V51 Manuel de référence Sommaire Préparation ........................................................................ 5 S'exercer en mode Coach........................................................ 46 Présentation de votre V51 ..................................................... 5 Jouer avec précision avec des phrases (PHRASE TRAINER). 46 Kits de percussions et instruments.............................................. 5 Extension des instruments ............................................................. 6 Jouer correctement en synchronisation avec le rythme (TIME CHECK) ....................................................................................... 48 Développer un sens physique du tempo (QUIET COUNT) .. 51 Jouer en même temps qu'un tempo changeant (AUTO UP/DOWN) ............................................................................................ 53 Jeu à vélocité fixe (STROKE MONITOR)....................................... 55 Jouer fort et rapidement (BLAST BEAST) ................................... 56 Packs de kits ......................................................................................... 7 Racks et emplacements ................................................................... 7 Mémoires .............................................................................................. 10 Techniques de jeu.................................................................... 11 Pads......................................................................................................... 11 Charleston............................................................................................. 13 Cymbale................................................................................................. 15 Description de l'appareil ........................................................ 16 Enregistrer/rappeler vos kits de percussions préférés ..... 57 Enregistrer un kit de percussions dans les favoris.................. 57 Rappel d'un kit de percussions enregistré ................................ 58 Façade supérieure.............................................................................. 16 Prévention de l'utilisation accidentelle des boutons (mode de sécurité) ................................................................... 59 Façade latérale et façade avant .................................................... 19 Sortir du mode sécurité ................................................................... 61 Panneau inférieur............................................................................... 20 Opérations disponibles en mode sécurité ................................ 61 Panneau arrière (connexion de votre équipement).............. 20 Mise sous ou hors tension...................................................... 22 Enregistrement .................................................................. 63 Mise sous tension............................................................................... 22 Enregistrer votre interprétation............................................ 63 Mise hors tension ............................................................................... 23 Enregistrement en SMF (DRUM REC) .......................................... 63 Enregistrement audio (AUDIO REC)............................................. 65 Enregistrement de votre interprétation en accompagnement d'une chanson ............................................... 69 Nommer les données enregistrées DRUM REC ....................... 70 71 73 Mise sous tension automatique après un délai (AUTO OFF) ......................................................................................................... 23 Configuration du charleston ................................................. 24 Exemple : réglages pour VH-14D.................................................. 24 Exemple : réglages pour le VH-10 ................................................ 25 Exportation des données enregistrées DRUM REC vers une carte SD (EXPORTATION DE MORCEAU) ........................... Opérations de base ................................................................. 27 Connexion et enregistrement avec votre ordinateur ........... Interprétation .................................................................... 29 Personnalisation d’un kit de percussions ........................ 74 Sélection d'un kit de percussions ......................................... 29 Réglage facile des instruments (SOUND MODIFY) ............ 74 À propos de l'écran KIT..................................................................... 29 Sélection des instruments............................................................... 74 Fonctions que vous pouvez contrôler à partir de l'écran KIT ............................................................................................................ 31 Sélection du pad à configurer ....................................................... 75 Vérification du son du kit de percussions (phrase du kit).... 