LAVE-LINGE MODÈLE : M14LL25 blanc NOTICE D’UTILISATION Avant l’installation ou la première utilisation de cet appareil, lire attentivement cette notice. La conserver soigneusement par la suite. TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES ........................................................................................ 1 AVERTISSEMENTS.............................................................................................. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................. 3 DESCRIPTION DE L’APPAREIL .......................................................................... 12 INSTALLATION ................................................................................................. 13 BANDEAU DE COMMANDES ........................................................................... 22 UTILISATION .................................................................................................... 28 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ............................................................................. 33 PANNES ET SOLUTIONS ................................................................................... 36 GARANTIE ........................................................................................................ 39 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................................................................... 40 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ..................................................................................... 43 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ............................................................. 44 1 AVERTISSEMENTS Vous venez d'acquérir un produit de la marque JEKEN et nous vous en remercions. Nous apportons un soin particulier au design, à l'ergonomie et à la simplicité d'usage de nos produits. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution. LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ QUANT À L'UTILISATION D'UN APPAREIL ÉLECTRIQUE 1. AVERTISSEMENT : afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, veillez à toujours suivre les consignes de sécurité suivantes quand vous utilisez un appareil électrique. 2. Veillez à ce que les différents types d’emballage (cartons, sacs en plastique, polystyrène, bandes collantes, liens, etc.) soient hors de portée des enfants. Ces éléments comportent un risque potentiel. 3. Lors du déballage de l'appareil, de son installation et avant chaque utilisation, vérifiez son bon état général. Si vous constatez une quelconque anomalie sur l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche, n'utilisez pas l'appareil et adressez-vous au service aprèsvente pour qu'il soit vérifié ou réparé. 3 4. Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel ou commercial, ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu. Cet appareil peut cependant être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; - des environnements du type chambres d’hôtes. Mais n’est pas destiné à être utilisé dans : - la restauration et autres applications similaires y compris la vente au détail. 5. L’installation du produit doit respecter strictement les exigences de la norme NF C15100. 6. Avant de brancher votre appareil, assurezvous que la tension électrique de votre domicile correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. 4 7. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. 8. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte. 9. Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas utiliser l'appareil. 10. Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou autres blessures aux personnes, ne plongez jamais l'appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ne manipulez pas l’appareil et la fiche avec les mains mouillées. 5 11. Le cordon d'alimentation doit être manipulé avec précaution. L'appareil ne doit pas être tiré par le cordon. Celui-ci ne doit pas être placé sur le rebord d'une table ou d'un plan de travail. Il ne doit pas entrer en contact avec des surfaces chaudes. Lorsque vous le débranchez, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur le câble lui-même. 12. AVERTISSEMENT : lors du positionnement de l’appareil, s’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ni endommagé. 13. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger. 14. Toute intervention sur l'appareil pendant son installation ou toute réparation doit être effectuée par le service après-vente ou une personne de qualification similaire. 15. Toute intervention ou nettoyage sur le produit doit se faire hors alimentation. Pour cela, la fiche d’alimentation doit être déconnectée de la prise de courant. 6 16. Le stockage de matériaux ou de liquides inflammables, de même que leur utilisation à proximité de l'appareil ou pour le nettoyage de l'appareil sont interdits. Les vapeurs peuvent provoquer un incendie ou une explosion. 17. N’utilisez que les accessoires fournis et recommandés par le fabricant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ QUANT À L'UTILISATION D'UN LAVE-LINGE SÉCURITÉ GÉNÉRALE 1. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue. 2. Cette machine ne doit pas être utilisée par des enfants. 