▼
Scroll to page 2
of
22
USER’S MANUAL ORIGINAL INSTRUCTIONS MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES LTD. PACKAGED AIR CONDITIONER Ceiling cassette -4 way- (FDT) Ceiling cassette -4 way Compact (600x600mm)- (FDTC) Ceiling cassette -2 way- (FDTW) Ceiling cassette -1 way Compact- (FDTQ) Ceiling cassette -1 way- (FDTS) Duct connected -High static pressure- (FDU) Duct connected -Middle static pressure- (FDUM) Ceiling suspended (FDE) Wall mounted (FDK) Floor standing -2 way- (FDFW) Floor standing (with casing) (FDFL) Floor standing (without casing) (FDFU) Duct connected (Ultra thin) -Low static pressure- (FDQS) Duct connected -Low static pressure- (FDUT) Duct connected -Compact&Flexible- (FDUH) Duct connected -High static pressure outdoor air processing unit (FDU -F) USER’S MANUAL ENGLISH MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS О∆НГІЕΣ ХРНΣНΣ ЕΛΛΗNIKA РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ U TÜRKÇE KULLANIM KILAVUZU <WIRED REMOTE CONTROL> RC-E5 <eco touch REMOTE CONTROL> RC-EX series <WIRELESS REMOTE CONTROL> Please refer to the manual provided with eco touch REMOTE CONTROL Si prega di fare riferimento alla documentazione fornita con il eco touch telecomando Por favor, consulte a documentação que veio com o eco touch controle remoto S'il vous plaît se référer à la documentation fournie avec la eco touch télécommande Por favor, consulte la documentación que viene con el eco touch mando a distancia Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση που συνόδευε το eco touch τηλεχειριστήριο Bitte beachten Sie die Dokumentation, die mit der eco touch Fernbedienung kam Raadpleeg de documentatie die bij de eco touch afstandsbediening Пожалуйста, обратитесь к документации, поставляемой с eco touch дистанционным управлением eco touch uzaktan kumanda ile birlikte gelen belgelere bakın This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC. CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply. Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV Direktiven 2006/95/EC. Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung von 50 Hz. Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/108/EC, LV Directiva 2006/95/EC. La indicación CE sólo corresponde al área de suministro eléctrico de 50 Hz. Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a Directiva EMC 2004/108/EC, a Directiva LV 2006/95/EC. A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a 50 Hz. Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC. La marque CE s’applique aux régions alimentées en courant de 50 Hz. Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC. Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz. Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC. CE-markering is van toepassing op het gebied met een netstroom van 50 Hz. Το κλιματιστικό συμμορφώνεται προς την οδηγία 2004/108/ΕΚ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) και την οδηγία LV 2006/95/ΕΚ. Tο οήμα CE ισχύει μόνον σε περιοχές όπου η τροφοδοσία είναι 50 Hz. PJZ012A087B PJZ012A087B_cover.indd 1 B 2014-4-14 14:47:36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur monobloc, fabriqué par Mitsubishi Heavy Industries. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et veuillez utiliser cet appareil de manière appropriée, conformément aux instructions du manuel. Après avoir lu le manuel, conservez-le avec le certificat de garantie dans un endroit sûr. Il vous sera utile en cas de doute ou de dysfonctionnement. Ne répandez pas le R410A dans l’atmosphère : le R410A est un gaz fluoré à effet de serre, couvert par le protocole de Kyoto, avec un potentiel de réchauffement global (PRG) = 1975. Le niveau d'émission sonore dû à la pression des appareils extérieur et intérieur est inférieur à 70 dB(A). TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............................................................................................................................................1 MODE D’EMPLOI < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > NOMS ET FONCTIONS DES BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE « TÉLÉCOMMANDE FILAIRE » .........................................................................................................................................4 COMMENT FAIRE FONCTIONNER LA TÉLÉCOMMANDE ..............................................................................................5 COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE .........................................................................5 SÉLECTION DES MODES MINUTERIE ..........................................................................................................................5 RÉGLAGE DE L’HEURE ..................................................................................................................................................6 MODE SLEEP TIMER ......................................................................................................................................................6 MODE OFF TIMER...........................................................................................................................................................6 MODE ON TIMER ............................................................................................................................................................7 MODE WEEKLY TIMER ...................................................................................................................................................7 ANNULATION DU MODE MINUTERIE ..........................................................................................................................10 COMMENT UTILISER LE MODE SILENCE.....................................................................................................................10 COMMENT RÉGLER LE VOLET ......................................................................................................................................11 COMMENT ORIENTER LE FLUX D’AIR(MODÈLES FDT, FDTC, FDE , FDK , FDFW) ..................................................11 COMMENT UTILISER LA VENTILATION .........................................................................................................................12 POUR UNE UTILISATION CONFORTABLE .....................................................................................................................12 MESSAGE D’INSPECTION, MESSAGE DE FILTRE, NUMÉRO DE CLIMATISEUR, MESSAGE D’ATTENTE, AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ET MESSAGE DE SAUVEGARDE ...................................................13 < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL > NOMS ET FONCTIONS DES BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL ..........................................................................................................................................13 COMMENT FAIRE FONCTIONNER LA TÉLÉCOMMANDE ............................................................................................14 PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE L’HEURE ACTUELLE .................................................................................................14 MODE ON - TIMER...........................................................................................................................................................14 MODE OFF - TIMER .........................................................................................................................................................14 MODE PROGRAM TIMER................................................................................................................................................14 COMMENT RÉGLER LE VOLET .....................................................................................................................................15 POUR UNE UTILISATION CONFORTABLE .....................................................................................................................15 VOYANT DE VÉRIFICATION, MESSAGE DE FILTRE ......................................................................................................15 BOUTON BACKUP ...........................................................................................................................................................16 POUR UNE UTILISATION INTELLIGENTE COMMENT EFFECTUER LA MAINTENANCE ................................................................................................................16 DÉPANNAGE....................................................................................................................................................................18 AVIS PRÉPARATION DU CHAUFFAGE ....................................................................................................................................19 REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE ...................................................................................................................................19 RÉGLAGE DE DÉSACTIVATION DES BOUTONS ..........................................................................................................19 INSTALLATION, DÉPLACEMENT ET MAINTENANCE D’INSPECTION .........................................................................19 PLAGE DE FONCTIONNEMENT .....................................................................................................................................19 Veuillez lire ces « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » avant de commencer à employer cet appareil et utilisez-le de manière appropriée, conformément aux instructions. Les consignes détaillées ici sont classées en « AVERTISSEMENT » et « PRUDENCE ». La section « AVERTISSEMENT » décrit des situations potentiellement dangereuses, qui peuvent entraîner la mort ou des blessures graves en cas de mauvaise manipulation de l’appareil. Veuillez cependant noter que, en fonction de la situation, les consignes listées dans la section « PRUDENCE » peuvent aussi entraîner des conséquences graves. Les messages d’avertissement et de prudence vous fournissent des informations importantes relatives à la sécurité ; assurezvous de les respecter. Les symboles utilisés tout au long de ce manuel ont la signification suivante : Les marques signalent des messages d’avertissement, d’alarme et de prudence. Le point particulier interdit est décrit dans le triangle. La marque de gauche signifie « Risque de choc électrique ». Les marques signalent des messages d’interdiction. Le point particulier interdit est décrit dans le cercle ou à proximité. Les marques signalent une instruction ou une action obligatoire. Le point particulier interdit est décrit dans le cercle. La marque de gauche signifie « Mise à la terre requise ». Après avoir lu le manuel, conservez-le toujours à portée des autres utilisateurs pour que chacun puisse s’y référer à tout moment. Si le climatiseur est transmis à un nouveau propriétaire, assurez-vous de lui remettre ce manuel. FRANÇAIS CONSIGNES D’INSTALLATION AVERTISSEMENT Assurez-vous de faire installer l’appareil par votre distributeur ou un professionnel. Si vous l’installez vous-même et que l’appareil n’est pas correctement installé, il pourrait se produire une fuite d’eau, un choc électrique, un incendie ou des blessures provoquées par la chute de l’appareil. Les travaux d’installation électrique doivent être réalisés par un installateur électrique agréé par un distributeur d’électricité du pays. Les travaux d’installation électrique doivent être exécutés conformément 1 PJZ012A087B_FR.indd 1 2014-4-3 11:04:04 aux normes techniques et aux autres réglementations applicables aux installations électriques dans le pays. Dans le cas de l’installation dans une petite pièce, il est nécessaire de prendre des mesures préventives pour éviter que la densité du réfrigérant en fuite n’excède pas la limite. La fuite de réfrigérant pourrait entraîner un accident par manque d ’ ox y g è n e . C o n s u l t e z vo t r e distributeur pour en savoir plus. PRUDENCE Assurez-vous d’effectuer la mise à la terre. Ne raccordez pas le fil de terre à une canalisation de gaz, une conduite d’eau, un câble électrique ou téléphonique. Une mise à la terre incomplète pourrait entraîner un choc électrique consécutif à une fuite d’électricité. Assurez-vous d’installer un disjoncteur. Dans le cas contraire, un choc électrique pourrait se produire. Veuillez consulter votre distributeur ou un professionnel pour l’installation. N’installez pas l’appareil dans un endroit où des fuites de gaz peuvent se produire. Si du gaz en fuite stagne dans l’appareil, il pourrait provoquer un incendie. Assurez-vous d’installer correctement le tuyau d’évacuation pour que l’eau soit évacuée en totalité. Dans le cas contraire, une fuite d’eau pourrait se produire et endommager vos équipements domestiques. CONSIGNES D’UTILISATION AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, si une personne responsable les surveille ou leur donne des instructions sur la manière de l’utiliser en toute sécurité afin qu’ils en comprennent les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas s’occuper du nettoyage et de l’entretien d’utilisateur sans surveillance. Ne vous exposez pas vousmême directement au flux d’air frais pendant une période prolongée ou à un refroidissement trop important. Cela pourrait influer sur votre condition physique ou entraîner des ennuis de santé. N’insérez pas vos doigts ou des objets dans les grilles d’admission ou d’évacuation de l’air. Cela pourrait entraîner des blessures à cause de la rotation très rapide du ventilateur. Si l’appareil a été immergé dans l’eau à cause d’une catastrophe naturelle comme une inondation ou un ouragan, consultez votre distributeur avant de l’utiliser à nouveau. Car si vous l’utilisez tel quel, cela pourrait entraîner une panne, un choc électrique ou un incendie. Si un symptôme anormal (odeur de brûlé, etc.) apparaît, coupez l’alimentation électrique et arrêtez d’utiliser l’appareil. Puis, consultez votre distributeur. Car si vous l’utilisez tel quel, cela pourrait entraîner une panne, un choc électrique ou un incendie. L’une des causes d’un mauvais refroidissement ou d’un chauffage insuffisant pourrait être une fuite de réfrigérant. Veuillez consulter votre distributeur. Si la réparation nécessite d’ajouter du réfrigérant, consultez l’équipe du service technique pour en savoir plus. Le réfrigérant du climatiseur n’est pas toxique. Normalement, le réfrigérant ne fuit pas. Mais si le réfrigérant fuit et entre en contact avec un chauffage à air chaud, un radiateur ou une cuisinière, il pourrait produire des substances toxiques. N’insérez pas vos doigts ou des objets dans l’appareil, même s’il n’est pas en fonctionnement. Le ventilateur peut se mettre en marche de manière inattendue et entraîner des blessures. PRUDENCE N’utilisez pas l’appareil à des fins particulières comme le stockage d’aliments, d’animaux et de plantes, d’instruments de précision et d’oeuvres d’art, etc. L e s m a r c h a n d i s e s s t o cké e s pourraient se dégrader. N’utilisez pas les boutons avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer un choc électrique. Lorsqu’un appareil à combustion est utilisé avec cet appareil, ventilez fréquemment la pièce. Si la ventilation est insuffisante, cela pourrait provoquer un accident par manque d’oxygène. N’installez pas d’appareil à combustion sur la trajectoire du flux d’air du climatiseur. Cela pourrait provoquer une combustion imparfaite. Assurez-vous que les fondations sur lesquelles est installé l’appareil ne sont pas endommagées par une utilisation prolongée. