Benutzerhandbuch | McLaren MY25 P16/P16S Manuel utilisateur
PDF
Herunterladen
Dokument
Manuel du propriétaire Assistance Assistance routière Si vous avez besoin d’assistance, veuillez appeler au 855-462-5273. Réseau de concessionnaires En cas d’urgence, appelez au numéro d’urgence local. Si vous n’êtes pas en situation d’urgence, contactez votre Authorised McLaren Retailer le plus proche. Les détails de Authorised McLaren Retailers se trouvent dans votre Guide d’entretien et de garantie. Le réseau de Authorised McLaren Retailer est en constant développement et vous trouverez une liste complète des coordonnées de ses membres à sur : www.retailers.mclaren.com Service client Vous pouvez communiquer avec le Service client McLaren aux coordonnées suivantes : 855-202-8815 [email protected] Table des matières 1.01 Avant de prendre le volant 2.01 Commandes de conduite 3.01 Instruments 4.01 Affichage central 5.01 Confort et commodité 6.01 Maintenance de votre McLaren 7.01 Données et glossaire du véhicule 8.01 Renseignements de conformité Introduction Introduction Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement ces renseignements pour vous familiariser avec votre McLaren et ses fonctionnalités. Vous y trouverez tous les renseignements nécessaires pour profiter pleinement de toutes les performances de votre McLaren. Cette publication décrit toutes les options et fonctions disponibles sur votre véhicule McLaren. Certaines descriptions, y compris celles associées à l’affichage et aux fonctions de menu, peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule en raison du modèle, des spécifications propres au pays, de l’équipement en option ou de l’installation d’accessoires approuvés par McLaren. REMARQUE : Les images présentées dans ce document peuvent différer de votre véhicule unique. Les documents fournis par votre concessionnaire McLaren font partie intégrante du véhicule. Si vous vendez le véhicule, veillez à les transmettre à son nouveau propriétaire. Pour vous aider à trouver facilement les renseignements dont vous avez besoin, ce manuel est divisé en plusieurs sections : 2 Avant de prendre le volant Confort et commodité Cette section détaille les réglages que vous devez réaliser dans l’habitacle pour vous assurer d’être entièrement prêt et de pouvoir accéder facilement et en toute sécurité à toutes les commandes avant de démarrer. Contient des renseignements sur les systèmes et les fonctionnalités qui font de l’habitacle de votre McLaren un endroit à la fois confortable et efficace où vous aimerez passer du temps. Commandes de conduite Cette section renferme des informations détaillées sur les commandes de conduite de votre McLaren et de ses équipements ainsi que sur la manière d’utiliser au mieux ces commandes au cours d’un trajet. Instruments Cette section renferme des renseignements sur l'écran du conducteur, notamment des informations sur l’utilisation des fonctions du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Affichage central Cette section contient des renseignements sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) notamment sur le mode d’affichage et de modification des réglages du véhicule. Maintenance de votre McLaren C'est dans cette section que sont regroupés tous les renseignements relatifs à la maintenance de votre McLaren. Vous y trouverez également des conseils sur l’utilisation de votre McLaren en hiver. En outre, si vous souhaitez utiliser votre véhicule à l’étranger, vous y apprendrez la conduite à tenir en cas de problème. Dans cette section figurent également des informations relatives aux fusibles, à l’éclairage, ainsi que la procédure à suivre en cas de crevaison. Données et glossaire du véhicule Reportez-vous à cette section pour toute information relative aux caractéristiques et aux quantités des liquides nécessaires aux différents systèmes de votre McLaren ou pour trouver une donnée technique particulière sur votre McLaren ou ses performances. Introduction Le glossaire technique contient une brève explication de certains des systèmes les plus complexes équipant votre McLaren. Pour toute information complémentaire, n'hésitez pas à contacter votre concessionnaire McLaren. Index La table des matières et l’index vous aideront à trouver facilement les renseignements dont vous avez besoin, quand vous en avez besoin. Renseignements concernant ce document McLaren poursuit une politique d’amélioration constante de ses véhicules afin de les doter des toutes dernières technologies disponibles. McLaren se réserve par conséquent le droit d’apporter des modifications en ce qui concerne la conception, les équipements et les caractéristiques techniques de ses véhicules, et ce à tout moment. © McLaren Automotive Limited. Cette publication ne doit pas être reproduite, traduite ni réimprimée, en tout ou partie, sans l’autorisation écrite de McLaren Automotive Limited. Les équipements installés sur votre McLaren peuvent différer des images présentées, suivant les spécifications du véhicule et du marché. Toutes les illustrations, photos et données techniques de nos applications sont basées sur les données disponibles et sont conformes aux renseignements les plus récents. La disponibilité des options peut varier d’un marché à l’autre en fonction des restrictions et réglementations locales. Certaines illustrations de ces applications peuvent ne pas refléter les spécifications ou options disponibles dans votre marché et peuvent présenter des équipements en option. Les spécifications présentées dans ces applications sont destinées à des fins d’information uniquement et McLaren Automotive se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en tout temps, sans préavis et sans obligation. Pour obtenir des spécifications détaillées et des informations complètes sur les équipements de série et en option, contactez votre concessionnaire McLaren. Les renseignements figurant dans cette publication étaient corrects au moment de l’impression. Des modifications ultérieures de la conception du véhicule peuvent entraîner la publication d’informations mises à jour. Les dernières informations concernant votre véhicule peuvent également être consultées en ligne à l’adresse suivante : 3 Introduction cars.mclaren.com/en/ownership/ service-and-maintenance/owners-handbook Manuel de l’utilisateur électronique Ce véhicule pourrait être protégé par des brevets. Consultez cars.mclaren.com/patents. Votre véhicule est doté d’un manuel de l’utilisateur électronique, le Manuel du propriétaire est disponible sur l’écran tactile du système d'infodivertissement central. Le contenu du manuel de l’utilisateur électronique est identique à celui de la version imprimée, mais peut être mis à jour à chaque nouvelle version. Imprimé au Royaume-Uni, 16QB117CP. REMARQUE : Cette fonction n’est pas accessible lorsque le véhicule est en mouvement. Le manuel de l’utilisateur électronique n’est disponible que lorsque le véhicule est à l’arrêt, afin d’éviter que le conducteur ne soit distrait. L’icône d’accueil apparaît en haut et au bas de chaque page. Si vous la sélectionnez, vous retournerez à la page de la table des matières principale. Ces icônes peuvent être utilisées pour accéder à la rubrique précédente ou suivante, au besoin. Choisissez « Sujets connexes » pour accéder rapidement aux autres renseignements dans la section courante. Cette icône peut être utilisée comme un bouton de retour de navigateur Web pour revenir à la vue précédente. Pour accéder au manuel, faites glisser votre doigt vers le bas sur la barre d’état en haut de l’écran du Système d'infodivertissement McLaren (MIS), puis appuyez sur l’icône du Manuel du propriétaire. 4 Le manuel de l’utilisateur électronique peut également être consulté sur notre application mobile, disponible sur l’App Store ou Google Play. Introduction Symboles Différents symboles figurent dans ce manuel du propriétaire. Ces symboles sont destinés à vous apporter un message visuel instantané sur le type d’information donné. Avertissements Les avertissements servent à attirer votre attention sur les actions susceptibles d’entraîner des blessures, voire un décès. Remarques Les remarques servent à attirer votre attention sur les actions présentant des risques pour votre McLaren, vous fournissent des conseils utiles ou vous apportent des renseignements supplémentaires sur un sujet donné. Remarques relatives au respect de l’environnement Les remarques relatives au respect de l'environnement vous donnent des astuces pour réduire au minimum l'impact de votre véhicule et de vous-même sur l'environnement. Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT : Les systèmes électroniques installés sur votre McLaren interagissent les uns avec les autres. Toute modification non autorisée de l'un de ces systèmes risque d'entraîner le dysfonctionnement d'autres systèmes interconnectés. De telles défaillances peuvent sérieusement mettre en danger la sécurité de fonctionnement de votre McLaren, mais aussi votre propre sécurité. Toute intervention ou modification effectuée sur le véhicule, si elle n’a pas été réalisée correctement, peut également affecter sa sécurité de fonctionnement. Utilisation du véhicule Lorsque vous utilisez votre McLaren, veillez à respecter : • les remarques relatives à la sécurité contenues dans ce manuel; • le Code de la route et les règles de la circulation. 5 Introduction AVERTISSEMENT : De nombreuses étiquettes d'avertissement sont apposées sur votre McLaren. Elles sont destinées à vous informer, ainsi que les autres utilisateurs, des différents risques encourus. Les étiquettes d'avertissement du véhicule ne doivent en aucun cas être retirées. Si ces étiquettes d’avertissement étaient retirées, ni vous ni les autres utilisateurs ne connaîtriez les dangers potentiels et vous risqueriez de vous blesser. Garde au sol AVERTISSEMENT : le dessous du véhicule peut être endommagé par les montées et descentes abruptes. Faites preuve de prudence lorsque : • vous approchez des trottoirs; • vous approchez d'une montée abrupte; • vous quittez une descente abrupte; • vous conduisez sur des routes cahoteuses; • vous conduisez dans des zones présentant des mesures de ralentissement de la circulation; 6 • vous conduisez dans tout endroit présentant des changements soudains de hauteur de surface ou d'élévation, par exemple des terrains de stationnement. Voir la section Dimensions du véhicule, page 7.07. Conduite sur piste Afin de garantir une performance et une fiabilité optimales, il importe de s'assurer que toutes les conditions suivantes sont remplies avant de tenter de conduire votre véhicule sur une piste : • l'huile moteur présente une température de fonctionnement normale; • le niveau d'huile moteur est correct; voir Contrôle de l’huile moteur, page 6.04; • le liquide de refroidissement affiche une température de fonctionnement normale; • la température de fonctionnement sécuritaire des pneus n'est pas dépassée. REMARQUE : Avant d'utiliser votre véhicule sur piste, consultez votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de faire inspecter votre véhicule avant et après son utilisation sur piste. REMARQUE : Respectez vos limites et les limites du véhicule. REMARQUE : Veuillez vous reporter à votre guide d’entretien et de garantie pour connaître les incidences de la conduite sur piste et de compétition. Refroidissement McLaren vous recommande d'allouer des périodes de refroidissement lors de la conduite sur piste en raison des températures élevées qui peuvent influer sur la performance, notamment au niveau des freins et de la transmission. Prenez le temps de conduire à des vitesses inférieures sans effectuer de freinage dur ou des changements de vitesse excessifs pour permettre à l’air de refroidir le véhicule. McLaren vous recommande de prévoir une période de refroidissement suffisante pour que le véhicule retourne à des températures de fonctionnement normales avant de quitter la piste. Introduction REMARQUE : Si vous arrêtez le véhicule aussitôt après une conduite haute performance, McLaren recommande de ne pas immédiatement couper le contact ou serrer le frein de stationnement. McLaren recommande de laisser le moteur tourner au ralenti avant de couper le contact. Données enregistrées Certains composants du véhicule recueillent des données et les enregistrent de façon temporaire ou permanente. Ces données techniques fournissent des informations telles que l’état du véhicule et les défaillances et événements présents et passés influant sur le véhicule. Les données incluent notamment : • les conditions de fonctionnement des composants du véhicule, par exemple les niveaux des différents liquides; • les messages d'état du véhicule et des composants individuels, par exemple un message de faible niveau de liquide lave-glace; • les défaillances et pannes des composants d'un système important, par exemple une panne de commutateur d'éclairage; • les réactions du véhicule et les conditions de fonctionnement associées à certaines situations de conduite particulières, par exemple le déploiement d'un sac gonflable; • les conditions ambiantes, par exemple la température extérieure. Ces données sont de nature technique exclusivement et peuvent être utilisées pour : • identifier et corriger les anomalies et défauts; • analyser les fonctions du véhicule, par exemple après un accident; • optimiser les fonctions du véhicule. Les données ne peuvent pas être utilisées pour effectuer un suivi des déplacements du véhicule. Lors de l’entretien du véhicule, certaines données d’ordre technique peuvent être recueillies, notamment : • l'historique des réparations et de l'entretien; • les événements influant sur la garantie; • les données d'assurance de la qualité. Ces données peuvent être lues par des employés du réseau d’entretien (y compris les fabricants) à l’aide d’outils de diagnostic spéciaux. Ces outils permettent également d’obtenir des informations plus détaillées en cas de besoin. Lorsqu’une défaillance ou qu’une anomalie est corrigée, l’information est supprimée de la mémoire des anomalies ou écrasée par de nouvelles données. 7 Introduction Les données techniques peuvent, de pair avec certaines autres informations, permettre d’identifier une personne en certaines situations. Ces situations comprennent notamment : • les rapports d'accident; • les dommages infligés au véhicule; • les déclarations de témoins. McLaren n'accédera pas aux informations de comportement associées à un accident et ne partagera pas ces informations avec autrui, sauf dans les cas suivants : • vous ou le locataire du véhicule, s'il y a lieu, consentez à l'accès ou au partage des données; • en réponse à une demande officielle de la police ou d'un organisme gouvernemental semblable; • dans le cadre d'une défense du fabricant au cours de procédures judiciaires; • ces données sont exigées par la loi. McLaren peut en outre utiliser les données de diagnostic recueillies ou reçues pour : • poursuivre les recherches entreprises par McLaren; 8 • rendre les données disponibles à des fins de recherche pour autant que la confidentialité appropriée soit assurée et que le besoin est démontré; • partager des données sommaires qui ne sont pas liées à un véhicule spécifique avec d'autres organisations à des fins de recherche. Avant de prendre le volant TOC1 Ouverture et fermeture.........................................................1.02 Généralités...........................................................................................................1.02 Ouverture d’une portière...............................................................................1.04 Fermeture d’une portière...............................................................................1.05 Verrouillage d’une portière...........................................................................1.06 Verrouillage incorrect......................................................................................1.07 Réglages individuels.........................................................................................1.07 Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur..................................1.07 Ouverture d’une portière depuis l’intérieur...........................................1.08 Compartiment à bagages...............................................................................1.08 Capot d'entretien – Coupé..............................................................................1.10 Verrouillage automatique..............................................................................1.12 Toit rétractable – Spider.................................................................................1.12 Lunette arrière - Spider...................................................................................1.17 Couvre-capote – Spider...................................................................................1.18 Avertisseur sonore...........................................................................................1.30 Positions de conduite.............................................................1.31 Présentation........................................................................................................1.31 Sécurité des occupants..........................................................1.33 Ceintures de sécurité.......................................................................................1.33 Dispositif de retenue supplémentaire (SRS).........................................1.35 Passagers enfants............................................................................................1.42 Rétroviseurs...........................................................................1.46 Sécurité.................................................................................................................1.46 Rétroviseur intérieur.......................................................................................1.46 Rétroviseurs extérieurs..................................................................................1.46 Éclairage..................................................................................1.48 Système d’alarme..............................................................................................1.20 Antidémarrage....................................................................................................1.20 Protection antiremorquage...........................................................................1.21 Détecteur de mouvement intérieur..........................................................1.22 Alarme d’urgence...............................................................................................1.23 Éclairage externe..............................................................................................1.48 Commande de l'éclairage................................................................................1.49 Feux de route......................................................................................................1.50 Feux de jour..........................................................................................................1.52 Phare antibrouillard arrière...........................................................................1.52 Clignotants...........................................................................................................1.53 Feux de détresse...............................................................................................1.53 Feux de stationnement..................................................................................1.54 Sièges.......................................................................................1.24 Lave-glaces et essuie-glaces................................................1.55 Sécurité..................................................................................................................1.24 Sièges à commande manuelle......................................................................1.25 Sièges électriques.............................................................................................1.26 Essuie-glaces.......................................................................................................1.55 Système d'alarme antivol......................................................1.20 Levage de l’avant du véhicule...............................................1.57 Levage de l’avant du véhicule.......................................................................1.57 Volant et colonne de direction..............................................1.29 Colonne de direction : réglage......................................................................1.29 1.01 Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Généralités Le véhicule peut être verrouillé et déverrouillé grâce à la fonction d’accès sans clé ou en appuyant sur le bouton approprié de la télécommande de clé. Pour fonctionner, le système d’accès sans clé requiert que la télécommande de clé se trouve dans un périmètre de 3 pi 11 po (1,2 m) d’une portière. À condition que le moteur ne tourne pas, le véhicule peut être verrouillé, quel que soit l'état de son circuit électrique (voir la section État électrique du véhicule, page 2.04). Le trappe à carburant et le cache du port de charge HT se déverrouillent également lorsque la télécommande de clé est détectée dans la zone de déverrouillage et en appuyant sur la trappe ou le cache, voir les sections Plein de carburant, page 2.68 et Chargement de la batterie haute tension, page 6.23. Les capteurs détectent l’emplacement de la télécommande de clé autour du véhicule, dans les zones suivantes : 1. Le véhicule peut être verrouillé et déverrouillé à l’aide des boutons de la télécommande de clé n’importe où dans cette plage; voir Accès avec la télécommande de clé, page 1.03 et Verrouillage d’une portière, page 1.06. L’entrée sans clé et la sortie sans clé doivent être activées dans les paramètres de sécurité; voir Sécurité, page 4.15. 2. 1.02 10 m (32 pi et 10 po) - Zone de détection de clé. À l’approche du véhicule, alors que la fonction d’accès sans clé est activée, le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) et écran du conducteur commenceront à se mettre en marche. Accès sans clé Avec l’accès sans clé, l’utilisateur peut déverrouiller le véhicule et désactiver le système d’alarme en s’approchant simplement du véhicule. La télécommande de clé doit simplement se trouver sur l'utilisateur ou dans un étui non métallique tel qu'un sac. Il n’est pas nécessaire qu’elle soit exposée ou présentée à la main. Le véhicule se déverrouille et le système d’alarme se désactive lorsque la télécommande de clé se trouve à moins de 1,2 m (3 pi et 11 po) d’une porte et que la poignée de porte est actionnée. À portée de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande. 3. À 16 pi 5 po (5 m) – zone de verrouillage sans clé. Lorsque vous quittez le véhicule avec la fonction de sortie sans clé, le véhicule se verrouille, l’alarme s’arme automatiquement et les clignotants se déclenchent; voir Verrouillage d’une portière, page 1.06. 4. À 3 pi 11 po (1,2 m) – zones de déverrouillage sans clé des portières. Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Si vous utilisez la fonction d’accès sans clé en approchant de ces zones et que vous appuyez sur la poignée de porte, la porte se déverrouille automatiquement, le système d’alarme se désactive et les clignotants s’activent. La portière peut alors être ouverte; voir Ouverture d’une portière, page 1.04. Si Portière conducteur est sélectionné, une pression unique sur le bouton déverrouille la portière côté conducteur. AVERTISSEMENT : La télécommande de clé permet de faire démarrer le moteur et d’activer également d’autres fonctions du véhicule. Gardez la télécommande de clé sur vous chaque fois que vous quittez le véhicule. Accès avec la télécommande de clé Votre McLaren est livrée avec deux télécommandes de clé. La télécommande de clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller le véhicule à distance. REMARQUE : Pour prévenir tout vol, utilisez la télécommande de clé uniquement à proximité immédiate du véhicule. La télécommande de clé permet de verrouiller et de déverrouiller les éléments suivants : • les portières; • le compartiment à bagages; • le couvercle à carburant; • le couvercle de l’orifice de charge haute tension. Pour déverrouiller le véhicule, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande de clé. Les clignotants avant, arrière et latéraux (en fonction du marché) se mettent à clignoter deux fois et le système d'alarme antivol est désactivé. Le fonctionnement du bouton de déverrouillage change en fonction du réglage Portière conducteur ou Les deux, sélectionné dans les réglages du véhicule (voir la section Sécurité, page 4.15). Si Les deux est sélectionné, une pression unique sur le bouton déverrouille les deux portières. REMARQUE : N’exposez pas la télécommande de clé à de forts niveaux de radiations électromagnétiques. Cela risquerait d’entraîner son dysfonctionnement. Par exemple, en cas de proximité immédiate avec des ordinateurs portables, tablettes, lecteurs multimédia ou téléphones portables. Rangement de la télécommande de clé Par sécurité, il est conseillé de conserver la télécommande de clé sur vous lorsque vous vous trouvez dans le véhicule. Toutefois, si vous souhaitez ranger la télécommande de clé à l’intérieur du véhicule, veillez à ce qu’elle ne soit pas à la vue de tous. 1.03 Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture La télécommande de clé peut être rangée dans la poche située sur le bord avant du siège conducteur. REMARQUE : Les portières s’ouvrant à l’extérieur puis vers le haut, assurez-vous que l’espace latéral et la hauteur libres sont suffisants avant d’ouvrir une portière (voir la section Dimensions du véhicule, page 7.07). Ouverture d’une portière Pile déchargée Si la pile venait à se décharger, vous pourriez toujours ouvrir le véhicule en utilisant la clé mécanique (voir la section Déverrouillage – batterie déchargée, page 6.35). 2. 1. Appuyez fermement sur la poignée (1) pour déverrouiller et ouvrir la portière. AVERTISSEMENT : Placez-vous toujours à l’arrière d’une portière avant de l’ouvrir pour éviter toute blessure. La vitesse à laquelle la portière s’ouvre dépend de la température ambiante. 1.04 Le loquet est débloqué, les rétroviseurs se déploient et la portière se soulève légèrement avant de s'ouvrir automatiquement vers l'extérieur et vers le haut REMARQUE : Lorsque la portière est ouverte, la vitre s’abaisse légèrement. Elle revient en position complètement fermée dès que la portière est refermée. Si la vitre ne s’abaisse pas, en raison par exemple d’une batterie à plat ou de températures extrêmement basses, soyez prudent lorsque vous ouvrez et fermez la portière. Ne forcez pas la portière lors de l’ouverture ou de la fermeture, car cela risquerait d’endommager la vitre ou les joints de la portière. Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture REMARQUE : Si le véhicule est déverrouillé à l’aide de la télécomman-de de clé, mais que les portières ou le compartiment à bagages ne sont pas ouverts, il se reverrouille au bout de 55 secondes. REMARQUE : Si vous ne pouvez pas déverrouiller le véhicule ou ouvrir la portière en raison de la décharge de la batterie ou de la pile de la télécommande de clé, utilisez la clé mécanique. Voir la section Déverrouillage – batterie déchargée, page 6.35. Fermeture d’une portière Poussez ou tirez la portière vers le bas pour vous assurer qu’elle s’enclenche correctement. AVERTISSEMENT : Éloignez vos mains et tout autre objet du bord de la portière lors de la fermeture. Cet avertissement est particulièrement important pour les véhicules dotés du verrouillage progressif, car la portière continue automatiquement de se fermer une fois le premier verrou enclenché. Aucun dispositif anti-pincement n'empêche la portière de se fermer si un objet ou une partie du corps reste coincé entre la portière et l'ouverture de portière. Cela peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels. REMARQUE : Ne forcez pas pour fermer la portière. Vous risquez d'endommager l'encadrement ou les joints de portière. Si la vitre ne se ferme pas, cela peut être dû à la protection antipincement. Essayez l’une des méthodes suivantes : Si la protection antipincement reste enclenchée, appuyez sur le bouton de verrouillage pendant quelques secondes. La vitre monte jusqu’à ce que vous retiriez votre main du bouton de verrouillage. Essayez cela uniquement si les procédures ci-dessus n’ont pas permis de résoudre le problème. REMARQUE : N’exercez pas de force sur une portière pour la fermer, car ceci risquerait d’endommager les joints ou la vitre. • Rouvrez et fermez la portière. 1.05 Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Verrouillage d’une portière 1. Fermez la portière. Voir la section Fermeture d’une portière, page 1.05. 2. Pour verrouiller le véhicule à l’aide de la télécommande de clé, appuyez sur le bouton de verrouillage. Les clignotants avant, arrière et latéraux (selon le marché) s’allument pendant 2 secondes. Le système d’alarme antivol est activé. 1.06 3. Si vous utilisez la fonction de sortie sans clé, le véhicule se verrouille automatiquement lorsque vous marchez à plus de 16 pi 5 po (5 m) du véhicule. Voir la section Accès sans clé, page 1.02. 4. Les clignotants se mettent à fonctionner pour indiquer l'activation du système d'alarme antivol. REMARQUE : Lorsque la portière s’ouvre, la vitre s’abaisse légèrement pour éviter d’entrer en contact avec d’autres parties du véhicule. Elle remonte automatiquement en position fermée aussitôt la portière fermée. Si pour une raison quelconque la vitre ne remonte pas, le système a probablement détecté un risque de coincement. Cette situation peut être causée par des débris dans la coulisse de vitre ou un défaut d’alignement de la vitre. Assurez-vous de l’absence de débris visible dans la coulisse et maintenez le bouton de verrouillage. La vitre remontera si la portière est bien fermée et qu’aucune obstruction n’empêche la vitre de remonter. Si la vitre ne se ferme pas ou ne remonte pas automatiquement de façon récurrente, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Verrouillage incorrect Réglages individuels Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur Si vous roulez souvent sans passager, vous pouvez modifier le système de verrouillage de manière à déverrouiller uniquement la portière conducteur (voir la section Sécurité, page 4.15). Si seule la porte conducteur a été configurée pour se déverrouiller, la porte passager ne pourra être déverrouillée qu’en actionnant la poignée intérieure de la porte passager ou en déverrouillant le véhicule à l’aide du bouton de condamnation centralisée situé sur le tableau de bord. Si l’une des portes ou le capot du compartiment à bagages est ouvert(e), ou bien si la télécommande de clé se trouve toujours à l’intérieur du véhicule ou du compartiment à bagages, un signal sonore retentit pour indiquer un verrouillage incorrect quand vous essayez de verrouiller le véhicule. Vérifiez que les portières et le compartiment à bagages sont bien fermés et reverrouillez le véhicule. 1. Appuyez sur le bouton de condamnation centralisée pour verrouiller le véhicule. Le bouton s’allume alors pour indiquer que le véhicule est verrouillé. Vous pouvez ouvrir une portière de l'intérieur du véhicule. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton de condamnation centralisée pour déverrouiller le véhicule. Le bouton s’éteint. 1.07 Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Ouverture d’une portière depuis l’intérieur Compartiment à bagages AVERTISSEMENT : Ne dépassez pas la charge maximale du compartiment à bagages. Voir la section Poids du véhicule, page 7.08. AVERTISSEMENT : Si vous ne pouvez pas ouvrir la porte, car la batterie du véhicule est déchargée, utilisez la sangle d’ouverture manuelle de la portière. Voir la section Ouverture de la portière depuis l’intérieur – batterie déchargée, page 6.37. Il est possible d’ouvrir une portière depuis l’intérieur du véhicule à tout moment, même si elle a été verrouillée. Ouvrez les portières uniquement si le véhicule est à l’arrêt et que les conditions de circulation le permettent. REMARQUE : les portières s’ouvrant vers l’extérieur puis vers le haut, assurez-vous que l’espace latéral et la hauteur libres sont suffisants avant d’ouvrir une portière. 1.08 AVERTISSEMENT : Si le compartiment à bagages est ouvert ou déverrouillé, de sorte que le champ visuel du conducteur est réduit, manœuvrez le véhicule à basse vitesse seulement. Relevez la poignée de la portière vers le haut, dans le sens de la flèche, et poussez la portière vers l’extérieur jusqu’à ce que le mécanisme d’ouverture s’enclenche. La portière s’ouvre alors automatiquement vers l’extérieur et vers le haut. REMARQUE : Lorsque le véhicule est verrouillé, le fait d’actionner la poignée d’une porte intérieure active le système antivol et entraîne le déclenchement de l’alarme sonore. REMARQUE : Le compartiment à bagages ne s’ouvre que si le véhicule est immobile et que le point mort est sélectionné. Un message s’affiche sur l’écran du conducteur si le compartiment à bagages est ouvert au moment du démarrage. REMARQUE : Lorsque le compartiment à bagages est déverrouillé ou ouvert, la sélection des rapports est inhibée. Si vous devez manœuvrer le véhicule, appuyez et maintenez le bouton de marche avant (D) ou de marche arrière (R) pendant 5 secondes pour annuler cette inhibition et sélectionner un rapport. Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Ouverture REMARQUE : Ne laissez pas la télécommande de clé dans le compartiment à bagages, car le véhicule risque de se fermer et vous seriez bloqué à l’extérieur. REMARQUE : Si le véhicule était auparavant verrouillé, il reste verrouillé et le système d’alarme est réarmé une fois le capot du compartiment à bagages fermé. Appuyez deux fois sur le bouton d’ouverture du compartiment à bagages de la télécommande de clé. Il se déverrouille complètement et s’entrouvre légèrement. Vous pouvez également maintenir enfoncé le bouton du tableau de bord pour déverrouiller le compartiment à bagages et l’entrouvrir légèrement. Soulevez l’avant du couvercle du compartiment à bagages. Les vérins à gaz soutiendront le couvercle en position relevée. Fermeture Rabattez fermement le couvercle du compartiment à bagages pour le refermer et assurez-vous qu’il se verrouille correctement. REMARQUE : Le compartiment à bagages peut être ouvert à l’aide du bouton de la télécommande de clé lorsque le véhicule est verrouillé. Cela vous permet de charger la batterie 12 V tout en laissant le reste du véhicule verrouillé. Bouton d'ouverture intérieur du compartiment à bagages AVERTISSEMENT : Les enfants sans surveillance pourraient se retrouver verrouillés à l'intérieur d'un compartiment à bagages et courir des risques de blessures. On devrait apprendre aux enfants à ne pas jouer à l'intérieur ou à proximité d'un véhicule. 1.09 Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Un bouton d’ouverture mécanique à l’intérieur du compartiment à bagages a été prévu pour que des enfants ou des adultes qui y seraient bloqués puissent en sortir. Ce bouton se trouve à l'intérieur du compartiment à bagages. Le voyant vert du bouton s’illumine lorsque la voiture est activée et clignote lorsque le véhicule est verrouillé ou arrêté. Cette opération est complètement indépendante de l'état de l'allumage. Le bouton propose deux modes : 1. 2. 1.10 Si le véhicule est en mouvement lorsque le bouton est enfoncé, le loquet principal se débloque pour laisser l’air pénétrer dans le compartiment à bagages, mais le deuxième loquet l’empêche de s’ouvrir. Si le véhicule est immobile, les deux loquets se déverrouilleront permettant à l’occupant de sortir du compartiment à bagages. Capot d'entretien – Coupé Ouverture AVERTISSEMENT : Le capot d'entretien peut être extrêmement chaud. Faites attention à ne pas vous brûler. Ouvrez le capot d’entretien uniquement une fois qu’il a refroidi. AVERTISSEMENT : Les tuyaux d'échappement peuvent être extrêmement chauds. Faites attention à ne pas vous brûler. Ouvrez uniquement le capot d’entretien depuis le côté du véhicule. AVERTISSEMENT : Il existe un risque de blessure chaque fois que le capot d’entretien est ouvert, même si le moteur n’est pas en marche. Les composants du moteur peuvent être très chauds et provoquer des brûlures. Le système d'allumage du moteur renferme une tension élevée. Ne touchez jamais les composants du système d’allumage : bobines d’allumage, câblage d’allumage ou connexions des bougies d’allumage. Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture 1. Fermeture Retirez l'outil de déverrouillage du capot d'entretien de la trousse d'outils. Voir la section Outil de déverrouillage du capot d'entretien, page 6.15. AVERTISSEMENT : Les tuyaux d'échappement peuvent être extrêmement chauds. Faites attention à ne pas vous brûler. Fermez uniquement le capot d’entretien depuis le côté du véhicule. 3. Depuis le côté du véhicule, soulevez le capot d’entretien. La charnière supportera le capot en position relevée. Voir la section Huile moteur, page 6.04. 2. Insérez l’outil de déverrouillage du capot d’entretien dans le loquet, poussez-le vers le bas, comme illustré, et le loquet se libère. Voir la section Liquide de refroidissement, page 6.07. 1. Fermez le capot d'entretien et appliquez une pression comme indiqué, un clic se fait entendre lorsque le verrouillage s'enclenche. 2. Vérifiez que le capot d'entretien ne bouge plus une fois fermé. 1.11 Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Verrouillage automatique Toit rétractable – Spider Les portières et le compartiment à bagages se verrouillent automatiquement dès que le véhicule commence à rouler. Le toit rétractable se compose d'un seul panneau léger qui, une fois actionné, se replie rapidement sous un panneau situé derrière l'habitacle. REMARQUE : Les portières se déverrouillent automatiquement en cas d’accident si la force du choc dépasse un niveau prédéfini. La fonction de verrouillage automatique peut être sélectionnée dans la section des paramètres de sécurité de l’écran tactile du système d'infodivertissement central, voir la section Verrouillage porte automatique, page 4.16. Si le verrouillage automatique est activé, le bouton de condamnation centralisée intérieur s’allume une fois que le véhicule se verrouille alors qu’il commence à rouler, voir la section Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur, page 1.07. Le toit peut être actionné au moyen de la commande sur la console centrale ou de la télécommande de clé. AVERTISSEMENT : Pour éviter d'endommager le mécanisme de fonctionnement et l'intérieur du véhicule, retirez délicatement l'eau, la glace ou la neige en surface avant d'actionner le toit. Le toit peut être actionné à une vitesse maximale de 31 mi/h (50 km/h). AVERTISSEMENT : N'actionnez pas le toit si vous roulez sur une route cahoteuse. Vous pourriez endommager le système d'ouverture du toit. AVERTISSEMENT : Ne placez aucun objet entre les pièces mobiles du toit. Assurez-vous qu’aucun occupant ou passant ne gêne le bon fonctionnement du toit. L'actionnement du toit présente un risque de blessure ou de dommage aux composants. REMARQUE : Ne vous asseyez pas, ne vous tenez pas debout et ne placez aucune charge sur le panneau de garniture intérieur de la lunette arrière. REMARQUE : Si le moteur est coupé avec le toit rétracté, il est possible de fermer le toit avant que le véhicule n'entre en mode veille pour plus de sécurité. 1.12 Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture REMARQUE : En cas de problème avec le toit, contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren homologué. Ouverture 1. REMARQUE : L'actionnement du toit est interrompu au démarrage du moteur. Température de fonctionnement du toit Température ambiante minimale de fonctionnement REMARQUE : Si le couvre-capote a été ouvert à un moment donné alors que le toit était fermé, le message « Confirmez que le couvre-caisse est vide » s’affiche sur l’écran du conducteur. Vérifiez que le contact est mis. -4 °F (-20 °C) 3. Vérifiez que la zone du couvre-capote est vide. Appuyez ensuite sur OK sur la manette de menu. 4. Maintenez le commutateur enfoncé jusqu'à ce que le toit soit totalement ouvert (rangé). Température ambiante 185 °F (85 °C) maximale de fonctionnement REMARQUE : L'ouverture du toit n'est pas possible en dessous de la température de fonctionnement ambiante minimale. 2. Maintenez le commutateur enfoncé pour ouvrir le toit. Si le commutateur est relâché, l'ouverture du toit s'interrompt jusqu'à ce que le commutateur soit enfoncé de nouveau. 1.13 Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture REMARQUE : Le toit commence à se rétracter, le couvre-capote s'ouvre et la lunette arrière s'abaisse légèrement. Le message « Fonctionnement du toit en cours » s’affiche sur l’écran du conducteur. 5. 6. 7. 1.14 Une fois le toit complètement ouvert (rangé), le couvre-capote se ferme et la lunette arrière retrouve sa position Aero afin de réduire l'exposition au vent dans l'habitacle. Le message « Toit ouvert » s’affiche sur l’écran du conducteur. Un signal sonore confirme que le cycle d'ouverture du toit est terminé. Si le commutateur est maintenu en position enfoncé alors que le cycle est terminé, les vitres et la lunette arrière s'abaissent totalement. Si le commutateur est relâché, l'abaissement des vitres et de la lunette arrière s'interrompt jusqu'à ce que le commutateur soit enfoncé de nouveau. Si la vitesse du véhicule dépasse 31 mi/h (50 km/h) alors que le toit est actionné, l'actionnement est interrompu. Le message « Fonctionnement du toit indisponible, vitesse du véhicule trop élevée » s’affiche sur l’écran du conducteur. 8. Ralentissez le véhicule en deçà de 31 mi/h (50 km/h) et relâchez le commutateur. Le message « Fonctionnement du toit incomplet » s’affiche sur l’écran du conducteur. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour reprendre le cycle de toit souhaité. 2. Tirez et maintenez le commutateur dans cette position jusqu'à ce que le toit soit complètement relevé (fermé). Si le commutateur est relâché, l'ouverture du toit s'interrompt jusqu'à ce que le commutateur soit tiré de nouveau. 3. Si la vitesse du véhicule dépasse 31 mi/h (50 km/h) alors que le toit est actionné, l'actionnement est interrompu. Le message « Fonctionnement du toit indisponible, vitesse du véhicule trop élevée » s’affiche sur l’écran du conducteur. 4. Ralentissez le véhicule en deçà de 31 mi/h (50 km/h) et relâchez le commutateur. Le message « Fonctionnement du toit incomplet » s’affiche sur l’écran du conducteur. 5. Tirez sur le commutateur pour poursuivre la fermeture jusqu’à ce que le toit et le couvre-capote soient complètement fermés et verrouillés. Les vitres et la lunette arrière remontent en position complètement fermée. Un signal sonore confirme que le cycle d'ouverture du toit est terminé. Fermeture 1. Vérifiez que le contact est mis. REMARQUE : L'actionnement du toit est interrompu au démarrage du moteur. Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture 6. Si le commutateur est maintenu enfoncé alors que le cycle est terminé, les vitres et la lunette arrière se relèvent. Si le commutateur est relâché, l'abaissement des vitres et de la lunette arrière s'interrompt jusqu'à ce que le commutateur soit enfoncé de nouveau. Le toit peut être ouvert au moyen de la télécommande de clé, peu importe si le véhicule est verrouillé ou déverrouillé. Ouverture à distance avec la télécommande de clé AVERTISSEMENT : Ne placez aucun objet entre les pièces mobiles du toit. Assurez-vous qu'aucun occupant ou passant ne gêne l'ouverture du toit et gardez toujours l'opération à l'œil quand vous utilisez la fonction d'ouverture à distance. L'actionnement du toit présente un risque de blessure ou de dommage aux composants. 1. 2. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le toit soit totalement ouvert (rangé). 3. Maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé pour ouvrir le toit. Si le bouton est relâché, l'ouverture du toit s'interrompt jusqu'à ce que le bouton soit enfoncé de nouveau. Une fois le toit complètement ouvert (rangé), le couvre-capote se ferme et la lunette arrière retrouve sa position Aero afin de réduire l'exposition au vent dans l'habitacle. Un signal sonore confirme que le cycle d'ouverture du toit est terminé. REMARQUE : Si le véhicule est verrouillé, les clignotants avant, arrière et latéraux (en fonction du marché) clignotent à deux reprises, mais le véhicule demeure verrouillé. REMARQUE : Si le véhicule est verrouillé, les clignotants avant, arrière et latéraux (en fonction du marché) clignotent à deux reprises, mais le véhicule demeure verrouillé. 1.15 Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture 4. Si le bouton est maintenu enfoncé alors que le cycle est terminé, les vitres et la lunette arrière s'abaissent totalement. Si le bouton est relâché, l'abaissement des vitres et de la lunette arrière s'interrompt jusqu'à ce que le bouton soit enfoncé de nouveau. Le toit peut être fermé au moyen de la télécommande de clé, peu importe si le véhicule est verrouillé ou déverrouillé. 2. Fermeture à distance avec la télécommande de clé AVERTISSEMENT : Ne placez aucun objet entre les pièces mobiles du toit. Assurez-vous qu'aucun occupant ou passant ne gêne l'ouverture du toit et gardez toujours l'opération à l'œil quand vous utilisez la fonction de fermeture à distance. L'actionnement du toit présente un risque de blessure ou de dommage aux composants. REMARQUE : Si le véhicule est verrouillé, les clignotants avant, arrière et latéraux (en fonction du marché) clignotent à deux reprises, mais le véhicule demeure verrouillé. 3. 1. Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé pour fermer le toit. Si le bouton est relâché, l'ouverture du toit s'interrompt jusqu'à ce que le bouton soit enfoncé de nouveau. REMARQUE : Si le véhicule est verrouillé, les clignotants avant, arrière et latéraux (en fonction du marché) clignotent à deux reprises, mais le véhicule demeure verrouillé. 1.16 Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé pour poursuivre la fermeture jusqu'à ce que le toit et le couvre-capote soient complètement fermés et verrouillés. Les vitres et la lunette arrière remontent en position complètement fermée. Un signal sonore confirme que le cycle d'ouverture du toit est terminé. Si vous continuez de maintenir le bouton de verrouillage enfoncé alors que le cycle est terminé, les vitres et la lunette arrière se ferment. Si le bouton est relâché, l'abaissement des vitres et de la lunette arrière s'interrompt jusqu'à ce que le bouton soit enfoncé de nouveau. Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture REMARQUE : En cas de problème avec la lunette arrière, communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren homologué. Lunette arrière - Spider Abaissez la lunette arrière avec le toit ouvert pour bénéficier d’un débit d’air supplémentaire autour de l’habitacle. Levez la lunette arrière en position Aero pour réduire l’exposition au vent dans l’habitacle. Ouverture 1. Vérifiez que le contact est mis. REMARQUE : La lunette arrière peut être actionnée uniquement si le véhicule est actif et la clé présente. 2. Le commutateur de la lunette arrière se trouve sur la console centrale. REMARQUE : N’abaissez pas totalement la lunette arrière lorsqu’il pleut ou qu’il neige, car de l’eau pourrait pénétrer dans l’habitacle et affecter les composants électriques. Maintenez le commutateur de la lunette arrière enfoncé pour abaisser cette dernière à la position souhaitée. Fermeture 1. Vérifiez que le contact est mis. 2. Tirez sur le commutateur de la lunette arrière et maintenez-le dans cette position pour relever la lunette arrière dans la position souhaitée. 1.17 Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture REMARQUE : Si le véhicule est arrêté avec la lunette arrière abaissée, il est possible de remonter la lunette arrière avant que le véhicule n’entre en mode veille pour plus de sécurité. REMARQUE : L’accès à l’aire de service du couvre-capote s’obtient uniquement à l’aide des boutons d’ouverture/fermeture du couvre-capote sur le panneau de commande de la portière conducteur. Couvre-capote – Spider Le couvre-capote est le panneau derrière l'habitacle. Il peut être ouvert ou fermé et permettre l'accès à la zone en dessous. Le toit rétractable se range dans la zone du couvre-capote lorsque le toit est abaissé. Puis le couvre-capote se referme. REMARQUE : Le contact doit être mis et la clé doit se trouver dans le périmètre du capteur de portière conducteur pour commander le couvre-capote. REMARQUE : En cas de problème avec le couvre-capote, contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren homologué. Ouverture 1. Vérifiez que le contact est mis. AVERTISSEMENT : Ne placez aucun objet entre les pièces mobiles du couvre-capote. Assurez-vous qu'aucun occupant ou passant ne gêne le bon fonctionnement du couvre-capote. L'actionnement du couvre-capote présente un risque de blessure ou de dommage aux composants. REMARQUE : Lorsque le couvre-capote est ouvert, le véhicule reste actif pendant au maximum 15 minutes. 1.18 2. Maintenez enfoncé le bouton sur le bord arrière de la portière conducteur jusqu'à ce que le couvre-capote soit complètement ouvert. Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture REMARQUE : Le couvre-capote ne peut pas être ouvert si le toit est ouvert. 3. Fermeture AVERTISSEMENT : Assurez-vous que personne ne se retrouve coincé lorsque vous fermez le couvre-capote. Vérifiez que la zone du couvre-capote est vide. Appuyez ensuite sur OK sur la manette de menu. 1. Vérifiez que le contact est mis. REMARQUE : Le couvre-capote peut être fermé pendant au maximum 15 minutes à compter du moment où il a été ouvert alors que le contact était coupé. Au-delà de ce délai, il faut remettre le contact pour pouvoir fermer le couvre-capote. REMARQUE : Le message « Opération du couvre-caisse en cours » s’affiche sur l’écran du conducteur. REMARQUE : La zone du couvre-capote est mise sous alarme lorsque le véhicule est verrouillé. 4. Si le véhicule est conduit alors que le couvre-capote est ouvert, le message « Couvre-capote ouvert » s’affiche sur l’écran du conducteur, accompagné d’un signal sonore. 2. Maintenez enfoncé le bouton sur le bord arrière de la portière conducteur jusqu'à ce que le couvre-capote soit complètement fermé. 1.19 Avant de prendre le volant Système d'alarme antivol Système d’alarme Antidémarrage Une alarme visuelle et sonore se déclenche lorsque le système d’alarme est armé et que l’un des éléments suivants est ouvert : L'antidémarrage empêche toute personne non autorisée de démarrer votre McLaren. Le véhicule s'immobilise automatiquement s'il détecte qu'aucune télécommande de clé n'est présente dans le véhicule. • une portière; • le couvercle du compartiment à bagages. • le couvre-capote (modèle Spider Il se remet à rouler dès qu'il détecte la présence d'une télécommande de clé dans le véhicule. uniquement). REMARQUE : L’alarme reste active, même si vous fermez l’élément ouvert. Pour éteindre l’alarme, déverrouillez le véhicule. Le système d’alarme comprend également les fonctionnalités suivantes : • Protection antiremorquage • détecteur de mouvement intérieur. Armement du système d’alarme Verrouillez le véhicule (à l’aide du système d’accès sans clé ou de la télécommande de clé). Le système d’alarme antivol s’arme au bout de 15 secondes environ. 1.20 REMARQUE : L’immobilisation survient seulement si le véhicule n’a pas été démarré. Lorsque le véhicule est verrouillé, le bouton de condamnation centralisée clignote toutes les 30 secondes. Désarmement du système d’alarme Déverrouillez le véhicule (à l'aide du système d'accès sans clé ou de la télécommande de clé). L'alarme se désarme et le bouton de condamnation centralisée s'arrête de clignoter. Avant de prendre le volant Système d'alarme antivol Protection antiremorquage Désactivation de la protection antiremorquage La protection antiremorquage est destinée à empêcher toute tentative de vol du véhicule en le soulevant par son train avant ou en le plaçant sur une remorque. 2. Fermez la portière conducteur et verrouillez le véhicule (à l’aide du système d’accès sans clé ou de la télécommande de clé). La protection antiremorquage reste désactivée jusqu’à ce que vous déverrouilliez le véhicule. L’alarme se déclenche dès que le véhicule est soulevé ou incliné, de quelque manière que ce soit. La protection antiremorquage s’arme environ 15 secondes après le verrouillage du véhicule et se désarme au moment où le véhicule est déverrouillé. 1. Pour désactiver la protection antiremorquage, coupez le contact, ouvrez la portière conducteur et appuyez sur le bouton situé sur le rebord arrière de la portière conducteur. Le bouton s’allume pour indiquer que la protection antiremorquage est désactivée. REMARQUE : Il n'est pas possible de désactiver la protection antiremorquage quand le contact est mis. 1.21 Avant de prendre le volant Système d'alarme antivol Détecteur de mouvement intérieur Désactivation du détecteur de mouvement intérieur L’alarme se déclenche si votre véhicule est verrouillé et qu’un mouvement est détecté à l’intérieur, par exemple si quelqu’un brise une vitre ou accède à l’intérieur par une fenêtre ouverte. Le détecteur de mouvement intérieur s’arme environ 15 secondes après le verrouillage du véhicule et se désarme au moment où le véhicule est déverrouillé. REMARQUE : Pour empêcher l’alarme de se déclencher sans raison, fermez le toit (modèle Spider uniquement) et les vitres avant de quitter le véhicule et ne pendez aucun objet au rétroviseur intérieur. 1. Pour désactiver le détecteur de mouvement intérieur, coupez le contact, ouvrez la portière conducteur et appuyez sur le bouton situé sur le bord arrière de la portière conducteur. Le bouton s’allume pour indiquer que le détecteur de mouvement intérieur est désactivé. REMARQUE : Il n’est pas possible de désactiver le détecteur de mouvement intérieur quand le contact est mis. 1.22 2. Fermez la portière conducteur et verrouillez le véhicule. Le détecteur de mouvement intérieur reste désactivé jusqu’à ce que vous déverrouilliez le véhicule. Avant de prendre le volant Système d'alarme antivol Alarme d’urgence La fonction d'alarme d'urgence est destinée à attirer l'attention en faisant retentir l'avertisseur sonore et en faisant clignoter les clignotants en continu. L’alarme d’urgence s’allume en appuyant sur le bouton de commande des feux de détresse pendant 3 secondes ou plus. L'avertisseur sonore s'arrête lorsque l'alarme d'urgence a été active pendant 60 secondes, mais les clignotants continuent de clignoter. L’avertisseur sonore peut être réinitialisé en appuyant sur le bouton de commande des feux de détresse pendant 3 secondes ou plus. Pour éteindre l’alarme d’urgence, appuyez brièvement sur le bouton des feux de détresse. REMARQUE : L’alarme d’urgence retentit également pour avertir de sortir et de rester à l’écart du véhicule en cas de défaut du système hybride. 1.23 Avant de prendre le volant Sièges Sécurité AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils risqueraient d'être blessés en cas de déplacement accidentel d'un siège. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que personne ne se retrouve coincé par le déplacement du siège. Pour réduire les risques de blessure en cas d’accident, respectez les consignes suivantes : • Tous les occupants du véhicule doivent choisir une position leur permettant d’attacher correctement leur ceinture de sécurité, mais le plus loin possible des coussins gonflables avant. La position du siège conducteur doit permettre au conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité. La distance entre le siège conducteur et les pédales doit être telle que le conducteur puisse appuyer à fond sur celles-ci. La distance entre le torse du conducteur et le centre du cache du coussin gonflable doit être supérieure à 25 cm. Les bras du conducteur doivent être légèrement fléchis lorsqu’il tient le volant. • Les occupants du véhicule doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité correctement. • Reculez le siège passager autant que nécessaire pour plus de confort. 1.24 AVERTISSEMENT : McLaren ne recommande pas l'utilisation de sièges enfants dans ce véhicule. Si toutefois vous souhaitez en utiliser, veuillez suivre les instructions ci-dessous : • Les enfants mesurant moins de 4 pi 11 po (1,5 m) ou de moins de 12 ans doivent être installés dans un dispositif de retenue pour enfants adapté. Veuillez vous reporter aux lois nationales et fédérales en vigueur pour connaître les exigences précises. • Si vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager, reculez le plus possible le siège. Avant de prendre le volant Sièges Sièges à commande manuelle Réglage vers l’avant et vers l’arrière des sièges à commande manuelle REMARQUE : Assurez-vous que le plancher, l’arrière, le dessous et les côtés des sièges sont dégagés et qu’aucun bagage n’y est posé. Ceci pourrait endommager les sièges. Réglage lombaire manuel des sièges Réglage manuel de hauteur et du dossier des sièges Déplacer le commutateur de commande de soutien lombaire vers le haut (1) pour relever ou vers le bas (2) pour abaisser la position du support lombaire. Levez le levier, déplacez le siège dans la position souhaitée et relâchez le levier pour bloquer le siège. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le siège est bien bloqué avant de conduire. Appuyez sur le haut du commutateur (1) pour relever le siège et redresser le dossier. Déplacez le commutateur de commande lombaire vers l’avant (3) pour gonfler ou vers l’arrière (4) pour dégonfler le support lombaire. Appuyer sur le bas du commutateur (2) pour abaisser la hauteur du siège et incliner le dossier. 1.25 Avant de prendre le volant Sièges Sièges électriques Réglage vers l’avant et vers l’arrière Réglage électrique des sièges Les commandes de réglage du siège sont situées sur le côté de la base du siège et peuvent être utilisées lorsque le véhicule est en mode actif (voir la section État électrique du véhicule, page 2.04). REMARQUE : Lorsque vous inclinez le dossier, l’assise du siège se déplace automatiquement vers l’avant, selon sa position par rapport au tablier arrière. Si l’assise du siège est déplacée vers l’arrière alors que le dossier est incliné au maximum, ce dernier est automatiquement relevé pour éviter qu’il ne touche le tablier arrière. REMARQUE : Assurez-vous que le plancher, l’arrière, le dessous et les côtés des sièges sont dégagés et qu’aucun bagage n’y est posé. Ceci pourrait endommager les sièges. Appuyez sur l’avant ou sur l’arrière du commutateur (1) jusqu’à ce que le siège atteigne la position souhaitée. Réglage du dossier des sièges électriques AVERTISSEMENT : Pour minimiser les risques de blessure, placez le dossier du siège le plus à la verticale possible. Appuyez sur l’avant ou sur l’arrière du commutateur (2) jusqu’à ce que le dossier du siège atteigne la position souhaitée. 1.26 Avant de prendre le volant Sièges AVERTISSEMENT : Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve sous le siège passager. Si c’est le cas, le système de classification des occupants pourrait ne pas fonctionner correctement. Réglage lombaire des sièges électriques Sortie simplifiée AVERTISSEMENT : Assurez-vous que personne ne se retrouve coincé par le déplacement du siège. Lorsque le conducteur coupe le contact et ouvre sa portière, le siège du conducteur recule à fond et se place dans sa position la plus basse, et le volant se déplace vers l’avant du véhicule et se place dans sa position la plus haute. Réglage de la hauteur des sièges électriques Ceci facilite la sortie hors du véhicule. Voir les paramètres de Accès/sortie simplifié(e), page 4.11 pour activer ou désactiver cette fonction. Appuyez sur (1) pour relever ou sur (2) pour abaisser la position du soutien lombaire. Appuyez sur (3) pour gonfler ou sur (4) pour dégonfler le soutien lombaire. Appuyez sur le haut ou sur le bas du commutateur (1) jusqu’à ce que le siège atteigne la hauteur souhaitée. Mémorisation et rappel d’une position de siège Les positions de siège du conducteur, des rétroviseurs extérieurs et du volant peuvent être enregistrées pour deux conducteurs. Voir la section Positions de conduite, page 1.31. Accès simplifié Après être monté dans le véhicule, vous pouvez remettre le siège conducteur et le volant dans la position sélectionnée la plus récente à l’aide de la manette située sur la gauche de la colonne de direction. Le véhicule doit être à l’arrêt. L’écran du conducteurécran d’accueil affiche un message vous invitant à restaurer la dernière position de conduite sélectionnée. Tirez la manette gauche pour accepter. Le siège conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs se règlent automatiquement. 1.27 Avant de prendre le volant Sièges Pour annuler l’accès simplifié, effectuez l’une des opérations suivantes : • poussez la manette multifonction de gauche; • ouvrez la portière du conducteur; • manipulez les commandes de réglage du siège ou de la colonne de direction. Voir les paramètres de Accès/sortie simplifié(e), page 4.11 pour activer ou désactiver cette fonction. Sièges chauffants Vous pouvez accéder à la fonction de chauffage des sièges à partir de l’écran de climatisation de l’écran tactile du système d'infodivertissement central. Voir la section Sièges chauffants, page 5.10. 1.28 Avant de prendre le volant Volant et colonne de direction REMARQUE : La commande de la colonne de direction règle le volant dans un sens à la fois. Colonne de direction : réglage AVERTISSEMENT : Procédez uniquement au réglage de la position du volant quand le véhicule est à l’arrêt. Vous risquez en effet de ne pas pouvoir observer correctement la route et les conditions de la circulation durant la manœuvre. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. À l’aide de la commande de la colonne de direction, placez le volant de sorte que : • vos bras soient légèrement fléchis lorsque vous tenez le volant; • vous puissiez déplacer les jambes sans entrave; • vous puissiez voir aisément tous les affichages de l’écran du conducteur. La position du volant peut être réglée en hauteur et en profondeur à l'aide de la commande de colonne de direction lorsque le véhicule est en mode actif (reportez-vous à la section État électrique du véhicule, page 2.04). 1. Hauteur : haut 2. Hauteur : bas La commande de la colonne de direction est située à gauche de la colonne. 3. Profondeur : Distance 4. Profondeur : rapprochée Étalonnage de la colonne de direction Les positions (1) et (2) de la commande de la colonne de direction permettent de régler la hauteur du volant, vers le haut ou vers le bas. Les positions (3) et (4) de la commande de la colonne de direction permettent de régler la distance du volant, plus près ou plus loin du conducteur. Si le mouvement de la colonne de direction est restreint, le message « Steering column calibration required. Move steering column up and forward » (Réglage de la colonne de direction nécessaire. Déplacez la colonne de direction vers le haut et vers l’avant) s’affiche sur l’écran du conducteur. Pour régler à nouveau manuellement la colonne de direction, utilisez la commande de la colonne de direction pour déplacer la colonne de direction complètement vers le haut dans la direction (1) et l’éloigner de la direction (3). 1.29 Avant de prendre le volant Volant et colonne de direction La colonne de direction essaie également de se réajuster automatiquement lorsque le conducteur sort du véhicule. Accès/sortie simplifié(e) Si la fonction Entrée/Sortie de confort est activée, le volant et la colonne de direction reculent à fond (en s’éloignant du conducteur) et se placent dans leur position la plus haute dès que le moteur est coupé et que la porte conducteur est ouverte. Il est possible de replacer le volant et la colonne de direction dans leur dernière position sélectionnée à l’aide de la manette sur la gauche de la colonne de direction. Voir la section Accès simplifié, page 1.27. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que vos mains ne tiennent pas le volant ou la colonne pendant le mouvement du volant. REMARQUE : Tout mouvement automatique peut être annulé en actionnant la commande de la colonne de direction. 1.30 Avertisseur sonore Appuyez au centre du volant pour activer l'avertisseur sonore. REMARQUE : L’avertisseur sonore ne peut pas être actionné lorsque le contact est coupé, mais peut l’être en mode Actif. Voir la section État électrique du véhicule, page 2.04. Avant de prendre le volant Positions de conduite Présentation 4. Appuyez de manière prolongée sur un emplacement de position de conduite pour enregistrer les positions actuelles. 5. Touchez l’icône pour modifier le nom de la position de conduite à l’aide du clavier virtuel. REMARQUE : Effectuez une réinitialisation des paramètres d’usine afin d’effacer toutes les étiquettes de position de conduite, voir la section Supp. données et paramètres, page 4.21. Enregistrement d’une position de conduite Touchez l’icône positions de conduite sur l’écran d’accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Il est possible d’enregistrer jusqu’à cinq positions de conduite. 1. Réglez la position du siège conducteur selon les besoins; voir Sièges électriques, page 1.26. 2. Réglez la position de la colonne de direction selon les besoins; voir Colonne de direction : réglage, page 1.29. 3. Réglez la position des rétroviseurs extérieurs selon les besoins; voir Rétroviseurs extérieurs, page 1.46. Rappel d’une position de conduite Touchez l’une des positions de conduite enregistrées pour rappeler les positions du siège conducteur, de la colonne de direction et des rétroviseurs extérieurs. La position de conduite sélectionnée est mise en surbrillance pour indiquer que les positions ont été réglées. 1.31 Avant de prendre le volant Positions de conduite Au démarrage, si la fonction d’accès/sortie simplifié(e) a été activée, l’écran du conducteur affiche un message vous invitant à restaurer la dernière position de conduite sélectionnée. Tirez sur la manette multifonction de gauche pour l’accepter. Le siège conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs se règlent automatiquement. Voir les paramètres de Accès/sortie simplifié(e), page 4.11 pour activer ou désactiver cette fonction. 1.32 Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants sont les moyens de retenue des occupants du véhicule les plus efficaces en cas de choc. Ils minimisent les risques de blessures liées à des impacts intérieurs et les coups de fouet. AVERTISSEMENT : Une ceinture de sécurité non attachée, incorrectement attachée ou qui n'a pas été correctement insérée dans sa boucle ne pourra pas remplir son rôle de manière efficace. Pour éviter les blessures, assurez-vous que tous les occupants du véhicule portent leur ceinture de sécurité, et ce à tout moment. Assurez-vous que la ceinture : • passe aussi bas que possible le long de la zone pelvienne, c'est-à-dire au niveau des hanches et non du ventre; • est suffisamment serrée; • n'est pas entortillée; • passe au milieu de l'épaule; • repose à plat au milieu de la clavicule, • est bien serrée au niveau de la zone pelvienne en tirant la ceinture diagonale vers le haut. Ne fixez aucun objet à l’aide d’une ceinture de sécurité si celle-ci est déjà utilisée par un autre occupant du véhicule. Évitez de porter des vêtements trop encombrants. Ne faites pas passer la ceinture de sécurité sur des objets fragiles ou à bords tranchants, en particulier, s’ils font partie de vos vêtements. La ceinture de sécurité pourrait être endommagée et vous risqueriez d’être blessé. Une personne doit utiliser une seule ceinture de sécurité à la fois. Ne laissez jamais un enfant voyager à bord assis sur les genoux d’un autre passager. Les enfants mesurant moins de 4 pi 11 po (1,5 m) ou de moins de 12 ans doivent être installés dans un dispositif de retenue pour enfants adapté. Pour installer un dispositif de retenue pour enfants, suivez les instructions du fabricant. Veuillez vous reporter aux lois nationales et fédérales en vigueur pour connaître les exigences précises. AVERTISSEMENT : Les femmes enceintes sont tenues de porter la ceinture de sécurité pour assurer une sécurité maximale à la mère comme à l'enfant à naître. Positionnez la ceinture abdominale au niveau des hanches, sous le ventre, et la ceinture diagonale au centre de la poitrine et sur le côté du ventre. La ceinture ne doit être ni détendue ni entortillée. AVERTISSEMENT : La ceinture de sécurité peut uniquement proposer un niveau de protection optimal si le dossier du siège est positionné le plus près possible de la verticale et que les occupants se tiennent bien droits sur leur siège. entre le cou et l'épaule; 1.33 Avant de prendre le volant Sécurité des occupants AVERTISSEMENT : La ceinture de sécurité ne pourra pas assurer une protection correcte si sa sangle ou sa boucle est trop sale ou trop abîmée. Vérifiez que la ceinture s'engage complètement et correctement dans la boucle. Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité pour vous assurer qu’elles ne sont pas endommagées, ne passent pas sur des bords tranchants et ne sont pas coincées. Elles pourraient alors se rompre en cas d’accident, provoquant des blessures aux occupants. Faites contrôler les ceintures de sécurité si les sangles ont été endommagées ou soumises à des charges importantes. Toute intervention sur les ceintures de sécurité doit uniquement être réalisée par votre concessionnaire McLaren. 1.34 Port de la ceinture de sécurité Vérifiez qu’elle est bien bouclée en tirant l’attache de la boucle. Prétendeurs de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité sont dotées de prétendeurs. Ils permettent de tendre les ceintures de sécurité en cas d’accident, en les serrant contre les occupants. AVERTISSEMENT : N'insérez pas le clip de la ceinture de sécurité du siège passager dans sa boucle si le siège passager n'est pas occupé. Les prétendeurs de ceinture de sécurité pourraient se déclencher en cas d'accident. 1. Assurez-vous d’être assis confortablement avec les commandes à portée de main. 2. Saisissez l’attache de ceinture de sécurité et passez la ceinture devant vous en vous assurant que la sangle repose bien à plat au milieu de la clavicule, entre le cou et l’épaule, puis le long de la poitrine et de la zone pelvienne. 3. Une fois la ceinture positionnée correctement, insérez l’attache dans la boucle et appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un «clic» confirmant la fermeture. AVERTISSEMENT : Les prétendeurs de ceinture de sécurité ne permettent pas de corriger une position assise inadaptée ni une ceinture mal installée. Les prétendeurs de ceinture de sécurité ne permettent pas de ramener les occupants contre le dossier de leur siège. Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Le prétendeur de ceinture de sécurité se déclenche pour chacune des ceintures de sécurité, à condition que l’attache de la ceinture de sécurité soit insérée dans la boucle, en cas de collision à l’avant ou à l’arrière du véhicule et quand le véhicule accélère ou décélère brusquement. Lorsque les prétendeurs de ceinture de sécurité se déclenchent, un «bang» se fait entendre, une petite quantité de poussière peut se dégager et le témoin d'avertissement du dispositif de retenue supplémentaire s'allume. AVERTISSEMENT : En cas de déclenchement des prétendeurs (ou en cas de doute), vous NE DEVEZ PAS conduire le véhicule. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren le plus proche. Témoin d’avertissement de ceinture de sécurité Le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité sur l'écran du conducteur et l'avertissement sonore rappellent aux occupants du véhicule de boucler leurs ceintures de sécurité. Le témoin d’avertissement de ceinture de sécurité s’éteint et le signal sonore cesse une fois que le conducteur et le passager ont attaché leur ceinture. Dispositif de retenue supplémentaire (SRS) Système de coussin gonflable Votre McLaren est équipée des coussins gonflables suivants : • coussin gonflable avant conducteur situé dans le volant; • coussin gonflable avant passager situé dans le tableau de bord; • coussins gonflables pour genoux situés en dessous du tableau de bord; • rideaux gonflables dans les portières. Limiteurs d’effort de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité sont dotées de limiteurs d’effort. Les limiteurs d’effort de ceinture de sécurité sont liés aux coussins gonflables avant et relâchent progressivement la tension appliquée aux ceintures au cours d’un choc afin de réduire la force exercée sur les occupants. 1.35 Avant de prendre le volant Sécurité des occupants AVERTISSEMENT : Les coussins gonflables ne dispensent pas d’attacher correctement les ceintures de sécurité. Ils permettent d’améliorer le niveau de protection des occupants procuré par les ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessure en cas d’accident, respectez les consignes suivantes : • Assurez-vous que la poitrine du conducteur se trouve au moins à 10 po (25 cm) du couvercle de coussin gonflable. AVERTISSEMENT : Tenez compte de toutes les étiquettes d'avertissement. 1.36 AVERTISSEMENT : Les coussins gonflables ne fonctionneront correctement que si le volant, le couvercle du coussin gonflable passager, le couvercle du coussin gonflable pour genoux et la garniture des portières ne sont pas recouverts. • Ne vous penchez pas sur le tableau AVERTISSEMENT : Un fonctionnement correct des coussins gonflables est uniquement possible si le volant, le couvercle du coussin gonflable passager et la garniture des portières ne sont pas recouverts. l’extérieur de l’anneau. Vous pourriez être blessé si le coussin gonflable se déployait alors que vous tenez le volant par l’intérieur. de bord pendant que le véhicule se déplace. • Ne posez pas les pieds sur le tableau de bord. • Tenez uniquement le volant par Avant de prendre le volant Sécurité des occupants • Les occupants, et en particulier les enfants, ne doivent pas se pencher par les fenêtres lorsqu’ils se trouvent à l’intérieur du véhicule. • Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des coussins gonflables. • En raison de la vitesse avec laquelle les coussins gonflables se déploient, il existe un risque de blessures liées au gonflage du coussin gonflable. Remplacement des coussins gonflables AVERTISSEMENT : McLaren recommande de remplacer les coussins gonflables tous les 15 ans afin d'éviter tout défaut de déclenchement lié à la durée de service des composants. Coussins gonflables avant Modification du système de coussin gonflable S’il est nécessaire de modifier le système de coussin gonflable pour l’adapter à une personne handicapée, veuillez vous adresser à McLaren Automotive Inc. à l’adresse suivante : McLaren Automotive Inc. 1405, South Beltine Road, bureau 100 Coppell TX 75019 Le coussin gonflable avant conducteur (1) se déploie à l'avant du volant et le coussin gonflable avant passager (2) à l'avant et au-dessus du tableau de bord. Les coussins gonflables avant se déploient si le système considère qu’ils peuvent apporter une protection supplémentaire aux occupants contre les blessures infligées à la tête et à la poitrine. 1.37 Avant de prendre le volant Sécurité des occupants REMARQUE : Le coussin gonflable avant du passager se déclenche uniquement si le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) de la console de plafond n'est PAS allumé (voir la section Système de classification des occupants – siège passager avant, page 1.39). • aucun objet ne se trouve entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des coussins gonflables; • aucun accessoire n'est fixé aux portières; • aucun objet lourd ou tranchant ne se trouve dans des poches de vêtement; • les occupants, et en particulier les enfants, ne doivent pas se pencher par les fenêtres lorsqu'ils se trouvent à l'intérieur du véhicule. Coussins gonflables pour genoux AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessure des occupants, en cas de déclenchement d'un coussin gonflable pour genoux, assurez-vous des points suivants : • aucun objet ne se trouve entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des coussins gonflables; • aucun objet lourd ou tranchant ne se trouve dans des poches de vêtement. Les coussins gonflables pour genoux sont logés dans la zone inférieure du tableau de bord et se déploient si le système considère qu'ils peuvent apporter une protection supplémentaire aux genoux et au bas du corps de l'occupant du côté où l'impact survient. Rideaux gonflables AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessure des occupants, en cas de déploiement d'un rideau gonflable, assurez-vous des points suivants : 1.38 Avant de prendre le volant Sécurité des occupants REMARQUE : Le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé tant que le poids défini n'est pas dépassé par un adulte. Les rideaux gonflables sont situés dans la zone supérieure de chaque panneau de portière et se déploient si le système considère qu'ils peuvent apporter une protection supplémentaire à la tête de l'occupant sur le côté du véhicule en cas de choc. Lorsque le témoin d’avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) est allumé, le coussin gonflable avant passager n’est pas actif. Le rideau gonflable et le prétendeur de ceinture de sécurité restent quant à eux actifs, même quand le témoin d’avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) est allumé. REMARQUE : Le rideau gonflable passager se déploie uniquement si le siège passager est occupé. Système de classification des occupants – siège passager avant Le système peut déterminer si le siège passager est occupé à l’aide d’un tapis à capteurs capacitifs installé dans la base du siège, et en vérifiant que la ceinture de sécurité est bouclée côté passager. Le système désactive le coussin gonflable avant passager pour les enfants assis dans les sièges d'enfant et les sièges passagers non occupés, afin d'assurer que le coussin gonflable se déploie pour les adultes. L’état des coussins gonflables est indiqué par le témoin d’avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) de la console de plafond. Le témoin d’avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) s’allume au moment où le contact est mis et s’éteint au bout de 5 secondes. Le témoin d’avertissement reste allumé si le siège passager n’est pas occupé ou si un siège enfant est installé. AVERTISSEMENT : Si le témoin d’avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) n’est pas allumé alors qu’un siège d’enfant est installé, cela signifie que le coussin gonflable passager n’est pas désactivé. L’enfant risque alors d’être gravement blessé en cas de déploiement du coussin gonflable passager. 1.39 Avant de prendre le volant Sécurité des occupants AVERTISSEMENT : Afin d'assurer que le système de classification des occupants fonctionne correctement, McLaren recommande de ne placer aucun objet sous les sièges. McLaren recommande également de ne jamais disposer de matériel supplémentaire tel qu'une couverture, un coussin ou un accessoire tel qu'une housse, un réchauffeur ou un dispositif de massage sur le siège. Ces éléments peuvent affecter sérieusement le fonctionnement du système de classification des occupants. McLaren recommande de ne PAS utiliser d'accessoires tels que des housses, des réchauffeurs ou des dispositifs de massage. AVERTISSEMENT : Tout appareil électrique actif ou relié à la prise pour accessoires de 12 V ne doit pas être placé sur le siège passager. Cela risque d’affecter le fonctionnement du système de classification des occupants. 1.40 AVERTISSEMENT : Le système de classification des occupants peut être perturbé si du liquide (y compris la pluie) est renversé sur le siège passager. Si le témoin d’avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) est éteint alors que le siège est inoccupé, n’installez pas de système de retenue pour enfant et ne laissez personne s’asseoir sur le siège. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren le plus proche dès que possible. AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objet tranchant sur le siège passager. Cela risque d’endommager le système de classification des occupants si le coussin du siège est percé. AVERTISSEMENT : Pour vous assurer que le système de classification des occupants fonctionne correctement, ne placez jamais d’objets (un coussin, par exemple) sous le dispositif de retenue pour enfants. L’intégralité de la base du dispositif de retenue pour enfants doit être en contact permanent avec le siège. Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas installé correctement, il risque de ne pas apporter le degré de protection souhaité en cas d’accident et des blessures risquent d’en découler. Déploiement des coussins gonflables En cas de collision, le dispositif de retenue supplémentaire déploie les coussins gonflables afin de protéger les occupants du véhicule. Ce dispositif contrôle le nombre de coussins gonflables déployés et les gonfle partiellement ou complètement selon la gravité de la collision afin d'offrir la meilleure protection possible aux occupants du véhicule. Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Le dispositif recourt à des capteurs permettant d’évaluer rapidement la gravité de la collision et le nombre d’occupants du véhicule. Une fois tous ces facteurs déterminés, le dispositif déploie les coussins gonflables requis et régule la pression de gonflage dans la zone d'impact pour garantir la sécurité des occupants. Après un accident, les coussins gonflables commencent à se dégonfler presque immédiatement après le gonflage. Le gaz utilisé pour gonfler les coussins gonflables s’échappe par des évents pratiqués dans le coussin gonflable, ce qui contribue à réduire les risques de blessures par impact grave des occupants. Les coussins gonflables diminuent et ralentissent le mouvement des occupants du véhicule afin de réduire la charge exercée sur leur corps, mais ne dispensent pas d’attacher correctement les ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT : Lorsque les coussins gonflables se déploient, un «bang» se fait entendre et une petite quantité de poussière peut se dégager. Ce bruit n’altérera pas votre audition et la poudre dégagée n’est pas dangereuse pour la santé. Elle n’est pas non plus le signe d’un début d’incendie. Cette poudre peut toutefois provoquer des problèmes de respiration à court terme pour les personnes souffrant d’asthme ou d’autres affections respiratoires. Pour éviter tout problème respiratoire, quittez le véhicule dès que possible ou ouvrez une vitre. AVERTISSEMENT : Après le déploiement d'un coussin gonflable, ses composants sont brûlants. Ne les touchez pas. Faites remplacer les coussins gonflables chez votre concessionnaire McLaren. Hors position (OOP) Le système de coussin gonflable de votre McLaren a été testé pour un bon fonctionnement avec de jeunes enfants hors position (OOP). Le fonctionnement OOP peut survenir lorsqu’un jeune enfant est mal positionné dans le siège passager et en cas de collision entraînant le déploiement des coussins gonflables. Témoin d'avertissement du dispositif de retenue supplémentaire (SRS) Le dispositif de retenue supplémentaire procède à un autotest à intervalles réguliers lorsque le contact est mis et que le moteur tourne. Le témoin d’avertissement correspondant de l’écran du conducteur s’allume au moment où le contact est mis et s’éteint 5 secondes après le démarrage du moteur. AVERTISSEMENT : Communiquez avec votre concessionnaire McLaren immédiatement si l’une des situations suivantes survient : • Le témoin d'avertissement ne s'allume pas quand vous mettez le contact. 1.41 Avant de prendre le volant Sécurité des occupants • Le témoin ne s'éteint pas 5 secondes Passagers enfants après le démarrage du moteur. • Le témoin se rallume une fois le moteur démarré. Dispositifs de sécurité Si, par malchance, vous êtes impliqué dans un accident, les événements suivants se produisent pour vous aider et aider les secours : • les portières se déverrouillent; • les feux de détresse s'activent; • l'éclairage intérieur s'allume. Dans certains cas, le circuit de carburant est également désactivé. 1.42 AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans le véhicule, même s’ils sont installés dans un dispositif de retenue pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec des pièces du véhicule, ouvrir une portière ou être gravement, voire mortellement atteints par toute exposition prolongée à la chaleur ou au froid. En cas d’ouverture d’une portière par un enfant, celui-ci peut blesser les personnes aux alentours, se blesser lui-même s’il sort du véhicule ou être blessé par un autre véhicule. N’exposez pas le dispositif de retenue pour enfants aux rayons directs du soleil. Les pièces métalliques du dispositif pourraient brûler l’enfant. Ne transportez pas d’objets lourds ou durs à l’intérieur du véhicule s’ils ne sont pas solidement arrimés. Toute charge mal attachée ou incorrectement positionnée augmente les risques de blessure chez les enfants en cas de freinage brusque, de virage soudain ou d’accident. Dispositif de retenue pour enfants McLaren ne recommande pas l'utilisation de sièges d'enfant dans ce véhicule. Si vous souhaitez toutefois en utiliser, veuillez suivre les instructions ci-dessous : Installez tout enfant mesurant moins de 4 pi 11 po (1,5 m) ou de moins de 12 ans voyageant dans le véhicule dans un dispositif de retenue pour enfants adapté. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour en savoir plus. Veuillez vous reporter aux lois nationales et fédérales en vigueur pour connaître les exigences précises. Avant de prendre le volant Sécurité des occupants AVERTISSEMENT : Si le témoin d’avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) n’est pas allumé, n’installez pas de dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur le siège passager. Vous pouvez utiliser un dispositif de retenue pour enfants face à la route. L’étiquette d’avertissement apposée sur le côté du siège passager est là pour vous le rappeler. AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais un dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur le siège passager si le coussin gonflable avant côté passager est actif. Cet état est indiqué par le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé). AVERTISSEMENT : Lorsqu’un dispositif de retenue pour enfants face à la route est installé sur le siège passager, assurez-vous que le siège passager est reculé à fond et positionné le plus bas possible. Les sièges passagers manuels ne disposent pas de système de réglage de la hauteur. AVERTISSEMENT : Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas installé correctement, l’enfant risque de ne pas être retenu en cas d’accident ou de freinage brusque et d’être blessé. Lors de la fixation d’un dispositif de retenue pour enfants, respectez les instructions du fabricant quant à son utilisation correcte. Système KISI de retenue pour enfants Votre McLaren est équipée d’un système KISI. Il s’agit d’une ceinture de sécurité à verrouillage automatique fixée au siège passager se verrouillant temporairement afin de maintenir solidement le dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager. 1. Allongez la ceinture de sécurité à fond. Le système KISI s’enclenche uniquement lorsque la ceinture de sécurité est allongée à fond. 1.43 Avant de prendre le volant Sécurité des occupants REMARQUE : Si le véhicule est garé en pente, le rétracteur à blocage peut empêcher d'allonger la ceinture de sécurité à fond. Dans ce cas, relâchez légèrement la ceinture de sécurité et continuez à l’allonger lentement pour éviter d’activer le rétracteur à blocage. 2. Passez la ceinture de sécurité autour du dispositif de retenue pour enfants conformément aux instructions du fabricant et insérez l’attache de la ceinture de sécurité dans la boucle. 3. Réglez la ceinture de manière à ce que sa partie inférieure soit collée au dispositif de retenue et laissez la partie supérieure se rétracter. Le système KISI émet un «clic» quand la ceinture se rétracte. 4. Lorsque la ceinture de sécurité s’est rétractée au maximum, tirez sur sa partie supérieure pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée. REMARQUE : Le système KISI se désactive lorsque la ceinture de sécurité se rétracte complètement. Elle reprend alors son utilisation normale. Une fois le système KISI déverrouillé, il sera nécessaire d’allonger une nouvelle fois la ceinture de sécurité à fond pour réactiver le système KISI lorsque vous aurez besoin d’installer un dispositif de retenue pour enfants. Ancrages de sangle d’attache AVERTISSEMENT : Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont conçus uniquement pour supporter les charges des dispositifs de retenue pour enfant fixé de façon appropriée. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés comme ceintures de sécurité d’adulte, harnais ou pour fixer d’autres articles ou de l’équipement au véhicule. AVERTISSEMENT : Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfant, passez toujours la sangle d’attache supérieure par-dessus le haut du dossier de siège. 1.44 Si vous utilisez une sangle d’attache supérieure, veillez à ce qu’elle soit toujours solidement fixée et serrée pour assurer la protection maximale à l’enfant. Le siège passager est muni d’un ancrage de sangle d’attache supérieur. Installez le siège d’enfant et passez la sangle d’attache supérieure par-dessus le haut du dossier de siège et serrez solidement. Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Une fois le dispositif pour enfant bien installé, vérifiez la sécurité de l’installation avant d’y asseoir un enfant. Faites balancer le siège d’enfant et écartez-le du siège du véhicule pour vérifier s’il est solidement attaché. 1.45 Avant de prendre le volant Rétroviseurs Sécurité Rétroviseur intérieur AVERTISSEMENT : Avant de conduire, réglez les rétroviseurs de manière à avoir la meilleure visibilité possible sur la route et les conditions du trafic. La fonction d’atténuation automatique du rétroviseur intérieur est automatiquement activée et ne peut pas être désactivée manuellement. Lorsque cette fonction est activée, le rétroviseur intérieur passe automatiquement en position antiéblouissement lorsque le capteur de lumière détecte une lumière vive. La fonction d’antiéblouissement automatique est désactivée lorsque vous sélectionnez la marche arrière ou que les niveaux de lumière ambiante sont élevés. 1.46 Rétroviseurs extérieurs AVERTISSEMENT : Sur certains marchés, les rétroviseurs extérieurs sont dotés de miroirs convexes. Ce type de rétroviseur augmente le champ de vision, mais réduit la taille de l’image. Les objets et véhicules reflétés sont donc plus proches qu’ils n’apparaissent. Pour éviter de juger incorrectement la distance par rapport aux véhicules roulant derrière vous et éventuellement de provoquer un accident, familiarisez-vous avec les distances lorsque le véhicule est à l’arrêt. La commande des rétroviseurs extérieurs est située sur le tableau de bord, entre le volant et la console centrale. Avant de prendre le volant Rétroviseurs Réglage des rétroviseurs 3. Pour déplier les rétroviseurs, faites tourner la mollette dans une autre position que (3). REMARQUE : Si la commande reste en position (3), les rétroviseurs restent rabattus jusqu'à ce qu'elle soit déplacée. Rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs 1. Mettez le contact. 2. Faites tourner la molette vers la gauche (1) pour régler le rétroviseur gauche ou vers la droite (2) pour régler le rétroviseur droit. 3. Déplacez la commande vers le haut, le bas, la droite et la gauche pour régler le rétroviseur dans la position souhaitée. Rétroviseur extérieur rabattable 1. Mettez le contact. 2. Faites tourner la molette en position (3) pour rabattre les rétroviseurs. Rétroviseurs chauffants Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche. Le chauffage est également activé si la température ambiante est inférieure à 41 °F (5 °C). Voir la section Lunette arrière chauffée, page 5.11. Les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement lorsque le véhicule est verrouillé. Le dépliage s’effectue alors au moment de l’ouverture d’une portière et non quand le véhicule est déverrouillé. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans les paramètres; voir Rétroviseurs rabattables automatiques, page 4.11. Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés pour s’incliner lorsque la marche arrière est engagée. Ceci permet de voir le sol à l’arrière du véhicule. Voir la section Stationnement, page 4.12. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans les paramètres; voir Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière, page 4.12. 1.47 Avant de prendre le volant Éclairage Éclairage externe Coupé 1. Feux de route 2. Feux de croisement 3. Feu de position 4. Clignotant/feu de jour/feu de position 1.48 Spider 1. Feu de plaque d'immatriculation 1. Feu de plaque d'immatriculation 2. Feu de freinage/feu arrière/clignotant 2. Feu de freinage/feu arrière/clignotant 3. Feu de freinage central surélevé 3. Feu de freinage central surélevé 4. Feu de position 4. Feu de position 5. Réflecteur 5. Réflecteur 6. Feu de recul et phare antibrouillard 6. Feu de recul et phare antibrouillard Avant de prendre le volant Éclairage Commande de l'éclairage AVERTISSEMENT : Les feux ne s’allument pas automatiquement en cas de brouillard. Le commutateur d’éclairage automatique est uniquement une aide. C’est vous qui êtes responsable de l’éclairage du véhicule, et ce, à tout moment. La commande de l’éclairage est située entre le volant et la portière conducteur et est dotée des positions suivantes. En position (0), les feux sont éteints à l'exception des feux de jour et des feux arrière. Faites tourner la molette sur la position (A) pour activer la commande d'éclairage automatique. Faites tourner la molette en position (1) pour allumer les feux de position ou en position (2) pour allumer les phares. Le témoin d’avertissement des feux de position s’allume sur l’écran du conducteur. Commande d’éclairage automatique Les feux de position et de croisement s'allument automatiquement dès que la lumière ambiante descend sous un niveau prédéfini. Pour activer le commutateur d'éclairage automatique, tournez la molette de commande de l'éclairage en position (A). REMARQUE : Si le véhicule détecte qu'il pleut alors que le contacteur d'éclairage est en position (A), les feux de croisement s'allument automatiquement quelle que soit l'intensité de l'éclairage extérieur. REMARQUE : Si le contacteur d'éclairage est en position (A) et que les feux antibrouillard arrière sont allumés, les feux de croisement s'allument aussi, quelles que soient les conditions d'éclairage extérieur. Si le feu antibrouillard arrière est éteint, les feux de croisement s'éteignent aussi selon les conditions d'éclairage extérieur. Feux de position Les feux de position et les feux de jour sont constitués d'un ensemble de diodes électroluminescentes situées sous les phares. Les feux de position fonctionnent à une intensité plus faible que les feux de jour (voir la section Feux de jour, page 1.52). Les feux de position, les feux arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument lorsque la molette de commande de l'éclairage est placée en position (1). Le voyant de notification des feux de position s’allume sur l’écran du conducteur. REMARQUE : Les feux de croisement s'allument automatiquement dès que la lumière ambiante descend sous un niveau prédéfini. 1.49 Avant de prendre le volant Éclairage Feux de croisement Feux de route Pour allumer les feux de croisement, placez la molette de commande de l'éclairage sur (2). Assistance faisceau élevé automatique Le voyant de notification des feux de croisement s’allume sur l’écran du conducteur. Lorsqu’elle est activée, l’option Assistance faisceau élevé automatique désactive automatiquement les feux de route si les conditions environnementales l’exigent et pour éviter d’éblouir les autres automobilistes. Les feux de route se rallument automatiquement lorsque les conditions le permettent. REMARQUE : Le même réglage de feux de croisement sur votre McLaren s'applique que ce soit pour la conduite à gauche ou la conduite à droite. Pour allumer les feux de route, écartez la manette multifonction de vous. Le témoin des feux de route s’allume sur l’écran du conducteur. Tirez la manette multifonction vers vous pour passer en feux de croisement. Appel de phares Tirez la manette multifonction à fond vers vous. Les feux de route restent allumés tant que vous retenez la manette. 1.50 Le témoin des feux de route s’allume sur l’écran du conducteur. AVERTISSEMENT : L’Assistance faisceau élevé automatiquene dispense pas le conducteur de faire preuve de la plus grande vigilance et d’être prudent. Le conducteur reste en permanence responsable. La fonction peut être activée ou désactivée dans l’application du système avancé d’assistance à la conduite (ADAS); voir Assistance à la conduite, page 2.40. Avant de prendre le volant Éclairage Le témoin de notification des feux de route s’allume sur l’écran du conducteur lorsque l’Assistance faisceau élevé automatique est active et que les feux de route sont allumés. Le voyant de notification des feux de croisement s’allume lorsque l’Assistance faisceau élevé automatique a automatiquement désactivé les feux de route et activé les feux de croisement. La manette peut être utilisée pour désactiver manuellement les feux de route. Lorsque la fonction est activée, tournez la commande de l’éclairage sur la position (A) et poussez la manette pour l’activer. Tirez la manette vers vous pour désactiver la fonction. REMARQUE : L’Assistance faisceau élevé automatique ne fonctionne pas lorsque la manette est tirée à fond vers vous en position appel de phares. Le témoin de notification Assistance faisceau élevé automatiques’allume sur l’écran du conducteur lorsque l’Assistance faisceau élevé automatique est active mais que ni les feux de route ni les feux de croisement ne sont allumés. Les éléments suivants peuvent avoir un effet sur le fonctionnement de l’Assistance faisceau élevé automatique : • Zones bâties mal éclairées et zones avec des panneaux routiers très réfléchissants • La vue de la caméra est obstruée par des autocollants ou par un pare-brise sale, embué ou givré • Un brouillard épais reflète une lumière éblouissante sur la caméra REMARQUE : La fonction d’Assistance faisceau élevé automatique fonctionne uniquement à des vitesses supérieures à 35 mi/h (57 km/h) et est automatiquement désactivée à 16 mi/h (27 km/h). • De mauvaises conditions météorologiques, par exemple, brouillard, fortes pluies, fortes projections d’eau, neige ou verglas • Des routes sur lesquelles la circulation en sens inverse est partiellement masquée par une barrière centrale • Des usagers de la route mal éclairés, par exemple les cyclistes • Des routes irrégulières ou avec des virages serrés 1.51 Avant de prendre le volant Éclairage Feux de jour Votre McLaren est équipée de feux de jour et de feux arrière qui s'allument automatiquement lorsque vous mettez le contact, même si tous les feux sont éteints. Les feux de position et les feux de jour sont constitués d'un ensemble de diodes électroluminescentes situées sous les phares. Les feux de jour fonctionnent à une intensité supérieure à celle des feux de position. Phare antibrouillard arrière AVERTISSEMENT : Les feux ne se mettent pas en marche automatiquement en cas de brouillard. REMARQUE : Le phare antibrouillard arrière ne s'allume que lorsque vous placez la commande d'éclairage en position (A) ou (2). Appuyez sur le bouton du phare antibrouillard arrière situé au centre de la commande de l'éclairage. 1.52 Le voyant de notification des feux de brouillard arrière de l'écran du conducteur s'allume ainsi que le témoin de la commande. REMARQUE : Si le contacteur d'éclairage est en position (A) et que les feux antibrouillard arrière sont allumés, les feux de croisement s'allument aussi, quelles que soient les conditions d'éclairage extérieur. Dès que le phare antibrouillard arrière est éteint, les feux de croisement s'éteignent également selon les conditions de lumière ambiante. Avant de prendre le volant Éclairage Clignotants L’utilisation des clignotants vers la gauche ou la droite désactive l’avertissement de franchissement de ligne dans cette direction, pendant toute la durée de la manœuvre. Voir la section Guidage voie sur voie, page 2.43. Clignotants - changement de voie Déplacez la manette des clignotants/feux de route jusqu'à sentir une résistance pour signaler un changement de voie sur l'autoroute. Le clignotant correspondant clignote alors trois fois. Feux de détresse Les feux de détresse fonctionnent même si le contact est coupé. Par sécurité, ils s'activent automatiquement lorsqu'un coussin gonflable se déploie. Utilisation des feux de détresse Pour plus de détails sur l’éclairage, reportez-vous la section Commande de l'éclairage, page 1.49. Poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas (1) pour activer le clignotant gauche. Poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas (2) pour activer le clignotant droit. Le voyant de notification correspondant clignote sur l’écran du conducteur. La manette revient dans sa position d’origine dès que le volant revient en position centrale. 1. Appuyez sur le bouton des feux de détresse. 2. Les témoins d'avertissement des deux clignotants et des feux de détresse se mettent à clignoter sur l'écran du conducteur. 1.53 Avant de prendre le volant Éclairage 3. Appuyez de nouveau sur le bouton de commande des feux de détresse pour les éteindre. Feux de stationnement REMARQUE : Si les feux de détresse se sont activés automatiquement, appuyez une seule fois sur le bouton de commande pour les éteindre. Pour désactiver les feux de stationnement, poussez la manette multifonction de gauche vers le bas pour le côté gauche et vers le haut pour le côté droit jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Les feux de stationnement sélectionnés s’éteignent. REMARQUE : Pour activer les feux de stationnement des deux côtés, poussez la manette multifonction de gauche vers le bas, puis vers le haut. Pour les désactiver, poussez la manette multifonction de gauche vers le bas, puis vers le haut. REMARQUE : Il est uniquement possible d’activer les feux de stationnement quand le contact est coupé. 1. 1.54 2. Pour activer les feux de stationnement, poussez la manette multifonction de gauche vers le bas pour le côté gauche et vers le haut pour le côté droit jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Les feux de stationnement sélectionnés s’allument une fois le véhicule verrouillé. Avant de prendre le volant Lave-glaces et essuie-glaces Essuie-glaces Utilisation des essuie-glaces Balayage rapide 1. Vérifiez que le contact est mis. 2. Déplacez la manette d'essuie-glace en position souhaitée. Déplacez la manette d’essuie-glace en position (4) pour faire fonctionner l’essuie-glace rapidement. Replacez la manette en position (1) pour l'arrêter. Balayage automatique Un détecteur de pluie, situé sur le pare-brise derrière le rétroviseur intérieur, mesure la quantité d’eau sur le pare-brise et actionne l’essuie-glace à la vitesse la plus appropriée. Un seul balayage Pour l'activer, déplacez la manette d'essuie-glace en position de balayage automatique (2). L’essuie-glace s’active une fois. La fréquence de balayage dépend ensuite de l’humidité du pare-brise. 1. Essuie-glace désactivé 2. Balayage automatique 3. Balayage lent 4. Balayage rapide REMARQUE : Désactivez l’essuie-glace par temps sec. La saleté peut en effet provoquer une activation inopinée de l’essuie-glace, susceptible d’endommager les balais ou le pare-brise. Sélectionnez uniquement la position de balayage automatique par temps humide ou lorsqu’il pleut. Pour régler la sensibilité du détecteur de pluie (voir la section Sensibilité des essuie-glaces, page 4.11). Balayage lent Déplacez la manette d’essuie-glace en position (3) pour faire fonctionner l’essuie-glace lentement. Replacez la manette en position (1) pour l'arrêter. Pour déclencher un seul balayage de l’essuie-glace, appuyez brièvement sur la manette d’essuie-glace vers le bas et relâchez immédiatement la pression. L’essuie-glace effectuera un seul balayage lentement, sans lave-glace. 1.55 Avant de prendre le volant Lave-glaces et essuie-glaces Lave/essuie-glace REMARQUE : La position des gicleurs est réglée au cours de la fabrication du véhicule et ne doit pas être modifiée. En cas de problème, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Positions de repos des essuie-glaces Les essuie-glaces peuvent adopter trois positions de repos différentes. Assurez-vous que le véhicule est en mode Actif. Tirez la manette d’essuie-glace vers vous. L’essuie-glace adoptera les positions de repos suivantes à chaque traction sur la manette : Position d’hiver Tirez la manette d’essuie-glace vers vous. L’essuie-glace et le lave-glace commencent à fonctionner à faible vitesse tant que la manette est tirée. Lorsque vous relâchez la manette, l’essuie-glace termine son cycle et revient en position d’origine. Après quelque temps, l’essuie-glace se remet une fois en marche pour essuyer tout résidu de lave-glace sur le pare-brise. Si le véhicule roule à vitesse élevée, l’essuie-glace effectue un balayage supplémentaire pour dégager le pare-brise. 1.56 L’essuie-glace s’arrête à la verticale pour limiter les risques de dommages causés au bras d’essuie-glace lors des chutes de neige importantes et faciliter le déneigement du pare-brise. Position d’entretien L’essuie-glace s’arrête en position diagonale pour faciliter le remplacement du balai d’essuie-glace (voir la section Remplacement du balai d’essuie-glace, page 6.41). Position normale L’essuie-glace s’arrête à l’horizontale le long du rebord inférieur du pare-brise. Avant de prendre le volant Levage de l’avant du véhicule Levage de l’avant du véhicule AVERTISSEMENT : Si l’icône de levage de la partie avant sur l’écran du conducteur est orange, ou si un message de problème de suspension de la partie avant s’affiche sur l’écran du conducteur, le système n’est pas disponible. Ne conduisez pas le véhicule à grande vitesse et communiquez immédiatement avec un concessionnaire McLaren. La fonction de levage de l’avant du véhicule vous propose les options suivantes : • Levage de l’avant du véhicule, page 1.57 • Levage du véhicule – abaissement, page 1.58 La fonction de levage de l’avant du véhicule vous permet de lever ou d’abaisser l’avant du véhicule en fonction de la hauteur de conduite actuelle. L’avant du véhicule ne peut être relevé que si le véhicule se déplace à moins de 31 mi/h (50 km/h). L’avant du véhicule s’abaisse automatiquement au-delà de 37 mi/h (60 km/h). REMARQUE : La suspension peut être relevée au maximum pendant de longues périodes. Elle risque toutefois de s’abaisser quelque peu au fil du temps. Si la partie avant est maintenue en position relevée pendant une longue période, une réinitialisation du système peut survenir au prochain démarrage du moteur électrique afin de rétablir une hauteur de conduite normale. Si cette fonction est utilisée avec le véhicule en mouvement, de légers ajustements de la direction peuvent être perçus. Ces symptômes sont normaux et n’affectent pas le bon fonctionnement du véhicule. REMARQUE : Le levage de la partie avant n’est disponible que lorsque le moteur ou le moteur électrique est en marche. REMARQUE : La fonction de levage de l’avant du véhicule n’est pas disponible si le mode de lancement est actif. Levage de l’avant du véhicule AVERTISSEMENT : La fonction de levage de l’avant du véhicule ne doit JAMAIS être utilisée comme système de levage du véhicule. L’utilisation du système de levage de l’avant du véhicule pour accéder sous le véhicule risque d’entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours l’icône de levage de la partie avant sur l’écran du conducteur, avant de conduire votre véhicule. REMARQUE : Lorsque la hauteur de conduite du véhicule est normale, il est uniquement possible de lever l’avant du véhicule. REMARQUE : Le levage de l’avant du véhicule est retardé en cas de sollicitation excessive du volant. 1.57 Avant de prendre le volant Levage de l’avant du véhicule Pour passer de la position relevée à la position abaissée, appuyez sur le bouton du tableau de bord. La partie avant commence à s’abaisser. L’icône affichée sur l’écran du conducteur confirme le changement. Lorsque la partie avant est complètement relevée, un signal sonore de confirmation retentit et l’icône de levage de la partie avant s’allume sur l’écran du conducteur tandis que la partie avant reste relevée. Levage du véhicule – abaissement Pour lever l’avant du véhicule, appuyez sur le bouton du tableau de bord. Le changement de hauteur de conduite de la partie avant est confirmé par un signal sonore croissant et l’icône de levage de la partie avant clignote sur l’écran du conducteur. Si le moteur ou le moteur électrique est coupé alors qu’une opération de levage de la partie avant est en cours, le système interrompt l’opération. Cette dernière reprend uniquement lorsque le moteur ou le moteur électrique est remis en route. 1.58 AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours l’icône de levage de la partie avant sur l’écran du conducteur, avant de conduire votre véhicule. REMARQUE : Pour abaisser la partie avant à l’arrêt, le moteur ou le moteur électrique doit être allumé. REMARQUE : Lorsque l’avant du véhicule est en position relevée, il est uniquement possible de l’abaisser. REMARQUE : Ne conduisez pas le véhicule à grande vitesse lors de l’opération d’abaissement de l’avant. Si l’avant commence à s’abaisser automatiquement, un signal sonore descendant retentit. Pour abaisser l’avant du véhicule, appuyez sur le bouton du tableau de bord. Le changement de hauteur de conduite de la partie avant est confirmé par un signal sonore décroissant et l’icône d’abaissement de la partie avant clignote sur l’écran du conducteur. Pour passer de la position abaissée à la position relevée, appuyez sur le bouton du tableau de bord. La partie avant commence à se relever. L’icône affichée sur l’écran du conducteur confirme le changement. Avant de prendre le volant Levage de l’avant du véhicule Lorsque la partie avant est abaissée, un signal sonore de confirmation retentit et l’icône d’abaissement du véhicule s’éteint sur l’écran du conducteur. 1.59 Commandes de conduite TOC2 Démarrage et conduite..........................................................2.04 État électrique du véhicule...........................................................................2.04 Mise du contact..................................................................................................2.05 Instruments et témoins d'avertissement...............................................2.05 Positions de la boîte de vitesses SSG.......................................................2.07 Frein de stationnement.................................................................................2.08 Pédale de frein...................................................................................................2.09 Démarrage et arrêt du véhicule..................................................................2.10 Conduite................................................................................................................2.13 Contrôle de la température de l'échappement.....................................2.15 Détecteurs d’obstacles...................................................................................2.16 Caméra de recul (RVC).....................................................................................2.17 Aide au stationnement à 360......................................................................2.19 Boîte de vitesses SSG.............................................................2.21 Présentation........................................................................................................2.21 Positions de la boîte de vitesses.................................................................2.21 Position de la pédale d’accélérateur.........................................................2.23 Mode manuel/automatique..........................................................................2.23 Contrôle du comportement routier et de la transmission..2.26 Contrôle du comportement routier...........................................................2.26 Contrôle de la transmission...........................................................................2.27 Mode de restauration......................................................................................2.29 Systèmes de sécurité de conduite.......................................2.30 Présentation.......................................................................................................2.30 Système de freinage antiblocage (ABS).................................................2.30 Assistance au freinage d’urgence..............................................................2.31 Fonction «frein sec»........................................................................................2.32 Aide au démarrage en côte...........................................................................2.32 Différentiel électronique...............................................................................2.32 Préfreinage électronique...............................................................................2.33 Contrôle électronique de stabilité (ESC)..................................................2.33 Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)....................2.36 Assistance à la conduite................................................................................2.40 Commande de lancement......................................................2.48 Présentation.......................................................................................................2.48 Utilisation de la commande de lancement.............................................2.49 Démarrage avec patinage des roues....................................2.52 Présentation........................................................................................................2.52 Utilisation du démarrage avec patinage des roues............................2.53 Régulateur de vitesse............................................................2.54 Présentation.......................................................................................................2.54 Utilisation du régulateur de vitesse..........................................................2.54 Annulation du régulateur de vitesse........................................................2.55 Augmentation de la vitesse du régulateur de vitesse......................2.56 Réduction de la vitesse définie par le régulateur................................2.56 Réactivation d’une vitesse mémorisée....................................................2.57 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)................................2.58 Présentation.......................................................................................................2.58 Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (ACC).........................2.59 Limiteur de vitesse actif (ASL)..............................................2.64 Réglage d’une limite de vitesse supérieure...........................................2.64 Annulation du limiteur de vitesse actif (ASL).......................................2.65 2.01 Commandes de conduite Rodage.....................................................................................2.66 Rodage...................................................................................................................2.66 Conduite normale / sur route.......................................................................2.67 Conduite sur piste.............................................................................................2.67 Appoint de carburant.............................................................2.68 Plein de carburant............................................................................................2.68 Carburant recommandé.................................................................................2.70 Conduite en hiver...................................................................2.72 Conduite en hiver..............................................................................................2.72 2.02 Commandes de conduite Démarrage et conduite État électrique du véhicule Actif Le véhicule accède à l’un des états suivants. Après l'ouverture d'une portière ou l'activation du bouton START ENGINE (démarrage), lorsque le véhicule est en mode Veille. REMARQUE : Le moteur peut démarrer à partir de n'importe lequel des états suivants, hormis l'état Verrouillé. Si le véhicule est en mode de veille, appuyez sur le bouton START ENGINE (démarrage) pendant plus de 2 secondes. REMARQUE : Si le véhicule détecte que la charge de la batterie devient trop faible, il adopte le mode Actif pour conserver l'énergie. L'allumage est interdit, mais le démarrage demeure accessible. Ceci permet au moteur de démarrer afin que la charge de la batterie haute tension puisse commencer. Verrouillé Le véhicule est verrouillé en mode basse puissance. Veille Le véhicule est déverrouillé en mode basse puissance. 2.04 REMARQUE : L’entrée simplifiée ne s’affiche sur l’écran d’accueil que si elle a été activée dans les paramètres; voir Accès/sortie simplifié(e), page 4.11. Si la batterie haute tension est en cours de charge, l’état de charge s’affiche également. En l'absence d'activité, au bout de 60 secondes, le véhicule retourne en mode Veille. Contact Activation du bouton START ENGINE (démarrage), lorsque le véhicule est en mode Actif. Les commandes des vitres et de la climatisation peuvent fonctionner. Les menus de l'écran du conducteur et du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) sont disponibles. L’écran d’accueil affiche l’heure, la température extérieure, le relevé du totalisateur du compteur kilométrique, le niveau de batterie 12 V, le niveau de batterie haute tension et la jauge de carburant, le groupe motopropulseur et les modes de comportement routier sélectionnés, ainsi que l’entrée simplifiée sur l'écran du conducteur. REMARQUE : Une fois le contact mis, le véhicule reste dans ce mode. Sachez toutefois que la batterie risque de se décharger. Démarrage du moteur Voir la section Démarrage et arrêt du véhicule, page 2.10. Commandes de conduite Démarrage et conduite Mise du contact Instruments et témoins d'avertissement Les témoins d'avertissement se répartissent en plusieurs catégories, en fonction de leur couleur. • Témoin d'avertissement ROUGE ou AMBRE : indique qu'un défaut a été détecté. Un défaut indiqué par un témoin ROUGE est plus important que celui indiqué par un témoin AMBRE. • Témoin BLEU ou VERT : indique qu'un système ou un équipement est activé et fonctionne. 3. 1. Assurez-vous que la télécommande de clé se trouve dans le véhicule. 2. Pour mettre le contact sans démarrer le véhicule, appuyez sur le bouton START ENGINE (démarrage) sans appuyer sur la pédale de frein. Le contact est mis, les indicateurs de température d’huile, d’eau et de carburant s’activent et plusieurs témoins d’avertissement s’allument à des fins d’autotest. L'écran du conducteur s’allume entièrement. Témoins d'avertissement Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS), page 2.36 Ceintures de sécurité, page 1.33 Phare antibrouillard arrière, page 1.52 REMARQUE : Si le véhicule est en mode Actif, appuyez deux fois sur le bouton START ENGINE (démarrage) tout en relâchant la pédale de frein. Dispositif de retenue supplémentaire (SRS), page 1.35 2.05 Commandes de conduite Démarrage et conduite Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.33 Guidage voie sur voie, page 2.43 Témoin d’avertissement du moteur, page 2.14 Système de freinage antiblocage (ABS), page 2.30 Pédale de frein, page 2.09 Frein de stationnement, page 2.08 Témoin d'avertissement de pression d'huile insuffisante. Si celui-ci s'allume, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement de liquide de refroidissement trop chaud. Si celui-ci s'allume, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement d'absence de charge. Si celui-ci s'allume, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement de défaillance du système de contrôle électronique de stabilité. Si celui-ci s'allume, adaptez votre conduite tant que la défaillance persiste. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant. Si celui-ci s’allume, il ne reste que 10 % de carburant; faites l’appoint de carburant dès que possible. Voir la section Plein de carburant, page 2.68 2.06 Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant. Si celui-ci s’allume, il ne reste que 5 % de carburant; faites l’appoint de carburant dès que possible. Voir la section Plein de carburant, page 2.68 Témoin d'avertissement de défaillance générique. Un message s’affiche sur l’écran du conducteur quand le témoin est allumé. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Témoin d'attention à une défaillance générique. Un message s’affiche sur l’écran du conducteur quand le témoin est allumé. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Commandes de conduite Démarrage et conduite Témoins de signalement Clignotants, page 1.53 Assistance faisceau élevé automatique, page 1.50 Feux de route, page 1.50 Assistance faisceau élevé automatique, page 1.50 Commande de l'éclairage, page 1.49 Assistance faisceau élevé automatique, page 1.50 Commande de l'éclairage, page 1.49 Présentation de l'écran du conducteur L’écran du conducteur est dynamique et le contenu affiché peut être configuré pour afficher différentes informations et fonctions. Le menu en carrousel de gauche est configuré à l’aide de la manette multifonction de gauche; voir Menu en carrousel, page 3.06. L’écran du conducteur présente diverses dispositions conçues pour prendre en charge les modes de comportement routier et de groupe motopropulseur sélectionnés; voir Fenêtre d'affichage, page 3.23. Vous pouvez masquer les contenus non essentiels en appuyant sur la manette multifonction de gauche et en la maintenant distante de vous pour activer le mode furtif. Positions de la boîte de vitesses SSG La boîte de vitesses peut fonctionner en mode automatique ou manuel. À moins que le conducteur ne choisisse le mode manuel, c'est le mode automatique qui est sélectionné (voir les sections Positions de la boîte de vitesses, page 2.21 et Mode manuel/automatique, page 2.23). Lorsque le mode manuel est actif, le changement de vitesse se fait à l’aide des palettes de changement de vitesse (voir la section Palettes de changement de vitesse, page 2.24). Pour plus d’informations sur l’écran du conducteur, voir la section Instruments, page 3.01. Clignotants, page 1.53 2.07 Commandes de conduite Démarrage et conduite Frein de stationnement Utilisation du frein de stationnement REMARQUE : En cas de stationnement sur une pente très descendante, tournez les roues avant en direction du trottoir. En cas de stationnement sur une pente ascendante, tournez les roues avant dans la direction opposée au trottoir. État du frein de stationnement Si le témoin d'activation du frein de stationnement clignote, le verrouillage/déverrouillage du frein de stationnement a échoué. Pour résoudre ce problème, verrouillez/déverrouillez à nouveau le frein de stationnement. Voir la section Utilisation du frein de stationnement, page 2.08. Pour verrouiller le frein de stationnement, tirez le commutateur. Le témoin rouge d'activation du frein de stationnement s'allume sur l'écran du conducteur. REMARQUE : Le frein de stationnement de votre véhicule est électronique; un léger appui sur la commande est nécessaire pour engager ou désengager le frein de stationnement. 2.08 Pour déverrouiller le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein tout en poussant le commutateur. Le témoin rouge d'activation du frein de stationnement s'éteint sur l'écran du conducteur. AVERTISSEMENT : Si vous relâchez manuellement le frein de stationnement, le véhicule peut se mettre à avancer. Commandes de conduite Démarrage et conduite REMARQUE : Si le frein de stationnement n'est pas relâché manuellement, il se relâche automatiquement quand le véhicule commence à se déplacer vers l'avant ou vers l'arrière, lorsque les conditions suivantes sont réunies : • la portière conducteur est fermée; • la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. REMARQUE : Si le frein de stationnement n'est pas actionné manuellement, il s'engage automatiquement dès que le moteur est coupé. REMARQUE : Il est possible de désengager le frein de stationnement uniquement lorsque le contact est mis. Le frein de stationnement peut être actionné dans tous les états d'allumage, y compris lorsque le véhicule est à l'état de veille. REMARQUE : Si le frein au pied est entièrement défectueux, le frein de stationnement peut être engagé pour ralentir le véhicule lorsque celui-ci est en mouvement. REMARQUE : Si le frein de stationnement ne peut pas être desserré en raison d’une panne électrique ou d’une décharge de la batterie, reportez-vous à la section Comment dépanner un véhicule avec une batterie 12 V ou une batterie haute tension à plat, page 6.18 et communiquez avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : Si le frein de stationnement ne peut pas être serré en raison d’une panne électrique ou d’une décharge de la batterie, utilisez la cale fournie pour vous assurer que le véhicule reste à l’arrêt. Consultez Cale de roue, page 6.17 et Comment dépanner un véhicule avec une batterie 12 V ou une batterie haute tension à plat, page 6.18 et communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Pédale de frein AVERTISSEMENT : Ne laissez traîner aucun objet sur le plancher du conducteur. Assurez-vous que les tapis sont correctement fixés et n'obstruent pas le fonctionnement des pédales. Si des objets viennent se coincer dans les pédales, vous risquez de ne plus pouvoir ni freiner ni accélérer et d’avoir un accident. AVERTISSEMENT : Lorsque vous conduisez, ne gardez pas le pied sur la pédale de frein. Ceci risque en effet de provoquer la surchauffe des freins et leur usure prématurée. AVERTISSEMENT : Si le témoin d’avertissement des freins s’allume alors que le véhicule roule, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. 2.09 Commandes de conduite Démarrage et conduite Disques et plaquettes de frein Démarrage et arrêt du véhicule AVERTISSEMENT : Les nouvelles plaquettes de frein nécessitent une période de rodage. Pendant les premiers 625 mi (1 000 km), évitez les situations exigeant un freinage puissant. AVERTISSEMENT : Ne faites jamais tourner le moteur quand le véhicule est dans un espace clos. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. L’inhalation des gaz d’échappement peut entraîner une perte de connaissance et la mort. L’usure des disques et des plaquettes de frein dépend du style et des conditions de conduite. Témoin d’avertissement des freins Le témoin d'avertissement des freins s'allume au moment où le contact est mis à des fins de test. Si le témoin d’avertissement des freins s’allume à tout autre moment, c’est qu’un défaut s’est produit. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lors du démarrage du moteur. Démarrage du véhicule 1. Assurez-vous que la clé est dans le véhicule. 2. Appuyez sur la pédale de frein, appuyez brièvement sur le bouton START ENGINE (démarrage) et le moteur démarre. Démarrage en mode Électrique Le véhicule passe par défaut aux modes de groupe motopropulseur électrique et comportement routier Confort au démarrage. Appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur le bouton START ENGINE (démarrage). Le voyant READY (prêt) sur l’écran du conducteur indique que l’alimentation électrique est disponible. 2.10 Commandes de conduite Démarrage et conduite • La température de la batterie HT est trop basse ou trop élevée. • pour réchauffer les catalyseurs afin de favoriser une utilisation efficace du moteur; • La température du liquide de refroidissement moteur est trop basse ou trop élevée. • Le moteur n’a pas tourné depuis plus de 22 jours. • Le moteur n’a pas tourné assez longtemps après le démarrage initial. REMARQUE : Lorsque le véhicule est en mode Électrique, le moteur peut démarrer dans certaines conditions : • La vitesse du véhicule dépasse 75 mi/h (120 km/h) environ. • La température de l’huile de transmission est trop élevée. • Le véhicule monte une pente raide. • Une défaillance de transmission se produit. • Après avoir fait l’appoint en carburant pour purger les vapeurs de carburant. Si le moteur commence à chauffer les catalyseurs, le message CONDITIONING ENGINE s’affiche sur l’écran du conducteur. Si le véhicule démarre à froid, le moteur entraîne les roues une fois que les catalyseurs sont chauds. Cependant, le couple est limité à celui fourni par le moteur électrique et le niveau de la batterie haute tension est maintenu. Un message s’affiche pour vous recommander de changer le mode du groupe motopropulseur. Le passage à un autre mode de groupe motopropulseur permet d’accéder à la puissance hybride combinée du véhicule et de charger la batterie haute tension. • L’autonomie de la batterie haute tension est épuisée. 2.11 Commandes de conduite Démarrage et conduite Démarrage en mode hybride Selon les conditions, comme la valeur de l’accélération, le niveau de charge de la batterie haute tension (HT), la température du catalyseur, etc., le véhicule fonctionne dans l’un des modes hybrides suivants : REMARQUE : Le moteur démarre et réchauffe les catalyseurs. Pendant cette période : • l’entraînement est fourni par le moteur électrique uniquement. Le moteur ne fournit pas de puissance ou ne répond pas aux sollicitations de l’accélérateur; Hybride en série • la transmission reste en mode Hybride parallèle Le véhicule est entraîné par le moteur électrique, la puissance du moteur étant utilisée pour la production d’électricité. Le véhicule est entraîné à la fois par le moteur et par le moteur électrique. Pour démarrer le véhicule en mode hybride : 1. Appuyez sur le bouton START ENGINE (démarrage) sans appuyer sur la pédale de frein. 2. Sélectionnez le mode de groupe motopropulseur souhaité à l’aide de la commande de groupe motopropulseur. Voir la section Contrôle de la transmission, page 2.27. 3. Appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur le bouton START ENGINE (démarrage). 2.12 automatique; • le tachymètre reste au ralenti. Dans cet état, la barre de progression s’affiche sur l’indicateur de mode de groupe motopropulseur et le message CONDITIONING ENGINE s’affiche sur l’écran du conducteur. Pour démarrer le véhicule avec un couple maximal et une réponse de l’accélérateur immédiatement disponibles, le moteur doit toujours être chaud après utilisation. Commandes de conduite Démarrage et conduite Arrêt du véhicule 1. Appuyez sur la pédale de frein. 2. Passez au point mort. REMARQUE : Le frein de stationnement s'engage automatiquement lorsque le moteur est arrêté. L’engagement automatique peut être désactivé en plaçant le commutateur de frein de stationnement en position désactivée tout en ouvrant la portière conducteur. Conduite Conduite AVERTISSEMENT : Ne coupez jamais le contact pendant que vous conduisez, car la direction et le frein au pied ne seraient plus assistés. Vous auriez besoin de faire plus d’efforts pour diriger et freiner le véhicule et risqueriez d’en perdre le contrôle et de provoquer un accident. AVERTISSEMENT : Ne démarrez de manière agressive que dans des conditions de sécurité maximale et sans enfreindre le code de la route. 3. Appuyez sur le bouton START ENGINE (démarrage). Le moteur s'arrête et le véhicule entre en mode Actif (reportez-vous à la section État électrique du véhicule, page 2.04). L'antidémarrage est activé. REMARQUE : Ne conduisez pas à un régime élevé tant que le moteur n’a pas atteint sa température de fonctionnement normale. REMARQUE : Les portières se verrouillent dès que le véhicule atteint une vitesse d'environ 9 mi/h (15 km/h). Le verrouillage automatique peut être réglé sur l'écran central (voir la section Verrouillage porte automatique, page 4.16). 2.13 Commandes de conduite Démarrage et conduite REMARQUE : Lors des manœuvres de stationnement, la direction assistée pourrait s'avérer un peu plus raide. Cette situation est normale et vise à empêcher la surchauffe de la direction. AVERTISSEMENT : Si vous relâchez manuellement le frein de stationnement, le véhicule peut se mettre à avancer. REMARQUE : Si le frein de stationnement n’est pas relâché manuellement, il se relâche automatiquement quand le véhicule commence à se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière, lorsque les conditions suivantes sont réunies : • toutes les portières sont fermées; REMARQUE : Lors du démarrage à froid, la vitesse de ralenti peut s'accélérer et des changements de rapports peuvent se produire à de plus hauts régimes du moteur. Le pot catalytique atteint alors sa température de fonctionnement plus vite et réduit les émissions du moteur. 1. 2. 3. 2.14 Une fois le moteur en marche ou le moteur électrique actif, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Sélectionnez la marche avant ou arrière, ou commencez à passer à une vitesse supérieure en actionnant les palettes de changement de vitesse. Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections Palettes de changement de vitesse, page 2.24 et Positions de la boîte de vitesses, page 2.21. Gardez la pédale de frein enfoncée et relâchez le commutateur du frein de stationnement. Le témoin d’état rouge de l’écran du conducteur s’éteint. • la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. 4. Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. Témoin d’avertissement du moteur Le témoin d’avertissement du moteur s’allume au moment où le contact est mis et s’éteint dès que le moteur a démarré, à condition qu’aucun défaut ne survienne. Si le témoin s’allume pendant la conduite et que le message « Dysfonctionnement du système du moteur » apparaît à l’écran du conducteur, cela signifie qu’un défaut de gestion du moteur a été détecté et risque d’en réduire les performances. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Si le témoin d’avertissement moteur clignote, cela indique qu’il existe un raté du moteur qui pourrait endommager les convertisseurs catalytiques. Réduisez le régime moteur et la charge jusqu’à ce que le témoin cesse de clignoter et poursuivez le trajet à vitesse modérée. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren dans les plus brefs délais. Mode d’urgence Limp home Le mode d’urgence Limp home s’active automatiquement lorsque les systèmes du véhicule détectent une anomalie susceptible de provoquer d’autres dommages, sauf si la performance du véhicule ou du système est limitée. Faites preuve de prudence lorsque vous conduisez dans ce mode. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Commandes de conduite Démarrage et conduite Conduite économique Pour réaliser des économies de carburant, il convient de suivre les conseils suivants : • accélérez progressivement et en douceur après le démarrage; • en mode manuel, évitez de trop augmenter le régime moteur en passant à une vitesse supérieure dès que possible. L’indicateur de changement de vitesse de la boîte de vitesses (GSI) s’allume lorsqu’un passage à la vitesse supérieure offre une économie optimale. REMARQUE : Non disponible dans tous les marchés, consultez votre concessionnaire McLaren. • évitez de mettre le moteur en surrégime; • coupez la climatisation lorsqu’elle est inutile; • évitez les trajets impliquant de fréquents Contrôle de la température de l'échappement Le véhicule surveille constamment les températures d’échappement pour éviter que les pots catalytiques subissent des dommages causés par une surchauffe. En cas de températures d’échappement excessives, un avertissement s’affiche sur l'écran du conducteur. La vitesse du véhicule devrait être réduite aussitôt que ce message est lu. Évitez les manœuvres nécessitant un régime moteur élevé et de fortes charges (pleins gaz) afin de permettre à l'échappement de refroidir. Le message restera affiché jusqu’à ce que la température baisse. Si la température d’échappement demeure très élevée, un deuxième message s’affiche et le mode d’urgence Limp home s’active. La performance du moteur sera limitée jusqu’au prochain démarrage du véhicule. REMARQUE : Les avertissements de surchauffe du pot catalytique ne sont pas susceptibles d'être observés pendant la conduite normale et sont le résultat de conditions de fonctionnement extrêmes. Par exemple, des températures d'échappement élevées peuvent être causées par une conduite sur circuit prolongée, maintenant un régime moteur élevé sur de longues durées, et des modifications soudaines et répétées de la sollicitation du papillon des gaz. REMARQUE : Des températures d'échappement élevées peuvent endommager les pots catalytiques et doivent être évitées par une conduite prudente. Si l’avertissement persiste, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. démarrages et arrêts; • assurez-vous que votre style de conduite correspond à l’état des routes et aux conditions de la circulation; procédez à des accélérations et des freinages progressifs. 