31 Réglage du volume d'un instrument ou d'un pad ................. 75 Sélection d’un kit de percussions dans la liste ........................ 31 Accordage............................................................................................. 76 Chargement de kits de percussions à partir des extensions d'instruments et des packs de kits ........................ Paramètres d'étouffement (mise en sourdine)........................ 76 32 Modification d'instruments (INSTRUMENT).............................. 78 Réglage du volume et du panoramique du pad (PAD VOL)......................................................................................................... 90 Ajustement du timbre de chaque pad (PAD EQ).................... 92 Réglage des modifications du volume de chaque pad (PAD COMP) ......................................................................................... 93 Recréation des réverbérations d'un lieu de représentation (AMBIENCE)............................................................ 93 Réglage du volume du kit de percussions (KIT VOL)............. 96 36 Réglage du timbre du kit de percussions (KIT EQ) ................. 97 37 Réglage des changements de volume du kit de percussions (KIT COMP) ................................................................... 97 Ajout d'effets (BUS FX)...................................................................... 98 Chargement automatique des extensions d'instruments et des packs de kits dans les emplacements (Auto Slot Load) ....................................................................................................... 34 Arrêt de tous les sons en cours de lecture (ALL SOUND OFF) ......................................................................................................... 35 Utilisation du métronome...................................................... 36 Activation/désactivation du métronome.................................. 36 Réglage du tempo ............................................................................. 36 Modification des paramètres de pulsation (signature rythmique)............................................................................................ Modification des paramètres du métronome ......................... Modification d'un kit de batterie (KIT EDIT) ........................ 77 Jouer avec un morceau........................................................... 37 Jouer avec un morceau lu par votre appareil mobile en accompagnement ............................................................................. 37 Accompagner les morceaux joués sur votre V51 .................. 40 Lecture répétée d'une région spécifiée (répétition A-B) ..... 42 Modification des réglages et affichage des informations pour chaque morceau...................................................................... 43 Lecture d'un fichier audio en tant que métronome (Click Track) ...................................................................................................... Configuration de la résonance de la caisse claire (SNARE BUZZ) ...................................................................................................... 106 45 Réglage du volume du kit de percussions (KIT VOLUME).... 107 Configuration des paramètres relatifs au kit de percussions (KIT OTHERS)....................................................... 101 Configuration du Cross Stick (XSTICK)........................................ 102 Configuration du timbre de la caisse claire .............................. 103 Renommer un kit de percussions (KIT NAME) ......................... 108 2 Sommaire Mise en sourdine d’un pad spécifique lorsque vous frappez un pad (MUTE GROUP)..................................................... 108 Réglages de déclencheurs détaillés ............................................ 165 Réglages d'émission/réception MIDI pour chaque pad (KIT MIDI) ............................................................................................... 110 Effectuer des réglages détaillés pour les pads connectés numériquement.................................................................................. 166 Réglage des couleurs des boutons et du cadran (KIT COLOR)................................................................................................... 112 Affichage des informations de déclenchement pour chaque pad........................................................................................... 166 Contrôle du changement de timbre (POSITION/PEDAL)..... 112 Élimination de la diaphonie entre les pads (Crosstalk Cancellation) ........................................................................................ 167 Configuration des paramètres relatifs au MIDI (KIT MIDI)... 114 Configuration des prises TRIGGER IN (AUX1/TOM4) ............. 165 Configuration des extensions d'instrument et des packs de kits......................................................................................... 118 Connexion sans fil du V51 à un pad V-Drums..................... 