3. La sécurité électrique de cet appareil est garantie uniquement si l’appareil est raccordé à un système de mise à la terre homologué. C’est une exigence fondamentale pour la sécurité. Vérifier cette condition et en cas de doute faire contrôler l’installation par un professionnel. 7 4. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse. 5. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge (risque d’incendie dû à la surchauffe). INSTALLATION 6. Masse maximale de linge à l'état sec pour laquelle l'appareil est conçu = 9 kg 7. La pression maximale admissible de l'eau d'alimentation : 0.8 en mégapascals 8. La pression minimale admissible de l'eau d'alimentation : 0.02 en mégapascals 9. L’appareil doit être raccordé au réseau d'alimentation d'eau en utilisant un jeu de tuyaux neuf et qu'il convient de ne pas réutiliser des jeux de tuyaux usagés. 10. Comparez impérativement les données de branchement (fusible, tension et fréquence) portées sur la plaque signalétique avec celles de votre alimentation électrique du réseau électrique. En cas de doute, demandez cette information à votre fournisseur d’électricité. 11. N’installez pas votre machine à laver dans une pièce exposée au gel. Les tuyaux gelés peuvent se fendre ou éclater. Les 8 températures en dessous de 0 °C peuvent diminuer la fiabilité de la platine électronique. 12. Avant la mise en service pour la première fois, enlevez la sécurité de transport (ou vis de bridage) à l’arrière de l’appareil (voir chapitre « Installation »). Si elles ne sont pas enlevées, vous pourriez provoquer, durant l’utilisation, des détériorations sur la machine et sur les meubles / appareils. 13. Si la machine est installée sur de la moquette ou un tapis, veillez à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées. 14. ATTENTION : ne pas raccorder à une alimentation en eau chaude. 15. RISQUE D’INONDATION : vérifiez que l’eau s’écoule suffisamment de l'évier ou du lavabo avant de placer le tuyau de vidange dans ceux-ci. Fixez le tuyau de vidange pour éviter qu’il ne bouge, autrement la force de refoulement de l’eau vidangée pourrait entrainer le tuyau hors de l’évier. UTILISATION ET ENTRETIEN 16. Les programmes "coton standard" à 40 °C et à 60 °C conviennent au lavage du linge en coton normalement sale et 9 constituent les programmes les plus efficaces en termes de consommations combinées d’énergie et d’eau pour le lavage de ce type de linge. En outre, la température réelle de l’eau peut différer de la température déclarée pour un cycle donné. 17. Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement. 18. Fermez le robinet d’eau en cas d’absence prolongée (vacances par exemple) et débranchez l'appareil. 19. Les machines contenant une essoreuse entraînée par un moteur doivent être éteintes quand elles ne sont pas utilisées. 20. Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles à nourrice, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, peuvent détériorer votre linge et provoquer d’importants dégâts sur l’appareil (cuve ou tambour par exemple). 21. Les vêtements ayant été précédemment traités avec des solvants ou produits similaires doivent être bien rincés à l'eau claire avant 10 d’être chargés dans la machine pour un nouveau lavage. Il est absolument interdit d’utiliser des détergents contenants du solvant, tel que l’essence ou le trichloréthylène ; Ils risquent de détériorer les pièces de l’appareil et de dégager des vapeurs nocives. 22. RISQUES D’EXPLOSION : N’utilisez en aucun cas de détergents contenant des solvants tel que l’essence ou le trichloréthylène, pour nettoyer la façade ou le dessus de la machine à laver. Les surfaces en plastique pourraient être endommagées. En ce qui concerne les informations pour l'installation, la manipulation, l’utilisation, l'entretien, le remplacement de l'ampoule (le cas échéant), le nettoyage et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous aux chapitres ciaprès de la notice d’utilisation. Merci de suivre ces recommandations. Nous déclinons toute responsabilité en cas de blessure causée à des personnes ou de dégât matériel dus à la non-observation des instructions d’entretien et à l’usage inadéquat de l’appareil. 11 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Les schémas ci-dessus ne sont présentés qu’à titre indicatif. 12 INSTALLATION Déballage • Après avoir déballé votre appareil, examinez-le avec soin pour vous assurer qu’il n’a pas subi de dommage visible durant le transport. Si l’appareil a subi des dommages visibles, ne pas l’utiliser et appeler un technicien du Service Après-Vente. • IMPORTANT : l’installation de cet appareil nécessite l’intervention de 2 personnes. • Retirez l’intégralité de l’emballage (y compris le support en mousse). Dans le cas contraire, pendant l’utilisation, des vibrations et des bruits risquent de se produire. • Danger de suffocation : assurez-vous de tenir hors de la portée des enfants tous les emballages. • L’apparition de gouttes d’eau sur les sachets plastique d’emballage et le hublot est un phénomène normal étant donné que la machine a été testée avec de l’eau avant son conditionnement. 