectués dans le
programme. Les modifications de longueur ou de largeur de point et de la
position de l'aiguille peuvent être en tout temps effectuées.
Chaque motif de point, lettre ou chiffre peut être effacé et écrasé.
Touches mémoire
██
La touche de gauche 1 permet de faire défiler en arrière la teneur de la
mémoire
██
La touche du milieu 2 permet d'ouvrir et de refermer la mémoire
██
La touche de droite 3 permet de programmer la mémoire et de faire défiler
en avant la teneur de la mémoire
Programmation de points utilitaires et décoratifs
Ouvrir la mémoire
██
Appuyer sur la touche 2
██
Le curseur et, par ex., le chiffre «30» de l'emplacement mémoire libre
clignotent et «mem» s'affiche sur l'écran
██
Sélectionner le motif de point souhaité
██
Le numéro du point s'affiche sur l'écran
██
Appuyer sur la touche 3
██
Le motif de point sélectionné est programmé
██
Les emplacements mémoire vides s'affichent
██
Sélectionner le nouveau motif de point et programmer comme indiqué, etc.
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
27
28
Fonctions
Début de la couture
██
██
Appuyer sur la pédale = la machine à coudre informatisée va au début de
la combinaison de motifs
Ajouter la fonction fin de motif = la machine à coudre informatisée s'arrête à
la fin de la combinaison de motifs
Les programmes particuliers suivants ne peuvent pas être
enregistrés dans la mémoire:
330:
No. 5
No. 10
No. 11
No. 16
Programme d’arrêt
Boutonnière
Programme de couture de bouton
Programme de reprisage
350:
No. 5
No. 10-11
No. 12
No. 13
No. 20
No. 21
Programme d’arrêt
Boutonnière
Programme de couture de bouton
Œillet
Programme de reprisage
Point de bâti
380:
No. 5
No. 10-13
No. 14
No. 15
No. 22
No. 23
Programme d’arrêt
Boutonnière
Programme de couture de bouton
Œillet
Programme de reprisage
Point de bâti
Programmer des alphabets et des chiffres
4
5
6
Ouvrir la mémoire
██
Appuyer sur la touche 2
██
Le curseur et, par ex., le chiffre «30» de l'emplacement mémoire libre
clignotent et «mem» s'affiche sur l'écran
██
Appuyer sur la touche de l'alphabet 5 et sélectionner l'alphabet souhaité
██
A et l'alphabet sélectionné s'affichent sur l'écran
██
Faire défiler l'alphabet avec les touches des flèches 4 et 6
██
Sélectionner la lettre/le chiffre
██
Appuyer sur la touche 3 = la lettre/le chiffre est programmé
██
Les emplacements mémoire vides s'affichent
██
Sélectionner et programmer de la même manière d'autres lettres/chiffres
██
Ajouter et programmer un espace (_) entre plusieurs mots
Une modification (longueur ou largeur de point) d'une lettre ou d'un
chiffre se répercutera sur tout l'alphabet.
Si seule une lettre doit être modifiée, effectuer la modification sur
chaque motif.
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Fonctions
Corrections dans la mémoire
La teneur de la mémoire n'est pas modifiée même quand la machine à coudre
informatisée est débranchée et peut être en tout temps rappelée.
La teneur de la mémoire est perdue quand la machine à coudre informatisée
est débranchée avant d'avoir tout d'abord appuyé sur la touche 2.
1
2
3
Ecraser individuellement des motifs, des lettres, des chiffres
██
Appuyer sur la touche droite 3 ou gauche 1, faire défiler jusqu'à ce que le
motif souhaité s'affiche sur l'écran
██
Sélectionner le nouveau numéro de point/lettre/chiffre, longueur/largeur de
point et position de l'aiguille
██
Appuyer sur la touche 3 = le motif est corrigé (écrasé)
Effacer individuellement des motifs, des lettres, des chiffres
██
Appuyer sur la touche droite 3 ou gauche 1, faire défiler jusqu'à ce que le
motif souhaité s'affiche sur l'écran
██
Appuyer sur la touche «clr»
██
Le motif de point/lettre/chiffre est effacé
Effacer toute la teneur de la mémoire
██
██
██
██
Appuyer tout d'abord sur la touche «clr», la maintenir enfoncée et appuyer
sur la touche 2
Relâcher les deux touches
Quitter la mémoire en appuyant sur la touche 2
La mémoire est entièrement effacée
Quitter la mémoire
██
██
██
Appuyer sur la touche 2 = l'intégralité de la teneur de la mémoire est
enregistrée
La mémoire se referme
«mem» disparaît de l'écran
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
29
30
Points de couture - Points utilitaires
Points utilitaires
Point droit
Tous les tissus non élastiques. Tous les
travaux au point droit
Point de fronce
Pour la plupart des tissus, fronces avec
élastique, coutures placées face à face
Point zigzag
Tous les travaux au point zigzag comme la
pose d’élastiques et de dentelles
Point de surjet stretch
Pour des tissus à mailles moyennes,
tissus éponges et tissés serrés, couture
surjet, couture plate d’assemblage
Point de surjet
Pour des jerseys fins; la couture élastique
au point de surjet et couture des ourlets
Point de tricot (jersey)
Pour les tricots, ourlets apparents,
coutures visibles sur la lingerie, les
pull-overs, raccommodage de tricots
Couture en arc
Pour la plupart des tissus. Reprisage avec
la couture serpentine, stoppage, renforcement des bords, etc.