169 Chargement des extensions d'instrument et des packs de kits pour un rack dans un emplacement (LOAD TO SLOT) . 120 Configuration des déclencheurs de pad ................................... 174 Chargement d'extensions d'instruments ou de packs de kits manquants dans un kit de percussions ............................. 120 Mise à jour du micrologiciel du DH-10 ou du WT-10 ............ 182 Suppression d'une affectation d'extension d'instrument ou d'un pack de kit (REMOVE) ....................................................... 122 Appariement du DH-10 et du WT-10 .......................................... 169 Désappariement du V51 et des pads (désappariement) ..... 181 Utilisation des pads DWE avec le V51 .................................. 182 Configuration....................................................................................... 183 Optimisation de la zone des emplacements (OPTIMIZE) .... 123 1. Connexion du hub DWe DrumLink™ au V51 ....................... 184 Trier les extensions d'instrument et packs de kits (SORT BY...)......................................................................................................... 124 2. Appariement du hub DrumLink™ avec les pads DWe...... 184 Désinstallation des extensions d'instrument ou packs de kits (UNINSTALL)................................................................................. 125 4. Étalonnage des pads DWE.......................................................... 186 Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE) 125 Importation d'un fichier audio ...................................................... 126 Désappariement du V51 et des pads DWe (désappariement)............................................................................... 196 Affectation d'un échantillon utilisateur à un instrument et lecture de celui-ci.......................................................................... 128 Mise à jour du firmware du hub DWe DrumLink™ et de chaque pad........................................................................................... 197 Spécifier le mode de jeu de l'échantillon utilisateur ............. 129 Formatage d'une carte SD ...................................................... 198 Modification des réglages de son d'un échantillon utilisateur (EDIT) ................................................................................. 129 Sauvegarde de vos données (BACKUP) ............................... 199 Organisation des échantillons utilisateur.................................. 130 3. Configuration de l'affectation des pads DWe ..................... 185 5. Réglage de la sensibilité du pad DWe.................................... 193 Structure des dossiers de la carte SD .......................................... 200 Sauvegarde sur une carte SD (SAVE)........................................... 200 Comparaison avec le kit de percussions non modifié ou retour à celui-ci (SNAPSHOT)................................................. 132 Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD (LOAD) .................................................................................. 202 Utilisation d'un pad virtuel .................................................... 133 Sauvegarde d'un kit de percussions sur une carte SD (SAVE 1 KIT)........................................................................................... 205 Fonctionnalités utiles........................................................ 135 Utilisation de cet appareil avec une application pour ordinateur ou smartphone .................................................... 135 Chargement des données de sauvegarde d'un kit depuis une carte SD (LOAD 1 KIT)............................................................... 207 Configuration du pilote USB .......................................................... 135 Suppression des données de sauvegarde d'une carte SD (DELETE/DELETE 1 KIT) ..................................................................... 211 Utilisation de l'application « V51 Editor » sur votre ordinateur ............................................................................................. 136 Vérification de l'état d'utilisation d'une carte SD (INFO)...... 213 Configuration de la sortie son USB.............................................. 137 Spécification de l'entrée pour USB audio.................................. 138 Configuration du routage pour l'audio USB (ROUTAGE) .... 140 Définir les paramètres généraux du V51 (SETUP).............. 213 Permet de vous connecter à l'application Roland Cloud Connect en Wi-Fi. ................................................... 215 Affectations des sorties audio (OUTPUT)................................... 215 Copie de réglages (COPY) ...................................................... 142 Réglages MIDI (SYSTEM MIDI)........................................................ 221 Exemple 1 : copie d'un kit de percussions (KIT) ...................... 