2.15 Commandes de conduite Démarrage et conduite Détecteurs d’obstacles Les détecteurs d’obstacles avant s’activent automatiquement lorsque le moteur tourne et que la marche avant est sélectionnée. Les détecteurs d’obstacles arrière s’activent quant à eux automatiquement lorsque la marche arrière est enclenchée. Le cercle entourant le bouton des détecteurs d’obstacles s’allume en ambre pour indiquer que les détecteurs d’obstacles sont actifs. Les détecteurs d’obstacles avant peuvent être activés lorsque le véhicule est au point mort et que le système est mis en fonction manuellement. Les détecteurs d’obstacles avertissent le conducteur de chaque obstacle au cours d’une manœuvre à basse vitesse. Ce système est composé de quatre capteurs à ultrasons situés sur le pare-chocs avant et de quatre capteurs à ultrasons situés sur le pare-chocs arrière. Les haut-parleurs du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) émettent des tonalités précises pour indiquer l’emplacement des obstructions. Si plusieurs objets sont détectés, plusieurs haut-parleurs s’activent pour indiquer leur emplacement. 2.16 Les détecteurs centraux du pare-chocs avant ont une portée d’environ 3 pi (1 m). Les détecteurs centraux du pare-chocs arrière ont une portée d’environ 5 pi (1,5 m). Un signal sonore intermittent retentit lorsqu’un obstacle est détecté dans cette plage. Plus le véhicule se rapproche de l’obstacle, plus la fréquence du signal sonore augmente. Lorsque la distance entre les détecteurs et l’obstacle est inférieure à environ 1 pi 6 po (40 cm), le son retentit en continu. AVERTISSEMENT : Les détecteurs d’obstacles peuvent ne pas détecter les sujets mobiles, comme les enfants ou les animaux, avant qu’ils ne soient dangereusement près. Manœuvrez toujours avec précaution, utilisez toujours les rétroviseurs et tournez la tête pour regarder derrière vous. REMARQUE : Les détecteurs d’obstacles sont fournis à titre d’assistance uniquement et ne sont pas destinés à remplacer les contrôles visuels du conducteur lors des manœuvres. Les capteurs de stationnement risquent de ne pas détecter certains obstacles, comme les poteaux étroits ou les petits obstacles à proximité du sol comme les bordures de trottoir. Commandes de conduite Démarrage et conduite Les détecteurs d’obstacles arrière se désactivent automatiquement lorsque la marche arrière est désélectionnée. Les détecteurs d’obstacles avant se désactivent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 16 mi/h (26 km/h) et que la marche avant est sélectionnée. Si les détecteurs d’obstacles ont été manuellement activés en appuyant sur le centre du bouton, les détecteurs d’obstacles avant s’activent à nouveau lorsque la vitesse du véhicule redescend à 12 mi/h (20 km/h). Les détecteurs d’obstacles peuvent être désactivés manuellement d’une pression maintenue sur le centre du bouton. Pour supprimer la vue de proximité du capteur de stationnement de l’écran tactile du système d'infodivertissement central, appuyez sur le centre du bouton en position de marche avant ou de point mort. Les détecteurs d’obstacles ne peuvent pas être désactivés manuellement si la marche arrière est sélectionnée. Lorsque les détecteurs d’obstacles sont manuellement désactivés, le cercle lumineux entourant le bouton s’éteint. Si le système est désactivé manuellement, les détecteurs avant et arrière s’activeront à la sélection de la marche arrière et demeureront actifs jusqu’à la sélection de la marche avant ou du point mort. Caméra de recul (RVC) En cas de détection d’une défaillance, le système est désactivé et un message s’affiche sur l’écran du conducteur tandis que le témoin du bouton du détecteur d’obstacles clignote. Si les détecteurs sont masqués par de la saleté, du givre ou de la neige, nettoyez-les. Si le problème persiste, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. La caméra de recul (RVC) est montée au centre du pare-chocs arrière. 2.17 Commandes de conduite Démarrage et conduite REMARQUE : La caméra de recul est fournie à titre d'assistance uniquement et n'est pas destinée à remplacer les contrôles visuels du conducteur lors des manœuvres. Selon l’éclairage ambiant ou les conditions climatiques, certaines obstructions pourraient ne pas être captées par la caméra de recul. La caméra est automatiquement activée lorsque la marche arrière est sélectionnée et désactivée 10 secondes après avoir engagé une marche avant ou dès que la vitesse du véhicule dépasse 6 mi/h (10 km/h) en marche avant ou qu’il a avancé de 33 pi (10 m). L’image vidéo en direct s’affiche sur l’écran du conducteur dès que la fonction est active. REMARQUE : Si l’image vidéo est trouble ou floue, nettoyez avec soin la lentille avec un chiffon doux et humide. Des lignes de guidage de couleur se superposent à l’image vidéo pour guider la proximité du véhicule avec les objets visibles du pare-chocs arrière. Cette fonction est activée ou désactivée dans les réglages «Assistance»; voir Stationnement, page 4.12. 2.18 Lorsque l’Rear Cross Traffic Alert (RCTA) est activé, un témoin rouge s’affiche sur l’image vidéo de la Rear View Camera (RVC) de l’écran du conducteur, indiquant le danger potentiel qui s’approche du véhicule par la gauche (1) et/ou par la droite (2). Reportez-vous à Alerte de circulation transversale arrière, page 2.46 pour de plus amples renseignements. Commandes de conduite Démarrage et conduite 7. Aide au stationnement à 360 Vue détaillée de la caméra avant, affichée en plus de la vue principale (1) ou (2). REMARQUE : Si l’image vidéo est trouble ou floue, nettoyez avec soin la lentille avec un chiffon doux et humide. La fonction d’L'aide au stationnement à 360 est activée lorsque la marche arrière est sélectionnée. Le cercle lumineux autour du bouton des détecteurs d’obstacles s’allume en orange pour indiquer que la fonction d’L'aide au stationnement à 360 et les détecteurs d’obstacles sont actifs. Les caméras du système d’L'aide au stationnement à 360 sont montées sous chacun des rétroviseurs extérieurs et au centre des pare-chocs avant et arrière. L’L'aide au stationnement à 360 affiche l’image en direct d’une vue à 360 degrés autour du véhicule sur l’écran tactile du système d'infodivertissement central. 1. Vue vidéo 360 uniquement. 2. Vidéo 360 combinée à la vue des détecteurs d’obstacles. 3. Vue des détecteurs d’obstacles uniquement. 4. Activer et désactiver le son du détecteur d’obstacle. 5. Vue détaillée de la caméra droite, affichée en plus de la vue principale (1) ou (2). 6. Vue détaillée de la caméra gauche, affichée en plus de la vue principale (1) ou (2). L’affichage visuel de la fonction d’L'aide au stationnement à 360 peut être activé et désactivé manuellement par simple pression sur le bouton des détecteurs d’obstacles. Une plus longue pression sur le bouton désactive le système et les quatre détecteurs d'obstacles avant. Lors de la désactivation, le cercle lumineux autour du bouton s'éteint. REMARQUE : Si les rétroviseurs extérieurs sont rabattus ou si les portières sont ouvertes, la fonction d’L'aide au stationnement à 360 n’est pas activée et l’option sur l’écran tactile du système d'infodivertissement central sera grisée. 2.19 Commandes de conduite Démarrage et conduite REMARQUE : La fonction d’L'aide au stationnement à 360 est fournie à titre de guidage uniquement et n’est pas destinée à remplacer les contrôles visuels du conducteur lors des manœuvres. Si la fonction d’L'aide au stationnement à 360 est éteinte manuellement, elle s’active à nouveau lorsque la marche arrière est sélectionnée et reste active jusqu’à ce que la marche avant ou le point mort soient à nouveau sélectionnés. Une brève pression sur le bouton des détecteurs d'obstacles permet également de la réactiver. 2.20 Lorsque l’Rear Cross Traffic Alert (RCTA) est activé, un témoin rouge s’affiche sur l’image vidéo du L'aide au stationnement à 360, indiquant le danger potentiel qui s’approche du véhicule par la gauche (1) et/ou par la droite (2). Si le système RCTA détecte un danger potentiel lorsque le véhicule recule, le témoin rouge est accompagné d’un signal sonore. Reportez-vous à Alerte de circulation transversale arrière, page 2.46 pour de plus amples renseignements. Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG Présentation La boîte de vitesses est une boîte 8 vitesses à double embrayage sans à coups qui peut fonctionner en mode automatique ou manuel. Évitez tout patinage prolongé des roues arrière lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes, pour ne pas endommager le groupe motopropulseur. Positions de la boîte de vitesses À moins que le conducteur ne choisisse le mode manuel, c’est le mode automatique qui est sélectionné (voir la section Mode manuel/automatique, page 2.23). En mode automatique, la boîte de vitesses optimise automatiquement les changements de rapport pour s'adapter à votre style de conduite en sélectionnant le rapport le mieux adapté en fonction des facteurs suivants : • le mode de commande du groupe motopropulseur; Voir la section Contrôle de la transmission, page 2.27. • Position de la pédale d’accélérateur, page 2.23. • la vitesse du véhicule; • l’effort de freinage. Appuyez sur l’un des boutons de position de la boîte de vitesses. REMARQUE : La lettre sur chaque bouton s'éclaire pour indiquer si le véhicule est en position Marche avant (D), Point mort (N) ou Marche arrière (R). REMARQUE : Laissez le moteur et la boîte de vitesses chauffer avant de rouler à des régimes élevés et avec de fortes charges. 2.21 Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG Marche avant Marche arrière Les huit vitesses de marche avant sont disponibles. À moins que le mode manuel n’ait été sélectionné, les changements de vitesse sont automatiques. Dans des conditions normales, sélectionnez la marche arrière lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lors des manœuvres de stationnement nécessitant de passer rapidement et de manière répétée de la marche avant à la marche arrière et inversement, il est possible d'activer la marche arrière à des vitesses pouvant atteindre 6 mi/h (10 km/h), lorsque vous conduisez dans la direction opposée. Lorsque le mode de conduite est sélectionné et les freins relâchés, le véhicule commence à rouler lentement sans que vous ayez à utiliser la pédale d'accélérateur. Ceci est particulièrement utile lors des manœuvres de stationnement et du déplacement dans les encombrements. Point mort Aucune vitesse n'est engagée. Le fait de relâcher les freins permet au véhicule de se déplacer librement, par exemple en cas de remorquage. Pour plus d’informations sur l’utilisation du point mort pour le remorquage, reportez-vous à la section Remorquage pour dépannage, page 6.56. Vous pouvez sélectionner le point mort en tout temps en appuyant sur le bouton N. L'appui sur le bouton D ou la commande de changement de vitesse à l'aide des palettes de changement de vitesse permet ensuite de sélectionner le rapport approprié selon la vitesse du véhicule. 2.22 REMARQUE : Si la marche arrière ou avant est sélectionnée à une vitesse supérieure à 6 mi/h (10 km/h), une fonction d'auto-protection fait passer la transmission au point mort. À une vitesse inférieure à 6 mi/h (10 km/h), il est possible de sélectionner le point mort en appuyant sur le bouton N. Lorsque la marche arrière est sélectionnée et les freins relâchés, le véhicule commence à reculer lentement sans que vous ayez à utiliser le papillon des gaz. Ceci est particulièrement utile lors des manœuvres de stationnement. Lorsque la marche arrière est sélectionnée, l’entraînement est fourni par le moteur électrique uniquement. Le moteur peut rester en marche, mais uniquement au ralenti. Le rapport (mode manuel) ou la position de la boîte de vitesses (mode automatique) sélectionné s'affiche sur l'écran du conducteur. AVERTISSEMENT : Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur pour vous informer du défaut. Adaptez votre style de conduite tant que cette défaillance existe. Vous êtes à tout moment responsable de la vitesse de votre véhicule. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : La position de la boîte de vitesses ne s'affiche pas s'il y a un problème de communication dans le système. Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur pour vous informer du défaut. Adaptez votre style de conduite tant que cette défaillance existe. Vous êtes à tout moment responsable de la vitesse de votre véhicule. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG Position de la pédale d’accélérateur Votre style de conduite influence la manière dont la boîte de vitesses à double embrayage SSG change les vitesses. REMARQUE : En fonction de la vitesse du véhicule, une pression modérée sur la pédale d'accélérateur peut également entraîner une rétrogradation. Mode manuel/automatique Si vous appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur, les passages à la vitesse supérieure se font à des régimes inférieurs. Si vous appuyez fermement sur la pédale d’accélérateur, les passages à la vitesse supérieure se feront à des régimes supérieurs. Rétrogradation forcée La rétrogradation forcée permet de bénéficier d’une accélération immédiate lorsque le véhicule est en mode automatique. Appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, au-delà du point de pression, jusqu’à sentir un «clic» sous la pédale. La boîte de vitesses va alors rétrograder immédiatement sur la vitesse inférieure appropriée et une accélération maximale s’ensuivra. Une fois la pédale d’accélérateur relâchée, la rétrogradation forcée cesse et les changements de vitesse normaux reprennent. REMARQUE : Le mode manuel n’est pas disponible en mode de groupe motopropulseur Électrique ou Confort, quand l’entraînement est assuré uniquement par le moteur électrique. Le mode manuel est également indisponible lorsque le véhicule est en mode hybride et que les catalyseurs sont en cours de réchauffement. Appuyez sur le bouton MANUAL (manuel) pour sélectionner le mode manuel. 2.23 Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG L'indicateur de mode de la boîte de vitesses affiche M et la vitesse présentement sélectionnée. Tous les changements de vitesse de marche avant sont effectués à l’aide des palettes de changement de vitesse (voir la section Palettes de changement de vitesse, page 2.24). L'indicateur de changement de rapport de performance (PSC) est un signal audible qui retentit lorsqu'un passage à la vitesse supérieure est requis afin d'assurer une performance optimale. Reportez-vous à la section Performance, page 4.12 pour les options de réglage. Les témoins de changement de rapport s’affichent lorsque le mode de groupe motopropulseur ou de comportement routier Piste est sélectionné; voir Témoins de changement de rapport, page 3.03. Pendant une conduite visant l'économie en mode manuel, l'indicateur de changement de vitesse de la boîte de vitesses (GSI) s'allume lorsqu'un passage à la vitesse supérieure offrirait une économie optimale. Le GSI ne s’allume pas si une vitesse supérieure ne permet pas l’accélération ou la décélération demandée. Voir la section Conduite économique, page 2.15. 2.24 REMARQUE : Non disponible dans tous les marchés, consultez votre concessionnaire McLaren. Palettes de changement de vitesse Appuyez sur le bouton MANUAL (manuel) pour repasser en mode automatique. L’indicateur de mode de la boîte de vitesses affiche A. Tous les changements de rapport se font alors automatiquement, mais si une palette de changement de vitesse est actionnée, la boîte de vitesses passe temporairement en mode manuel. Ce mode reste actif tant que le conducteur continue à changer de vitesse manuellement et que la durée entre ces changements n’excède pas huit secondes. L'indicateur de mode de changement de vitesse affiche alors A/M (voir la section Indicateur de position de la boîte de vitesses, page 3.24). REMARQUE : Dès que huit secondes se sont écoulées sans que le conducteur ne change manuellement de vitesse, la boîte de vitesses repasse en mode automatique. Pour passer à la vitesse supérieure, tirez la palette droite vers vous. Pour rétrograder, tirez la palette gauche vers vous. La position actuelle de la boîte de vitesses est indiquée dans l’affichage correspondant (voir la section Indicateur de position de la boîte de vitesses, page 3.24). REMARQUE : La palette monobloc et la rotule centrale permettent de passer à la vitesse supérieure et de rétrograder à l’aide de l’une ou l’autre des palettes. Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG Le passage à la vitesse supérieure peut également se faire en poussant la palette gauche et la rétrogradation en poussant la palette droite. Les palettes de changement de vitesse fonctionnent, quel que soit le mode de comportement routier et de transmission sélectionné, et il n'est pas nécessaire de relâcher la pédale d'accélérateur pour changer de vitesse. AVERTISSEMENT : En mode manuel, le véhicule surveille le régime moteur et peut procéder à un changement de vitesse automatique. AVERTISSEMENT : Sur chaussées glissantes, ne rétrogradez pas pour obtenir une capacité de freinage moteur supplémentaire. REMARQUE : Si vous utilisez les palettes en mode automatique, la boîte de vitesses revient aux changements de vitesse automatiques lorsqu’aucun changement de vitesse n’est réalisé au bout de huit secondes. Pour passer directement au rapport le plus bas possible alors que le véhicule freine, maintenez enfoncée la commande de rétrogradation sur la palette. Le véhicule rétrograde alors progressivement jusqu’à ce que le rapport optimal soit atteint ou que vous relâchiez la palette. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 6 mi/h (10 km/h) ou le véhicule est à l'arrêt et qu'une vitesse est engagée, sélectionnez une vitesse de rétrogradation et déplacez la palette au point mort. Vous pouvez sélectionner le point mort en tout temps en appuyant sur le bouton N. L'appui sur le bouton D ou la commande de changement de vitesse à l'aide des palettes de changement de vitesse permet ensuite de sélectionner le rapport approprié selon la vitesse du véhicule. 2.25 Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission La fois suivante quand le contact est mis, le mode de comportement routier revient en mode Confort. Contrôle du comportement routier L’interrupteur de comportement routier affecte le système Proactive Damping Control. Les modes de comportement routier et de groupe motopropulseur précédemment utilisés peuvent être rapidement restaurés en appuyant et en maintenant enfoncées les palettes de comportement routier et de groupe motopropulseur lorsque le contact est mis, voir la rubrique Mode de restauration, page 2.29. Sélection d’un mode REMARQUE : Lorsque le véhicule est mis en marche, il démarre en mode Confort. 2. Pour revenir en mode Sport ou Confort, appuyez sur la palette de comportement routier. Modes 1. 2.26 Appuyez vers le haut sur la palette de comportement routier pour basculer en mode Sport ou Piste. Les informations affichées sur l’écran du conducteur changent en fonction du mode de comportement routier sélectionné. Voir la section Fenêtre d'affichage, page 3.23. Le mode sélectionné reste actif jusqu’à ce qu’il soit modifié ou que le contact soit coupé. REMARQUE : Si toutes les conditions suivantes ne sont pas réunies lorsque la sélection est effectuée, le mode n’est pas sélectionné et le sera uniquement lorsque toutes les conditions seront satisfaites : • aucune anomalie n’est détectée; • aucune commande de stabilité ou de dynamique du véhicule (comme le contrôle électronique de stabilité) n’est activée; REMARQUE : En mode de comportement routier Piste, le contrôle électronique de stabilité reste en marche. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.33. Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission Confort Contrôle de la transmission La suspension est réglée sur le paramètre le plus souple, pour un confort optimal tout en offrant un bon maintien dans les virages. Sélection d’un mode REMARQUE : Lorsque le véhicule est mis en marche, il démarre en mode Électrique. Sport La suspension est plus rigide, pour une conduite plus ferme et plus réactive. Piste La suspension est la plus dure possible, pour des sensations de conduite dignes des voitures de course. 2. 1. Appuyez vers le haut sur la palette du groupe motopropulseur pour basculer en mode Confort, Sport ou Piste. Pour revenir en mode Sport, Confort ou Électrique, appuyez sur la palette du groupe motopropulseur. Lors du passage du mode Électrique à un autre mode de groupe motopropulseur pour la première fois au cours d’un cycle de conduite, il y a un délai avant que la puissance hybride combinée soit disponible. Le délai se produit lorsque les catalyseurs chauffent et que la carte de pédale s’ajuste pour répondre à l’augmentation de puissance disponible. 2.27 Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission La barre de progression apparaît sur l’indicateur de mode de groupe motopropulseur et le message CONDITIONING ENGINE s’affiche sur l’écran du conducteur. Lors du passage en mode Électrique, il y a un léger délai pendant que la carte de pédale s’ajuste pour répondre à la diminution de puissance disponible. Ceci est indiqué par la barre de progression de l’indicateur de mode de groupe motopropulseur. Modes Les informations affichées sur l’écran du conducteur changent en fonction du mode de transmission sélectionné. Voir la section Fenêtre d'affichage, page 3.23. Le mode sélectionné reste actif jusqu’à ce qu’il soit modifié ou que le contact soit coupé. La fois suivante quand le contact est mis, le mode de groupe motopropulseur revient en mode Électrique. Durant ce délai : • l’entraînement est fourni par le moteur électrique uniquement. Le moteur ne fournit pas de puissance ou ne répond pas aux sollicitations de l’accélérateur; • la transmission reste en mode automatique; • le tachymètre reste au ralenti. 2.28 Les modes de comportement routier et de groupe motopropulseur précédemment utilisés peuvent être rapidement restaurés en appuyant et en maintenant enfoncées les palettes de comportement routier et de groupe motopropulseur lorsque le contact est mis, voir la rubrique Mode de restauration, page 2.29. REMARQUE : Il est déconseillé d’utiliser le mode Circuit sur la voie publique. Veillez toujours à conduire en respectant vos limites et les autres usagers de la route. Mode automatique Électrique Les changements de rapport sont configurés pour une économie et une efficacité maximales. Lorsque la batterie haute tension n’est pas déchargée, le moteur électrique fournit l’entraînement. Cela permet d’obtenir la plage complète de mouvement de l’accélérateur tout en restant verrouillé dans l’entraînement électrique. Lorsque la batterie haute tension est déchargée en mode Électrique, le moteur thermique commence à entraîner les roues dès que les catalyseurs sont chauds. Cependant, le couple est limité à celui fourni par le moteur électrique et le niveau de la batterie haute tension est maintenu. Un message s’affiche pour vous recommander de changer le mode du groupe motopropulseur. Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission Confort Les changements de vitesse sont configurés pour offrir des économies optimales sans sacrifier les performances du véhicule. Un couple combiné complet est disponible. Le moteur peut s’arrêter à bas régime, ce qui permet au moteur électrique de fournir l’entraînement. Cela améliore le confort et réduit les émissions dans les ralentissements. Sport Les changements de vitesse sont effectués à un régime moteur plus élevé et plus rapidement et sont optimisés par une coupure du cylindre. Voir la section Coupure de cylindre, page 7.16. Un couple combiné complet est disponible. Le moteur thermique peut s’arrêter uniquement lorsque la voiture est à l’arrêt pour réduire les émissions. Piste Les changements de vitesse sont instantanés et répondent exactement au papillon des gaz, et leur réactivité est accrue par la coupure de cylindre. Voir la section Coupure de cylindre, page 7.16. Un couple combiné complet est disponible. Le moteur reste en marche en permanence. Mode manuel Électrique Le mode manuel n’est pas disponible en mode Électrique. Mode de restauration Lorsque le véhicule est mis en marche, il démarre en mode de conduite Confort et en mode de groupe motopropulseur Électrique. Reportez-vous à Contrôle du comportement routier, page 2.26 et à Contrôle de la transmission, page 2.27. Confort Les changements de vitesse sont configurés pour offrir un confort optimal et sont améliorés par la coupure de cylindre. Voir la section Coupure de cylindre, page 7.16. Sport Les changements de vitesse se produisent avec une durée de changement de rapport réduite. Piste La stratégie de changement de vitesse est optimale. Les changements de vitesse se produisent instantanément et sont aussi améliorés par la poussée d’inertie. Voir la section Poussée d’inertie, page 7.17. Appuyez sur les boutons de réglage du comportement routier et du groupe motopropulseur et maintenez-les enfoncés pour rétablir rapidement les modes utilisés précédemment. 2.29 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Présentation Cette section contient des renseignements sur les systèmes de sécurité de conduite suivants : • Système de freinage antiblocage (ABS), page 2.30 • Assistance au freinage d’urgence, page 2.31 • Fonction «frein sec», page 2.32 • Aide au démarrage en côte, page 2.32 • Préfreinage électronique, page 2.33 • Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.33 • Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS), page 2.36 • Assistance à la conduite, page 2.40 AVERTISSEMENT : Le risque d’accident augmente lorsque vous conduisez vite, en particulier dans les virages et sur des chaussées humides et verglacées. Respectez toujours une distance de sécurité par rapport au véhicule roulant devant vous. 2.30 Adaptez toujours votre style de conduite à l’état de la route et aux conditions climatiques et conservez une distance suffisante par rapport aux autres usagers de la route et aux éventuels obstacles. REMARQUE : En hiver, vous pourrez uniquement tirer le meilleur parti du système de freinage antiblocage (ABS), de l'assistance au freinage d'urgence et du contrôle électronique de stabilité (ESC) si vous utilisez des pneus d'hiver, munis de chaussettes à neige, si nécessaire. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage (ABS) empêche les roues de se bloquer lorsque vous freinez. Il permet de diriger plus facilement le véhicule durant les manœuvres de freinage. Le système antiblocage des roues fonctionne à partir d’une vitesse d’environ 5 mi/h (8 km/h), quel que soit l’état du revêtement routier. Il fonctionne également sur les surfaces glissantes, même si vous freinez doucement. AVERTISSEMENT : N’appuyez pas sur la pédale de frein de manière répétée et rapide (pompage). Appuyez sur la pédale de frein fermement et de manière uniforme. Le pompage réduit les performances de freinage, ce qui peut accroître les distances d’arrêt en appuyant sur la pédale. Le système de freinage antiblocage (ABS) s’active au moment du freinage. Le témoin d’avertissement correspondant s’allume et la pédale de frein subit une impulsion. Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) est activé, continuez d’exercer une pression sur la pédale de frein jusqu’à ce que la situation nécessitant un freinage soit passée. AVERTISSEMENT : Adaptez toujours votre style de conduite à l’état de la route et aux conditions climatiques et conservez une distance suffisante par rapport aux autres usagers de la route et aux éventuels obstacles. Témoin d’état du système de freinage antiblocage (ABS) En cas de dysfonctionnement du système, le témoin d’état correspondant s’allume. Ne conduisez pas votre véhicule et communiquez avec un concessionnaire McLaren dans les plus brefs délais. AVERTISSEMENT : Lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) fonctionne mal, l’assistance au freinage d’urgence et le contrôle électronique de stabilité (ESC) sont également désactivés. Lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) fonctionne mal, les roues risquent de se bloquer lors du freinage. Ceci peut augmenter la distance d’arrêt et perturber votre capacité à contrôler le véhicule. Assistance au freinage d’urgence L’assistance au freinage d’urgence s’active dans les situations de freinage d’urgence. Lorsque vous appuyez brusquement sur la pédale de frein, l’assistance au freinage d’urgence augmente la force exercée sur les freins et raccourcit ainsi la distance de freinage. Continuez à appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu’à ce que la situation d’urgence soit passée. Le système de freinage antiblocage (ABS) empêche les roues de se bloquer. Lorsque vous relâchez la pédale de frein, les freins se remettent à fonctionner normalement. L'assistance au freinage d'urgence est désactivée. AVERTISSEMENT : Lorsque l'assistance au freinage d'urgence fonctionne mal, les freins continuent à fonctionner. Toutefois, la force de freinage ne sera pas accrue et la distance nécessaire à l'arrêt pourra être augmentée. 2.31 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Fonction «frein sec» Aide au démarrage en côte Différentiel électronique La fonction «frein sec» s’active automatiquement lorsque les essuie-glaces sont mis en marche. Elle empêche l’accumulation d’humidité sur les disques de frein en cas de forte pluie, pour améliorer les performances de freinage. Lorsque la pédale de frein est enfoncée pour maintenir un véhicule à l’arrêt en pente, cette fonction continue d’appliquer les freins pendant 2 secondes après que la pédale a été relâchée, pour faciliter le démarrage en côte. Le différentiel électronique offre l’avantage d’optimiser le couple de blocage du différentiel dans toutes les conditions de conduite afin d’améliorer les performances du véhicule. Il améliore la stabilité du véhicule dans des conditions de levage à des vitesses plus élevées, tandis que l’agilité à faible vitesse reste sans compromis. Dans les sorties de virages, lorsque la vitesse des roues arrière intérieures augmente, le différentiel transfère le couple à la roue extérieure pour améliorer la traction et les performances. Cela améliore également la précision de contrôle du patinage, lorsqu’il est induit. 2.32 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Préfreinage électronique Si la pédale d’accélérateur est relâchée brutalement, la fonction de préfreinage électronique met immédiatement en contact les plaquettes de frein avec les disques, pour un freinage plus rapide. Contrôle électronique de stabilité (ESC) Le contrôle électronique de stabilité contrôle la stabilité de conduite et la traction entre les pneus et le revêtement routier. Le contrôle électronique de stabilité détecte lorsqu’un pneu commence à patiner ou que le véhicule commence à glisser, et le stabilise en freinant les roues individuellement ou en limitant le régime moteur. Ce système améliore également la traction sur des routes humides glissantes et stabilise le véhicule lors du freinage. REMARQUE : Le contrôle électronique de stabilité (ESC) fonctionne uniquement si vous utilisez des roues avec des pneus possédant les spécifications recommandées. Le contrôle électronique de stabilité s’active automatiquement dès que le moteur est mis en marche. AVERTISSEMENT : Lorsque le témoin d’avertissement du contrôle électronique de stabilité (ESC) s’allume, ne désactivez pas le contrôle électronique de stabilité. Adaptez votre style de conduite à l’état de la route et aux conditions de la circulation. Système antipatinage à l’accélération Le système antipatinage à l’accélération fait partie intégrante du contrôle électronique de stabilité (ESC). Le contrôle électronique de stabilité réduit le couple moteur pour empêcher les roues de patiner. Si une intervention supplémentaire est nécessaire pour arrêter le patinage, le véhicule applique les freins arrière individuellement. Le système antipatinage à l’accélération freine les roues motrices individuellement pour les empêcher de patiner. Par conséquent, le véhicule peut accélérer sur les surfaces glissantes. AVERTISSEMENT : Le système antipatinage à l’accélération ne permet pas de réduire les risques d’accident si vous conduisez trop vite. 2.33 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Désactivation du contrôle électronique de stabilité (ESC) AVERTISSEMENT : Lorsque le contrôle électronique de stabilité (ESC) est désactivé, le risque de patinage du véhicule augmente. Adaptez votre style de conduite à l’état de la route et aux conditions de la circulation. Mode Dynamique du Contrôle électronique de stabilité (ESC) Le mode Dynamique de l’ESC peut être sélectionné à n’importe quelle vitesse du véhicule. ESC DYN (contrôle de stabilité électronique dynamique) s’affiche sur l’écran du conducteur et le témoin d’avertissement ESC OFF (Désactivation du contrôle de stabilité électronique) s’allume. Contrôle variable de patinage en virage (VDC) AVERTISSEMENT : Ne désactivez le contrôle électronique de stabilité (ESC) que si vous êtes sur piste et que les conditions sont appropriées. REMARQUE : Lorsque vous désactivez le contrôle électronique de stabilité (ESC), les événements suivants se produisent : • Le témoin d’avertissement ESC OFF (ESC désactivé) s’allume. • Le contrôle électronique de stabilité n’améliore plus la stabilité de conduite. • Le couple du moteur n’est plus limité et les roues motrices peuvent patiner. • Le système de freinage antiblocage reste activé. 1. Le contrôle électronique de stabilité est activé par défaut. 2. Appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF (ESC désactivé) pour activer le mode Dynamique qui offre plus de liberté dynamique que le mode ESC activé par défaut. REMARQUE : Le Contrôle variable de patinage en virage (VDC) est uniquement disponible si les conditions suivantes sont remplies : • Le mode ESC Dynamique est actif. • La vitesse du véhicule est inférieure à 62 mi/h (100 km/h). 2.34 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite • Le véhicule est conduit en ligne droite. L’amplitude de dérive permise par l’ESC en mode Dynamique est réglable. Le contrôle variable de patinage en virage (VDC) est accessible sur l’affichage central. Il permet au pilote de régler précisément le degré de soutien du contrôle électronique de stabilité souhaité. Sélectionnez Contrôle variable de patinage en virage dans le menu d’accueil et réglez le curseur sur Activé pour activer la fonction. Sélectionnez < ou > pour augmenter ou diminuer le degré de patinage en virage qui correspond à vos préférences. ESC désactivé 1. 2. Si vous n’êtes pas déjà en mode Dynamique d’ESC, appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF (ESC désactivé) pour activer le mode d’ESC Dynamique. Maintenez enfoncé le bouton ESC OFF (ESC désactivé) pendant 2 secondes, puis appuyez à nouveau sur le bouton dans les 5 secondes qui suivent pour désactiver le contrôle électronique de stabilité. ESC OFF (contrôle de stabilité électronique dynamique) s’affiche sur l’écran du conducteur et le témoin d’avertissement ESC OFF (désactivation du contrôle de stabilité électronique) s’allume. Procédure de réactivation Réactivation du contrôle électronique de stabilité (ESC) Lorsque le contrôle électronique de stabilité (ESC) est réactivé, le témoin d’avertissement ESC OFF (désactivation du contrôle de stabilité électronique) s’éteint sur l’écran du conducteur. REMARQUE : Le contrôle électronique de stabilité (ESC) est automatiquement réactivé dès que le contact est coupé, puis remis. Pour réactiver le contrôle électronique de stabilité (ESC), réalisez l’une des opérations suivantes : • Appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF (désactivation du contrôle de stabilité électronique). Le témoin d’avertissement s’éteint sur l’écran du conducteur. • Coupez le contact, puis remettez-le. 2.35 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) Tous les pneus doivent être inspectés à froid chaque semaine et gonflés ou dégonflés à la pression recommandée sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule a des pneus d'une taille autre que celle indiquée sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) Dans certains cas, un avertissement de pression du système de contrôle de la pression des pneus peut s'afficher même sans qu'il y ait eu de perte de pression d'air du pneu. Cela peut être attribué aux variations de température entre l'endroit où la pression du pneu a été réglée et l'endroit où le véhicule a roulé. Par exemple, effectuer le réglage des pressions quand le véhicule se trouve dans un garage climatisé ou chauffé, puis rouler à l'extérieur peut déclencher un avertissement de pression de pneu après une courte distance. L’avertissement peut aussi s’afficher lorsque de grands écarts de température surviennent ou lors des changements de saison. 2.36 AVERTISSEMENT : N'ignorez jamais un avertissement relatif à la pression des pneus. Vérifiez les pressions de pneu immédiatement et contactez votre concessionnaire McLaren, le cas échéant. REMARQUE : Le système de contrôle de la pression des pneus qui équipe votre véhicule McLaren ne peut fonctionner qu’avec certains pneus Pirelli, voir la section Dimensions des roues et pneus, page 7.09. Présentation du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) Le système de contrôle de la pression des pneus vous avertit lorsque la pression des pneus chute ou augmente, ou lorsque la température d’au moins un des pneus augmente au-delà d’un seuil acceptable. Le système surveille la pression et la température de chaque pneu au moyen de capteurs intégrés dans chaque pneu et des récepteurs placés à l’intérieur du véhicule. REMARQUE : Le système de contrôle de la pression des pneus affiche les dernières valeurs connues au démarrage, y compris les erreurs et avertissements éventuels. Le système commence à communiquer avec les pneus sans délai et met à jour les valeurs sur le l’écran du conducteur. Il n’est pas nécessaire que le véhicule se déplace pour que le système communique avec les pneus. Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite REMARQUE : Lorsque des nouveaux pneus équipés de capteurs sont montés, naviguez jusqu’à l’écran « Pneus » du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) et appuyez sur l’icône de réinitialisation afin que le véhicule détectent les nouveaux pneus. Voir la section Pneus, page 4.13. Dans une zone où vous pouvez le faire en toute sécurité et légalement, conduisez le véhicule à une vitesse comprise entre 25 et 60 mph (40 et 100 km/h) pendant quelques minutes, et les pressions, les températures et les tailles actualisées s’afficheront. Si la procédure de réinitialisation n’est pas effectuée, le véhicule détectera automatiquement les nouveaux pneus, mais il faudra peut-être quelques minutes de conduite supplémentaires avant que l’affichage ne soit mis à jour. Fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) Lorsqu’une pression basse ou haute est détectée sur un pneu, le témoin d’avertissement du système de contrôle de la pression des pneus s’allume et un message d’avertissement associé s’affiche sur l’écran du conducteur. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible, vérifiez tous les pneus, attendez qu’ils refroidissent et gonflez-les à la pression recommandée (voir la section Pression des pneus, page 6.46). Le témoin d'avertissement s'éteint une fois les pneus gonflés à la pression appropriée. AVERTISSEMENT : Conduire avec un pneu très sous-gonflé entraîne sa surchauffe et peut provoquer son éclatement. Un pneu sous-gonflé réduit en outre le rendement du carburant et la durée de vie de la bande de roulement. Il peut également affecter la tenue de route du véhicule et ses performances de freinage. AVERTISSEMENT : Un gonflage excessif entraîne une diminution de la surface de contact entre le pneu et la surface de la route. Conduire avec un pneu très surgonflé augmente le risque de dommages accidentels et l’usure rapide de la zone centrale de la bande de roulement. Cela peut également affecter la tenue de route du véhicule et ses performances de freinage. AVERTISSEMENT : Le système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) ne dispense pas d'entretenir correctement les pneus. Il incombe au conducteur de maintenir une pression appropriée des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau nécessaire pour déclencher l'activation du témoin d'avertissement de basse pression des pneus du système TPMS. Tous les pneus doivent être inspectés à froid chaque semaine et gonflés ou dégonflés à la pression recommandée sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. 2.37 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Allez à l’écran « État du véhicule » dans l’écran du conducteur pour afficher la pression actuelle des pneus; voir État du véhicule, page 3.10. Inspectez le ou les pneus pour déterminer ce qui a pu faire baisser ou augmenter leur pression. Lorsque le TPMS est réglé sur le mode Piste, le niveau d’avertissement de pression des pneus peut être réglé pour correspondre à la conduite sur piste. L’icône de drapeau à damier s’affiche sur l’affichage TPMS lorsque cette fonction est activée. Voir la section Mode Piste, page 2.39. L'affichage indique la pression de chacun des quatre pneus. Si les valeurs s’affichent en blanc, aucune action n’est nécessaire. AVERTISSEMENT : Si les pressions s’affichent en orange ou en rouge, gonflez ou dégonflez les pneus correspondants à la pression recommandée dans les plus brefs délais. 2.38 AVERTISSEMENT : Les pressions des pneus indiquées sur l’écran du conducteur sont plus précises avec un manomètre. Le système de contrôle de la pression des pneus ne dispense pas de vérifier manuellement la pression des pneus ni de contrôler leur état et leur usure. Ce système sert uniquement à avertir en cas de basse ou de haute pression des pneus et ne les regonfle pas. Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous avertit pas lorsqu'un pneu est endommagé. Contrôlez régulièrement l'état de vos pneus. AVERTISSEMENT : Si des avertissements liés à la pression des pneus reviennent fréquemment, faites contrôler vos pneus par votre concessionnaire McLaren. Conduire avec des pneus incorrectement gonflés peut réduire la durée de vie de la bande de roulement, provoquer des dommages ou une défaillance des pneus et réduire la tenue de route et la capacité de freinage du véhicule. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : Des pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et limitent la durée de vie de la bande de roulement. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : Contrôlez la pression des pneus au moins tous les 7 jours. Fonctionnement du système de contrôle de la température des pneus Lorsque la température d’un pneu devient trop élevée, le système de contrôle de la température des pneus affiche un message d’erreur sur l’écran du conducteur. Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Allez à l’écran État du véhicule dans l’écran du conducteur pour afficher la température actuelle des pneus, voir la section État du véhicule, page 3.10. Cet écran affiche la température actuelle de chacun des quatre pneus. Si la température s'affiche en bleu, les pneus n'ont pas encore atteint leur température de fonctionnement optimale. Si la température s’affiche en blanc, aucune action n’est nécessaire. AVERTISSEMENT : Si la température s’affiche en rouge, c’est que la plage de sécurité de température de fonctionnement des pneus a été dépassée. Réduisez votre vitesse ou arrêtez le véhicule jusqu’à ce que les températures baissent à un niveau plus sûr, et que les températures s’affichent en blanc. Inspectez le ou les pneus pour déterminer ce qui a pu faire augmenter leur température. Lorsque le TPMS est réglé sur le mode Piste, le niveau d’avertissement de pression des pneus peut être réglé pour correspondre à la conduite sur piste. L’icône de drapeau à damier s’affiche sur l’affichage TPMS lorsque cette fonction est activée. Voir la section Mode Piste, page 2.39. Mode Piste AVERTISSEMENT : Le mode Piste est réservé à la conduite sur piste uniquement et n’est pas adapté à une utilisation sur route. Les niveaux d’avertissement pour la pression des pneus ne sont pas compensés par le changement de la température. Les niveaux d’avertissement pour la pression des pneus doivent être ajustés pour éviter des avertissements relatifs à la pression des pneus inutiles lorsque vous utilisez votre véhicule sur circuit. 2.39 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite REMARQUE : Avant d'utiliser votre véhicule sur piste, consultez votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de faire inspecter votre véhicule avant et après son utilisation sur piste. Assistance à la conduite Pour plus d’informations sur le carburant, reportez-vous à la section Conduite sur piste, page 6. Lorsque le véhicule est utilisé sur piste, la pression des pneus doit être réglée à des niveaux plus adaptés à la conduite sur piste. Les niveaux d’avertissement de pression du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) peuvent être modifiés en fonction des pressions réglées. Allez à l’écran « Pneus » sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) et touchez Conduite sur piste pour activer cette fonction et régler les pressions selon les besoins. Voir la section Pneus, page 4.13. Lorsque le TPMS est réglé sur le mode Piste, l’icône de drapeau à damier s’affiche sur l’écran État du véhicule de l’écran du conducteur. Avant de rouler sur la voie publique après une séance sur piste, désactivez le mode Piste, inspectez les pneus et remplacez-les si nécessaire. Contrôlez la pression des pneus et ajustez-la si nécessaire (voir la section Pression des pneus, page 7.10). AVERTISSEMENT : Les fonctions d’assistance à la conduite équipant votre McLaren ne dispense pas le conducteur de faire preuve de prudence, ainsi que de la plus grande vigilance. Le conducteur reste en permanence responsable. Appuyez sur l’icône assistance à la conduite sur l’écran d’accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). 2.40 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Les fonctions d’assistance à la conduite suivantes sont disponibles : • Reconnaissance des panneaux de signalisation, page 2.42 • Guidage voie sur voie, page 2.43 • Prévention des collisions, page 2.46 • Autre assistance, page 2.47 REMARQUE : Les réglages disponibles peuvent varier selon les caractéristiques du véhicule. Des composants d’aide à la conduite obstrués ou couverts peuvent réduire l’efficacité du système et générer des messages d’erreur sur l’écran du conducteur. Veillez à ce qu’ils ne soient pas obstrués, par exemple par du givre, de la glace, de la neige, des salissures, des rayures, etc. Si un message relatif au fait que la caméra d’assistance à la conduite ou le radar est « aveugle » s’affiche s’affiche sur l’écran du conducteur lié à la caméra d’aide à la conduite ou au capteur radar « aveugle », il se peut que les zones du pare-brise et du pare-chocs inférieur soient obstruées. Si le message « Capteur d’angles morts obstrué » s’affiche sur l’écran du conducteur, il se peut que les capteurs situés sur le pare-chocs arrière soient obstruées. Si un message persiste, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. 2.41 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Reconnaissance des panneaux de signalisation Touchez Activer la surveillance des panneaux de signalisation pour activer ou désactiver cette fonction. REMARQUE : Les panneaux de signalisation affichés sur l’écran du conducteur sont tels qu’ils sont détectés par la caméra. Pour vous assurer que les unités affichées sur l’écran du conducteur correspondent aux panneaux affichés, assurez-vous que les unités de vitesse et de distance du véhicule sont réglées pour correspondre au pays dans lequel le véhicule roule. Voir la section Heure et unités, page 4.17. Lorsqu’elle est activée, les panneaux de limite de vitesse et d’interdiction de dépassement s’affichent sur l’écran du conducteur lorsqu’ils sont détectés. Cette fonction doit être activée pour que le régulateur de vitesse adaptatif intelligent (IACC) ajuste automatiquement la vitesse du véhicule aux nouvelles limites de vitesse. Voir la section Régulateur de vitesse adaptatif intelligent (IACC), page 2.62. Touchez Afficher l’avertissement de vitesse pour activer un avertissement visuel de vitesse. Si cette fonction est activée, le chiffre sur le panneau de limite de vitesse affiché sur l’écran du conducteur devient rouge et clignote lorsque cette vitesse est dépassée. Appuyez sur Avertissement de lecture audio pour activer un signal sonore qui retentit lorsque la limite de vitesse détectée est dépassée. 2.42 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite REMARQUE : Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation peut ne pas détecter ou détecter incorrectement les panneaux si la vue de la caméra est obstruée. Cela peut se produire lorsque le pare-brise est sale ou gelé ou lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises, par exemple en cas de brouillard, de neige ou de forte pluie. Guidage voie sur voie Avertissement de franchissement de ligne L’Lane Departure Warning (LDW) peut fonctionner à des vitesses comprises entre 40 mi/h et 112 mi/h (65 km/h et 180 km/h). Appuyez sur Faible ou Normal pour sélectionner votre niveau de sensibilité préféré. La valeur par défaut est Normal. REMARQUE : Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation peut afficher les panneaux qui ont été détectés par erreur sur les autocollants de limitation de vitesse apposés à l’arrière des gros véhicules. Lorsqu’il est activé, un avertissement visuel s’affiche sur l’écran du conducteur quand le système détecte que le véhicule franchit une ligne et indique le côté de la voie qu’il quitte. AVERTISSEMENT : L’Lane Departure Warning (LDW) ne dispense pas le conducteur de faire preuve de la plus grande vigilance et d’être prudent. Le conducteur reste en permanence responsable. 2.43 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Lorsque la fonction est activée, des lignes blanches s’affichent pour représenter le bord détecté de la voie dans laquelle le véhicule roule. Si aucun marquage de route n’est détecté, pour identifier le bord de la voie, des lignes grises s’affichent sur l’écran du conducteur. La ligne est mise en surbrillance en orange pour signaler que le véhicule quitte la voie. L’utilisation des clignotants vers la gauche ou la droite désactive l’LDW dans cette direction, pendant toute la durée de la manœuvre. Les éléments suivants peuvent avoir un effet sur le fonctionnement de l’LDW : • La vue de la caméra est obstruée par des autocollants ou lorsque le pare-brise est sale ou gelé ou quand les conditions météorologiques sont mauvaises, par exemple en cas de brouillard, de neige ou de forte pluie • La vue de la caméra est éblouie par la faible luminosité du soleil • Les voies de circulation sont trop étroites Aucun marquage de route détecté. Marquages routiers détectés de chaque côté du véhicule. Véhicule quittant la voie vers la gauche. Véhicule quittant la voie vers la droite. 2.44 ou trop larges L’LDW n’est pas activé par défaut. La fonction peut être activée ou désactivée à l’aide du bouton sur le tableau de bord et conservera le même état lorsque le contact est coupé et remis. Le témoin sur l’écran du conducteur s’allume et un message d’avertissement s’affiche en cas de défaillance du système. Le témoin et le message d’avertissement peuvent être accompagnés d’un signal sonore. • La route comporte des virages très serrés • Les marquages au sol sont inexistants, trop larges, en mauvais état ou recouverts d’eau, de neige ou de boue. Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Capteur d’angles morts Lorsqu’elle est activée, la Blind Spot Monitoring (BSM) fonctionne à des vitesses supérieures à 8 mi/h (12 km/h). Appuyez sur Activer l’avertissement pour activer l’avertissement visuel de BSM. Appuyez sur Avertissement de lecture audio pour activer un avertissement sonore de BSM. Lorsqu'elle est activée, l'icône d'avertissement dans le rétroviseur extérieur s'allume lorsqu'un véhicule est détecté dans la zone d'angle mort. L'icône restera allumée jusqu'à ce que le véhicule soit sorti de la zone d'angle mort. Le système BSM surveille les zones d’angle mort du conducteur dans les voies adjacentes et jusqu’à 5 m (16 pi 5 po) derrière le véhicule. Si l'indicateur de direction est utilisé pour indiquer un changement de voie en vue d'une collision potentielle avec le véhicule détecté, l'icône d'avertissement d'angle mort clignotera. Si cette option est activée, l'icône d'avertissement clignotante sera accompagnée d'une tonalité d'avertissement sonore. 2.45 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Prévention des collisions Alerte de circulation transversale arrière La fonction d'assistance au changement de voie surveille les voies adjacentes jusqu'à 70 m (230 pi 8 po) derrière le véhicule pour détecter la présence de véhicules qui s'approchent rapidement. La fonction d’Rear Cross Traffic Alert (RCTA) déclenche un avertissement visuel et sonore lorsque un véhicule s’approche latéralement lors d’une manœuvre de marche arrière. Lorsqu’elle est activée, l’RCTA fonctionne lorsque la marche arrière est sélectionnée. Appuyez sur Activer l’avertissement pour activer l’avertissement visuel de RCTA. Appuyez sur Avertissement de lecture audio pour activer l’avertissement sonore d’RCTA. 2.46 Un témoin rouge s’affiche sur l’image vidéo du Rear View Camera (RVC) sur l’écran du conducteur, indiquant qu’un danger potentiel s’approche du véhicule par la gauche (1) et/ou par la droite (2). Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Autre assistance Le témoin rouge s’affiche également sur l’image vidéo de l’L'aide au stationnement à 360, indiquant le danger potentiel s’approchant du véhicule par la gauche (1) et/ou par la droite (2). Si le système RCTA détecte un danger potentiel lorsque le véhicule recule, le témoin rouge est accompagné d’un signal sonore. La zone couverte par le système d’RCTA est réduite si les capteurs sont obstrués, par exemple par des voitures en stationnement ou d’autres objets. Touchez Assistant feux de route pour activer la fonction, qui permet d’allumer automatiquement les feux de route en cas de circulation en sens inverse. Voir la section Assistance faisceau élevé automatique, page 1.50. Touchez Prévention de l’engagement pour activer la fonction, qui empêche le véhicule de s’engager dans d’autres véhicules lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est actif. Voir la section Régulateur de vitesse adaptatif (ACC), page 2.58. 2.47 Commandes de conduite Commande de lancement Présentation La commande de lancement permet d’obtenir des performances d’accélération maximales depuis un départ arrêté. AVERTISSEMENT : Le système de commande de lancement ne convient pas sur la voie publique et ne doit être utilisé que dans des environnements fiables, comme sur les circuits. Avant d’activer la commande de lancement, assurez-vous que toutes les portières, le compartiment à bagages et le capot d’entretien sont fermés, et que les conditions sont adaptées aux manœuvres d’accélération maximale. REMARQUE : La commande de lancement peut être utilisée en mode manuel, automatique, ou dans n’importe quel mode de comportement routier ou de groupe motopropulseur. REMARQUE : La séquence de lancement peut être annulée à tout moment en procédant comme suit : • Poussez la manette multifonction de gauche vers l’avant. 2.48 REMARQUE : La séquence de lancement est automatiquement abandonnée si l’un des événements suivants se produit : • attente de plus de trois secondes après la construction de la suralimentation pour lancer; • si un lancement est correctement démarré, mais que la vitesse du véhicule n’atteint pas 60 mi/h (97 km/h) dans les 10 secondes; • si un message d’erreur ou d’avertissement s’affiche sur l’écran du conducteur • si un appel entrant est détecté sur un téléphone connecté au Système d'infodivertissement McLaren (MIS) REMARQUE : Si le processus de lancement est interrompu, le véhicule passe en mode de sécurité, où la performance du moteur est limitée. Relâchez les pédales de frein et d’accélérateur pour réinitialiser le mode de sécurité et rétablir les performances optimales. REMARQUE : En cas de défaut, ou si la procédure de lancement n’a pas été suivie correctement, un message d’avertissement « Lancement indisponible – voir le manuel utilisateur » apparaît sur l’écran du conducteur. Répétez la procédure de lancement, en vous assurant de la suivre correctement. Si le message d’avertissement persiste, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : Le mode de lancement est uniquement disponible si les conditions suivantes sont remplies : • les deux portières sont fermées; • le frein de stationnement est désengagé; • la marche avant (D) est sélectionnée; • le mode Confort, Sport ou Piste du groupe motopropulseur est sélectionné; • la hauteur de conduite du véhicule est normale et la fonction de levage de l’avant du véhicule n’est pas activée; • l’altitude n’a aucune incidence sur le rendement du moteur; Commandes de conduite Commande de lancement • le liquide de refroidissement affiche une température de fonctionnement normale. Utilisation de la commande de lancement 2. À l’aide de la manette multifonction de gauche, allez à la fonction de commande de lancement. 3. Tirez la manette multifonction de gauche pour lancer le processus de commande de lancement. AVERTISSEMENT : N’activez pas la commande de lancement sauf sur piste. Avant d'activer la commande de lancement, assurez-vous que toutes les portières, le compartiment à bagages et le capot d'entretien sont fermés, et que les conditions sont adaptées aux manœuvres d'accélération maximale. 1. Assurez-vous que le volant est droit. Suivez les instructions de l’écran du conducteur. REMARQUE : L clignote dans l’indicateur de mode de la boîte de vitesses de l’écran du conducteur, voir la section Mode manuel/automatique, page 2.23. 2.49 Commandes de conduite Commande de lancement 4. 2.50 Appuyez fermement sur la pédale de frein du pied gauche. 5. Tout en gardant le pied gauche sur la pédale de frein, appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur et maintenez-la enfoncée avec le pied droit, jusqu'à ce que le régime moteur atteigne 3 200 tr/min. 6. Le message « Boost building » (formation de pression) s’affiche sur l’écran du conducteur. Commandes de conduite Commande de lancement REMARQUE : La ligne blanche se déplace vers le bas de la jauge de suralimentation, faisant office de compte à rebours jusqu’à ce que le lancement ne soit plus disponible. Si le compte à rebours expire avant que la pédale de frein ne soit relâchée, le processus de lancement est interrompu et le message « Lancement non disponible » s’affiche sur l’écran du conducteur. 7. REMARQUE : Pour annuler la commande de lancement, relâchez la pédale d’accélérateur ou attendez environ 5 à 10 secondes que la commande de lancement se désactive. Lorsque la commande de lancement est annulée, relâchez la pédale d’accélérateur, puis enfoncez-la de nouveau pour continuer à avancer. Une fois que la pression suffisante est atteinte, le message « Aller! » apparaît sur l’écran du conducteur. Le fait de relâcher la pédale de frein avec le pied gauche enclenche le système de commande de lancement pour offrir une accélération maximale. REMARQUE : Pendant la commande de lancement, le véhicule effectue des changements de rapport automatiques et optimise la traction. Cela continue jusqu’à ce que la commande de lancement soit annulée. Pour annuler la commande de lancement, relâchez la pédale d’accélérateur, appliquez les freins ou actionnez l’une des palettes de changement de vitesse. 8. La commande de lancement fonctionne si la procédure a été suivie correctement, jusqu'à son annulation. 2.51 Commandes de conduite Démarrage avec patinage des roues Présentation Cette manœuvre est destinée au conducteur qui souhaite obtenir un effet dramatique optimal au démarrage. AVERTISSEMENT : Ne réalisez pas un démarrage avec patinage des roues en dehors d'un circuit. Avant de démarrer avec les roues qui patinent, assurez-vous que toutes les portières et tous les capots d'entretien sont fermés, et que les conditions sont adaptées aux manœuvres d'accélération spectaculaire. AVERTISSEMENT : Lors d'un démarrage avec patinage des roues, le contrôle électronique de stabilité (ESC) est désactivé, ce qui entraîne une perte de traction et un patinage des roues arrière. REMARQUE : Le démarrage avec patinage des roues peut être réalisé en mode automatique ou manuel et dans tout mode du groupe motopropulseur, mais uniquement en modes châssis Sport ou Circuit. 2.52 REMARQUE : Le démarrage avec patinage des roues peut être annulé à tout moment en procédant comme suit : • activation des freins; • relâchement de la pédale d'accélérateur. REMARQUE : Le démarrage avec patinage des roues est uniquement disponible si les conditions suivantes sont remplies : • le liquide de refroidissement affiche une température de fonctionnement normale. • La pression atmosphérique est suffisante pour des performances normales du moteur. • Le véhicule est à l'arrêt sur un sol plat. • le contrôle électronique de stabilité est désactivé. Voir la section Désactivation du contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.34 • L'antipatinage est éteint. Voir la section Contrôle variable de patinage en virage (VDC), page 2.34 • La commande de lancement est inactive. • Le premier rapport est engagé. • Le frein de stationnement est désengagé. • Le volant doit être droit pour garantir un meilleur contrôle pendant le démarrage. AVERTISSEMENT : Si le volant n'est pas droit, faites très attention pendant le démarrage en raison du risque accru de patinage du véhicule. Commandes de conduite Démarrage avec patinage des roues Utilisation du démarrage avec patinage des roues 1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. 2. Relâchez la pédale de frein et appuyez rapidement sur la pédale d'accélérateur, au-delà de la position de rétrogradation forcée. Le véhicule accélère de façon dramatique en faisant patiner les roues arrière. Si vous changez les rapports de façon manuelle, les roues continueront de patiner si le régime moteur optimal est maintenu et si la force de traction le permet. REMARQUE : Pour mettre fin à un démarrage avec patinage des roues, relâchez la pédale d'accélérateur ou enfoncez la pédale de frein. REMARQUE : Pendant un démarrage avec patinage des roues en mode automatique, le véhicule effectue des changements de rapport automatiques et les roues arrière continuent à patiner jusqu'à ce que le processus s'arrête ou que les niveaux d'adhérence deviennent trop élevés pour permettre un patinage des roues. 2.53 Commandes de conduite Régulateur de vitesse Présentation REMARQUE : Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse, il n’est pas équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC). Le régulateur de vitesse permet au conducteur de maintenir une vitesse constante sans utiliser la pédale d’accélérateur. Il est particulièrement utile pour les trajets sur autoroute où une vitesse constante peut être conservée sur de longues périodes. AVERTISSEMENT : Lorsque le régulateur de vitesse est activé, soyez particulièrement attentif à l'état de la route et aux conditions du trafic, et roulez toujours à une vitesse adaptée à ces conditions. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse sur des routes glissantes ou sinueuses, ni lorsque la visibilité est faible (brouillard, pluie battante ou neige). AVERTISSEMENT : Le conducteur est responsable à tout moment de la conduite avec le soin et l’attention nécessaires, et en toute sécurité pour le véhicule, les occupants et les autres usagers de la route. 2.54 Utilisation du régulateur de vitesse Accélérez à la vitesse souhaitée puis remontez brièvement la manette pour activer le régulateur de vitesse. Toutes les fonctions du régulateur de vitesse sont commandées depuis la manette du régulateur de vitesse, placée à droite de la colonne de direction. La vitesse réglée s’affiche sur l'écran du conducteur. REMARQUE : Le régulateur de vitesse fonctionne uniquement pour les vitesses supérieures à 20 mi/h (30 km/h). Commandes de conduite Régulateur de vitesse Il est possible d’augmenter la vitesse à tout moment en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Une fois la pédale d'accélérateur relâchée, le véhicule revient à la vitesse définie par le régulateur. Annulation du régulateur de vitesse Le fonctionnement du régulateur de vitesse est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou que vous passez au point mort. REMARQUE : Le régulateur de vitesse est automatiquement annulé si le contrôle électronique de stabilité (ESC) détecte un patinage des roues ou un dérapage du véhicule, ou si le contrôle électronique de stabilité est désactivé. AVERTISSEMENT : Soyez toujours conscient que le régulateur de vitesse est activé et ne l'outrepassez pas pendant de trop longues périodes. En effet, lorsque vous relâchez l'accélérateur dans ces conditions, le véhicule pourrait ne pas décélérer autant que vous vous y attendez. Poussez brièvement sur la manette du régulateur de vitesse. Le fonctionnement du régulateur de vitesse est annulé. Le voyant indicateur sur l'écran du conducteur s'éteint, mais la dernière vitesse réglée reste mémorisée. REMARQUE : La dernière vitesse mémorisée est supprimée lorsque vous coupez le contact. 2.55 Commandes de conduite Régulateur de vitesse Augmentation de la vitesse du régulateur de vitesse • Poussez brièvement la manette multifonction vers le haut pour augmenter la vitesse du véhicule par paliers de 1 mi/h (1,6 km/h) (selon l’unité sélectionnée, voir la section Vitesse et distance, page 4.18); • ou poussez et maintenez la manette vers le haut pour augmenter la vitesse du véhicule par paliers de 1 mi/h (1 km/h). Relâchez la manette lorsque la vitesse souhaitée est atteinte; 2.56 • ou encore, accélérez jusqu’à la nouvelle vitesse souhaitée et poussez la manette vers le haut. Réduction de la vitesse définie par le régulateur • Poussez brièvement la manette vers le bas pour réduire la vitesse du véhicule par paliers de 1 mi/h (1,6 km/h) (en fonction de l’unité sélectionnée, voir la section Vitesse et distance, page 4.18); • ou poussez la manette vers le bas et maintenez-la dans cette position. Le véhicule va alors décélérer par paliers de 1 mi/h (1 km/h). Relâchez la manette lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. Commandes de conduite Régulateur de vitesse REMARQUE : Si vous décélérez en utilisant la manette du régulateur de vitesse, la boîte de vitesses peut rétrograder pour accélérer la décélération. Le fait de rétrograder manuellement en utilisant les palettes de changement de vitesse ne désactive pas le régulateur de vitesse. Réactivation d’une vitesse mémorisée AVERTISSEMENT : Réutilisez uniquement une vitesse mémorisée si elle correspond à l'état de la route et aux conditions du trafic actuels. Toute accélération soudaine peut vous mettre en danger et mettre en danger la vie des autres. Rapprochez brièvement la manette du régulateur de vitesse de vous. Le régulateur de vitesse règle la vitesse du véhicule sur la dernière vitesse mémorisée. 2.57 Commandes de conduite Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Présentation AVERTISSEMENT : Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé, soyez particulièrement attentif à l’état de la route et aux conditions de la circulation, et roulez toujours à une vitesse adaptée à ces conditions. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) sur des routes glissantes ou sinueuses, ni lorsque la visibilité est faible (brouillard, pluie battante ou neige). AVERTISSEMENT : Le conducteur est responsable à tout moment de conduire avec le soin et l’attention nécessaires et de façon à assurer la sécurité du véhicule, des occupants et des autres usagers de la route. AVERTISSEMENT : Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ne peut pas réagir à la circulation en sens inverse, aux charges suspendues sur d’autres véhicules, aux piétons, aux véhicules à l’arrêt ou aux objets. Pour éviter tout impact, il est important que le conducteur soit toujours prêt à appuyer sur la pédale de frein et qu’il conduise avec le plus grand soin et l’attention nécessaire à tout moment. REMARQUE : Le régulateur de vitesse adaptatif est disponible seulement si les conditions suivantes sont remplies : • les deux portières sont fermées; • les ceintures sont bouclées; • le frein de stationnement est désengagé; • la marche avant (D) est sélectionnée; • l’ESC est activé. L’ACC permet au conducteur de définir une vitesse de croisière. La vitesse du véhicule est automatiquement réduite si un véhicule plus lent est détecté qui précède dans la voie, et augmente de nouveau automatiquement lorsque la voie est dégagée. 