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un. 2 PJZ012A087B_FR.indd 2 2014-4-3 11:04:04 Ne lavez pas l’appareil avec de l’eau et ne posez pas de vase rempli d’eau sur l’appareil. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un allumage. N’installez pas l’appareil dans un endroit où des animaux et des plantes seraient sur la trajectoire du flux d’air du climatiseur. Ils pourraient en souffrir. Avant un nettoyage, assurezvous d’arrêter l’appareil et de couper l’alimentation électrique. Le ventilateur tourne très rapidement à l’intérieur. Assurez-vous d’utiliser des fusibles de la catégorie appropriée. L’utilisation de fil métallique ou de fil de cuivre pourrait entraîner une défaillance ou un incendie. Ne stockez pas d’aérosol inflammable, etc., à proximité de l’appareil et ne pulvérisez pas directement sur l’appareil. Cela pourrait entraîner un incendie. Avant une maintenance , assurez-vous d’arrêter l’appareil et de couper l’alimentation électrique. Le ventilateur tourne très rapidement à l’intérieur. N’installez pas d’autres appareils électriques ou des équipements domestiques en dessous ou autour du climatiseur. Un égouttement en provenance de l’appareil pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une pollution. Ne touchez pas les ailettes en aluminium. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures. Ne nettoyez pas vous-même l’intérieur de l’unité intérieure. Assurez-vous de consulter votre distributeur ou un professionnel recommandé par notre société. Si vous sélectionnez un mauvais détergent ou une méthode inappropriée, des pièces en résine pourraient être endommagées et entraîner une fuite d’eau. Si le détergent est versé sur les composants électriques ou le moteur, cela pourrait entraîner une panne, de la fumée ou un allumage. Ne posez pas et ne fixez pas d’objets sur l’unité intérieure et extérieure. Cela pourrait blesser quelqu’un à la suite d’une chute. Pendant le fonctionnement ou la maintenance, n’utilisez pas de tabouret instable. Vous pourriez vous blesser en tombant. L’escabeau utilisé pour le démontage et le remontage du filtre à air doit être tenu fermement. Dans le cas contraire, vous pourriez vous blesser en tombant. Fa i t e s a t t e n t i o n q u e l a poussière n’entre pas dans vos yeux lors du démontage du filtre à air. N’utilisez pas l’appareil sans le filtre à air. L’accumulation de poussière pourrait entraîner des dysfonctionnements. Pendant un orage, arrêtez l’appareil et mettez-le hors tension. La foudre pourrait entraîner une panne. Après plusieurs saisons d e fo n c t i o n n e m e n t , d e s inspections et des maintenances sont nécessaires, en plus du nettoyage et de l’entretien ordinaire. L’accumulation de saletés ou de poussière dans l’unité intérieure pourrait entraîner des odeurs, des fuites d’eau, à cause de l’encrassement du tuyau d’évacuation de l’eau de déshumidification. Des connaissances spécialisées et des compétences particulières sont requises pour les inspections et les maintenances. Par conséquent, contactez votre distributeur. Ne placez aucun objet autour de l’unité extérieure et ne laissez pas les feuilles mortes s’empiler dessus. Les feuilles mortes peuvent contenir des insectes ou des vers, qui pourraient entraîner une panne, un allumage ou de la fumée au contact des composants électriques. N’utilisez pas l’appareil sans les grilles d’admission/ évacuation ou sans les panneaux. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures. N’utilisez pas l’interrupteur d’alimentation pour démarrer ou arrêter l’appareil. Cela pourrait entraîner un incendie ou une fuite d’eau. Si le redémarrage automatique est activé, le ventilateur peut tourner de manière inattendue et blesser quelqu’un. Ne touchez pas l’orifice de soufflage lorsque le volet mobile oscille. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures. Ne forcez pas sur le fil de la télécommande. Une partie du conducteur pourrait se couper et provoquer une fuite électrique. N’utilisez pas de chauffe-eau, etc., à proximité de l’unité intérieure ou de la télécommande. Si un équipement produisant de la vapeur est utilisé à proximité de l’appareil, il pourrait entraîner un égouttement, source de fuite électrique ou de court-circuit. N’utilisez pas l’appareil lorsque de la poudre ou de la fibre est en suspension dans l’air. 3 PJZ012A087B_FR.indd 3 2014-4-3 11:04:05 MODE D’EMPLOI < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > De la poudre fine ou de la fibre passant à travers le filtre à air pourrait stagner à l’intérieur de l’appareil et entraîner une fuite électrique ou un court-circuit. Ne placez pas d’objets, qui doivent éviter d’être exposés à l’eau, en dessous et autour de l’appareil. Une humidité de plus de 80 pour cent ou l’encrassement du tuyau d’évacuation pourrait les endommager via un égouttement de la condensation. Ne laissez aucun corps étrang er entrer dans le dispositif intérieur par les sorties d’air. Ceci peut empêcher le fonctionnement de l’évacuation. CONSIGNES POUR LE DÉPLACEMENT OU LA RÉPARATION PRUDENCE Ne modifiez jamais l’appareil. Contactez votre distributeur pour toute réparation. Une réparation inadéquate pourrait entraîner une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. Normalement, le réfrigérant ne fuit pas. Mais si le réfrigérant fuit et entre en contact avec un chauffage à air chaud, un radiateur ou une cuisinière, il pourrait produire des substances toxiques. Lors de la réparation d’une fuite de réfrigérant, consultez l’équipe du service technique pour vous assurer qu’elle soit correctement réparée. S’il est nécessaire de déplacer et de réinstaller l’appareil, consultez votre distributeur ou un professionnel. Une mauvaise installation du climatiseur pourrait entraîner une fuite d’eau, un choc électrique et/ou un incendie. Avant de réparer ou d’inspecter l’unité intérieure, assurezvous de désactiver « l’interrupteur d’alimentation de l’unité intérieure ». En effet, si « l’interr upteur d’alimentation de l’unité intérieure » reste activé pendant une inspection ou une réparation, la rotation du ventilateur de l’unité intérieure pourrait entraîner un choc électrique ou blesser quelqu’un. Posez les panneaux démontés, pour inspection ou réparation, sur un support stable. Dans le cas contraire, leur chute pourrait entraîner des blessures. NOMS ET FONCTIONS DES BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE (TÉLÉCOMMANDE FILAIRE) Télécommande filaire • La figure ci-dessous illustre la télécommande avec le couvercle ouvert. Veuillez noter que toutes les informations sont affichées sur l’écran à cristaux liquides (LCD) à des fins explicatives. Tirez le couvercle vers le bas pour l’ouvrir. Indicateur de ventilation Indicateur Weekly timer S'affiche en mode ventilation. ☞ Voir page 12 Affiche les réglages du mode Weekly timer. Indicateur de contrôle central S'affiche lorsque le climatiseur est piloté par une télécommande centralisée. Zone d'affichage des paramètres de fonctionnement Affiche la température définie, le débit du flux d'air, le mode de fonctionnement et les messages de fonctionnement. Indicateur de minuterie Affiche les réglages du mode minuterie. Voyant de fonctionnement/vérification Pendant le fonctionnement : allumé en vert. En cas d'erreur : clignotant en rouge. Boutons de réglage de température Ces boutons sont utilisés pour configurer la température de la pièce. Bouton de marche/arrêt * Bouton Timer Ce bouton est utilisé pour démarrer et arrêter le climatiseur. Appuyez une fois sur ce bouton pour démarrer l'appareil et une autre fois pour l'arrêter. Ce bouton est utilisé pour configurer la minuterie. ☞ Voir page 5 Bouton MODE Boutons de réglage de minuterie Bouton FAN SPEED Ces boutons sont utilisés pour configurer le mode minuterie et l'heure. ☞ Voir pages 5 à 12 Ce bouton est utilisé pour configurer le débit du flux d'air. Ce bouton est utilisé pour changer le mode de fonctionnement. Bouton VENT Bouton E.S.P. Ce bouton est utilisé pour piloter un ventilateur externe. ☞ Voir page 12 Ce bouton est utilisé pour le service technique. Bouton LOUVER Ce bouton est utilisé pour démarrer et arrêter le volet mobile. ☞ Voir page 11 Bouton AIR CON No. •Affiche le numéro de l'unité intérieure raccordée à cette télécommande. •Ce bouton est également utilisé pour configurer l'adresse de l'unité intérieure. Bouton CHECK Ce bouton est utilisé pour le service. Bouton TEST Ce bouton est utilisé pour tester le fonctionnement. Bouton SET •Ce bouton est utilisé pour fixer le réglage. •Ce bouton est utilisé pour définir le mode silence. ☞ Voir pages 5 à 12 Bouton RESET •Pendant la configuration, appuyez sur ce bouton pour revenir à l'opération précédente. ☞ Voir pages 5 à 12 •Ce bouton est également utilisé pour réinitialiser le message « FILTER CLEANING ». (Appuyez dessus après avoir nettoyé le filtre à air.) Dans le cas du FDU-F La température de réglage de la télécommande filaire indique la température à l'extérieure de la pièce lors de l'utilisation du thermostat sur position ON/OFF. CONSIGNES POUR LA MISE AU REBUT Ce symbole peut figurer sur votre climatiseur. Il signifie que les équipements électriques et électroniques (DEEE selon la Directive 2002/96/CE) usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques ordinaires. Les climatiseur doivent être traités dans un établissement agréé pour leur réutilisation, recyclage et récupération, et non pas éliminés avec les déchets municipaux. Veuillez contacter l’installateur ou les autorités locales pour en savoir plus. 4 PJZ012A087B_FR.indd 4 2014-4-3 11:04:05 COMMENT FAIRE FONCTIONNER LA TÉLÉCOMMANDE (La fonction de déshumidification est interdite pour le FDU-F.) < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > ATTENTION • Mettez sous tension les unités intérieures/extérieures six heures avant la mise en service, pour protéger les unités. (Le carter est alimenté pour faire chauffer le compresseur.) Ne mettez pas l’appareil hors tension. (Le carter reste alimenté alors que le compresseur est arrêté, pour empêcher une panne du compresseur à cause de l’accumulation de réfrigérant tout en conservant le compresseur chaud.) 1 2 Appuyez sur le bouton COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE SÉLECTION DES MODES MINUTERIE 1 . MODE. 2 Appuyez sur le bouton pièce.* SEC..................... 21 à 24°C CHAUD ............... 22 à 24°C 4 Appuyez sur le bouton température et du débit d’air peuvent être modifiés même lorsque le climatiseur est arrêté. Lorsqu’un bouton est enfoncé pendant l’arrêt du climatiseur, l’écran correspondant s’affiche et vous pouvez modifier les paramètres. L’écran reste allumé pendant trois secondes après la modification du paramètre, puis s’éteint automatiquement. 5 Appuyez sur le bouton Mode de fonctionnement DRY COOL FAN HEAT AUTO • Pour en savoir plus sur le fonctionnement du volet ☞ Voir pages 11 à 12. A Appuyez sur le bouton LOUVER, puis modifiez le paramètre pour ⎡ ⎦ • Pour en savoir plus sur l’arrêt du volet ☞ Voir pages 11 à 12 A Appuyez une fois sur le bouton, pendant le fonctionnement du volet, pour afficher dans l’ordre les positions d’arrêt. B Une fois sur la position d’arrêt souhaitée, appuyez une fois de plus sur le bouton pour arrêter le volet dans cette position. Pour en savoir sur les positions d’arrêt réelles ☞ Voir pages 11 à 12 En mode automatique : ........................................ Milieu En mode refroidissement/déshumidification :....... Horizontale En mode chauffage : ............................................ Vers le bas AVIS • L’affichage du message “ ” clignote et le fonctionnement passe à “Fan” dans le cas suivant puisque les modes de fonctionnement ne correspondent pas. (1) Lorsque les unités intérieures fonctionnement en modes différents (avec le système KXR, il est possible de faire fonctionner les unités intérieures en modes différents de refroidissement/chauffage). • • N’activez et ne désactives pas le système de climatisation trop souvent. N’utilisez pas d’objets pointus pour appuyer sur les boutons de la télécommande. LOUVER. Arrêt Appuyez sur le bouton AVIS • Il peut arriver qu’un appui sur l’un des boutons mentionnés ci-dessus entraîne l’affichage de « », mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, cela signifie que le fonctionnement du bouton est désactivé. • Lorsque vous commencez à utiliser l’appareil pour la première fois après sa mise sous tension, son fonctionnement est le suivant. Vous pouvez modifier les paramètres à votre convenance. Contrôle central ........................ Désactivé Mode de fonctionnement .......... En mode auto : refroidissement automatique Sans mode auto : refroidissement Température définie .................. 23°C Vitesse du ventilateur................ Position du volet ........................ Horizontale ] (L’appareil démarre à l’heure précisée.) [ È 1 2 3 ] (Réglage de la minuterie hebdomadaire) [ È [ ] (Annulation du réglage de minuterie) Si vous appuyez sur le bouton ▲, l’affichage des modes minuterie suivants se déroule vers le haut. Si vous appuyez sur le bouton RESET, la télécommande quitte le mode minuterie et revient à son état d’origine. 3 FAN SPEED. Si l’unité intérieure est dotée de la fonction d’oscillation automatique, appuyez sur le bouton LOUVER pour afficher l’état actuel du volet. Si l’unité intérieure n’est pas dotée de la fonction d’oscillation automatique, le message « » s’affiche. ] (L’appareil s’arrête à l’heure précisée.) È pour définir la température de la à la vitesse 4 L’appareil fonctionne avec une ventilation maximum. ] (À chaque utilisation, l’appareil arrête de fonctionner après l’écoulement de la durée programmée.) È Appuyez sur le bouton SET. Le mode minuterie sélectionné est activé. La gamme des vitesses du ventilateur s’affiche en fonction du modèle de l’unité intérieure. ↔ ↔ ↔ À 4 vitesses ...............« » ↔ ↔ À 3 vitesses ...............« » ↔ ↔ À 2 vitesses ...............« » ou « » À 1 vitesse .................Le fonctionnement du bouton est désactivé • Les réglages des modes de fonctionnement, de ] (Réglage de l’heure actuelle) [ * Dans le cas du FDU-F La température de réglage de la télécommande filaire indique la température à l'extérieure de la pièce lors de l'utilisation du thermostat sur position ON/OFF. FROID ................. 