144 Attribution de fonctions aux commutateurs au pied, ou aux pads (CONTROL SETUP) .......................................................... 222 Exemple 2 : copier plusieurs instruments en tant qu'ensemble (INST SET) ................................................................... 146 Autres réglages (OPTION) .............................................................. 225 Rappel successif des kits de percussions (SET LIST).......... 150 Consulter les informations de votre V51 (SYSTEM INFO) .... 226 Création d'une liste de concert ..................................................... 151 Mise à jour du V51 en Wi-Fi .................................................... 227 Utilisation des listes de concert .................................................... 153 Rétablissement des paramètres d’usine.............................. 229 Réglages ............................................................................. 155 Restauration des paramètres d'usine du kit de percussions........................................................................................... 231 Réglages des déclencheurs.................................................... 155 Spécification du type de pad......................................................... 155 Configuration des pads prenant en charge la connexion numérique (vendus séparément) ................................................ 156 Restauration de tous les paramètres (y compris les données de licence Roland Cloud) aux valeurs d’usine par défaut.............................................................................................. 233 Réglage de la sensibilité d'un pad à la fois ............................... 161 Configuration du charleston.......................................................... 165 3 Sommaire Annexe ............................................................................... 235 Liste des messages affichés ................................................... 235 Liste des messages d’erreur ........................................................... 235 Autres messages................................................................................. 237 Dépannage................................................................................ 238 Fiche technique........................................................................ 240 REMARQUES IMPORTANTES.................................................. 242 4 Préparation Présentation de votre V51 Kits de percussions et instruments Sur votre V51, les sons que vous entendez lorsque vous frappez chaque pad sont appelés « instruments ». Un ensemble de sons (instruments) attribués aux pads respectifs est appelé « kit de percussions ». Kit de percussions utilisateur 200 Kit de percussions utilisateur 001 INSTRUMENT Réglages des pads Grosse caisse Caisse claire Tom aigu Tom moyen Tom grave (KICK) (SNARE) (TOM 1) (TOM 2) (TOM 3) HEAD HEAD HEAD RIM RIM RIM Cymbale crash 2 Cymbale ride Panoramique, égaliseur de pad, compresseur de pad, etc. HEAD HEAD RIM XSTICK Cymbale de charleston Cymbale crash 1 (RIDE) (HI-HAT) (CRASH 1) (CRASH 2) HEAD (BOW) HEAD (BOW) HEAD (BOW) RIM (EDGE) RIM (EDGE) RIM (EDGE) Réglages généraux d'instrument (peau) Volume, égaliseur de pad, façon dont l'instrument est joué, etc. Sons d'instrument (couche A) Sons d’instruments, attaques, etc. HEAD (BOW) RIM (EDGE) BELL Extension 1 Extension 2 Extension 3 Tom grave (AUX 1 (*1)) (AUX 2) (AUX 3) (TOM 4 (*1)) HEAD HEAD HEAD HEAD RIM RIM RIM RIM Réglages par kit Réglages de l'ambiance Paramètres d'effet Volume, égaliseur, compresseur Micros zénithaux et d’ambiance capturant l'intégralité du kit de percussions Routage, envoi d’effet, paramètres d'effet Sons d'instrument (couche B) Sons d’instruments, attaques, etc. Sons d'instrument (couche C) Sons d’instruments, attaques, etc. Réglages généraux d'instrument (cercle) Autres réglages du kit de percussions Volume, nom du kit de percussions, couleur d'illumination, etc. REMARQUE ¹ Lorsque vous modifiez un réglage de kit de percussions, le réglage modifié est enregistré automatiquement. ¹ Pour plus de détails sur la structure des paramètres d’un kit de percussions reportez-vous à la « liste de données » (site web de Roland). *1 : vous ne pouvez pas utiliser l’AUX1 et le TOM4 en même temps. Vous pouvez définir lequel est émis pour les pads connectés aux prises TRIGGER IN (AUX1/TOM4). Ø « Configuration des prises TRIGGER IN (AUX1/TOM4) (p. 165) » 5 Préparation Instruments Les sons de caisse claire, de grosse caisse et d’autres instruments sont appelés « instruments ». Vous pouvez attribuer différents instruments à la peau, au cercle et à d'autres parties de chaque pad. Vous pouvez superposer et lire jusqu’à trois instruments (couches A à C) en même temps pour chaque pad. Créez le son qui vous plaira en modifiant les réglages de chaque instrument. Grâce aux instruments, vous pouvez recréer les changements de sons de différentes profondeurs de fûts, ajouter