Point universel
Pour des matières denses, le feutre et le
cuir; couture plate d’assemblage, ourlet
apparent, couture d’élastiques, couture
décorative
Programme de points d’arrêt
Tous les tissus. Permet de piquer des
points d’arrêt au début et la fin d’une
couture avec des points droits
Point lycra
Pour les tissus en lycra, couture plate
d’assemblage, ourlet, reprendre des
coutures dans des corsets
Triple point droit et zigzag
Pour les coutures solides et particulièrement robustes réalisées dans des tissus
épais tissés denses
Point stretch
Pour les tissus très élastiques; couture
ouverte sur les vêtements de sport
Point invisible
Pour la plupart des tissus; ourlet invisible,
ourlet coquille sur jersey souple et tissus
fins, coutures décoratives
Programme de reprisage
Reprisage automatique sur les tissus fins
à moyennement épais
Double surjet
Pour tous les tricots et mailles; couture
surjet = coudre et surfiler en une seule
étape de travail
Point nid d'abeille
Pour tous les genres de tricot ainsi que
des tissus lisses. Couture visible pour
lingerie, sets, nappes de table etc.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Point super stretch
Pour les tissus très élastiques; couture
ouverte très élastique pour les vêtements
en tous genres
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Points de couture - Applications
Applications
Fermeture à glissière
Pied/semelle pour fermeture à glissière no. 4
Point droit
Préparation
██
Fermer la couture jusqu’au repère de la fermeture à glissière et surfiler les
rebords
██
Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les rebords du tissu doivent se
toucher au milieu des dents
Pose de fermeture à glissière
██
Ouvrir la fermeture à glissière de quelques centimètres
██
Commencer la couture en haut à gauche
██
Guider le pied-de-biche, l’aiguille doit piquer le long des dents de la
fermeture à glissière
██
Arrêter avant le coulisseau (position de l’aiguille en bas), relever le pied-debiche et fermer la fermeture à glissière
██
Continuer la couture jusqu’au bout de la fente (position de l’aiguille en bas)
██
Tourner l’ouvrage et piquer jusqu'à l'autre côté de la fermeture à glissière
(position de l’aiguille en bas)
██
Tourner de nouveau l’ouvrage et piquer le deuxième côté de bas en haut
Variante: coudre la fermeture à glissière des deux côtés de bas en haut
██
Surtout pour les tissus pelucheux (par ex., le velours)
██
Préparer la fermeture à glissière comme décrit plus haut
██
Commencer la couture au bas de la fermeture à glissière et piquer le
premier côté de bas en haut
██
Coudre le deuxième côté de la même manière, de bas en haut
Impossible de coudre par-dessus le coulisseau de la fermeture
à glissière
██
Refermer complètement la fermeture à glissière et coudre
jusqu’à 5 cm env. avant le coulisseau
██
Piquer l’aiguille, relever le pied-de-biche, ouvrir la fermeture à
glissière, abaisser le pied et terminer la couture
Début de la couture
Bien tenir les fils au début de la couture = tirer éventuellement
l’ouvrage légèrement vers l’arrière (pour quelques points seulement).
Le ruban de la fermeture ou le tissu est dur ou d’un tissage
épais
Utiliser une aiguille 90-100 = le point sera plus régulier.
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
31
32
Points de couture - Applications
Reprisage
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Pied traîneau pour boutonnière automatique no. 3A
Programme de reprisage
Reprisage rapide des trous ou des endroits élimés
Remplace la trame sur tous les tissus.
Reprisage avec le pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
(compteur de points automatique)
██
Piquer l'aiguille au-dessus de l'emplacement abîmé
██
Coudre la première longueur et arrêter la machine à coudre informatisée
██
Appuyer sur la touche d’arrêt pour programmer la longueur
██
Terminer la couture du programme de reprisage, la machine à coudre
informatisée s'arrête automatiquement
██
Effacer la programmation avec la touche «clr»
L'emplacement à repriser peut être agrandi en déplaçant l'ouvrage en long et
en large.
Reprisage avec le pied traîneau pour boutonnière no. 3A
██
Seulement pour les petites déchirures et emplacements peu abîmés avec
une longueur de reprisage de 3 cm au maximum
██
Travailler comme avec le pied-de-biche no. 1
Renforcement d’une déchirure
Glisser un tissu fin ou coller une garniture sous l'emplacement.
Préparation
Tendre les tissus fins dans un cadre à repriser pour prévenir un
étirement de l'ouvrage.
Zigzag
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
██
██
██
██
Pour tous les tissus
Pour le surfilage des rebords
Pour les coutures élastiques
Pour les travaux décoratifs
Pour arrêter des rebords
██
Pour surfiler les rebords de presque tous les tissus
██
Sélectionner un point zigzag pas trop large et une longueur de point pas
trop longue
██
L'aiguille pique d'un côté dans le tissu et de l'autre côté dans le vide
██
Le rebord doit reposer à plat et ne pas s'enrouler
██
Utiliser un fil à repriser pour les tissus fins
A
B
Couture chenille
██
Point zigzag dense et court (longueur de point 0,5 - 0,7 mm)
██
Couture chenille pour les appliqués, la broderie, etc.
C
A Point zigzag avec largeur de point modifiée
B Point zigzag avec longueur de point modifiée
C Surfilage de rebords avec le point zigzag
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Points de couture - Applications
Couture au point de surjet
Pied/semelle de surjet no. 2
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Point de surjet
Le pied/semelle de surjet no. 2 a été spécialement conçue pour les points de
surjet. Les fils passent dessus la tige de ce pied/semelle ce qui garantit
l'élasticité du point.
Couture fermée
Couture élastique dans des tissus fins à mailles souples tel le jersey en soie, le
tricot, etc.