13 Accessoires Assurez-vous d’avoir reçu l’intégralité des éléments indiqués ci-après. Accessoire Description 1 x flexible d’entrée 4 x caches des boulons de transport 1 x pièce en forme de « U » Emplacement de l’appareil Un sol en béton constitue la surface d’installation la plus appropriée pour une machine à laver car il est moins enclin à des vibrations pendant le cycle d’essorage que des planchers bois ou une surface recouverte de moquette. Afin d’éviter toutes vibrations pendant le cycle d’essorage, la machine ne doit pas être installée sur des revêtements de sols mous. La machine doit être à niveau et positionnée solidement. 14 La température de la pièce doit être supérieure à 0 degré et la ventilation dans la pièce suffisante. L’espace entre la machine et le mur doit être d’au moins 10 cm. Retrait des boulons de transport Il est impératif de retirer les boulons de transport situés au dos de la machine avant son utilisation. Retirez-les à l’aide d’une clé. Refermez les ouvertures à l’aide des caches fournis. ATTENTION : de fortes vibrations, des bruits ou des pannes risquent de se produire si les boulons de transport ne sont pas retirés. 15 Conservez les boulons de transport afin de les utiliser ultérieurement pour transporter la machine. Chaque fois que la machine est transportée, les boulons de transport doivent être remis en place. Transporter un appareil sans les boulons de transport peut endommager des composants internes et engendrer des déformations dues à des chocs. Mise à niveau La machine doit être positionnée à la verticale parfaitement à niveau sur ses quatre pieds afin de garantir une utilisation correcte et en toute sécurité. Une installation incorrecte peut augmenter la consommation d’eau et 16 d’électricité. Elle peut également faire bouger la machine. Pour la mise à niveau de l’appareil : • Tournez le contre-écrou dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé à écrou. Tournez ensuite le contre-écrou simultanément avec le pied pour régler la hauteur. Procédez de la même façon pour tous les pieds. • Vérifiez que la machine est bien horizontale à l’aide d’un niveau à bulle. • Utilisez une clé serre-tube pour bien tenir le pied en place et tournez le contre-écrou avec la clé jusqu’à ce qu’il soit bien fixé contre la 17 machine. Procédez de la même façon pour tous les pieds. Remarque : des vibrations et des bruits peuvent se produire si les contre-écrous ne sont pas fermement serrés contre l’appareil. Raccordement du tuyau de vidange Choisissez l’une des 2 options selon la configuration de votre domicile. Evacuer l’eau directement dans un évier Si la bonde de sortie n’a jamais été utilisée, retirez d’abord le bouchon qui pourrait y avoir été placé. Insérez le tuyau de vidange sur la bonde et fixez-le avec une pince. Si nécessaire, assurez-vous d’avoir formé un coude avec le tuyau afin d’empêcher tout détritus provenant de l’évier de pénétrer dans le lave-linge. Le tuyau de vidange peut être rallongé jusqu’à 4 m s’il le faut. 18 Ou raccorder le tuyau à une conduite verticale Tout d’abord, formez un coude à l’extrémité du tuyau de vidange à l’aide de la pièce en forme de « U » fournie. Insérez le tuyau d’évacuation dans la conduite verticale qui doit avoir un diamètre interne de 38 mm environ afin que l’air puisse circuler entre le tuyau de vidange et la conduite. Veillez à ce que le haut de la conduite verticale soit à une hauteur comprise entre 60 cm et 90 cm du sol. 19 Raccordement d’arrivée d’eau Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau livré avec la machine à un robinet avec un filetage de 3/4. Ne pas utiliser de tuyaux usagés. L’installation du lave-linge doit être effectuée conformément aux règlements en vigueur tel que prescrit par la Régie des Eaux locale et le Code du Bâtiment. Branchement électrique : Cet appareil ne peut être branche qu’en 220240V monophasé 50Hz. Vérifiez que le compteur et les fusibles peuvent supporter l’intensité absorbée par l’appareil, comptetenu des autres appareils électriques branches. L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’une rallonge ou d’une prise multiple (risque d’incendie). Utilisez un branchement 20 comportant une borne de mise à la terre qui doit obligatoirement être raccordé selon la norme NF C15-100. Une fois l’appareil installé, assurez-vous que le cordon d’alimentation soit facilement accessible. 21 BANDEAU DE COMMANDES Le panneau de commandes 1. Bouton rotatif des programmes Tournez ce bouton pour sélectionner le programme de lavage. Après avoir appuyé sur le bouton « Départ / Pause », la machine se mettra en marche et il sera impossible de modifier le programme. Programme MAX. charge (kg) Durée (min) Température (°C) * Nombre de rinçages Vitesse d’essorage* (tpm) Standard (Nettoyage quotidien) 9 76 00/20/40 /60/95 2 0/400/600 /800/1000 /1200/1400 Coton 9 287 00/20/40 /60/95 2 0/400/600 /800/1000 /1200/1400 Lavage Eco 6,5 49 20 2 0/400/600 /800/1000 /1200 95°C Hygiène 5 131 95 2 0/400/600 /800/1000 22 Programme MAX. charge (kg) Durée (min) Température (°C) * Nombre de rinçages Vitesse d’essorage* (tpm) Jeans 5 100 00/20/40 4 Grand format 9 99 00/20/40 /60 3 Nettoyage tambour 0 74 60/95 2 800 Essorage 9 11 -- 0 0/400/600 /800/1000 /1200/1400 Rinçage + Essorage 9 16 -- 1 0/400/600 /800/1000 /1200/1400 Silence** 7 81 00/20/40 /60 5 Rapide 3 18 00 2 Mixte 5 63 00/20/40 /60 3 0/400/600 /800/1000 /1200/1400 Délicat 3,5 48 00/20/40 2 0/400/600 Laine 3,5 50 00/20/40 2 0/400/600 Synthétique 4,5 51 00/20/40 /60 2 0/400/600 /800 0/400/600 /800 0/400/600 /800 0/400/600 /800 0/400/600 /800/1000 /1200 *b Les données en gras sont les températures et les vitesses d’essorage programmées par défaut pour chaque programme. ** Lorsque l'utilisateur sélectionne le programme Silence, le lave-linge n'exécutera pas la dernière vidange tant que l'utilisateur n'aura pas appuyé sur le bouton « Départ / Pause » et l'écran affichera « lr on ». Ce statut durera 12 heures. Après 12 heures sans appuyer sur le bouton Départ/Pause, le lave-linge se videra et essorera automatiquement pour terminer le cycle de lavage. 