des effets d'attaque et modifier le son de différentes manières. Ø « Modification d'instruments (INSTRUMENT) (p. 78) » En plus des paramètres prédéfinis (sons intégrés), les instruments suivants peuvent être lus. ¹ Instruments et instruments d'extension chargés dans les emplacements V51 Ø « Extension des instruments (p. 6) » ¹ Fichiers audio créés sur un ordinateur ou un autre appareil (fonction d'échantillon utilisateur) Ø « Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE) (p. 125) » Réglages par kit Vous pouvez régler le volume, le changement de volume (compresseur de kit) et le timbre (égaliseur de kit) pour chaque kit. Ambience « Ambience » est un effet qui recrée les réverbérations d'une salle de spectacle. Vous pouvez régler le son des micros zénithaux (qui captent le son global du kit de percussions), l'ambiance de la salle et la réverbération (type et taille de la pièce, timbre de la réverbération, etc.). L'ambiance peut être appliquée individuellement pour chaque kit de percussions. Vous pouvez également spécifier la quantité d'effet appliquée à chaque pad. Ø « Recréation des réverbérations d'un lieu de représentation (AMBIENCE) (p. 93) » Effets Vous pouvez appliquer de nombreux effets à chaque pad. Vous pouvez également configurer les effets attribués au bus (le chemin du signal par lequel l'audio est envoyé) et le routage (l'ordre dans lequel les effets sont connectés). Ø « Ajout d'effets (BUS FX) (p. 98) » Extension des instruments Extension des instruments Kits de percussions Instruments En plus des instruments prédéfinis et des kits de percussions intégrés, Roland propose également des extensions d'instruments. Une extension d'instrument est un ensemble contenant plusieurs kits de percussions, ainsi que des sons modélisés avancés appelés « instruments » qui incluent des échantillons de formes d'onde. Les extensions d'instrument suivantes sont disponibles sur Roland Cloud. 6 Préparation ¹ Percussions célèbres telles que les DW ¹ Sons d'anciens modèles phares de V-Drums ¹ Sons créés en collaboration avec des artistes Packs de kits Les packs de kits sont des kits de percussions raffinés par des batteurs professionnels utilisant des échantillons personnalisés créés par des ingénieurs du son. Les packs de kits suivants sont disponibles sur Roland Cloud. ¹ Kits de percussions qui recréent des morceaux célèbres du rock, de la pop et d'autres genres Packs de kits Kits de percussions Échantillons personnalisés * Les Packs de kits sont les reproductions de sons de batterie spécifiques à Roland. Il n'existe aucun accord de partenariat ni de licence entre Roland et les propriétaires des morceaux. Racks et emplacements Sur Roland Cloud, vous pouvez trouver des extensions d'instruments telles que des sons de kits de percussions renommés comme ceux du DW, des sons de notre ancien modèle phare V-Drums, des sons créés en collaboration avec des artistes, et bien plus encore. Utilisez l'application pour smartphone Roland Cloud Connect ou l'application Roland Cloud Manager sur votre ordinateur pour installer ces extensions d'instruments de Roland dans les « racks » de votre V51 et les charger dans les emplacements. 7 Préparation Roland Cloud Extensions d'instruments Utilisation de l'application pour appareil mobile Roland Cloud Connect pour l'installation en Wi-Fi Utilisation de Roland Cloud Manager sur votre ordinateur pour l'installation à l’aide d’une carte SD Installation V51 Emplacement 1 : Wood Room Studio UK Emplacement 2 : Electronic&Percussion 1 Emplacement 3 : The Brush 1 Racks (1 à 100) Rack 1 : Wood Room Studio UK Rack 2 : Electronic&Percussion 1 Rack 3 : The Brush 1 Rack 4 : xxxxx : Rack 100 : xxxxx Emplacement 4 : xxxxx Emplacement 5 : xxxxx Emplacement 6 : xxxxx Kits de percussions utilisateur (001 à 200) Kit de percussions 001 : xxxxx Kit de percussions 002 : xxxxx Kit de percussions 003 : xxxxx Kit de percussions 004 : xxxxx : Kit de percussions 200 : xxxxx REMARQUE ¹ Consultez le « Guide de configuration de Roland Cloud Connect » (document séparé) pour savoir comment installer les extensions d'instruments via l'application pour smartphone Roland Cloud Connect. 8 Préparation ¹ Consultez le « Guide de l'utilisateur de Roland Cloud » (site web de Roland) pour savoir comment installer les extensions d'instruments via l'application Roland Cloud Manager sur votre ordinateur. Racks (1 à 100) Un « rack » est une zone de stockage qui vous permet d'installer jusqu'à 100 extensions d'instruments. Slots (1 à 6) Vous pouvez lire les extensions d'instruments que vous avez installées dans un rack en les chargeant dans un emplacement (Slot). Vous pouvez charger un maximum de six extensions d'instruments dans les emplacements 1 à 6. REMARQUE Les racks et les emplacements 1 à 3 contiennent des extensions d'instruments préchargées par défaut. Ø « Chargement des extensions d'instrument et des packs de kits pour un rack dans un emplacement (LOAD TO SLOT) (p. 120) » Kits de percussions utilisateur (001 à 