Couture
██
Guider l'ergot de le pied/semelle de surjet le long du rebord de coupe
██
Le point est cousu le long du rebord du tissu et par-dessus l'ergot du pied/
semelle
Tissus à mailles
Utiliser une aiguille neuve pour ne pas endommager les mailles fines.
Couture de tissus élastiques
Si nécessaire, utiliser une aiguille stretch (130/705 H-S) = l'aiguille
«glisse» ainsi dans le tissu à côté du fil.
Couture avec double point de surjet
Pied/semelle de surjet no. 2
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Point de surjet double
Couture fermée
Couture élastique dans des tissus fins et souples et les tricots.
Couture
Guider l'ergot du pied/semelle de surjet le long du rebord de coupe.
2
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
33
34
Points de couture - Applications
Bordure avec couture au point de surjet
Pied/semelle de surjet no. 2
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Point de surjet
Pour tous les tissus en jersey de coton, synthétiques et fibres mélangées.
Préparation
██
Replier la bande en deux et repasser
██
Fixer le rebord de coupe de la bande sur le rebord de l'encolure, devant
tourné vers l'exérieur
Envers
Couture
██
Coudre le point de surjet par-dessus le rebord de coupe
██
Guider l'ergot du pied/semelle de surjet le long du rebord de coupe
██
Le point est cousu le long du rebord du tissu et par-dessus l'ergot du pied/
semelle
Arrêt de l'aiguille en bas
Est une aide précieuse pour la couture de manchettes et encolures
sur des arrondis.
Endroit
Finitions au point de nid d’abeille
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Point nid d'abeille
Sur les mailles tissées denses, surtout les tricots en coton, laine, synthétique et
fibres mélangées.
Préparation
Repasser 1 cm de rebord sur l'envers du tissu et éventuellement bâtir.
Coudre
██
Coudre le point nid d'abeille sur l'endroit dans la largeur du pied
██
Découper le tissu qui dépasse sur l'envers
Arrêt de l'aiguille en bas
Est une aide précieuse pour la couture de manchettes et encolures
sur des arrondis.
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Points de couture - Applications
Ourlet invisible
Pied/semelle pour point invisible no. 5
Point invisible
Pour les ourlets «invisibles» sur les tissus épais à moyennement épais en
coton, laine et fibres mélangées.
Préparation
██
██
██
██
Surfiler le rebord de l'ourlet
Replier le rebord de l'ourlet, épingler et bâtir
Plier, le rebord surfilé repose sur l'endroit (voir l'illustration)
Glisser le rebord replié contre la barre guide du pied
Coudre
██
L’aiguille ne doit qu’à peine saisir le tissu (comme un ourlet à la main)
██
Adapter la largeur de point selon le genre du tissu
██
Après env. 10 cm, contrôler l’ourlet sur les deux côtés et adapter év. la
largeur du point
██
Il est possible de régler la position latérale de la plaque guide de la semelle
du pied pour points invisibles en tournant la vis placée sur le côté droit
Envers du tissu
5
Réglage fin de la largeur de point
Guider régulièrement le rebord du pli le long de la plaque guide du
pied-de-biche = les points présentent ainsi une largeur régulière.
Envers du tissu
Endroit du tissu
Point d'arrêt
Pied/semelle pour point droit no. 1
Programme d’arrêt
██
██
Pour tous les tissus
Pour arrêter le début et la fin d’une couture
Couture de longues coutures
██
Arrêt rapide du début et de la fin de la couture
██
Arrêt régulier via un nombre défini de points
Début de la couture
██
La machine arrête automatiquement au début de la couture (5 points en
avant, 5 points en arrière)
██
La machine continue ensuite au point droit
Fin de la couture
██
Appuyer sur la touche d'arrêt sur le bâti = la machine à coudre informatisée
s'arrête automatiquement (5 points en arrière, 5 points en avant)
██
Arrêt automatique à la fin du programme d’arrêt
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
35
36
Points de couture - Boutonnière
Aperçu sur les boutonnières
Boutonnière de lingerie
Pour les tissus fins à moyennement
épais, blouse, vêtements, pantalons,
literie, etc.
Boutonnière au point droit
Programme qui permet de prépiquer une boutonnière (pied no. 3A) ou les ouvertures de poches
(pied no. 3)
Boutonnières élastiques
Pour tous les tissus élastiques en
jersey de coton, laine, soie et fibres
synthétiques
Programme de couture de bouton
Couture de boutons à 2 et 4 trous
Boutonnières à jour
Pour des tissus tissés denses (non
élastiques). Vestes, manteaux,
pantalons, vêtements de loisirs, etc.