23 Remarque : « » correspond au programme « Coton standard ». Les programmes « Coton standard » à 40°C et à 60°C conviennent au lavage du linge en coton normalement sale et sont les plus efficaces en termes de consommation d’énergie et d’eau pour laver ce type de linge. En outre, la température réelle de l’eau peut être différente de celle indiquée pour le programme sélectionné. Remarque durées : les durées de programme ne figurent dans ce tableau qu’à titre indicatif. Ces durées varient en fonction du type de linge, du poids du linge chargé et de la température de l’eau. IMPORTANT : pour votre sécurité, veuillez ne pas positionner le bouton sur « OFF » et retirer des vêtements pendant que la machine est en marche car la température de l’eau peut être élevée et vous risquez de vous brûler. La porte se déverrouillera automatiquement à la fin de chaque cycle quand la température dans le tambour aura diminué. 2. Température Chaque programme a été étudié minutieusement et la température idéale a été configurée pour chaque programme. Vous pouvez cependant modifier la température selon vos besoins spécifiques dans l’amplitude des températures spécifiées dans le tableau ci-avant. Appuyez sur le bouton « Temp. » pour modifier la température de l’eau après avoir sélectionné le programme et avant d’appuyer sur le bouton « Départ / Pause ». Remarque : la température 00 est celle de l’eau à la sortie du robinet. 3. Vitesse d’essorage Une vitesse d’essorage a été configurée par défaut pour chaque programme. Vous pouvez cependant appuyez sur ce bouton pour modifier la vitesse d’essorage. Appuyez sur le bouton « Vitesse » pour modifier la vitesse d’essorage après avoir sélectionné le programme et avant d’appuyer sur le bouton « Départ / Pause ». 4. Rinçage + Ce bouton permet d’ajouter un cycle de rinçage par rapport à celui-ci configuré par défaut et indiqué dans le tableau ci-avant. 24 5. Départ / Pause Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou mettre en pause un cycle de lavage. IMPORTANT : il est impossible d’ouvrir directement la porte lorsque la machine a démarré. Par contre, il est possible de mettre la machine en pause et d’ouvrir la porte après quelques minutes en appuyant sur le bouton « Départ / Pause ». Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 10 minutes qui suivent la mise en pause, l’appareil se mettra en veille. Quand vous appuierez à nouveau sur le bouton « Départ / Pause », la machine redémarrera à la même étape que celle où elle a été mise en pause précédemment. Remarque à la fin d’un programme : le bouton de sélection doit être repositionné sur « OFF ». 6. Départ différé Cette option permet de retarder le démarrage du programme jusqu’à 24 heures. • Sélectionnez d’abord un programme à l’aide du bouton rotatif. • Appuyez sur le bouton correspondant « Départ différé » : 1 fois pour retarder d’une heure, 2 fois pour retarder de deux heures etc. L’indicateur lumineux s’affiche. • Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour démarrer le programme. Le temps restant avant le démarrage différé s’actualisera et sera affiché à l’écran. Pour annuler le départ différé, tournez le bouton sur OFF. 7. Sécurité enfants Cette option permet le verrouillage des boutons lorsque l’appareil est en marche. • Appuyez simultanément sur les boutons « Rinçage » et « Vitesse » pendant 3 secondes, après le démarrage du cycle de lavage. Quand l’icône « » s’allume sur l’écran, cela signifie que la sécurité enfant est enclenchée. 25 • Elle peut être désactivée en appuyant à nouveau sur ces deux boutons. L’icône « » disparaitra de l’écran. Pour réactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur ces deux boutons. • Une fois cette fonction activée, l’utilisation de l’ensemble des touches et des boutons sera inactive. Vous pouvez toujours mettre hors tension votre appareil en positionnant le bouton sur « OFF » si nécessaire. • Cette fonction peut être activée uniquement après le démarrage du cycle de lavage et sera désactivée automatiquement à la fin du cycle de lavage 8. Alertes sonores OFF Cette option permet d’annuler les alertes sonores. • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche « Temp. » pour enclencher cette fonction, puis de nouveau pendant 3 secondes pour la désactiver. 9. Description des symboles lumineux : Affichage digital du temps restant, vitesse d’essorage, nombre de rinçages et codes d’erreur. Ce symbole s’allume pour indiquer le temps restant lorsqu’un programme est en cours. Le temps restant s’affiche dans la zone d’affichage digital. La fonction Départ Différé est activée et le temps indiqué dans la zone d’affichage est celui du temps restant du départ différé. La Sécurité Enfants est enclenchée. 