200) En chargeant les kits des extensions d'instruments qui se trouvent déjà dans les emplacements 1 à 6 dans les kits de percussions utilisateur 001 à 200, vous pouvez rapidement appeler et lire les sons des kits avec le bouton [KIT] ou en les sélectionnant dans la liste des kits. 9 Préparation * Vous pouvez écraser les kits prédéfinis en usine pour enregistrer vos propres données de kit. Si vous souhaitez rappeler les kits de percussions prédéfinis par défaut, vous pouvez recharger les kits de percussions en une seule fois ou kit par kit. Pour plus d’informations, consultez « Rétablissement des paramètres d’usine (p. 229) » et « Restauration des paramètres d'usine du kit de percussions (p. 231) ». Mémoires Les réglages des kits de percussions, des déclencheurs, etc., sont enregistrés dans des « mémoires » (Memories). Mémoires de préréglages C'est là que les réglages d'usine sont enregistrés. Vous pouvez copier les données de la mémoire d'un préréglage dans une mémoire utilisateur et les restaurer aux réglages d'usine. Ø « Rétablissement des paramètres d’usine (p. 229) » Les réglages suivants sont enregistrés dans la mémoire de préréglage. ¹ Kits de percussions (p. 29) ¹ Listes de concert (p. 150) ¹ Réglages des déclencheurs (p. 155) ¹ Échantillons utilisateur (p. 125) (prédéfinis) ¹ Images de kit (p. 116) (préchargées) * Les échantillons utilisateur (prédéfinis) ne peuvent pas être copiés. En exécutant une réinitialisation d'usine, vous pouvez rétablir les échantillons utilisateur de la mémoire utilisateur à leur état d'usine. User memories Les paramètres enregistrés dans la mémoire utilisateur (User memories) qui sont utilisés lors de l'édition ou de la lecture. Les données de la carte SD ou de la mémoire de préréglage peuvent également être chargées ou copiées dans cette zone. Ø « Sauvegarde de vos données (BACKUP) (p. 199) » Les réglages suivants sont enregistrés dans la mémoire utilisateur. ¹ Kits de percussions (p. 29) ¹ Listes de concert (p. 150) ¹ Réglages des déclencheurs (p. 155) ¹ Installation ¹ Échantillons utilisateur (p. 125) ¹ Images de kits (p. 116) 10 Préparation Mémoire temporaire (enregistrée temporairement) Les données (un morceau) enregistrées sur votre V51 sont conservées dans la mémoire temporaire de l’appareil. Vous pouvez enregistrer les données enregistrées dans une mémoire temporaire sur une carte SD, ou l'exporter en tant que fichier audio .WAV ou .SMF vers une carte SD. * Lorsque vous mettez l'appareil hors tension, les données enregistrées dans la mémoire temporaire sont effacées. Ø « Enregistrement en SMF (DRUM REC) (p. 63) » Ø « Enregistrement audio (AUDIO REC) (p. 65) » Ø « Exportation des données enregistrées DRUM REC vers une carte SD (EXPORTATION DE MORCEAU) (p. 71) » Racks et emplacements Ces zones en mémoire sont destinées au stockage des extensions d'instrument et des Packs de kits. Ø « Configuration des extensions d'instrument et des packs de kits (p. 118) » Carte SD Les réglages enregistrés dans la mémoire utilisateur peuvent être enregistrés en tant qu'ensemble sur une carte SD, ce qui vous permet d'enregistrer (sauvegarder) jusqu'à 99 ensembles. En plus des sauvegardes, 999 kits de percussions peuvent également être sauvegardés. Vous pouvez également enregistrer directement ce que vous jouez sur votre V51 sur la carte SD. De plus, la carte SD est utilisée pour importer des échantillons utilisateur, des images à utiliser comme images de kit et des extensions d'instrument que vous avez téléchargées à l'aide de l'appli Roland Cloud Manager Computer, le tout dans votre V51. REMARQUE ¹ Les données enregistrées sur une carte SD peuvent être chargées dans la mémoire utilisateur ou copiées. Pour plus d’informations, consultez « Sauvegarde sur une carte SD (SAVE) (p. 200) ». ¹ Pour plus de détails sur la structure des dossiers d'une carte SD, reportez-vous à la section « Structure des dossiers de la carte SD (p. 200) ». Techniques de jeu À l'instar des batteries acoustiques, votre V51 prend en charge une variété de techniques de jeu. NOTE ¹ Utilisez des baguettes en bois ou en plastique. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement des capteurs si vous utilisez des baguettes en carbone ou en métal. ¹ Utilisez des balais en nylon. Les balais métalliques peuvent provoquer un dysfonctionnement des capteurs ou rayer le pad. Pads Head shot Frappez la peau du pad. Avec certains sons de caisse claire (comme la PD-12P), le timbre change de manière naturelle lorsque vous déplacez l'emplacement de frappe depuis le centre de la peau vers le bord. Le timbre change selon le point de frappe 11 Préparation Rim shot Frappez simultanément la peau et le cercle. Vous obtiendrez un son différent (rim shot) des head shots. Cross stick Les sons de la caisse claire peuvent être différents selon votre technique de jeu. Par exemple, vous pouvez entendre un son de rim shot lorsque vous frappez sur le cercle, ou un son de cross stick lorsque vous jouez avec une technique de baguettes