Œillet au point droit
En ouverture pour les rubans étroits et cordonnets,
pour les travaux décoratifs
Précisions intéressantes concernant les boutonnières
Les fermetures par boutonnière sont pratiques et décoratives
Sélectionner la boutonnière souhaitée, elle apparaît comme suit sur l'écran:
1
2
3
2
1
Numéro de la boutonnière
Symbole de la boutonnière (clignote)
Affichage du pied-de-biche
3
A
Tension de fil des boutonnières
██
Enfiler le fil de canette dans la tige du boîtier de canette A = tension de fil
augmentée en bas
██
La chenille de la boutonnière présente ainsi un léger arrondi sur l'endroit
██
La boutonnière est plus belle
██
La ganse renforce et embellit la boutonnière (page 38)
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Points de couture - Boutonnière
Tracer les repères des boutonnières manuelles
██
Marquer la longueur des boutonnières aux endroits voulus
██
Utiliser le pied/semelle pour boutonnière no. 3 */**/***
Tracer les repères des boutonnières automatiques
██
Marquer uniquement la longueur d'une seule boutonnière
██
Coudre la première boutonnière, sa longueur est ainsi programmée
██
Marquer les autres points de départ
██
Utiliser le pied traîneau no. 3A
Marquer la boutonnière à œillet
██
Marquer uniquement la longueur de la chenille
██
La longueur de l'œillet devra être cousue en plus
Essai de couture
██
Coudre toujours une boutonnière d’essai sur une pièce de tissu original
██
Sélectionner le même genre de boutonnière
██
Coudre la boutonnière dans le même sens du tissu (dans le sens longitudinal ou transversal)
██
Fendre la boutonnière
██
Introduire le bouton par la boutonnière
██
Si nécessaire, corriger la longueur de la boutonnière
Pour modifier la largeur de la chenille:
██
Modifier la largeur de point
Modifier la longueur de point:
██
██
La modification de la longueur du point influence les deux chenilles de la
boutonnière qui seront plus ou moins denses
Après avoir modifié la longueur de point = reprogrammer la longueur des
boutonnières
Effet de la balance sur les boutonnières automatiques et manuelles
Le mesurage manuel de la longueur de la boutonnière influence les deux
chenilles puisque celles-ci sont cousues dans la même direction.
Si la couture d'une boutonnière est prévue
perpendiculairement au rebord de l’ouvrage,
il est recommandé d’employer une plaquette
d'équilibrage (en option).
Glisser la/les plaquette(s) d'équilibrage
depuis l'arrière entre l'ouvrage et la semelle
traîneau du pied-de-biche jusqu'à obtenir
une épaisseur identique, puis glisser vers
l'avant.
Après avoir cousu les boutonnières, ramener la balance à sa
position normale!
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
37
38
Points de couture - Boutonnière
Boutonnière avec ganse
Ganse
██
La ganse renforce et embellit la boutonnière
██
La boucle du fil doit se trouver à l’extrémité qui est la plus sollicitée = celle
où le bouton sera enfilé
██
Glisser le tissu sous le pied
Ganse idéale
██
Fil perlé no. 8
██
Gros fil à coudre à la main
██
Fil à crocheter fin
Accrocher le fil de ganse sur le pied traîneau pour boutonnière no. 3A
██
Piquer l'aiguille au début de la boutonnière
██
Le pied est relevé
██
Guider la ganse à droite sous le pied pour boutonnière
██
Accrocher la ganse par-dessus l’ergot du pied pour boutonnière
██
Tirer la ganse à gauche sous le pied vers l’avant
██
Tirer chaque extrémité dans la rainure
Coudre
██
Coudre la boutonnière comme d'habitude sans tenir le fil de ganse
██
La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière
Accrocher le fil de ganse sur le pied no. 3 ou la semelle pour
boutonnière no. 3 */**/***
██
Piquer l'aiguille au début de la boutonnière
██
Le pied est relevé
██
Accrocher la ganse sur l’ergot du pied pour boutonnière (à l’avant)
██
Tirer les deux extrémités sous le pied vers l'arrière et placer un fil dans chaque rainure de la semelle
██
Abaisser le pied
Coudre
██
Coudre la boutonnière comme d'habitude sans tenir le fil de ganse
██
La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière
Fixer la ganse
██
Tirer la ganse vers l’avant jusqu’à ce que la boucle disparaisse dans la
bride
██
Tirer les extrémités sur l’envers (avec une aiguille à main)
██
Nouer ou arrêter
Boutonnière courte: piquer une épingle sur la bride pour la protéger.
Fendre la boutonnière avec le découvit
██
Fendre la boutonnière depuis les extrémités en direction du centre
Poinçon pour boutonnière (accessoire spécial)
██
Poser la boutonnière sur un plot en bois
██
Poser le poinçon au milieu de la boutonnière
██
Enfoncer le poinçon à la main ou avec un marteau
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Points de couture - Boutonnière
Boutonnière de lingerie automatique avec mesurage de la longueur
Pied traîneau automatique pour boutonnières no. 3A
Boutonnière de lingerie automatique
L'utilisation du pied traîneau pour boutonnière no. 3A permet de mesurer
automatiquement la longueur de la boutonnière par le biais de la lentille =
permet de parfaitement dupliquer et de passer automatiquement à la longueur
maximale.
██
L'étape active clignote sur l'écran
Au début de chaque boutonnière automatique, l’écran indique le
pied-de-biche no. 3.
Le pied traîneau doit reposer bien à plat sur le tissu. Si celui-ci
repose sur un surplus de couture, la longueur ne pourra pas
être mesurée avec exactitude.
Couture du programme automatique
1. Coudre la première chenille en avant, arrêter la machine à coudre informatisée
██
Appuyer sur la touche de marche en arrière
«auto» et le pied no. 3A s'affichent sur l'écran = la longueur de la boutonnière
est programmée.
1
2
3
4
5
La machine à coudre informatisée coud automatiquement:
2. Les points droits en arrière
3. La 1ère bride
4. La 2e chenille en avant
5. La 2e bride et les points d'arrêt
██
La machine à coudre informatisée s’arrête ensuite et retourne automatiquement au début de la boutonnière
Boutonnière automatique
██
Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à
la même longueur (sans devoir appuyer sur la touche de marche arrière)
██
Effacer la programmation avec la touche «clr»
██
Enregistrer la boutonnière programmée dans la mémoire à long terme (voir
page 42)
Vitesse de couture
La réduction de la vitesse de couture permet d'optimiser le
résultat
██
Coudre toutes les boutonnières à la même vitesse pour garantir
une densité de chenille régulière
██
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
39
40
Points de couture - Boutonnière
Boutonnière arrondie à œillet automatique avec mesurage de la longueur
Pied traîneau automatique pour boutonnières no. 3A
Boutonnière à œillet automatique
Programmer la boutonnière à œillet
1. Coudre les points de piqûre en avant, arrêter la machine à coudre informatisée
██
Appuyer sur la touche de marche en arrière
«auto» et le pied no. 3A s'affichent sur l'écran = la longueur de la boutonnière
est programmée.