2.58 Toutes les fonctions du régulateur de vitesse adaptatif sont commandées depuis la manette de commande, placée à droite de la colonne de direction. Commandes de conduite Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Il est possible d’augmenter la vitesse à tout moment en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Une fois la pédale d’accélérateur relâchée, le véhicule repasse à la vitesse définie par le régulateur. Augmentation de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) AVERTISSEMENT : Soyez toujours conscient que le régulateur de vitesse est activé et ne l'outrepassez pas pendant de trop longues périodes. En effet, lorsque vous relâchez l’accélérateur dans ces conditions, le véhicule pourrait ne pas décélérer aussi vite que vous le croyez. • Poussez brièvement la manette Accélérez à la vitesse souhaitée puis remontez brièvement la manette pour activer le régulateur de vitesse adaptatif. La vitesse réglée s’affiche sur l’écran du conducteur. REMARQUE : Le régulateur de vitesse adaptatif est disponible de 0 mi/h – 100 mi/h (0 km/h à 160 km/h), mais ne peut être réglé qu’à des vitesses supérieures à 15 mi/h (20 km/h). multifonction vers le haut pour augmenter la vitesse du véhicule par paliers de 1 mi/h (1,6 km/h) (selon l'unité sélectionnée, voir la section Vitesse et distance, page 4.18); • ou poussez et maintenez la manette vers le haut pour augmenter la vitesse du véhicule par paliers de 5 mi/h (10 km/h). Relâchez la manette lorsque la vitesse souhaitée est atteinte; 2.59 Commandes de conduite Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) • ou encore, accélérez jusqu’à la nouvelle vitesse souhaitée et poussez la manette vers le haut. Réduction de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) • ou poussez la manette vers le bas et maintenez-la dans cette position. Le véhicule va alors décélérer par paliers de 5 mi/h (10 km/h). Relâchez la manette lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. Annulation du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) REMARQUE : Si vous décélérez en utilisant la manette du régulateur de vitesse, la boîte de vitesses peut rétrograder pour accélérer la décélération. Le fait de rétrograder manuellement en utilisant les palettes de changement de vitesse ne désactive pas le régulateur de vitesse. Poussez brièvement sur la manette du régulateur de vitesse adaptatif. • Poussez brièvement la manette vers le bas pour réduire la vitesse du véhicule par paliers de 1 mi/h (1,6 km/h) (en fonction de l'unité sélectionnée, voir la section Vitesse et distance, page 4.18); 2.60 Le régulateur de vitesse adaptatif est annulé. Le voyant indicateur sur l’écran du conducteur s’éteint, mais la dernière vitesse réglée reste mémorisée. REMARQUE : La dernière vitesse mémorisée est supprimée lorsque vous coupez le contact. Commandes de conduite Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Mode convoi Le fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou que vous passez au point mort. REMARQUE : Le régulateur de vitesse adaptatif est automatiquement annulé si le contrôle électronique de stabilité détecte un patinage des roues ou un dérapage du véhicule, ou si le contrôle électronique de stabilité est désactivé. Réactivation d’une vitesse mémorisée AVERTISSEMENT : Réutilisez uniquement une vitesse mémorisée si elle correspond à l’état de la route et aux conditions de la circulation actuels. Toute accélération soudaine peut vous mettre en danger et mettre en danger la vie des autres. Rapprochez brièvement la manette du régulateur de vitesse adaptatif de vous. Le régulateur de vitesse adaptatif règle la vitesse du véhicule sur la dernière vitesse mémorisée. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif détecte un véhicule dans la voie devant lui, il l’affiche sur l’écran du conducteur. Le régulateur de vitesse adaptatif maintient une distance constante par rapport au véhicule qui précède, représentée par des lignes à l’écran. 2.61 Commandes de conduite Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) L’écart peut être désactivé en appuyant sur le bouton situé à l’extrémité de la manette de commande pendant deux secondes. Cela désactive le régulateur de vitesse adaptatif et le système fonctionne comme un régulateur de vitesse standard; voir Régulateur de vitesse, page 2.54. REMARQUE : Lorsque l’ACC fonctionne comme un régulateur de vitesse standard, la vitesse maximale réglée reste limitée à 100 mi/h (160 km/h). Le réglage par défaut de l’écart est de 3, mais il peut être réglé en appuyant sur le bouton situé à l’extrémité de la manette de commande, qui passe en revue chaque réglage d’écart. Lorsqu’un véhicule détecté qui précède dans la voie ralentit, le système de régulateur de vitesse adaptatif maintient la distance réglée et réduit la vitesse. Lorsque le véhicule qui précède augmente sa vitesse ou que la voie qui vous précède est dégagée, le régulateur de vitesse adaptatif accélère jusqu’à la vitesse de croisière précédemment définie. 2.62 REMARQUE : Le régulateur de vitesse adaptatif est réactivé et la distance de sécurité est réglée à 3 lorsque le contact est coupé puis remis. AVERTISSEMENT : Si le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé, la vitesse du véhicule ne sera pas réduite si un véhicule plus lent apparaît sur la voie devant vous. Arrêt et démarrage Si le véhicule qui précède freine jusqu’à l’arrêt complet, puis s’éloigne à nouveau dans les secondes qui suivent, le régulateur de vitesse adaptatif s’en éloigne automatiquement et accélère le véhicule à la vitesse qui permet de maintenir la distance réglée. Si le véhicule qui précède est à l’arrêt pendant plus de quelques secondes, le régulateur de vitesse adaptatif s’annule et le conducteur doit tirer sur la manette de commande droite pour reprendre ou appuyer brièvement sur la pédale d’accélérateur pour réactiver le système. Le véhicule accélère jusqu’à la vitesse de croisière précédemment réglée dès que la route est dégagée. Régulateur de vitesse adaptatif intelligent (IACC) La reconnaissance des panneaux de signalisation doit être activée pour utiliser la fonction IACC; voir Assistance à la conduite, page 2.40. Commandes de conduite Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Une fois la manœuvre de dépassement terminée, l’écart revient au réglage précédent. Prévention de l’engagement Voir Assistance à la conduite, page 2.40 pour activer la prévention de l’engagement. Lorsqu’elle est activée, cette fonction empêche le véhicule de s’engager dans d’autres véhicules lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif. Lorsque la reconnaissance des panneaux de signalisation est activée, les panneaux de limitation de vitesse et d’interdiction de dépassement s’affichent sur l’écran du conducteur lorsqu’ils sont détectés. Lorsqu’une nouvelle limite de vitesse est détectée, elle brille sur l’écran du conducteur. Le conducteur peut tirer sur la manette de commande droite pour mettre automatiquement à jour le système IACC avec une nouvelle vitesse de croisière cible. Aide au dépassement Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif et que le témoin est allumé, le régulateur de vitesse adaptatif permet au véhicule de réduire temporairement la distance de sécurité d’un véhicule sur la voie qui précède afin de permettre une accélération plus importante et un dépassement plus rapide. 2.63 Commandes de conduite Limiteur de vitesse actif (ASL) Réglage d’une limite de vitesse supérieure Sélection d’une vitesse haut pour augmenter ou vers le bas pour diminuer la vitesse programmée par incréments de 1 mi/h (1 km/h), relâchez la manette lorsque la vitesse programmée est atteinte. AVERTISSEMENT : Il est de la responsabilité du conducteur de respecter les limites de vitesse appropriées. • La limite de vitesse supérieure apparaît sur l’écran du conducteur. AVERTISSEMENT : Le limiteur de vitesse actif (ASL) peut permettre au véhicule de dépasser la limite de vitesse supérieure dans certaines conditions, par exemple, en descente à forte pente. REMARQUE : l’ASL peut être activé lorsque le véhicule est à l’arrêt. La limite de vitesse supérieure est réglée par défaut sur 20 mi/h (30 km/h). L’ASL permet au conducteur de définir une limite de vitesse supérieure. REMARQUE : Vous pouvez annuler l’ASL en appuyant sur la pédale d’accélérateur au-delà d’un point prédéterminé. • Accélérez ou décélérez jusqu’à la limite de vitesse permise et appuyez sur la manette brièvement vers le bas pour activer le limiteur de vitesse actif (ASL). • Poussez brièvement la manette multifonction vers le haut pour augmenter, ou vers le bas pour réduire la vitesse du véhicule par paliers de 1 mi/h (1 km/h) (selon l’unité sélectionnée; voir Vitesse et distance, page 4.18). 2.64 • Poussez et maintenez la manette vers le Commandes de conduite Limiteur de vitesse actif (ASL) Annulation du limiteur de vitesse actif (ASL) Pour annuler le limiteur de vitesse actif, poussez sur la manette pour l'écarter de vous. Le témoin sur l'écran du conducteur s’éteint. 2.65 Commandes de conduite Rodage Rodage • évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 10 minutes. Respectez les instructions de rodage qui suivent lorsque le véhicule est neuf ou que l’un de ses composants a été remplacé. Moteur et boîte de vitesses Pendant les 625 premiers miles (1 000 km) : • roulez sur des routes variées à différents régimes moteur; • ne dépassez pas les limites de vitesse et ne roulez pas à plus de 150 mi/h (240 km/h); • ne conduisez pas sur piste; • évitez d'exercer une charge trop importante sur le moteur (conduite à pleins gaz); • évitez de rouler à des régimes moteur inférieurs à 2 000 tr/min; • évitez de rouler à des charges et vitesses constantes pendant de longues périodes; • évitez d'utiliser la rétrogradation forcée; • ne rétrogradez pas pour obtenir une capacité de freinage supplémentaire; • évitez d'arrêter le moteur dans les 2 minutes suivant son utilisation à une vitesse ou à une charge élevée; 2.66 Après avoir respecté cette période de rodage de 625 mi (1 000 km), vous pourrez progressivement profiter de toutes les performances du véhicule. REMARQUE : Le non-respect des limites de fonctionnement du moteur et de la boîte de vitesses au cours de la période de rodage peut conduire à une usure prématurée et à un endommagement. REMARQUE : Ces instructions de rodage s'appliquent également aux 625 premiers miles (1 000 km) suivant le remplacement du moteur ou de la transmission. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : Ces conseils vous permettront de réduire votre consommation de carburant et devront gouverner votre conduite, même une fois la période de rodage terminée. Freins Tout frein neuf nécessite une période de rodage initiale. Au cours des 625 premiers miles (1 000 km), évitez les situations où un freinage brusque est nécessaire. Commandes de conduite Rodage Conduite normale / sur route • Laissez le moteur chauffer avant de rouler à des régimes élevés et avec de fortes charges. Limitez le régime moteur à 5 000 tr/min tant que le moteur n’a pas atteint sa température de fonctionnement optimale. • Évitez d'arrêter le moteur dans les Conduite sur piste REMARQUE : N'utilisez pas le véhicule sur circuit au cours de la période de rodage. Avant d’utiliser votre véhicule sur piste, consultez votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de faire inspecter votre véhicule avant et après son utilisation sur piste. 2 minutes suivant son utilisation à une vitesse ou à une charge élevée. • Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 10 minutes. 2.67 Commandes de conduite Appoint de carburant Plein de carburant Pour plus de détails sur la charge de la batterie haute tension, voir : Précautions pour la charge de la batterie haute tension, page 6.20 Chargement de la batterie haute tension, page 6.23 Sécurité du ravitaillement AVERTISSEMENT : Le carburant est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues, ne fumez pas et n'utilisez pas de téléphone portable. Coupez le moteur avant de faire l'appoint en carburant. AVERTISSEMENT : Le carburant et les vapeurs de carburant sont nocifs pour la santé. N'inhalez pas les vapeurs et évitez tout contact du carburant avec la peau ou les vêtements. 2.68 REMARQUE : N’essayez pas de forcer l’ouverture de la trappe à carburant lorsque le véhicule est verrouillé. Vous risqueriez d’endommager la trappe et son mécanisme de verrouillage. AVERTISSEMENT : L’entonnoir à carburant doit être utilisé en cas de remplissage avec un pistolet non standard. Voir la section Remplissage de carburant à l’aide de l’entonnoir, page 2.69. REMARQUE : La trappe à carburant reste verrouillée lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENT : N’essayez jamais d’ouvrir la trappe à carburant avec un tournevis ou des outils métalliques. Cela pourrait produire des étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs de carburant. La trappe à carburant est située du côté droit de la voiture, à l’arrière. Elle se verrouille et déverrouille automatiquement chaque fois que le véhicule est verrouillé ou déverrouillé. REMARQUE : Lorsque l’accès sans clé est activé, la trappe à carburant se déverrouille quand la télécommande de clé est détectée dans la zone de déverrouillage et en appuyant sur la trappe. La trappe à carburant se verrouille automatiquement lorsque la clé est détectée dans la zone de verrouillage, voir la section Accès sans clé, page 1.02. REMARQUE : Le moteur démarre après que l’appoint en carburant ait été fait afin de purger les vapeurs de carburant, quel que soit le mode de propulsion sélectionné. Remplissage à la station-service 1. Coupez le moteur. Commandes de conduite Appoint de carburant 6. Retirez le pistolet. 7. Fermez la trappe à carburant. Vous entendrez le verrouillage s’enclencher. REMARQUE : Votre véhicule n’est pas équipé d’un bouchon de réservoir de carburant. Remplissage de carburant à l’aide de l’entonnoir 1. 2. Appuyez sur le bord arrière de la trappe à carburant; le verrouillage se débloque. 3. Ouvrez la trappe. Coupez le moteur. REMARQUE : Votre véhicule n’est pas équipé d’un bouchon de réservoir de carburant. 4. 5. Insérez le pistolet dans la trappe à carburant et procédez au remplissage. Pour savoir quel carburant utiliser, reportez-vous à la section Carburant recommandé, page 2.70. Ne poursuivez pas le remplissage du réservoir après l’arrêt de la pompe. 2. Appuyez sur le bord arrière de la trappe à carburant; le verrouillage se débloque. 3. Ouvrez la trappe. 4. Sortez l’entonnoir de carburant du compartiment à bagages avant (voir la section Entonnoir à carburant, page 6.16). 5. Insérez complètement l’entonnoir de carburant dans le goulot de remplissage. 6. Insérez le bec dans l’entonnoir et procédez au remplissage. Pour savoir quel carburant utiliser, reportez-vous à la section Carburant recommandé, page 2.70. 7. Ne faites pas déborder le réservoir. 2.69 Commandes de conduite Appoint de carburant AVERTISSEMENT : Évitez tout déversement et trop-plein de carburant. Nettoyez immédiatement tout déversement éventuel. 8. Retirez le pistolet. 9. Retirez l’entonnoir à carburant, nettoyez-le soigneusement et replacez-le dans le compartiment à bagages avant. 10. Fermez la trappe à carburant. Vous entendrez le verrouillage s’enclencher. Carburant recommandé REMARQUE : La loi fédérale exige que l’indice d’octane soit indiqué sur les distributeurs d’essence. L’indice d’octane affiché est la moyenne obtenue en divisant par deux la somme de l’indice d’octane recherche (RON) et de l’indice d’octane moteur (MON). Pour des performances optimales du moteur, on recommande d’utiliser de l’essence avec un indice d’octane de 94. Dans les régions où une essence à indice d’octane de 94 n’est pas disponible, utilisez du super sans-plomb avec un indice d’octane minimal de 91. REMARQUE : Les informations relatives à la qualité du carburant figurent sur le distributeur d’essence. REMARQUE : Si vous n'utilisez pas de l'essence sans-plomb conforme à la norme EN 228 ou si vous lui ajoutez des additifs, vous augmentez les risques d'usure prématurée ou de détérioration du moteur. Les dommages liés à l’utilisation d’un carburant non approprié ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. 2.70 N’utilisez pas d’essence au plomb, cela risquerait d’endommager le pot catalytique. L’utilisation de méthanol n’est pas autorisée. Dans les régions où une essence à indice d’octane de 94 n’est pas disponible, utilisez du super sans-plomb avec un indice d’octane minimal de 91. L’utilisation de carburant avec une teneur en éthanol d’au plus E10 est permise. REMARQUE : Ce véhicule peut utiliser des carburants E10 (d’une teneur en éthanol de 10 %). Ce véhicule n'est pas adapté pour une utilisation avec des carburants contenant plus de 10 % d'éthanol. Ce véhicule n’est pas pourvu de l’équipement nécessaire à l’utilisation de carburants ayant une teneur supérieure à 10 % d’éthanol. N’utilisez pas de carburants E85 (teneur en éthanol de 85 %). Si des carburants E85 sont utilisés, le moteur et le circuit d’alimentation en carburant subiront de graves dommages. Commandes de conduite Appoint de carburant REMARQUE : Si le réservoir de carburant est rempli accidentellement du mauvais type de carburant, ne faites pas démarrer le moteur et obtenez l’aide d’une personne qualifiée. 2.71 Commandes de conduite Conduite en hiver Conduite en hiver Il est recommandé de faire contrôler votre véhicule par votre concessionnaire McLaren au début de l’hiver. Cette intervention devra inclure les contrôles suivants : • Vérification de la concentration en liquide antigel/anticorrosion. • Ajout d'un nettoyant concentré dans le système de nettoyage du pare-brise et des phares. • Contrôle de la batterie. • Changement des pneus. Pneus d'hiver AVERTISSEMENT : Remplacez immédiatement les pneus d'hiver dont la bande de roulement est inférieure à 4 mm. Ils risquent de provoquer un accident. REMARQUE : Seuls les pneus d'hiver approuvés par McLaren doivent être utilisés. REMARQUE : Les pneus équipés de capteurs sont détectés automatiquement. 2.72 REMARQUE : Dans certains pays, il est obligatoire de monter des pneus d’hiver à certaines périodes de l’année ou dans certaines conditions de conduite. REMARQUE : Tout changement de roue doit être réalisé chez votre concessionnaire McLaren. Le véhicule risque d’être endommagé s’il n’est pas correctement placé sur le vérin. REMARQUE : Lorsque des nouveaux pneus équipés de capteurs sont montés, consultez l’écran Pneus du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) et touchez l’icône de réinitialisation afin que le véhicule détectent les nouveaux pneus. Voir la section Pneus, page 4.13 Dans une zone où vous pouvez le faire en toute sécurité et légalement, conduisez le véhicule à une vitesse comprise entre 25 et 60 mph (40 et 100 km/h) pendant quelques minutes, et les pressions, les températures et les tailles actualisées s’afficheront. Si la procédure de réinitialisation n’est pas effectuée, le véhicule détectera automatiquement les nouveaux pneus, mais il faudra peut-être quelques minutes de conduite supplémentaires avant que l’affichage ne soit mis à jour. Utilisez des pneus d'hiver dès 45 °F (7 °C) et lorsque les routes sont enneigées ou gelées. Vous pourrez uniquement tirer le meilleur parti du système de freinage antiblocage (ABS) et du contrôle électronique de stabilité (ESC) si vous utilisez ces pneus. Pour des caractéristiques du comportement routier optimales et sûres, utilisez des pneus d'hiver de la même marque et dotés de la même bande de roulement sur toutes les roues. Les pneus d’hiver avec capteurs sont automatiquement détectés par le véhicule et un avertissement de vitesse est automatiquement mis en place pour vous rappeler de ne pas dépasser la vitesse de conduite sûre pour ces pneus. Consultez votre concessionnaire McLaren pour obtenir des conseils et des renseignements sur la vitesse maximale à respecter avec des pneus d'hiver. Limitez la vitesse maximale du véhicule au moyen de l’ASL (voir la section Réglage d’une limite de vitesse supérieure, page 2.64). Commandes de conduite Conduite en hiver Chaussettes à neige McLaren recommande d'utiliser uniquement des chaussettes à neige homologuées pour les véhicules McLaren. Avant d’installer des chaussettes à neige, respectez les points suivants : • montez uniquement les chaussettes à neige sur les deux roues arrière; • respectez les instructions d’installation du fabricant. Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée indiquée sur l'emballage des chaussettes à neige. Retirez les chaussettes à neige dès que vous ne conduisez plus sur des routes enneigées. 2.73 Instruments TOC3 Présentation...........................................................................3.02 Présentation.......................................................................................................3.02 Tachymètre.........................................................................................................3.02 Compteur de vitesse........................................................................................3.03 Compteurs de puissance et de charge.....................................................3.04 Écran du conducteur..............................................................3.05 Présentation.......................................................................................................3.05 Trajet......................................................................................................................3.07 Navigation............................................................................................................3.08 Multimédia...........................................................................................................3.09 Téléphone............................................................................................................3.09 État du véhicule..................................................................................................3.10 Charge de la batterie hybride.......................................................................3.12 Télémétrie de piste McLaren (MTT)..........................................................3.13 Messages..............................................................................................................3.14 Fenêtre d'affichage..........................................................................................3.23 Indicateur de position de la boîte de vitesses.......................................3.24 Affichage du comportement routier et de la transmission.............3.25 Affichage du mode de contrôle électronique de la stabilité (ESC)........................................................................................................................3.25 Température du liquide de refroidissement.........................................3.25 Température de l’huile....................................................................................3.26 Niveau de charge et autonomie de la batterie haute tension.......3.27 Niveau de carburant et autonomie............................................................3.27 3.01 Instruments Présentation Présentation Tachymètre Le écran du conducteur s'active lorsque vous mettez le contact (voir la section Mise du contact, page 2.05). AVERTISSEMENT : Aucun message ne s'affiche sur l'écran de l'écran du conducteur si l'écran ou le circuit électrique du véhicule est défaillant. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. L'utilisation du véhicule dans ces circonstances peut s'avérer dangereuse. AVERTISSEMENT : Si l’écran du conducteur s’éteint pendant la conduite du véhicule, adaptez votre style de conduite et arrêtez le véhicule dès que la sécurité le permet. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : Ne faites pas tourner le moteur de manière prolongée à sa vitesse maximale ou presque. Pour protéger le moteur, l'alimentation en carburant se coupe lorsque le régime maximal est atteint. L’information du tachymètre s’affiche dans le centre de l'écran du conducteur en modes de comportement routier et de groupe motopropulseur Confort ou Sport. Le numéro rouge dans l’affichage indique le régime maximal du moteur. Lorsque le mode de comportement routier et de transmission Piste est sélectionné, le style de tachymètre varie en fonction du mode choisi. Voir la section Fenêtre d'affichage, page 3.23. 3.02 REMARQUE : Le régime maximum est dynamique et diminue dans certaines conditions, par exemple, si l'huile moteur tombe en dessous de sa température normale de fonctionnement ou si le véhicule est mis au point mort. Instruments Présentation Témoins de changement de rapport Compteur de vitesse Lorsque le mode de comportement routier ou de transmission Piste est sélectionné, les indicateurs lumineux de changement de vitesse s'affichent en haut de l’écran du conducteur. Les témoins de changement de rapport indiquent le moment optimal pour changer de vitesse pour des performances optimales. Les témoins de changement de rapport sont regroupés en trois groupes : le groupe des verts, le groupe des rouges et le groupe des bleus. Les groupes de témoins s'allument successivement pendant que le régime moteur augmente. Le fait de continuer à accélérer après que le groupe de témoins bleus soit allumé ne conduit pas à une accélération plus rapide. REMARQUE : Le compteur de vitesse passe des mi/h aux km/h lorsque les unités passent des milles aux kilomètres. Reportez-vous à la section Vitesse et distance, page 4.18. REMARQUE : La vitesse du véhicule affiche «0» en continu s'il y a une défaillance de communication dans le système. Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur pour vous informer du défaut. Adaptez votre style de conduite tant que cette défaillance existe. Vous êtes à tout moment responsable de la vitesse de votre véhicule. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Le compteur de vitesse est situé au centre de l'écran du conducteur en modes de groupe motopropulseur Électrique et Confort et en mode de comportement routier Confort. Lorsque le mode de comportement routier et de transmission Sport ou Piste est sélectionné, le style de compteur de vitesse varie en fonction du mode choisi. Voir la section Fenêtre d'affichage, page 3.23. 3.03 Instruments Présentation Compteurs de puissance et de charge Le compteur de charge (2) indique le pourcentage d’énergie possible actuellement récupérée par le moteur électrique pendant la conduite du véhicule. REMARQUE : Dans certaines conditions, le moteur peut entraîner les roues avec le mode de groupe motopropulseur électrique sélectionné, par exemple lorsque la batterie est déchargée. Dans ce cas, le compteur de puissance peut ne pas répondre à l’action de l’accélérateur. Les compteurs de puissance et de charge s’affichent au centre de l’écran du conducteur en mode de groupe motopropulseur Électrique. Des versions réduites des compteurs de puissance et de charge sont également affichées dans les modes hybrides des groupes motopropulseurs Confort, Sport et Piste. Voir la section Fenêtre d'affichage, page 3.23. La barre bleue du compteur de puissance (1) représente la puissance instantanée du moteur électrique, qui est actuellement utilisée pour conduire le véhicule. 3.04 Instruments Écran du conducteur Présentation AVERTISSEMENT : L'utilisation et la consultation des menus alors que le véhicule est en mouvement pourraient vous empêcher d'observer la route et les conditions de circulation et provoquer un accident. 1. 2. Les avertissements s’affichent dans une fenêtre contextuelle sur l’écran du conducteur. Les messages stockés peuvent être visualisés à tout moment lorsque le contact est mis (voir la section Messages, page 3.14). 3. 4. Le contenu affiché dans la partie gauche de l’écran du conducteur est configuré à l’aide de la manette multifonction de gauche; voir Menu en carrousel, page 3.06. Les renseignements qui figurent dans la portion centrale de l’écran du conducteur changent selon le comportement routier et le mode de groupe motopropulseur sélectionnés; voir Fenêtre d'affichage, page 3.23. Le contenu qui figure dans la portion de droite de l’écran du conducteur changent selon le mode de groupe motopropulseur sélectionné; voir Contrôle de la transmission, page 2.27. Le mode de groupe motopropulseur actuellement sélectionné s’affiche dans la portion inférieure droite de l’écran du conducteur; voir Contrôle de la transmission, page 2.27. 5. Horloge, page 3.05 6. Température, page 3.05 7. Le mode de comportement routier actuellement sélectionné s’affiche dans la portion inférieure gauche de l’écran du conducteur; voir Contrôle du comportement routier, page 2.26. Horloge L'horloge indique l'heure actuelle. Pour plus de renseignements, reportez-vous à Heure et unités, page 4.17. Température AVERTISSEMENT : Même si la température affichée se trouve au-dessus du point de gel, le revêtement routier peut être verglacé. Adaptez toujours votre style de conduite à l’état de la route et aux conditions climatiques. La température correspond à la température extérieure actuelle. En cas de variation de température, un léger délai est nécessaire avant que la température extérieure réelle ne s'affiche. Lorsque la température de l’air extérieur descend en dessous de 41 °F (5 °C), l’icône d’avertissement de gel s’affiche et la température est affichée en bleu. Lorsque la température extérieure est supérieure à 41 °F (5 °C), l’icône d’avertissement de gel est masquée et la température est affichée en blanc. 3.05 Instruments Écran du conducteur Menu en carrousel • Commande de lancement, page 2.48 • Télémétrie de piste McLaren (MTT), page 3.13 Naviguer dans le menu La navigation dans l’arborescence des menus se fait à l’aide de la manette située à gauche de la colonne de direction. Les catégories suivantes sont disponibles : • • Navigation, page 3.08 • Multimédia, page 3.09 • Téléphone, page 3.09 • État du véhicule, page 3.10 • Charge de la batterie hybride, page 3.12 Trajet, page 3.07 3.06 1. Déplacez la manette vers le haut ou vers le bas (+ ou -) pour mettre votre sélection en surbrillance. 2. Tirez la manette vers vous pour valider votre sélection. 3. Sélectionnez ensuite le sujet souhaité dans la liste. Déplacez la manette vers le haut ou vers le bas (+ ou -) pour mettre votre sélection en surbrillance. 4. Tirez la manette vers vous pour passer au menu suivant de l'arborescence. 5. À la fin de chaque structure, des détails ou un écran apparaissent afin de modifier un réglage ou visualiser d'autres détails. 6. Lorsque la fonction souhaitée est sélectionnée ou qu'un réglage a été modifié, tirez la manette vers vous pour valider. REMARQUE : Lorsqu’un appareil compatible est connecté à l’aide de Bluetooth® ou d’un port USB, vous pouvez pousser sur le bouton qui se trouve à l’extrémité de la manette pour lancer l’assistant vocal de l’appareil, voir Reconnaissance vocale, page 4.44. Instruments Écran du conducteur Compteur kilométrique Trajet Le compteur kilométrique s’affiche dans chaque écran de trajet et donne la distance totale parcourue par le véhicule. L’écran du conducteur permet d’afficher les données de trajet suivantes : • Depuis départ • Long terme Chaque écran de trajet affiche la distance, la vitesse moyenne, la consommation moyenne de carburant et la durée de cette sélection. Le trajet Depuis départ revient automatiquement à zéro lorsque le moteur est coupé pendant environ 2 heures. Le trajet Depuis le plein revient automatiquement à zéro lorsque le véhicule a été ravitaillé en carburant. Le trajet Long terme doit être réinitialisé manuellement. Pour ce faire, sélectionnez Réinitialiser : long terme dans le menu et tirez la manette vers vous pour confirmer. 3.07 Instruments Écran du conducteur REMARQUE : Si aucune destination n’a été établie à l’aide de l’Système d'infodivertissement McLaren (MIS), seuls la boussole et le nom de la route actuelle s’affichent. Navigation Une vue d’ensemble du guidage routier actuel s’affiche sur l’écran du conducteur. Tirez la manette multifonction vers vous pour accéder aux options, où le guidage peut être arrêté ou dirigé vers une nouvelle destination sélectionnée parmi les destinations récentes ou favorites. Pour plus de renseignements sur le réglage d'un itinéraire et l'utilisation de la fonction de navigation, reportez-vous à la section Navigation, page 4.38. L'affichage virage par virage indique la direction du prochain virage et la distance à parcourir pour y parvenir. 3.08 Instruments Écran du conducteur Multimédia • Précédent • Sourdine • Rétablir le son • Changer de source Pour plus de renseignements sur l'accès à différentes sources multimédia, reportez-vous à la section Multimédia, page 4.22. Téléphone AVERTISSEMENT : L'utilisation et la consultation des menus alors que le véhicule est en mouvement pourraient vous empêcher d'observer la route et les conditions de circulation et provoquer un accident. REMARQUE : Les options disponibles dans le menu de multimédia dépendent de la source en cours de lecture. Les détails de la piste ou de la station radio en cours d'écoute s'affichent. Tirez la manette multifonction vers vous pour accéder à d’autres options. Les options suivantes sont disponibles et varient en fonction de la source audio actuelle et des périphériques disponibles. • Lecture • Pause • Suivant Tirez la manette multifonction vers vous pour accéder à d’autres options. Un appel peut être lancé à partir des options suivantes : • Appels récents 3.09 Instruments Écran du conducteur • Favoris État du véhicule Voir la section Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS), page 2.36. Présentation Tirez la manette vers vous pour accéder à d’autres options. • Messages, page 3.10 • Températures du groupe motopropulseur, page 3.11 • Huile, page 3.11 • Batterie (12 V), page 3.11 • Entretien, page 3.12 Messages Pour plus d’information sur l’accès au téléphone par différentes sources, reportez-vous à la section Téléphone, page 4.30. REMARQUE : Les options disponibles dans le menu du téléphone peuvent dépendre du modèle et des appels passés ou entrants du téléphone connecté à votre McLaren. 3.10 Si aucun message d’erreur n’a été consigné, l’affichage le confirme. La page État du véhicule affiche la pression et la température de chacun des quatre pneus. Si les valeurs s'affichent en blanc, aucune action n'est nécessaire. Si elles s'affichent en ambre ou en rouge, faites inspecter les pneus et corriger la pression dans les plus brefs délais. Inspectez le ou les pneus pour déterminer ce qui a pu faire baisser leur pression ou augmenter leur température. Si une ou plusieurs erreurs ont été consignées, l’écran affiche Messages d’erreur et propose des flèches permettant de naviguer entre les messages. Voir Messages, page 3.14 pour plus d’informations sur les messages possibles. Instruments Écran du conducteur Températures du groupe motopropulseur Si la jauge affiche une température élevée, en ROUGE, ralentissez jusqu’à ce que la température redevienne normale. Si la température continue d’augmenter, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran du conducteur. Pour contrôler le niveau d’huile du moteur, reportez-vous à Contrôle de l’huile moteur, page 6.04. Batterie (12 V) Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Huile Ceci affiche les indicateurs de température du liquide de refroidissement et de l’huile. Lorsque le moteur est démarré pour la première fois, les jauges sont en BLEU. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, la couleur passe au BLANC, ce qui indique une température normale. Affiche une jauge indiquant le niveau de charge de la batterie 12 V. Si le niveau de charge de la batterie 12 V est correct, il s’affiche en BLEU. Les chiffres deviennent ROUGES s'ils indiquent une température élevée. Affiche l’état du niveau d’huile, ainsi que la température de l’huile. Un état de charge faible s’affiche en JAUNE et très faible en ROUGE. Pour charger la batterie, reportez-vous à la section Charge de la batterie 12 V, page 6.19. 3.11 Instruments Écran du conducteur Entretien Charge de la batterie hybride En mode de groupe motopropulseur Sport, le véhicule vise un état de charge intermédiaire qui allie performance et efficacité. En modes de groupe motopropulseur Électrique et Comfort, le véhicule cherche à maintenir un état de charge plus bas pour optimiser la conduite en mode électrique uniquement. À des températures ambiantes basses ou élevées, le niveau de charge visé est progressivement augmenté afin de réserver de l’énergie pour chauffer et climatiser l’habitacle. Lorsque le niveau de charge descend en dessous de la valeur cible, le moteur peut démarrer et le niveau de charge augmente automatiquement. Environ 30 jours ou 625 milles (1 000 km) avant un entretien, l'affichage ci-dessus apparaît. Ce message s’affichera chaque fois que vous mettrez le contact, mais la durée et la distance diminueront. Dès que l’entretien a lieu, votre concessionnaire McLaren réinitialisera l’affichage. Lorsque la date de l'entretien est dépassée, l'affichage indique la distance dépassée. Dans chaque mode de groupe motopropulseur, la cible de charge par défaut de la batterie haute tension varie. REMARQUE : Les pourcentages affichés sont approximatifs. REMARQUE : Le niveau de charge cible actuel est indiqué par l’icône sur l’état de la jauge de charge. En mode de transmission Piste, le véhicule cible un état de charge élevé pour optimiser les performances. 3.12 L’état de charge visé peut être établi à 100 % pour optimiser l’autonomie du moteur électrique à l’arrivée, par exemple si le véhicule se dirige vers une zone à zéro émission. Allez à l’option « Chargement de la batterie hybride » dans le menu de l’écran du conducteur. Tirez la manette gauche vers vous pour basculer la cible de charge entre 100 % et le pourcentage par défaut pour le mode de groupe motopropulseur actuel. Instruments Écran du conducteur REMARQUE : Lorsque le niveau de charge visé est réglé sur 100 %, ce niveau est maintenu tant que le véhicule reste en mode de groupe motopropulseur Confort ou Sport. Cependant, si le mode de groupe motopropulseur est modifié pour passer au mode Électrique ou Piste, le niveau de charge visé revient à la valeur par défaut une fois que le mode du groupe motopropulseur repasse en mode Confort ou Sport. Télémétrie de piste McLaren (MTT) • configuration de piste en 3D. • vue du tour (affiche les chronos du dernier tour et de référence); • récapitulatif de la vitesse (indiquant la vitesse GPS, la VMAX du tour et la VMAX globale de la session). Pour plus d’informations sur la fonction de Télémétrie de piste McLaren; voir Télémétrie de piste McLaren, page 4.45. Une fois que votre session est en cours, vous pouvez voir vos données clés sur l’écran du conducteur et le Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Les données en direct de la carte G, des freins et de la position de l’accélérateur sont affichées avant le début de l’enregistrement. Après le début de l’enregistrement, tirez la manette multifonction vers vous pour afficher les différents écrans suivants : • configuration de piste en 2D. 3.13 Instruments Écran du conducteur Messages AVERTISSEMENT : Soyez toujours très attentif aux messages d’avertissement. Le fait de ne pas prendre les mesures appropriées peut provoquer des blessures ou endommager le véhicule. L’écran du conducteur peut afficher des messages faisant référence au manuel du propriétaire. L'icône affichée à côté du message en indique la gravité. Information qui ne nécessite aucune mesure. Information qui requiert de prendre une mesure. Information de défaillance à faible risque. Contactez votre concessionnaire McLaren avant la fin de votre trajet. Information de défaillance à haut risque. Arrêtez-vous, quittez le véhicule, et contactez votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : Certains messages peuvent comporter différentes icônes indiquant qu'une fonction spécifique présente un problème. Certains messages vous conseillent de consulter le manuel du propriétaire. Le tableau ci-dessous vous indique la marche à suivre lorsque l’un de ces messages s’affiche. Messages – modèles Coupé et Spider Message Action Charge de la batterie 12 V réduite La batterie 12 V est peut-être déchargée. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Niveau faible de liquide de frein Faites l'appoint de liquide de frein, reportez-vous à la section Liquide de frein, page 6.07. Défaut de la caméra Un défaut affecte la caméra avant du système avancé d’assistance à la conduite (ADAS). Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Surchauffe de l'embrayage Le véhicule a été soumis à des conditions de fonctionnement extrêmes. Ceci peut être dû à des démarrages en côte excessifs, des accélérations brusques répétées ou encore une conduite prolongée en côte à faible vitesse. La boîte de vitesses peut alors limiter le couple moteur. Arrêtez le véhicule et laissez le moteur tourner au ralenti au point mort quelques minutes. 3.14 Instruments Écran du conducteur Message Action Température trop élevée de l'embrayage Le véhicule a été soumis à des conditions de fonctionnement extrêmes. Ceci peut être dû à des démarrages en côte excessifs, des accélérations brusques répétées ou encore une conduite prolongée en côte à faible vitesse. La boîte de vitesses peut alors limiter le couple moteur. Arrêtez le véhicule et laissez le moteur tourner au ralenti au point mort quelques minutes. Régulateur de vitesse indisponible à la vitesse actuelle Voir la section Utilisation du régulateur de vitesse, page 2.54. Température d’affichage inconnue, l’écran va s’éteindre Voir la section écran du conducteur, Présentation, page 3.02. Niveau faible du liquide de refroidissement du moteur Faire l’appoint de liquide de refroidissement moteur (voir la section Liquide de refroidissement, page 6.07). Désactivation du contrôle de stabilité électronique impossible Les conditions de désactivation de l'ESC ne sont pas remplies (voir la section Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.33). Réduction du contrôle de stabilité électronique impossible Les conditions de réduction de l'ESC ne sont pas remplies. Voir la section Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.33. Conduite de nettoyage du filtre d’échappement nécessaire Le filtre à particules d’essence (GPF) approche de sa capacité et le véhicule doit être conduit pour le nettoyer (voir la section Filtre à particules essence (GPF), page 6.11). Pneu avant gauche surgonflé Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). Surchauffe du pneu avant gauche Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). 3.15 Instruments Écran du conducteur Message Action Pression du pneu avant gauche critique Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). Pression du pneu avant gauche faible Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). Pneu avant droit surgonflé Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). Surchauffe du pneu avant droit Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). Pression du pneu avant droit critique Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). Pression du pneu avant droit faible Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). Surchauffe de la batterie hybride Arrêtez et quittez le véhicule. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Arrêtez le véhicule et sortez en toute sécurité. Défaut de connexion du système hybride Arrêtez le véhicule et sortez en toute sécurité. 3.16 Arrêtez et quittez le véhicule. Ne revenez pas pour toucher le véhicule. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Instruments Écran du conducteur Message Action Défaut de masse du système hybride Arrêtez le véhicule et sortez en toute sécurité. Arrêtez et quittez le véhicule. Ne revenez pas pour toucher le véhicule. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Pile de clé faible Voir la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.39. Mode Launch abandonné Voir la section Utilisation de la commande de lancement, page 2.49. Mode Launch indisponible Les conditions permettant d'activer le lancement n'ont pas été réunies (voir la section Utilisation de la commande de lancement, page 2.49). Pneu arrière gauche surgonflé Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). Surchauffe du pneu arrière gauche Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). Pression du pneu arrière gauche critique Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). Pression du pneu arrière gauche faible Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). Pneu arrière droit surgonflé Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). 3.17 Instruments Écran du conducteur Message Action Surchauffe du pneu arrière droit Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). Pression du pneu arrière droit critique Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). Pression du pneu arrière droit faible Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.45). Niveau faible de liquide de direction Faites l’appoint de liquide de direction assistée (voir la section Liquide de direction assistée, page 6.10). Température trop élevée, l’écran va s’éteindre Voir la section écran du conducteur, Présentation, page 3.02. Défaut de surveillance des pneus Le ou les pneus n’ont pas été détectés par le TPMS. Accédez à l’écran « Pneus » du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) et appuyez sur l’icône de réinitialisation pour que le véhicule détecte les pneus, voir les sections Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS), page 2.36 et Pneus, page 4.13. Si le message d’avertissement ne disparaît pas, contactez votre concessionnaire McLaren. Appelez le centre d’entretien McLaren Pneu non détecté 3.18 Le ou les pneus n’ont pas été détectés par le TPMS. Accédez à l’écran « Pneus » du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) et appuyez sur l’icône de réinitialisation pour que le véhicule détecte les pneus, voir les sections Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS), page 2.36 et Pneus, page 4.13. Si le message d’avertissement ne disparaît pas, contactez votre concessionnaire McLaren. Instruments Écran du conducteur Message Action Défaillance du capteur de pneu avant gauche détecté Une panne ou une pile faible a été détectée dans le capteur de pneu, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Appelez le centre d’entretien McLaren Défaillance du capteur de pneu avant droit détecté Appelez le centre d’entretien McLaren Une panne ou une pile faible a été détectée dans le capteur de pneu, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Défaillance du capteur de pneu arrière gauche détecté Une panne ou une pile faible a été détectée dans le capteur de pneu, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Appelez le centre d’entretien McLaren Défaillance du capteur de pneu arrière droit détecté Appelez le centre d’entretien McLaren Une panne ou une pile faible a été détectée dans le capteur de pneu, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Vitesse du véhicule trop élevée Le véhicule a atteint une vitesse non adaptée à la pression actuelle des pneus, réduisez votre vitesse. Voir la section Pression des pneus, page 7.10. Niveau de liquide de lave-glace faible Faites l'appoint de liquide lave-glace (voir la section Liquide de lave-glace, page 6.09). Les pneus d’hiver ne sont pas adaptés aux vitesses élevées Le véhicule a atteint une vitesse qui ne convient pas aux pneus d’hiver. Réduisez la vitesse du véhicule pour l’adapter aux pneus de votre McLaren (voir la section Pneus d'hiver, page 2.72). 3.19 Instruments Écran du conducteur Messages – Modèle Spider uniquement Message Action Confirmez que le couvre-capote est vide Ce message s'affiche si le couvre-capote a été ouvert à tout moment alors que le commutateur du toit ou de la lunette arrière a été enfoncé en position Abaisser (ouverture) avec le toit relevé. En relâchant le commutateur et en appuyant sur OK sur la manette de menu, vous confirmez que la zone du couvre-capote est vide et acceptez dans le cas contraire que des dommages puissent être causés au toit rétractable ou à la lunette arrière lors de leur actionnement. Le toit ou la lunette arrière commencera ensuite à s'abaisser (à s'ouvrir) une fois le commutateur correspondant enfoncé. Voir les sections Toit rétractable – Spider, page 1.12, Lunette arrière - Spider, page 1.17. Toit fermé Ce message s'affiche une fois le cycle de fermeture du toit terminé. Voir la section Toit rétractable – Spider, page 1.12. Toit défectueux Ce message s'affiche en cas de dysfonctionnement. L'actionnement du toit est interrompu. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire McLaren. Toit ouvert Ce message s'affiche une fois le cycle d'ouverture du toit terminé. Voir la section Toit rétractable – Spider, page 1.12. Fonctionnement du toit en cours Ce message s'affiche au cours d'un cycle d'ouverture/fermeture du toit. Voir la section Toit rétractable – Spider, page 1.12. Fonctionnement du toit incomplet Ce message s'affiche lorsque le cycle d'ouverture/de fermeture du couvre-capote a été interrompu dans une position intermédiaire. Actionnez le commutateur du couvre-capote dans le sens souhaité. Voir la section Toit rétractable – Spider, page 1.12. 3.20 Instruments Écran du conducteur Message Action Fonctionnement du toit indisponible Ce message s'affiche si la température ambiante chute en deçà de -4 °F (-20 °C) lorsqu'un cycle d'ouverture/fermeture est tenté. Voir la section Température de fonctionnement du toit, page 1.13. Température ambiante trop basse Fonctionnement du toit indisponible Appelez le centre d’entretien McLaren Fonctionnement du toit indisponible Démarrage du moteur Fonctionnement du toit indisponible Vitesse du véhicule trop élevée Ce message s'affiche si l'unité de contrôle du toit ne parvient pas à confirmer l'état de la portière. L'actionnement du toit est interrompu jusqu'à ce que l'état de la porte soit confirmé. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire McLaren. Ce message s'affiche si le niveau de charge de la batterie du véhicule devient trop faible. Démarrez le moteur pour recharger la batterie. Actionnez le commutateur de toit dans le sens souhaité. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire McLaren. Ce message s'affiche si le véhicule dépasse 31 mi/h (50 km/h) lors d'un cycle d'ouverture/fermeture du toit. Réduisez la vitesse du véhicule et actionnez le commutateur du toit dans le sens souhaité. Voir la section Toit rétractable – Spider, page 1.12. Surchauffe du système de toit Ce message s'affiche si le circuit électrique du toit surchauffe. L’actionnement du toit est interrompu jusqu’à ce que le circuit refroidisse pour un fonctionnement en toute sécurité. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire McLaren. Couvre-capote fermé Ce message s'affiche une fois le cycle de fermeture du couvre-capote terminé. Voir la section Couvre-capote – Spider, page 1.18. Couvre-capote ouvert Ce message s'affiche une fois le cycle d'ouverture du couvre-capote terminé. Voir la section Couvre-capote – Spider, page 1.18. 3.21 Instruments Écran du conducteur Message Action Opération du couvre-capote en cours Ce message s'affiche au cours d'un cycle d'ouverture/fermeture du couvre-capote. Voir la section Couvre-capote – Spider, page 1.18. Opération du couvre-capote incomplète Ce message s'affiche lorsque le cycle d'ouverture/de fermeture du couvre-capote a été interrompu dans une position intermédiaire. Actionnez le commutateur du couvre-capote dans le sens souhaité. Reportez-vous à Couvre-capote – Spider, page 1.18 et à Toit rétractable – Spider, page 1.12. 3.22 Instruments Écran du conducteur Fenêtre d'affichage La fenêtre d’affichage fournit au conducteur un accès visuel aux réglages de commande et aux valeurs de performance courantes du véhicule. Reportez-vous à Contrôle du comportement routier, page 2.26 et à Contrôle de la transmission, page 2.27. Mode Confort Mode Électrique Les renseignements qui figurent dans la portion centrale de écran du conducteur changent selon le mode sélectionné. Vous pouvez masquer les contenus non essentiels en appuyant sur la manette multifonction de gauche et en la maintenant distante de vous pour activer le mode furtif. 1. Mode Électrique, page 3.23 2. Mode Confort, page 3.23 3. Mode Sport, page 3.24 4. Mode Piste, page 3.24 La fenêtre d’affichage est configurée pour s’adapter au mode de comportement routier ou de groupe motopropulseur le plus élevé sélectionné, à l’exception du mode de transmission Électrique. Si le mode de transmission Électrique est sélectionné, la fenêtre d’affichage est configurée pour s’adapter au mode Électrique, quel que soit le mode de comportement routier sélectionné. 3.23 Instruments Écran du conducteur Mode Sport Mode Piste Indicateur de position de la boîte de vitesses L’indicateur de position de la boîte de vitesses indique le rapport engagé : N (point mort), vitesse de 1 à 8 ou marche arrière (R). L’indicateur affiche également A, M, A/M ou L selon que les modes automatique, manuel, manuel temporaire ou de lancement sont sélectionnés respectivement. L’indicateur de position de la boîte de vitesses s’affiche au centre de l’écran du conducteur, et change de position avec le compteur de vitesse lorsque le véhicule est en mode Sport ou Circuit. Reportez-vous à Mode Sport, page 3.24 et à Mode Piste, page 3.24. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Mode manuel/automatique, page 2.23. Lorsque le véhicule est en mode Électrique, l’indicateur affiche uniquement la marche avant (D), le point mort (N) ou la marche arrière (R). Voir la section Mode Électrique, page 3.23. 3.24 Instruments Écran du conducteur Affichage du comportement routier et de la transmission Affichage du mode de contrôle électronique de la stabilité (ESC) Température du liquide de refroidissement Les modes de comportement routier et de groupe motopropulseur actuellement sélectionnés s’affichent de chaque côté de l’écran du conducteur. Reportez-vous à Contrôle du comportement routier et de la transmission, page 2.26 pour plus d’informations. Affiche la confirmation de sélection du mode de contrôle électronique de la stabilité. Pour plus de détails sur les différents paramètres disponibles (voir la section Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.33). Lorsque le mode Piste ou Sport est sélectionné, la température du liquide de refroidissement s’affiche sous forme de jauge colorée sur le côté droit de l'écran du conducteur. La présentation de l’écran du conducteur change, en fonction des modes de comportement routier et de groupe motopropulseur sélectionnés. Voir la section Fenêtre d'affichage, page 3.23. En mode Confort ou Électrique, cet indicateur reste masqué tant que les températures ne sont pas hors plage. REMARQUE : Quel que soit le mode de groupe motopropulseur sélectionné, cette jauge est toujours accessible dans le menu État du véhicule, sur le côté gauche de l'écran du conducteur. Lorsque le moteur démarre pour la première fois, les chiffres dans la jauge sont BLEUS. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, la couleur passe au BLANC, ce qui indique une température normale. Les chiffres deviennent ROUGES s'ils indiquent une température élevée. Si la jauge affiche une température élevée, en ROUGE, ralentissez jusqu’à ce que la température redevienne normale. Si la température continue d’augmenter, un message d’avertissement s’affiche sur l'écran du conducteur. 3.25 Instruments Écran du conducteur Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Température de l’huile Lorsque le mode Piste ou Sport est sélectionné, la température de l’huile s’affiche sous forme d’une jauge colorée sur la droite de l'écran du conducteur. En mode Confort ou Électrique, cet indicateur reste masqué tant que les températures ne sont pas hors plage. REMARQUE : Quel que soit le mode de groupe motopropulseur sélectionné, cette jauge est toujours accessible dans le menu État du véhicule, sur le côté gauche de l'écran du conducteur. Lorsque le moteur démarre pour la première fois, les chiffres dans la jauge sont BLEUS. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, la couleur passe au VERT, ce qui indique une température normale. Les chiffres deviennent ROUGES s'ils indiquent une température élevée. Si la jauge affiche une température élevée, en ROUGE, ralentissez jusqu’à ce que la température redevienne normale. Si la température continue d’augmenter, un message d’avertissement s’affiche sur l'écran du conducteur. 3.26 Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Instruments Écran du conducteur Niveau de charge et autonomie de la batterie haute tension Le niveau de charge de la batterie haute tension est affiché sous forme d’une jauge avec une valeur d’autonomie sur le côté droit de l’écran du conducteur. Le niveau de charge cible actuel est indiqué par l’icône . Voir la section Charge de la batterie hybride, page 3.12. Voir Entretien et maintenance de la batterie, page 6.18 pour plus d’informations sur le système haute tension. Passez à un autre mode de groupe motopropulseur pour accéder à la puissance hybride combinée du véhicule et pour charger la batterie haute tension. REMARQUE : Lorsque le mode Piste est sélectionné, les valeurs d’autonomie sont affichées en %. Niveau de carburant et autonomie Niveau de carburant Le niveau de carburant s’affiche sous forme d’une jauge avec une valeur d’autonomie sur la droite de l'écran du conducteur. Autonomie de carburant Il s'agit de la distance estimée que peut parcourir le véhicule avant de faire l'appoint en carburant. Autonomie de la batterie haute tension L’autonomie est la distance estimée que le véhicule peut parcourir en mode Électrique. Si l’autonomie de la batterie haute tension est épuisée alors que le véhicule est en mode Électrique, alors le moteur démarre. Une fois chaud, le moteur entraîne les roues. Le couple est limité à celui fourni par le moteur électrique et le niveau de la batterie haute tension est maintenu. Un message s’affiche pour vous recommander de changer le mode du groupe motopropulseur. 3.27 Affichage central TOC4 Introduction............................................................................4.04 Téléphone...............................................................................4.30 Droit d'auteur......................................................................................................4.04 Autres renseignements.................................................................................4.04 Commandes système......................................................................................4.04 Présentation.......................................................................................................4.30 Appariement d'appareil...................................................................................4.31 Passage d’un appel...........................................................................................4.32 Réception d'un appel.......................................................................................4.35 Options pendant un appel entrant............................................................4.35 Fin d'un appel......................................................................................................4.36 Contacts................................................................................................................4.36 Messagerie vocale............................................................................................4.37 Réglages.................................................................................4.08 Présentation.......................................................................................................4.08 Connectivité........................................................................................................4.08 Éclairage................................................................................................................4.10 Commodité...........................................................................................................4.10 Assistance............................................................................................................4.12 Pneus......................................................................................................................4.13 Navigation............................................................................................................4.14 Multimédia............................................................................................................4.14 Sécurité..................................................................................................................4.15 Heure et unités...................................................................................................4.17 Système................................................................................................................4.20 Multimédia..............................................................................4.22 Présentation.......................................................................................................4.22 Commandes multimédias..............................................................................4.23 Connexion d'un appareil externe...............................................................4.24 USB et iPod..........................................................................................................4.24 Stockage...............................................................................................................4.25 Audio Bluetooth.................................................................................................4.27 Radio.......................................................................................................................4.27 Commandes de la radio..................................................................................4.28 Radio data system (RDS)...............................................................................4.28 Apple CarPlay......................................................................................................4.29 Navigation...............................................................................4.38 Présentation.......................................................................................................4.38 Sécurité.................................................................................................................4.38 Utilisation du système de navigation.......................................................4.39 Réglage d'une destination............................................................................4.40 Audio........................................................................................4.42 Présentation.......................................................................................................4.42 Reconnaissance vocale.........................................................4.44 Présentation.......................................................................................................4.44 Télémétrie de piste McLaren................................................4.45 Présentation.......................................................................................................4.45 Lancement de l'application...........................................................................4.45 Configuration.....................................................................................................4.46 Conduite................................................................................................................4.47 Passage en revue de données....................................................................4.49 Importation de données de télémétrie...................................................4.50 Exportation de données de télémétrie...................................................4.50 Modification d'une piste.................................................................................4.51 4.01 Affichage central Voiture connectée..................................................................4.52 eCall (système d’appel d’urgence).............................................................4.52 HomeLink.............................................................................................................4.54 4.02 Affichage central Introduction Droit d'auteur Autres renseignements McLaren Automotive améliore constamment les systèmes mentionnés dans le présent document, et se réserve par conséquent le droit d'en modifier les caractéristiques à tout moment et sans préavis. Wi-Fi est une marque de commerce appartenant à l'association Wi-Fi Alliance. Un fabricant peut utiliser la marque de commerce Wi-Fi pour indiquer que son produit homologué appartient à une catégorie de dispositifs de réseau local sans fil (WLAN) se conformant à la norme 802.11 de l'IEEE. Toutefois, McLaren Automotive ou ses concessionnaires ne pourront être tenus pour responsables en cas d'inexactitudes ou de conséquences en découlant, sauf en cas de préjudices corporels résultant de la négligence de ces parties. La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth® SIG Inc., et leur utilisation par McLaren Automotive Ltd. s'effectue sous licence. Bluetooth QDID : B019632; B017641; B017642. Apple® et iPhone® sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Les autres marques déposées et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 4.04 Commandes système À la mise du contact, le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) est lancé et reprend la lecture de la dernière source audio écoutée, le cas échéant. 1. Accueil (Applications, page 4.05) 2. Notifications et paramètres, page 4.05 3. Accueil (Widgets, page 4.05) 4. Accueil et volume, page 4.06 5. Climatisation, page 5.04 6. Applications, page 4.05 Affichage central Introduction Écrans d’accueil Il existe deux écrans d’accueil dans le MIS. • Applications, page 4.05 • Widgets, page 4.05 Applications • Téléphone, page 4.30 • Navigation, page 4.38 • Audio, page 4.42 • Éclairage d’ambiance, page 5.12 • Assistance à la conduite, page 2.40 • Contrôle variable de patinage en virage (VDC), page 2.34 Widgets L’écran Widgets affiche les applications qui fonctionnent actuellement sur votre MIS. Ces icônes interactives sont appelées Widgets. Appuyez de manière prolongée sur les widgets, puis faites-les glisser pour modifier leur ordre d’affichage. Pour accéder à l’écran Widgets, appuyez sur le bouton d’accueil ou sur l’icône Widgets. Notifications et paramètres L’écran Applications affiche toutes les applications disponibles dans le MIS. Pour avoir accès aux applications disponibles, appuyez sur le bouton d’accueil et touchez l’icône Applications. • Multimédia, page 4.22 4.05 Affichage central Introduction Faites glisser votre doigt vers le bas sur la barre de notification en haut de l’écran du MIS pour accéder aux raccourcis de notifications et de paramètres. 5. 1. 6. Appuyez sur cette touche pour mettre en sourdine/rétablir le son de la lecture audio. 7. Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode nocturne. Lorsque le mode nocturne est actif, la partie principale de l’écran du MIS devient noire. Pour revenir à l’affichage normal, appuyez n’importe où sur l’écran. Les notifications, y compris l’état des appareils connectés, l’historique des appels téléphoniques et les appels en cours, s’affichent dans la zone de notification. Appuyez sur une notification pour lancer l’application correspondante, par exemple le téléphone. Pour rejeter les notifications, faites-les glisser vers la gauche. 2. Appuyez sur cette touche pour afficher et régler les paramètres audio du MIS. Voir la section Audio, page 4.42. 3. 4. La luminosité de l’écran du MIS peut être augmentée en appuyant sur l’icône + et réduite en appuyant sur l’icône -. Vous pouvez également régler la luminosité de l’écran en faisant glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite le long de la barre. Appuyez sur cette touche pour afficher et régler les paramètres disponibles pour le véhicule, l’écran du conducteur et le MIS. Voir la section Réglages, page 4.08. 