26 à 28°C VENTILATION ..... Réglage inutile ou En appuyant sur le bouton ▼ ou ▲, il est possible de choisir le paramètre à régler. [ Appuyez sur le bouton TEMP. Conseils pour le réglage de la température ambiante ] (allumé) È * Dans le cas du FDU-F La température de réglage de la télécommande filaire indique la température à l'extérieure de la pièce lors de l'utilisation du thermostat sur position ON/OFF. 3 ] ] Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. [ • Avec le fonctionnement automatique, le chauffage et le refroidissement changent Mode chauffage automatiquement en Mode fonction de la différence refroidissement entre la température définie et la température –3 +3 ambiante de la pièce.* Température définie de la pièc* 54 2 TIMER. Zone d’affichage : [ [ [ La gamme des modes de fonctionnement s’affiche en fonction du modèle de l’unité intérieure. À chaque appui sur ce bouton, l’affichage change dans l’ordre suivant : sec Æ froid Æ ventilation Æ chaud. (Æ auto)* (Le mode automatique peut être sélectionné uniquement avec le système de récupération de chaleur KXR. Le mode automatique ne peut pas être sélectionné avec le système de pompe à chaleur KX.) 1 3 Appuyez sur le bouton L’appareil passe en mode minuterie. Le « jour de la semaine » et « l’heure actuelle » s’affichent sur l’écran. [EXEMPLE] Lundi : 10 heures du matin L’appareil commence à fonctionner. Appuyez sur le bouton < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > Pour le réglage de chaque mode minuterie, consultez les pages suivantes. Les combinaisons possibles de fonction sont indiquées dans le tableau suivant. Fonctions des modes minuterie • Sleep timer Lorsque la durée programmée est écoulée, l’appareil arrête de fonctionner. 10 réglages sont disponibles, de « Arrêt une heure plus tard » à « Arrêt 10 heures plus tard ». L’appareil s’arrêtera lorsque la durée programmée est écoulée. • OFF timer L’appareil s’arrête à l’heure précisée. Vous ne pouvez définir qu’une seule heure à la fois. • ON timer L’appareil démarre à l’heure précisée. Vous pouvez définir la température en même temps. Vous ne pouvez définir qu’une seule heure à la fois. • Weekly timer Jusqu’à quatre opérations de minuterie (ON timer/OFF timer) sont disponibles pour chaque jour de la semaine. Une fois que la minuterie hebdomadaire est définie, l’appareil fonctionne de la même façon chaque semaine. Combinaison des modes qui sont compatibles entre eux ( : possible, × : impossible) Sleep timer Sleep timer OFF timer OFF timer ON timer Weekly timer × × × × ON timer Weekly timer × × × × • Si vous sélectionnez une combinaison de modes incompatibles entre eux et que vous appuyez sur le bouton SET, le message « (opération invalide) » s’affiche pendant 3 secondes, puis l’écran revient à l’affichage de l’étape 2. AVIS • Si vous appuyez sur le bouton pendant le réglage du mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. Veuillez noter que les réglages qui n’ont pas été confirmés sont annulés. • Si vous réglez le mode ON timer et le mode OFF timer ou Sleep timer en même temps, le mode OFF timer (ou Sleep timer) est prioritaire sur le mode ON timer. • Si vous appuyez sur le bouton Timer et que « » s’affiche, le bouton n’a aucun effet car son fonctionnement est désactivé. Pour activer le fonctionnement du bouton, consultez votre distributeur. • Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après avoir appuyé sur le bouton le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. Timer, • Si une panne d’alimentation se produit, les réglages de minuterie définis seront annulés, à l’exception des réglages du mode Sleep timer. Les réglages du mode Weekly timer reviennent à l’état où tous les jours de la semaine sont considérés comme « vacances ». 5 PJZ012A087B_FR.indd 5 2014-4-3 11:04:05 COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > RÉGLAGE DE L’HEURE MODE SLEEP TIMER Les modes minuterie fonctionnent en se basant sur l’horloge, dont l’heure est définie par la procédure suivante. Assurezvous de régler l’heure correctement. 1 Appuyez sur le bouton TIMER. L’appareil passe en mode minuterie. Le « jour de la semaine » et « l’heure actuelle » s’affichent sur l’écran. Zone d’affichage : 7 2 Appuyez sur le bouton • Sleep timer L’appareil arrête de fonctionner une fois la durée programmée écoulée, après activation. 1 2 4 4 5 6 ] (heure actuelle) ] 5 SET. Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. Réglez l’heure actuelle. 6 Appuyez sur le bouton 1 2•4 3•5 AVIS • Si vous appuyez sur le bouton pendant le réglage du mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. • Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. » s’allume. Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. Appuyez sur le bouton SET. 6 Appuyez sur le bouton . Le réglage du mode minuterie est terminé. MODE OFF TIMER RESET, l’affichage revient à l’étape L’appareil s’arrête à l’heure précisée. Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. 1 2 3 SET. L’ h e u r e c e s s e d e c l i g n o t e r e t r e s t e a l l u m é e , p u i s « » s’affiche pour montrer que l’heure actuelle est définie. Deux secondes plus tard, l’affichage revient à l’étape 1 et » s’affiche. « 7 SET. » clignote, Le mode Sleep timer a été défini. Le climatiseur démarre s’il est arrêté lorsque le mode Sleep est défini. Après l’affichage de « », l’écran revient à l’étape 2. < Lorsque « Arrêt après 10 heures » est sélectionné > » (allumé) « » (allumé pendant deux secondes) « È « » (allumé) » (allumé) « Le temps restant s’affiche par incrément d’une heure, au fur et à mesure de son écoulement après le réglage. Lorsque la durée programmée est écoulée, l’appareil arrête de fonctionner. À chaque utilisation, l’appareil arrête de fonctionner après l’écoulement de la durée programmée. RESET, l’affichage revient à l’écran » s’affiche. Le jour de la semaine est sélectionné, la marque ▼ cesse de clignoter et reste allumée. « L’heure actuelle » s’affiche en clignotant dans la zone d’affichage On timer et « » s’affiche dans la zone d’affichage principale. Si vous appuyez sur le bouton 1. « L’affichage change comme ci-dessous. Réglez la durée à votre convenance. « »⇔« »~« »⇔« » ] Alignez la marque ▼ au-dessus du jour de la semaine actuel. Appuyez sur le bouton ” « ] Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. Si vous appuyez sur le bouton précédent et « ”Æ“ Appuyez sur le bouton [EXEMPLE] SET. TIMER. Appuyez une fois sur le bouton ▼. ] Appuyez respectivement sur les boutons ▲ et ▼ pour déplacer la marque vers la droite et la gauche. 1 3 2 • • 5 4 • 6 Appuyez sur le bouton “ 3 ] [ [ [ La zone d’affichage montre : [ (▼ clignote) [ [ 3 Lorsque la durée programmée est écoulée, l’appareil arrête de fonctionner. Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton TIMER. Appuyez deux fois sur le bouton ▼. [EXEMPLE] 4 . Le réglage du mode minuterie est terminé. ]Æ[ [ Appuyez sur le bouton « « ]Æ[ ] SET. » clignote, » allumé. Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. Réglez l’heure à laquelle vous souhaitez arrêter l’appareil. • Réglez les « heures » Si vous appuyez sur le bouton ▲ ou ▼ pendant quelques instants, l’affichage des « heures » change par incrément d’une heure et s’arrête lorsque vous relâchez le bouton. 6 • Réglez les « minutes » Si vous appuyez sur le bouton ▲ ou ▼, l’affichage augmente ou diminue de dix minutes. 5 1 2•4 3•5 • Si vous appuyez sur le bouton pendant le réglage du mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. Veuillez noter que les réglages qui n’ont pas été confirmés sont annulés. • Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. AVIS possible de démarrer l’appareil. Si vous souhaitez démarrer le climatiseur, appuyez avant à la main sur le bouton ON/OFF. • Si vous appuyez sur le bouton pendant le réglage du mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. • Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. SET. Le mode OFF timer a été défini. Après l’affichage de « », l’écran revient à l’étape 2. < Si le réglage est défini sur 6:00 PM (après-midi) > « » (allumé) » (allumé pendant deux secondes) « ↓ « » (allumé) « » (allumé) L’appareil s’arrête à 6:00 PM (après-midi). L’affichage de l’heure est aussi désactivé. ATTENTION Une fois que le mode OFF timer est défini, il n’est plus AVIS Appuyez sur le bouton 6 Appuyez sur le bouton . Le réglage du mode minuterie est terminé. 6 PJZ012A087B_FR.indd 6 2014-4-3 11:04:06 COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > MODE ON TIMER MODE WEEKLY TIMER L’appareil démarre à l’heure précisée. Il est possible de définir une température précise lors du démarrage de l’appareil. Sélection du mode Weekly timer Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Jusqu’à quatre programmations de minuterie (ON timer/OFF timer) sont disponibles pour chaque jour de la semaine. 1 2 Remarque : réglez l’heure chaque mois dans le mode Weekly timer. Appuyez sur le bouton 8 1 2 • 4 • 6 3 • 5 • 7 • 9 4 1 2 Appuyez trois fois sur le bouton ▼. ] Æ [ ] [ [ 10 3 TIMER. ] Æ [ Appuyez sur le bouton [EXEMPLE] « « ] Æ 3 » clignote, » allumé. Appuyez sur le bouton 4 6 Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton 5 • Si vous appuyez sur le bouton pendant le réglage du mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. • Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. • Lorsque les modes ON timer et Sleep timer ou OFF timer sont définis ensemble, la température du mode ON timer ne s’affiche pas. • Lorsque les modes ON timer et Sleep timer ou OFF timer sont définis ensemble, le mode OFF timer (ou Sleep timer) est prioritaire. 9 Appuyez sur le bouton « 1 SET. », 2•4•6•8•10 3•5•7•9•11•13 < Dans le cas où Lundi serait sélectionné > » (allumé) [EXEMPLE] « »« » (allumé) « » (allumé) La température s’affiche uniquement si elle a été définie. L’appareil démarre à l’heure précisée avec la température définie. L’affichage de l’heure est désactivé. 10 Appuyez sur le bouton Le réglage du mode minuterie est terminé. . » (pour vérifier la configuration de la minuterie et annuler des réglages individuels) Appuyez sur le bouton SET. En mode Weekly timer, sélectionnez « et appuyez sur le bouton SET pour confirmer. » ☞ Consultez les étapes 1 à 5 dans « Sélection du mode Weekly timer » ci-dessus RESET, l’affichage revient à l’écran È » (pour régler le jour de la semaine sélectionné sur vacances) RÉGLAGE DU MODE WEEKLY TIMER Numéro 1 : Numéro 2 : Numéro 3 : Numéro 4 : « » (▼ clignote) « » s’affiche dans la zone d’affichage. 2 Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. 3 Appuyez sur le bouton 4 Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. pour définir la Le mode ON timer est défini et après l’affichage de « l’écran revient à l’étape 2. < Si le réglage est défini sur 10:00 AM (matin) > « »« » (allumé) » (pour régler la minuterie) • Si vous appuyez sur le bouton pendant le réglage du mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. • Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. Si vous appuyez sur le bouton ou , l’affichage augmente ou diminue de 1°C. Réglez la température de démarrage de l’appareil à votre convenance. AVIS En appuyant sur le bouton ▼ ou ▲, il est possible de choisir le paramètre à régler. Le mode choisi est sélectionné. température. Si vous appuyez sur le bouton précédent. Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. « SET. ou SET. ↕ L’écran de gauche s’affiche dans la zone d’affichage. < Si le réglage est défini sur 10:00 AM (matin) > « » (allumé) « 27°C » (La température actuellement définie s’affiche en clignotant) « » (allumé) 8 ] Æ » s’affiche dans la zone d’affichage. « AVIS RESET, l’affichage revient à l’écran ] Æ [ ] ↕ 1 2•4 3•5 Appuyez sur le bouton ▼ et « » s’affiche » s’affiche Appuyez sur le bouton ▲ et « Sélectionnez l’un des deux paramètres ci-dessus. • Allez à l’étape 7 si la température est déjà définie. • Allez à l’étape 9 si la température n’est pas encore définie. 7 Appuyez sur le bouton « SET. Le mode ON timer a été défini. l’écran de gauche s’affiche dans la zone d’affichage. < Si le réglage est défini sur 10:00 AM (matin) > « » (allumé) « » (allumé) Si vous appuyez sur le bouton précédent. ] Æ [ ]Æ[ « Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. TIMER. Appuyez quatre fois sur le bouton ▼. [ [ SET. Réglez l’heure de démarrage à votre convenance. • Réglez les « heures » Si vous appuyez sur le bouton ▲ ou ▼ pendant quelques instants, l’affichage des « heures » change par incrément d’une heure et s’arrête lorsque vous relâchez le bouton. • Réglez les « minutes » Si vous appuyez sur le bouton ▲ ou ▼, l’affichage augmente ou diminue de dix minutes. 5 Appuyez sur le bouton Alignez la marque ▼ au-dessus du jour de la semaine souhaité. Appuyez respectivement sur les boutons ▲ et ▼ pour déplacer la marque vers la droite et la gauche, ▲ et ▼ se déplaceront en clignotant. Si vous appuyez sur le bouton ▲ lorsque les marques « ▼ » s’affichent de « LUN » à « VEN », puis de « SAM » à « DIM » (tous les jours) avec clignotement. Cela peut être utilisé pour appliquer le même programme sur ces jours-là. RESET pour revenir à l’écran Appuyez sur le bouton » s’affiche. « Sélection du mode Weekly timer » et « ☞ Consultez ci-dessus l’étape 3. SET. La marque « ▼ » au-dessus du jour de la semaine est sélectionnée et reste allumée. « » s’affiche dans la zone d’affichage de gauche. Jusqu’à quatre programmes peuvent être définis pour chaque jour. Sélectionnez le numéro de programme de minuterie à configurer. Définissez le mode OFF timer ou ON timer pour chaque opération unique. (Consultez l’exemple à gauche.) Appuyez sur le bouton ▼ pour aligner la marque ◄ sur le numéro clignotant et la déplacer vers le bas. Appuyez sur le bouton ▲ pour déplacer la marque vers le haut. 1◄ 2 3 4 RESET pour revenir à l’écran de l’étape 1. Appuyez sur le bouton * Quatre opérations peuvent être définies avec uniquement les modes ON timer ou OFF timer. 7 PJZ012A087B_FR.indd 7 2014-4-3 11:04:07 COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > 5 Appuyez sur le bouton JRéglage suivant et sortie du mode Weekly timer SET. Après l’affichage de « La marque ◄ à côté du numéro s’allume. », « » ou « » s’affiche. « Les réglages pour l’instant sont en vigueur et l’écran s’affiche comme illustré à gauche. 6 » s’affiche. 1 Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. Appuyez sur le bouton ▼ et « » s’affiche. » s’affiche. Appuyez sur le bouton ▲ et « Sélectionnez l’un des deux paramètres ci-dessus. Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton 8 Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. « < Lorsque « » est sélectionné > « SET. » (sélection du jour de la semaine suivant) ↕ » s’affiche. Appuyez sur le bouton » (sélection du numéro d’opération de minuterie suivant pour le même jour de la semaine) ↕ « 2 Réglez l’heure. 9 En appuyant sur le bouton ▼ ou ▲, il est possible de choisir le paramètre à régler. « RESET pour revenir à l’écran de l’étape 3. 