1
2
3
4
5
6
2.
3.
4.
5.
6.
La machine à coudre informatisée coud automatiquement l'œillet
La 1ère chenille en avant
Les points de piqûre en avant
La 2e chenille en arrière
La bride et les points d'arrêt
██
La machine à coudre informatisée s’arrête ensuite et retourne automatiquement au début de la boutonnière
Boutonnière automatique
██
Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à
la même longueur (sans devoir appuyer sur la touche de marche arrière)
██
Effacer la programmation avec la touche «clr»
██
Enregistrer la boutonnière programmée dans la mémoire à long terme (voir
page 42)
Répétitions exactes
Les boutonnières programmées seront toutes de même longueur et
présenteront une belle plasticité.
Double boutonnière à œillet
Les boutonnières à œillet peuvent être cousues à double sur les
tissus épais, le premier passage est effectué avec une plus
grande longueur de point
██
Ne pas déplacer l’ouvrage après le couture de la première
boutonnière
██
Réduire la longueur de point et appuyer encore une fois sur la
pédale
██
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Points de couture - Boutonnière
Boutonnières manuelles (tous les genres de boutonnières)
Les boutonnières manuelles conviennent pour une utilisation unique ou pour
réparer des boutonnières existantes.
Le nombre d'étapes dépend du genre de la boutonnière choisie.
Une boutonnière manuelle n’est pas mémorisable.
Pied/semelle pour boutonnière no. 3 */**/***
Préparation
██
Sélectionner la boutonnière souhaitée
██
S'affichent sur l'écran:
██
Le numéro de la boutonnière sélectionnée
██
Le pied no. 3
██
Le symbole de la boutonnière (la première étape clignote)
██
Tirer le fil de canette au travers de l'ergot du boîtier de canette
Couture manuelle d’une boutonnière de lingerie
1. Coudre la chenille en avant jusqu'au repère de longueur
██
La machine à coudre informatisée s'arrête
██
Appuyer sur la touche de marche en arrière
2. Coudre les points droits en avant, arrêter la machine à coudre informatisée
à la hauteur du premier point (début de la boutonnière)
██
Appuyer sur la touche de marche en arrière
3. Coudre la bride en haut et la deuxième chenille, puis arrêter la machine à
coudre informatisée
██
Appuyer sur la touche de marche en arrière
4. Coudre la bride en bas et les points d'arrêt
2
1
4
3
1
2
3
4
5
Couture manuelle d’une boutonnière à œillet
1. Coudre les points droits en avant, arrêter la machine à coudre informatisée
██
Appuyer sur la touche de marche en arrière
2. Coudre l'œillet et la 1ère chenille en arrière, puis arrêter la machine à
coudre informatisée à la hauteur du premier point (début de la boutonnière)
██
Appuyer sur la touche de marche en arrière
3. Coudre les points droits en avant, arrêter la machine à coudre informatisée
à la hauteur de l'œillet
██
Appuyer sur la touche de marche en arrière
4. Coudre la 2e chenille en arrière, puis arrêter la machine à coudre informatisée à la hauteur du premier point (début de la boutonnière)
██
Appuyer sur la touche de marche en arrière
5. Coudre la bride et les points d'arrêt
Coudre les deux chenilles de la boutonnière à la même vitesse.
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
41
42
Points de couture - Boutonnière
Boutonnière programmée dans la mémoire à long terme
Sauvegarder des boutonnières programmées dans la mémoire à
long terme
██
1
2
██
3
Après la programmation, appuyer sur la touche 3
La boutonnière est programmée dans la mémoire à long terme
Rappeler une boutonnière enregistrée
Les boutonnières programmées peuvent être rappelées en tout temps, même
si la machine à coudre informatisée a été entre-temps débranchée.
██
Sélectionner la boutonnière
██
Appuyer sur la touche 2
██
Coudre la boutonnière programmée
██
Une seule longueur de boutonnière peut être programmée par genre de
boutonnière; si une nouvelle longueur est ajoutée en appuyant sur la
touche 3, la longueur précédente est écrasée
Programme de couture de bouton
Pied pour reprisage no. 9 */**/***
Pied pour bouton no. 18 */**/***
Pour la couture de boutons à 2 et 4 trous.