26 La porte est verrouillée. La fonction « Rinçage intensif » a été sélectionnée. Cycle Lavage. Ce pictogramme clignote quand un cycle de lavage est en cours. Il reste allumé en mode veille et en mode pause. Il disparait quand la machine termine le cycle de lavage. Cycle Rinçage. Ce pictogramme clignote quand un cycle de rinçage est en cours. Il reste allumé en mode veille et en mode pause. Il disparait quand la machine termine le cycle de lavage. Cycle Dernier essorage. Ce pictogramme clignote quand un cycle de rinçage est en cours. Il reste allumé en mode veille et en mode pause. Il disparait quand la machine termine le cycle de lavage. 27 UTILISATION 1.xPréparation du linge • Triez le linge par couleur et par étiquette d’entretien. La plupart des vêtements comportent une étiquette d’entretien des textiles au niveau du col ou des coutures latérales. • Assurez-vous que toutes les poches sont vides. Certains objets (par exemple clous, pièces de monnaie, trombones, etc.) peuvent endommager les vêtements et des composants de la machine. • Fermez les fermetures à glissière éventuelles, fermez crochets et œillets, etc. avant de procéder au lavage. • Les textiles foncés contiennent souvent de la teinture en excès. Il convient de les laver séparément à plusieurs reprises avant de les inclure dans un mélange de vêtements à laver. Lavez toujours le linge blanc et le linge de couleur séparément. • Les zones les plus sales, les taches, etc. doivent être traitées au préalable à l’aide d’un détergent liquide, de détachants, etc. • Retournez les vêtements susceptibles de pelucher facilement et qui comportent une surface en laine avant de les mettre dans la machine. 2. Chargement des vêtements dans le lave-linge • Dépliez le linge, puis chargez-le en pile lâche dans le tambour. Le mélange des petites pièces et des grosses pièces de linge permet d’obtenir de meilleurs résultats de lavage. Cela permet également de répartir uniformément la charge pendant l’essorage. Vous obtenez une utilisation optimale d’énergie et d’eau lorsque qu’une charge entière est lavée. Évitez toutefois de surcharger la machine, car cela crée des plis et réduit l’efficacité de nettoyage. 28 Remarque : assurez-vous qu’aucun vêtement n’est coincé entre la porte et le joint d’étanchéité. 3. Utilisation du tiroir pour détergent • Ouvrez le tiroir puis versez un détergent approprié dans le compartiment de lavage principal portant l’indication « ». • Versez l’adoucissant dans le compartiment portant l’indication « ». Ne pas dépasser le repère de niveau maximum. • Versez le détergent dans le compartiment de prélavage portant l’indication « » en fonction du programme que vous avez sélectionné. • Fermez le tiroir. La quantité appropriée de détergent à utiliser dépend des facteurs suivants : - La quantité de linge 29 - Le degré de saleté du linge : ▪ Légèrement sale ▪ Aucune saleté ou tache visible. Éventuellement une légère odeur corporelle ▪ Normalement sale. Visiblement sale et/ou seulement quelques tâches légères ▪ Particulièrement sale. Saletés et taches visibles et/ou salissures incrustées - Le degré de dureté de l’eau Remarque : nous vous recommandons d’utiliser un détergent qui mousse peu pour tous les programmes de lavage. 4. Etapes de lavage • Ouvrez le robinet d’eau puis mettez la machine sous tension. • Ouvrez la porte puis mettez le linge dans le tambour une pièce à la fois. • Fermez la porte. • Versez une quantité appropriée de détergent et d’adoucissant dans le distributeur puis fermez le tiroir. • Sélectionnez un programme en tournant le bouton rotatif. • Optionnel : appuyez sur le bouton « Vitesse », puis sélectionnez une vitesse d'essorage. • Optionnel : appuyez sur le bouton « Rinçage + » pour un rinçage intensif (un cycle de rinçage est ajouté). • Optionnel : appuyez sur le bouton « Temp. » pour éventuellement modifier la température. • Appuyez sur le bouton « laver. » pour mettre en marche la machine à • À la fin du cycle, un signal sonore retentira. Le bouton de sélection doit être repositionné sur « OFF ». 30 Remarque : au terme du cycle de lavage, la machine passe en mode « Veille », et l’alimentation est coupée au bout de 10 minutes en l’absence de commande exécutée sur le panneau de commandes. Tableau des programmes de lavage Programme Symbole de lavage (selon la température choisie) Tissu Standard Tissus en coton, lin ou mélange de coton, par ex. linge de table, serviettes, sous-vêtements, T-shirts, etc. Lavage rapide Les petites charges de pièces de linge à rafraîchir et qui peuvent être lavées en sélectionnant un programme coton. Rinçage et Essorage Rinçage et essorage des pièces de linge en coton. Ne pas rajouter de détergent. Essorage Essorage distinct pour les pièces de linge en lin et en coton. Coton standard Synthétique Laine Tissus en coton, lin ou mélange de coton, par ex. linge de table, serviettes, sous-vêtements, T-shirts, etc. Tissus synthétiques ou mélangés, sous-vêtements, vêtements de couleur, chemises irrétrécissables. Tissus en laine ou mélange de laine lavables à la machine ou lavables à la main. Si l’étiquette d’entretien n’indique pas de température, lavezles à froid. Également adapté aux tissus fragiles lavables à la main. Réduisez la vitesse d’essorage. 