4.06 Appuyez sur cette touche pour lancer la version électronique du manuel du propriétaire; voir Manuel de l’utilisateur électronique, page 4. Accueil et volume Pour allumer le MIS, appuyez sur le bouton d’accueil. Lorsque le MIS est allumé, appuyez brièvement sur ce même bouton pour revenir à l’écran d’accueil. Si vous êtes actuellement sur l’écran d’accueil des applications, appuyez brièvement sur le bouton pour accéder à l’écran d’accueil des widgets. Si vous êtes actuellement sur l’écran d’accueil des widgets, appuyez brièvement sur le bouton pour accéder à l’écran d’accueil des applications. Si vous utilisez actuellement une autre application, appuyez brièvement sur le bouton pour accéder à l’écran d’accueil des applications ou des widgets en fonction de la dernière utilisation. Pour utiliser le MIS lorsque le contact du véhicule est coupé, maintenez le bouton d’accueil enfoncé pendant une seconde pour accéder au mode de temporisation. Le mode de temporisation arrête le MIS après 15 minutes si l’application n’est pas prolongée par l’utilisateur. Affichage central Introduction Si le son du MIS a été mis en sourdine, tournez simplement la commande de volume dans un sens ou l’autre pour rétablir le son. Enregistrement actif de la télémétrie de piste McLaren (MTT). REMARQUE : Vous pouvez régler le volume en tournant la molette de commande de volume. Le volume des sources audio temporaires (appels téléphoniques) ne peut être réglé avec la molette que lorsque ces sources sont actives. Barre d'état Faites tourner la commande dans le sens horaire pour augmenter le volume, ou dans le sens antihoraire pour le baisser. Utilisez la commande de volume pour régler le volume de la source en cours d'utilisation. Le nom de la source en cours d'utilisation s'affiche à l'écran. Différentes icônes apparaissent en haut de l'écran lorsque certains systèmes fonctionnent ou lorsque certaines fonctions sont activées. Indicateur d’intensité du signal du téléphone. Niveau de charge de la batterie de l’appareil connecté. Indicateur de puissance du signal Wi-Fi. Une barre horizontale orange représentant le volume sonore s'affiche momentanément à l'écran. Touchez l’icône pour agrandir l’affichage et accéder aux volumes des autres sources audio disponibles. Touchez et faites glisser les barres au besoin pour régler le volume des sources audio disponibles. Multimédia en sourdine. Apple CarPlay actif. 4.07 Affichage central Réglages Présentation Faites glisser votre doigt vers le bas sur la barre de notification en haut de l’écran du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) pour accéder au raccourci des paramètres, ou touchez l’icône sur l’écran d’accueil des applications du MIS. • Pneus, page 4.13 • Navigation, page 4.14 • Multimédia, page 4.14 • Sécurité, page 4.15 • Heure et unités, page 4.17 • Système, page 4.20 Connectivité REMARQUE : Les réglages disponibles peuvent varier selon les caractéristiques du véhicule. Les réglages de connectivité suivants sont disponibles : • Bluetooth, page 4.09 • Wi-Fi, page 4.09 L’écran Réglages permet de procéder aux sélections suivantes : • Connectivité, page 4.08 • Éclairage, page 4.10 • Commodité, page 4.10 • Assistance, page 4.12 4.08 Affichage central Réglages Bluetooth Wi-Fi Le Wi-Fi mobile est utilisé par le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) pour prendre en charge des fonctionnalités telles que la navigation. REMARQUE : La connexion à un réseau Wi-Fi mobile active les mises à jour de la circulation en temps réel. REMARQUE : Votre opérateur téléphonique peut vous facturer toutes les données mobiles utilisées lors de la connexion à un réseau Wi-Fi mobile. Touchez le bouton de mise en marche à l’écran pour mettre la fonction en Marche ou à l’Arrêt. Lorsque Bluetooth® est activé, une liste s’affiche des appareils précédemment appariés, des appareils actuellement connectés et des autres appareils disponibles qui se trouvent à portée et qui sont définis sur détectables. Touchez SCAN pour actualiser la liste des appareils disponibles. Sélectionnez Wi-Fi, puis Mobile Wi-Fi (Wi-Fi mobile), puis choisissez un réseau Wi-Fi approprié. Touchez le bouton de mise en marche à l’écran pour mettre la fonction en Marche ou à l’Arrêt. Lorsque le Wi-Fi est activé, le réseau actuellement connecté et tous les autres réseaux disponibles à portée s’affichent. Reportez-vous à la section Appariement d'appareil, page 4.31 pour les détails sur l’appariement d’un appareil Bluetooth®. 4.09 Affichage central Réglages Éclairage Éclairage au plancher et d'accueil Commodité L'éclairage aux pieds et de courtoisie peut être réglé sur Marche ou Arrêt, au choix. REMARQUE : Le réglage de l’éclairage de l’espace pieds et de l’éclairage d’accueil n’est pas disponible si le véhicule est configuré avec l’éclairage d’ambiance. Éclairage d'entrée et de sortie L'éclairage à l'entrée et à la sortie allume les éclairages extérieurs au verrouillage et au déverrouillage du véhicule. Pour activer ces fonctions, réglez-en la durée à 15 secondes, 30 secondes, 45 secondes ou 60 secondes. Pour la désactiver, sélectionnez Arrêt. Éclairage des commutateurs Cette fonction permet de régler la luminosité de l’éclairage des commutateurs. Sélectionnez le niveau souhaité entre 1 et 7. 4.10 Les réglages du système suivants sont disponibles : • Rétroviseurs rabattables automatiques, page 4.11 • Accès/sortie simplifié(e), page 4.11 • Événement d’accueil, page 4.11 • Modes d'essuie-glaces, page 4.11 • Sensibilité des essuie-glaces, page 4.11 Affichage central Réglages Rétroviseurs rabattables automatiques Modes d'essuie-glaces Sensibilité des essuie-glaces Sélectionnez Automatique ou Minuté. Sélectionnez la sensibilité selon vos préférences de fonctionnement des essuie-glaces. Ce réglage ne s'applique qu'au niveau de sensibilité du détecteur de pluie et n'influe pas sur le délai de balayage du mode intermittent. Quand Marche est sélectionné, les rétroviseurs extérieurs se rabattent lorsque le véhicule est verrouillé et se déplient lorsque les portières sont ouvertes. Quand Arrêt est sélectionné, les rétroviseurs restent dans leur position de conduite. Accès/sortie simplifié(e) Lorsque la fonction accès/sortie simplifié(e) est en Marche et que le conducteur coupe le contact et ouvre sa portière, le siège conducteur recule à fond et se place dans sa position la plus basse, et le volant se déplace vers l'avant du véhicule et se place dans sa position la plus haute. Lorsque l'accès/sortie simplifié(e) est à l'Arrêt, le siège du conducteur et le volant demeurent en place à tout moment. Événement d’accueil Touchez Événement d’accueil pour mettre en Marche ou à l’Arrêt l’animation au démarrage. Lorsque l'option Automatique est sélectionnée, le fonctionnement de l'essuie-glace en position Auto est contrôlé par le détecteur de pluie. Pour régler la sensibilité du détecteur de pluie, reportez-vous à la section Sensibilité des essuie-glaces, page 4.11. Lorsque l'option Minuté est sélectionnée, le fonctionnement de l'essuie-glace en position Auto est intermittent. 4.11 Affichage central Réglages Assistance Éclairage dynamique en virage Performance Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière L'indicateur de changement de rapport de performance (PSC) est un signal audible qui retentit lors d'une accélération à pleins gaz en mode de conduite manuel lorsqu'un passage à la vitesse supérieure est requis afin d'assurer une performance optimale. Appuyez sur Signal changement perf. pour mettre la fonction en Marche ou à l’Arrêt. Stationnement Grille de caméra Les paramètres d’assistance suivants sont disponibles : • Éclairage dynamique en virage, page 4.12 • Performance, page 4.12 • Stationnement, page 4.12 • Régulateur de vitesse, page 4.13 Des lignes de guidage de couleur se superposent à l’image vidéo pour guider la proximité du véhicule avec les objets visibles du pare-chocs arrière. Touchez Grille de caméra pour mettre la fonction en Marche ou à l’Arrêt. DÉSACTIVÉ – les rétroviseurs ne s'inclinent pas lorsque vous passez en marche arrière. Les deux – les deux rétroviseurs s'inclinent lorsque vous passez en marche arrière. Passager seulement – seul le rétroviseur du côté passager s'incline lorsque vous passez en marche arrière. Pour régler le nombre de rétroviseurs à incliner lorsque la marche arrière est sélectionnée : 1. 4.12 Mettez le contact. Affichage central Réglages 2. Sélectionnez Les deux ou Passager seulement dans la section inclinaison des rétroviseurs du groupe d'instruments. 3. Appuyez sur la pédale de frein et sélectionnez la marche arrière. 4. Réglez le(s) rétroviseur(s) à la position souhaitée (voir la section Rétroviseurs extérieurs, page 1.46). 5. Quittez la marche arrière du véhicule. Pneus REMARQUE : Lorsque l’icône de réinitialisation des pneus est utilisée, tous les avertissements relatifs à la pression des pneus seront effacés. Si l’avertissement persiste, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. La prochaine fois que la marche arrière sera sélectionnée, le véhicule déplacera automatiquement le ou les rétroviseurs dans la position précédemment réglée à partir de la position normale. Régulateur de vitesse Si l’Affichage de limites de vitesse est en Marche, la limite de vitesse de la route courante s’affiche sur l’écran du conducteur si elle est disponible. Touchez Affichage limit. vitesse pour mettre la fonction en Marche ou à l’Arrêt. Lorsque des pneus neufs équipés de capteurs sont installés, touchez l'icône de réinitialisation afin de mettre à jour les pressions et les dimensions affichées des nouveaux pneus. Ceci indique la taille, la pression à froid recommandée (RCP) et la pression à froid recommandée à haute vitesse pour les pneus avant et arrière. McLaren vous recommande d'utiliser uniquement des pneus équipés de capteurs, voir Dimensions des roues et pneus, page 7.09. Si des pneus sans capteurs sont utilisés, le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionnera pas et un témoin s'allumera, voir Instruments et témoins d'avertissement, page 2.05. Pour la pression des pneus de piste, voir Mode Piste, page 2.39. Reportez-vous à Dimensions des roues et pneus, page 7.09 et Pression des pneus, page 7.10 pour de plus amples renseignements. REMARQUE : Les pneus équipés de capteurs sont détectés automatiquement. 4.13 Affichage central Réglages Navigation • Version de la carte Multimédia Les réglages de multimédia suivants sont disponibles : • FM, page 4.14 • SiriusXM, page 4.15 FM Les réglages de navigation suivants sont disponibles : • Redirection automatique • Éviter • Alertes visuelles • Alertes audio • Afficher le flux de trafic • Afficher les événements de trafic • Afficher la vitesse GPS 4.14 Affichage central Réglages Les avertissements de trafic interrompent la réception radio ou la lecture du média pour informer le conducteur de la densité de la circulation. Touchez Avertissements de trafic (TA) pour mettre la fonction en Marche ou à l’Arrêt. Le contrôle parental vous permet de restreindre l’accès de l’utilisateur à certains contenus ou à certaines stations. Sécurité SiriusXM Réglez la Lecture au début sur Marche et la lecture du canal sélectionné commencera depuis le début. Réglez la Lecture mélangée/Lecture au début sur Marche et les pistes seront désormais lues selon vos canaux de musique préférés et de manière aléatoire, la lecture commençant au début. Pour régler les paramètres de météo et de circulation par ville, choisissez votre ville dans la liste. Appuyez sur l’icône météo et circulation et SiriusXM se positionnera sur la circulation et la météo de la ville sélectionnée. La configuration Flash Team (équipe favorite pour flash info) s’effectue en sélectionnant votre Flash League (ligue favorite pour flash info) dans la liste puis votre équipe. Les alertes destinées à l’équipe ou aux équipes sélectionnées s’affichent sur l’écran tactile du système d'infodivertissement central. Les réglages de sécurité suivants sont disponibles : • Accès sans clé, page 4.16 • Sortie sans clé, page 4.16 • Verrouillage porte automatique, page 4.16 • Déverrouillage de porte, page 4.16 • Mode Valet, page 4.17 4.15 Affichage central Réglages Accès sans clé Sortie sans clé Avec l’accès sans clé, l’utilisateur peut déverrouiller le véhicule et désactiver le système d’alarme en s’approchant simplement du véhicule. La télécommande de clé doit simplement se trouver sur l'utilisateur ou dans un étui non métallique tel qu'un sac. Il n’est pas nécessaire qu’elle soit exposée ou présentée à la main. Le véhicule se déverrouille et le système d’alarme se désactive lorsque la télécommande de clé se trouve à moins de 1,2 m (3 pi et 11 po) d’une porte et que la poignée de porte est actionnée. La sortie sans clé permet à l’utilisateur de verrouiller le véhicule et d’activer l’alarme en s’éloignant simplement du véhicule. La télécommande de clé doit simplement se trouver sur l'utilisateur ou dans un étui non métallique tel qu'un sac. Il n’est pas nécessaire qu’elle soit exposée ou présentée à la main. Le véhicule se verrouille et l’alarme est armée lorsque la télécommande de clé s’éloigne à plus de 16 pi 5 po (5 m) du véhicule. Voir la section Accès sans clé, page 1.02. Le trappe à carburant et le cache du port de charge HT se déverrouillent également lorsque la télécommande de clé est détectée dans la zone de déverrouillage et en appuyant sur la trappe ou le cache, voir les sections Plein de carburant, page 2.68 et Chargement de la batterie haute tension, page 6.23. Touchez Accès sans clé pour mettre la fonction en Marche ou à l’Arrêt. 4.16 Déverrouillage de porte Touchez Sortie sans clé pour mettre la fonction en Marche ou à l’Arrêt. Verrouillage porte automatique Lorsque vous recevez le véhicule, l'option de verrouillage automatique des portières est en Marche. Les portières du véhicule se verrouillent alors automatiquement lorsque le véhicule roule. Sélectionnez Arrêt pour désactiver cette fonction. Les portières restent déverrouillées après la sortie du véhicule, sauf en cas de verrouillage manuel. Lorsque Porte conducteur est sélectionné, seule la portière du conducteur se déverrouille lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande de clé ou du bouton de portière. Lorsque Deux portes est sélectionné, les deux portières se déverrouillent lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande de clé ou du bouton de portière. Toute fermeture implique un verrouillage, quelle que soit la sélection de Porte conducteur ou Deux portes. Affichage central Réglages Mode Valet Le NIP programmé en usine est 0000. Utilisez-le la première fois que vous activez le mode Valet. Changez ce NIP à la première occasion. Heure et unités Sélectionnez Modifier NIP de mode Valet, puis entrez l'ancien code NIP, suivi d'un nouveau code NIP à l'aide du clavier à l'écran, puis appuyez sur Entrée pour valider. Lorsque le mode Valet est en Marche, entrez le code NIP pour désactiver le mode. Lorsque le mode Valet est activé, la vitesse du véhicule est limitée à 35 mi/h (55 km/h), le panneau de dynamique active est désactivé, le compartiment à bagages reste verrouillé et un message de confirmation s’affiche sur l’écran du conducteur. Pour basculer en mode Valet, vous devez entrer un code NIP après sélection de Régler le mode Valet. Entrez les quatre chiffres du code NIP à l'aide du clavier à l'écran et appuyez sur Entrée pour valider. Chaque chiffre saisi apparaît sous forme d'astérisque. Les réglages d'heure et d'unités suivants sont disponibles : • Format de l'heure, page 4.18 • Réglage de l'heure, page 4.18 • Fuseau horaire, page 4.18 • Vitesse et distance, page 4.18 • Consommation de carburant, page 4.19 • Température, page 4.19 • Pression, page 4.19 4.17 Affichage central Réglages Format de l'heure Réglage de l'heure Vitesse et distance Sélectionnez 12 h pour le format en 12 heures ou 24 h pour le format en 24 heures. La synchronisation GPS règle automatiquement l'heure à l'aide du signal GPS. Appuyez sur Synchro GPS pour mettre la fonction en Marche ou à l'Arrêt. Sélectionnez km ou mi. Synchro GPS doit être réglé sur Désactivé pour que l'heure puisse être réglée manuellement. Utilisez les commandes à l'écran pour régler manuellement l'heure et la date. Fuseau horaire Sélectionnez le fuseau horaire correspondant à votre emplacement. 4.18 Affichage central Réglages Consommation de carburant Température Pression Sélectionnez L/100km, km/L, mpg(UK) ou mpg(US). Sélectionnez Fahrenheit ou Celsius. Sélectionnez kPa, PSI ou Bar. 4.19 Affichage central Réglages Système Les réglages du système suivants sont disponibles : • Langue, page 4.20 • Informations juridiques, page 4.20 • Réinitialiser tous les réglages, page 4.20 • Supp. données et paramètres, page 4.21 • Numéro VIN , page 4.21 • Version système, page 4.21 • Stockage, page 4.21 4.20 Langue Réinitialiser tous les réglages Sélectionnez votre langue préférée dans la liste. Sélectionnez Oui pour réinitialiser tous les paramètres du véhicule et du MIS et rétablir les paramètres d’usine. Informations juridiques Sélectionnez cette option pour afficher les mentions légales disponibles à propos de votre véhicule et du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Affichage central Réglages Supp. données et paramètres Stockage Sélectionnez Effacer le stockage pour effacer toutes les données utilisateur du MIS. Sélectionnez Stockage disponible pour afficher la quantité d’espace libre disponible pour le stockage sur le MIS et la quantité d’espace utilisée par les données utilisateur, telles que les données multimédia et de Télémétrie de piste McLaren (MTT). Sélectionnez Oui pour effacer toutes les données de l’utilisateur et réinitialiser tous les paramètres du véhicule et du MIS aux paramètres d’usine. Numéro VIN Affiche le numéro d'identification du véhicule (NIV). Voir la section Numéro d'identification du véhicule (NIV), page 7.03. Version système Affiche la version logicielle installée sur le MIS. 4.21 Affichage central Multimédia Présentation Sources audio Fichiers multimédias pris en charge Le système multimédia peut lire les fichiers dans les combinaisons de format/d’encodage suivantes. Audio : Pour accéder aux fonctions du lecteur multimédia, touchez l’icône Multimédia de l’écran d’accueil des applications ou de l’écran d’accueil des widgets du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Sélectionnez Média pour accéder aux sources audio disponibles. 4.22 Si des appareils de musique sont connectés au port USB et à Bluetooth®, toutes les sources apparaissent à l’écran, avec les symboles correspondants en haut de l’écran. Dispositifs multimédias pris en charge Veuillez communiquer avec votre concessionnaire McLaren pour obtenir une liste des dispositifs multimédias présentement compatibles. • MP3 • AAC • WMA • OGG Vorbis • AC3 • AMR • FLAC • WAV • AIFF Affichage central Multimédia Commandes multimédias Une seule pression sur sautera à la piste suivante. Appuyez une fois sur l'icône pour revenir au début de la piste, et appuyez une seconde fois sur cette icône pour revenir à la piste précédente. REMARQUE : Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les appareils Bluetooth®. Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur l'icône . Pour reprendre la lecture, appuyez sur l'icône . Vous pouvez aussi mettre une piste en pause ou la lire en toquant à l'écran. Pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l'icône . L'icône s'affiche en orange lorsque la lecture aléatoire est active. L’écran tactile du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) permet de commander la lecture de musique depuis le stockage interne ou d’un appareil connecté. Une fois la chanson commencée, le nom de l'artiste, de l'album et le titre de la chanson s'affichent à l'écran. Si une illustration associée à la chanson est disponible, elle apparaîtra à l'écran. Si aucune illustration n'est disponible, une note de musique s'affichera. Appuyez sur l'icône pour parcourir les options de répétition disponibles : • Arrêt de répétition; • Répéter une piste : permet de répéter la piste en cours de lecture; • Répéter tout : permet de répéter toutes les pistes de la liste de lecture. L'icône change pour indiquer l'option de répétition active. 4.23 Affichage central Multimédia Connexion d'un appareil externe REMARQUE : La prise USB-C (1) doit être utilisée pour Apple CarPlay®. USB et iPod Ces ports peuvent également servir pour recharger les téléphones cellulaires ou appareils multimédias compatibles. Pour connecter un appareil USB, reportez-vous à la section Connexion d'un appareil externe, page 4.24. Avant de prendre la route, assurez-vous que la console centrale est fermée. Dans l'écran Multimédia, sélectionnez USB. Reportez-vous à la section Appariement d'appareil, page 4.31 pour les détails sur l'appariement d'un appareil Bluetooth®. REMARQUE : Les batteries internes de vos dispositifs se rechargeront par le biais du port USB. Deux ports USB multimédias sont situés à l'intérieur du compartiment de rangement de la console centrale. Ouvrez la console centrale et connectez l'appareil USB le cas échéant. 1. Port USB-C. 2. Port USB-A. Les deux ports USB peuvent être utilisés pour la connexion de clés USB, d'iPods et d'autres lecteurs compatibles avec MP3. 4.24 • Toutes les chansons • Artiste • Album Affichage central Multimédia • Genre • Dossier Parcourez les dossiers jusqu'au dossier ou à la liste de lecture que vous souhaitez écouter, sélectionnez une piste et la lecture commence. Appuyez sur et utilisez le clavier à l'écran pour rechercher des fichiers audio. 1. Appuyez longuement sur la piste ou le dossier que vous souhaitez copier. Stockage 2. Sélectionnez d'autres pistes ou dossiers à Dans l'écran Multimédia, sélectionnez Stockage. copier, ou appuyez sur pour sélectionner tous les éléments de la liste actuelle. Parcourez les dossiers jusqu'au dossier ou à la liste de lecture que vous souhaitez écouter, sélectionnez une piste et la lecture commence. 3. 4. Copie vers l'espace de stockage Utilisez la fonction de copie pour copier des fichiers musicaux d'un périphérique USB vers l'espace de stockage. Appuyez sur sélectionnés. Importation de fichiers Choisissez le dossier de destination ou appuyez sur dossier. 5. pour copier les fichiers pour créer un nouveau Appuyez sur COLLER pour coller ces éléments. Il est possible d'importer des fichiers présents sur un appareil connecté en USB. Voir la section Copie vers l'espace de stockage, page 4.25. Effacement du stockage 4.25 Affichage central Multimédia 1. Appuyez longuement sur la piste ou le dossier que vous souhaitez effacer. 1. Appuyez longuement sur la piste ou le dossier que vous souhaitez renommer. 2. Sélectionnez d'autres pistes ou dossiers à 2. Appuyez sur effacer, ou appuyez sur pour sélectionner tous les éléments de la liste actuelle. 3. Sélectionnez Renommer, puis entrez un nouveau nom. 3. Appuyez sur sélectionnés. 4. Confirmez que vous êtes sûr de vouloir supprimer les éléments sélectionnés. 4. pour effacer les fichiers Appuyez sur OK pour confirmer le nouveau nom. Renommer 4.26 Appuyez longuement sur le morceau ou le dossier que vous souhaitez déplacer ou copier dans un autre dossier. Sélectionnez d'autres pistes ou dossiers que vous souhaitez déplacer ou copier, ou appuyez sur pour sélectionner tous les éléments de la liste actuelle. pour ouvrir le menu. Déplacer ou copier 1. 2. 3. Appuyez sur 4. Sélectionnez le dossier de destination ou appuyez sur dossier. 5. pour ouvrir le menu. pour créer un nouveau Appuyez sur Coller pour déplacer ou copier les éléments dans le dossier sélectionné. Affichage central Multimédia Pour en savoir plus sur la radio HD, voir https://hdradio.com/ Audio Bluetooth Radio Pour connecter un appareil compatible avec Bluetooth®, reportez-vous à la section Appariement d'appareil, page 4.31. Sélectionnez l’une des fonctions radio dans l’écran multimédia du Système d'infodivertissement McLaren (MIS), la radio se met en marche, s’ajuste sur la dernière station sélectionnée et commence à diffuser. Dans l'écran Multimédia, sélectionnez la source audio Bluetooth. Selon l'appareil compatible à Bluetooth® qui est connecté, la lecture de la musique pourrait commencer automatiquement. Si ce n'est pas automatique, sélectionnez la fonction de lecture sur l'appareil lui-même. Le symbole Bluetooth® apparaîtra dans le haut de l'écran pendant la lecture de la musique. Le volume peut être réglé au moyen du Système d'infodivertissement McLaren (MIS), voir Commandes système, page 4.04. Le volume audio dépend du volume de sortie du dispositif connecté et du volume du MIS. • SiriusXM, page 4.27 • Radio FM/HD, page 4.27 La bande de fréquences en cours d’utilisation apparaît en haut de l’écran. SiriusXM La radio peut recevoir le service de radio par satellite SiriusXM. Pour en savoir plus sur le service SiriusXM, consultez le site https://www.siriusxm.com/ Radio FM/HD La radio peut recevoir le signal de la radio TM numérique HD et le signal FM analogique pour les stations de radio disponibles. Si le signal de la radio HD se dégrade ou est perdu pour la station sélectionnée, le système tente de lire la station FM associée jusqu’à ce que le signal de la radio HD soit rétabli. 4.27 Affichage central Multimédia Commandes de la radio Appuyez sur l'icône pour enregistrer une station parmi les favoris. Appuyez sur l'icône sourdine. pour mettre la radio en Appuyez sur SCAN pour rechercher les stations de radio disponibles. Radio data system (RDS) Le système RDS est un système qui permet d’envoyer des données numériques aux récepteurs radio en même temps que le signal audio FM. Avertissements de trafic (TA) Les avertissements de trafic interrompent la réception radio ou la lecture du média pour informer le conducteur des conditions de la circulation. La mise en Marche ou à l’Arrêt de la fonction TA s’effectue depuis le menu Réglages (reportez-vous à la section FM, page 4.14). Une station peut être sélectionnée manuellement ou à l'aide d'un favori. La fréquence s'affiche à l'écran à côté du nom de la station s'il est disponible. REMARQUE : Si la fréquence de la station est modifiée, la présélection favorite devra être réglée à nouveau. Pour syntoniser automatiquement la station suivante ou précédente, touchez l'icône . 4.28 ou Affichage central Multimédia Apple CarPlay Si vous disposez d’un appareil Apple iPhone® compatible, vous pouvez utiliser Apple CarPlay® à partir du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Connectez un appareil compatible Apple à la prise USB-C située dans le compartiment de rangement de la console centrale; voir Connexion d'un appareil externe, page 4.24. Lorsqu’un appareil compatible est connecté, vous pouvez pousser sur le bouton qui se trouve à l’extrémité de la manette multifonction de gauche pour lancer l’assistant vocal de l’appareil, voir la section Reconnaissance vocale, page 4.44. Pour savoir comment utiliser Apple CarPlay®, reportez-vous à : https://support.apple.com/en-gb/HT205634 Pour plus d’informations sur Apple CarPlay®, consultez : https://www.apple.com/uk/ios/carplay/ 4.29 Affichage central Téléphone Présentation Le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) permet de recevoir et de passer des appels en toute sécurité en mode mains libres en se connectant à votre téléphone mobile via Bluetooth®. La connexion vous donne accès aux contacts et au journal d'appels enregistrés sur votre téléphone. Le MIS traite les conférences téléphoniques, si cette fonction est prise en charge par le téléphone connecté, mais ne peut les lancer. AVERTISSEMENT : Ne vous laissez pas distraire par le téléphone pendant la conduite. Vous risqueriez de provoquer un accident. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais d'utiliser le téléphone pendant que le véhicule roule. Vous pourriez être distrait et provoquer un accident. AVERTISSEMENT : Rangez toujours votre téléphone en sécurité. Les objets non fixés peuvent se transformer en missiles dangereux en cas d'accident. AVERTISSEMENT : Éteignez toujours le téléphone dans les zones présentant un risque élevé d'explosion. Ces zones incluent les postes d'essence, les zones de stockage de carburant ou les usines chimiques, ainsi que les endroits où l'air contient de la vapeur de carburant, des substances chimiques ou des poussières de métal. Le fonctionnement des stimulateurs cardiaques ou des prothèses auditives peut être perturbé pendant l'utilisation du téléphone. Consultez votre médecin ou le fabricant de l'équipement pour déterminer si les utilisateurs de tels appareils sont suffisamment protégés contre l'énergie haute fréquence. Pour éviter un risque de perturbation, McLaren recommande de conserver une distance minimale de 6 po (15 cm) entre une antenne de téléphone sans fil et un stimulateur cardiaque. 4.30 Bluetooth® Bluetooth® est la technologie de radiofréquence (RF) à courte portée permettant aux appareils électroniques de communiquer entre eux sans fil. Les téléphones compatibles avec Bluetooth® peuvent être utilisés en association avec le MIS. Le MIS prend en charge le profil mains libres HFP 1.6 Bluetooth® (HFP 1.6). Si le téléphone cellulaire connecté au système prend également ce profil en charge, des fonctions telles que les indicateurs de batterie et de puissance du signal peuvent être affichées à l'écran. Votre téléphone cellulaire doit être apparié et connecté à MIS avant de pouvoir être utilisé. Voir Appariement d'appareil, page 4.31 et Connexion d'un téléphone, page 4.32. Affichage central Téléphone Le partage internet via Bluetooth® peut être désactivé à l'aide des réglages de votre téléphone. Appariement d'appareil 1. 2. 3. 4. Par défaut, Bluetooth® sera mis en marche et le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) passera en mode visible. Si Bluetooth® est désactivé, activez-le manuellement. Reportez-vous à Bluetooth, page 4.09. Sur votre téléphone cellulaire, sélectionnez la fonction de recherche des appareils Bluetooth®. REMARQUE : Sur certains téléphones, il est question de nouvel appareil apparié. Reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone pour obtenir une description exacte. 5. Sélectionnez Oui pour confirmer que le code d’accès affiché sur le MIS est identique à celui affiché sur votre téléphone. Sélectionnez « MIS » dans la liste des appareils disponibles. 6. Sélectionnez Appariersur votre téléphone. 7. Pendant l'appariement de certains appareils prenant en charge le partage d'une connexion Internet par le biais de Bluetooth®, vous pourriez avoir à choisir le nom du point d'accès (APN) que votre appareil utilisera pour accéder à Internet. Le MIS affiche un code d’accès. 8. Après s’être jumelé et connecté avec le MIS, votre téléphone se connecte automatiquement dès qu’il est à portée du système. 9. S’il ne se connecte pas automatiquement, vous devez vous connecter manuellement au MIS à l’aide des commandes du téléphone cellulaire. Jumelage d'autres dispositifs Sélectionnez l'option appropriée en fonction de votre appareil et de votre contrat. La procédure de connexion d'autres dispositifs est la même que lors du jumelage du premier téléphone (voir la section Appariement d'appareil, page 4.31). Au maximum, 15 appareils peuvent être jumelés au MIS, mais seulement deux peuvent être connectés à la fois. REMARQUE : Si le nombre maximum d'appareils déjà connectés au MIS est atteint, il est possible d'apparier un nouvel appareil, mais pas de le connecter. Les périphériques d'origine demeurent connectés au MIS. 4.31 Affichage central Téléphone Connexion d'un téléphone REMARQUE : Vous ne pouvez pas passer d’appel lorsque la télémétrie de piste McLaren (MTT) est en cours d’exécution. Pour passer un appel, mettez fin à toute session MTT en cours. Tout appel entrant accepté arrête l’enregistrement de la session MTT et est redirigé vers l’écran du téléphone. Passage d’un appel Si vous avez déjà jumelé un téléphone, le MIS s’y reconnecte automatiquement lorsque le téléphone arrive à portée du système, à moins que d’autres appareils soient connectés. REMARQUE : Certains téléphones ne se connectent que manuellement. Certains téléphones exigent que la connexion soit autorisée chaque fois. Pour y remédier, définissez MIS comme appareil autorisé dans la liste des appareils connus du téléphone cellulaire. Votre téléphone se déconnecte lorsque le MIS est éteint ou le contact du véhicule est coupé. La reconnexion automatique peut nécessiter plusieurs secondes lorsque le contact est remis ou le MIS est rallumé. Utilisation du clavier Il existe plusieurs méthodes pour passer un appel. Celles-ci sont décrites dans les pages suivantes. Pour passer sur l’application Téléphone, touchez l’icône Téléphone sur l’écran d’accueil des applications ou des widgets du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). 1. Depuis l’écran du téléphone, appuyez sur l’icône 4.32 . Affichage central Téléphone 2. Vous pouvez composer les numéros de téléphone à l’aide du clavier numérique à l’écran. Utilisation des contacts REMARQUE : Le cercle autour du symbole de contact est jaune pendant la numérotation et devient vert lorsque l’appel est connecté. Si vous entrez un chiffre incorrect, appuyez sur l’icône chiffre. 3. 4. pour supprimer le dernier Appuyez sur l’icône lorsque le numéro complet s’affiche à l’écran pour lancer l’appel. REMARQUE : Toute lecture multimédia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. REMARQUE : Le cercle autour du symbole de contact est jaune pendant la numérotation et devient vert lorsque l’appel est connecté. 4. Pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l’icône Fin d’appel ou le bouton de téléphone. REMARQUE : Toute lecture multimédia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. Pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l’icône Fin d’appel ou le bouton de téléphone. Utilisation du journal d’appels 1. Dans l’écran du téléphone, appuyez sur l’onglet CONTACTS. 2. Lorsque vos contacts s’affichent, vous pouvez trouver une personne précise en les faisant défiler. 3. Sélectionnez un contact pour voir tous les numéros de téléphone disponibles pour ce contact. Appuyez sur le numéro requis pour lancer l’appel. 4.33 Affichage central Téléphone 1. Depuis l’écran du téléphone, appuyez sur l’onglet RÉCENTS. 2. Une liste des appels composés, manqués et reçus s’affiche en ordre chronologique en commençant par le plus récent. 3. Favoris Appuyez sur le contact requis pour lancer l’appel. Pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l’icône Fin d’appel ou le bouton de téléphone. REMARQUE : Toute lecture multimédia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. 1. Depuis l’écran du téléphone, appuyez sur l’onglet Favoris. 2. La liste de vos contacts favoris s’affiche. 3. Appuyez sur le contact requis pour lancer l’appel. REMARQUE : Le cercle autour du symbole de contact est jaune pendant la numérotation et devient vert lorsque l’appel est connecté. 4.34 Pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l’icône Fin d’appel ou le bouton de téléphone. REMARQUE : Toute lecture multimédia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. REMARQUE : Le cercle autour du symbole de contact est jaune pendant la numérotation et devient vert lorsque l’appel est connecté. 4. 4. Affichage central Téléphone Réception d'un appel Options pendant un appel entrant Appuyez sur l'icône clavier pour afficher le clavier à l'écran, appuyez de nouveau dessus pour le masquer. Appuyez sur le bouton d'accueil pour afficher l'écran d'accueil pendant un appel téléphonique. Vous pouvez accéder à d'autres fonctions du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) pendant un appel. L'appel en cours est réduit en haut de l'écran. Appuyez sur l'icône sourdine pour désactiver le microphone, appuyez de nouveau dessus pour le réactiver. Appuyez sur l'icône pause pour mettre l'appel en attente. Appuyez sur l'icône plus pour ajouter un autre appelant. Sélectionnez un contact dans votre liste de contacts et démarrez une conférence téléphonique. Lorsque vous recevez un appel entrant, le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) affichera les détails de l'appelant stockés dans votre téléphone et synchronisés avec le MIS. Pour prendre l'appel, appuyez sur l'icône verte. Pour refuser l'appel, appuyez sur l'icône rouge. Appuyez sur l'icône de fusion pour fusionner deux appels en conférence téléphonique. L'icône de fusion remplace l'icône plus lorsque l'option est disponible. Appuyez sur l'icône Passer au téléphone pour transférer l'appel à votre téléphone cellulaire; appuyez sur l'icône Passer aux haut-parleurs pour revenir au MIS. 4.35 Affichage central Téléphone Fin d'un appel Contacts Appuyez sur Fin d'appel pour mettre fin à l'appel téléphonique. L'écran revient au menu du téléphone. 3. Cependant, vous pouvez rechercher un contact à l'aide du clavier à l'écran, reportez-vous à Rechercher, page 4.37. 4. Sélectionnez un contact pour voir toutes les informations disponibles pour ce contact. REMARQUE : En fonction du modèle de téléphone, si des photos des contacts sont enregistrées sur votre téléphone, celles-ci seront affichées sur l'écran pendant l'appel si les contacts sont synchronisés avec le MIS. 5. 1. 2. 4.36 REMARQUE : Le cercle autour du symbole de contact est jaune pendant la numérotation et devient vert lorsque l'appel est connecté. Depuis l'écran du téléphone, appuyez sur l'onglet contact. REMARQUE : Selon le modèle de téléphone, les photos des contacts enregistrées sur votre téléphone s'afficheront à l'écran avec le nom du contact. Pour mettre fin à un appel alors qu'un autre écran est affiché, appuyez sur l'icône rouge de fin d’appel au regard de l'affichage de l'appel en cours en haut de l'écran. Si votre liste de contacts ne s'affiche pas entièrement à l'écran, faites défiler cette dernière en glissant lentement votre doigt vers le haut ou vers le bas de l'écran. Appuyez sur le numéro requis pour lancer l'appel. 6. Pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l'icône Fin d'appel ou le bouton de téléphone. REMARQUE : Toute lecture multimédia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. Affichage central Téléphone REMARQUE : Pour marquer un contact comme favori, appuyez sur . Appuyez sur encore une fois pour le supprimer de vos favoris. REMARQUE : En fonction du modèle de téléphone, si des photos des contacts sont enregistrées sur votre téléphone, celles-ci seront affichées sur l'écran pendant l'appel si les contacts sont synchronisés avec le MIS. Rechercher 1. Appuyez sur l'icône Contacts. 2. À l'aide du clavier à l'écran, entrez au moins un caractère pour filtrer les contacts affichés. depuis l'onglet Si vous entrez le mauvais chiffre, touchez à l'icône chiffre. 3. 4. Messagerie vocale Pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l'icône Fin d'appel ou le bouton de téléphone. REMARQUE : Toute lecture multimédia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. pour supprimer le dernier Sélectionnez un contact pour voir tous les numéros de téléphone disponibles pour ce contact. Appuyez sur le numéro requis pour lancer l'appel. REMARQUE : Le cercle autour du symbole de contact est jaune pendant la numérotation et devient vert lorsque l'appel est connecté. Pour configurer un raccourci de messagerie vocale, appuyez sur l’icône instructions à l’écran. et suivez les Pour modifier un raccourci de messagerie vocale enregistré, appuyez longuement sur l’icône et suivez les instructions à l’écran. Appuyez sur l’icône pour vous connecter à votre messagerie vocale. 4.37 Affichage central Navigation Présentation Le système de navigation utilise les signaux des satellites GPS ainsi que les informations envoyées par les capteurs du véhicule et les données cartographiques enregistrées dans le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) pour déterminer la localisation précise du véhicule. À l'aide de ces données, le système détermine l'itinéraire optimal vers votre destination en tenant compte de toutes les préférences que vous aurez définies. Vous pouvez créer un itinéraire spécifique en sélectionnant les paramètres souhaités à l'aide des menus affichés à l'écran et des commandes MIS. Votre itinéraire sera alors en surbrillance sur la carte. Une fois que vous avez commencé un trajet, les informations directionnelles sont affichées sur l’écran tactile du système d'infodivertissement central et complétées par un guidage vocal si nécessaire lorsque vous arrivez aux points clés du trajet. Si vous faites un détour important par rapport à l'itinéraire planifié, le système recalcule automatiquement l'itinéraire vers la destination. 4.38 Sécurité AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, lorsque vous conduisez, faites attention à ne pas vous laisser distraire par l'utilisation du système de navigation. Veuillez lire et accepter le message de sécurité qui s'affiche à la première utilisation du système de navigation une fois le contact mis. Le Code de la route national et les feux de circulation doivent être respectés en toutes circonstances. Gardez à l'esprit que l'objectif du système de navigation est de contribuer à déterminer l'itinéraire optimal; il ne doit jamais être considéré comme une aide en cas de visibilité réduite. Les signaux GPS peuvent être interrompus lorsque le trajet emprunte des tunnels ou dans d'autres situations entraînant le blocage éventuel du signal GPS. La navigation se poursuivra dès que le signal GPS sera reçu à nouveau. Des erreurs de localisation du véhicule sont également susceptibles d'être générées dans les conditions décrites ci-après, si l'un des événements suivants se produit : • conduite dans un édifice, p. ex., un garage de stationnement à niveaux multiples; • circulation sur une route très proche d'une route secondaire parallèle; • utilisation d'une plaque tournante pour faire tourner le véhicule; • transport du véhicule vers un autre lieu. Affichage central Navigation Utilisation du système de navigation Une carte indiquant votre position actuelle s'affiche à l’écran tactile du système d'infodivertissement central. L'emplacement de votre voiture et la direction du trajet sont représentés sous forme d'une flèche à l'écran. Pour manipuler la carte à l'écran, déplacez doucement votre doigt dans l'une ou l'autre des directions sur la carte. Appuyez sur pour accéder aux options de réglage d'une destination. Reportez-vous à la section Réglage d'une destination, page 4.40. Appuyez sur l’icône de navigation sur l’écran d’accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). La première fois que vous accédez à la navigation après avoir mis le contact, le MIS affiche des messages d'avertissement de sécurité. Veuillez lire ces messages. Le message d'avertissement s'efface automatiquement une fois le chargement du système de navigation terminé. Les détails à l'écran changeront selon le réglage du zoom. Par exemple, les noms de rues et certains points d'intérêt apparaîtront en effectuant un zoom avant, mais disparaîtront dans le cas contraire. Les zooms avant et arrière de l'écran s'effectuent aussi automatiquement à l'aide de niveaux prédéfinis selon la vitesse du véhicule. La couleur de l'écran passe automatiquement entre les modes jour et nuit pour faciliter la visualisation selon l'heure du jour. Le système MIS est doté d'un écran multipoint facilitant la fonction de zoom avant et arrière à l'aide de pincements. Touchez l'écran de vos pouce et index, puis rapprochez-les pour faire un zoom arrière ou éloignez-les pour faire un zoom avant. Les icônes + et - servent aussi à effectuer des zooms avant et arrière. Appuyez sur pour centrer l'écran sur votre emplacement actuel. 4.39 Affichage central Navigation Réglage d'une destination 10. Aperçu de l'itinéraire, page 4.41 Recherche ou adresse Appuyez sur Recherche ou adresse pour saisir une cité, une ville ou un nom de rue. Favoris Appuyez sur l'icône des favoris pour afficher vos destinations favorites. Appuyez sur l'adresse pour la définir comme la nouvelle destination. Contacts Appuyez sur l'icône des contacts pour afficher les informations d'adresse enregistrées dans vos contacts. Appuyez sur l'adresse pour la définir comme la nouvelle destination. 1. Recherche ou adresse, page 4.40 2. Favoris, page 4.40 3. Contacts, page 4.40 4. Concessionnaires McLaren, page 4.40 Concessionnaires McLaren 5. Stations-service, page 4.40 6. Stationnement, page 4.40 7. Catégories de recherche supplémentaires, page 4.40 8. Destinations précédentes, page 4.41 Appuyez sur l'icône McLaren pour localiser votre concessionnaire McLaren le plus proche. Une liste des concessionnaires McLaren s'affiche, avec le plus proche en haut de la liste. Appuyez sur l'adresse pour la définir comme la nouvelle destination. 9. Utilisation de l'écran, page 4.41 4.40 Stations-service Appuyez sur l'icône de carburant pour localiser la station-service la plus proche. Une liste des stations-service s'affiche avec la plus proche en haut de la liste. Appuyez sur l'adresse pour la définir comme la nouvelle destination. Stationnement Touchez l'icône de stationnement pour localiser la zone de stationnement la plus proche. Une liste des zones de stationnement s'affiche avec la plus proche en haut de la liste. Appuyez sur l'adresse pour la définir comme la nouvelle destination. Catégories de recherche supplémentaires Appuyez sur l'icône supplémentaire pour afficher d'autres catégories de recherche. Utilisez cette fonction pour rechercher des points d'intérêt tels que les aéroports, les guichets automatiques bancaires, les hôtels, les hôpitaux et les magasins. Affichage central Navigation Destinations précédentes Les destinations précédentes s'affichent dans une liste en ordre chronologique. Appuyez sur une destination précédente pour la définir comme la nouvelle destination. Utilisation de l'écran Déplacez la carte manuellement jusqu'à ce qu'elle soit affichée à l'échelle la plus pertinente pour définir la zone globale de votre destination. Touchez la carte pour ajouter un repère et indiquer votre destination souhaitée. Aperçu de l'itinéraire Dès que vous avez sélectionné une destination, un aperçu s'affiche, avec votre route mise en surbrillance. Votre point de départ, votre position courante, toutes les étapes et votre destination s'affichent le long de votre itinéraire en surbrillance. Sélectionnez pour enregistrer la destination en tant que favori ou «Aller!» pour lancer la navigation. 4.41 Affichage central Audio • Studio – Son authentique. Selon Présentation l’enregistrement original de l’artiste. Il s'agit du mode par défaut. • Scène – Son ambiophonique. Tonalité Faites glisser votre doigt sur le haut de l'écran pour sélectionner l'une des options suivantes : Appuyez sur l'icône audio pour afficher l'écran de réglage audio. REMARQUE : Les réglages audio disponibles varient en fonction des options audio installées dans le système de votre véhicule. Les réglages audio s’appliquent à toutes les fonctions du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). 4.42 • Modes, page 4.42 • Tonalité, page 4.42 • Équilibrage G-D/AV-AR, page 4.43 Modes Il existe 3 modes audio prédéfinis. • Conducteur – Son optimisé pour le siège du conducteur. Touchez l’icône de réinitialisation pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres actuellement affichés. Affichage central Audio Aigus Équilibrage G-D/AV-AR Appuyez sur les icônes « + » ou « - » en regard des aiguës pour obtenir la qualité de reproduction de son souhaitée. La plage est comprise entre 0 et +9 ou entre 0 et -9 par incréments de 1. Médium Appuyez sur les icônes « + » ou « - » en regard de l'équilibrage GD pour obtenir la qualité de reproduction de son souhaitée. La plage est comprise entre 0 et L9 (gauche) ou entre 0 et R9 (droite) par incréments de 1. Graves Appuyez sur les icônes « + » ou « - » en regard des graves pour obtenir la qualité de reproduction de son souhaitée. La plage est comprise entre 0 et +9 ou entre 0 et -9 par incréments de 1. Touchez et faites glisser le réticule pour régler l'équilibre gauche-droite et avant-arrière. Touchez l’icône de réinitialisation pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres actuellement affichés. 4.43 Affichage central Reconnaissance vocale Présentation REMARQUE : Le niveau de fonctionnalités fourni par le dispositif de reconnaissance vocale dépend du périphérique connecté. REMARQUE : Toute sortie simplifiée doit être terminée avant de pouvoir utiliser la reconnaissance vocale. Un téléphone cellulaire doit être connecté au Système d'infodivertissement McLaren (MIS) avant de pouvoir utiliser la fonction de reconnaissance vocale. Voir les sections Appariement d'appareil, page 4.31, Connexion d'un appareil externe, page 4.24 et Apple CarPlay, page 4.29. Appuyez sur le bouton à l’extrémité de la manette multifonction de gauche pour activer la fonction de reconnaissance vocale d’un périphérique connecté. 4.44 Affichage central Télémétrie de piste McLaren Présentation AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, lorsque vous conduisez, faites attention à ne pas vous laisser distraire par l'utilisation de ces systèmes. AVERTISSEMENT : La télémétrie de piste McLaren est destinée uniquement à une utilisation sur piste. Le conducteur est responsable de la sécurité et du respect des normes en tout temps. AVERTISSEMENT : La télémétrie de piste McLaren peut être utilisée sur la route et est conçue pour enregistrer des vidéos, de sorte que des caméras externes supplémentaires ne soient pas nécessaires. Le conducteur est responsable de la sécurité et du respect des normes en tout temps. La télémétrie de piste McLaren permet l’enregistrement des données de synchronisation et la visualisation graphique sur la piste ou sur la route. Lors d’un enregistrement, des affichages graphiques sont fournis pour les données de chronométrage et les cartes des pistes. Lancement de l'application Les performances sur pistes peuvent être revues dans un visualiseur d’analyse, où vous pouvez lire une session, afficher les temps de passage (divisés en secteurs), la relecture de la caméra, les données et les réalisations. Le système crée automatiquement des cartes de piste et de route personnalisées qui peuvent être modifiées de façon manuelle. Plusieurs dispositions ou configurations sont prises en charge pour chaque emplacement. Différents conducteurs peuvent être associés à chaque enregistrement. 1. Sélectionnez télémétrie de piste dans l’écran d’accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). 2. Lisez et acceptez le message. Bien que la Télémétrie de piste McLaren puisse être utilisée sur la route, elle est destinée à une utilisation sur piste. Le conducteur est responsable de la sécurité et du respect des normes en tout temps. 4.45 Affichage central Télémétrie de piste McLaren REMARQUE : Lorsque la Télémétrie de piste McLaren est en cours d’utilisation, le téléphone n’est plus disponible. Vous devez mettre fin à la session avant de passer un appel téléphonique. Si un téléphone connecté reçoit un appel, la Télémétrie de piste McLaren arrête l’enregistrement. Configuration Ouvrez la Télémétrie de piste McLaren et sélectionnez Démarrage pour configurer votre session. Sélection pistes/routes 1. Sélectionnez une piste ou une route, enregistrez un nouveau tracé ou sélectionnez Explorer toutes les pistes pour sélectionner un nouveau tracé dans la bibliothèque. REMARQUE : La liste des pistes est dynamique et varie en fonction de votre position, la piste la plus proche étant en haut de la liste. Aucune piste ne sera proposée si le GPS n’est pas disponible. 4.46 Affichage central Télémétrie de piste McLaren REMARQUE : Il est possible d'enregistrer un circuit fermé et une course de côte. REMARQUE : Seule une piste fermée sera reconnue par la Télémétrie de piste McLaren. 2. Sélectionnez Continuer pour poursuivre la configuration de la session. Paramètres de session Sélectionnez vos options préférées pour la session : • Stockage : permet de mémoriser dans la mémoire à bord du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou dans un périphérique USB connecté, voir Ports USB, page 5.17, ou encore dans un téléphone connecté; voir Appariement d'appareil, page 4.31. Conduite Une fois que votre session est en cours, vous pouvez voir vos données clés tant sur l’écran du conducteur (voir la section Télémétrie de piste McLaren (MTT), page 3.13) que sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Tableau des temps de passage • Vidéo : permet de sélectionner la ou les caméras vidéo à utiliser pour la session. • Notification : touchez pour mettre la fonction en Marche ou à l’Arrêt. • État de la piste : réglage en option pour décrire l’état de la piste. • Indice de référence : sélectionnez le chrono au tour auquel vous souhaitez comparer votre chrono au tour actuel. • Synchroniser avec l’appareil : touchez pour mettre la fonction en Marche ou à l’Arrêt. Lorsque cette option est en marche, les données de session sont automatiquement synchronisées avec le périphérique de stockage sélectionné. Sélectionnez Enregistrer pour enregistrer vos paramètres et démarrer la session. Faites glisser votre doigt depuis la vue «enregistrement en direct/suivi» pour afficher vos temps de passage avec les deltas en surbrillance. Les temps de passage sont affichés par ordre des plus récents en haut. 4.47 Affichage central Télémétrie de piste McLaren Enregistrement de piste 1. La durée totale d’enregistrement de la session s’affiche en bas de l’écran. 2. Votre temps de passage actuel, le delta en temps réel et le nombre total de tours sont affichés en haut de l’écran. Le delta est codé par couleur pour indiquer si le temps de passage est supérieur ou inférieur au chrono ciblé. 4.48 3. La disposition de piste s’affiche au centre de l’écran, qui indique la position réelle du véhicule et les sections des pistes codées en couleur, liées au temps différencié. Touchez le centre de l’écran pour passer de la vue 3D à la vue 2D et inversement. Il est possible de passer l’écran du conducteur de la vue 3D à la vue 2D en tirant sur la manette multifonction de gauche. 4. Utilisez l’icône illustrée pour déposer un marqueur, qui peut être facilement repéré lors de l’analyse des données. Il est également possible de faire tomber les marqueurs à l’aide de la manette de gauche. 5. Touchez Arrêter pour accéder à la page de résumé de la session. Enregistrement de route Cette vue montre la route tracée derrière le véhicule. Les temps de passage sont désactivés. Fin d'une session Appuyez sur Terminerpour terminer l’enregistrement et afficher le résumé de la session. Vous pouvez ensuite décider de mettre fin à votre session ou de poursuivre l’enregistrement. Affichage central Télémétrie de piste McLaren Pour naviguer dans un tour, appuyez sur la partie Passage en revue de données concernée du circuit ou appuyez sur ou pour vous déplacer plus en avant ou en arrière du tour. REMARQUE : La Télémétrie de piste McLaren dispose de certains outils d'analyse puissants. 2. Sélectionnez Activité. 3. Vous pouvez rechercher une session spécifique et réorganiser les sessions enregistrées. Choisissez un circuit et une session. Pour ouvrir une session pour l'analyse : 1. Appuyez sur pour ouvrir l'analyse. 4. Utilisez les onglets et les boutons pour revoir vos données et visionner l'enregistrement vidéo. Pour naviguer dans une session, utilisez les commandes à l’écran. 4.49 Affichage central Télémétrie de piste McLaren Importation de données de télémétrie Importation par Wi-Fi 1. REMARQUE : Les données de session et les pistes créées par l’utilisateur peuvent être partagées entre les véhicules. 2. REMARQUE : Les données de session et les pistes créées par l’utilisateur peuvent être partagées entre les véhicules. Suivez les instructions qui s’affichent sur l’appareil connecté. 1. Insérez un périphérique de stockage USB sur l'un des ports USB du véhicule. Voir la section Ports USB, page 5.17. Insérez un périphérique de stockage USB sur l'un des ports USB du véhicule. Voir la section Ports USB, page 5.17. 2. Les données de session sont détectées par l’application et une notification s’affiche en haut de l’écran. Vous pouvez également connecter un appareil en Wi-Fi. Voir la section Wi-Fi, page 4.09. 3. Accédez aux données de session à exporter. Voir la section Passage en revue de données, page 4.49. 4. Touchez l’icône 5. Sélectionnez le périphérique vers lequel exporter les données et suivez les instructions à l’écran. Importation à partir d’un périphérique USB 1. 2. Exportation de données de télémétrie Connectez l’appareil à partir duquel importer les données; voir Wi-Fi, page 4.09. Sélectionnez la piste ou les données de session à importer. REMARQUE : Vous ne pourrez pas sélectionner de données trop volumineuses pour l’espace disponible sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS). 3. 4.50 Appuyez sur Importer pour importer des données à partir du périphérique de stockage USB. . Affichage central Télémétrie de piste McLaren Modification d'une piste Les circuits mémorisés peuvent être édités en utilisant le Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Appuyez sur le circuit voulu. , puis sélectionnez Les éléments suivants sont modifiables : • Nom de la piste • Position de départ/d'arrivée • Sens de la piste • Secteurs (nombre et emplacement) 4.51 Affichage central Voiture connectée eCall (système d’appel d’urgence) REMARQUE : eCall fonctionne uniquement sur les marchés pris en charge. eCall est un système d’appel d’urgence basé sur 112 qui peut être déclenché, tant automatiquement que manuellement : Voir la section Appel d’urgence automatique, page 4.52. Voir la section Appel d’urgence manuel, page 4.52. Dans les deux cas, les services d’urgence appropriés sont envoyés à l’emplacement du véhicule en fonction des renseignements suivants collectés et traités par le système : • les trois derniers emplacements et le sens de circulation du véhicule; • le fichier journal de l’activation automatique du système et de son horodatage; • des informations sur le véhicule telles que le NIV, le type de propulsion et la couleur; • toute donnée supplémentaire. 4.52 Si le système eCall présente un défaut, le voyant orange situé sur le bouton d’appel d’urgence reste allumé. Un message d’avertissement apparaît également sur l’écran du conducteur. Appel d’urgence manuel Appel d’urgence automatique En cas d’accident, où les coussins gonflables ont été déployés, un appel est automatiquement envoyé aux services d’urgence. REMARQUE : Une fois l’appel d’urgence SOS établi, il est impossible d’interrompre la communication. Seul l’opérateur des services d’urgence peut le faire. Maintenez le bouton d’appel SOS enfoncé pendant deux secondes pour lancer manuellement l’appel d’urgence. L’appel peut être annulé avant d’avoir établi la communication avec l’opérateur. Il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton d’appel SOS. REMARQUE : Une fois l’appel d’urgence SOS établi, il est impossible d’interrompre la communication. Seul l’opérateur des services d’urgence peut le faire. Affichage central Voiture connectée REMARQUE : Les appels d’urgence manuels doivent être effectués uniquement en cas d’urgence. Batterie de secours eCall Une batterie de secours maintient le fonctionnement complet du système eCall si la batterie 12 V du véhicule devait être débranchée ou désactivée. Si la batterie de secours eCall doit être remplacée, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran du conducteur. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour faire remplacer la batterie. Informations eCall pour le 112 dans l’UE Le service eCall, basé sur le 112, est un service public d’intérêt général et est accessible gratuitement. Tout traitement des données à caractère personnel par le biais du système eCall embarqué 112 est conforme aux règles de protection des données à caractère personnel prévues par la directive 2002/58/CE et le règlement (UE) 2016/679 du Parlement et du Conseil européens, et en particulier, est fondé sur la nécessité de protéger les intérêts vitaux des individus conformément au règlement (UE) 2016/679. Le traitement de ces données est strictement limité aux fins de traitement de l’appel d’urgence eCall au numéro d’urgence européen unique 112. Les destinataires des données traitées par le système eCall basé sur le 112 sont les points de réponse de sécurité publique appropriés désignés par les autorités publiques respectives du pays sur lequel elles se trouvent, pour recevoir et traiter en priorité les appels eCalls au numéro d’urgence européen unique 112. Le système eCall basé sur le 112 est conçu de manière à s’assurer que les données contenues dans la mémoire du système ne sont pas disponibles en dehors du système avant le déclenchement d’un appel d’urgence. Le système eCall basé sur le 112 est conçu de manière à s’assurer qu’il n’est pas traçable et qu’il ne fait l’objet d’aucun suivi constant dans son état de fonctionnement normal. Le système eCall basé sur le 112 est conçu de manière à garantir que les données de la mémoire interne du système sont automatiquement et continuellement supprimées. Les données de localisation du véhicule sont constamment écrasées dans la mémoire interne du système afin de conserver comme toujours un maximum des trois derniers emplacements à jour du véhicule nécessaires au fonctionnement normal du système. Le journal des données d’activité dans le système eCall basé sur le 112 intégré au véhicule n’est pas conservé plus longtemps que nécessaire pour répondre à l’urgence et, dans tous les cas, pas plus de 13 heures à partir du moment où un appel d’urgence a été lancé. La personne concernée (le propriétaire du véhicule) dispose d’un droit d’accès aux données et, le cas échéant, de demander la rectification, l’effacement ou le blocage des données le concernant, dont le traitement n’est pas conforme aux dispositions du règlement (UE) 2016/679. Tout tiers à qui les données ont été divulguées doit être informé de ce remaniement, effacement ou blocage effectué conformément au présent Règlement, sauf s’il s’avère impossible ou s’il implique un effort disproportionné. La personne concernée a le droit de se plaindre auprès de l’autorité compétente en matière de protection des données si elle estime que ses droits ont été violés à la suite du traitement de ses données à caractère personnel. 4.53 Affichage central Voiture connectée HomeLink AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le système HomeLink® avec un ouvre-porte de garage qui n’est pas doté des fonctions d’arrêt de sécurité et d’inversion du mouvement requises par les normes de sécurité fédérales américaines (ceci inclut tout modèle d’ouvre-porte de garage fabriqué avant le 1er avril 1982). Une porte de garage qui ne peut pas détecter un objet déclenchant l’arrêt et l’inversion de mouvement de la porte n’est pas conforme aux normes de sécurité fédérales américaines en vigueur. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le système HomeLink® avec un ouvre-porte de garage fabriqué avant avril 1982. 4.54 AVERTISSEMENT : Lors de la programmation du système HomeLink® sur un ouvre-porte de garage ou de portillon, assurez-vous que la zone est exempte de personnes et d’objets. Des dommages ou des blessures peuvent se produire si le portillon ou la porte du garage s'active lors de l'apprentissage. AVERTISSEMENT : Avant la programmation du HomeLink®, assurez-vous que les personnes et les objets ne se trouvent pas dans le passage et garez votre véhicule à l’extérieur du garage. AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement du véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz dangereux. Ne faites pas tourner le moteur du véhicule pendant la programmation du HomeLink. Les gaz d’échappement peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, il est conseillé de se garer à l’extérieur du garage. REMARQUE : Il est recommandé d’insérer une nouvelle pile pour votre télécommande de porte de garage afin d’obtenir une programmation plus précise. REMARQUE : Si votre ouvre-porte de garage utilise un code tournant, vous aurez peut-être besoin d’un escabeau ou d’un autre équipement solide et sûr pour atteindre le bouton d’apprentissage, de commande intelligente ou de programmation plus tard dans la programmation. Pour plus d’informations et pour obtenir des instructions de programmation spécifiques à l’appareil, rendez-vous sur HomeLink.com ou youtube.com/user/HomeLinkGentex. Le système de commande sans fil HomeLink® peut remplacer jusqu’à trois télécommandes. Vous pouvez utiliser le système HomeLink® pour activer des appareils tels que des ouvre-portillon, des ouvre-portes de garage, des dispositifs de verrouillage de portes d’entrée, des systèmes de sécurité ou d’éclairage résidentiel. Affichage central Voiture connectée Programmation d’un seul bouton HomeLink 4. AVERTISSEMENT : Nous vous conseillons de débrancher l'appareil pendant le processus de programmation d'un ouvre-porte de garage ou d'un ouvre-portillon. Cette précaution permet d'éviter les éventuels dommages à l'ouvre-porte de garage ou à l'ouvre-portillon motorisé en raison de l'utilisation répétée. REMARQUE : Veuillez noter que les instructions ci-dessous sont valables pour la plupart des appareils compatibles avec HomeLink®. Certaines applications HomeLink® ou certains systèmes compatibles avec HomeLink® comportent des directives légèrement différentes; pour obtenir des informations sur les appareils compatibles, ainsi que des vidéos de directives, visitez : www.homelink.com. REMARQUE : Les ouvre-porte de garage fabriqués après 1995 pourraient être équipés d'une protection à code roulant. Dans ce cas, reportez-vous aux instructions du fabricant. Maintenez enfoncé le bouton de la télécommande de l’ouvre-porte de garage jusqu’à ce que le voyant (4) du HomeLink® passe de clignoter lentement à allumé ou clignoter rapidement. REMARQUE : Le changement de clignotement indique que le signal de fréquence a été appris. 1. Avant de commencer la programmation, effacez votre HomeLink®; voir Effacement de votre HomeLink, page 4.58. 2. Appuyez sur le bouton de HomeLink® que vous souhaitez programmer, (1), (2) ou (3). Le témoin (4) du HomeLink® commence à clignoter lentement. 3. Placez la télécommande de l’ouvre-porte de garage à environ 1 à 3 po (2 à 8 cm) du rétroviseur intérieur. REMARQUE : Certains systèmes distants exigent que l'opérateur appuie sur le bouton de la télécommande de l'ouvre-porte de garage et le relâche toutes les 2 à 10 secondes lors de l'apprentissage. 5. Appuyez deux à trois fois sur le bouton programmé du HomeLink®. Si vous disposez d’un dispositif à code fixe, le voyant (4) du HomeLink® reste allumé, la programmation est terminée et la porte du garage doit s’activer. Si la porte de votre garage ne fonctionne pas et que le voyant clignote rapidement, vous avez probablement un dispositif à code tournant, et vous devrez continuer à la section Programmation d’un dispositif à code tournant, page 4.56. 4.55 Affichage central Voiture connectée Programmation d’un dispositif à code tournant REMARQUE : Une deuxième personne peut vous aider à accélérer et faciliter les étapes suivantes. Les étapes suivantes sont sensibles au temps et peuvent nécessiter plusieurs tentatives. 1. Repérez le bouton d’apprentissage, de commande intelligente ou de programmation sur l’unité de tête de moteur, située sur le récepteur de l’ouvre-porte de garage. Reportez-vous au manuel de l’ouvre-porte de garage pour identifier le bouton. 2. Appuyez brièvement sur le bouton d’apprentissage, de commande intelligente ou de programmation. Il faut généralement 20 secondes pour lancer l’étape suivante. 3. Dans un délai de 20 secondes, revenez au véhicule et appuyez sur le bouton programmé du HomeLink® jusqu’à trois fois pour activer l’appareil. Si l'appareil s'active, la programmation est terminée. Programmation de boutons HomeLink supplémentaires Répétez les étapes 2 à 5 de Programmation d’un seul bouton HomeLink, page 4.55. Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink Lors de l’exécution de la procédure suivante, les boutons pour lesquels des dispositifs sont déjà programmés peuvent être écrasés. 4.56 1. Appuyez sur le bouton HomeLink® que vous souhaitez reprogrammer, (1), (2) ou (3), et maintenez-le enfoncé. Le témoin (4) du HomeLink® commence à clignoter lentement. 2. Tout en maintenant le bouton HomeLink® enfoncé, placez la télécommande de l’ouvre-porte de garage à une distance de 1 à 3 po (2 à 8 cm) du rétroviseur intérieur et maintenez enfoncé le bouton de la télécommande de l’ouvre-porte de garage, jusqu’à ce que le témoin (4) de HomeLink® passe de clignotement lent à allumé ou clignotement rapide. Affichage central Voiture connectée REMARQUE : Le changement de clignotement indique que le signal de fréquence a été appris. REMARQUE : Certains systèmes distants exigent que l'opérateur appuie sur le bouton de la télécommande de l'ouvre-porte de garage et le relâche toutes les 2 à 10 secondes lors de l'apprentissage. 