Coudre le bouton
██
Les boutons qui servent d’éléments décoratifs seront cousus sans «tige»
██
La tige (= écart entre le bouton et le tissu) peut être réglée individuellement
avec le pied no. 18
Coudre le bouton avec le pied pour reprisage no. 9
██
Sélectionner le programme de couture de bouton
██
Contrôler les écarts en tournant le volant et modifier, si nécessaire, la
largeur de point
██
Coudre les premiers points d'arrêt et tenir les fils au début de la couture
██
Coudre le programme
██
La machine s’arrête automatiquement à la fin de la couture et revient
immédiatement au début du programme
Fils du début et de la fin
██
Les fils sont automatiquement arrêtés et peuvent être coupés
Améliorer la stabilité
██
Tirer les deux fils inférieurs jusqu’à ce que les extrémités du fil supérieur
apparaissent sur l’envers (les fils peuvent être noués)
██
Découper les fils
Coudre un bouton avec le pied-de-biche no. 18
Régler la hauteur de la «tige» avec la vis située sur le pied
██
Sélectionner le programme de couture de bouton et travailler comme avec
le pied no. 9
██
Fils du début et de la fin
██
Les fils sont automatiquement arrêtés et peuvent être coupés
Améliorer la stabilité
██
Tirer les deux fils inférieurs jusqu’à ce que les extrémités du fil supérieur
apparaissent sur l’envers (les fils peuvent être noués)
██
Découper les fils
Couture d’un bouton à 4 trous
Coudre tout d’abord les premiers trous
██
Repousser maintenant le bouton vers l’avant
██
Coudre les deux autres trous
██
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Points de couture - Point utilitaire/quilt
Point de bâti
Pied pour reprisage no. 9 */**/***
Point de bâti
██
██
██
██
Pour tous les travaux qui demandent un point long
Pour surfiler, bâtir des coutures, ourlets, etc.
Assembler et coudre temporairement
Facile à éliminer
Préparation
██
Escamoter la griffe d'entraînement
██
Assembler les couches de tissus avec des épingles piquées en travers
pour empêcher le tissu de se décaler
Bâtir
██
Glisser le tissu sous le pied-de-biche et coudre un point; tenir les fils au
début de la couture
██
Tirer l'ouvrage vers l'arrière dans la longueur de point souhaitée
██
Coudre le point, répéter le processus
Points d’arrêt/fixation du fil
Effectuer quelques petits points de faufil au début et à la fin d’une
couture.
Fils
Pour bâtir, utiliser un fil à repriser fin qui sera ensuite facile à
enlever.
Point quilt/point cousu à la main
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Point quilt/point cousu à la main
Pour tous les tissus et les travaux qui doivent présenter un aspect «cousu
main».
Essai de couture
██
Le fil inférieur doit être remonté
██
1 point est visible (fil de canette)
██
1 point est invisible (monofil) = effet «cousu main»
Tension du fil supérieur
Selon le genre du tissu, augmenter la tension du fil supérieur (6-9).
Balance/équilibrage
Adapter éventuellement le point avec la fonction d'équilibrage.
Angle parfait
Activer l'arrêt de l'aiguille en bas et appuyer sur la fin de motif,
tourner l'ouvrage
██
Attention à ne pas déplacer l'ouvrage en tournant
██
Le monofil se déchire
██
Réduire la vitesse de couture
██
Diminuer la tension du fil supérieur
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
43
44
Soins
Soins
Nettoyage de l'écran et de la machine
Utiliser un chiffon doux, légèrement humide.
Secteur de la griffe d'entraînement
Eliminer régulièrement les restes de fils sous la plaque à aiguille et autour du
crochet.
██
Interrupteur principal sur «0»
██
Retirer la prise (débrancher la machine)
██
Retirer le pied et l'aiguille
██
Ouvrir le couvercle à charnière du bras libre
██
Appuyer sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite vers le bas et
retirer
██
Nettoyer avec le pinceau
██
Remettre la plaque à aiguille en place
Nettoyage du crochet
██
Interrupteur principal sur «0»
██
Retirer la prise (débrancher la machine)
██
Retirer le boîtier de canette
██
Repousser le levier vers la gauche
██
Rabaisser la bride de fermeture avec le couvercle noir de la glissière
██
Retirer le crochet
██
Nettoyer le crochet et la coursière avec un pinceau, ne jamais utiliser des
objets pointus
██
Replacer le crochet et, si nécessaire, tourner le volant jusqu'à ce que le
chasse-crochet repose à gauche
██
Refermer le couvercle de la glissière avec la bride de fermeture, le levier
doit s'encliqueter
██
Vérifier en tournant le volant
██
Placer le boîtier de canette
Lubrification
██
Interrupteur principal sur «0»
██
Retirer la prise (débrancher la machine)
██
Versez 1-2 gouttes d'huile dans la glissière du crochet
██
Faire rapidement tourner la machine à vide (sans fil) pour ne pas tacher
l'ouvrage
Toujours retirer la prise avant le nettoyage et la lubrification.
Pour effectuer ce nettoyage, ne jamais employer d’alcool, de
benzine, de liquides agressifs!
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Dérangements
Maîtrise de pannes
Les informations suivantes sont destinées à vous aider à maîtriser les éventuels dérangements de votre machine.