croisées. Connectez numériquement un pad prenant en charge les techniques de cross stick (comme les PD-14DSX ou les PD-140DS) ou un pad prenant en charge les techniques de rim shots (comme les PD-12P) sur « SN » avec le câble de branchement dédié, et attribuez le pad à la caisse claire. PD-14DSX, PD-140DS : Frappez le cercle tout en plaçant votre main sur la peau de la caisse claire. (PD-14DSX, PD-140DS) PD-12P et équivalents : Ne frappez que le bord. Ne touchez pas la peau. (PD-12P et équivalents) Utilisation des balais Vous pouvez utiliser des balais pour frotter la peau (jeu aux balais). Vous avez le choix entre connecter un pad (comme le PD-12P) avec une peau maillée sur le « SN » avec le câble de connexion dédié ou connecter un pad (tel que le PD-14DSX ou le PD-140DS) prenant en charge la connexion numérique puis l’affecter à la caisse claire. * Pour les kits de percussions auxquels le son des balais est attribué, vous pouvez jouer avec des balais lorsque le commutateur Brush Switch est sur « ON ». Ø « Configuration des paramètres relatifs au MIDI (KIT MIDI) (p. 114) » Changer le tone selon les nuances du rim shot Avec certains sons de caisse claire et de tom, la nuance du son change lorsque vous modifiez légèrement la façon dont vous jouez les rim shots. Rim shot normal Frappez le centre de la peau et le cercle en même temps. (rim shot ouvert) Rim shot creux 12 Frappez simultanément la peau proche du cercle et le cercle lui-même. Préparation Utilisation du déclencheur (PD-14DSX) Pour les caisses claires avec un levier de déclencheur (throw-off) comme le PD-14DSX, utilisez le levier pour « fixer » les câbles de la caisse claire à celle-ci (côté inférieur : ON) ou pour les « détacher » (OFF) pour obtenir un son de caisse claire spécifique. Le volume du son utilisé change en fonction de la rapidité avec laquelle vous actionnez le levier. Outre le contrôle des filaments de la caisse claire, vous pouvez également attribuer des fonctions à leur déclencheur, pour contrôler les effets, par exemple. On Off Vous pouvez attribuer diverses fonctions au déclencheur, par exemple tourner sa molette pour régler sa tension ou appuyer dessus pour lire ou arrêter une chanson. Molette du déclencheur Appuyer (sur le bouton) Tourner (la molette) ØPour plus d’informations, consultez « Configuration du timbre de la caisse claire (p. 103) ». Comment les points de frappe sont détectés sur les percussions numériques L'appareil détecte l’endroit où vous frappez le pad (détection de position). Sur la caisse claire, le son change en fonction de la position de frappe, par exemple lorsque vous frappez le centre de la peau du pad par rapport à son bord, ou le côté droit par rapport au côté gauche. Au centre ou au bord de la surface du pad Position frappée sur la surface du pad Charleston Ouvert/fermé Le son du charleston change en continu de ouverte à fermée, selon le degré d’enfoncement de la pédale. Vous pouvez également jouer un son de fermeture de la pédale en appuyant sur la pédale ou un splash de pied en appuyant sur la pédale puis en l'ouvrant immédiatement. 13 Préparation Pression Lorsque vous frappez le charleston tout en appuyant sur la pédale pour le fermer, le son du charleston fermé change en fonction de la pression exercée sur la pédale. (VH-14D, VH-13, etc.) Les VH-11, VH-10, FD-9 et FD-8 ne répondent pas à la pression. Frappe sur la surface C'est la technique utilisée pour frapper la surface de la cymbale supérieure. La nuance change selon l'emplacement de frappe Frappe sur le rebord La nuance change selon l'emplacement de frappe Elle correspond au son « côté peau » de l'entrée de déclencheur branchée. Si vous utilisez un pad qui fait la distinction de l'endroit où vous le frappez (comme le VH-14D), les nuances de certains sons de charleston changent en fonction de l'endroit où vous frappez la surface. Cette technique consiste à frapper le rebord de la cymbale de charleston supérieure avec le manche de votre baguette. Lorsque la position du capteur de bord est frappée comme montré sur l'illustration, vous entendez le son « rim side » (côté bord) de l'entrée de déclencheur branchée. Frapper directement le rebord (c'est-à-dire exactement sur la tranche) ne produira pas le son correct. Frappez comme indiqué sur l'illustration. Si vous utilisez un pad qui fait la distinction de l'endroit où vous le frappez (comme le VH-14D), les nuances de son changent en fonction de l'endroit où vous frappez le bord. Capteur du bord Choke Capteur Si vous utilisez votre main pour saisir (étouffer) le capteur du bord après avoir frappé le charleston, le son s'arrête. Avec le VH-14D, le son s'arrête même si vous placez simplement votre main sur la zone de détection du capteur. Lorsque vous frappez la cymbale en état étouffé ou assourdi, le son est plus bref. Capteur du bord 14 Préparation Cymbale Frappe sur la surface La nuance change selon l'emplacement de frappe Frappe sur le rebord Cette technique est la manière la plus répandue d'utiliser la