31 IMPORTANT : le lave-linge est muni d’un dispositif d’équilibrage qui s’assure que celui-ci reste bien stable lorsqu’il tourne. Afin de protéger la machine, ce dispositif s’active dès qu’il détecte que le linge n’est pas distribué uniformément dans le tambour. Le principe est d’inverser le sens de la rotation du tambour, action répétée plusieurs fois, jusqu’à ce que le linge soit distribué uniformément, auquel cas le lave-linge se remet automatiquement à tourner de manière normale. Si au bout de 15 minutes le linge n’est toujours pas bien distribué au sein du tambour, le lave-linge s’arrêtera complètement de tourner. Dans ce cas-là, redistribuez le linge manuellement et relancez le programme d’essorage en le sélectionnant de nouveau. Verrouillage de la porte • Lorsque le lave-linge est en fonctionnement, la porte reste complètement verrouillée, même si vous appuyez sur le bouton Pause « ». Pour désactiver le verrouillage, mettez le bouton des programmes sur position « OFF ». La porte se déverrouillera au bout de quelques minutes. • Lorsque la température à l’intérieur dépasse 60°C, la porte se verrouille. • Lorsque l’eau atteint un certain niveau, la porte se verrouille. • A la fin du cycle de lavage, la porte se déverrouille au bout de deux minutes. IMPORTANT : n’essayez pas d’ouvrir la porte lorsque le cycle de lavage n’est pas terminé ou en cours de programme lors d’une coupure de courant car la température peut être élevée et vous risquez d’être ébouillanté. 32 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Débranchez la machine du secteur, puis retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder au nettoyage de la machine. La machine à laver ne doit pas être lavée au jet. Nettoyage de la surface externe Nettoyez l’extérieur à l’aide d’un produit de nettoyage non abrasif ou d’une solution d’eau savonneuse en utilisant un chiffon convenablement essoré. Essuyez à l’aide d’un chiffon doux. Ne pas utiliser de solvants, produits de nettoyage abrasifs, nettoyants pour vitres ou autre produit de nettoyage. Ceux-ci risquent d’endommager les surfaces et autres composants en plastique en raison des produits chimiques qu’ils contiennent. Le tambour de lavage Nettoyez le tambour tous les 3 mois à l’aide du programme « Nettoyage Tambour ». Nettoyage du tiroir Éliminez régulièrement tout résidu de détergent. Nettoyez le tiroir en suivant les instructions ci-après : • Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à sentir de la résistance. Appuyez vers le bas et tirez le tiroir entièrement hors de la machine simultanément. • Retirez le siphon du compartiment, puis nettoyez-le. • Nettoyez le distributeur à l’aide d’une brosse et d’eau tiède. 33 Nettoyage du compartiment du tiroir Utilisez un goupillon pour éliminer tous résidus de détergent à l’intérieur du bac à lessive. Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau Retirez le filtre en plastique à l’aide de pinces à bout pointu. Nettoyez-le, remettez-le en place, puis fixez-le fermement. Il convient de vérifier l’état de ce filtre environ tous les 6 mois ou plus fréquemment en cas de coupures fréquentes de l’alimentation en eau. Remarque : le filtre doit être remis en place après nettoyage. Nettoyage du filtre de la pompe de vidange Débranchez la machine du secteur, puis ouvrez le couvercle inférieur à l’aide d’un tournevis. Placez un récipient sous la pompe. Desserrez, puis retirez le filtre. Nettoyez le filtre soigneusement. Remarque : il convient de nettoyer le filtre tous les deux mois ou en cas de défaillance et que le voyant « E03 » clignote. IMPORTANT En cas d’exposition de la machine à des températures inférieures à 0°C, il convient de prendre certaines précautions : • Fermez le robinet d’eau. • Retirez le tuyau d’arrivée d’eau. 34 • Déconnectez le tuyau de vidange du support à l’arrière de la machine, puis positionnez l’extrémité de ce tuyau et celle du tuyau d’arrivée d’eau dans un récipient. Lancez le programme d’essorage. • Débranchez l’appareil. • Replacez les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange. • Lorsque vous avez l’intention de redémarrer la machine, assurezvous que la température ambiante est supérieure à 0°C. 35 PANNES ET SOLUTIONS Pannes La machine se remplit plus lentement que d’habitude ou ne se remplit pas. Alarme de la serrure de porte. La machine pompe plus que nécessaire. Codes erreur Causes possibles E01 1. Le robinet d’eau n’est pas ouvert. 2. Le tuyau de vidange est démonté. 3. La vanne d’arrivée d’eau est endommagée. 1. Ouvrez le robinet d’eau. 2. Raccordez le tuyau. 3. Remplacez la vanne d’arrivée d’eau. E02 1. La porte ne se verrouille pas convenablement. 2. Des vêtements restent coincés entre la porte et le joint d’étanchéité. 3. Serrure de porte endommagée. 1. Verrouillez la porte convenablement. 2. Mettez les vêtements dans le tambour. 3. Remplacez la serrure de porte. E03 1. Le tuyau de vidange est écrasé ou présente un pli. 2. Le filtre de la pompe de vidange est bouché. 3. Les tuyaux du système de vidange sont bouchés. 1. Vérifiez l’état du tuyau de vidange. 2. Nettoyez le filtre. 3. Vérifiez l’état du système de vidange, puis nettoyez-le. 36 Solutions Pannes L’eau déborde de la machine / Dysfonctionne ment du capteur d’eau Le moteur ne fonctionne pas. Dysfonctionne ment de l’élément chauffant Codes erreur Causes possibles Solutions E04 1. La vanne d’arrivée d’eau est endommagée. 2. Le raccordement entre le capteur d’eau et le câble n’est pas serré solidement. 3. Le capteur d’eau est endommagé. 