Vérifier si:
██ Le fil supérieur et de canette sont correctement enfilés
██ L'aiguille est correctement placée, le côté plat doit être tourné vers l'arrière
██ L'aiguille choisie convient à l'ouvrage; voir le tableau des fils et des aiguilles (page 22)
██ La pointe et la tige de l'aiguille ne sont pas abîmées
██ La machine à coudre informatisée est nettoyée; retirer les restes de fils
██ La coursière est nettoyée
██ Des restes de fils sont coincés entre les disques de tension du fil et sous le ressort du boîtier de canette
Panne
Formation de
points irrégulière
Causes
██
██
██
██
██
██
Points manqués
██
██
██
██
Rupture du fil
supérieur
██
██
██
██
Rupture du fil de
canette
██
██
██
L'aiguille se casse
██
██
██
Les fils sont
crochés dans le
levier de fil
Coutures défectueuses
Fil supérieur trop tendu ou trop lâche
Aiguille émoussée, tordue ou abîmée,
aiguille de mauvaise qualité
L'aiguille est mal fixée
Fil de mauvaise qualité ou trop vieux
Le rapport aiguille/tissu/fil est erroné
Erreur dans l'enfilage
Erreur dans le système d'aiguille
Aiguille émoussée, tordue ou abîmée
L'aiguille est mal fixée
Mauvaise pointe d'aiguille
Tension du fil supérieur trop importante
Erreur d'enfilage
Fil de mauvaise qualité ou trop vieux
Le trou et/ou la pointe du crochet sont
abîmés
Tension trop forte
L'aiguille a piqué sur le trou de la
plaque à aiguille
L'aiguille est tordue ou sa pointe
émoussée
L'aiguille est mal fixée
L'ouvrage a été déplacé
L'ouvrage a été déplacé sur les
emplacements épais
██
Fil de mauvaise qualité ou trop vieux
██
Le fil supérieur casse
██
Restes de fils entre les disques de
tension du fil
██
Erreur dans l'enfilage
Restes de fils coincés sous le ressort
du boîtier de canette
██
Ne marche pas ou très lentement
██
Machine informatisée
Maîtrise
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
Réduire/augmenter la tension du fil supérieur
Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité (BERNINA)
Replacer l'aiguille dans la bonne position (le côté plat doit se
trouver vers l'arrière)
Utiliser des fils de qualité (Isacord, Mettler, Gütermann...)
Adapter l'aiguille à l'épaisseur du fil
Vérifier le chemin d'enfilage du fil supérieur/de canette
Utiliser le système d'aiguille 130/705H
Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité
Bien repousser l'aiguille vers le haut
Adapter la pointe de l'aiguille à la structure du tissu
Réduire la tension du fil supérieur
Vérifier le chemin d'enfilage du fil supérieur
Utiliser un fil de bonne qualité
Faire vérifier la machine à coudre informatisée par le
technicien
Réduire la tension du fil de canette
Faire vérifier la machine à coudre informatisée par le
technicien
Fixer une aiguille neuve
Bien visser la vis du support d'aiguille
Ne pas tirer l’ouvrage pendant la couture
Fixer le pied recommandé pour les tissus épais (par ex., le
pied pour jean no. 8) et utiliser les plaquettes d'équilibrage de
la hauteur
Utiliser un fil de bonne qualité
Si le fil s'est cassé et s'est coincé dans le secteur du levier de fil,
entreprenez les mesures suivantes:
██
Interrupteur principal sur «0»
██
Retirer la vis du capot du dessus avec le tournevis Torx
██
Tourner le capot du dessus vers la gauche et repousser
ensuite vers le haut
██
Retirer les restes de fils
██
Remonter le capot et visser
██
██
██
Nettoyer le côté droit et gauche de la tension du fil en glissant
un tissu fin plié (milieu du tissu, pas les rebords trop épais!)
entre les disques de tension et effectuer des mouvements de
va-et-vient
Vérifier le fil supérieur et de canette
Retirer prudemment les restes de fils sous le ressort avec la
pincette
La prise n’est pas bien enfichée
Interrupteur principal sur «0»
██
La machine à coudre informatisée a été entreposée dans un
local froid
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
██
██
45
46
Motif de point
Aperçu sur les motifs de point
BERNINA 330
11
12
13
14
15
16
17
18-37
38-40
Programme de couture de bouton
Point de fronce
Surjet stretch
Point universel
Point lycra
Programme de reprisage
Point nid d’abeille
Points décoratifs
Points quilts
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23-74
75-85
Boutonnière à œillet
Programme de couture de bouton
Œillet au point droit
Point de fronce
Surjet stretch
Point de tricot (jersey)
Point universel
Point lycra
Point stretch
Programme de reprisage
Faufil
Point nid d’abeille
Points décoratifs
Points quilts
BERNINA 350/350 Patchwork Edition
BERNINA 380
11
Boutonnière stretch
12
Boutonnière à jour
13
Boutonnière au point droit
14
Programme de couture de bouton
15
Œillet au point droit
16
Point de fronce
17
Surjet stretch
18
Point de tricot (jersey)
19
Point universel
20
Point lycra
21
Point stretch
22
Programme de reprisage
23
Point de bâti
24
Point nid d’abeille
25-103 Points décoratifs
104-115 Points quilts
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
Index
Index
A
Accessoires
Aiguille
██
Aiguille jumelée et triple
██
Arrêt en haut/en bas
██
Changer
██
Combinaison de fil/aiguille
██
Dans les accessoires standards
██
Enfilage
██
Informations
██
Modifier la position
██
Tableau
██
Touches de positions
Aiguille jumelée et triple
██