7 Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. SET. L’affichage de l’heure est sélectionné et reste allumé. » serait sélectionné, Dans le cas où « « » s’affiche. Répétez l’étape 1 et la suite du réglage du mode Weekly timer à la page 7. Dans le cas du réglage du mode OFF timer, le processus de réglage est terminé avec cette étape. La marque A « _ » s’allume ( Æ ) sous le jour de la semaine à définir, comme illustré à gauche. Passez à « Réglage suivant et sortie du mode Weekly timer » sur la page de droite. Dans le cas du réglage du mode ON timer, « s’affiche et passez à l’étape10. SET. Dans le cas où « » serait sélectionné, » s’affiche. « Répétez l’étape 3 et la suite du réglage du mode Weekly timer à la page 7. RESET pour revenir à l’écran de l’étape 5. Appuyez sur le bouton » (Fin du mode minuterie) Appuyez sur le bouton 1 2 Dans le cas où « minuterie est terminé. » serait sélectionné, le mode » 10 Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. Sélectionnez « » ou « 11 Appuyez sur le bouton ». SET. Dans le cas où « » aurait été sélectionné, le processus de réglage du mode ON timer est terminé. La marque A « _ » s’allume ( Æ ) sous le jour de la semaine à définir, comme illustré à gauche. Passez à « Réglage suivant et sortie du mode Weekly timer » sur la page de droite. Dans le cas où « » aurait été sélectionné, « » s’affiche et passez à l’étape 12. 12 Appuyez sur les boutons de réglages de température ou . Appuyez sur le bouton ou pour augmenter ou 1°C. Réglez la température au démarrage de l’appareil. Appuyez sur le bouton ». « 13 Appuyez sur le bouton diminuer de Reset pour revenir à l’écran SET. Le réglage du mode ON timer avec température de démarrage est terminé. La température cesse de clignoter et reste allumée. La marque A « _ » s’allume ( Æ ) sous le jour de la semaine à définir, comme illustré à gauche. Passez à « Réglage suivant et sortie du mode Weekly timer » sur la page de droite. AVIS • Si vous appuyez sur le bouton pendant le réglage du mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. • Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. JAffichage après le réglage du mode Weekly timer • Le jour de la semaine défini est souligné. • La marque ▼ s’affiche au-dessus du jour de la semaine actuel. • L’affichage de tous les numéros d’opération de minuterie définis pour le jour actuel est activé. La marque ◄ indique le numéro de réglage suivant à activer, et l’heure précisée s’affiche. • Les opérations de minuterie sont exécutées dans l’ordre et l’affichage du numéro et de l’heure est désactivé lorsque toutes les opérations de minuterie du jour actuel sont terminées. • Si vous sélectionnez un jour de la semaine sur lequel des réglages ont déjà été effectués, tous les numéros de minuterie définis s’affichent. Et les détails du réglage de minuterie pour le numéro marqué par « ◄ » s’affichent. Vous pouvez modifier le réglage sélectionné en l’écrasant avec de nouveaux paramètres. • Dans le cas où vous auriez défini le fonctionnement simultané des modes ON timer et OFF timer, le mode OFF timer sera activé. • Si les deux mêmes heures sont définies pour le mode ON timer le même jour, le numéro le plus petit est prioritaire. 8 PJZ012A087B_FR.indd 8 2014-4-14 15:49:50 COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > JParamètre vacances du mode Weekly timer JVérification du mode Weekly timer Il est possible de désactiver temporairement les réglages de la minuterie déjà définis, en appliquant le paramètre vacances sur un jour précis de la semaine. Lorsque le paramètre vacances est annulé, le réglage de minuterie est de nouveau activé. 1 1 ☞ Consultez « Sélection du mode Weekly timer », étapes 1 à 5, à la page 7. L’écran affiche les informations détaillées du réglage de minuterie du plus petit numéro d’opération de minuterie du jour de la semaine, comme illustré à gauche. (Mais si rien n’est défini, « » s’affiche.) ». ☞ Consultez « Sélection du mode Weekly timer », étapes 1 à 5, à la page 7. « 4 2 2 3 » s’affiche dans la zone d’affichage (▼ clignote) » s’affiche. « 3 2 Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. Appuyez sur le bouton ▼ pour afficher à partir du dimanche et du plus petit numéro d’opération de minuterie. Appuyez sur le bouton ▲ pour afficher les paramètres dans l’ordre inverse. 3 2 Appuyez sur le bouton . Le mode minuterie est terminé. Dans le cas où vous appuyeriez sur le bouton RESET, l’affichage revient à l’écran précédent et « » s’affiche. 3 Appuyez sur le bouton SET. La marque « ▼ » au-dessus du jour de la semaine cesse de clignoter et reste allumée, le jour défini comme vacances s’allume avec ( ) et les informations suivantes s’affichent. ] (allumé) » (allumé pendant deux secondes) « È JAnnulation des réglages du mode Weekly timer Il est possible d’annuler les réglages du mode Weekly timer pour chaque jour de la semaine, ainsi que le numéro d’opération de minuterie individuelle. Voir « Annulation du mode minuterie » à la page 10 pour annuler les réglages de tous les jours de la semaine. 1 ] (allumé) [ » (allumé) « Après avoir terminé le réglage des vacances, l’affichage revient à l’étape 1. Répétez les étapes 2 à 3 pour continuer à configurer d’autres vacances. 4 Si vous définissez un jour de la semaine sans aucune opération de minuterie définie, « » s’affiche pendant deux secondes et l’écran revient à l’étape 1. Appuyez sur le bouton 5 2 . 2 3 Appuyez sur le bouton ▼ pour afficher à partir du dimanche et du plus petit numéro d’opération de minuterie. En mode Weekly timer, sélectionnez et définissez « Appuyez sur le bouton ▲ pour afficher les paramètres dans l’ordre inverse. ». Sélectionnez le numéro d’opération de minuterie d’un jour de la semaine que vous souhaitez annuler. ☞ Consultez « Sélection du mode Weekly timer », étapes 1 à 5, à la page 7. Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. 2 3 • 4 Déplacez la marque « ▼ » au-dessus du jour de la semaine pour lequel vous souhaitez supprimer le réglage de vacances. Sélectionnez un jour de la semaine qui a été défini comme vacances. Appuyez sur le bouton SET. RESET, l’affichage revient à l’écran Si vous appuyez sur le bouton précédent et « » s’affiche. 3 [ [ 4 ] (allumé) « » (allumé) Après avoir annulé le réglage de vacances, l’affichage revient à l’étape 1. Répétez les étapes 2 et 3 pour continuer à annuler d’autres réglages vacances. Appuyez sur le bouton Le mode minuterie est terminé. . SET. » s’affiche. RESET, l’affichage revient à l’écran Si vous appuyez sur le bouton précédent et « » s’affiche. ] (allumé) » (allumé pendant deux secondes) 4 È AVIS Appuyez sur le bouton « L’affichage ( ) disparaît et les informations suivantes s’affichent. « Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. Le détail de l’opération de minuterie s’affiche selon l’opération de minuterie sélectionnée. Le mode minuterie est terminé. 1 En mode Weekly timer, sélectionnez et définissez ». « ☞ Consultez « Sélection du mode Weekly timer », étapes 1 à 5, à la page 7. L’écran affiche les informations détaillées du réglage de minuterie du plus petit numéro d’opération de minuterie du jour de la semaine, comme illustré à gauche. AVIS • Si vous appuyez sur le bouton pendant le réglage du mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. • Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. Le détail de l’opération de minuterie s’affiche selon l’opération de minuterie sélectionnée. Déplacez la marque « ▼ » au-dessus du jour de la semaine à définir comme vacances. Appuyez respectivement sur les boutons ▲ et ▼ pour déplacer la marque vers la droite et la gauche. Si vous appuyez sur le bouton ▲ lorsque les marques « ▼ » s’affichent de « LUN » à « VEN », puis de « SAM » à « DIM » (tous les jours) avec clignotement. Cela peut être utilisé dans le cas où vous souhaiteriez appliquer le paramètre vacances à ces jours-là. [ JAnnulation des réglages de vacances ». « En mode Weekly timer, sélectionnez et définissez « En mode Weekly timer, sélectionnez et définissez • Si vous appuyez sur le bouton pendant le réglage du mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. • Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. Appuyez sur le bouton SET. « » s’affiche et les réglages de l’opération de minuterie affichés disparaissent et sont annulés. È « » s’affiche de nouveau. Répétez les étapes 2 à 4 pour continuer l’annulation d’autres réglages. AVIS 5 Appuyez sur le bouton . Le mode minuterie est terminé. 9 PJZ012A087B_FR.indd 9 2014-4-14 15:50:43 COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > ANNULATION DU MODE MINUTERIE COMMENT UTILISER LE MODE SILENCE MODE SILENCE 1 Appuyez sur le bouton TIMER. Le mode minuterie démarre. Le « jour de la semaine » actuel et « l’heure actuelle » s’affichent sur l’écran. [ « « 2 7 1 Lorsque le mode silence est activé, l’appareil fonctionne plus silencieusement, en réduisant le bruit de l’unité extérieure. Le climatiseur applique le mode silence à l’heure programmée et l’arrête après l’écoulement de la période précisée. Une fois que le climatiseur est configuré pour fonctionner en mode silence, le réglage s’applique tous les jours jusqu’à ce qu’il soit annulé. JRéglage du mode silence ] 1 En mode minuterie, définissez le jour de la semaine actuel et l’heure actuelle. 2 Appuyez sur le bouton moins trois secondes. » » Appuyez cinq fois sur le bouton ▼. « » » (▼ premier appui) » (▼ deuxième appui) » (▼ troisième appui) » (▼ quatrième appui) » (▼ cinquième appui) « È 3 È « 2•4 3•5•6 3 4 Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. En appuyant sur le bouton ▲ ou ▼, il est possible de choisir le paramètre à annuler. » » « ↕ » « ↕ » (annulation de tous les jours de la semaine) « Si vous appuyez sur le bouton précédent et « 5 Appuyez sur le bouton SET. Le réglage détaillé du mode minuterie sélectionné est affiché comme illustré ci-dessous. (Mais si rien n’est défini, « » s’affiche) <EXEMPLE d’affichage lorsque « sélectionné> 5 Appuyez sur le bouton SET. L’affichage du réglage détaillé de la minuterie est désactivé et après le message, « » s’affiche pendant deux secondes et « » s’affiche de nouveau. (étape 4 ci-dessus) Répétez les étapes 4 à 6 pour continuer l’annulation des réglages de minuterie. Appuyez sur le bouton SET. Si vous souhaitez quitter l’annulation, appuyez sur le bouton RESET pour revenir à l’écran « ». (étape 4 ci-dessus) 6 Appuyez sur le bouton SET pour confirmer. La zone d’affichage du jour de la semaine est désactivée et » pendant deux après l’affichage du message « ». (étape 4 cisecondes, l’écran revient à « dessus) Grâce aux réglages de cette opération, tous les jours de la semaine sont annulés. AVIS • Si vous appuyez sur le bouton pendant le réglage du mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. • Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, le mode minuterie se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. 1 3 • 5 • 7 2 • 4 • 6 • 8 7 5 » s’affiche. » s’affiche. RESET, l’affichage revient à l’écran SET. Appuyez sur le bouton ON/OFF. » (clignotant) » (allumé) Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. Définissez « l’heure de marche ». • Réglez les « heures » Si vous appuyez sur le bouton ▲ ou ▼ pendant quelques instants, l’affichage des « heures » change par incrément d’une heure et s’arrête lorsque vous relâchez le bouton. • Réglez les « minutes » Si vous appuyez sur le bouton ▲ ou ▼, l’affichage augmente ou diminue de dix minutes. RESET, l’affichage revient à l’écran Si vous appuyez sur le bouton ». « » aurait été sélectionné. Les réglages sont affichés comme sur l’illustration ci-dessous. (Mais si rien n’est défini, « » s’affiche) » est Appuyez sur le bouton « « Tous les réglages du mode Weekly timer seront annulés si vous continuez la procédure suivante. Pour annuler une partie des réglages de minuterie, veuillez consulter « Annulation du mode Weekly timer » à la page 9. Si vous souhaitez quitter l’annulation, appuyez sur le bouton RESET pour revenir à l’écran « ». (étape 4 ci-dessus) 6 RESET, l’affichage revient à l’écran » s’affiche. (étape 2 ci-dessus) Dans le cas où « » (allumé) Le réglage suivant s’affiche. ↕ » ou 4 SET. Le mode annulation de minuterie démarre. « » ou « Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. Si vous appuyez sur le bouton d’origine. È « SET pendant au Si vous appuyez sur le bouton ▼, « Si vous appuyez sur le bouton ▲, « Sélectionnez « ». È « ☞ Consultez à la page 6 les étapes 1 à 7 La télécommande passe en réglage du mode silence et affiche les informations suivantes. È « « Dans le cas ou « », « » aurait été sélectionné. « < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > 6 Appuyez sur le bouton SET. L’heure de marche est définie et les informations suivantes s’affichent. « « JAnnulation du mode silence (réglage) Sélectionnez « » à l’étape 2 , appuyez sur le bouton SET et le réglage du mode silence est annulé, terminant le mode silence. « » s’affiche. AVIS • Si la télécommande pilote des sous-unités, le mode silence ne fonctionne pas avec les sous-unités. • Après la configuration du mode silence, les informations suivantes s’affichent pendant 3 secondes aux heures programmées, puis l’affichage revient à l’écran d’origine. À l’heure de marche : « » À l’heure d’arrêt : « » • Si vous sélectionnez « », vous pouvez continuer en mode silence jusqu’à ce qu’il soit annulé. Lors de la première heure de marche, « » s’affiche pendant trois secondes et l’affichage revient à l’écran d’origine. Le mode minuterie est terminé. • Si vous appuyez sur le bouton pendant le réglage du mode silence, le mode silence se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. Veuillez noter que les réglages qui n’ont pas été confirmés sont annulés. « « 7 » (clignotant) » (allumé pendant deux secondes) È » (clignotant) » (allumé) Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼ pour définir la durée. Sélectionner l’heure d’arrêt. Lorsque vous appuyez sur le bouton ▲, la durée augmente de deux heures comme illustré ci-dessous, »Æ« »Æ« »Æ« » « Lorsque vous appuyez sur le bouton ▼, la durée diminue de deux heures. RESET, l’affichage revient à la « Si vous appuyez sur le bouton configuration de l’heure de marche ». 8 Appuyez sur le bouton SET. Le réglage est terminé et affiché. « » s’affiche et le réglage du mode silence est terminé. L’écran de réglage disparaît et l’affichage revient à l’écran d’origine. 10 PJZ012A087B_FR.indd 10 2014-4-14 16:34:47 COMMENT RÉGLER LE VOLET < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > RÉGLAGE AVEC LE BOUTON LOUVER (Unité intérieure avec fonction d’oscillation automatique) Appuyez une fois sur le bouton LOUVER et l’état actuel du volet s’affiche. COMMENT ORIENTER LE FLUX D’AIR(MODÈLES FDT, FDTC, FDE , FDK, FDFW) < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > La plage d’oscillation du volet dans l’orifice de soufflage peut être ajustée. Si les limites supérieure et inférieure sont définies dans ce mode, le volet se déplace dans la plage précisée. Avec les platines de plafond - 4 voies - de type FDT et FDTC, un réglage différent est possible pour chaque volet. 