3. Appuyez sur le bouton programmé du HomeLink® et observez le témoin lumineux (4) du HomeLink®. Si le voyant (4) est allumé en continu, la programmation est terminée et votre appareil devrait s’activer lorsque vous appuyez sur le bouton du HomeLink® et que vous le relâchez. Si le voyant (4) clignote rapidement, vous avez probablement un dispositif à code tournant et vous devrez passer à la section Programmation d’un dispositif à code tournant, page 4.56. REMARQUE : Si vous ne programmez pas un nouvel appareil sur le bouton, la programmation retenue précédemment est rétablie. Programmation unique pour les systèmes Sommer et Direct Drive 310 MHz REMARQUE : Cette procédure effacera toute programmation précédemment enregistrée dans les boutons du HomeLink®. Si vous entraînez plusieurs boutons, utilisez d’abord cette procédure, puis entraînez d’autres systèmes après avoir terminé ce processus. Les ouvre-portes de garage Sommer et Direct Drive fonctionnent à 310 MHz ou 315 MHz. Les systèmes 315 MHz utilisent la procédure de programmation standard de HomeLink®; voir Programmation d’un seul bouton HomeLink, page 4.55. Les modèles Sommer 310 MHz (TX03-310 à l’arrière de l’émetteur) et Direct Drive 310 MHz (boutons bleus sur l’émetteur) utilisent la procédure suivante : AVERTISSEMENT : Avant la programmation du HomeLink®, assurez-vous que les personnes et les objets ne se trouvent pas dans le passage et garez votre véhicule à l’extérieur du garage. REMARQUE : Vous aurez peut-être besoin d’un escabeau ou d’un autre équipement robuste et sûr pour accéder au bouton d’apprentissage ou de commande intelligente plus tard dans la programmation. 1. Appuyez sur les trois boutons (1), (2) et (3) du HomeLink® et maintenez-les enfoncés pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le voyant (4) du HomeLink® passe de fixe à clignotant rapidement, puis s’éteigne complètement. 4.57 Affichage central Voiture connectée REMARQUE : Une deuxième personne peut vous aider à accélérer et faciliter les étapes suivantes. Les étapes suivantes sont sensibles au temps et peuvent nécessiter plusieurs tentatives. 2. Repérez le bouton d’apprentissage sur l’unité de tête de moteur, située sur le récepteur de l’ouvre-porte de garage. Reportez-vous au manuel de l’ouvre-porte de garage pour identifier le bouton. 3. Appuyez brièvement sur le bouton d’apprentissage. Il faut généralement 10 secondes pour lancer l’étape suivante. 4. Dans un délai de 10 secondes, revenez au véhicule et appuyez sur le bouton programmé du HomeLink® jusqu’à trois fois pour terminer la procédure de programmation. HomeLink® devrait maintenant activer votre porte de garage Sommer ou Direct Drive. 4.58 Effacement de votre HomeLink Avant de retourner un véhicule loué ou de vendre votre véhicule, veillez à effacer tous les boutons HomeLink® programmés. Pour ce faire, appuyez sur les deux boutons HomeLink® extérieurs (1) et (3) et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes, jusqu’à ce que le voyant (4) de HomeLink® passe de fixe à clignotant. Confort et commodité TOC5 Vitres.......................................................................................5.02 Sécurité.................................................................................................................5.02 Ouverture et fermeture.................................................................................5.02 Climatisation...........................................................................5.04 Désactivation du système de géolocalisation......................................5.20 Centre de géolocalisation des véhicules.................................................5.20 Service à la clientèle.........................................................................................5.21 Fausses alarmes................................................................................................5.23 Gestion des fausses alarmes........................................................................5.23 Présentation.......................................................................................................5.04 Commandes.........................................................................................................5.04 Modes de fonctionnement............................................................................5.05 Bouton de climatisation (A/C).....................................................................5.08 Désembuage/dégivrage................................................................................5.08 Contrôle de la température..........................................................................5.09 Mode de recirculation de l'air.......................................................................5.09 Sièges chauffants.............................................................................................5.10 Lunette arrière chauffée................................................................................5.11 Équipements intérieurs.........................................................5.12 Éclairage d’ambiance........................................................................................5.12 Éclairage d’entrée..............................................................................................5.13 Éclairage de sortie.............................................................................................5.13 Compartiments de rangement.....................................................................5.13 Porte-gobelet......................................................................................................5.15 Documentation du propriétaire..................................................................5.16 Pare-soleil.............................................................................................................5.16 Chargeur sans fil................................................................................................5.16 Ports USB..............................................................................................................5.17 Prise électrique pour accessoires...............................................................5.18 Géolocalisation du véhicule..................................................5.19 Présentation........................................................................................................5.19 En cas de vol.........................................................................................................5.19 5.01 Confort et commodité Vitres Sécurité AVERTISSEMENT : Assurez-vous que personne ne se retrouve coincé lorsque vous ouvrez ou fermez les vitres. Ne vous tenez pas contre les vitres. Vous risqueriez de vous retrouver coincé par le déplacement de la vitre. En cas de risque de pincement, arrêtez le mouvement de la vitre. Voir la section Protection antipincement, page 5.03. Ouverture et fermeture AVERTISSEMENT : La télécommande de clé permet de démarrer le moteur et d'activer également d'autres fonctions du véhicule. Prenez la télécommande de clé avec vous chaque fois que vous quittez le véhicule afin d’éviter tout actionnement des vitres sans surveillance, ce qui pourrait entraîner des blessures. Les commandes des deux vitres sont situées sur la console de la portière conducteur. Une commande de la vitre passager se trouve également sur la console de la portière passager. 1. Commande de la vitre conducteur 2. Commande de la vitre passager Appuyez sur la commande (1) ou (2). La vitre va s’ouvrir aussi longtemps que vous maintiendrez la commande enfoncée. Tirez la commande (1) ou (2). La vitre se ferme tant que la commande est actionnée. Pour ouvrir ou fermer complètement une vitre, appuyez ou tirez à fond sur la commande (1) ou (2), puis relâchez-la. 5.02 Confort et commodité Vitres REMARQUE : Pour interrompre la fermeture ou l’ouverture d’une vitre, appuyez ou tirez sur la commande appropriée. REMARQUE : Si le contact du véhicule est en mode Actif, la commande des vitres n'est pas disponible. Réinitialisation des vitres Les vitres devront être réinitialisées chaque fois que la batterie a été déchargée ou débranchée ou que la fonction antipincement a été activée. Vérifiez pour cela que les deux portières sont fermées et que le contact est mis. Poussez les commandes (1) et (2) vers le bas jusqu'à ce que les vitres s'ouvrent et maintenez-les dans cette position 5 secondes. Tirez ensuite les deux commandes vers le haut jusqu'à ce que les vitres se ferment et maintenez-les dans cette position 5 secondes. Les vitres sont maintenant réinitialisées. Si le problème persiste, veuillez communiquer immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Protection antipincement AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils risqueraient d’être blessés en cas de mouvement de la vitre. La protection antipincement arrête la fermeture des vitres lorsqu’une obstruction ou une résistance est détectée. Si la protection antipincement se déclenche, assurez-vous que rien n’obstrue les fenêtres avant de les actionner de nouveau. Si elle se déclenche lorsque vous fermez la portière, reportez-vous à la section Fermeture d’une portière, page 1.05. 5.03 Confort et commodité Climatisation Présentation AVERTISSEMENT : Si la climatisation ne fonctionne pas correctement, la voiture doit être contrôlée par un concessionnaire McLaren. Il peut y avoir une fuite de réfrigérant dans le circuit, ce qui peut être dangereux pour la santé et l’environnement. AVERTISSEMENT : Suivez les réglages recommandés pour le chauffage et le refroidissement. Si les vitres s’embuent, vous risquez de ne plus être en mesure de voir la route et les conditions de circulation, ce qui est susceptible d’entraîner un accident. REMARQUE : Le système de climatisation fonctionne plus efficacement lorsque les portières et les vitres sont fermées. Toutefois, si le véhicule est resté dans un environnement très chaud de manière prolongée, ventilez-le en ouvrant brièvement les vitres. 5.04 REMARQUE : Le capteur de température de l’air intérieur se situe entre le volant et la console centrale. N’obstruez pas le débit d’air devant ce capteur pour ne pas réduire les performances de la climatisation. REMARQUE : Le véhicule mémorise les réglages de la climatisation en cours lorsque vous coupez le contact. Commandes Les commandes de la climatisation fonctionnent à l’aide de l’écran tactile du système d'infodivertissement central. Appuyez sur le bouton pour activer l’écran de commande du système de climatisation. Commandes de climatisation Le système de climatisation peut être utilisé en mode automatique, ou en réglant manuellement ses paramètres. Le filtre combiné utilisé réduit la quantité de poussières et de polluants pénétrant dans la voiture. 1. Bouton AUTO 2. Fermer le menu de commande de climatisation 3. Boutons de distribution de l’air – côté droit Confort et commodité Climatisation 4. Bouton de recyclage de l’air 5. Bouton de siège chauffant – côté droit 6. Commande de vitesse du ventilateur 7. Bouton QUICK COOL (refroidissement rapide) 8. Commande de température – côté droit 9. Bouton de désembuage 10. Bouton SYNC 11. Lunette arrière/rétroviseurs chauffés 12. Commande de température – côté gauche 13. Bouton QUICK HEAT (refroidissement rapide) 14. Bouton de siège chauffant – côté gauche 15. Bouton de climatisation (A/C) 16. Boutons de distribution de l’air – côté gauche Modes de fonctionnement • AUTO correspond au réglage équilibré normal. Mode automatique En mode automatique, le système de climatisation permet de maintenir la température intérieure définie en associant diverses vitesses du ventilateur et différents modes de recirculation et distribution de l’air. Le système de climatisation régule automatiquement le débit d’air vers le pare-brise pour éviter la formation de buée interne et régule également l’humidité intérieure pour améliorer le confort des occupants. Le panneau de commande attribue différentes couleurs aux états de fonctionnement. • Ambre indique En marche. • Blanc indique Arrêt, mais disponible pour utilisation. • Gris indique non disponible. Il existe trois modes automatiques : • AUTO FAIBLE permet de régler le système pour fournir un flux d’air diffus dans l’habitacle, offrant ainsi un flux d’air moins direct sur les occupants. • AUTO ÉLEVÉ permet de régler le système de manière à fournir un flux d’air précis dans l’habitacle, offrant ainsi un flux d’air plus direct sur l’occupant. Pour activer le mode automatique, appuyez sur le bouton AUTO. Le bouton s’allume et la distribution de l’air, la température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées des deux côtés du véhicule. Dans l’un des modes automatiques, vous n’avez pas besoin d’ajuster la vitesse du ventilateur ni la distribution de l’air. Le système active automatiquement les commandes permettant de maintenir la température définie. Si vous souhaitez changer la distribution d’air du système de climatisation, appuyez sur le bouton de votre choix. Ainsi, le système passe en mode de ventilation automatique. Si la vitesse du ventilateur est réglée manuellement pendant un mode automatique, le mode manuel se déclenche par défaut. Appuyez de nouveau sur le bouton AUTO pour repasser en mode automatique. 5.05 Confort et commodité Climatisation Si vous le souhaitez, vous pouvez procéder au réglage du système manuellement (voir la section Mode manuel, page 5.06). Commande de vitesse du ventilateur Mode manuel Pour régler manuellement la vitesse du ventilateur, reportez-vous à la section Commande de vitesse du ventilateur, page 5.06. REMARQUE : Si vous appuyez de nouveau sur l’icône du ventilateur (1) alors que la vitesse du ventilateur est déjà réglée au minimum, le système de régulation de température est désactivé. Appuyez sur l’icône du ventilateur (2) pour le rallumer. En mode automatique, le réglage de la vitesse du ventilateur a pour conséquence d’éteindre le bouton AUTO. Pour régler manuellement les commandes de distribution de l’air, reportez-vous à la section Réglages de la distribution de l’air, page 5.06. Appuyez sur le bouton AUTO pour repasser en mode automatique. Réglages de la distribution de l’air Si la vitesse du ventilateur est réglée manuellement, le système passe en mode manuel. Toutefois, la température et la distribution de l’air sont toujours commandées automatiquement. Appuyer sur l’icône du ventilateur (1) pour réduire la vitesse du ventilateur et (2) pour l’augmenter au réglage souhaité. 5.06 Confort et commodité Climatisation Si un mode de distribution manuelle est sélectionné, le système passe en mode manuel pour permettre le réglage de la distribution de l’air. Cependant, la température et la vitesse du ventilateur sont toujours commandées automatiquement. Buses d’aération du tableau de bord Le conducteur peut quitter le mode SYNC à tout moment par une seule pression du bouton SYNC. Le bouton SYNC à l’écran s’éteint ensuite. Le mode SYNC est également désactivé si un des réglages côté passager est modifié. La distribution d’air à deux zones peut être réglée à l’aide des commandes de distribution d’air, indépendamment pour le conducteur et le passager. Appuyez sur la zone supérieure de l’écran pour diriger l’air vers le pare-brise, sur la zone centrale pour le diriger vers les buses d’air centrales, et sur la zone inférieure pour le diriger vers les buses d’air aux pieds. Les trois zones, une combinaison de deux zones ou une seule zone peuvent être sélectionnées à tout moment. Lorsqu’une zone de distribution de l’air est sélectionnée, l’icône s’allume à l’écran. Déplacez la commande de ventilation complètement vers la gauche ou vers la droite pour ouvrir et fermer la ventilation. Mode SYNC En mode SYNC, tous les réglages de température ou de distribution de l’air demandés par le conducteur sont automatiquement appliqués à l’identique du côté passager. Une pression du bouton SYNC à l’écran l’allume et applique automatiquement les réglages de température et de distribution de l’air du conducteur au côté passager. 5.07 Confort et commodité Climatisation Bouton de climatisation (A/C) Désembuage/dégivrage La climatisation améliore le refroidissement et déshumidifie l'air. Les modes de refroidissement maximal et de dégivrage y recourent. Utilisez le bouton A/C de climatisation pour activer/désactiver le compresseur de climatisation. Appuyez sur le bouton de désembuage de la lunette arrière pour activer cette fonction. Le bouton s’allume et une icône apparaît dans la partie supérieure de l’écran pour indiquer que cette fonction est active. Si la climatisation est désactivée, ce bouton permet de la réactiver et de faire fonctionner le ventilateur à un régime défini avec la température réglée à ÉLEVÉ. REMARQUE : Lorsque le mode de désembuage est sélectionné, le recyclage de l'air est indisponible. 5.08 Appuyez à nouveau sur le bouton de désembuage pour quitter le mode désembuage. L’icône du bouton s’éteint et la température de l’air comme la vitesse du ventilateur reviennent à leurs réglages d’origine. Confort et commodité Climatisation Contrôle de la température Appuyez sur ou sur pour augmenter la température pour la diminuer. REMARQUE : La température peut être augmentée par paliers de 1 °F (0,5 °C), de 61 °F à 83 °F (16 °C à 28 °C). McLaren recommande de régler la température à 72 °F (22 °C). Pour régler simultanément la température du conducteur et du passager, appuyez sur SYNC, puis réglez la température. Les contrôles de température restent synchronisés jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur SYNC. Mode de recirculation de l'air REMARQUE : Lorsque FAIBLE est sélectionné, il n'est pas possible de désactiver la climatisation. Pour régler la température au maximum, appuyez sur jusqu'à ce que ÉLEVÉ s'affiche. En mode AUTO, la climatisation règle la température de l’air sur la valeur la plus haute, le ventilateur est réglé à une vitesse définie et l’air est dirigé vers les planchers. Pour régler la température au minimum, appuyez sur jusqu’à ce que FAIBLE s'affiche. En mode AUTO, la climatisation règle la température de l’air sur la valeur la plus basse, le ventilateur est réglé à une vitesse définie et l’air est dirigé vers les bouches d’air centrales. Sélectionnez le mode de recirculation de l’air lorsque des odeurs désagréables ou des fumées pénètrent dans le véhicule. Ainsi, l’air extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. La température programmée s’affiche sur l'écran tactile du système d'infodivertissement central. 5.09 Confort et commodité Climatisation AVERTISSEMENT : La sélection du mode de recyclage de l’air lorsque les températures extérieures sont basses peut provoquer la formation de buée sur les vitres, ce qui peut nuire à votre visibilité. Vous risquez donc de ne plus être en mesure de voir la route et les conditions de circulation, ce qui est susceptible d'entraîner un accident. REMARQUE : Activez la climatisation pour éviter que les vitres ne s'embuent. Appuyez sur le bouton de recirculation de l’air pour l’activer. Le bouton s'allume. Pour désactiver la recirculation de l’air, appuyez de nouveau sur le bouton et il s’éteindra. Sièges chauffants AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, surveillez en permanence la température des sièges. AVERTISSEMENT : Les sièges chauffants ne se désactivent pas automatiquement une fois la température optimale atteinte, selon le niveau sélectionné. Veillez à désactiver la commande de la fonction de sièges chauffants une fois la température/durée de chauffage souhaitée atteinte. Appuyez une fois sur le bouton pour activer le chauffage de siège sur le réglage haute température, appuyez de nouveau sur le bouton pour passer au réglage basse température. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver le chauffage. L’icône du bouton s’éteint. Le chauffage des sièges continue à fonctionner jusqu’à ce qu’il soit désactivé. 5.10 Confort et commodité Climatisation Lunette arrière chauffée Le chauffage des rétroviseurs se désactive automatiquement après un temps programmé dépendant de la température extérieure. AVERTISSEMENT : Éliminez toute la glace ou la neige éventuellement accumulée sur les rétroviseurs et les vitres avant de rouler. Tout manque de visibilité peut vous mettre en danger et mettre en danger la vie des autres. Appuyez sur le bouton pour chauffer la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. L’icône du bouton s’allume. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver le chauffage. L’icône du bouton s’éteint. 5.11 Confort et commodité Équipements intérieurs Touchez Pied et porte pour allumer et éteindre l’éclairage d’ambiance aux planchers et aux portières. Éclairage d’ambiance Appuyez sur Footwell (espace pieds) pour activer ou désactiver l’éclairage ambiant de l’espace pieds. Appuyez sur Door (porte) pour activer ou désactiver l’éclairage ambiant des portes. Appuyez sur les symboles + ou - pour régler la luminosité de l’éclairage d’ambiance. Vous pouvez également faire glisser la barre de luminosité. Appuyez sur l’icône Éclairage d’ambiance de l’écran d’accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). La couleur et la luminosité de l’éclairage ambiant peuvent être réglées à l’aide des commandes à l’écran du MIS. Appuyez sur l’icône de l’interrupteur pour basculer l’éclairage d’ambiance de Marche à Arrêt. Si l’éclairage ambiant est Désactivé, les options du menu d’éclairage ambiant sont grisées et ne peuvent pas être sélectionnées. Appuyez sur une des barres colorées pour sélectionner la couleur de l’éclairage d’ambiance. La couleur sélectionnée se met en évidence et s’affiche plus grande que les autres couleurs. Appuyez sur Réinitialiser pour rétablir l’éclairage d’ambiance par défaut. 5.12 Confort et commodité Équipements intérieurs Éclairage d’entrée Éclairage de sortie Compartiments de rangement L’éclairage d’entrée améliore la visibilité et la sécurité lorsque vous approchez du véhicule. L’éclairage de sortie améliore la visibilité et la sécurité lorsque vous quittez le véhicule en allumant les phares et les feux arrière quelques secondes. Compartiment de rangement de la console centrale Lorsque le véhicule est déverrouillé, les phares et les feux arrière s’allument quelques secondes ou jusqu’à ce que le contact soit mis. Pour définir la durée de l’éclairage d’entrée, reportez-vous à la section Éclairage d'entrée et de sortie, page 4.10. Pour définir la durée de l’éclairage de sortie, reportez-vous à la section Éclairage d'entrée et de sortie, page 4.10. L'éclairage de sortie peut également être activé manuellement en tirant la manette des clignotants vers vous à trois reprises. Le véhicule doit être en mode actif avec le contact coupé. Tout actionnement supplémentaire de la manette des clignotants alors que l'éclairage de sortie est activé augmente l'intervalle de temps de 15 secondes supplémentaires. Après que vous êtes sorti du véhicule et que vous l'avez verrouillé, l'éclairage de sortie s'éteint une fois le délai défini expiré. Cette fonction n'est alors plus disponible, à moins d'être activée dans le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou d'être activée manuellement à l'aide de la manette des clignotants. Un compartiment de rangement permettant de ranger de petits objets est installé dans la console centrale. Appuyez sur le bouton d’ouverture situé sur le dessous du couvercle, puis soulevez le couvercle. Rabattez fermement le couvercle du compartiment à bagages pour le refermer et assurez-vous qu’il se verrouille correctement. 5.13 Confort et commodité Équipements intérieurs AVERTISSEMENT : Le compartiment de rangement doit impérativement être fermé lorsque des objets y sont rangés. Les occupants pourraient en effet être blessés par la projection de ces objets en cas de freinage brusque, de changement soudain de direction ou d’accident. Si aucun chargeur sans fil n’est installé, la prise intérieure pour accessoires 12 V se trouve dans le compartiment de rangement. Voir la section Prise intérieure pour accessoires 12 V, page 5.18. Compartiments de rangement des portières REMARQUE : Fermez toujours le compartiment de rangement quand vous quittez le véhicule. S’il est ouvert, le détecteur de mouvement intérieur (le cas échéant) ne fonctionnera pas. REMARQUE : La zone située derrière les sièges n’est pas destinée à ranger des bagages ni aucun autre effet personnel. REMARQUE : La télécommande de clé ne doit pas être rangée dans le compartiment de rangement de la console centrale. Voir la section Poche de rangement de siège, page 5.14. Poche de rangement de siège Deux ports USB multimédias sont situés dans le compartiment de rangement. Voir la section Connexion d'un appareil externe, page 4.24. Une poche de rangement permettant de ranger de petits objets, par exemple, la télécommande de clé, est logée à l’avant du siège conducteur. Un compartiment de rangement permettant de ranger de petits objets est installé dans chaque portière. AVERTISSEMENT : Choisissez soigneusement ce que vous rangez dans cette zone. Les occupants pourraient en effet être blessés par la projection de ces objets en cas de freinage brusque, de changement soudain de direction ou d’accident. AVERTISSEMENT : Soyez prudent lorsque vous ouvrez la portière, car il existe un risque de chute d’objets. 5.14 Confort et commodité Équipements intérieurs AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun contenant fragile (p.ex. : en verre ou en porcelaine). Un tel contenant pourrait vous blesser si un accident se produit. Porte-gobelet REMARQUE : Les contenants placés dans les porte-gobelets devraient toujours être couverts. Sinon, le liquide pourrait se répandre et causer des dommages à l’équipement du véhicule comme le système électronique ou les housses des sièges. Véhicules équipés d’un chargeur sans fil Véhicules non équipés d’un chargeur sans fil Utilisez les porte-gobelets pour maintenir en toute sécurité les canettes ou les conteneurs de boisson fermés lors d’un trajet. AVERTISSEMENT : Le fait de boire alors que le véhicule roule risque de vous distraire de la route et d’entraîner un accident. AVERTISSEMENT : Ne placez aucun breuvage chaud dans le porte-gobelet lorsque le véhicule est en mouvement. Le breuvage pourrait se répandre et causer des blessures. 5.15 Confort et commodité Équipements intérieurs Documentation du propriétaire Pare-soleil AVERTISSEMENT : Le fonctionnement des stimulateurs cardiaques ou des prothèses auditives peut être perturbé pendant l’utilisation du chargeur sans fil. Consultez votre médecin ou le fabricant de l'équipement pour déterminer si les utilisateurs de tels appareils sont suffisamment protégés contre l'énergie haute fréquence. Votre McLaren est fournie avec les documents suivants : • Guide d’entretien et de garantie – fournit des détails sur la marche à suivre et les personnes à contacter en cas de problème. • Manuel du propriétaire – fournit des renseignements sur l'utilisation de votre McLaren. Dépliez les pare-soleil pour vous protéger des rayons du soleil lorsque vous conduisez. Miroirs de courtoisie Soulevez les panneaux des pare-soleil pour dévoiler un petit miroir de courtoisie. Le Guide d’entretien et de garantie peut être rangé dans le compartiment à bagages avant. 5.16 Chargeur sans fil Confort et commodité Équipements intérieurs Un chargeur sans fil est installé à l’avant de la console centrale et peut être utilisé pour recharger un appareil compatible Qi, par exemple un téléphone. Ports USB Avant de prendre la route, assurez-vous que la console centrale est fermée. Utilisation du chargeur sans fil Reportez-vous à la section Appariement d'appareil, page 4.31 pour les détails sur l'appariement d'un appareil Bluetooth®. AVERTISSEMENT : Ne rangez pas de cartes, d’objets dotés de la technologie NFC (Near Field Communication) ni d’objets métalliques dans le chargeur sans fil. Ces objets pourraient perturber le processus de charge et endommager l’objet, l’appareil et/ou le chargeur sans fil. REMARQUE : Le chargeur sans fil peut charger à une puissance de 15 W. La vitesse à laquelle l’appareil se recharge varie en fonction des spécifications de l’appareil. 1. Vérifiez que le contact est mis. 2. Placez l’appareil au centre du chargeur et il commencera à se charger automatiquement. Ces ports peuvent également servir pour recharger les téléphones cellulaires ou appareils multimédias compatibles. Deux ports USB multimédias sont situés à l'intérieur du compartiment de rangement de la console centrale. 1. Port USB-C. 2. Port USB-A. Les deux ports USB peuvent être utilisés pour la connexion de clés USB, d'iPods et d'autres lecteurs compatibles avec MP3. REMARQUE : La prise USB-C (1) doit être utilisée pour Apple CarPlay®. 5.17 Confort et commodité Équipements intérieurs Prise électrique pour accessoires Prise intérieure pour accessoires 12 V Prise de compartiment à bagages avant La prise pour accessoires, située dans le compartiment à bagages avant, est conçue pour une charge maximale de 20 A. REMARQUE : Ne laissez aucun appareil utilisant l’énergie du véhicule branché à la prise de manière prolongée alors que le moteur est éteint. Ceci peut entraîner une décharge excessive de la batterie. 5.18 La prise intérieure pour accessoires 12 V située à côté du porte-gobelet avant dans la console centrale est conçue pour une charge maximale de 6 A. REMARQUE : La prise intérieure pour accessoires 12 V n’est installée que sur les véhicules qui ne sont pas équipés du chargeur sans fil. REMARQUE : Ne branchez pas le chargeur de batterie sur la prise intérieure pour accessoires. Confort et commodité Géolocalisation du véhicule Présentation En cas de vol Cette section donne un aperçu du service de géolocalisation des véhicules. Pour en savoir plus, contactez le Service client de géolocalisation des véhicules. 1. Le système de géolocalisation est un service disponible sur abonnement et permettant de suivre les déplacements du véhicule en cas de vol, de tentative de sabotage, d’effraction ou de mauvais fonctionnement de l’antenne GPS. 3. Dès que vous constatez que votre véhicule a été volé, appelez le Centre de géolocalisation des véhicules du pays d’origine, ou Si votre véhicule est déplacé sans télécommande de clé présent à l’intérieur du véhicule, le Centre de géolocalisation des véhicules va d’abord vous envoyer un SMS pour demander confirmation du déplacement du véhicule. Le Centre de géolocalisation des véhicules va également essayer de vous contacter à l’aide du numéro de téléphone portable, puis du numéro de téléphone du domicile ou du bureau transmis au moment de la réception de votre véhicule. Lorsque le contact est coupé, le système de géolocalisation du véhicule s’arme automatiquement. Si le véhicule est déplacé (soulevé, remorqué ou conduit) en l’absence de la télécommande de clé du véhicule, une alerte silencieuse est immédiatement envoyée au Centre de géolocalisation des véhicules. 2. Le Centre de géolocalisation des véhicules ne contactera pas les services de police avant de vous avoir parlé. Une fois le vol confirmé, la procédure de recherche de votre véhicule va commencer. Le Centre de géolocalisation des véhicules va alors vous demander de contacter la police pour signaler le vol et de le rappeler en lui fournissant le numéro du dossier de police. La réception d’une alerte ne constitue pas la preuve d’un vol et la police exige que ce soit vous, ou le détenteur des clés, qui constatiez ce vol. Si vous êtes à l’étranger au moment du vol, le Centre de géolocalisation des véhicules contactera en votre nom la police de votre pays d’origine afin d’obtenir un numéro de dossier. 4. Le Centre de géolocalisation des véhicules se mettra alors en contact avec la police locale pour rechercher le véhicule. 5. Lorsque la police aura localisé votre véhicule, vous devrez vous arranger avec elle pour le rapatrier. La police pourra également placer le véhicule en lieu sûr pour procéder à des investigations. C’est vous qui serez responsable des frais de récupération et de stockage. 5.19 Confort et commodité Géolocalisation du véhicule Désactivation du système de géolocalisation Centre de géolocalisation des véhicules Dans certains cas, vous pouvez avoir besoin de désactiver votre système de géolocalisation pendant quelque temps. En cas de vol de votre véhicule, contactez le Centre de géolocalisation approprié en utilisant les coordonnées ci-dessous. Belgique +32 02752 3907 Ce peut être par exemple lors des visites chez votre concessionnaire McLaren ou quand votre véhicule doit être transporté sur une remorque, un train ou un ferry. Contactez alors le Centre de géolocalisation des véhicules et signalez que vous souhaitez que le système soit placé en mode « Transport » ou « Garage ». L’opérateur vous demandera l’heure à laquelle mettre en œuvre ce changement ainsi que sa durée. Ceci permet de s’assurer que le système sera désactivé uniquement pendant le temps minimal nécessaire. Suisse Royaume-Uni +41 848 123457 +44 (0) 1282 473 799 +44 (0) 333 222 0799 Espagne États-Unis 902 111 173 (option 1) +34 914004388 1-866-872-5354 France Allemagne +331 86 99 55 34 (option 1) 00800-7012 7012 +49 211 91 378 809 5.20 Confort et commodité Géolocalisation du véhicule Italie Autriche Service à la clientèle +39 0331 072300 00800-7012 7012 Si, à un moment donné, vous avez besoin de modifier les renseignements saisis dans le contrat du système de géolocalisation de véhicules McLaren ou bien si vous vendez votre véhicule, vous DEVEZ contacter le prestataire de service. +49 211 91 378 809 Pays-Bas +31 020 4040919 (option 3) Suède +46 103300499 Afrique du Sud Les Centres de géolocalisation des véhicules fonctionnent 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 (jours fériés compris). REMARQUE : Les appels sont facturés conformément à la tarification en vigueur dans le pays. Par exemple, si : • vous avez changé de numéro de téléphone/portable. • vous avez changé la plaque d’immatriculation de votre véhicule. • vous avez déménagé. • vous vendez votre véhicule. • vous souhaitez ajouter ou supprimer un conducteur autorisé. +27 11 243 6900 Le Service client peut être contacté en utilisant les coordonnées ci-dessous. Royaume-Uni +44 (0) 1282 473 732 [email protected] 5.21 Confort et commodité Géolocalisation du véhicule États-Unis Espagne Suède 1-888-992-6098 902 111 173 (option 2) +46 8 923154 [email protected] +34 915069847 [email protected] [email protected] Allemagne +49 89 540 289 10 [email protected] Afrique du Sud France +331 86 99 55 34 (option 2) +27 11 243 6900 [email protected] [email protected] Belgique +32 02763 0607 [email protected] Autriche Italie +39 0331 1620882 +49 89 540 289 10 [email protected] [email protected] Le service est joignable du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 (heure locale). Suisse +41 848 123458 [email protected] Pays-Bas +31 020 4040919 (option 2) [email protected] 5.22 Confort et commodité Géolocalisation du véhicule Fausses alarmes Gestion des fausses alarmes Pour garantir des prix les plus compétitifs possibles, le Centre de géolocalisation des véhicules doit réduire le plus possible le nombre de fausses alarmes. Suite à une alerte, le Centre de géolocalisation des véhicules vous contactera pour demander confirmation de l’état de votre véhicule. Si l’alerte se révèle être une fausse alarme, ceci sera enregistré sur votre compte et un trop grand nombre de fausses alarmes pourra vous être facturé. REMARQUE : Vérifiez que la batterie de votre véhicule reste bien chargée. Une batterie déchargée peut en effet entraîner une fausse alarme. Une batterie débranchée peut également être à l’origine d’une fausse alarme. REMARQUE : Pour éviter les alertes inutiles, contactez le Centre de géolocalisation des véhicules pour les informer en cas de fausse alarme potentielle. 5.23 Maintenance de votre McLaren TOC6 Appoint des liquides..............................................................6.04 Fusibles...................................................................................6.26 Huile moteur.......................................................................................................6.04 Liquide de refroidissement...........................................................................6.07 Niveau d’huile de la boîte de vitesses.......................................................6.07 Liquide de frein..................................................................................................6.07 Liquide de lave-glace......................................................................................6.09 Liquide de direction assistée........................................................................6.10 Remplacement des fusibles.........................................................................6.26 Boîtier à fusibles principal.............................................................................6.26 Boîtier à fusibles secondaire........................................................................6.29 Boîtier à fusibles de la batterie....................................................................6.31 Filtre d’échappement.............................................................6.11 Filtre à particules essence (GPF).................................................................6.11 Équipement d'urgence...........................................................6.14 Éclairage..................................................................................6.34 Feux du véhicule...............................................................................................6.34 Déverrouillage et ouverture manuels..................................6.35 Déverrouillage – batterie déchargée........................................................6.35 Démarrage du véhicule..................................................................................6.36 Ouverture de la portière depuis l’intérieur – batterie déchargée..6.37 Ouverture du compartiment à bagages avant – batterie déchargée............................................................................................................6.38 Remplacement de la pile de la télécommande de clé........................6.39 Sécurité de l'équipement d'urgence..........................................................6.14 Équipement du compartiment à bagages avant..................................6.14 Triangle de signalisation................................................................................6.14 Outil de déverrouillage du capot d'entretien.........................................6.15 Trousse de premiers soins.............................................................................6.15 Produit d'étanchéité pour pneus................................................................6.16 Anneau de remorquage..................................................................................6.16 Entonnoir à carburant.....................................................................................6.16 Extincteur.............................................................................................................6.17 Cale de roue..........................................................................................................6.17 Lave-glaces et essuie-glaces................................................6.41 Entretien et maintenance de la batterie.............................6.18 Entretien du véhicule............................................................6.50 Comment dépanner un véhicule avec une batterie 12 V ou une batterie haute tension à plat.........................................................................................6.18 Précautions pour la charge de la batterie 12 V.....................................6.18 Charge de la batterie 12 V..............................................................................6.19 Précautions pour la charge de la batterie haute tension................6.20 Chargement de la batterie haute tension..............................................6.23 Lavage de votre McLaren..............................................................................6.50 Nettoyage de l’intérieur.................................................................................6.52 Housse de protection......................................................................................6.53 Remplacement du balai d’essuie-glace...................................................6.41 Roues et pneus.......................................................................6.43 Roues et pneus..................................................................................................6.43 Pneu dégonflé....................................................................................................6.48 Levage du véhicule................................................................6.54 Points de levage du véhicule.......................................................................6.54 6.01 Maintenance de votre McLaren Assistance McLaren................................................................6.55 Assistance McLaren.........................................................................................6.55 Batterie de rechange de 12 V......................................................................6.55 En cas de panne.................................................................................................6.55 Remorquage pour dépannage....................................................................6.56 6.02 Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides Huile moteur Contrôle de l’huile moteur 1. Il est normal que votre véhicule consomme de l’huile et plusieurs facteurs peuvent faire varier cette consommation. La consommation d’huile peut être plus importante si le véhicule est neuf ou si vous conduisez souvent à des régimes moteur élevés. • Le véhicule est immobile et garé sur une surface plane. • Le frein de stationnement est serré. • Mode de groupe motopropulseur Il est important de respecter le programme d’entretien relatif au changement d’huile et de filtre et de vérifier régulièrement le niveau d’huile entre-temps. Sport ou Piste sélectionné. • Moteur en marche. • Le point mort est engagé et le frein au pied est actionné (utilisez le pied gauche). Vous serez en mesure d'estimer précisément la consommation d'huile du véhicule quand vous aurez parcouru plusieurs milliers de kilomètres. REMARQUE : Les additifs pour lubrifiant sont susceptibles d’endommager le moteur ou la boîte de vitesses. Les dégâts causés par de tels additifs ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. De plus amples renseignements sont disponibles auprès de votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : Le témoin d’avertissement de pression d’huile n’est pas un indicateur de niveau d’huile. 6.04 Assurez-vous que les conditions suivantes sont réunies : REMARQUE : Le frein au pied doit être serré pendant la durée complète du contrôle de niveau d’huile. 2. 3. Suivez les instructions indiquées sur l’écran du conducteur. Appuyez à fond sur l’accélérateur, le régime moteur est maintenue à 2 900 tr/min. Laissez la température de l’huile moteur atteindre 194 °F (90 °C). Sélectionnez Huile dans la section État de la voiture sur l’écran du conducteur pour accéder au contrôle du niveau d’huile, voir Huile, page 3.11. REMARQUE : La pédale d’accélération peut être complètement enfoncée car le régime moteur est limité par commande électronique à 2 900 tr/min. 4. Lorsque la température de l’huile dépasse 90 °C (194 °F), une minuterie de 120 secondes démarre. Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides Une fois que le compteur atteint 0, le niveau d’huile s’affiche sur l’écran du conducteur, accompagné d’une description. REMARQUE : Une fois le contrôle du niveau d’huile terminé et une valeur obtenue, ne poursuivez pas la vérification du système. Cela pourrait entraîner une aération de l’huile et indiquer une valeur erronée. Pour mettre fin au contrôle, relâchez la pédale d’accélération et revenez au menu Informations véhicule à l’aide de la manette de menu. • Modèles Spider - ouvrez le couvre-capote. Voir la section Couvre-capote – Spider, page 1.18. Appoint de l’huile moteur AVERTISSEMENT : Si le contact est mis, il faut savoir que le moteur peut redémarrer sans avertissement. 5. Si l’huile moteur est en dessous du niveau cible, la quantité d’appoint requise s’affiche sur l’écran du conducteur. Arrêtez le moteur et faites l’appoint d’huile selon la procédure suivante. AVERTISSEMENT : Le contact doit être coupé avant d’entreprendre l’appoint d’huile du moteur. AVERTISSEMENT : L’huile ne doit pas déborder du tube de remplissage. En cas de débordement excessif, assurez-vous que le moteur reste éteint et contactez votre concessionnaire McLaren. Coupé • Modèles Coupé - ouvrez le capot d’entretien. Voir la section Capot d'entretien – Coupé, page 1.10. 6.05 Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides 3. Faites l’appoint avec la quantité correcte d’huile moteur. Reportez-vous à Huile moteur, page 7.12. REMARQUE : Ne versez pas trop d’huile. Si la quantité totale d’huile versée est supérieure ou égale à 9,3 litres et que l’écran du conducteur affiche toujours un niveau d’huile bas, ne continuez pas à ajouter de l’huile et contactez votre concessionnaire McLaren. 2. Spider Dévissez le bouchon du réservoir d’huile moteur. REMARQUE : Patientez deux minutes pour permettre à l'huile de s'écouler du tube de remplissage vers le réservoir. Cela garantit une lecture précise du niveau d'huile. 4. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : Lorsque vous faites l’appoint, veillez à ne pas faire gicler l’huile. L’huile ne doit pas être déversée sur le sol ni dans les cours d’eau. REMARQUE : Lors de l’appoint, remplissez toujours l’huile par petits incréments pour éviter tout débordement. 6.06 Vérifiez l’écran du conducteur pour vous assurer que le niveau est satisfaisant. REMARQUE : Si, par mégarde, vous avez versé trop d’huile dans le moteur, faites retirer l’excédent chez un concessionnaire McLaren. Sinon, le moteur ou le pot catalytique risquerait d’être endommagé. 5. Replacez le bouchon du réservoir d’huile moteur. REMARQUE : Assurez-vous que le bouchon du réservoir d'huile est correctement remis en place. • Modèles Coupé – fermez le capot d’entretien. Voir la section Capot d'entretien – Coupé, page 1.10. • Modèles Spider – fermez le couvre-capote. Voir la section Couvre-capote – Spider, page 1.18. Température de l’huile Si la température de l’huile est trop élevée, un avertissement apparaît sur l’écran du conducteur. Ralentissez le véhicule et réduisez le régime moteur jusqu’à ce que le message d’avertissement disparaisse. Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides Liquide de refroidissement AVERTISSEMENT : Le liquide de refroidissement est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l’écart du feu et des flammes nues et sans fumer. AVERTISSEMENT : Le liquide de refroidissement est toxique. Conservez-le dans des récipients étanches à l’écart des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de liquide de refroidissement, consultez immédiatement un médecin. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement et, si nécessaire, faire l’appoint. Niveau d’huile de la boîte de vitesses En cas de perte d’huile ou de problème de changement de rapport, faites contrôler la boîte de vitesses par votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : Les intervalles de vidange de l'huile de transmission et de la boîte de vitesses sont fonction du kilométrage. Cet entretien peut uniquement être réalisé par votre concessionnaire McLaren. Liquide de frein AVERTISSEMENT : Le liquide de frein est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l’écart du feu et des flammes nues et sans fumer. AVERTISSEMENT : Le liquide de frein est toxique. Conservez-le dans des récipients étanches à l’écart des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de liquide lave-glace, consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement du liquide de frein provenant de récipients neufs et hermétiques à l’air. AVERTISSEMENT : Le moteur doit être coupé avant d’entreprendre de vérifier le niveau de liquide de frein et de faire l’appoint au besoin. REMARQUE : Évitez tout déversement, le liquide de frein étant susceptible d’endommager les surfaces peintes. En cas de déversement, lavez immédiatement la zone contaminée à l’aide d’un mélange d’eau et de shampooing auto. 6.07 Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides 4. Faites l'appoint si nécessaire avec uniquement du liquide de frein neuf. Voir la section Liquide de frein, page 7.14. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : Lorsque vous faites l’appoint, veillez à ne pas faire gicler le liquide de frein. Le liquide de frein ne doit pas être déversé sur le sol ni dans des cours d’eau. Modèles avec conduite à droite Modèles avec conduite à gauche Contrôle du niveau de liquide 6.08 1. Ouvrez le compartiment à bagages (voir la section Compartiment à bagages, page 1.08). 2. Retirez le couvercle d'accès, dévissez le bouchon dans le sens antihoraire, puis retirez-le. 3. Le niveau de liquide de frein est correct s’il recouvre juste le fond du filtre situé dans le goulot de remplissage. 5. Replacez le bouchon et le couvercle d’accès. 6. Fermez le compartiment à bagages (voir la section Compartiment à bagages, page 1.08). Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides Liquide de lave-glace AVERTISSEMENT : Certains liquides lave-glace sont extrêmement inflammables. Manipulez-les à l’écart du feu et des flammes nues et sans fumer. AVERTISSEMENT : Le liquide lave-glace est toxique. Conservez-le dans des récipients étanches à l’écart des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de liquide lave-glace, consultez immédiatement un médecin. REMARQUE : Ajoutez du liquide lave-glace dans le réservoir tout au long de l’année. Modèles avec conduite à gauche Modèles avec conduite à droite Appoint de liquide de lave-glace 1. Ouvrez le compartiment à bagages (voir la section Compartiment à bagages, page 1.08). 2. Mélangez une solution de liquide lave-glace concentré et d’eau dans un récipient avant de la verser dans le réservoir. La concentration de la solution de liquide de lave-glace dépend des températures extérieures. Voir la section Liquide de lave-glace, page 7.15. 6.09 Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides 3. Déposez le couvercle d’accès et ouvrez le bouchon du réservoir. 4. Faites l'appoint de liquide de lave-glace. 5. Fermez le bouchon et remettez en place le couvercle d’accès. 6. Fermez le compartiment à bagages (voir la section Compartiment à bagages, page 1.08). Liquide de direction assistée AVERTISSEMENT : Le liquide de direction assistée est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues et sans fumer. AVERTISSEMENT : Le liquide de direction assistée est toxique. Conservez-le dans des conteneurs étanches et à l'écart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de liquide lave-glace, consultez immédiatement un médecin. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour vérifier le niveau de liquide de direction assistée et, si nécessaire, faire l’appoint. 6.10 Maintenance de votre McLaren Filtre d’échappement Filtre à particules essence (GPF) Un filtre à particules d’essence (GPF) est utilisé pour recueillir les particules des gaz d’échappement produits par un moteur à essence à injection directe. Les particules collectées dans le GPF sont brûlées (régénérées) lorsque le moteur est à la température de fonctionnement normale et que le conducteur relâche la pédale d'accélérateur pendant plusieurs secondes, à partir d'un régime moteur supérieur à 2 500 tr/min. Cette manœuvre fournit suffisamment d’oxygène dans le système d’échappement pour régénérer les particules. Les particules peuvent commencer à s'accumuler dans le GPF en raison de démarrages à froid fréquents, de courts trajets successifs et d'une conduite à faible régime moteur (en dessous de 2 500 tr/min), par exemple en cas d'utilisation continue du mode de groupe motopropulseur Comfort dans un environnement urbain. Pour aider à maintenir un faible niveau de particules dans le GPF, essayez d'effectuer des trajets occasionnels en mode de groupe motopropulseur Sport ou Piste, en changeant les rapports manuellement avec des régimes moteur variables et en réalisant des manœuvres fréquentes de décélération prolongée en roue libre à l'aide de la pédale d'accélérateur. Si les particules s'accumulent à des niveaux indésirables, les messages suivants s'affichent sur l'écran du conducteur : Conduite de nettoyage du filtre d’échappement nécessaire en urgence – Voir le manuel utilisateur, page 6.11 Nettoyage du filtre d'échappement nécessaire en urgence. Moteur limité - Voir le manuel du propriétaire, page 6.11 Entretien du filtre d’échappement impératif. Moteur limité – appeler le centre d’entretien McLaren, page 6.13 Conduite de nettoyage du filtre d’échappement nécessaire en urgence – Voir le manuel utilisateur Le GPF approche de sa capacité maximale et le véhicule doit être conduit de manière spécifique afin de régénérer le GPF. Suivez les consignes de Cycle de conduite de régénération du filtre à particules, page 6.11 dès qu’une occasion se présente. Nettoyage du filtre d'échappement nécessaire en urgence. Moteur limité - Voir le manuel du propriétaire Le GPF approche de sa capacité maximale et le véhicule doit être conduit de manière spécifique afin de régénérer le GPF. Suivez les consignes de Cycle de conduite de régénération du filtre à particules, page 6.11 dès qu’une occasion se présente. Cycle de conduite de régénération du filtre à particules AVERTISSEMENT : Assurez-vous de respecter toutes les lois et réglementations locales en matière de circulation routière. 6.11 Maintenance de votre McLaren Filtre d’échappement AVERTISSEMENT : Ne procédez à ce cycle de conduite que si les conditions de circulation le permettent, si vous êtes en mesure de le faire en toute sécurité et conformément à toutes les lois et réglementations locales en matière de circulation routière. REMARQUE : Le non-respect des directives de régénération peut entraîner une accumulation supplémentaire de suie dans le filtre à particules d’essence et des performances du moteur réduites. • Lorsque vous êtes prêt, sélectionnez le mode de groupe motopropulseur Électrique (pour éviter de surchauffer le système d’échappement et de remplir davantage le filtre à particules d’essence) et conduisez le véhicule loin des zones urbanisées, à un endroit où vous pourrez conduire en toute sécurité jusqu’à 60 mi/h (95 km/h) pendant jusqu’à 20 minutes. • Sélectionnez le mode Sport du groupe motopropulseur (ce qui démarre le moteur), sélectionnez les rapports automatiques et accélérez doucement jusqu’à 60 mi/h (95 km/h). • Avant de commencer ce cycle de conduite, • Une fois à la vitesse de 60 mi/h (95 km/h) assurez-vous que la batterie hybride est chargée au moins à 90 % et que le moteur est froid. et lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité, relâchez complètement la pédale d’accélérateur et laissez le véhicule descendre en pente en roue libre jusqu’à 40 mi/h (70 km/h). • Sélectionnez le mode de groupe motopropulseur Piste, démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes pour le chauffer. 6.12 REMARQUE : Le nettoyage du filtre à particules d’essence a lieu pendant la décélération. • Répétez l’accélération douce jusqu’à 60 mi/h (95 km/h) et lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité, relâchez complètement la pédale d’accélérateur et laissez le véhicule descendre en pente en roue libre jusqu’à 40 mi/h (70 km/h). Répétez ces manœuvres jusqu’à ce que le message « Nettoyage du filtre d’échappement terminé » s’affiche sur l’écran du conducteur. Ce processus peut nécessiter jusqu’à 20 minutes. Si le message «Nettoyage du filtre d’échappement terminé» ne s’affiche pas au bout de 20 minutes, alors le cycle de conduite peut être répété. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 10 minutes pour refroidir le système avant de répéter le cycle de conduite. REMARQUE : Si vous rencontrez des difficultés pour terminer ce cycle de conduite et pour obtenir le message «Nettoyage du filtre d’échappement terminé», veuillez communiquer avec votre concessionnaire McLaren. Maintenance de votre McLaren Filtre d’échappement Entretien du filtre d’échappement impératif. Moteur limité – appeler le centre d’entretien McLaren Le filtre à particules d’essence a dépassé sa capacité et le véhicule doit être conduit à un centre d’entretien McLaren pour régénérer le filtre. Le conducteur ne pourra plus régénérer le filtre à particules d’essence lui-même en conduisant. La performance du moteur sera limitée. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. 6.13 Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence Sécurité de l'équipement d'urgence Équipement du compartiment à bagages avant Triangle de signalisation Avant d'utiliser l'équipement d'urgence, familiarisez-vous avec les informations de sécurité qui suivent. AVERTISSEMENT : Veillez à toujours utiliser l'équipement d'urgence fourni de manière appropriée et aux fins prévues. Utilisez toujours l'équipement d'urgence de manière sûre et responsable et en tenant compte des autres usagers. L’équipement d’urgence est rangé contre la paroi latérale du compartiment à bagages avant. 6.14 1. Triangle de signalisation, page 6.14 2. Outil de déverrouillage du capot d'entretien, page 6.15 3. Trousse de premiers soins, page 6.15 4. Produit d'étanchéité pour pneus, page 6.16 5. Anneau de remorquage, page 6.16 6. Entonnoir à carburant, page 6.16 Le triangle de signalisation est rangé dans un boîtier rouge, à l’arrière du compartiment à bagages avant. Libérez les deux sangles pour retirer le triangle de signalisation. Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence Mise en place du triangle de signalisation Outil de déverrouillage du capot d'entretien Dépliez les pieds (1) sur les côtés, depuis la base. Dépliez les réflecteurs latéraux (2) vers le haut pour former un triangle et bloquez-les au sommet du triangle à l'aide du bouton à pression (3) . Placez le triangle de signalisation à une distance appropriée du véhicule pour avertir les usagers de la route que vous êtes en panne. L’outil de déverrouillage du capot d’entretien est rangé à l’intérieur de la trousse d’accessoires, sur le côté du compartiment à bagages avant. Trousse de premiers soins La trousse de premiers soins est logée à l’intérieur la trousse d’accessoires sur le côté du compartiment à bagages avant. REMARQUE : Vérifiez les dates d’expiration des produits composant la trousse de premiers soins tous les 12 mois et remplacez-les si nécessaire. 6.15 Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence Produit d'étanchéité pour pneus Anneau de remorquage Entonnoir à carburant Le dispositif anticrevaison est rangé dans la trousse d’accessoires sur le côté du compartiment à bagages avant. Retirez la trousse d’accessoires et libérez les deux sangles pour retirer le dispositif anticrevaison. L’anneau de remorquage est rangé dans la trousse d’accessoires sur le côté du compartiment à bagages avant. L’entonnoir à carburant est situé à l’intérieur de la trousse des accessoires, à l’avant du compartiment à bagages avant. Pour savoir comment utiliser le dispositif anticrevaison, reportez-vous à la section Pneu dégonflé, page 6.48. REMARQUE : Vérifiez la date d'expiration du dispositif anticrevaison tous les 12 mois et remplacez-le si nécessaire. 6.16 REMARQUE : Votre McLaren est équipée d’un anneau de remorquage à l’avant uniquement. Elle ne peut pas remorquer d’autres véhicules. Pour plus de détails sur l’installation de l’anneau de remorquage, reportez-vous à la section Anneau de remorquage et montage, page 6.56. REMARQUE : Utilisez uniquement l'entonnoir à carburant lorsque vous remplissez le réservoir de carburant autrement que depuis un distributeur d'essence classique. Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence N’utilisez pas l’entonnoir à carburant pour verser du liquide de refroidissement, de l’huile moteur ou tout autre liquide dans l’un des réservoirs du véhicule. Extincteur Cale de roue L’extincteur est rangé contre la paroi latérale du compartiment à bagages avant. La cale de roue est rangée dans le compartiment à bagages avant. Pour plus d'information sur l'utilisation de l'entonnoir à carburant, voir la section Remplissage de carburant à l’aide de l’entonnoir, page 2.69. Ouvrez la sangle de retenue et retirez l’extincteur. Pour utiliser l’extincteur, suivez les instructions du fabricant inscrites sur le côté. REMARQUE : Pour que son fonctionnement soit garanti en cas d'urgence, l'extincteur doit être contrôlé tous les 12 mois. Une fois l'extincteur utilisé, il doit être remplacé par un neuf. 6.17 Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie Comment dépanner un véhicule avec une batterie 12 V ou une batterie haute tension à plat Si la batterie 12 V se décharge à un niveau inférieur à 5 % de son état de charge, elle passe en mode de protection contre les sous-tensions (UVP). Lorsque la batterie 12 V est en mode UVP, le frein de stationnement ne peut pas être desserré. Le frein de stationnement doit être desserré pour permettre le remorquage du véhicule. Cette opération peut être effectuée une fois la batterie 12 V restaurée. Pour restaurer la batterie 12 V, veuillez communiquer avec votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT : Si la batterie 12 V est déchargée (mode UVP), utilisez uniquement une batterie de secours 12 V afin d’alimenter le système pour desserrer le frein de stationnement. L’utilisation d’une source d’une autre tension pourrait provoquer de graves dommages à votre véhicule. AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation, vérifiez que les câbles sont en bon état. N’utilisez pas de câbles détériorés. 6.18 Tentez de desserrer le frein de stationnement (voir Frein de stationnement, page 2.08). Si le frein ne se desserre pas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire McLaren le plus proche. Fournissez ces informations à toute personne participant au dépannage de votre McLaren. Démarrage forcé depuis un autre véhicule Contactez votre concessionnaire McLaren. Précautions pour la charge de la batterie 12 V Avant d’utiliser le chargeur de batterie, familiarisez-vous avec les informations de sécurité qui suivent. AVERTISSEMENT : Votre McLaren est équipée de deux batteries lithium-ion. Une batterie 12 V et une batterie haute tension. La batterie 12 V est chargée par la batterie haute tension. Un chargeur de batterie 12 V doit être utilisé uniquement pour charger la batterie 12 V lorsque l’accès à un câble de charge haute tension n’est pas disponible. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT : Les batteries lithium-ion équipant votre McLaren sont scellées à vie. Ne tentez pas d’en forcer le joint pour inspecter les cellules de batterie. Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie AVERTISSEMENT : Faites vérifier votre batterie 12 V par un concessionnaire McLaren une fois par année ou tous les 6 000 mi (10 000 km) et faites-la remplacez, le cas échéant. Votre concessionnaire McLaren vous informera de la nécessité de remplacer la batterie 12 V. AVERTISSEMENT : Laissez le câble de charge haute tension branché et connecté à votre véhicule pendant toutes les périodes où votre véhicule n’est pas utilisé régulièrement. Cela contribue à prolonger la durée de vie de la batterie haute tension et de la batterie 12 V. AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation, vérifiez que les câbles sont en bon état. N’utilisez pas de câbles détériorés. Assurez-vous que les câbles sont maintenus à l’écart des arêtes vives, qu’ils ne sont pas pincés ni bloqués et qu’ils ne se trouvent pas à proximité de surfaces brûlantes ni de l’eau. Chargez la batterie uniquement dans une zone correctement ventilée. Le chargeur ne doit jamais être couvert ni placé sur la batterie. Ne placez aucun objet métallique sur la batterie. Cela risquerait d’entraîner un court-circuit et d’enflammer la batterie. Maintenez toujours le chargeur à l’écart des enfants. Charge de la batterie 12 V AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le chargeur de batterie 12 V avant d’entrer dans le véhicule. REMARQUE : Le câble de charge haute tension et la conduite de votre véhicule sont les meilleurs moyens de prendre soin de vos batteries 12 V et haute tension. McLaren recommande d’utiliser le câble de charge haute tension pour conserver l’état optimal de la batterie lorsque vous ne conduisez pas le véhicule. Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur de batterie. Le chargeur doit être branché sur la prise pour accessoires du compartiment à bagages. 6.19 Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie Précautions pour la charge de la batterie haute tension Avant d’utiliser le câble de charge haute tension fourni avec le véhicule, familiarisez-vous avec les informations de sécurité suivantes. AVERTISSEMENT : La batterie haute tension de votre McLaren est une batterie de tension dangereuse et une mauvaise utilisation ou négligence de la batterie, du moteur électrique ou de son module de commande ou du câblage connexe peut provoquer des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT : Les batteries lithium-ion équipant votre McLaren sont scellées à vie. Ne tentez pas d’en forcer le joint pour inspecter les cellules de batterie. REMARQUE : L’état de charge de la batterie haute tension est affecté par les conditions ambiantes. La batterie haute tension est supposée conserver la majeure partie de sa capacité utile lorsqu’elle est placée dans un environnement de stockage maintenu à une température comprise entre 32 °F (0 °C) et 77 °F (25 °C). 6.20 Votre McLaren est livrée avec un câble de charge haute tension. Un manuel utilisateur du câble de charge haute tension est disponible et vous devriez le lire et le comprendre avant de charger votre McLaren. Pour accéder au manuel utilisateur, balayez le code QR ci-dessus ou rendez-vous sur : https://www.aptiv.com/user-manual AVERTISSEMENT : Laissez le câble de charge haute tension branché et connecté à votre véhicule pendant toutes les périodes où votre véhicule n’est pas utilisé régulièrement. Cela contribue à prolonger la durée de vie de la batterie haute tension et de la batterie 12 V. Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de rallonge(s) entre le câble de charge haute tension et la prise électrique. Utilisez uniquement un câble de charge haute tension homologué et branchez directement le câble à une prise d’alimentation domestique. N’utilisez aucun adaptateur de prise. Assurez-vous que le câble est maintenu à l’écart des arêtes vives, qu’il n’est pas pincé ni bloqué et qu’il ne se trouve pas à proximité de surfaces brûlantes ni d’eau. N’utilisez pas de câble endommagé. AVERTISSEMENT : Ne chargez jamais une batterie endommagée ou défaillante. Ne placez aucun objet métallique sur aucune des batteries. Cela risquerait d’entraîner un court-circuit sur la batterie et d’enflammer la batterie. Maintenez toujours le câble de charge haute tension hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT : Tous les câbles reliés au circuit haute tension de votre McLaren sont orange. Ne tentez pas d’enlever ou de réparer ces câbles, car leur manipulation comporte des risques de blessures graves ou de mort. AVERTISSEMENT : N’apportez aucune modification non autorisée au câble de charge haute tension. AVERTISSEMENT : Le câble de charge haute tension n’est pas un produit réparable et aucune réparation n’est autorisée. En cas de défaillance, veuillez communiquer avec le concessionnaire McLaren pour organiser un remplacement. AVERTISSEMENT : Ne retirez aucune étiquette du câble de charge haute tension. AVERTISSEMENT : Le câble de charge haute tension n’est pas équipé d’un interrupteur secteur. L’appareil peut être éteint au niveau de la prise secteur ou en le débranchant. AVERTISSEMENT : N’essayez pas de placer vos doigts à l’intérieur du câble de charge haute tension. AVERTISSEMENT : Si vous détectez une fuite de liquide ou tout autre signe de dommage dans la zone de la batterie haute tension, stoppez le chargement, éloignez le véhicule des bâtisses et des autres véhicules si c’est possible de le faire en toute sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT : Présumez toujours que le système haute tension est sous tension et ne tentez sous aucun prétexte de réparer des composants haute tension, veuillez toujours communiquer avec votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT : Protégez l’équipement de charge contre les chocs. AVERTISSEMENT : Ne tirez pas ou ne tordez pas le câble de charge. 6.21 Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie AVERTISSEMENT : N’exposez pas l’équipement de charge aux rayons directs du soleil pendant la charge, ce qui pourrait prolonger le temps de charge. AVERTISSEMENT : Ne roulez pas sur le dessus du câble de charge haute tension. AVERTISSEMENT : Ne déposez pas l’équipement de charge près d’un chauffage ou d’une source de chaleur. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas le démarrage forcé d’une batterie 12 V en plein pendant la charge. Vous risqueriez d’endommager gravement votre véhicule. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le câblage électrique de votre demeure corresponde aux caractéristiques électriques pertinentes. AVERTISSEMENT : Si le câble de charge haute tension n’est pas utilisé, assurez-vous de maintenir la charge du véhicule en démarrant régulièrement le moteur. 6.22 REMARQUE : Une charge normale, où la batterie 12 V est en bon état de charge, les cellules de la batterie sont équilibrées et la batterie haute tension est en état de charge utilisable le plus bas à une température ambiante de 77 °F (25 °C) : • avec l’utilisation du câble de charge haute tension fourni par McLaren, prend environ 3,5 heures à 240 V; • avec l’utilisation du câble de charge haute tension fourni par McLaren, prend environ 7,5 heures à 110 V; • avec l’utilisation d’un boîtier mural ou d’une borne de charge de 3,6 kW, prend environ 2,5 heures. REMARQUE : Lorsque la température ambiante est inférieure à 32 °F (0 °C) ou supérieure à 113 °F (45 °C), le temps de charge peut être plus long que la normale et le niveau de charge de la batterie haute tension pourrait être inférieur à ce qu’il atteindrait à une température ambiante. REMARQUE : L’utilisation du véhicule pendant qu’il est en charge aura une incidence sur le temps de charge. Par exemple, le temps de charge peut être plus long qu’à l’accoutumée si la climatisation est utilisée. REMARQUE : Le véhicule peut être chargé uniquement à l’aide du câble de charge haute tension correct certifié pour ce marché. Pour obtenir de plus amples renseignements concernant la compatibilité du câble de charge, veuillez communiquer avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : Une charge régulière permet d’obtenir une durée de vie maximale de la batterie. REMARQUE : Vous devez satisfaire aux critères suivants pour être en mesure de commencer la charge : • câble de charge haute tension branché au secteur, sous tension et mis en marche; • point mort sélectionné, frein de stationnement serré. Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie REMARQUE : Si le véhicule est entreposé pendant une longue période, le chargeur embarqué maintient la charge de la batterie. Le câble de charge haute tension consomme du courant pendant toute la durée du branchement du véhicule à la prise électrique. REMARQUE : Les détails relatifs à la charge s’affichent sur l’écran du conducteur. REMARQUE : Le câble de charge haute tension et le boîtier de commande dans le câble (ICCB) chauffent et peuvent être brûlants au toucher pendant le fonctionnement normal. Pour garantir un fonctionnement efficace, ne couvrez pas le boîtier de commande dans le câble. REMARQUE : De plus amples informations et instructions concernant le câble de charge haute tension sont disponibles à l’adresse suivante : https://www.aptiv.com/user-manual Chargement de la batterie haute tension Si votre McLaren doit être entreposée pendant une période prolongée sans être utilisée, il faudra charger la batterie haute tension toutes les trois (3) ou quatre (4) semaines au cours de cette période. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts irrémédiables ou réduire sa durée de vie et son rendement optimal. Cela peut se traduire par la nécessité d’une batterie de remplacement, mais dont les coûts ne seront pas couverts par la garantie. REMARQUE : Les performances optimales du système d’entraînement électrique peuvent être maintenues par une charge haute tension régulière. La batterie haute tension profite ainsi d’une longue période de charge et d’un conditionnement lui permettant de conserver sa capacité et son rendement. REMARQUE : La batterie haute tension du véhicule ne doit pas demeurer longtemps à un faible état de charge. Dans la mesure du possible, chargez la batterie à l’aide d’un câble de charge haute tension ou en engageant le mode Piste sur la voiture lorsque le moteur est en marche. REMARQUE : Si vous devez entreposer le véhicule pendant plus de quatre (4) semaines, McLaren vous recommande de le conserver dans un environnement où la température sera contrôlée entre 32 °F (0 °C) et 77 °F (25 °C) et de le laisser branché à un câble de charge haute tension dans une prise. Pour maximiser la durée de vie et la capacité de votre batterie haute tension, lorsque vous n’utilisez pas le véhicule pendant une période prolongée, McLaren recommande de l’entreposer dans un garage où la température se situe entre 32 °F (0 °C) et 77 °F (25 °C), et à l’abri des rayons directs du soleil. 6.23 Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie REMARQUE : La batterie haute tension subira des dommages si elle est exposée à des températures extrêmement chaudes ou froides. 3. Ouvrez la trappe. 4. Récupérez le câble de charge haute tension du compartiment à bagages et déroulez complètement le câble. Connexion du câble de charge haute tension AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le câble de charge haute tension est correctement acheminé sur toute sa longueur afin d’éviter tout risque de chute. Le câble de charge haute tension est rangé dans le compartiment à bagages; voir Compartiment à bagages, page 1.08. 1. 2. 6.24 Coupez le moteur. Appuyez sur le bord arrière de la trappe de charge haute tension; le verrouillage se débloque. État de la charge de la batterie haute tension 5. Raccordez le câble de charge haute tension à une prise d’alimentation secteur. Le voyant d’alimentation du boîtier de commande dans le câble (ICCB) doit s’allumer. 6. Branchez le câble de charge haute tension au port de charge haute tension du véhicule; le processus de charge démarre automatiquement. Voir la section État de la charge de la batterie haute tension, page 6.24. REMARQUE : Le câble de charge haute tension reste verrouillé dans le port de charge haute tension du véhicule pendant que le véhicule est verrouillé; voir Déconnexion du câble de charge haute tension, page 6.25. Pendant que la batterie haute tension est en charge, l’état s’affiche sur l’écran du conducteur. 1. Indicateur d’état de charge de la batterie 12 V. Voir la section Batterie (12 V), page 3.11. 2. Une lumière bleue sur l’écran indique que la batterie haute tension est en cours de charge. Le pourcentage actuel de charge et le temps restant jusqu’à 100 % de charge s’affichent également. Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie La lumière bleue disparaît lorsque la batterie haute tension est complètement chargée et un message confirme cette opération. Déconnexion du câble de charge haute tension 4. Replacez le câble de charge haute tension dans le compartiment à bagages et rangez-le fermement. Une lumière rouge sur l’affichage indique une erreur de charge et un message confirme cette erreur. 3. Indicateur d’état de charge de la batterie haute tension. Voir la section Niveau de charge et autonomie de la batterie haute tension, page 3.27. 4. Affichage du niveau de carburant. Voir la section Niveau de carburant et autonomie, page 3.27. 1. Le câble de charge haute tension est verrouillé dans le port de charge haute tension du véhicule pendant que le véhicule est verrouillé. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande de clé ou du tableau de bord et débranchez le câble. 2. Débranchez le câble de charge haute tension. 3. Fermez la trappe de charge haute tension. Vous entendrez le loquet s’enclencher. 6.25 Maintenance de votre McLaren Fusibles Remplacement des fusibles AVERTISSEMENT : Les fusibles protègent les systèmes électriques du véhicule. La panne d'un fusible rend inopérant le système qu'il protège. Utilisez des fusibles de rechange de la même capacité et du même type que les fusibles d’origine. Une capacité de fusible inappropriée peut surcharger le système et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. Les fusibles grillés doivent être remplacés et ne doivent en aucun cas faire l’objet d’une tentative de réparation. REMARQUE : Avant de retirer un fusible, éteignez tous les équipements électriques et coupez le contact. Votre McLaren est équipée de trois boîtiers à fusibles. Boîtier à fusibles Emplacement Boîtier à fusibles principal Boîtier à fusibles principal Derrière un panneau du tablier arrière, derrière le siège gauche. Accès au boîtier à fusibles principal Boîtier à fusibles secondaire Sous le tableau de bord côté passager. Boîtier à fusibles de la batterie Au-dessus de la batterie, dans le compartiment à bagages, sous le couvercle du compartiment à bagages. 1. Pour accéder au boîtier de fusibles principal : • Si le véhicule est pourvu d’un siège manuel, soulevez le levier de déblocage et inclinez le dossier du siège gauche vers l’avant. • Si le véhicule est pourvu d’un siège électrique, tirez sur la sangle de déblocage et inclinez le dossier du siège gauche vers l’avant. 6.26 Maintenance de votre McLaren Fusibles 2. Ouvrez les deux attaches inférieures fixant le panneau au tablier et retirez le panneau. 3. Reportez-vous au tableau de caractéristiques des fusibles à la section Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles principal, page 6.27 pour savoir quel fusible protège le système électrique défectueux. REMARQUE : Une étiquette permettant d’identifier les fusibles est apposée à l’intérieur du panneau d’accès. 4. 5. Retirez le fusible approprié et remplacez-le par un fusible présentant les mêmes caractéristiques que celui d’origine. En cas de doute, reportez-vous au tableau de caractéristiques des fusibles. Replacez le panneau d’accès en insérant les deux attaches de retenue supérieures dans le tablier et en le fixant à l’aide des deux attaches inférieures. REMARQUE : Si le remplacement d’un fusible ne permet pas de résoudre le problème électrique ou si le fusible de rechange grille immédiatement, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles principal Nº A Circuit protégé Nº A Circuit protégé F11 - - F1 60 Contrôleur de domaine ZB2 F12 30 HYCU F2 60 Contrôleur de domaine ZC1 F13 3 BMS HT F3 30 ECU central de toit (Spider uniquement) F14 5 Batterie permanente F15 15 Relais F4 30 Moteur de couvre-capote droit (Spider uniquement) F16 3 Entrée d’alimentation Pyro F5 30 Moteur principal de toit gauche (Spider uniquement) F17 10 MCU F18 50 ECU, alimentation du relais principal F19 40 Relais PEM de carburant 1 F20 20 Siège conducteur F21 20 Siège passager F22 20 Pompe de refroidissement du moteur électrique F6 - - F7 30 Démarreur F8 20 Lunette arrière chauffée F9 20 Amplificateur audio F10 - - 6.27 Maintenance de votre McLaren Fusibles Nº A Circuit protégé Nº A Circuit protégé Nº A Circuit protégé F23 15 Ventilateur de refroidissement du moteur électrique F34 30 Moteur de couvre-capote gauche (Spider uniquement) F46 30 Amplificateur d’allumage droit F47 5 F24 10 ECU d’infodivertissement F35 30 Moteur principal de toit droit (Spider uniquement) Lambda, MAF, échappement, ESG, gauche F25 2 Sécurisation de l’ECU d’infodivertissement F48 5 F36 20 ECU, relais principal Lambda, MAF, échappement, ESG, droit F26 7.5 Carte USB auxiliaire F37 - - F49 5 Démarreur F27 2 SVCC/RVC, caméra F38 2 DMTL + soupape de purge F59 15 Contrôleur de domaine ZC1 F28 50 Contrôleur eDiff F39 5 F60 15 Contrôleur de domaine ZC1 F29 - - Actionneurs de came gauches, soupapes de décharge F61 15 Contrôleur de domaine ZC1 F30 - - F62 15 Contrôleur de domaine ZC1 F31 40 Ventilateur de refroidissement gauche F63 15 Contrôleur de domaine ZB2 F64 15 Contrôleur de domaine ZB2 F32 40 Ventilateur de refroidissement droit Actionneurs de came droits, position du vilebrequin, soupapes de décharge, pompe de refroidissement du turbocompresseur, capteur de niveau d’huile F65 15 Contrôleur de domaine ZB2 F66 15 Contrôleur de domaine ZB2 F40 F45 F33 6.28 30 ECU central de toit (Spider uniquement) 7.5 30 Amplificateur d’allumage gauche Maintenance de votre McLaren Fusibles Nº A Circuit protégé Nº A Circuit protégé Boîtier à fusibles secondaire F67 - - R51 - Relais de lunette arrière chauffée Accès au boîtier à fusibles secondaire F68 - - F69 - - F70 - - F71 - - F72 - - F73 - - F74 - - R41 - - R42 - - R43 - - R44 - - R50 - Relais de refroidissement du moteur électrique du ventilateur R52 - Relais PEM de carburant R53 - Relais de vitesse lente du ventilateur de chauffage R54 - Relais de vitesse élevée du ventilateur de chauffage R55 - Relais du démarreur R56 - - R57 - Relais inverseur R58 - ECU, relais principal 1. Accédez au boîtier à fusibles secondaire en abaissant le panneau de fermeture situé sous le tableau de bord côté passager. 2. Retirez les deux vis avant (1). 3. Retirez l'attache de fixation latérale (3). REMARQUE : Pour abaisser entièrement le panneau, retirez également les deux attaches situées à l’arrière (2). 6.29 Maintenance de votre McLaren Fusibles 4. Abaissez suffisamment le panneau de fermeture pour accéder au boîtier à fusibles. REMARQUE : N’abaissez pas le panneau plus que nécessaire, pour ne pas risquer de l’endommager. 5. 6. Retirez le fusible approprié et remplacez-le par un fusible présentant les mêmes caractéristiques que celui d’origine. En cas de doute, reportez-vous au tableau de caractéristiques des fusibles, à la section Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles secondaire, page 6.30. Remettez le panneau de fermeture en place, replacez l’attache et serrez les deux vis avant. Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles secondaire Nº A Circuit protégé Nº A Circuit protégé F10 5 Alarme F1 15 Contrôleur de domaine ZB1 F11 - - F12 - - F13 20 Ventilateur LTR droit F14 20 Ventilateur LTR gauche F2 15 Contrôleur de domaine ZB1 F3 15 Contrôleur de domaine ZB1 F15 - - F4 15 Contrôleur de domaine ZB1 F16 - - F5 20 Module de portière droit F17 - - F6 20 Module de portière gauche F18 5 Chauffage PTC F19 20 Ventilateur CVC F7 5 Serrure de portière droite F20 10 F8 5 Serrure de portière gauche Système de diagnostic embarqué (OBD) F21 5 Commutateur Ethernet F22 5 ECU PEPS F9 6.30 - - Maintenance de votre McLaren Fusibles Nº A Circuit protégé Boîtier à fusibles de la batterie F23 5 TCU Accès au boîtier à fusibles de la batterie F24 - - F25 4 Affichage central ADI F26 4 Écran du conducteur à interface avancée (ADI) F27 3 Module d’antenne radio F28 10 Module d’éclairage de toit F29 20 Ventilateur CVC F30 10 Avertisseur sonore F31 - - F32 - - R1 - Avertisseur sonore R2 - Ventilateurs LTR 1. 2. Ouvrez le couvercle du compartiment à bagages et retirez les articles rangés à l’intérieur. 3. Ouvrez le couvercle d’accès à la batterie et débranchez les 2 connecteurs électriques à l’arrière du couvercle. 4. Soulevez le couvercle d’accès à la batterie pour le retirer de ses chevilles de positionnement, puis déposez-le. Retirez les 2 vis quart de tour fixant le dessus du couvercle d’accès à la batterie. 6.31 Maintenance de votre McLaren Fusibles 5. 6. 7. 6.32 Dégagez les loquets illustrés et retirez le couvercle du boîtier à fusibles. Reportez-vous à l’étiquette d’identification du fusible, retirez le fusible approprié et remplacez-le par un fusible présentant les mêmes caractéristiques que celui d’origine. En cas de doute, reportez-vous à la section Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles de la batterie, page 6.32. Engagez le côté gauche du couvercle dans le boîtier à fusibles et poussez le côté droit vers le bas pour insérer complètement les attaches. 8. Réinstallez le couvercle d’accès à la batterie, branchez les 2 connecteurs électriques et fixez le couvercle en place à l’aide des 2 vis. 9. Rangez les articles précédemment retirés du compartiment à bagages. Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles de la batterie Nº A Circuit protégé F1 300 Batterie 12 V F2 300 Habitacle F3 100 EPHS F4 40 Valves de contrôle électronique de stabilité Nº A Circuit protégé F8 20 Phares (relais) F9 15 Contrôleur de domaine ZA1 F10 15 Contrôleur de domaine ZA1 F11 15 Contrôleur de domaine ZA1 F12 15 Contrôleur de domaine ZA1 F13 25 Moteur d’essuie-glace F14 10 IPU F5 40 Moteur de contrôle électronique de stabilité F15 15 Prise électrique pour accessoires F6 20 Contrôleur des ventilateurs du condenseur F16 – – F17 20 eVac (relais) Pompe de liquide de refroidissement LTR F18 – – F7 20 Maintenance de votre McLaren Fusibles Nº A Circuit protégé F19 – – R1 – Pompe à vide R2 – Feux de croisement 6.33 Maintenance de votre McLaren Éclairage Feux du véhicule L’éclairage est un facteur important pour la sécurité de votre véhicule. Vous devez vous assurer que tous les feux fonctionnent, et ce, à tout moment. Tout l'éclairage extérieur de votre McLaren fait appel à la toute dernière technologie en matière de diodes électroluminescentes. Contrairement à ceux équipés d’ampoules à incandescence, ces feux ont une durée de vie plus longue et consomment moins d’énergie tout en fournissant la même puissance d’éclairage. Feux de croisement Votre McLaren est pourvue de phares avec diodes électroluminescentes. Ces phares assurent une meilleure visibilité, que ce soit en position de feux de croisement ou de route, en particulier en conditions de conduite difficiles et de mauvais temps. REMARQUE : N'essayez pas de remplacer vous-même les diodes électroluminescentes, car vous risqueriez d'endommager le système d'éclairage du véhicule. En cas de défaillance, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. 6.34 Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels REMARQUE : Lorsque la batterie est déchargée, la vitre ne s’abaisse pas légèrement, à l’écart des joints. Soyez prudent lors de l’ouverture de la portière, car la vitre ou les joints de la portière pourraient être endommagés. Déverrouillage – batterie déchargée Si vous ne pouvez pas verrouiller ou déverrouiller le véhicule en raison de la décharge de la batterie ou de la pile de la télécommande de clé, utilisez la clé mécanique. 4. Procédure de déverrouillage et d’ouverture Replacez la clé mécanique dans la télécommande de clé. REMARQUE : Le déverrouillage du véhicule à l’aide de la clé mécanique active le système antivol et peut entraîner le déclenchement de l’alarme sonore. 1. Appuyez sur le bouton d’ouverture (1) et retirez la clé mécanique (2) de la télécommande de clé. 2. Insérez la clé mécanique dans le verrou et faites-la tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la résistance mécanique empêche une plus grande ouverture de la portière. 3. Exercez une pression sur la zone de verrouillage de la portière (pour compenser la pression des joints de la portière) et tournez un peu plus la clé pour ouvrir la portière. 5. Si la pile de la télécommande de clé est déchargée, remplacez-la le plus rapidement possible (voir la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.39). 6.35 Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels Démarrage du véhicule Chargeur sans fil non installé Chargeur sans fil installé Si la pile de la télécommande de clé est déchargée et que le moteur ne démarre pas, maintenez la télécommande de clé dans la position décrite ci-dessous, selon les caractéristiques du véhicule : Chargeur sans fil non installé, page 6.36 Chargeur sans fil installé, page 6.36 Remplacez la pile de la télécommande de la clé le plus rapidement possible (voir la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.39). Placez la télécommande de clé devant le porte-gobelet. Maintenez le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) enfoncé pendant 3 secondes pour que le véhicule puisse détecter la présence d’une télécommande de clé valide. Le véhicule peut alors démarrer et rouler. 6.36 Modèles avec conduite à gauche Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels Ouverture de la portière depuis l’intérieur – batterie déchargée REMARQUE : Lorsque la batterie est déchargée, la vitre ne s’abaisse pas légèrement, à l’écart des joints. Soyez prudent lors de l’ouverture de la portière, car la vitre ou les joints de la portière pourraient être endommagés. Pour remettre en place la sangle d’ouverture, replacez-la sur son support et enclenchez la fixation. REMARQUE : Utilisez uniquement cette sangle lorsque la batterie est déchargée. Modèles avec conduite à droite Maintenez la télécommande de clé près du côté passager de la console centrale. Maintenez le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) enfoncé pendant 3 secondes pour que le véhicule puisse détecter la présence d’une télécommande de clé valide. Le véhicule peut alors démarrer et rouler. Pour ouvrir une portière de l’intérieur, dégagez la sangle d’ouverture manuelle de la portière et tirez dessus. Le loquet est alors débloqué, ce qui permet à la portière de se soulever légèrement, avant de s’ouvrir automatiquement vers l’extérieur et vers le haut. 6.37 Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels Ouverture du compartiment à bagages avant – batterie déchargée 1. REMARQUE : Le compartiment à bagages ne peut pas être ouvert à l’aide de la télécommande de clé ou des boutons du compartiment à bagages sur le tableau de bord si la batterie est déchargée ou débranchée. Le cas échéant, utilisez le mécanisme de déverrouillage manuel. 4. Replacez la clé mécanique dans la télécommande de clé. REMARQUE : Le déverrouillage du véhicule à l’aide de la clé mécanique active le système antivol et peut entraîner le déclenchement de l’alarme sonore. Procédure d’ouverture 6.38 REMARQUE : Lorsque la batterie est déchargée, la vitre ne s’abaisse pas légèrement, à l’écart des joints. Soyez prudent lors de l’ouverture de la portière, car la vitre ou les joints de la portière pourraient être endommagés. Appuyez sur le bouton d’ouverture (1) et retirez la clé mécanique (2) de la télécommande de clé. 2. Insérez la clé mécanique dans le verrou et faites-la tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la résistance mécanique empêche une plus grande ouverture de la portière. 3. Exercez une pression sur la zone de verrouillage de la portière (pour compenser la pression des joints de la portière) et tournez un peu plus la clé pour ouvrir la portière. Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels 5. Tirez sur le câble situé dans l’ouverture de la portière gauche. 6. Le compartiment à bagages se déverrouille et s’ouvre légèrement. 7. Soulevez le couvercle du compartiment à bagages et libérez le loquet de sécurité. 8. Ouvrez le couvercle du compartiment à bagages. Les vérins à gaz soutiendront le couvercle en position relevée. 9. Replacez la clé mécanique dans la télécommande de clé. 10. Si la pile de la télécommande de clé est déchargée, remplacez-la le plus rapidement possible (voir la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.39). Remplacement de la pile de la télécommande de clé REMARQUE : Si la pile de la télécommande de clé est déchargée, le véhicule peut toujours être démarré en plaçant la télécommande de clé devant le porte-gobelet et en appuyant sur le bouton START ENGINE (démarrage). Voir la section Démarrage du véhicule, page 6.36. 1. Retirez le cache arrière de la télécommande de clé en le faisant glisser. 6.39 Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels REMARQUE : La pile doit être manipulée le moins possible. L’humidité et la graisse des doigts peuvent nuire à la durée de vie de la pile et corroder les contacts. Tenez la pile uniquement depuis les côtés. 2. Soulevez le couvercle de la pile et retirez la pile déchargée. 3. Posez une nouvelle pile en respectant les polarités. REMARQUE : McLaren recommande l’utilisation d’une pile industrielle CR2032 de qualité supérieure pour une durée de vie optimale. L’utilisation de piles de qualité inférieure peut se traduire par une réduction de la durée de vie. 6.40 4. Reposez le couvercle de batterie en vous assurant qu’il est bien fixé et scellé. 5. Refermez le couvercle arrière de la télécommande de clé. Maintenance de votre McLaren Lave-glaces et essuie-glaces La position d’hiver place les bras d’essuie-glace à la verticale pour prendre en charge le ruissellement de l’eau et aider à prévenir l’accumulation de neige. Remplacement du balai d’essuie-glace AVERTISSEMENT : Avant de remplacer le balai d'essuie-glace, assurez-vous que le contact est coupé. Les essuie-glaces risqueraient en effet de vous blesser s'ils se mettaient en marche. AVERTISSEMENT : Remplacez les balais d'essuie-glace tous les 12 mois pour assurer un nettoyage efficace du pare-brise. Un pare-brise sale ne permet pas de voir correctement l'état des routes et les conditions de trafic et peut entraîner un accident. 2. REMARQUE : N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment à bagages lorsque les bras d’essuie-glace sont relevés. Vous risqueriez d’endommager le couvercle du compartiment à bagages ou les bras d’essuie-glace. La position d’entretien place les bras d’essuie-glace dans une position idéale pour le remplacement des lames d’essuie-glace. Pour retirer le balai d’essuie-glace 3. 2. REMARQUE : N’abaissez pas les bras d’essuie-glace sur le pare-brise sans y avoir fixé les balais. Appuyez sur le bouton START ENGINE (démarrage) une fois pour passer au mode Accessoires, mais SANS toucher à la pédale de frein. Tirez la manette des essuie-glaces vers vous deux fois pour faire passer les essuie-glaces en position d’hiver, puis en position d’entretien. Faites pivoter le balai d’essuie-glace de 90° et retirez-le conformément à la direction indiquée par la flèche. REMARQUE : Veillez à ne pas endommager le tube de liquide de lave-glace qui traverse le bras d’essuie-glace et le balai d’essuie-glace. Position de repos des essuie-glaces 1. Soulevez le bras d’essuie-glace du pare-brise. Pour installer un balai d’essuie-glace neuf 1. 1. Placez les essuie-glaces en position d’entretien sur le pare-brise (voir la section Position de repos des essuie-glaces, page 6.41). Glissez le balai d’essuie-glace sur le bras d’essuie-glace et faites-le pivoter à 90°. REMARQUE : Veillez à ne pas endommager le tube de liquide de lave-glace qui traverse le bras d’essuie-glace et le balai d’essuie-glace. 6.41 Maintenance de votre McLaren Lave-glaces et essuie-glaces REMARQUE : Assurez-vous que le balai d'essuie-glace est correctement monté dans le bras d'essuie-glace. 2. Abaissez le bras d’essuie-glace sur le pare-brise. 3. Tirez la manette d’essuie-glace vers vous une fois pour ramener les essuie-glaces à leur position de repos normale. 6.42 Maintenance de votre McLaren Roues et pneus Roues et pneus AVERTISSEMENT : Remplacez les pneus usés par paires pour chaque essieu et assurez-vous qu'ils sont bien montés conformément aux spécifications. Avec des pneus usés, la stabilité de conduite du véhicule est gravement affectée, en particulier à des vitesses élevées. Si votre véhicule est équipé de pneus neufs, communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour plus de renseignements sur le calage adéquat en fonction de votre style de conduite. • Avec des pneus neufs, il convient d'éviter de prendre les virages à grande vitesse et de rouler à une vitesse excessive. • Montez uniquement des pneus et des roues du même type et de la même marque. • N'utilisez jamais un pneu crevé ayant été réparé. • Montez uniquement des pneus de la taille appropriée. • Les pneus se dégradent avec le temps sous l’effet des rayons ultraviolets, des températures extrêmes, des fortes charges et des conditions environnementales et doivent être régulièrement inspectés, voir Inspections des roues et pneus, page 6.45. • Indépendamment de la distance parcourue et de la profondeur de la bande de roulement restante, il est conseillé de faire vérifier régulièrement l’ensemble des pneus par un spécialiste et d’envisager leur remplacement si nécessaire. McLaren vous recommande d'utiliser uniquement des pneus équipés de capteurs, voir Dimensions des roues et pneus, page 7.09. Si des pneus sans capteurs sont utilisés, le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionnera pas et un témoin s'allumera, voir Instruments et témoins d'avertissement, page 2.05. Ces pneus permettent d'assurer des performances optimales avec les systèmes de sécurité de votre véhicule et ont été tout spécialement homologués par McLaren. McLaren ne pourra accepter aucune responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation d'autres roues et pneus. Pour plus de renseignements sur les roues et les pneus, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT : Si vous utilisez d'autres pneus que ceux recommandés par McLaren, ils risquent d'entrer en contact avec la carrosserie et d'altérer la tenue de route. Cette situation pourrait entraîner la perte de maîtrise du véhicule, provoquant des blessures graves ou mortelles. Cela aura également une incidence sur les niveaux de bruits et la consommation de carburant. En outre, lors de la conduite avec le véhicule chargé ou avec des dispositifs de traction pour neige, ces pneus sont susceptibles de faire entrer en contact la carrosserie et les composants de l’essieu. Ceux-ci risquent ainsi d'être endommagés ou le véhicule risque d'être abîmé. 6.43 Maintenance de votre McLaren Roues et pneus REMARQUE : N'utilisez pas de pneus rechapés. Ne montez pas de pneus ayant déjà servi si vous n'avez pas d'informations sur leur précédente utilisation. Marquages des pneus REMARQUE : Il est interdit de modifier le système de freinage et les roues et d’utiliser des entretoises ou des tôles de protection des freins. De telles modifications invalideraient la garantie du véhicule sur les composants modifiés. REMARQUE : Tout changement de roue doit être réalisé chez votre concessionnaire McLaren. Le véhicule risque d’être endommagé s’il n’est pas correctement placé sur le vérin. REMARQUE : Stockez les pneus dans un endroit sec et frais, de préférence à l'abri de la lumière. Protégez-les contre l'huile, la graisse et l'essence. 6.44 1. Largeur du pneu en millimètres. 2. Profil du pneu exprimé en pourcentage de sa largeur. 3. Indique qu'il s'agit d'un pneu radial. 4. Indique le diamètre de la jante en pouces. 5. Les chiffres indiquent l’indice de capacité de charge et la lettre l’indice de vitesse. Les indices de charge et de vitesse réelles du pneu sont déclarés et certifiés par le fabricant du pneu et peuvent varier d’un fabricant à l’autre. McLaren vous recommande d'utiliser uniquement des pneus équipés de capteurs, voir Dimensions des roues et pneus, page 7.09. Si des pneus sans capteurs sont utilisés, le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionnera pas et un témoin s'allumera, voir Instruments et témoins d'avertissement, page 2.05. 6. Indique la charge maximale pouvant être supportée par le pneu. 7. Valeur d’usure. Plus ce chiffre est grand, plus le pneu durera longtemps. 8. Le signe alpha indique la résistance à la chaleur. Un pneu classé «A» offrira la plus grande résistance thermique. 9. Informations relatives à la fabrication du pneu. Indique le lieu et la date de fabrication. Les quatre derniers chiffres du code DoT indiquent la date de fabrication du pneu, par exemple 5220. Les deux premiers chiffres de ce code de date, par exemple 52, représentent la semaine du calendrier. Les deux derniers chiffres de ce code de date, par exemple 20, représentent les deux derniers chiffres de l’année, soit 2020. Maintenance de votre McLaren Roues et pneus Pneus AVERTISSEMENT : Les pneus doivent être montés conformément aux mentions inscrites sur leurs flancs. Le mot «OUTSIDE» (extérieur) doit se trouver sur le bord extérieur du pneu lorsqu'il est monté sur la roue. Si ce n'est pas le cas, la stabilité du véhicule risque d'être gravement entamée, en particulier à des vitesses élevées. Pneus asymétriques Les pneus asymétriques possèdent une sculpture différente d'un côté de la bande de roulement et de l'autre. Cette combinaison offre une meilleure adhérence, que ce soit par temps sec ou humide. La bande de roulement extérieure possède une structure plus large et plus rigide qui améliore la stabilité dans les virages. La bande de roulement intérieure favorise la stabilité en cas de pluie. Une rainure centrale améliore quant à elle la stabilité en ligne droite. AVERTISSEMENT : Installez uniquement des pneus recommandés par McLaren. Inspections des roues et pneus Au moins tous les 7 jours, recherchez la présence d'éventuels points de crevaison, coupures, déchirures, bosses, déformations et fissures. Vérifiez que les roues ne présentent pas de signes de corrosion importante. Les roues endommagées peuvent entraîner une perte de pression des pneus. Contrôlez régulièrement la profondeur et l'état général de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Tournez à fond les roues avant jusqu’au blocage pour inspecter la bande de roulement intérieure. AVERTISSEMENT : Les pneus doivent être montés conformément aux mentions inscrites sur leurs flancs. Les avantages des pneus asymétriques ne sont effectifs que si les pneus sont montés correctement. 6.45 Maintenance de votre McLaren Roues et pneus Lorsque la bande de roulement est usée jusqu'à 1,6 mm, les indicateurs d'usure apparaissent à la surface de la structure, formant une bande de caoutchouc continue sur toute la largeur du pneu. Les pneus doivent être remplacés dès que l'indicateur d'usure devient visible ou plus tôt si la législation impose un changement de pneu à une profondeur de bande de roulement supérieure. REMARQUE : Il est recommandé de toujours faire changer vos pneus par votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT : L'adhérence des pneus baisse rapidement sur les routes humides ou gelées, en particulier lorsque la profondeur de la bande de roulement est proche de son minimum. Une adhérence réduite des pneus est susceptible d'entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Réduisez alors votre vitesse et conduisez avec la plus grande prudence. REMARQUE : Si l'usure de la bande de roulement est irrégulièrement répartie sur la largeur du pneu ou si elle devient trop importante, faites vérifier le parallélisme des roues. 6.46 Vérifiez régulièrement la pression des quatre pneus et corrigez-la si nécessaire (voir la section Pression des pneus, page 7.10). Toutes les roues doivent être dotées d’un capuchon de valve protégeant celles-ci contre la saleté et l’humidité. Précautions de conduite Lorsque vous stationnez votre McLaren, assurez-vous que les pneus ne touchent ni le trottoir ni aucun autre obstacle. S'il s'avère nécessaire de monter sur un trottoir ou de rouler sur des dos d'âne ou des nids-de-poule, conduisez lentement en approchant les obstacles à un angle faible pour ne pas endommager les pneus. Lorsque vous conduisez, faites attention aux vibrations, aux bruits et à toute caractéristique anormale du comportement routier du véhicule, comme la tendance à tirer d’un côté. Cela peut indiquer que les pneus ou les roues sont endommagés. En cas de sensation inhabituelle, réduisez votre vitesse et arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité pour contrôler l'état des roues et des pneus. Si vous ne détectez aucun signe de dommage, faites inspecter les pneus et les roues par votre concessionnaire McLaren. Pression des pneus AVERTISSEMENT : Une pression des pneus trop forte ou trop faible a un impact négatif sur la sécurité active du véhicule et risque d'entraîner un accident. Contrôlez fréquemment la pression de tous les pneus, en particulier avant les longs trajets, et corrigez-la si nécessaire. AVERTISSEMENT : Si la pression d'un pneu baisse de manière répétée, inspectez le pneu à la recherche de signes de crevaison ou d'objets étrangers et assurez-vous que la valve ne fuit pas. Pour connaître les différentes pressions des pneus en fonction des conditions d'utilisation, reportez-vous à la section Pression des pneus, page 7.10. Selon le marché, la pression des pneus figure également sur une étiquette apposée sur la face intérieure de la trappe à carburant ou à l’intérieur de l’ouverture de portière côté conducteur. Maintenance de votre McLaren Roues et pneus Si le véhicule doit être conduit à des vitesses élevées, la pression des pneus doit être contrôlée et réglée si nécessaire. REMARQUE : Sur certains marchés, l'étiquette de pression des pneus est apposée à la base de l'ouverture de la portière côté conducteur. REMARQUE : Les pressions de pneus indiquées pour les faibles charges sont les valeurs minimales permettant d'offrir un confort de conduite optimal. Des pressions plus élevées pour des charges plus importantes n’affectent pas négativement la marche du véhicule, mais nuisent au confort de conduite. • raccourcir la durée de vie des pneus; • accélérer la détérioration des pneus; • avoir un impact négatif sur les caractéristiques du comportement routier (p. ex., en provoquant un aquaplanage). RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : Contrôlez la pression des pneus au moins tous les 7 jours. Permutation des roues AVERTISSEMENT : Seules les roues homologuées équipées de pneus d'hiver peuvent être montées sur votre McLaren comme alternatives. Contrôlez la pression des pneus lorsque ceux-ci sont froids. S'il est nécessaire de contrôler les pneus lorsqu'ils sont chauds, les pressions constatées seront plus élevées. Ne dégonflez pas les pneus chauds pour respecter les pressions données pour des pneus froids. AVERTISSEMENT : Conduire avec une pression des pneus trop élevée ou trop basse est susceptible de : • générer une défaillance du pneu risquant d'entraîner un accident, des blessures ou la mort; 6.47 Maintenance de votre McLaren Roues et pneus Pneu dégonflé Utilisation du dispositif anticrevaison • vous avez roulé avec une pression du pneu très faible ou à plat. Votre McLaren est équipée d'un dispositif anticrevaison, situé dans le compartiment à bagages. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Retirez le dispositif anticrevaison du compartiment à bagages et suivez les instructions figurant sur le récipient. En cas de crevaison, suivez les instructions ci-dessous pour assurer à la fois votre sécurité et celle des autres occupants du véhicule et des autres usagers de la route. REMARQUE : Si possible, déterminez la cause de la crevaison et positionnez la roue de manière à ce que le point de crevaison soit le plus bas possible, pour permettre au produit d’être le plus efficace possible. Réparation d’une crevaison 1. Arrêtez le véhicule aussi loin que possible de la circulation et sur une surface plane et ferme. 2. Sur la voie publique, activez les feux de détresse (voir la section Feux de détresse, page 1.53). 3. Activez le frein de stationnement et passez au point mort. 4. Les passagers doivent quitter le véhicule en veillant à leur sécurité et rester à l’écart du véhicule, de la route et de la circulation. 5. Placez le triangle de signalisation à une distance appropriée du véhicule pour avertir les autres usagers de la route de votre panne (voir la section Triangle de signalisation, page 6.14). 6.48 Utilisez le dispositif anticrevaison pour boucher les trous de petite taille, en particulier ceux situés sur la bande de roulement. Le dispositif anticrevaison peut être utilisé à des températures ambiantes jusqu'à -4 °F (-20 °C). AVERTISSEMENT : Le dispositif anticrevaison n'est pas en mesure de boucher les points de crevaison si : • les coupures ou les perforations du pneu dépassent 4 mm; • les jantes sont endommagées; Faites remplacer le pneu crevé le plus rapidement possible. AVERTISSEMENT : Faites remplacer les pneus crevés. McLaren ne recommande pas de les faire réparer. AVERTISSEMENT : En cas de contact du produit anticrevaison avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire et ôtez le vêtement contaminé. En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. Maintenance de votre McLaren Roues et pneus AVERTISSEMENT : Conservez le produit anticrevaison à l'écart des enfants. En cas d'ingestion, rincez immédiatement et abondamment la bouche à l'eau claire et buvez une grande quantité d'eau. N’essayez pas de faire vomir. Consultez immédiatement un médecin. Ne respirez pas les vapeurs du dispositif anticrevaison. REMARQUE : Le dispositif anticrevaison pourrait entraîner l’affichage de pressions incorrectes sur le écran du conducteur. Après avoir utilisé le dispositif anticrevaison, il convient de remplacer le pneu sur lequel est fixé le capteur du système de contrôle de la pression des pneus. 6.49 Maintenance de votre McLaren Entretien du véhicule Lavage de votre McLaren 3. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : Certains produits de nettoyage renferment des substances chimiques dangereuses pour l'environnement. Prenez toujours les précautions nécessaires pour empêcher tout déversement de liquides et n’utilisez jamais de quantités excessives. En procédant de haut en bas, lavez le véhicule, idéalement en utilisant un gant de toilette en laine d’agneau plutôt qu’une éponge, et en portant une attention particulière aux zones où la saleté a tendance à s’accumuler. Utilisez un gant de toilette pour le haut du véhicule (toit, couvercle du compartiment à bagages et zones situées au-dessus des passages de roue) et un autre pour les zones situées sous les passages de roue. Lavage de votre McLaren à la main 1. 2. 6.50 Prérincez abondamment la carrosserie à l’aide d’un tuyau maintenu à un angle doux pour détacher la saleté et mouiller la carrosserie avant le lavage, en évitant de diriger l’eau dans les prises d’air du capot. REMARQUE : N’utilisez aucun type de nettoyeur à haute pression pour laver votre McLaren. Préparez un seau d’eau chaude et du shampooing auto de qualité supérieure. Reportez-vous aux instructions du fabricant du shampooing pour connaître les rapports de dilution. REMARQUE : Ne laissez pas le shampooing sécher. Il laisserait des traînées sur la peinture. REMARQUE : Ne lavez pas les roues avec ces gants de toilette. 4. Pour éliminer les taches de goudron et de graisse rebelles, utilisez du white spirit ou de l’alcool dénaturé. Une fois le nettoyage effectué, lavez immédiatement la zone à l’eau savonneuse pour éliminer toute trace de white spirit ou d’alcool. 5. Une fois le véhicule propre, rincez soigneusement le véhicule de haut en bas à l'aide d'un tuyau maintenu à un angle doux, en évitant de diriger l'eau dans les prises d'air du capot. 6. Séchez le véhicule à l’aide d’une peau de chamois ou d’un chiffon doux. REMARQUE : En présence d’eau dans le compartiment moteur, on recommande de conduire le véhicule jusqu’à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement pour sécher tout excédent d’eau du moteur. Lavage des roues REMARQUE : Lavez fréquemment les roues et ne laissez pas la poussière de frein imprégner la finition de la jante. Lavez les roues avec de l’eau chaude, du shampooing auto de qualité et une brosse de roue ou un gant de toilette utilisé uniquement pour les roues. Appliquez un produit à lustrer sur les roues dont la finition n’est pas satinée, pour les garder propres plus longtemps. Maintenance de votre McLaren Entretien du véhicule REMARQUE : N'appliquez jamais de produit à lustrer sur les roues dont la finition est satinée, car cela entraînerait la formation de zones brillantes à la surface de la roue. REMARQUE : N’utilisez pas de détergents pour roue à base d’acide, car cela endommagerait la finition de la jante et pourrait entraîner sa corrosion. REMARQUE : Assurez-vous que les freins sont totalement secs après avoir nettoyé les roues juste avant le remisage du véhicule. Balais d’essuie-glace et joints en caoutchouc Nettoyez les balais d’essuie-glace et les joints en caoutchouc uniquement avec de l’eau chaude et du shampooing auto de qualité. N’utilisez pas de détergents à base d’essence ou d’alcool. Pare-brise, vitres et rétroviseurs Nettoyez régulièrement toutes les vitres intérieures et extérieures à l’aide d’une solution de nettoyage pour vitres. Il est recommandé d’utiliser un nettoyant spécialement conçu pour les vitres de voiture. Après avoir nettoyé le véhicule avec du shampooing auto contenant de la cire, nettoyez l’extérieur du pare-brise avec un nettoyant pour vitres. N’utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, les rétroviseurs étant particulièrement sensibles. Nettoyage du soubassement de carrosserie Le sel utilisé en hiver sur les routes pour limiter la neige et la glace peut s’accumuler au niveau du soubassement de la carrosserie. S’il n’est pas éliminé, il risque d’entraîner une corrosion. En hiver, nettoyez régulièrement le soubassement de carrosserie en l’arrosant d’eau avec un tuyau, en vous concentrant sur les passages de roue et les zones où la saleté s’accumule le plus. REMARQUE : N'utilisez pas d'agents de rechampissage ou de restauration des couleurs ni de produits lustrants contenant un abrasif dur. Ils risqueraient de rayer la surface et d’endommager la peinture de manière définitive. Détérioration de la peinture et rectification Inspectez régulièrement la peinture à la recherche de signes de détérioration. Tout éclat ou rayure doit être réparé dans les meilleurs délais. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour en savoir plus. Lustrage Lustrez de temps en temps la peinture à l’aide d’un produit lustrant de qualité, puis passez une couche de cire protectrice. 6.51 Maintenance de votre McLaren Entretien du véhicule Nettoyage de l’intérieur REMARQUE : Votre concessionnaire McLaren saura vous recommander les produits adaptés au nettoyage de l’intérieur de votre véhicule. Tapis et tissus Avant de nettoyer le revêtement des sièges, testez toujours la solution de nettoyage sur une zone cachée. Nettoyez le tissu avec du nettoyant spécial dilué et un chiffon propre. Cuir Avant de nettoyer le cuir, testez toujours la solution de nettoyage sur une zone cachée. Nettoyez les surfaces recouvertes de cuir avec de l’eau chaude et un savon non détergent ou un nettoyant spécial cuir. Séchez avec un chiffon sec, propre et non pelucheux. N’utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs. Ne lustrez pas les surfaces supérieures du tableau de bord. En effet, les surfaces lustrées brillent et risquent de gêner la vision du conducteur. Nettoyez-les avec un nettoyant pour tissu dilué, puis essuyez avec un chiffon humide. 6.52 Fibre de carbone Ceintures de sécurité Avant de nettoyer la fibre de carbone apparente, testez toujours la solution de nettoyage sur une zone cachée. Nettoyez le tableau de bord à l’aide d’un nettoyant mat approprié. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. N’utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs. Allongez les ceintures et nettoyez-les uniquement avec de l’eau chaude savonneuse. N’utilisez aucun autre type de détergent ou de produit nettoyant chimique. Laissez les ceintures sécher naturellement en position allongée, si possible à l’abri des rayons directs du soleil. Alcantara® Dégagez la poussière avec précaution. Mouillez un chiffon ou une éponge d’eau, épongez-le soigneusement et passez-le sur le cuir Alcantara®. Veillez à ne pas mouiller excessivement le cuir, rincez le chiffon ou l’éponge, puis répétez le nettoyage, le cas échéant. Laissez le cuir sécher toute une nuit. Une fois sec, et pour lui redonner son apparence d’origine, brossez-le délicatement à l’aide d’une brosse à soies souples. Instruments et écrans d’affichage Nettoyez l'écran du conducteur et l'écran tactile du système d'infodivertissement central avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs. Maintenance de votre McLaren Entretien du véhicule Housse de protection Vous pouvez vous procurer une housse de protection, adaptée à une utilisation à l’intérieur d’un garage, auprès de votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de recouvrir votre véhicule d'une housse si vous devez le laisser plus de deux semaines sans l'utiliser. Nettoyez l’extérieur et l’intérieur du véhicule et assurez-vous qu’il est totalement sec avant d’installer la housse. REMARQUE : Laissez le véhicule refroidir avant d’installer la housse de protection. L’installation avant le refroidissement pourrait endommager le véhicule et/ou la housse. 6.53 Maintenance de votre McLaren Levage du véhicule Points de levage du véhicule REMARQUE : Utilisez un cric doté d'une plate-forme de levage plate et d'un patin en caoutchouc pour protéger la surface du châssis. Ne levez pas le véhicule en plaçant le cric sous une tôle de carrosserie. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le véhicule est correctement positionné sur un cric ou une plate-forme avant de le soulever jusqu'à la hauteur de travail. Enclenchez toujours les verrouillages de sécurité de la plate-forme ou utilisez des chandelles appropriées pour garantir votre sécurité avant d'intervenir sous le véhicule. Reportez-vous à l’illustration et aux étiquettes apposées sur le véhicule pour connaître l’emplacement des points de levage. Fournissez ces informations à toute personne participant au dépannage de votre McLaren. REMARQUE : Tout levage du véhicule à partir d'autres points est susceptible de l'endommager. 6.54 Maintenance de votre McLaren Assistance McLaren Assistance McLaren Batterie de rechange de 12 V En cas de panne En cas d'immobilisation de votre McLaren, n'essayez pas de vous débrouiller seul. Si votre McLaren est immobilisée en raison d’une défaillance de la batterie du véhicule, celle-ci ne doit être remplacée que par une batterie lithium-ion conforme aux spécifications prescrites par votre concessionnaire McLaren. En cas de problème avec votre véhicule, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Si aucun concessionnaire McLaren n’est disponible, communiquez avec votre service d’assistance routière, disponible 7 jours sur 7, 24 heures sur 24. Reportez-vous au guide relatif à l’entretien et à la garantie de votre véhicule. Vous y trouverez tous les renseignements dont vous avez besoin. REMARQUE : Vous trouverez les coordonnées de votre opérateur d'assistance routière dans votre guide d'entretien et de garantie. Le concessionnaire McLaren ou le service d’assistance routière vérifiera alors votre identité et celle de votre véhicule, et déterminera votre localisation. Il étudiera le problème avec vous et, avec votre accord, décidera de la meilleure solution. 6.55 Maintenance de votre McLaren Assistance McLaren 3. Remorquage pour dépannage Votre McLaren est équipée d'un anneau de remorquage à l'avant uniquement. REMARQUE : Ne remorquez pas le véhicule, car cela risquerait d'endommager la boîte de vitesses. L'anneau de remorquage doit uniquement servir à faire monter le véhicule sur une remorque ou un plateau à des fins de dépannage. N’utilisez pas de barre rigide pour remorquer le véhicule. Anneau de remorquage et montage 1. Retirez le cache de la fixation de l’anneau de remorquage, situé dans le pare-chocs avant. 2. Vissez l’anneau de remorquage dans le sens horaire dans l’orifice de montage en vous assurant de bien le visser sur toute la longueur du filetage. REMARQUE : Pour éviter d'endommager à la fois l'anneau de levage et le véhicule, il est important que l'anneau de remorquage soit en contact complet avec la surface d'appui de la structure avant. REMARQUE : Le câble/la sangle de treuil doit être fixé(e) uniquement à l'anneau de remorquage pour ne pas endommager le véhicule. 6.56 Retirez l’anneau de levage, rangez-le dans le compartiment à bagages et replacez le cache de la fixation de l’anneau de levage dès que le véhicule a été dépanné. Données et glossaire du véhicule TOC7 Pièces et accessoires d'origine McLaren..............................7.02 Présentation.......................................................................................................7.02 Identification du véhicule.....................................................7.03 Numéro d'identification du véhicule (NIV)..............................................7.03 Données..................................................................................7.04 Présentation.......................................................................................................7.04 Températures de fonctionnement du véhicule...................................7.04 Groupe motopropulseur.................................................................................7.04 Vitesses maximales dans chaque rapport..............................................7.06 Rapports de vitesses.......................................................................................7.06 Dimensions du véhicule..................................................................................7.07 Poids du véhicule..............................................................................................7.08 Dimensions des roues et pneus..................................................................7.09 Rayon de braquage...........................................................................................7.10 Pression des pneus...........................................................................................7.10 Produits de service, liquides et capacités............................7.12 Produits de service............................................................................................7.12 Huile moteur........................................................................................................7.12 Carburant..............................................................................................................7.13 Liquide de refroidissement...........................................................................7.13 Liquide de frein...................................................................................................7.14 Liquide de lave-glace.......................................................................................7.15 Glossaire technique................................................................7.16 Glossaire technique..........................................................................................7.16 7.01 Données et glossaire du véhicule Pièces et accessoires d'origine McLaren Présentation McLaren vous recommande d'utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine McLaren. L’utilisation de pièces autres que celles d’origine peut altérer le fonctionnement et la sécurité du véhicule. La fiabilité, la sécurité et la compatibilité de toutes les pièces de rechange et de tous les accessoires McLaren sont rigoureusement testées. McLaren ne pourra être tenu pour responsable de l’utilisation de pièces autres que celles d’origine sur ses véhicules, même si elles ont été homologuées par un organisme indépendant. Dans de nombreux pays, les pièces de rechange et les accessoires peuvent uniquement être homologués officiellement s’ils sont conformes aux prescriptions légales. Toutes les pièces de rechange et les accessoires d’origine McLaren satisfont à ces prescriptions. Les pièces de rechange et les accessoires d’origine McLaren peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire McLaren où ils seront installés dans les règles de l’art. 7.02 Assurez-vous que tous les accessoires sont adaptés à votre McLaren. Les accessoires constituant une modification du véhicule risquent d’invalider la garantie dudit véhicule. C’est le cas si : • ils modifient le type de véhicule défini dans la garantie; • ils risquent de mettre en danger les usagers de la route; • ils perturbent les niveaux d'émissions et de bruit du véhicule. Indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule lors de la commande de pièces ou d'accessoires. Voir la section Numéro d'identification du véhicule (NIV), page 7.03. Certaines informations techniques du manuel du propriétaire ne sont pas disponibles au moment de l’impression ou sont sujettes à des mises à jour après l’impression. Les dernières informations concernant votre véhicule peuvent également être consultées en ligne à l’adresse suivante : cars.mclaren.com/en/ownership/ service-and-maintenance/owners-handbook Données et glossaire du véhicule Identification du véhicule Plaque NIV Numéro d'identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification du véhicule figure dans l’angle inférieur gauche du pare-brise. Ce numéro est également inscrit sur le tube, derrière le siège de droite, gravé sur une plaque NIV fixée à la base de l’ouverture de porte côté conducteur, ainsi que dans la section Système sur l’écran du conducteur, voir Numéro VIN , page 4.21. La plaque du numéro d’identification du véhicule renferme également les informations suivantes : • Le poids nominal brut du véhicule; • Le poids nominal brut du véhicule avec remorque; • Le poids nominal brut du véhicule sur l'essieu avant; • Le poids nominal brut du véhicule sur l'essieu arrière. 7.03 Données et glossaire du véhicule Données Présentation Cette section contient toutes les données techniques nécessaires de votre véhicule et concerne les équipements de série du véhicule. Ces données peuvent donc différer pour les véhicules dotés d’équipements en option. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Températures de fonctionnement du véhicule Groupe motopropulseur Moteur – Coupé Température ambiante -4 °F (-20 °C) minimale de fonctionnement Puissance nominale 445 à 7 500 (moteur à (kW) à tr/min combustion interne) Température ambiante +122 °F maximale de fonctionnement (+50 °C) REMARQUE : Si le véhicule est utilisé en dehors de la plage de températures ambiantes minimale et maximale, vous risquez de constater une baisse de ses performances. McLaren décline toute responsabilité si la puissance moteur stipulée n'est pas atteinte alors que le véhicule est utilisé en altitude ou en dehors des plages de températures indiquées. 70 à 2 511 – 8 300 (moteur électrique) Puissance nominale 605 à 7 500 (moteur à (CH) à tr/min combustion interne) 95 à 2 511 – 8 300 (moteur électrique) Couple nominal (Nm) à tr/min 585 à 2 250 – 7 000 (moteur à combustion interne) 270 à 1 000 (moteur électrique) 720 (maximum combiné) 7.04 Données et glossaire du véhicule Données Couple nominal (lb-pi) à tr/min 431 à 2 250 – 7 000 (moteur à combustion interne) 199 à 1 000 (moteur électrique) Moteur – Spider Puissance nominale 445 à 7 500 (moteur à (kW) à tr/min combustion interne) 70 à 2 511 – 8 300 (moteur électrique) 531 (maximum combiné) Nombre de cylindres 6 Cylindrée en cm³ 2,993 Régime moteur maximal (tr/min) 8,500 Rapport puissance/poids (CH/T) 502 Puissance nominale 605 à 7 500 (moteur à (CH) à tr/min combustion interne) 95 à 2 511 – 8 300 (moteur électrique) Couple nominal (Nm) à tr/min 585 à 2 250 – 7 000 (moteur à combustion interne) Nombre de cylindres 6 Cylindrée en cm³ 2,993 Régime moteur maximal (tr/min) 8,500 Rapport puissance/poids (CH/T) 480 Étiquette d’émission du véhicule 270 à 1 000 (moteur électrique) 720 (maximum combiné) Couple nominal (lb-pi) à tr/min 431 à 2 250 – 7 000 (moteur à combustion interne) 199 à 1 000 (moteur électrique) 531 (maximum combiné) 7.05 Données et glossaire du véhicule Données L’étiquette d’émission du véhicule est apposée de façon permanente sur le capot d’entretien. Vitesses maximales dans chaque rapport Sur l’étiquette figurent les renseignements suivants : Coupé et Spider • cylindrée; • énoncé de conformité avec les normes de l'EPA des É.-U. pour l'année modèle appropriée; • normes en matière d’émissions Coupé et Spider Rapport 1re vitesse 12.92:1 2e vitesse 8.85:1 3e vitesse 6.46:1 4e vitesse 5.05:1 5e vitesse 4.12:1 6e vitesse 3.42:1 7e vitesse 2.85:1 8e vitesse 2.33:1 Transmission finale 3.58:1 mi/h (km/h) 1re vitesse 52 (83) 2e vitesse 75 (121) 3e vitesse 104 (168) 4e vitesse 134 (216) d’échappement. 7.06 Rapports de vitesses 5e vitesse 164 (264) 6e vitesse 198 (318) 7e vitesse 205 (330) 8e vitesse 204 (329) Données et glossaire du véhicule Données Dimensions du véhicule E Dimensions – Coupé et Spider F Garde au sol (normale) 4 po (91 mm) Garde au sol (avant levé) 5 po (139 mm) Angle d'attaque (normal) 8.1⁰ Angle d'attaque (avant 10.3⁰ levé) G Angle de fuite (normal) 16.7⁰ Angle de fuite (avant levé) A Longueur du véhicule 14 pi 11 po (4,539 mm) B Empattement 8 pi 8 po (2 640 mm) C Porte-à-faux arrière 2 pi 8 po (804 mm) D Porte-à-faux avant 3 pi 7 po (1,095 mm) 15.8⁰ H Largeur du véhicule (portières fermées, rétroviseurs rabattus) I 6 pi 6 po (1,976 mm) Hauteur du véhicule 3 pi 11 po (1 193 (portières fermées, normal) mm) Hauteur du véhicule 4 pi (1 215 mm) (portières fermées, avant relevé) 7.07 Données et glossaire du véhicule Données Poids du véhicule Répartition du poids nominal 954 (2,103) brut du véhicule - essieu arrière Coupé Poids lb (kg) Poids à sec 1,395 (3,075) Poids à vide (avec tous les 1,498 (3,303) liquides et 90 % de carburant) Poids à vide en ordre de marche 1,578 (3,479) (plus 75 kg pour le conducteur) J K Largeur du véhicule (portières ouvertes au point le plus large) 9 pi 5 po (2 871 mm) Répartition du poids à vide en 671 (1,479) ordre de marche - essieu avant Hauteur du véhicule (portières ouvertes) 6 pi 5 po (1,954 mm) Répartition du poids à vide en 907 (2,000) ordre de marche - essieu arrière REMARQUE : Toutes ces dimensions sont approximatives. Poids nominal brut du véhicule 1,756 (3,871) (PNBV) Répartition du poids nominal 802 (1,768) brut du véhicule - essieu avant 7.08 Charge maximum du 50 (110) compartiment à bagages avant Spider Poids lb (kg) Poids à sec 3,212 (1,457) Poids à vide (avec tous les 3,439 (1,560) liquides et 90 % de carburant) Poids à vide en ordre de marche (plus 75 kg pour le conducteur) 3,616 (1,640) Répartition du poids à vide en 1,479 (671) ordre de marche - essieu avant Répartition du poids à vide en 2,136 (969) ordre de marche - essieu arrière Données et glossaire du véhicule Données Poids nominal brut du véhicule 3,990 (1,810) (PNBV) Répartition du poids nominal 1,686 (765) brut du véhicule - essieu avant Répartition du poids nominal 2,304 (1,045) brut du véhicule - essieu arrière Charge maximum du 35 (16) compartiment à bagages avant Dimensions des roues et pneus Pneus d'été Dimensions des roues Pneus avant Roues avant 8.5J x 19 Pirelli P Zero™ (MC-C) 235/35 ZR19 (91Y) XL Roues arrière 10.5J x 20 Pirelli P Zero Corsa™ (MC-C) 235/35 ZR19 (91Y) XL Pneus arrière Pirelli P Zero™ (MC-C) 295/35 ZR20 (105Y) XL Pirelli P Zero Corsa™ (MC-C) 295/35 ZR20 (105Y) XL 7.09 Données et glossaire du véhicule Données Pneus d'hiver Rayon de braquage Pneus avant Pirelli P Zero™ Hiver 235/35 R19 91W XL M+S (MC-C) Rayon de braquage de trottoir à trottoir Pression des pneus 39 pi 4 po (12 m) En charge Roues avant Roues arrière bar lb-po2 bar lb-po2 Utilisation normale 2,2 32 2,2 32 Vitesses supérieures à 165 mi/h (270 km/h) 2,7 39 2,7 39 Pneus arrière Pirelli P Zero™ Hiver (MC-C) 295/35 R20 105W XL M+S Selon le marché, la pression des pneus figure également sur une étiquette apposée sur la face intérieure de la trappe à carburant ou à l’intérieur de l’ouverture de portière côté conducteur. 7.10 Données et glossaire du véhicule Données 7.11 Données et glossaire du véhicule Produits de service, liquides et capacités Produits de service Huile moteur 37 % d'usure en moins Les produits de service sont le carburant, l’huile moteur, le liquide de refroidissement et le liquide de frein. McLaren recommande d'utiliser uniquement des produits testés et homologués pour McLaren. Aucun dommage résultant de l’utilisation de produits de service non homologués ne sera couvert par la garantie relative aux défauts matériels. AVERTISSEMENT : Lors de la manipulation, du stockage et de la mise au rebut des produits de service, respectez la réglementation en vigueur. Le non-respect de cette réglementation pourrait mettre en danger les personnes et l'environnement. Évitez tout contact direct des produits de service avec les yeux ou les plaies. En cas d'ingestion d'un produit de service, consultez immédiatement un médecin. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : Mettez au rebut les produits de service en respectant l'environnement. 90 % de meilleure gestion de la suie 3 1 Selon le test standard de l'industrie Seq. IIIH pour la norme API SP 2 Selon le test standard de l'industrie OM646LA pour la norme ACEA C3 3 Selon le test standard de l'industrie DV6C pour la norme ACEA C3 Capacité d'huile moteur 9,3 litres McLaren recommande l'huile Gulf Formula Elite 5W-40 (API SP, ACEA C3). Gulf Formula Elite est une huile avancée entièrement synthétique qui offre une meilleure protection contre les dépôts et l'usure. Elle offre également une protection contre les éventuels phénomènes de pré-allumage à basse vitesse (LSPI) sur les derniers moteurs à injection directe d'essence turbocompressée (TGDI). Selon les tests standard de l'industrie, elle peut offrir jusqu'à : 40 % de contrôle supplémentaire sur les dépôts 1 7.12 2 Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : N'utilisez aucun additif pour lubrifiant. Ils risqueraient d'accroître l'usure et la détérioration des assemblages mécaniques. Aucun dommage causé par des additifs non homologués ne sera couvert par la garantie McLaren. Données et glossaire du véhicule Produits de service, liquides et capacités Carburant Réservoir de carburant Liquide de refroidissement AVERTISSEMENT : Le carburant est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues et sans fumer. Coupez le moteur avant de faire l'appoint en carburant. Capacité totale AVERTISSEMENT : Évitez tout contact du carburant avec la peau ou les vêtements. Tout contact direct du carburant avec la peau ou toute inhalation de vapeurs de carburant est dangereux pour la santé. Capacité restante quand le 5 litres (1,1 gal voyant rouge de bas niveau imp.) de carburant s'allume Pour plus de détails sur le carburant, voir la section Carburant recommandé, page 2.70. 66 litres (14,5 gal imp.) Capacité restante quand le 2,9 gal US voyant jaune de bas niveau (11 litres) de carburant s'allume AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun autre type de liquide de refroidissement qu'un liquide à base d'éthylène glycol G64© comme décrit ci-dessous. AVERTISSEMENT : L'utilisation d'un mélange de liquide de refroidissement incorrect peut entraîner des dommages importants et coûteux au moteur ou à d'autres composants, en raison de la surchauffe, du gel ou des effets corrosifs. De tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Capacité du système de refroidissement 28 litres (6,2 gal imp.) Quantité d'antigel pour une 14 litres (3,1 gal protection jusqu'à -4 °F imp.) (20 °C) Le liquide de refroidissement est composé d’un mélange d’eau, d’antigel et d’inhibiteur de corrosion. Son rôle est le suivant : • assurer une protection antigel; 7.13 Données et glossaire du véhicule Produits de service, liquides et capacités • permettre une efficacité accrue du système de refroidissement; • proposer une protection anticorrosion. Le système de refroidissement est conçu pour être utilisé uniquement avec un produit de refroidissement à base d'éthylène glycol G64©. Il doit être mélangé selon un rapport de 50:50 avec de l'eau. REMARQUE : Utilisez un liquide de refroidissement par tous les temps, tout au long de l’année. Si vous n’utilisez pas de liquide de refroidissement, le système de refroidissement ne sera pas suffisamment protégé contre la corrosion et son efficacité sera réduite. REMARQUE : Pour éviter d'endommager le moteur, faites l'appoint uniquement avec un produit de refroidissement à base d'éthylène glycol G64© prémélangé. 7.14 Lorsque de l'antigel/inhibiteur de corrosion est utilisé à la concentration adaptée, le point d'ébullition du liquide de refroidissement se situe autour de 266 °F (130 °C). La concentration en antigel et en inhibiteur de corrosion dans le système de refroidissement doit être d’environ 50 % ±5 %. Ce niveau permet de protéger le système de refroidissement contre le gel jusqu'à des températures de -40 °C (-40 °F). La concentration en antigel et en inhibiteur de corrosion dans le système de refroidissement ne doit pas dépasser 55 %, ce qui correspond à une protection antigel jusqu'à -45 °C (-49 °F). Une concentration supérieure ne permettrait pas de dissiper la chaleur aussi efficacement. En cas de fuite de liquide de refroidissement, n’utilisez pas votre véhicule et communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Liquide de frein Utilisez uniquement du liquide de frein Pentosin DoT 5.1. Après quelque temps, le liquide de frein absorbe l’humidité de l’air, ce qui a pour conséquence de réduire son point d’ébullition. AVERTISSEMENT : Si le point d'ébullition du liquide de frein chute trop bas, des poches de vapeur peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont activés de manière appuyée (par exemple, dans les descentes ou sur piste), entraînant une perte d'efficacité. Pour éviter cela, faites remplacer le liquide de frein aux intervalles recommandés. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement du liquide de frein provenant de conteneurs neufs et hermétiques à l'air. Données et glossaire du véhicule Produits de service, liquides et capacités Liquide de lave-glace AVERTISSEMENT : Certains liquides lave-glace sont extrêmement inflammables. Manipulez-les à l’écart du feu et des flammes nues et sans fumer. AVERTISSEMENT : Le liquide lave-glace est toxique. Conservez-le dans des récipients étanches à l’écart des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de liquide lave-glace, consultez immédiatement un médecin. La capacité de ce réservoir est de 3 litres environ. Diluez le concentré de liquide de lave-glace comme indiqué par le fabricant du liquide de lave-glace. REMARQUE : La concentration du liquide de lave-glace requise peut varier en fonction de la saison. 