1. Remplacez l’arrivée d’eau. 2. Vérifiez l’état du raccordement afin de vous assurer qu’il est serré solidement. 3. Remplacez le capteur d’eau. E05 1. Le branchement entre le moteur et le câble n’est pas sécurisé. 2. Le moteur est protégé à cause d’une surchauffe. 3. Le moteur est endommagé. 1. Vérifiez que le branchement est sûr. 2. Vérifiez que vous n’avez pas surchargé la machine. Eteignez-la et attendez que le moteur ait refroidi avant de rallumer. 3. Le moteur doit être remplacé. E06 1. La connexion entre l’élément chauffant et le câble n’est pas sécurisée. 2. L’élément chauffant est défectueux. 37 1. Vérifiez la connexion. 2. Changez l’élément chauffant. Pannes Dysfonctionne ment de la sonde de température Codes erreur Causes possibles E07 1. La connexion entre la sonde de température et le câble n’est pas sécurisée. 2. La sonde est endommagée. Solutions 1. Vérifiez la connexion. 2. Changez la sonde. Si le problème persiste et pour tout autre problème survenant à votre appareil : contacter le Service Après-Vente. L’entretien ou la réparation de cet appareil ne peut être effectuée que par un technicien qualifie. 38 GARANTIE Cette garantie ne couvre pas : • Les dommages ou problèmes résultant du transport, d’un usage inapproprié ou d’une négligence. • Le remplacement de toutes ampoules ou parties amovibles en plastique ou en verre. • Les appareils déclarés comme étant utilisés dans un environnement commercial, plus ceux qui sont sujets à location. • Les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les dommages résultant de : (1) dommages esthétiques (rayures, coups liés à l’usage normal du produit) ; (2) défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des aliments ou des liquides et dus à la corrosion provoquée par la rouille ; (3) tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontage ou réparation non autorisés ; (4) toute opération impropre d’entretien, utilisation non conforme aux instructions concernant le produit ou branchement à une tension incorrecte ; (5) toute utilisation d’accessoires non fournis ou approuvés par le fabricant. IMPORTANT : La garantie sera annulée en cas d’élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de série du produit. 39 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MARQUE JEKEN RÉFÉRENCE M14LL25 blanc CAPACITÉ NOMINALE POUR LE PROGRAMME « COTON » STANDARD À 40°C / 60°C À PLEINE CHARGE (kg) programme à pleine charge, le plus faible des deux. 9 CLASSE D'EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE A+++ CONSOMMATION D’ÉNERGIE ANNUELLE PONDÉRÉE (kWh/an), sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes « coton » à 60°C et à 40°C à pleine charge et à demi-charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil. Consommation d'énergie annuelle pondérée en kWh par an, arrondie à l'entier le plus proche ; il sera décrit comme suit : Consommation énergétique X kWh par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 ° C et à 40 ° C à pleine et demi charge, et à la consommation des modes faible consommation. La consommation d'énergie réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil. CONSOMMATION D’ÉNERGIE DU PROGRAMME « COTON STANDARD » À 60°C À PLEINE CHARGE (kWh) CONSOMMATION D’ÉNERGIE DU PROGRAMME « COTON STANDARD » À 60°C À DEMI-CHARGE (kWh) CONSOMMATION D’ÉNERGIE DU PROGRAMME « COTON STANDARD » À 40°C À DEMI-CHARGE (kWh) 40 214 1,12 0,95 0,72 CONSOMMATION D’ÉNERGIE PONDÉRÉE EN MODE « ARRÊT » ET EN MODE « VEILLE » (W) Consommation d'énergie pondérée pour les modes Off et Left (mode veille) Off : 0,48 Veille : 0,48 CONSOMMATION D’EAU ANNUELLE PONDÉRÉE (L), sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et à 40°C à pleine charge et à demi-charge. La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil. Consommation annuelle d'eau pondérée en litres par an, arrondie à l'entier le plus proche. 11660 CLASSE D’EFFICACITÉ D’ESSORAGE Classe d'efficacité d'essorage exprimée en « X » sur une échelle de G (le moins efficace) à A (le plus efficace). B VITESSE D’ESSORAGE MAXIMALE (tours par minute) pour le programme « coton standard » à 40°C à demi-charge / 60°C à pleine charge. Vitesse maximale d’essorage atteinte pour le programme coton standard à 60°C à pleine charge ou le programme coton standard à 40°C à charge partielle, la valeur la plus basse et la teneur en humidité restante atteinte pour le programme coton standard à 60°C à pleine charge ou programme de coton standard à 40°C à charge partielle, selon la valeur la plus élevée. 1400 TAUX D’HUMIDITÉ RÉSIDUELLE (%) pour le programme « coton standard » à 40°C à demi-charge / 60°C à pleine charge. 53 41 DURÉE DU PROGRAMME « COTON STANDARD » À 60°C EN PLEINE CHARGE (Min.) 315 DURÉE DU PROGRAMME « COTON STANDARD » À 60°C EN DEMI-CHARGE (Min.) 305 DURÉE DU PROGRAMME « COTON STANDARD » À 40°C EN DEMI-CHARGE (Min.) 300 SYSTÈME DE GESTION DE LA CONSOMMATION D’ÉLECTRICITÉ Non DURÉE DU MODE « VEILLE » (Min.) --- NIVEAU SONORE POUR LE PROGRAMME « COTON » STANDARD À 60°C EN PLEINE CHARGE EN PHASE DE LAVAGE (dB(A) re 1 pW) Émissions de bruit acoustique aérien exprimées en dB (A) soit 1 pW et arrondies à l'entier le plus proche pendant les phases de lavage et d'essorage pour le programme coton à 60°C standard à pleine charge. 