1 L'affichage pendant l'oscillation automatique Arrêtez le climatiseur et appuyez simultanément SET et LOUVER sur les boutons pendant au moins trois secondes. Les informations suivantes s’affichent si une seule unité intérieure est raccordée à la télécommande. Passez à l’étape 4. « Appuyez 10 L'affichage avec le volet en position fixe » È » « Les informations suivantes s’affichent si plusieurs unités intérieures sont raccordées à la télécommande. » « È » « 2 Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼ button. (Sélection de l’unité intérieure) Sélectionnez l’unité intérieure dont le volet est à régler. Pour utiliser l’oscillation du volet mobile Lorsque la position du volet mobile est sélectionnée 1.Appuyez sur le bouton 1. « LOUVER, et jusqu’à l’affichage de ». »↔« »↔« « « Appuyez 2. »↔ » Appuyez une fois sur le bouton LOUVER lorsque l’affichage du volet tombe sur le position souhaitée. L’affichage arrête de défiler et la position du volet est sélectionnée. Position du volet sélectionnée recommandée Fonction d’oscillation du volet mobile pendant la préparation du chauffage, le chauffage/dégivrage Si « » ou « Chauffage/ Dégivrage » est affiché, le volet mobile bascule automatiquement sur la position horizontale. Position horizontale 3 No. 2 No. 1 AVIS • Avec les modèles FDT et FDTC, si le No.1 » SET. (Confirmation de » (allumé pendant deux secondes) È » « È » « 4 Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. (Sélection du numéro de volet) Sélectionnez le numéro de volet en vous référant à la figure de gauche. [EXEMPLE] No.3 « »⇔« »⇔« » ⇔« » Remarque : Pour les modèles FDE et FDK, sélectionnez « ». Pour les modèles FDFW, sélectionnez « ». Les autres choix de numéro de volet n’ ont aucun effet. No.4 Boîtier de contrôle Côté tuyau d'évacuation Côté canalisation Lorsque le fonctionnement revient à la normale, après la fin de la préparation du chauffage ou du mode « Chauffage/Dégivrage », le volet mobile revient à la position précisée. Appuyez sur le bouton l’unité intérieure) « N° de volet [Pour le modèles FDTC] HEAT »⇔« [EXEMPLE] numéro de volet souhaité est inconnu, définissez temporairement les limites Côté canalisation Côté tuyau d'évacuation inférieure et supérieure, puis vérifiez la N° de volet position du volet après son oscillation dans la plage précisée. Après avoir [Pour les modèles FDT] vérifié la position, vous pouvez No.2 sélectionner le bon numéro. configurez le volet N°1. Avec les modèles FDFW, configurez le volet N°2. Les autres réglages n’ont aucun effet. ⇔« L’unité intérieure est sélectionnée. No. 3 No. 4 • Avec les modèles FDK et FDE, COOL•DRY »⇔« » « Boîtier de contrôle Appuyez une fois sur le bouton LOUVER pendant l’oscillation du volet et 4 positions d’arrêt s’affichent, en défilant chaque seconde dans l’ordre. [EXEMPLE] 2•4•6•8 1 3•5•7•9 5 Appuyez sur le bouton numéro de volet) SET. (Confirmation du Sélectionnez la limite supérieure de la plage d’oscillation du volet. PRUDENCE • Ne forcez pas manuellement sur le volet mobile car vous pourriez l’endommager. • En mode refroidissement, ne positionnez pas le volet vers le bas pendant une longue période car de la condensation pourrait se former sur le panneau latéral. (Dans le cas des modèles FDE) [EXEMPLE] « 6 Si le volet N°1 est sélectionné, ←Position de limite supérieure actuelle » Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. (Sélection de la position de limite supérieure) Sélectionnez la limite supérieure de la plage d’oscillation du volet. « Position 1 » est la plus horizontale et « Position 6 » est la plus vers le bas. « Position -- » est le numéro utilisé pour la position d’usine par défaut. Si vous souhaitez revenir à la position d’usine par défaut, sélectionnez « Position -- ». (vers le haut) « (vers le bas) Position du volet ⇔ « » (Position la plus horizontale) » ⇔ « » ⇔ « » ⇔ « » ⇔ « » (Position la plus vers le bas) ⇔ « » (Position d’usine par défaut) 11 PJZ012A087B_FR.indd 11 2014-4-3 11:04:13 COMMENT ORIENTER LE FLUX D’AIR < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > 7 Appuyez sur le bouton SET (Confirmation de la position de limite supérieure) La position de limite supérieure est sélectionnée et la position définie s’affiche pendant deux secondes. Puis, procédez à la sélection de la position de limite inférieure. [EXEMPLE] « » È « 8 « (vers le bas) Position du volet 9 [EXEMPLE] Pour la position supérieure 2 et la position inférieure 6 Position supérieure 1. Arrêtez le climatiseur. 2. Appuyez sur le bouton AIR SELECTION sur l’écran de l’appareil pour choisir la direction de l’air. A En cas de sélection de la direction d’air supérieure. Appuyez une fois sur le bouton AIR FLOW SELECTION. Le voyant UPPER AIR FLOW LED s’allumera pendant 10 secondes. B En cas de sélection de la direction d’air supérieure et inférieure. Quand le voyant UPPER AIR FLOW LED s’éclaire en appuyant sur le bouton AIR FLOW SELECTION, réappuyez une fois sur le bouton AIR FLOW SELECTION. le voyant UPPER AIR FLOW LED s’éteindra. COMMENT UTILISER LA VENTILATION (LORSQU’UN VENTILATEUR EST INSTALLÉ) » ⇔ « » ⇔ « » ⇔ « » ⇔ « » (Position la plus vers le bas) ⇔ « » (Position d’usine par défaut) FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR INDÉPENDAMMENT DE L’APPAREIL 1 Arrêt 1 Appuyez sur le bouton 1 » Arrêt » . RESET pendant la configuration de l’appareil, l’affichage revient à l’écran précédent. Si pendant la configuration de l’appareil, le mode de réglage se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. Mais veuillez noter que les réglages qui n’ont pas été confirmés seront annulés. • Lorsque plusieurs télécommandes sont connectées, la configuration du volet ne peut pas être définie par la télécommande esclave. AIROUTLET SELECTION (EN CAS DE FDFW) Il est possible de choisir la combinaison des sorties d’air supérieures et inférieures ou la sortie d’air supérieure.. Impossible lorsque le climatiseur est allumé. Lorsque la direction d’air supérieure est sélectionnée, le voyant UPPER AIR FLOW LED de l’affichage de l’appareil s’allume en vert uniquement sous tension. < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > 1. Arrêtez le climatiseur. 2. Configurez la position de la limite inférieure supérieure du volet n°1 sur la télécommande sans fil. Pour la méthode relative au changement de la configuration, reportez-vous à COMMENT ORIENTER LE FLUX D’AIR à la page 11. A En cas de sélection de la direction d’air supérieure. Configurez la position de la limite inférieure supérieure et inférieure sur UPPER 2 et LOWER 2. (No.1 UPPER 2 / LOWER 2) B En cas de sélection de la direction d’air supérieure et inférieure. Configurez la position de la limite inférieure supérieure et inférieure sur UPPER 5 et LOWER 5. (No.1 UPPER 5 / LOWER 5) Appuyez de nouveau sur le bouton . AVIS • Aucune opération ne peut être réalisée en appuyant sur le bouton Venti. (« » s’affiche.) ATTENTION vous appuyez sur le bouton . Si un ventilateur est raccordé, la ventilation démarre automatiquement. « » s’affiche. Le mode de réglage du volet se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine. • Si vous appuyez sur le bouton VENTI . FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR DÉPENDAMMENT DE L’APPAREIL » (allumé pendant deux secondes) 10 Appuyez sur le bouton Appuyez de nouveau sur le bouton • Si aucun ventilateur n’est raccordé, aucune opération ne peut être réalisée en appuyant sur le bouton Venti. (« » s’affiche.) È « VENTI . » s’affiche et le ventilateur commence à fonctionner. AVIS Les positions de limites inférieure et supérieure sont sélectionnées, puis les positions définies s’affichent pendant deux secondes et le réglage est terminé. • Après avoir terminé le réglage, le numéro du volet sélectionné se déplace de la position d’arrêt à la position de limite inférieure, puis revient à la position d’arrêt. (Mais même si la télécommande est en mode arrêt, cette opération n’est pas réalisée tant que l’unité intérieure est en marche.) È Remarque : Si les numéros des positions supérieure et inférieure sont réglés à l’identique, le volet sera fixe sur cette position. Et l’oscillation automatique ne fonctionne pas. Appuyez sur le bouton « Appuyez sur le bouton SET (Confirmation de la position de limite inférieure) « Position inférieure < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > Lorsque le ventilateur est réglé sur « NO VENTI LINK », le ventilateur peut être démarré ou arrêté indépendamment du fonctionnement du climatiseur. Lorsque le ventilateur est réglé sur « VENTI LINK », le fonctionnement du ventilateur est lié à celui du climatiseur. » (Position la plus horizontale) ⇔ « [Exemple] « Plage d'oscillation Le bouton AIR SELECTION permet de modifier les sorties d’air. » (allumé pendant deux secondes) Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼. (Sélection de la position de limite inférieure) Sélectionnez la position de limite inférieure du volet. « Position 1 » est la plus horizontale et « Position 6 » est la plus vers le bas. « Position -- » est le numéro utilisé pour la position d’usine par défaut. Si vous souhaitez revenir à la position d’usine par défaut, sélectionnez « Position -- ». (vers le haut) < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL > POUR UNE UTILISATION CONFORTABLE Nettoyez fréquemment le filtre. Le filtre doit être nettoyé lorsque ☞ Voir page 16 le message « Nettoyage du filtre » s’affiche et à la fin des saisons de refroidissement et de chauffage. Si le filtre est obstrué... • La capacité de refroidissement/chauffage sera réduite. En outre, cela entraîne un gaspillage d’électricité et un bruit de fonctionnement plus important. • Cela pourrait provoquer une panne. • De la condensation pourrait se former et goutter pendant le refroidissement. Ne bloquez pas les grilles d’admission et d’évacuation des unités intérieures et extérieures. Une charge excessive de l’appareil pourrait provoquer une panne. Conservez une température ambiante modérée Trop de refroidissement ou de chauffage est mauvais pour la santé. Cela gaspille également de l’électricité. Bloquez la lumière solaire directe et empêchez les courants d’air Bloquez la lumière solaire directe avec des stores et des rideaux pendant le refroidissement. Fermez les fenêtres et les portes, sauf si une aération est nécessaire. Réglez correctement le flux d’air Ne vous exposez pas vous-même directement au flux d’air pendant trop longtemps. C’est également nocif pour les animaux et les plantes. Si vous sentez du froid sous vos pieds pendant le chauffage Si le plafond est si haut que le flux d’air chaud ne circule pas sous vos pieds, il est recommandé d’utiliser un diffuseur. Consultez votre distributeur pour en savoir plus. Arrêtez l’appareil et mettez-le hors tension s’il existe une possibilité de foudre pendant un orage. La foudre peut entraîner une panne du climatiseur. 12 PJZ012A087B_FR.indd 12 2014-4-3 11:04:14 MESSAGE D’INSPECTION, MESSAGE DE FILTRE, NUMÉRO DE CLIMATISEUR, MESSAGE D’ATTENTE, AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ET MESSAGE DE SAUVEGARDE NOMS ET FONCTIONS DES BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL > < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL Code d'erreur Numéro de climatiseur Le climatiseur s’arrête dans l’éventualité où un problème pourrait survenir. En même temps, le voyant de vérification clignote en rouge, le code d’erreur s’affiche dans la zone d’affichage ON timer et les informations suivantes s’affichent dans la zone d’affichage principale. « »⇔« » (Numéro de climatiseur) Ç (allumé pendant 2 secondes par numéros) « » s’affiche lorsque la durée de fonctionnement cumulée atteint le nombre d’heures définies, afin de signaler qu’il est temps de nettoyer le filtre. 1 Nettoyez le filtre à air. ☞ Voir page 16 « NETTOYAGE DU FILTRE » s’affiche dans la zone d’affichage. Ce message s’affiche pendant une seconde toutes les cinq secondes, pendant la marche de l’appareil. Il reste toujours allumé lorsque l’appareil est arrêté. Si les erreurs produites concernent tous les climatiseurs raccordés. Au départ, l’affichage d’erreur montre le climatiseur dont le numéro est le plus faible. Les erreurs des autres climatiseurs peuvent être examinées en suivant la procédure ci-dessous. 1 Appuyez sur le bouton AIR CON No. La télécommande passe en mode d’affichage AIR CON No. 2 1 3 Appuyez sur le bouton En utilisant le bouton AIR CON No., les numéros des climatiseurs raccordés et les codes d’erreur des appareils concernés s’affichent. 1 2 1 3 2 1 3 Appuyez sur le bouton ▲. Appuyez sur le bouton . L’affichage revient au numéro de climatiseur le plus faible. AVIS alors que des erreurs sont • Si vous appuyez sur le bouton affichées, l’affichage d’erreur est désactivé et l’écran revient au mode arrêt. , les erreurs Si vous appuyez de nouveau sur le bouton s’affichent. AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE Si le paramètre d’affichage de la température ambiante est activé, la température ambiante s’affiche sur l’écran de la télécommande. Dans ce cas, l’affichage du flux d’air disparaît, mais le bouton de réglage du flux d’air reste opérationnel. Consultez votre distributeur pour en savoir plus. Ç Affichage de la température ambiante . AVIS Les numéros de climatiseur s’affichent dans l’ordre en commençant par le plus faible. Et les codes d’erreur s’affichent sur l’appareil défaillant. Appuyez sur le bouton ▼ pour les afficher en ordre inverse. 2 Appuyez sur le bouton L’affichage revient à l’écran d’origine. Appuyez sur le bouton AIR CON No. Le mode AIR CON No. s’affiche. Appuyez sur le bouton ▲. Les numéros de climatiseur s’affichent dans l’ordre en commençant par le plus faible. Et les codes d’erreur s’affichent sur les appareils qui ont rencontré des pannes dans le passé. Appuyez sur le bouton ▼ pour les afficher en ordre inverse. 2 Si les erreurs produites concernent certains climatiseurs raccordés. Seuls les appareils victimes d’erreur arrêtent de fonctionner. La télécommande affiche les appareils en fonctionnement. 