7.15 Données et glossaire du véhicule Glossaire technique Glossaire technique Contrôle de la dynamique active Système permettant au conducteur de modifier les caractéristiques du comportement routier et les performances du véhicule. Assistance au freinage d’urgence L'assistance au freinage d'urgence s'active dans les situations de freinage d'urgence. Lorsque vous appuyez brusquement sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence augmente la force exercée sur les freins et raccourcit ainsi la distance de freinage. Lors du passage à un rapport supérieur en pleine accélération, l'alimentation en carburant est interrompue (coupée) dans un certain nombre de cylindres du moteur. Cela permet de faire chuter le couple et le régime du moteur pour faciliter le passage de vitesse. Cela amplifie le son du passage à une vitesse supérieure. Fonction «frein sec» Préfreinage électronique La fonction «frein sec» s’active lorsque les essuie-glaces sont mis en marche. Elle empêche l’accumulation d’humidité sur les disques de frein en cas de pluie en activant momentanément les freins de sorte que les plaquettes touchent les disques. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée brutalement, la fonction de préfreinage électronique met immédiatement en contact les plaquettes de frein avec les disques, pour un freinage plus rapide. Coupure de cylindre L'ESC contrôle la stabilité de conduite et la traction entre les pneus et le revêtement routier. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ajuste automatiquement la vitesse du véhicule pour maintenir une distance définie par rapport aux véhicules qui vous précèdent dans la voie. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage empêche les roues de se bloquer lorsque vous freinez. Il permet de diriger plus facilement le véhicule durant les manœuvres de freinage. Assistance faisceau élevé automatique La fonction d’Assistance faisceau élevé automatique active automatiquement les feux de route lorsque la circulation et les conditions ambiantes le permettent. Cette fonction désactive automatiquement les feux de route lorsque cela est nécessaire en raison des conditions environnementales et pour éviter les éblouissements des autres usagers de la route. 7.16 La coupure de cylindre agit lors des passages à une vitesse supérieure en modes de transmission Sport et Piste, ainsi que de tels passages de vitesse manuels en mode de transmission Confort. Contrôle électronique de stabilité (ESC) GPS (Global positioning system) Des signaux satellites fournissent des informations sur le positionnement géographique du véhicule, via des récepteurs dédiés. Ces signaux sont alors comparés à une carte numérique et utilisés pour déterminer la position du véhicule et le guider. Données et glossaire du véhicule Glossaire technique Contrôle du comportement routier Poussée d’inertie Commande de lancement L’interrupteur de comportement routier affecte le système Proactive Chassis Control II. En mode de transmission Piste, lors d’un passage à une vitesse supérieure à un régime moteur élevé sous une forte accélération, la «poussée d’inertie» procure une accélération supérieure. Dans des conditions de conduite normales, lorsque cette inertie et une performance maximale ne sont pas nécessaires, le régime moteur et la vitesse de transmission sont harmonisés de manière à accomplir un passage à une vitesse supérieure en douceur. Cependant, lorsque la «poussée d'inertie» entre en jeu, l'embrayage de la prochaine vitesse est engagé avec une force accrue et le régime moteur ne diminue pas complètement, il utilise donc l'inertie de ses masses rotatives internes. Cela procure ainsi une impulsion de couple lorsque la vitesse est engagée, favorisant l'accélération et maximisant la performance. La commande de lancement permet d’obtenir des performances d’accélération maximales depuis un départ arrêté. Aide au démarrage en côte L’aide au démarrage en côte évite au véhicule de reculer lors des démarrages en côte. Le système de freinage active automatiquement les freins jusqu’à ce que la pédale d’accélérateur soit enfoncée. Accès sans clé L'accès sans clé permet au conducteur de déverrouiller le véhicule et de désarmer l'alarme en ouvrant simplement la portière lorsque la clé se trouve à moins de 3 pi 11 po (1,2 m) des capteurs de portière. Détecteurs d’obstacles Ce système est composé de quatre capteurs à ultrasons situés sur le pare-chocs avant, de quatre capteurs à ultrasons situés sur le pare-chocs arrière et de deux avertisseurs sonores. Lorsque les détecteurs d'obstacles détectent un obstacle au cours d'une manœuvre, les bipeurs émettent un avertissement sonore. Indicateur de changement de rapport de performance (PSC) L’indicateur de changement de rapport de performance est un signal audible qui retentit lorsqu’un passage à la vitesse supérieure est requis afin d’assurer une performance optimale. Caméra de recul (RVC) La caméra de recul est montée au centre du pare-chocs arrière. L’image vidéo en direct apparaît soit sur l’écran du conducteur ou l’écran tactile du système d'infodivertissement central dès que la fonction est active. 7.17 Données et glossaire du véhicule Glossaire technique Reconnaissance des panneaux de signalisation (RSR) Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (RSR) peut informer le conducteur des nouvelles limites de vitesse ou d’autres informations importantes lues sur les panneaux de signalisation. Ces informations peuvent également être utilisées par d’autres fonctions du système avancé d’assistance à la conduite (ADAS), telles que le régulateur de vitesse adaptatif (ACC). Le système de contrôle de la pression des pneus contrôle en permanence la pression et la température des quatre pneus. Il avertit le conducteur si la pression chute ou si la température augmente dans un ou plusieurs pneus. Boîte de vitesses SSG La boîte de vitesses sans à-coup SSG (seamless shift gearbox) est une boîte 8 vitesses à double embrayage. Les changements de vitesse peuvent se faire de manière entièrement automatique ou être commandés par le conducteur. Ils sont pratiquement instantanés. Grâce à l’association avec le couple ininterrompu du groupe motopropulseur hybride, qui combine le moteur thermique et le moteur électrique, on obtient une accélération continue. Dispositif de retenue supplémentaire (SRS) Ce dispositif comprend plusieurs coussins gonflables qui se déploient automatiquement en cas d'accident, pour assurer une protection renforcée des occupants. 7.18 Numéro d'identification du véhicule (NIV) Le numéro d'identification du véhicule est un numéro unique à 17 chiffres fournissant des informations sur le véhicule ainsi que sur la date et le lieu de sa fabrication. Renseignements de conformité TOC8 Conformité..............................................................................8.02 Système d’infodivertissement McLaren (MIS).....................................8.02 Radar d’assistance à la conduite................................................................8.03 HomeLink.............................................................................................................8.04 Unité de commande des télécommunications (TCU)........................8.05 8.01 Renseignements de conformité Conformité Système d’infodivertissement McLaren (MIS) Toutes les régions/tous les marchés Produit : ADI GEN 2.0 Modèle : ICU États-Unis Tous changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement. Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements définies par FCC pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en conservant une distance minimum de 8 po (20 cm) entre le radiateur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur ou fonctionner conjointement avec celui-ci. Canada IC : 25374-ICU ID FCC : 2AT94ICU Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. 2. 8.02 Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles; et Ce dispositif doit accepter toute interférence, notamment les interférences susceptibles d’occasionner un dysfonctionnement. Ce dispositif est conforme aux CNR s’appliquant aux appareils exempts de licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences. Et 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence, notamment les interférences susceptibles d’occasionner un dysfonctionnement. Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements définies par IC pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en conservant une distance minimum de 8 po (20 cm) entre le radiateur et votre corps. Renseignements de conformité Conformité Radar d’assistance à la conduite Les informations suivantes concernent les détecteurs radar MRRe14FCR. Cet équipement radio peut être utilisé sans restriction dans l’UE. Cet équipement radio est conçu de manière à pouvoir être utilisé dans tous les États membres de l’Union européenne sans enfreindre les exigences applicables en ce qui concerne l’utilisation du spectre radio. 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence, notamment les interférences susceptibles d’occasionner un dysfonctionnement. Les modifications apportées à cet équipement qui ne sont pas expressément approuvées par Robert Bosch GmbH peuvent annuler l’autorisation FCC d’utiliser cet équipement. Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations FCC. Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra corriger les interférences à ses propres frais. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Informations relatives à l’exposition aux radiofréquences : Bande de fréquences 76-77 GHz Puissance nominale rayonnée : 29,92 dBm p.i.r.e. (détecteur de pic) Puissance nominale rayonnée : 18 dBm p.i.r.e. (détecteur RMS) États-Unis 1. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements définies par la FCC pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en conservant une distance minimum de 8 po (20 cm) entre l’émetteur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur ou fonctionner conjointement avec celui-ci. Canada Ce dispositif est conforme aux normes du CNR s’appliquant aux appareils radio exempts de licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences. 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence, notamment les interférences susceptibles d’occasionner un dysfonctionnement. Informations relatives à l’exposition aux radiofréquences : Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles; et 8.03 Renseignements de conformité Conformité Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements définies par la FCC et l’IC pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en conservant une distance minimum de 8 po (20 cm) entre l’émetteur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur ou fonctionner conjointement avec celui-ci. AVERTISSEMENT : L’émetteur a été testé et est conforme aux règles FCC et de l’IC. Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil. HomeLink Toutes les régions/tous les marchés Modèle : UAHL5B États-Unis Le terme «IC» précédant le numéro d’homologation ou d’enregistrement signifie seulement que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Jamaïque Ce produit contient un module d’approbation type par la Jamaïque : SMA – MRRe14FCR. Canada Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. 2. 8.04 Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences. Et Ce dispositif doit accepter toute interférence, notamment les interférences susceptibles d’occasionner un dysfonctionnement. Cet appareil est conforme à la norme CNR-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences. Et 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence, notamment les interférences susceptibles d’occasionner un dysfonctionnement. Renseignements de conformité Conformité AVERTISSEMENT : L’émetteur a été testé et est conforme aux règles FCC et de l’IC. Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil. Le terme «IC» précédant le numéro d’homologation ou d’enregistrement signifie seulement que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Unité de commande des télécommunications (TCU) États-Unis ID FCC : 2AGKK103360002 Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles; et 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence, notamment les interférences susceptibles d’occasionner un dysfonctionnement. Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement. Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que les interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger les interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement sur une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. 8.05 Renseignements de conformité Conformité • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. Canada IC : 20839-103360002 Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes à la ou aux normes CNR exemptes de licence d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles; et 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence, notamment les interférences susceptibles d’occasionner un dysfonctionnement. 8.06 Index A Accès/sortie simplifié(e) réglages..................................................4.11 Accès sans clé............................................1.02 Accessoires................................................7.02 Chargeur de téléphone........................5.16 Chargeur sans fil...................................5.16 compartiments de rangement............5.13 éclairage d'entrée.................................5.13 éclairage de sortie................................5.13 éclairage intérieur................................5.12 pare-soleil..............................................5.16 porte-gobelet........................................5.15 Ports USB................................................5.17 positions de conduite...........................1.31 Prise 12 V................................................5.18 Activation/désactivation de la climatisation..............................................5.08 Aération tableau de bord.....................................5.07 Affichage central appariement d'appareil........................4.31 Apple CarPlay........................................4.29 audio Bluetooth....................................4.27 autres renseignements......................4.04 commandes de la radio........................4.28 commandes multimédias....................4.23 commandes système...........................4.04 commodité.............................................4.10 connexion d'un appareil externe.......4.24 contacts.................................................4.36 droit d'auteur........................................4.04 fin d'un appel.........................................4.36 messagerie vocale................................4.37 navigation..............................................4.14 options pendant un appel entrant.....4.35 paramètres de sécurité.......................4.15 paramètres d’assistance.....................4.12 passage d’un appel...............................4.32 Présentation.........................................4.04 présentation – audio............................4.42 présentation – multimédia..................4.22 présentation – navigation..................4.38 présentation – radio.............................4.27 présentation – téléphone...................4.30 radio data system.................................4.28 réception d'un appel.............................4.35 reconnaissance vocale........................4.44 réglage d'une destination...................4.40 réglages.................................................4.08 réglages de connectivité....................4.08 réglages de l'heure et des unités.......4.17 Réglages de l’éclairage........................4.10 réglages de multimédia.......................4.14 réglages du système............................4.20 sécurité..................................................4.38 stockage.................................................4.25 Télémétrie de piste McLaren.............4.45 USB et iPod............................................4.24 utilisation du système de navigation..............................................4.39 Affichage de la limite de vitesse sur route réglages..................................................4.13 Affichage de la température..................3.05 Affichage de la température de l’eau.....3.25 Affichage de la température extérieure..................................................3.05 Affichage de l’autonomie de carburant....................................................3.27 Affichage du groupe d'instruments......3.05 Affichage du niveau de carburant.........3.27 Affichage du niveau de charge de la batterie haute tension............................................3.27 Affichage d’autonomie de la batterie haute tension........................................................3.27 Aide au démarrage en côte.....................2.32 Aide au stationnement à 360.................2.19 Alarme........................................................1.20 armement...............................................1.20 désarmement........................................1.20 urgence...................................................1.23 Alarme d’urgence......................................1.23 Alarme volumétrique...............................1.22 Anneau – remorquage.............................6.16 Antidémarrage..........................................1.20 Apple CarPlay............................................4.29 9.01 Index Appoint de carburant...............................2.68 Appoint des liquides................................6.04 huile de boîte de vitesses...................6.07 huile moteur..........................................6.05 liquide de direction assistée...............6.10 liquide de frein......................................6.07 liquide de lave-glace............................6.09 liquide de refroidissement..................6.07 Arrêt du moteur.........................................2.13 Assistance réglages..................................................4.12 Assistance à la conduite réglages.................................................2.40 Assistance au freinage d’urgence..........2.31 Assistance faisceau élevé automatique..............................................1.50 Assistance McLaren.................................6.55 en cas de panne....................................6.55 Audio Présentation.........................................4.42 Augmentation de la garde au sol à l’avant..........................................................1.57 Augmentation de la hauteur de l’avant du véhicule......................................................1.57 Autres renseignements..........................4.04 Avertissements – niveau d’huile moteur........................................................6.04 Avertissements – température de l’huile moteur........................................................6.06 9.02 Avertisseur sonore...................................1.30 B Balayage automatique.............................1.55 Batterie Charge 12 V............................................6.19 Optimisation..........................................6.23 Batterie de rechange...............................6.55 Boîte de vitesses.......................................2.21 appoint de l'huile...................................6.07 mode manuel/automatique................2.23 palettes de changement de vitesse...2.24 positions de la boîte de vitesses........2.21 rétrogradation forcée..........................2.23 Boîte de vitesses SSG...............................2.21 mode manuel/automatique................2.23 palettes de changement de vitesse...2.24 positions de la boîte de vitesses........2.21 rétrogradation forcée..........................2.23 Boîtier à fusibles batterie...................................................6.31 principal..................................................6.26 secondaire.............................................6.29 Boîtier à fusibles de la batterie..............6.31 fusibles...................................................6.31 Boîtier à fusibles principal.......................6.26 fusibles...................................................6.26 Boîtier à fusibles secondaire..................6.29 fusibles...................................................6.29 Bouton d'ouverture intérieur du compartiment à bagages........................1.09 Bouton START ENGINE (démarrage)......2.05 Buses d’aération tableau de bord.....................................5.07 C Cale..............................................................6.17 Cale de roue...............................................6.17 Caméra........................................................2.17 Aide au stationnement à 360.............2.19 de recul...................................................2.17 périphérique..........................................2.19 Caméra de recul.........................................2.17 Caméras périphériques............................2.19 Capacités....................................................7.12 huile moteur...........................................7.12 réservoir de carburant.........................7.13 système de refroidissement...............7.13 Capot – d'entretien...................................1.10 Démontage............................................1.10 Installation.............................................1.11 Capot d'entretien – Coupé.......................1.10 Fermeture..............................................1.11 Ouverture...............................................1.10 Caractéristiques techniques..................7.04 dimensions des roues et pneus.........7.09 Index dimensions du véhicule.......................7.07 moteur....................................................7.04 Moteur électrique.................................7.04 poids du véhicule..................................7.08 pression des pneus...............................7.10 rapports de vitesses.............................7.06 rayon de braquage................................7.10 températures de fonctionnement du véhicule..................................................7.04 vitesses – rapports...............................7.06 Carburant...................................................2.68 entonnoir...............................................6.16 qualité.....................................................2.70 réservoir.................................................7.13 sécurité...................................................7.13 Ceintures de sécurité...............................1.33 limiteurs de force..................................1.35 port..........................................................1.34 prétendeurs...........................................1.34 sécurité...................................................1.33 Ceintures de sécurité – sièges................1.33 Changement des roues...........................6.47 Charge de la batterie 12 V.......................6.19 Charge de la batterie haute tension sécurité..................................................6.20 Charge de la batterie hybride.................3.12 sécurité..................................................6.20 Chargement de la batterie hybride....................................................3.12 Chargeur de téléphone............................5.16 Chargeur sans fil.......................................5.16 Chauffage de rétroviseur de portière....1.47 Chaussettes à neige.................................2.73 Clignotants.................................................1.53 Climatisation.............................................5.04 Activation/désactivation de la climatisation..........................................5.08 buses d’aération....................................5.07 commandes...........................................5.04 commandes de la climatisation..........5.04 désembuage..........................................5.08 distribution de l’air...............................5.06 lunette arrière chauffée......................5.11 mode automatique...............................5.05 mode de recirculation de l'air..............5.09 mode manuel.........................................5.06 mode SYNC.............................................5.07 rétroviseurs chauffants.......................5.11 sièges chauffants.................................5.10 température..........................................5.09 vitesse de la soufflerie........................5.06 Colonne de direction réglage....................................................1.29 Commande de l'éclairage.........................1.49 Commande de lancement.............2.48, 2.49 Commande d’éclairage automatique.....1.49 Commande – éclairage.............................1.49 Commandes système..............................4.04 Commodité réglages..................................................4.10 Compartiment à bagages avant.......................................................1.08 Fermeture..............................................1.09 Compartiment à bagages avant.............1.08 déverrouillage et ouverture...............1.08 équipement...........................................6.14 ouverture – batterie déchargée........6.38 ouverture manuelle.............................6.38 Compartiment de rangement de la console centrale.......................................................5.13 Compartiments de rangement...............5.13 console centrale....................................5.13 portière...................................................5.14 siège........................................................5.14 Compartiments de rangement des portières.....................................................5.14 Compte-tours............................................3.02 Compteur de charge.................................3.04 Compteur de puissance...........................3.04 Compteur de vitesse................................3.03 Compteur kilométrique............................3.07 Conduite.....................................................2.13 Conduite économique..............................2.15 Conduite en hiver............................2.72, 2.72 Conduite sur piste................................6, 2.67 Contact – mise en marche.......................2.05 Contrôle de la transmission.....................2.27 9.03 Index Contrôle du comportement routier.......2.26 mode de restauration..........................2.29 Contrôle d’huile moteur..........................6.04 Contrôle électronique de stabilité (ESC)............................................................2.33 désactivation.........................................2.34 modes dynamiques..............................2.34 réactivation............................................2.35 Contrôle variable de patinage en virage................................................2.33, 2.34 Coussins gonflables..................................1.35 avant.......................................................1.37 coussins gonflables pour genoux......1.38 déploiement..........................................1.40 Essai hors position (OOP)....................1.41 modification du système.....................1.37 passagers enfants................................1.42 remplacement.......................................1.37 rideaux gonflables................................1.38 système de classification des occupants...............................................1.39 Coussins gonflables avant.......................1.37 Coussins gonflables pour genoux..........1.38 Couvre-capote...........................................1.18 Fermeture..............................................1.19 fonctionnement....................................1.18 ouverture...............................................1.18 9.04 D Dégivrage – climatisation........................5.08 Démarrage avec patinage des roues.................................................2.52, 2.53 Démarrage du moteur..............................2.10 pile de la télécommande de clé déchargée..............................................6.36 Démarrage du véhicule............................2.10 pile de la télécommande de clé déchargée..............................................6.36 Démarrage et conduite démarrage du moteur..........................2.10 frein au pied...........................................2.09 frein de stationnement.......................2.08 instruments et témoins d'avertissement....................................2.05 Instruments principaux.......................2.07 mise du contact.....................................2.05 positions de la boîte de vitesses........2.07 témoins d'avertissement....................2.05 témoins de signalement......................2.07 Démarrage forcé.......................................6.18 Démontage du capot d’entretien – Coupé..........................................................1.10 Dépannage de votre véhicule................6.56 Déploiement – coussins gonflables.......1.40 Désactivation du système de géolocalisation..........................................5.20 Désembuage – climatisation..................5.08 Désembuage des vitres – climatisation..............................................5.08 Détecteur de mouvement intérieur......1.22 Détecteur de mouvement – intérieur....1.22 Détecteur de pluie....................................1.55 Détecteurs mouvement intérieur...........................1.22 stationnement......................................2.16 Détecteurs d’obstacles............................2.16 Déverrouillage – batterie déchargée.....6.35 Déverrouillage de l’extérieur sans clé...................................................1.04 télécommande de clé...........................1.03 Déverrouillage depuis l’intérieur...........1.07 Déverrouillage et ouverture du compartiment à bagages avant.............1.08 Déverrouillage manuel............................6.35 Différentiel électronique........................2.32 Dimensions................................................7.07 Dimensions des roues..............................7.09 Dimensions des roues et pneus.............7.09 Dimensions du véhicule...........................7.07 Dispositif anticrevaison...........................6.16 Dispositif de retenue................................1.35 ancrages de sangle d'attache.............1.44 enfant.....................................................1.42 supplémentaire.....................................1.35 Index Système KISI de retenue pour enfants...................................................1.43 Dispositif de retenue pour enfants.......1.42 Système KISI de retenue pour enfants...................................................1.43 Dispositif de retenue supplémentaire...1.35 Distribution de l’air – climatisation........5.06 Documentation du propriétaire.............5.16 Données Présentation.........................................7.04 Données enregistrées...................................7 Droit d'auteur........................................3, 4.04 E eCall (système d’appel d’urgence).........4.52 Échappement............................................2.15 contrôle de la température.................2.15 Éclairage appel de phares.....................................1.50 clignotants.............................................1.53 commande.............................................1.49 commande automatique.....................1.49 extérieur................................................1.48 feu de route...........................................1.50 feux de croisement..............................1.50 feux de détresse...................................1.53 feux de jour............................................1.52 feux de position....................................1.49 feux de route.........................................1.50 feux de stationnement........................1.54 intérieur..................................................5.12 phare antibrouillard arrière.................1.52 réglages..................................................4.10 Éclairage de sortie....................................5.13 Éclairage d’ambiance................................5.12 Éclairage d’entrée.....................................5.13 Éclairage externe.....................................1.48 Éclairage intérieur....................................5.12 Écran...........................................................3.23 affichage du comportement routier et de la transmission......................................3.25 autonomie de carburant......................3.27 Autonomie de la batterie haute tension....................................................3.27 état du véhicule....................................3.10 groupe d'instruments..........................3.05 indicateur de position de la boîte de vitesses..................................................3.24 messages...............................................3.14 mode Confort.........................................3.23 Mode de contrôle électronique de stabilité (ESC)........................................................3.25 mode Électrique....................................3.23 mode Piste.............................................3.24 mode Sport............................................3.24 niveau de carburant.............................3.27 Niveau de charge de la batterie haute tension....................................................3.27 ordinateur de bord................................3.07 température de l'eau............................3.25 température de l'huile.........................3.26 Écran du conducteur......................3.05, 3.23 compteur de puissance.......................3.04 compteur de vitesse............................3.03 état du véhicule....................................3.10 indicateur de position de la boîte de vitesses..................................................3.24 lecteur multimédia...............................3.09 messages...............................................3.14 mode Confort.........................................3.23 mode Électrique....................................3.23 mode Piste.............................................3.24 mode Sport............................................3.24 navigation..............................................3.08 niveau de carburant.............................3.27 Niveau de charge de la batterie haute tension....................................................3.27 ordinateur de bord................................3.07 Présentation................................2.07, 3.02 tachymètre............................................3.02 Télémétrie de piste McLaren (MTT)...3.13 téléphone..............................................3.09 témoins de changement de rapport....................................................3.03 température de l'eau............................3.25 9.05 Index En cas de vol Présentation..........................................5.19 Entonnoir – carburant..............................6.16 Entonnoir de remplissage de carburant d’urgence...................................................6.16 Entretien et garantie...............................5.16 Équipement...............................................6.14 compartiment à bagages avant.........6.14 Équipement d'urgence............................6.14 anneau de remorquage.......................6.16 cale de roue............................................6.17 Dispositif anticrevaison.......................6.16 entonnoir à carburant..........................6.16 extincteur...............................................6.17 Outil de déverrouillage du capot d'entretien.............................................6.15 sécurité..................................................6.14 Triangle de signalisation.....................6.14 trousse de premiers soins...................6.15 Essuie-glaces.............................................1.55 détecteur de pluie.................................1.55 lave/essuie-glace.................................1.56 modes d'essuie-glace...........................4.11 Remplacement du balai d'essuie-glace.......................................6.41 sensibilité des essuie-glaces..............4.11 un seul balayage...................................1.55 État de la batterie 12 V.............................3.11 État du véhicule........................................3.10 9.06 État de la batterie 12 V.........................3.11 messages d'erreur................................3.10 température de l'huile..........................3.11 Température du liquide de refroidissement.....................................3.11 températures du groupe motopropulseur....................................3.11 État électrique..........................................2.04 État électrique du véhicule.....................2.04 Événement d’accueil................................4.11 Extincteur.........................................6.17, 6.17 F Fausses alarmes........................................5.23 Fermeture de la lunette arrière..............1.17 Fermeture des vitres...............................5.02 Fermeture du capot d’entretien – Coupé..........................................................1.11 Fermeture du compartiment à bagages......................................................1.09 Fermeture du couvre-capote.................1.19 Fermeture du toit.....................................1.14 Fermeture du toit avec la télécommande de clé................................................................1.16 Feu de route..............................................1.50 Feux de croisement........................1.50, 1.50 appels......................................................1.50 Assistance faisceau élevé automatique..........................................1.50 feu de route...........................................1.50 feux de route.........................................1.50 Feux de détresse......................................1.53 Feux de jour...............................................1.52 Feux de position.......................................1.49 Feux de route............................................1.50 Feux de stationnement...........................1.54 Feux – position..........................................1.49 Filtre à particules essence (GPF)............6.11 Filtre d’échappement...............................6.11 Fonction «frein sec»................................2.32 Fonction de mémorisation des sièges électriques et des rétroviseurs..............1.27 Frein au pied..............................................2.09 Frein de stationnement..........................2.08 Freins aide au démarrage en côte..................2.32 assistance au freinage d'urgence......2.31 fonction «frein sec»............................2.32 pédale.....................................................2.09 pied.........................................................2.09 Préfreinage électronique....................2.33 rodage....................................................2.66 stationnement......................................2.08 Système de freinage antiblocage (ABS).......................................................2.30 témoin d'avertissement......................2.10 Index Témoin d’avertissement du système antiblocage des roues..........................2.31 Fusibles boîtier à fusibles de la batterie...........6.31 boîtier à fusibles principal...................6.26 boîtier à fusibles secondaire..............6.29 remplacement.......................................6.26 G Garde au sol.....................................................6 Généralités................................................2.30 Géolocalisation..........................................5.23 Géolocalisation du véhicule....................5.19 désactivation du système de géolocalisation......................................5.20 en cas de vol...........................................5.19 fausses alarmes....................................5.23 gestion des fausses alarmes..............5.23 service à la clientèle.............................5.21 Gestion des fausses alarmes..................5.23 Glossaire technique..................................7.16 Glossaire – technique...............................7.16 GPF..............................................................6.11 H HomeLink...................................................4.54 Programmation.....................................4.55 Horloge.......................................................3.05 Housse de protection..............................6.53 Huile – boîte de vitesses.........................6.07 Huile moteur.............................................6.04 appoint des liquides.............................6.05 avertissements de niveau..................6.04 avertissements de température.......6.06 capacité..................................................7.12 spécifications........................................7.12 utilisation...............................................6.04 vérification............................................6.04 Huile – moteur.................................3.11, 6.04 affichage de la température...............3.26 appoint...................................................6.05 avertissements de niveau..................6.04 avertissements de température.......6.06 capacité..................................................7.12 niveau.....................................................6.04 spécifications........................................7.12 vérification............................................6.04 I Indicateur de changement de rapport de performance réglages..................................................4.12 Indicateur de changement de vitesse de la boîte de vitesses.......................................2.15 Indicateur de position de la boîte de vitesses......................................................3.24 Informations véhicule huile.........................................................3.11 intervalle d'entretien...........................3.12 Inspection des roues................................6.45 Inspections des pneus.............................6.45 Instruments...............................................3.23 affichage de l'autonomie de carburant................................................3.27 affichage de la température de l'eau.........................................................3.25 affichage de la température de l'huile.......................................................3.26 affichage des messages......................3.14 affichage du comportement routier et de la transmission......................................3.25 Affichage du mode de contrôle électronique de stabilité (ESC)...........3.25 affichage du niveau de carburant......3.27 Affichage du niveau de charge de la batterie haute tension.........................3.27 Affichage d’autonomie de la batterie haute tension....................................................3.27 compteur de puissance.......................3.04 compteur de vitesse............................3.03 écran.......................................................3.23 état du véhicule....................................3.10 fenêtre d'affichage...............................3.23 9.07 Index indicateur de position de la boîte de vitesses..................................................3.24 mode Confort.........................................3.23 mode Électrique....................................3.23 mode Piste.............................................3.24 mode Sport............................................3.24 nettoyage..............................................6.52 ordinateur de bord................................3.07 Présentation..........................................3.02 Présentation de l'écran du conducteur.............................................2.07 tachymètre............................................3.02 témoins de changement de rapport....................................................3.03 Intervalle d’entretien...............................3.12 Introduction.....................................................2 Données enregistrées...............................7 L Lavage........................................................6.50 extérieur................................................6.50 roues.......................................................6.50 Lavage du véhicule..................................6.50 Levage de l’avant du véhicule.................1.57 abaisser..................................................1.58 relever.....................................................1.57 Limite de vitesse supérieure annulation..............................................2.65 9.08 réglage...................................................2.64 Limiteur de vitesse actif..........................2.64 annulation d’une limite de vitesse supérieure..............................................2.65 réglage d’une limite de vitesse supérieure.............................................2.64 Limiteurs de force – ceintures de sécurité.......................................................1.35 Liquide de direction assistée appoint des liquides.............................6.10 Liquide de frein.........................................7.14 appoint des liquides.............................6.07 Liquide de lave-glace.....................6.09, 7.15 pare-brise.....................................6.09, 7.15 Liquide de refroidissement.....................7.13 appoint des liquides.............................6.07 Liquide – direction assistée appoint des liquides.............................6.10 Liquide – frein............................................7.14 appoint des liquides.............................6.07 Lunette arrière..........................................1.17 chauffage...............................................5.11 Fermeture..............................................1.17 fonctionnement....................................1.17 ouverture................................................1.17 Lunette arrière chauffée.........................5.11 M Manuel de l’utilisateur électronique...........4 Messages...................................................3.10 Messages d'affichage..............................3.14 Messages d’erreur....................................3.10 Miroirs de courtoisie.................................5.16 Mise du contact.........................................2.05 Mise en place du triangle de signalisation..............................................6.15 Mise sur cric du véhicule..........................6.54 Mode automatique – climatisation........5.05 Mode automatique – transmission........2.23 Mode de groupe motopropulseur mode de restauration..........................2.29 Mode de recirculation – climatisation....5.09 Mode de recirculation d’air – climatisation..............................................5.09 Mode de restauration..............................2.29 Mode d’urgence Limp home....................2.14 Mode ESC Dynamique..............................2.34 Mode manuel – climatisation..................5.06 Mode manuel – transmission..................2.23 Modes d'essuie-glace...............................4.11 Mode SYNC – climatisation......................5.07 Moteur........................................................2.10 antidémarrage......................................1.20 arrêt.........................................................2.13 caractéristiques techniques...............7.04 Index démarrage..............................................2.10 puissance...............................................7.04 rodage....................................................2.66 témoin d'avertissement......................2.14 Moteur électrique caractéristiques techniques...............7.04 puissance...............................................7.04 Multimédia.................................................3.09 audio Bluetooth....................................4.27 commandes multimédias....................4.23 connexion d'un appareil externe.......4.24 Présentation..........................................4.22 stockage.................................................4.25 USB et iPod............................................4.24 N Navigation.......................................3.08, 4.14 Présentation.........................................4.38 réglage d'une destination...................4.40 sécurité..................................................4.38 utilisation du système de navigation..............................................4.39 Nettoyage..................................................6.50 affichage central..................................6.52 Écran du conducteur............................6.52 extérieur................................................6.50 instruments et écrans d'affichage......6.52 intérieur..................................................6.52 roues.......................................................6.50 Nettoyage des écrans d’affichage.........6.52 Numéro d’identification du véhicule......7.03 Numéro d’identification – véhicule........7.03 O Optimisation de la batterie haute tension........................................................6.23 Outil de déverrouillage du capot d'entretien.................................................6.15 Outils...........................................................6.15 Ouverture de la lunette arrière...............1.17 Ouverture des vitres................................5.02 Ouverture du couvre-capote..................1.18 Ouverture du toit......................................1.13 Ouverture du toit avec la télécommande de clé.................................................................1.15 Ouverture d’une portière de l'extérieur.........................................1.04 de l’intérieur..........................................1.08 Ouverture et fermeture des buses d’aération buses d’aération du tableau de bord.........................................................5.07 Ouvre-porte de garage............................4.54 Programmation.....................................4.55 P Panne..........................................................6.55 Pare-soleil..................................................5.16 Passagers enfants....................................1.42 Passagers – enfants.................................1.42 Pédale de frein..........................................2.09 Permutation des roues............................6.47 Phare antibrouillard arrière.....................1.52 Pièces..........................................................7.02 Pièces et accessoires...............................7.02 Pièces et accessoires d’origine McLaren......................................................7.02 Pile déchargée..........................................1.04 Pile de la télécommande de clé déchargée..................................................6.39 démarrage du moteur..........................6.36 déverrouillage.......................................6.35 Plein de carburant....................................2.68 Pneus..........................................................6.45 asymétriques........................................6.45 contrôle de la pression.........................2.37 contrôle de la température.................2.38 été...........................................................7.09 hiver........................................................7.10 inspection..............................................6.45 marquages.............................................6.44 pressions......................................6.46, 7.10 produit d'étanchéité.............................6.16 9.09 Index réglages..................................................4.13 système de contrôle............................2.36 trousse anticrevaison..........................6.48 Pneus d'été................................................7.09 Pneus d'hiver.............................................7.10 Poche de rangement de siège................5.14 Poids...........................................................7.08 Poids du véhicule......................................7.08 Point de levage – véhicule......................6.54 Points de levage du véhicule..................6.54 Port des ceintures de sécurité...............1.34 Porte-boisson............................................5.15 Porte-gobelet............................................5.15 Portière compartiments de rangement...........5.14 Portières Fermeture..............................................1.05 ouverture de l'extérieur......................1.04 ouverture de l'extérieur – batterie déchargée..............................................6.35 ouverture de l'intérieur – batterie déchargée..............................................6.37 ouverture de l’intérieur.......................1.08 ouverture manuelle depuis l'intérieur................................................6.37 verrouillage...........................................1.06 verrouillage automatique....................1.12 verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur................................................1.07 9.10 Ports USB....................................................5.17 Position de la pédale d’accélérateur......2.23 Positions de conduite...............................1.31 Positions de la boîte de vitesses............2.07 Pot catalytique..........................................2.15 haute température...............................2.15 Précautions – conduite............................6.46 Précautions de charge batterie hybride....................................6.20 Haute tension.......................................6.20 Précautions de conduite.........................6.46 Préfreinage électronique........................2.33 Présentation de l'écran du conducteur.................................................2.07 Présentation des principaux instruments...............................................2.07 Pression des pneus........................6.46, 7.10 Pression – pneus.............................6.46, 7.10 Prétendeurs – ceinture de sécurité.......1.34 Produits de service...................................7.12 Produits – service......................................7.12 Protection antipincement – vitres.........5.03 protection antiremorquage;...................1.21 Puissance...................................................7.04 moteur....................................................7.04 Moteur électrique.................................7.04 Q Qualité de carburant recommandée......2.70 R Rabattement automatique des rétroviseurs réglages..................................................4.11 Radio commandes de la radio........................4.28 Présentation..........................................4.27 radio data system.................................4.28 Rangement de la télécommande de clé................................................................1.03 Rapports de vitesses................................7.06 Rapports – vitesse....................................7.06 Rayon de braquage...................................7.10 Reconnaissance vocale...........................4.44 Réglages accès/sortie simplifié(e)......................4.11 assistance..............................................4.12 assistance à la conduite......................2.40 Bluetooth...............................................4.08 commodité.............................................4.10 Connectivité..........................................4.08 éclairage.................................................4.10 événement d’accueil............................4.11 heure et unités......................................4.17 Index Indicateur de changement de rapport de performance..........................................4.12 Limite de vitesse sur route.................4.13 modes d'essuie-glace...........................4.11 Pneus......................................................4.13 Présentation.........................................4.08 rabattement automatique des rétroviseurs...........................................4.11 sécurité...................................................4.15 sensibilité des essuie-glaces..............4.11 système..................................................4.20 Wi-Fi.......................................................4.08 Réglages de déverrouillage individuel...1.07 Réglages de multimédia..........................4.14 Réglages – déverrouillage individuel.....1.07 Régulateur de vitesse..............................2.54 annulation..............................................2.55 augmentation de la vitesse................2.56 réactivation d'une vitesse mémorisée.............................................2.57 réduction de la vitesse.........................2.56 réglage....................................................2.54 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)...........................................................2.58 réglage....................................................2.59 Remorquage..............................................6.56 anneau....................................................6.16 Remorquage du véhicule.....6.18, 6.55, 6.55 démarrage forcé...................................6.18 Remplacement ampoules...............................................6.34 balai d'essuie-glace..............................6.41 batterie du véhicule.............................6.55 fusibles...................................................6.26 pile de la télécommande de clé..........6.39 Remplacement de la pile – télécommande de clé................................................................6.39 Remplacement des ampoules................6.34 Remplacement du balai d’essuie-glace...........................................6.41 Rétrogradation forcée.............................2.23 Rétroviseur chauffage.....................................1.47, 5.11 extérieur................................................1.46 inclinaison en marche arrière.............1.47 intérieur.................................................1.46 mémoire..................................................1.27 rétroviseur extérieur rabattable........1.47 rétroviseur extérieur rabattable automatique..........................................1.47 Rétroviseur intérieur...............................1.46 Rétroviseurs de courtoisie..........................................5.16 Rétroviseurs chauffants.........................1.47 Rétroviseurs extérieurs..........................1.46 chauffage...............................................1.47 inclinaison en marche arrière.............1.47 mémoire..................................................1.27 rabattement automatique des rétroviseurs...........................................1.47 rabattement des rétroviseurs............1.47 Rideaux gonflables...................................1.38 Rodage.......................................................2.66 Roues..........................................................6.43 inspection..............................................6.45 permutation..........................................6.47 Roues et pneus.........................................6.43 S Sécurité......................................................1.33 batterie...................................................6.18 carburant................................................7.13 ceintures de sécurité...........................1.33 coussins gonflables..............................1.35 coussins gonflables hors position (OOP).......................................................1.41 modification du système de coussin gonflable................................................1.37 réglages..................................................4.15 remplacement des coussins gonflables..............................................1.37 rétroviseurs...........................................1.46 sièges......................................................1.24 vitres électriques..................................5.02 Sécurité de la batterie.............................6.18 Sensibilité des essuie-glaces.................4.11 9.11 Index Sièges chauffage.....................................1.28, 5.10 commande manuelle............................1.25 dossier – réglage électrique................1.26 mémorisation des sièges électriques et des rétroviseurs....................................1.27 poche de rangement............................5.14 réglage électrique......................1.26, 1.26 réglage électrique de la hauteur........1.27 réglage électrique du dossier.............1.26 réglage électrique vers l'avant et vers l'arrière....................................................1.26 réglage lombaire des sièges électriques.............................................1.27 réglage lombaire manuel des sièges......................................................1.25 réglage manuel de la hauteur.............1.25 réglage manuel du dossier..................1.25 réglage manuel vers l'avant et vers l'arrière....................................................1.25 sécurité...................................................1.24 Sièges à commande manuelle................1.25 réglage de la hauteur...........................1.25 réglage du dossier................................1.25 réglage lombaire...................................1.25 réglage vers l'avant et vers l'arrière....1.25 Sièges chauffants.....................................5.10 Sièges électriques....................................1.26 réglage de la hauteur...........................1.27 9.12 réglage du dossier................................1.26 réglage lombaire...................................1.27 réglage vers l'avant et vers l'arrière....1.26 Spécifications...........................................7.04 Spécifications – huile moteur.................7.12 Symboles..........................................................5 Système réglages.................................................4.20 Système antipatinage à l’accélération.............................................2.33 Système d'infodivertissement McLaren appariement d'appareil........................4.31 Apple CarPlay........................................4.29 audio Bluetooth....................................4.27 autres renseignements......................4.04 commandes de la radio........................4.28 commandes multimédias....................4.23 commandes système...........................4.04 commodité.............................................4.10 connexion d'un appareil externe.......4.24 contacts.................................................4.36 droit d'auteur........................................4.04 fin d'un appel.........................................4.36 navigation..............................................4.14 options pendant un appel entrant.....4.35 paramètres de sécurité.......................4.15 paramètres d’assistance.....................4.12 Présentation.........................................4.04 présentation – audio............................4.42 présentation – navigation..................4.38 présentation – téléphone...................4.30 réception d'un appel.............................4.35 reconnaissance vocale........................4.44 réglage d'une destination...................4.40 réglages.................................................4.08 réglages de connectivité....................4.08 réglages de l'heure et des unités.......4.17 Réglages de l’éclairage........................4.10 réglages du système............................4.20 sécurité..................................................4.38 stockage.................................................4.25 USB et iPod............................................4.24 utilisation du système de navigation..............................................4.39 Système de freinage antiblocage (ABS)...........................................................2.30 Système de géolocalisation....................5.19 Système d’infodivertissement McLaren messagerie vocale................................4.37 passage d’un appel...............................4.32 présentation – multimédia..................4.22 présentation – radio.............................4.27 radio data system.................................4.28 réglages de multimédia.......................4.14 Systèmes de sécurité de conduite généralités.............................................2.30 Index T Tachymètre...............................................3.02 Télécommande de clé..............................1.03 accès.......................................................1.03 pile déchargée.......................................1.04 rangement.............................................1.03 remplacement de la pile......................6.39 Télémétrie de piste McLaren Conduite.................................................4.47 Configuration........................................4.46 Exportation de données de télémétrie..............................................4.50 Fin d'une session..................................4.48 Importation de données de télémétrie..............................................4.50 Lancement de l'application.................4.45 Modification d'une piste......................4.51 Passage en revue de données...........4.49 Présentation.........................................4.45 Télémétrie de piste McLaren (MTT)......3.13 Téléphone..................................................3.09 Appariement d'appareil.......................4.31 contacts.................................................4.36 fin d'un appel.........................................4.36 messagerie vocale................................4.37 options pendant un appel entrant.....4.35 passage d’un appel...............................4.32 Présentation.........................................4.30 réception d'un appel.............................4.35 Témoin d'avertissement ceinture de sécurité.............................1.35 Dispositif de retenue supplémentaire.....................................1.41 freins.......................................................2.10 moteur....................................................2.14 Témoin d’avertissement Système de freinage antiblocage (ABS).......................................................2.31 Témoin d’avertissement de ceinture de sécurité.......................................................1.35 Témoins d'avertissement........................2.05 Témoins de changement de rapport......3.03 Témoins de signalement.........................2.07 Température – climatisation..................5.09 Température de l’huile.............................3.11 Température du liquide de refroidissement........................................3.11 Températures de fonctionnement – véhicule......................................................7.04 Températures du groupe motopropulseur........................................3.11 Toit..............................................................1.12 Fermeture..............................................1.14 Fermeture avec la télécommande de clé............................................................1.16 ouverture...............................................1.13 Ouverture avec la télécommande de clé.............................................................1.15 Toit rétractable.........................................1.12 Triangle de signalisation.........................6.14 Triangle – signalisation............................6.14 Trousse anticrevaison.............................6.48 Trousse de premiers soins......................6.15 Trousse – premiers soins.........................6.15 Trousse – réparation des pneus............6.48 U Utilisation du véhicule.............................2.67 V Verrouillage...............................................1.06 automatique..........................................1.12 de l'extérieur.........................................1.06 de l'intérieur...........................................1.07 verrouillage incorrect...........................1.07 Verrouillage automatique.......................1.12 Verrouillage incorrect..............................1.07 Vitesse de la soufflerie – climatisation..............................................5.06 Vitesses des rapports..............................7.06 Vitesses du véhicule................................7.06 Vitesses – rapports...................................7.06 9.13 Index Vitres Ouverture et fermeture......................5.02 protection antipincement...................5.03 sécurité...................................................5.02 Vitres électriques sécurité...................................................5.02 Volant avertisseur sonore...............................1.30 réglage....................................................1.29 Volant – direction réglage....................................................1.29 9.14 cars.mclaren.com ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.