60 NIVEAU SONORE POUR LE PROGRAMME « COTON » STANDARD À 60°C EN PLEINE CHARGE EN PHASE D’ESSORAGE (dB(A) re 1 pW) Émissions de bruit acoustique aérien exprimées en dB (A) soit 1 pW et arrondies à l'entier le plus proche pendant les phases de lavage et d'essorage pour le programme coton à 60°C standard à pleine charge. ENCASTRABLE 76 Non Le programme « coton standard » à 60°C et le programme « coton standard » à 40°C sont les programmes de lavage standard auxquels se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche. Ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale. Il s’agit des programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie. 42 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 43 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Importé par WESDER SAS 13 Avenue de Fontréal 31620 VILLENEUVE-LES-BOULOC FRANCE Cette notice est aussi disponible sur le site suivant http://notices.wesder.net © Copyright WESDER SAS France Droits de reproduction réservés v1.2a 44 Jeken - M14LL25 blanc Lista de materiales No Nom de la pièce (Français) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 Couvercle de tiroir Support de charnière de porte Anneau de serrage avant du joint de porte Cadre supérieur Boîte à produits Anneau de serrage arrière du joint de porte Tiroir bac à lessive Distributeur a produits Couvercle du distributeur a produits Couvercle produit adoucissant Tuyau de vanne d'arrivée d'eau Collier durite 15 Pressostat Vis (ST4x16) Butée à ressort de suspension de cuve Ressort de suspension de cuve Cadre supérieur gauche Cadre supérieur droit Electrovanne Durite arrivee d'eau Filtre electromagnetique Cordon d'alimentation Collier durite 24 Capot arrière Bouchon de boulon de transport Joint caoutchouc pour boulon de transport Joint de boulon de transport Boulon de transport Bouchon de boulon de transport Collier de serrage evacuation Carrosserie Fixation du panneau avant Câblage interne Pied réglable Durite d'evacuation Axe d'amortisseur Cadre inférieur droit Collier durite 27 Cadre inférieur gauche pompe de vidange Cadre inférieur Sécurité de porte Joint de porte Panneau avant Carter de pompe de vidange Trappe pompe de vidange Vis (ST4x16) Vis (M5x12) moteur universel Amortisseur Amortisseur Élément chauffant Agraphe de fixation d'élément chauffant Vis (M8x27) Collier durite 9 Chambre à air Collier durite 27 Collier durite 36 Durite d'evacuation Collier durite 70 Demi cuve avant Contrepoids inférieur Vis à bois contrepoids Durite d'arrivée d'eau du tambour Collier durite 43 Collier durite 20 Durite d'évacuation d'air Vis (ST6.3x29) Durite d'entrée d'air Joint d'assemblage de cuve Tambour Aube de tambour Croisillon de tambour Bague d'étanchéité d'arbre Palier 6206 Contrepoids supérieur Demi cuve arrière Palier 6205 Poulie Courroie Boulon hexagonal (M10x25) Rondelles plate Boulon de moteur Manchon en caoutchouc du moteur Couvercle supérieur Cadre de couverture supérieur Carte de commande principale Support d'affichage Afficheur Couvercle d'afficheur Façade panneau de commande Support de bouton Bouton de sélection programmes Ensemble bouton poussoir Bouton 1 Bouton 2 Crochet de porte Ressort de torsion Arbre à ressort de torsion Support de crochet de porte Poignée de porte Arbre à ressort de torsion Charnière de porte Cadre intérieur de porte Hublot en verre nu Cadre extérieur de porte Couverture de cadre de porte extérieure Capuchon de charnière de porte Cantidad Código 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 1 1 1 4 1 4 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 12 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 XT5QG90.6.1-2(584) XT5QG90.5-6(584) XT5QG90.7-10(584) XT5QG90.1-1(584) XT5QG90.6.2-1(584) XT5QG90.7-11(584) XT5QG90.6.1-1(584) XT5QG90.6.2-2(584) XT5QG90.6.2-3(584) XA2QG60.6.1-2(167) XT5QG90.6-1(584) XBJ01-14 XDQ10-05 XLD03-03 X1QG60.1-8 XT5QG90.1-3(584) XT5QG90.1.1.1-2(584) XT5QG90.1.1.1-3(584) XDQ02-01 XSL03-04 XA2QG60.8-2(168) XDQ05-51 XSL07-01 XT5QG90.1-2(584) XT5QG90.9-6(584) XT5QG90.9-6(167) XT5QG90.9.1-1(584) XLD03-24 XT5QG90.1-4(584) XA1QG72D.1-5 XT5QG90.1.1.1-1(584) XT5QG90.1.1-1(584) XT5QG90.8-1(584) XA2QG60.1.2(167) XA1QG72D.9.2-4 XA2QG60.7-13(167) XT5QG90.1.1.1-5(584) XBJ01-07 XT5QG90.1.1.1-4(584) XDQ20-13 XT5QG90.1.1.1-6(584) XA4QG70.5-5(245) XT5QG90.7-7(663) XT5QG90.5-5(584) XT5QG90.5.2-2(584) XT5QG90.5.2-1(584) SJ2824-87 ST4x16FT XLD03-01\M5*12 XDQ04-54 XT5QG90.7-15(584) XT5QG90.7-9(584) XA7QG60.8-2(263) XT5QG90.7.3-2(584) XLD03-10\M8*27 XBJ01-22 XT5QG90.7.4-1(584) XBJ01-07 XBJ01-03 XT5QG90.7-4(584) XBJ01-09 XT5QG90.7.2-1(584) XT5QG90.7-8(584) XLD03-23 XT5QG90.7-3(584) XBJ01-16 XBJ01-15 XT5QG90.7-2(584) GB/T16824.2-1997 XT5QG90.7.4-2(584) XT5QG90.7-14(584) XT5QG90.7.1.1(584) XA2QG60.7.1-1(167) XT5QG90.7.1.2(663) XT5QG90.7.3-1(584) 6206-2RZ/C3 XT5QG90.7-1(584) XT5QG90.7.3.1(584) 6205-2RZ/C3 XT5QG90.7-6(584) XA1QG72D.7-2 GB/T 5789-1986 M10×25 GB/T5287 10 XLD03-15 X1QG60.7.3-6 XT5QG90.2-2(584) XT5QG90.2-1(584) XT5QG90E.3-1(754) XT5QG90.3-6(584) XT5QG90E.3-8(754) XT5QG90.3-5(584) XT5QG90.3-1(584) XF7QG60V.3.1-2(465) XQ8QG80.3.1-1(668)/XF7QG60V.3.1-1(465) XT5QG90.3-4(584) XT5QG90.3-2(584) XT5QG90.3-3(584) XT5QG90.5-4(584) XA4QG70E.5-9(062) XT5QG90.5-8(584) XD7QG70V.5-5(518) XT5QG90.5-1(584) XT5QG90.5-8(584) XT5QG90.5.1-1(584) XT5QG90.5-2(584) XT5QG90.5-3(584) XT5QG90.5-9(584) XT5QG90.5-10(584) XT5QG90.5.1-2(584) ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.