1 Appuyez sur le bouton AIR CON No. Le mode AIR CON No. s’affiche, ainsi que le numéro du climatiseur le plus faible. Les autres affichages sont tous désactivés. . L’affichage revient au numéro de climatiseur le plus faible. RESET. COMMENT AFFICHER LE NUMÉRO DE CLIMATISEUR Appuyez sur le bouton ▲. Indicateur FAN SPEED Affiche le mode sélectionné avec Affiche le débit du flux d'air sélectionné. Indicateur FILTER • Le numéro de climatiseur peut être affiché sans rapport avec ses modes de fonctionnement, arrêter, arrêter de force à cause d’une erreur. • Les boutons autres que « AIR CON No. », « ▲ », « ▼ » et « ON/OFF » sont inactifs. Indique si le mode ON - TIMER est activé. Voir page 14 Indicateur OFF - TIMER Indicateur de l'heure définie ON - TIMER Indique si le mode OFF - TIMER est activé. Affiche l'heure définie du mode ON - TIMER. N'affiche rien si ON - TIMER est désactivé. Voir page 14 Affiche l'heure définie OFF - TIMER. Affiche l'heure actuelle lorsque OFF - TIMER est désactivé. Voir page 14 Transmetteur Bouton ON/OFF Bouton AIR FLOW Ce bouton sert à déplacer le volet. HI MED LO . MESSAGE D’ATTENTE MESSAGE DE SAUVEGARDE Si le message de sauvegarde s’affiche à l’écran, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil. Le message de sauvegarde s’affiche pendant 1 seconde toutes les 5 secondes, pendant le fonctionnement du climatiseur. À chaque appui sur ce bouton, le mode de fonctionnement change entre (AUTO) (COOL) (HEAT) (FAN) (DRY) Ce bouton sert à réinitialiser (effacer) le message de filtre. Appuyez sur ce bouton uniquement après avoir terminé le nettoyage du filtre. Bouton ROOM* TEMP/TIME SETTING Définissez la température de la pièce en appuyant sur le bouton ou . Définissez l'heure lors du réglage de l'heure. Bouton ON TIMER Ce bouton active le mode ON timer. Voir page 14 Dans le cas du FDU-F La température de réglage de la télécommande filaire indique la température à l'extérieure de la pièce lors de l'utilisation du thermostat sur position ON/OFF. Bouton OFF TIMER Ce bouton active le mode OFF timer. Voir page 14 Touche TIME SET UP Ce bouton sert à régler l'heure actuelle. Voir page 14 Modification de configuration du mode automatique Touche ACL Ce bouton sert à réinitialiser la télécommande. Bouton TIMER CANCEL Ce bouton sert à annuler les réglages de la minuterie. Dans le cas du FDU-F La température de réglage de la télécommande filaire indique la température à l'extérieure de la pièce lors de l'utilisation du thermostat sur position ON/OFF. Si l’écran de la télécommande présente des troubles, appuyez sur la touche RESET. PROCÉDURE D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL REMPLACEMENT DES PILES Si les problèmes suivants se produisent, c’est que les piles sont épuisées. Remplacez-les par des piles neuves. • Lors de la transmission du signal, le climatiseur n’affiche aucune réception. • L’affichage disparaît à l’écran ou l’écran est vide. 1 Enlevez le couvercle. Faites attention aux repères et 2 Remplacez les anciennes piles par des neuves. 3 Refermez le couvercle. 4 Réglez l’heure actuelle. ☞ Voir page 14. Lorsque l’écran présente un dysfonctionnement, appuyez sur la touche ACL avec un stylo, etc. AVIS Voir page 15 Bouton de sélection OPERATION MODE (La fonction de déshumidification est interdite pour le FDU-F.) Bouton FILTER AVIS Voir page 14 Indicateur de l'heure définie OFF - TIMER Un appui sur ce bouton démarre le climatiseur et un autre appui l'arrête. (R03×2) Lors du premier démarrage après une coupure d’alimentation électrique ou » lors de la récupération après une panne d’électricité, « peut s’afficher sur la télécommande pendant 30 minutes au plus. Le voyant de protection de l’huile de réfrigération est activé pour protéger le compresseur et ce n’est pas un dysfonctionnement. Veuillez patienter que l’écran s’éteigne. . S'affiche pendant deux secondes lors d'un appui sur le bouton FILTER. Indicateur ON - TIMER À chaque appui sur ce bouton, le mode de ventilation change entre. Le temps de fonctionnement cumulé est remis à zéro et le message « NETTOYAGE DU FILTRE » disparaît. Les numéros de climatiseur et les codes d’erreur s’affichent dans l’ordre en commençant par le plus faible. Appuyez sur le bouton ▼ pour les afficher en ordre inverse. 2 Appuyez sur le bouton Voir page 15 Indicateur OPERATION MODE Bouton FAN SPEED Section fonctionnement 1 Affiche l'état du volet mobile. Affiche la température définie. Envoie le signal au climatiseur. Après le nettoyage Affichage d’ERREUR lorsque plusieurs unités intérieures sont raccordées Indicateur AIR FLOW Indicateur ROOM* TEMP LORSQUE LE MESSAGE DE NETTOYAGE DU FILTRE S’AFFICHE Section affichage LORSQUE LE VOYANT DE VÉRIFICATION (ROUGE) CLIGNOTE • Toutes les informations sont affichées sur l’écran à cristaux liquides à des fins explicatives. Comment activer le réglage de prévention des interférences radio Il existe deux manières de le faire. Appuyez sur la touche tout en tenant ACL enfoncé le bouton AIR FLOW ou insérez les piles tout en tenant enfoncé le bouton AIR FLOW . ATTENTION • Ne mélangez pas d’anciennes piles avec des nouvelles. • Enlevez les piles en cas d’inutilisation prolongée de la télécommande. • La période d’utilisation recommandée d’une pile est de 6 à 12 mois. (Cela dépend de son usage.) • La période d’utilisation recommandée est indiquée sur la pile. Elle peut être raccourcie à cause du temps de fabrication. • Néanmoins, la pile peut encore fonctionner correctement après la date d’expiration. Si le paramètre « Réglage de prévention d e s i n t e r fé r e n c e s r a d i o » d e l a télécommande est activé, elle revient à sa configuration d’usine par défaut lorsque les piles sont enlevées. Il est nécessaire d’exécuter de nouveau les procédures suivantes. Lors de l’insertion des piles, chaque mode de fonctionnemen est défini comme illustré sur la figure à droite. Réglez l’heure actuelle en vous référant à la page 14. (La figure illustre le fonctionnement et seule l’heure actuelle s’affiche pour l’arrêt.) Le mode automatique de KX (sauf KXR) ne peut pas être sélectionné. Lorsque le mode automatique est sélectionné sur cet appareil, configurez la télécommande pour désactiver le mode automatique. En appuyant sur la touche MODE et en appuyant ensuite sur l’interrupteur ACL , ou en appuyant sur la touche MODE et en insérant ensuite les piles dans la télécommande, ce qui désactive le mode automatique. ATTENTION Lorsque les piles sont enlevées de la télécommande, l’appareil revient à sa configuration initiale (mode automatique activé). Si vous enlevez les piles de la télécommande, exécutez de nouveau la procédure ci-dessus. COMMENT FAIRE FONCTIONNER LA TÉLÉCOMMANDE Lorsque vous appuyez sur chaque bouton de la télécommande sans-fil, en la dirigeant correctement vers le capteur de réception du climatiseur, un signal est transmis. Si le climatiseur reçoit correctement ce signal, le voyant de fonctionnement clignote. ATTENTION L’utilisation de la télécommande doit se faire lentement et fermement. À PROPOS DU SUPPORT DE TÉLÉCOMMANDE La télécommande peut être monté sur un mur ou un pilier, grâce au support de télécommande. Faites glisser la télécommande par le haut du support pour l’insérer ou la sortir. ATTENTION Ne placez pas la télécommande dans les endroits suivants. • Un endroit exposé aux rayons du soleil directs ou à un autre éclairage puissant. • Un endroit exposé à une température élevée, par EXEMPLE, sur une couverture chauffante ou à proximité d’un fourneau. Si le capteur de réception du climatiseur est exposé aux rayons du soleil directs ou à un autre éclairage puissant, il peut ne pas recevoir de signal. Dans ce cas, détournez les rayons du soleil ou coupez l’éclairage. Ne placez rien entre la télécommande et l’appareil. N’utilisez pas la télécommande pour d’autres appareils électriques qui peuvent être pilotés avec une télécommande. Manipulez-la avec grand soin. Enlevez les piles en cas d’inutilisation prolongée de la télécommande. Même si la télécommande est introuvable ou endommagée, vous pouvez faire fonctionner le climatiseur par lui-même. Consultez « Comment utiliser le bouton Backup » à la page 15. 13 PJZ012A087B_FR.indd 13 2014-4-3 11:04:15 MODE D’EMPLOI < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL > MODE ON – TIMER COMMENT FAIRE FONCTIONNER LA TÉLÉCOMMANDE (La fonction de déshumidification est interdite pour le FDU-F.) L’appareil démarre à l’heure précisée. < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL > [EXEMPLE] Si vous souhaitez démarrer l’appareil à 8:00 AM (matin) ATTENTION • Mettez sous tension les deux unités intérieures/extérieures six heures avant la mise en service, pour protéger les unités. (Le carter est alimenté et le compresseur est chauffé.) Ne mettez pas l’appareil hors tension. (Le carter reste alimenté alors que le compresseur est arrêté, pour empêcher une panne du compresseur à cause de l’accumulation de réfrigérant tout en conservant le compresseur chaud.) • L’utilisation de la télécommande doit se faire lentement et fermement. 1 Appuyez sur le bouton ON timer. 2 Appuyez sur le bouton L’affichage ON timer clignote. ou pour définir 8:00 AM (matin). L’heure affichée change par incrément de 10 minutes en appuyant sur les boutons. 3 FONCTIONNEMENT 4 1 5 1 2 3 Mode de fonctionnement 2 AUTO COOL HEAT DRY FAN Le voyant de fonctionnement (vert) s’allume et l’appareil démarre. L’état de réglage apparaît dans la zone d’affichage de la télécommande. • Le mode de fonctionnement peut être modifié même lorsque l’appareil est arrêté. • Si vous utilisez l’appareil dans les mêmes conditions (mode de fonctionnement, température définie, flux d’air, volet), suivez simplement l’étape 1, aucune autre opération n’est nécessaire. Les conditions qui ont été définies précédemment sont indiquées sur la télécommande Annulation (AUTO)* COOL FAN DRY HEAT ☞ Voir page 13 MODE OFF – TIMER L’appareil s’arrête à l’heure précisée. [EXEMPLE] Si vous souhaitez arrêter l’appareil à 9:00 PM (soir). 1 Appuyez sur le bouton TEMP. 1 Appuyez sur le bouton FAN SPEED. Pour la direction du flux d’air réel ☞ Voir page 15 Fonctionnement en mode AUTO...... Intermédiaire Mode refroidissement, déshumidification .... Horizontale Chauffage ........................................ Vers le bas 2 Appuyez sur le bouton OFF timer. 3 Appuyez sur le bouton L’affichage OFF timer 4 ou pour définir 9:00 PM (soir). Appuyez sur le bouton OFF timer. • L’affichage OFF timer cesse de clignoter pour rester allumé et le réglage est terminé. (Appuyez dans les 60 secondes) Le voyant de minuterie/vérification du climatiseur s’allume. (capteur de réception de l’unité intérieure) • À 9:00 PM (soir), le voyant de minuterie/vérification s’éteint et le climatiseur 2·4 s’arrête. Annulation Appuyez sur le bouton clignote. L’heure affichée change par incrément de 10 minutes en appuyant sur les boutons. 3 Appuyez sur le bouton AIR FLOW. Arrêt Appuyez sur le bouton ON/OFF lorsque le climatiseur est arrêté. Le climatiseur démarre. Le mode OFF timer peut être défini uniquement lorsque le climatiseur est en marche. → HI → MED → LO— La vitesse du ventilation peut changer dans l’ordre. 5 Changer l’heure Appuyez sur le bouton ON TIMER pour la définir à nouveau. Définissez la température de la pièce en appuyant sur le bouton ou * * Dans le cas du FDU-F La température de réglage de la télécommande filaire indique la température à l'extérieure de la pièce lors de l'utilisation du thermostat sur position ON/OFF. 4 • Appuyez sur le bouton CANCEL pour désactiver l’affichage de la minuterie et la minuterie est annulée. • Après le réglage de la minuterie, si vous appuyez sur le bouton ON/OFF avant l’heure précisée, l’affichage de la minuterie est désactivé et la minuterie est annulée. Dans le cas où le mode ON timer serait défini alors que le climatiseur est en marche, il s’arrêtera et sera prêt à redémarrer à l’heure précisée. (Le mode automatique peut être sélectionné uniquement avec le système de récupération de chaleur KXR. Le mode automatique de KX ne peut pas être sélectionné. Dans ce cas, la configuration change pour le mode automatique.) Conseils pour le réglage de la température ambiante FROID ................. 26 à 28°C SEC..................... 21 à 24°C CHAUD ............... 22 à 24°C VENTILATION ..... Le réglage TEMP n’est pas nécessaire 1·3 Appuyez sur le bouton MODE. Le mode de fonctionnement actuel est indiqué par les marques en plus des icônes de mode de fonctionnement. Le mode change dans l’ordre suivant en appuyant sur le bouton. 3 • L’affichage ON timer cesse de clignoter pour rester allumé et le réglage est terminé. (Appuyez dans les 60 secondes) Le voyant de minuterie/vérification du climatiseur s’allume. (capteur de réception de l’unité intérieure) • À 8:00 AM (matin), le voyant de minuterie/vérification s’éteint et le climatiseur démarre. 2 . Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton ON timer. • Appuyez sur le bouton CANCEL pour désactiver l’affichage de la minuterie et la minuterie est annulée. • Après le réglage de la minuterie, si vous appuyez sur le bouton ON/OFF avant l’heure précisée, l’affichage de la minuterie est désactivé et la minuterie est annulée. PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE L’HEURE ACTUELLE Changer l’heure Appuyez sur le bouton OFF TIMER pour la définir à nouveau. MODE PROGRAM TIMER La minuterie est réglé sur l’heure actuelle. Commencez par régler correctement l’heure actuelle. [EXEMPLE] Réglage sur 8:00 AM (matin) 1 En réglant les deux modes ON timer et OFF timer, ils se transforment en mode PROGRAM timer. Le démarrage et l’arrêt peuvent être effectués à la même heure chaque jour, en réglant une fois le mode Program timer. Appuyez sur la touche TIME SET UP. 1 Appuyez dessus avec la pointe d’un stylo, etc. L’heure affichée clignote et elle peut être réglée sur l’heure actuelle. 2 2 Appuyez sur le bouton (matin). ou Matin : AM Après-midi : PM L’heure affichée change par incrément de 1 minute en appuyant sur le bouton. 1· 3 • Si vous appuyez sur le bouton avancez ou reculez plus rapidement. ou 2 pour définir 8:00 AM pendant le clignotement, vous Définissez le mode ON timer. Appuyez sur le bouton ON timer et réglez l’heure avec le bouton Appuyez de nouveau sur le bouton ON timer. 2 . Définissez le mode OFF timer. Appuyez sur le bouton OFF timer et réglez l’heure avec le bouton Appuyez de nouveau sur le bouton OFF timer. 1 ou ou . Les deux modes ON timer et OFF timer sont affichés. La direction des marques fléchées change en fonction de l’état de l’opération. (arrêt) (marche) AVIS • Dans le cas où les boutons ne seraient pas enfoncés dans les 60 secondes, le temps affiché est défini comme l’heure actuelle sans l’étape3. 3 Appuyez sur la touche TIME SET UP. L’affichage cesse de clignoter et reste allumé, puis le réglage est terminé. Annulation • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton CANCEL, l’affichage ON timer et OFF timer est désactivé, et le mode PROGRAM timer est annulé. (les conditions de fonctionnement restent les mêmes que celles avant que le bouton ne soit enfoncé.) • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ON/OFF, l’affichage ON timer et OFF timer est désactivé, et le mode PROGRAM timer est annulé. Le climatiseur s’arrête. Changement d’heure Appuyez sur le bouton OFF timer ou ON timer pour la définir à nouveau. AVIS Il est impossible de définir la même heure pour les modes OFF timer et ON timer. 