Enfilage
██
Pour les points décoratifs
Aiguille triple
Alphabets/lettres
██
Combiner
██
Couture
██
Dans la mémoire à long terme
██
Modifier la dimension
██
Sélection
Aperçu
██
Ecran
██
Fonctions de couture
██
Machine informatisée de couture
██
Motifs de point
Avancement du tissu
C
5-7
15, 23
25
16
22
5
14
22
24
23
24
15
23
15, 23
28
28
42
28
9, 25, 28
26
25
8-9
46
20
B
Bâtir
Bobinage de la canette
Prétension
██
Vitesse
Boutonnière automatique
██
Pied traîneau pour boutonnière 3A
██
Programmer
Boutonnières
██
4 étapes
██
5 étapes
██
Automatique
██
Dans la mémoire à long terme
██
Equilibrage
██
Fendre
██
Garnitures
██
Genres
██
Important
██
Manuel
██
Pieds-de-biche
██
Programmer
██
43
9
12
6
39-40
41
41
39-40
42
37
38
38
36
36-37
41
6
39
Câble de courant
██
Connecter
Câble réseau
██
Connexion
Canette
██
Bobinage
██
Retirer/placer
Catégories des points
Combinaisons
██
Alphabets
██
Annuler
██
Corrections
██
Enregistrer
██
Points utilitaires et décoratifs
Commutateur principal
Coudre en marche arrière
██
Permanent
██
Touche
Coupe fil
Fil de canette
██
Fil de bobine
██
Sur le bâti
Couture
██
Accessoires
██
Avec équilibrage de la hauteur
██
Catégories des points
██
De coins
██
De combinaisons
██
En marche arrière
██
Equilibrage
██
Réglages de base
██
Table des matières
██
Touches de fonction
Couture de boutons
██
9
9
12
13
46
28
29
29
27-28
27
9
25
9, 25
13
9, 12
9, 16
5
21
46
21
28
25
19
26
4
24-25
42
Couture continue en marche arrière
25
Couture serpentine
30
D
Détails
██
Accessoires
██
Machine informatisée
Dimension des lettres
Disque de déroulement du fil
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
5
8-9
28
5
47
48
Index
E
Eclairage LED
Ecran
██
Répartition
Ecraser
Effacer
██
clr
██
Combinaisons
██
Motifs de point
Enfilage manuel
██
Aiguille jumelée et triple
██
Fil de canette
██
Fil supérieur
Enregistrer
██
De combinaisons
██
Touches de fonction
Equilibrage
██
Boutonnières
██
Points décoratifs
Equilibrage de la hauteur
L
10
Levier de genou (FHS)
26
26
Lubrifier
29
25
29
29
15
12
14
27, 28
25
19
19, 37
19
5, 21
F
Fermeture à glissière
██
Coudre
██
Pied-de-biche
Fil
██
Combinaisons tissu/fil/aiguille
██
Remarques
Fil supérieur
██
Cassé
██
Enfilage
██
Tension
Fonctions automatiques
██
Arrêt de l'aiguille
██
Fin de motif
██
Reprisage
31
6
22
22
45
14
18
9, 25
9, 25
32
G
Griffe d'entraînement
██
Position
██
Relever/abaisser
Guide fil
9
44
M
Maintenance
44
Maintenance et pannes
Maintenance
██
Maîtrise des pannes
██
Nettoyage
Maîtrise des pannes
44-45
44
45
44
Mémoire à long terme
██
Combinaisons de motifs
██
Corrections
██
Ouvrir
Modifier
██
Dimensions des lettres
██
Largeur et longueur des points
██
Motifs de point
██
Programmer la boutonnière
██
Tension du fil
██
Vitesse de couture
Modifier la largeur/longueur de point
27, 42
27
29
27, 28
██
Motif de point
██
Affichage
██
Aperçu
██
Boutonnières
██
Fonctions
██
Points décoratifs
██
Points quilt
██
Points utilitaires
Motif unique
██
Annuler
██
Arrêter
██
Modifier dans une combinaison
██
Sélection par entrée de numéro
45
28
9, 24, 28
27
42
9, 18, 36
10, 25
24
26
46
36, 46
25
46
46
30, 46
29
25
29
24
N
Nettoyer
20
20
5, 9, 11
44
O
Ourlet
██
Ourlet invisible
35
P
H
Housse en tissu
5
I
Interrupteur principal
9
Patchwork
██
Pieds-de-biche spéciaux
Pédale
██
Connexion
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
6
9
49
Pied-de-biche
██
Affichage
██
Assortiment
██
Changer
██
Relever et abaisser
Placer la canette
Plaque à aiguille
██
Monter/retirer
Poignée
Point droit
Point invisible
██
Pied-de-biche
██
Point utilitaire
Point zigzag
Points décoratifs
██
Aperçu
Points utilitaires
██
Adapter individuellement
██
Aperçu
██
Résumé
Préparation
██
Machine informatisée
Prescriptions de sécurité
Prétension
Programme de couture de bouton
26
6
17
9, 11
12
18
9
30
6
30, 35
30, 32
46
46
24
30
30
8-23
Sélection du motif
██
Avec numéro
Support d'aiguille
9, 11
Surjet
██
Coutures
██
Pied pour surjet
██
Points
33-34
6
30
T
Table des matières
5, 9, 10
Tension du fil
9, 18
Tissu
██
Avancement
██
Fils et aiguilles
Touche marche/arrêt
Touches de commande
Triple point droit
9
Volant
42
43, 46
R
Régulateur de la vitesse
9, 25
Renverser
██
A droite/à gauche
Repriser
25
30, 32
S
Sélection
██
Alphabets
██
Boutonnières
██
Motif de point
██
Points quilt
██
Points utilitaires
██
Points décoratifs
20
22
9, 25
9, 24-25
30
V
Vitesse de couture
9, 14
4
Table rallonge
2
Recouvrement du levier de fil
9
Support de bobine
Q
Quilter
██
Points
24
9, 25, 28
36, 46
24, 46
46
30, 46
46
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR
10, 25
9
50
Impression
Textes
Herbert Stolz
Illustrations
www.sculpt.ch
Photos
Patrice Heilmann, Winterthour
Composition, layout, DTP
Susanne Ribi/Erika Vollenweider
Copyright
2009 BERNINA International AG, CH-Steckborn
Sous réserve légale
Afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences, nous nous
réservons le droit d'apporter des améliorations au produit, à son équipement et
ses accessoires sans avertissement préalable. Les accessoires peuvent être
modifiés selon les pays.
2014/02 FR 033301.71.02
033301.71.02_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_FR

Manuels associés