14 PJZ012A087B_FR.indd 14 2014-4-3 11:04:16 COMMENT RÉGLER LE VOLET < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL > < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL > RÉGLAGE HAUT ET BAS Oscillation du volet mobile pendant 0,5 seconde, LORSQUE LE VOYANT DE MINUTERIE/VÉRIFICATION (JAUNE) CLIGNOTE RAPIDEMENT (Allumé éteint pendant 0,5 seconde ) Appuyez sur le bouton AIR FLOW lorsque le climatiseur est en marche. • Le volet mobile oscille vers le bas et vers le haut, et l’affichage change également. AVIS La position du volet affichée sur l’écran n’est pas synchronisée avec la position réelle, lorsque le volet oscille. Mais ce n’est pas un dysfonctionnement. Mouvement continu d'affichage Pour fixer la position du volet mobile Appuyez sur le bouton AIR FLOW lorsque l’indicateur de position du volet arrive sur la position souhaitée. • L’affichage d’oscillation automatique s’arrête sur la position, puis le volet mobile s’arrête et se fixe. Pour fixer la position du volet mobile A AVIS Appuyez sur le bouton et l’affichage d’oscillation automatique s’arrête immédiatement, puis le volet mobile s’arrête plus tard, mais ce n’est pas un dysfonctionnement. (L’affichage d’oscillation automatique et le mouvement réel du volet du climatiseur ne sont pas synchronisés) COOL DRY Lorsque « Préparation du chauffage » est affiché, le volet mobile bascule automatiquement sur la position horizontale. (L’affichage de la télécommande conserve la position définie) Lorsque la préparation du chauffage est terminée et que le fonctionnement normal commence, la position du volet mobile revient à la position définie. Le climatiseur est défaillant. • Immédiatement après le clignotement du voyant de minuterie/vérification (allumé pendant 0,5 seconde, éteint pendant 0,5 seconde), le climatiseur s’arrête. • Le numéro d’adresse et le code d’erreur s’affichent sur l’écran de l’unité intérieure. • Le moniteur de vérification s’éteint après l’écoulement du temps affiché. • Lorsque rien ne s’affiche sur le moniteur, utilisez la télécommande ou appuyez sur le bouton BACKUP pour reprendre. Veuillez contacter votre distributeur et lui indiquer les « numéro d’adresse et code d’erreur », le « symptôme du problème », le « type de climatiseur » et le « nom du modèle », etc. le « symptôme du problème », le « type de climatiseur » et le « nom du modèle », etc. • Appuyez sur le bouton ON/OFF pour laisser le climatiseur en mode arrêt. AVIS Avec les modèles FDTW, FDK et FDFW, le numéro de l’adresse ne s’affiche pas à l’écran. B AUTO C Oscillation du volet mobile pendant la préparation du chauffage VOYANT DE VÉRIFICATION, MESSAGE DE FILTRE HEAT D pendant 2 secondes, éteint pendant 1 seconde LORSQUE LE VOYANT DE MINUTERIE/VÉRIFICATION (JAUNE) CLIGNOTE LENTEMENT ( Allumé ) Nettoyez le filtre. ☞ Voir page 16, 17 • Lorsque le temps de fonctionnement cumulé atteint un certain nombre d’heures, le voyant de minuterie/vérification (jaune) clignote lentement (allumé pendant 2 secondes, puis éteint pendant 1 seconde). • Après le nettoyage du filtre, appuyez sur le bouton FILTER de la télécommande pour désactiver l’indication de nettoyage du filtre. (Appuyez sur le bouton pendant au moins une seconde) AVIS Position horizontale Le temps de fonctionnement cumulé, avant l’affichage du message de filtre, peut être modifié. Consultez votre distributeur pour en savoir plus. PRUDENCE Ne laissez pas le volet mobile en position vers le bas pendant une période prolongée. De la condensation sur le panneau latéral pourrait goutter. (Dans le cas des modèles FDE) POUR UNE UTILISATION CONFORTABLE Détail de l’affichage Suivez les instructions indiquées ci-dessous pour le type d’unité intérieure. Platine de plafond - 4 voies - (FDT) Platine de plafond - 4 voies compactes (600x600 mm) - (FDTC) Suspendu au plafond (FDE) Voir page 12. TIMER CHECK RUN Vérifiez le moniteur Voyant indicateur Minuterie/ vérificateur Vérifiez le moniteur Platine de plafond - 2 voies (Après FDTW-KXE6F) Voyant indicateur Minuterie/vérificateur Sur pied -2 voies- (FDFW) Voyant indicateur du 点検LED vérificateur CHECK1 CHECK2 TIMER/CHECK RUN Voyant indicateur Minuterie/ vérificateur Voyant indicateur Minuterie/ vérificateur Voyant indicateur du vérificateur Montage mural (FDK) RUN TIMER/CHECK Voyant indicateur Minuterie/vérificateur CHECK1 CHECK2 Voyant indicateur du vérificateur AVIS Avec les modèles FDTW, FDK et FDFW, le voyant indicateur du vérificateur « check1 » / « check2 » affiche un code d’erreur. Le nombre de clignotement montre le numéro du code d’erreur de la place des dizaines/unités et check1/check2 correspond aux places des dizaines/unités. 15 PJZ012A087B_FR.indd 15 2014-4-3 11:04:17 BOUTON BACKUP COMMENT EFFECTUER LA MAINTENANCE Dans le cas où la télécommande serait défaillante, perdue ou que les piles seraient épuisées, le climatiseur peut être piloté avec le bouton BACKUP, situé à côté de l’écran de l’unité intérieure. Suspendu au plafond (FDE) Platine de plafond - 4 voies - (FDT) Platine de plafond - 4 voies compactes (600x600 mm) - (FDTC) Bouton Backup TIMER CHECKRUN Comment nettoyer le filtre à air Nettoyez fréquemment le filtre pour un fonctionnement économique. Danger Avant le nettoyage, arrêtez l’appareil et mettez-le hors tension. Dans le cas contraire, vous pourriez être blessé par le ventilateur qui tourne très rapidement à l’intérieur. Danger L’escabeau utilisé pour le démontage et le remontage du filtre à air doit être tenu fermement. Dans le cas contraire, vous pourriez vous blesser en tombant. Danger Faites attention que la poussière n’entre pas dans vos yeux lors du démontage du filtre à air. Danger N’utilisez pas l’appareil sans le filtre à air. L’accumulation de poussière pourrait entraîner des dysfonctionnements. Comment démonter le filtre Bouton Backup Suivez les instructions indiquées ci-dessous pour le type d’unité intérieure. Platine de plafond - 4 voies - (FDT) Montage mural (FDK) Sur pied -2 voies- (FDFW) • Comment manipuler le filtre/la grille d’admission • FDK22-56 • FDK71 < Comment démonter la grille > 1. Tenez les butoirs (2 positions) de la grille d’admission et appuyez dans la direction « OPEN » (marque fléchée A), puis tirez vers le bas pour ouvrir la grille. Enlevez la charnière de la grille pour sortir la grille. Démontage c Bouton Backup Bouton Backup ON OFF Bouton Backup Butoir < Comment démonter le filtre > 2. Poussez le crochet de la grille dans la direction indiquée (flèche B), et le crochet du filtre peut être enlevé. Puis, faites glisser dans la direction indiquée (C) pour sortir le filtre. Dans le cas d’un modèle FDE/FDT/FDTC < Comment remonter le filtre > ON/OFF Appuyez sur le bouton Backup et ne le touchez pas pendant deux secondes. L’appareil démarre. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l’appareil. d 2. Ajustez l’orifice du filtre dans les crochets de la grille (E 2 positions) et enfoncez-les jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. e RÉGLAGES MODE DE FONCTIONNEMENT .......AUTO VITESSE DU VENTILATEUR .......... ÉLEVÉE MINUTERIE .......................................Pas de réglage RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE ...... 23°C OSCILLATION AUTOMATIQUE.........ARRÊT (HORIZONTAL) 1. Insérez le filtre dans la direction de la flèche (D 2 positions), en respectant l’avant et l’arrière du filtre. Puis, accrochez l’encoche du filtre dans le crochet de la grille. Crochet Direction de sortie du filtre Montage < Comment remonter la grille > Crochet 1. Montez la charnière de la grille d’admission dans l’orifice d’insertion du corps principal du panneau. (La charnière de la grille peut être montée sur n’importe lequel des trous.) Crochet Crochet 2. Après le montage de la charnière de la grille d’admission, fermez la grille en poussant les butoirs (2 positions) de la grille dans la direction « OPEN » et assurez-vous que les deux butoirs s’enclenchent correctement. Danger Fixez correctement le filtre à la grille. Dans le cas contraire, cela entraînerait une diminution de l’efficacité de l’appareil, à cause de la fuite du flux d’air à travers l’espace créé. Direction de fermeture Partie d’accroche de la charnière Danger Fixez correctement la grille. Dans le cas contraire, elle pourrait tomber. Danger Lorsque le butoir est déformé ou endommagé, réparez-le ou remplacez-le sans délai. Dans le cas contraire, la grille pourrait tomber. Platine de plafond -2 voies - (FDTW-KXE6D) 1. Poussez un côté du panneau d’admission (côté de la tige A) vers le haut. 2. Désengagez le panneau de la tige A 4. Appuyez sur les boutons du filtre à air vers l’intérieur, retirez la zone en crochet de l’unité de climatisation et retirez le filtre à air. 3. Désengagez le panneau de la tige B et retirez le panneau. Crochet C Désengagez le côté de la tige B. Filtre à air Tige B Tige A Boutons A Poussez le côté de la tige A vers le haut. B Désengagez le côté de la tige A. Boutons Unité de climatisation Panneau 16 PJZ012A087B_FR.indd 16 2014-4-3 11:04:17 COMMENT EFFECTUER LA MAINTENANCE COMMENT EFFECTUER LA MAINTENANCE Platine de plafond -2 voies - (FDTW) Montage mural (FDK) 1. Poussez un côté du panneau d’admission (côté de la tige A) vers le haut. 2. Désengagez le panneau de la tige A 4. Appuyez sur le filtre à aire et tournez le butoir pour retirer le filtre à air. 3. Désengagez le panneau de la tige B et retirez le panneau. C Désengagez le côté de la tige B. Tige B A Poussez le côté de la tige A vers le haut. B Désengagez le côté de la tige A. 1. Tirez la grille de succion vers l’avant. Saisissez dans vos mains les sections concaves des côtés gauche et droit et tirez vers vous. Elle s’arrête lorsqu’elle est ouverte d’environ 60°. 2. Tenez délicatement la poignée du filtre à air, soulevez-la légèrement et tirez vers vous. Butoir Tige A Tournez Nombre de butoirs FDTW 28 - 71 6pcs FDTW 90-140 10pcs Panneau Danger Installez le filtre à air dans l’ordre correct. Platine de plafond - 4 voies compactes (600x600 mm) - (FDTC) 1. Faites glisser les leviers de la grille d’admission dans la direction de la flèche ( ), et ouvrez-la vers le bas. Crochets Crochets 2. Relâchez le butoir de la grille d’admission. Sur pied -2 voies- (FDFW) <Comment ouvrir et fermer le panneau d’arrivée> <Comment démonter et installer le panneau d’arrivée> Ouvrir Démonter Placez vos doigts sur les creux de chaque côté du panneau et tirez le panneau vers l’avant de façon à l’ouvrir à environ 15 °. Fermer Pousser de façon uniforme les deux extrémités puis appuyez légèrement au centre. 3. Tirez le filtre vers vous. Pour démonter le panneau d’arrivée d’air afin d’en nettoyer l’ intérieur ou d’effectuer d’autres opérations, retirez le cordon et tirez-le vers l’avant. Installer Fixez le bord supérieur du panneau d’arrivée en le poussant doucement, placez le cordon comme dans l’illustration puis fermez le panneau. 4. Lorsque le filtre est mis en place, insérez le filtre dans les crochets de la grille d’admission et assurez-vous de remettre le butoir dans sa position d’origine. Butoir 5. Lors du remontage de la grille d’admission, faites glisser les leviers dans la direction opposée et assurez-vous que la grille n’est pas ouverte. Suspendu au plafond (FDE) 1. Faites glisser le levier de la grille d’admission ( ouvrez-la vers le bas. en arrière) et Démonter 1. Tirez le panneau d’arrivée d’air vers l’avant. 2. Maintenez légèrement les boutons de chaque côté et soulevez légèrement pour tirer le panneau vers l’avant. 2. En appuyant sur la grille d’admission, appuyez sur le filtre pour le sortir du butoir et tirez-le vers le bas. Installer 1. Tenez fermement le filtre de chaque côté comme indiqué dans l’illustration, et insérez-le correctement. 2. Fermez le panneau d’arrivée d’air. Coche Filtre à air Lors du montage, appuyez sur le levier vers l’avant, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. < Comment démonter et installer le filtre> Lors du montage, enclenchez le filtre dans les butoirs de la grille d’admission. Platine de plafond -1 voie - (FDTS) 1. Faites glisser le levier de la grille d’aspiration dans le sens de la flèche ( ) pour l’ouvrir. 2. En appliquant une délicate pression vers le haut, retirez le filtre des coches à la gauche et à la droite, et tirez vers l’avant. Sur pied (avec boîtier) (FDFL) Retirez le panneau avant et tirez le filtre à air du bas de l’unité. Sur pied (sans boîtier) (FDFU) Tirez le filtre à air du bas de l’unité. Filtre à air Coche Grille d’aspiration Coche Platine de plafond -1 voie compacte - (FDTQ) 1. Faites glisser le levier de la grille d’aspiration dans le sens de la flèche ( ) pour l’ouvrir. 2. En appliquant une délicate pression vers le haut, retirez le filtre des coches à la gauche et à la droite, et tirez vers l’avant. Filtre à air Conduit raccordé - Haute pression statique (FDU) Conduit raccordé - Moyenne pression statique (FDUM) Conduit raccordé (ultra mince) - Basse pression statique (FDQS) Conduit raccordé - Compact & Souple d'utilisation - (FDUH) Appareil de traitement de l'air extérieur à haute pression statique et à conduit raccordé (FDU-F) Conduit raccordé - Basse pression statique - (FDUT) Le filtre à air est fixé lors de l’installation du climatiseur, par conséquent, consultez votre distributeur pour en savoir plus sur son démontage et son nettoyage. Coche Grille d’aspiration Coche 17 PJZ012A087B_FR.indd 17 2014-4-3 11:04:20 DÉPANNAGE COMMENT EFFECTUER LA MAINTENANCE Comment nettoyer le filtre 1 2 Les événements mentionnés ci-dessous ne sont pas des dysfonctionnements. MAINTENANCE DE L’APPAREIL Nettoyez-le en le passant sous l’eau. S’il n’est pas trop sale, tapotez-le ou utilisez un aspirateur. S’il est très sale, mélangez du détergent neutre avec de l’eau tiède (environ 30°C), puis lavez le filtre dans le mélange et rincez-le ensuite entièrement. Après avoir fait sécher le filtre à air, remontez-le dans le corps principal et appuyez sur le bouton RESET. • Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon doux et sec. Si l’appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un mélange de détergent neutre et d’eau tiède, puis rincez-le avec un chiffon imbibé d’eau propre. À LA FIN DE LA PÉRIODE D’UTILISATION (après une longue période d’utilisation) • Nettoyez le filtre à air et remontez-le. • Nettoyez les unités intérieures et extérieures. ATTENTION • Ne faites pas sécher le filtre à air en l’exposant directement au soleil ou à une flamme. Dans le cas contraire, le filtre pourrait être endommagé. • Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans le filtre à air. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. AU DÉBUT DE LA PÉRIODE D’UTILISATION (après une longue période d’inutilisation) • Inspectez le filtre à air. S’il est sale, nettoyez-le et remontez-le. • Mettez l’appareil sous tension pendant 6 heures avant de le faire fonctionner. L’air diffusé par l’unité intérieure L’air diffusé par l’unité intérieure peut sentir mauvais si la fumée de cigarettes, l’odeur de parfums et/ou du mobilier a sent mauvais. saturé le climatiseur. L’unité intérieure émet de la vapeur blanche pendant son fonctionnement. De la vapeur blanche est émise pendant le fonctionnement si le climatiseur est utilisé dans un environnement où les huiles et les graisses sont fréquemment utilisées, comme dans les restaurants. Dans ce cas, consultez votre distributeur et nettoyez l’échangeur de chaleur. L’appareil passe en mode ventilation pendant le refroidissement. L’appareil peut basculer automatiquement en mode ventilation afin d’éviter la formation de givre sur la surface de l’ échangeur de chaleur. L’appareil reprendra rapidement le refroidissement. L’appareil passe en mode ventilation pendant le refroidissement. (dans le cas d’ un modèle FDFW) Au cas où l’humidité relative serait d’au moins 73 %, le fonctionnement peut alterner entre la ventilation et le refroidissement même si le thermostat n’a pas été activé. L’objectif de ce mode de fonctionnement est d’empêcher la formation de gouttelettes de condensation et la chute de gouttelettes depuis le port d’alimentation d’air de l’unité intérieure. Le ventilateur intérieur ne s’ arrête pas, même lorsque l’ appareil est arrêté en mode chauffage. Le ventilateur intérieur peut continuer à fonctionner pendant 40 secondes afin d’éliminer la chaleur restante dans l’unité intérieure. PRUDENCE Ne coupez pas l’alimentation électrique jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête. Pendant les 3 premières minutes après l’arrêt de l’appareil, il n’est pas possible de lancer le refroidissement, la Le climatiseur ne peut pas démarrer immédiatement après déshumidification ou le chauffage, même si le bouton ON/OFF est enfoncé pour afficher « Fonctionnement ». C’est parce qu’un circuit de protection du compresseur est activé (le ventilateur fonctionne pendant cette période). s’être arrêté. DÉPANNAGE Vérifiez les points suivants avant de faire appel au service technique. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS DU TOUT Est-ce que l’alimentation électrique est coupée ? Existe-il une panne d’électricité ou est-ce que le fusible est grillé ? Est-ce que le coupe-circuit est activé ? REFROIDISSEMENT OU CHAUFFAGE INSUFFISANT Le volet mobile est-il horizontal (pendant le chauffage) ? Si le volet mobile est horizontal, le flux d’air peut ne pas atteindre le sol. Existe-il des obstacles obstruant les grilles d’admission et d’évacuation ? Pendant la déshumidification, la vitesse du ventilateur est automatiquement contrôlée par un cycle vitesse lente/arrêt, afin d’éviter une chute brutale de la température et une augmentation rapide de l’humidité. Le volet mobile oscille sans commande. Le volet mobile oscille automatiquement deux fois lorsque l’appareil est mis sous tension. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Le volet mobile se place automatiquement également en position horizontale lorsque « PRÉPARATION DU CHAUFFAGE » s’affiche. L’unité extérieure évacue de l’ De l’eau ou de la vapeur est évacuée pendant le dégivrage, ce qui élimine le givre accumulé sur la surface de l’échangeur eau ou de la vapeur pendant le de chaleur de l’unité extérieure, en mode chauffage. chauffage. Le mode de fonctionnement ne Lorsque le mode de fonctionnement est défini sur l’appareil principal et sur la sous-unité intérieure, avec le système de peut pas être sélectionné (avec récupération de chaleur KXR, le mode de fonctionnement de la sous-unité ne peut pas être sélectionné. (Dans ce cas, le le système de récupération de système se conforme au mode de fonctionnement de l’appareil principal). chaleur KXR). Dangereux. Coupez immédiatement l’alimentation électrique et contactez votre distributeur. ON OFF Est-ce que le filtre à air est obstrué ? Est-ce que le soleil ou un autre éclairage puissant frappe le capteur de l’appareil ? (télécommande sans-fil) Aucun flux d’air ne sort pendant la déshumidification. Le volume du flux d’air ne peut pas être modifié. REFROIDISSEMENT INSUFFISANT PAS DE FLUX D’AIR AVEC LE CHAUFFAGE • Existe-il une lumière directe entrant dans la pièce ? • Existe-il une ou des sources de chaleur imprévues dans la pièce ? • E x i s t e - i l t ro p d e personnes dans la pièce ? Est-ce que l’appareil est en mode préparation du chauffage ? ☞ Voir page 18 Après avoir vérifié les points ci-dessus, si le climatiseur continue à ne pas fonctionner normalement ou dans les cas suivants, arrêtez l’appareil et contactez votre distributeur. • Si le fusible grille souvent ou si le disjoncteur saute souvent. • Si de l’eau goutte pendant le refroidissement/déshumidification. • Si le fonctionnement ou le bruit de fonctionnement est anormal. • Si le voyant de vérification clignote. Les événements mentionnés ci-dessous ne sont pas des dysfonctionnements. Le climatiseur fait entendre un bruit d’écoulement d’eau. Des bruissements ou des gargouillements se font entendre au démarrage, lorsque le compresseur est activé/désactivé pendant le fonctionnement, ou lors de l’arrêt. Il s’agit du réfrigérant s’écoulant dans le système. Des bruissements ou des gargouillements se font entendre en provenance d’une unité intérieure arrêtée. Ces sons peuvent se produire lorsque le climatiseur effectue un contrôle automatique. Le ventilateur de l’unité extérieure ne fonctionne pas, même lorsque le climatiseur est en marche. La vitesse du ventilateur est contrôlée automatiquement en fonction de la température ambiante. Il peut s’arrêter avec une température ambiante élevée dans le cas du chauffage, et avec une température ambiante basse dans le cas du refroidissement. Également, le ventilateur s’arrête pendant le dégivrage. PRUDENCE Le ventilateur se met brusquement en marche, même s’il est arrêté. N’insérez pas le doigt et/ou un bâton. Des coups se font entendre. Ces bruits sont générés par l’expansion et la contraction des composants en plastique sous l’effet de la chaleur et des frottements entre eux. Des sifflements se font entendre lors de l’arrêt ou du dégivrage. Ces bruits sont générés lorsque la vanne de réfrigérant, à l’intérieur du climatiseur, est activée. Le climatiseur démarre automatiquement dès qu’il est mis sous tension. Dans le cas où la fonction de redémarrage automatique serait activée, et lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le climatiseur démarre automatiquement dans les mêmes conditions qu’avant la coupure d’électricité. ☞ Voir ci-dessous La température définie ne peut pas être modifiée (la température définie clignote). Si la modification de température est interdite sur la télécommande, il n’est pas possible de modifier le réglage de température, même en appuyant sur S ou T. ☞ Voir à droite Le débit d’air s’affaiblit si le Lorsque vous basculez du mode d’opération AIR FRAIS à CHALEUR ou de CHALEUR à AIR FRAIS pendant le mode de fonctionnement est fonctionnement, le débit d’air s’affaiblit pendant 3 minutes. modifié en cours d’opération (dans le cas du multi système de chauffage/climatisation KXR à parcours libre). En utilisant une télécommande Dans le cas où l’appareil serait piloté par une autre télécommande centralisée qui interdirait le contrôle du climatiseur via sans-fil, l’appareil ne fonctionne une autre télécommande, il n’est donc pas possible d’utiliser la télécommande. pas et le voyant d’inspection de l’unité intérieure clignote, même lors de l’appui sur les boutons de la télécommande. 18 PJZ012A087B_FR.indd 18 2014-4-3 11:04:21 PRÉPARATION DU CHAUFFAGE CAS OÙ « PRÉPARATION DU CHAUFFAGE » S’AFFICHE « PRÉPARATION DU CHAUFFAGE » apparaît dans la zone d’affichage de la télécommande dans les cas suivants. Pour les dispositifs sans-fil, le voyant de marche/vérification sur l’unité intérieure clignote en vert. La température définie et la préparation du chauffage s’affichent sur la télécommande filaire. • Au démarrage du mode chauffage Afin d’éviter une diffusion d’air froid, le flux d’air peut être arrêté en fonction de la température ambiante au démarrage du mode chauffage. Veuillez patienter un moment et l’appareil basculera automatiquement en mode chauffage normal. • Lors du dégivrage (pendant le fonctionnement en mode chauffage) Lorsque du givre s’est formé sur l’unité extérieure, le mode chauffage s’arrête automatiquement (les unités intérieures/extérieures arrêtent la ventilation) pendant environ 5 à 10 minutes par heure, et le dégivrage est effectué. Une fois le dégivrage terminé, l’appareil revient à un fonctionnement normal. RÉGLAGE DE DÉSACTIVATION DES BOUTONS < Télécommande filaire > Les boutons suivants peuvent être désactivés. Si le bouton est enfoncé, « à l’écran d’origine. Consultez votre distributeur pour en savoir plus sur le réglage « A Bouton B Bouton TEMP C Bouton LOUVER D Bouton MODE E Bouton FAN SPEED F Bouton TIMER AVIS » s’affiche puisque le bouton est désactivé, et l’affichage revient ». INSTALLATION, DÉPLACEMENT ET MAINTENANCE D’INSPECTION Veuillez respecter les consignes suivantes pour utiliser confortablement le climatiseur en toute sécurité. Assurez-vous de contacter votre distributeur pour l’installation, n’essayez pas de le faire vous-même. MODE CHAUFFAGE • Type de pompe à chaleur Le chauffage par pompe à chaleur est un mécanisme où l’air extérieur est aspiré pour réchauffer la pièce au moyen du réfrigérant. • Fonctionnement du dégivrage Pendant le chauffage avec un climatiseur à pompe à chaleur, du givre se formera sur l’unité extérieure, si la température extérieure baisse. Par conséquent, si rien n’est fait, l’efficacité du chauffage diminue. Pour traiter ce problème, le climatiseur bascule automatiquement en mode dégivrage pour éliminer le givre. Pendant cette période, le flux d’air de l’unité intérieure/extérieure est arrêté et « Dégivrage du chauffage » s’affiche. • Température de l’air extérieur et capacité de chauffage L’efficacité de chauffage du climatiseur à pompe à chaleur diminue au fur et à mesure que la température extérieure baisse. Si la capacité de chauffage du climatiseur est insuffisante, veuillez utiliser un autre dispositif de chauffage. • Temps nécessaire à l’augmentation de la température de la pièce Un climatiseur à chauffage fait circuler de l’air chaud dans toute la pièce, par conséquent cela prend un certain temps avant que la température de la pièce n’augmente. Il est recommandé de démarrer l’appareil plus tôt les jours de grand froid. • Fonctionnement du dispositif d’ajustement de la température ambiante pendant le chauffage Si la température ambiante monte et que le dispositif d’ajustement de la température ambiante est activé, le flux d’air est automatiquement diminué. Lorsque la température ambiante chute, l’appareil revient à un fonctionnement normal. REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > AVIS La télécommande est dotée d’une fonction de redémarrage automatique, qui est désactivée par défaut en usine. Consultez votre distributeur pour en savoir plus. Consultez votre distributeur. Redémarrage automatique • Lorsqu’une panne d’électricité se produit ou que l’alimentation électrique est coupée, le redémarrage automatique permet au climatiseur de reprendre automatiquement son fonctionnement lorsque l’alimentation est rétablie, à condition d’avoir activée au préalable cette fonction. Si le climatiseur est arrêté avant la panne d’électricité, il reste arrêté après le rétablissement de l’alimentation. • Veuillez noter que dans les cas suivants, il est nécessaire de réactiver cette fonction avec la télécommande. A Le réglage de la minuterie est annulé. Mais le mode Sleep timer reprend après le rétablissement de l’alimentation. Cependant, tous les jours sont définis avec le paramètre vacances dans les réglages du mode Weekly timer. Et l’heure revient au réglage par défaut. Pour revenir au réglage d’origine, après le réglage de l’heure, exécutez « Annulation des vacances ». B Le volet s’arrête en position horizontale. PRUDENCE Assurez-vous d’arrêter l’appareil avant de couper l’alimentation, lorsque la fonction de redémarrage automatique est activée. (Si l’alimentation est coupée pendant le fonctionnement de l’appareil, le ventilateur de l’unité intérieure commence à tourner immédiatement après le rétablissement de l’alimentation. De plus, l’unité extérieure démarre 3 minutes après le rétablissement de l’alimentation.) EMPLACEMENT D’INSTALLATION Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit bien ventilé ? Existe-il un obstacle quelconque ? Si c’est le cas, cela entraînera une diminution de l’efficacité et une augmentation du bruit de l’appareil. Évitez les emplacements où l’air froid/chaud et le bruit pourraient gêner votre voisinage. TRAVAUX ÉLECTRIQUES Danger : Assurez-vous d’effectuer la mise à la terre Ne raccordez pas le fil de terre à une canalisation de gaz, une conduite d’eau, un câble électrique ou téléphonique. Si la mise à la terre n’est pas correcte, cela pourrait entraîner un choc électrique. Danger : Assurez-vous d’installer un disjoncteur. Si c’est le cas et qu’il n’est pas installé, cela pourrait entraîner un choc électrique. Les travaux d’installation électrique doivent être réalisés par un installateur électrique agréé par un distributeur d’électricité du pays. Les travaux d’installation électrique doivent être exécutés conformément aux normes techniques et aux autres réglementations applicables aux installations électriques dans le pays. Le câblage est-il conçu pour le climatiseur ? La télécommande est-elle montée correctement ? • Dans le cas d’un câblage apparent, les câbles sont-ils fixés avec les vis fournies ? • Les attaches de la télécommande fournies sont-elles utilisées pour fixer le câble de la télécommande ? • La télécommande est-elle installée à une hauteur hors de portée des enfants ? DÉPLACEMENT Avertissement : Assurez-vous de consulter votre distributeur ou un professionnel, si un déplacement et une réinstallation du climatiseur sont nécessaires. Si le climatiseur est mal installé, une fuite d’eau, un choc électrique et/ou un incendie pourraient se produire. Veuillez noter que le déplacement et la réinstallation du climatiseur seront facturés. MAINTENANCE D’INSPECTION Normalement, l’efficacité du climatiseur diminue avec le temps, à cause de la saleté accumulée dans le système. Cela intervient progressivement au bout de 3 années d’utilisation, en fonction des conditions d’utilisation et de l’environnement. Il est par conséquent nécessaire d’effectuer une maintenance d’inspection, en plus de la maintenance normale. Nous vous recommandons de consulter le distributeur à qui vous avez acheté le système et de souscrire un contrat d’inspection périodique. (payant). PLAGE DE FONCTIONNEMENT PRUDENCE Veuillez utiliser le climatiseur dans la plage de fonctionnement suivante. Si l’appareil est utilisé en dehors de cette plage, les commandes de protection peuvent s’activer pour empêcher des dysfonctionnements. Condition Fonctionnement Mode refroidissement Mode déshumidification Mode chauffage Température de la pièce Température à l’extérieur de la pièce Humidité dans la pièce Environ 21 à 32°C Un fonctionnement continu prolongé en dessous de 21°C environ pourrait entraîner des dysfonctionnements à cause de la condensation Environ -15 à 43°C Environ 80 % ou moins Un fonctionnement prolongé avec une humidité importante pourrait entraîner un égouttement d’eau ou une émission de vapeur au niveau de la grille d’évacuation. Environ 27°C ou moins Environ -20 à 21°C Si la température extérieure diminue, l’efficacité du chauffage baisse et la production de chaleur devient difficile. (Remarque) La plage de fonctionnement diffère selon les modèles. Consultez le catalogue. FDU-F Condition Fonctionnement Température de l’air extérieur Mode refroidissement 20 ~ 40°C (32°C thermomètre à bulbe humide) thermomètre à bulbe sec Mode chauffage -10 ~ 24°C thermomètre à bulbe sec 19 PJZ012A087B_FR.indd 19 2014-4-3 11:04:21 20 PJZ012A087B_FR.indd 20 2014-4-3 11:04:22 AIR-CONDITIONING & REFRIGERATIONS DIVISION 3-1, Asahi, Nishibiwajima-cho, Kiyosu, Aichi, 452-8561, Japan http://www.mhi.co.jp MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD. 7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom Tel : +44-20-7025-2750 Fax : +44-20-7025-2751 http ://www.mhiae.com MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD. 9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 220, Soi Chalongkrung 31, Kwang Lamplatiew, Khet Lad Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/ PJZ012A087B_cover.indd 2 2014-4-14 14:47:36