cymbale. Elle correspond au son « côté peau » de l'entrée de déclencheur branchée. Pour certains sons de cymbale ride, le timbre change en fonction du point où vous frappez la cloche. Cette technique de jeu consiste à frapper le rebord de la cymbale avec le manche de la baguette. Lorsque la position du capteur de bord est frappée comme montré sur l'illustration, vous entendez le son « rim side » (côté bord) de l'entrée de déclencheur branchée. Frapper directement le rebord (c'est-à-dire exactement sur la tranche) ne produira pas le son correct. Frappez comme indiqué sur l'illustration. Si vous utilisez un pad qui fait la distinction de l'endroit où vous le frappez (comme le CY-18DR), les nuances de son changent en fonction de l'endroit où vous frappez le bord. Capteur du bord Frappe sur la cloche Cette méthode de jeu consiste à frapper la cloche de la cymbale. Lorsque vous frappez sur la zone de cloche indiquée sur l'illustration, le son de la cloche est émis. Vous avez le choix entre connecter un pad prenant en charge le déclenchement tri-directionnel (comme les CY-14R-T) sur « RD » et « RDB » du câble de connexion dédié ou connecter un pad (comme les CY-18DR) prenant en charge la connexion numérique et permettant d’utiliser la technique de frappe sur le dôme et de l’assigner à la cymbale ride. Choke Capteur Si vous utilisez votre main pour saisir (étouffer) le capteur du bord après avoir frappé la cymbale, le son s'arrête. Sur le CY-18DR, placer votre main sur le capteur arrête également le son. Lorsque vous frappez la cymbale en état étouffé ou assourdi, le son est plus bref. Capteur du bord 15 Préparation Description de l'appareil Façade supérieure 1 10 3 9 2 8 4 5 7 6 Numéro 1 Élément Explication Molette [MASTER] Permet de régler le volume du signal émis par les prises MASTER OUT. Molette [PHONES] Permet de régler le volume du signal émis sur la prise PHONES. Molette [BACKING] Règle le volume du morceau (fichier audio), du métronome, de l'entrée audio sur la prise MIX IN (stéréo) et du son Bluetooth®. * Ce bouton n'affecte pas le son du jeu sur la batterie pour les morceaux intégrés ou les sons de batterie enregistrés. Ġ Témoin (Bluetooth) 16 S'allume lorsque l'appareil est apparié en Bluetooth®. Ø « Jouer avec un morceau lu par votre appareil mobile en accompagnement (p. 37) » Préparation Numéro Élément Explication Bouton [SONG] Affiche l'écran SONG. Appuyez dessus quand vous souhaitez lire un morceau ou des données enregistrées, ou effectuer des réglages relatifs à un morceau. Ø « Accompagner les morceaux joués sur votre V51 (p. 40) » 2 Si vous appuyez sur le bouton [SONG] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, l'instrument passe en mode Coach. Ø « S'exercer en mode Coach (p. 46) » Bouton [CLICK] Vous permet de lire le son du métronome et de définir son tempo ou ses autres paramètres. Vous pouvez également activer/désactiver le métronome en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé tout en appuyant sur le bouton [CLICK]. Bouton [ò] Lance/arrête la lecture du morceau ou des données enregistrées. Ø « Jouer avec un morceau (p. 37) » Bouton [ó] Fait passer l'appareil passe en mode d'enregistrement. Ø « Enregistrer votre interprétation (p. 63) » Boutons [F1] à [F6] (boutons de fonctions) La fonction de ces boutons change selon ce qui est affiché à l'écran. Ils permettent de paramétrer les fonctions affichées en bas de l'écran. Affichage Affiche diverses informations selon l'opération en cours. Curseurs Utilisez-les pour régler le volume de la grosse caisse, de la caisse claire, des toms, du charleston, des cymbales ainsi que de l'ambiance, etc. 3 4 5 Vous pouvez facilement régler l'instrument (son). Ø « Réglage facile des instruments (SOUND MODIFY) (p. 74) » Bouton [INSTRUMENT] Sélectionne un instrument ou règle le volume. Ø « Sélection des instruments (p. 74) » Bouton [TUNING] Sélectionne le réglage de la peau et de la taille de la cymbale. Ø « Accordage (p. 76) » Bouton [MUFFLING] Définit les paramètres d'étouffement (mise en sourdine). Ø « Paramètres d'étouffement (mise en sourdine) (p. 76) » Bouton [KIT EDIT] Change de kit de percussions. Ø « Modification d'un kit de batterie (KIT EDIT) (p. 77) » Bouton [KIT] L'écran KIT apparaît.. Ø « À propos de l'écran KIT (p. 29) » Bouton [PREVIEW] Permet d'avoir un aperçu l'instrument. Vous pouvez également modifier le volume du son entendu lorsque vous appuyez sur ce bouton. 6 7 NOTE Il se peut que vous entendiez l’aperçu du son lorsque votre V51 est soumis à un choc important. Si cela se produit, vous pouvez désactiver la fonction d'aperçu en suivant les étapes ci-dessous. Vous pouvez également définir si le son de prévisualisation est lu (Velocity), en fonction de la force avec laquelle vous appuyez sur le bouton [PREVIEW]. Appuyez sur le bouton [PREVIEW] tout en maintenant le bouton [KIT] enfoncé. ÓRéglez le paramètre Preview Switch sur « OFF ». Boutons [+] [-] Utilisez ces boutons pour changer de kit de percussions et modifier les valeurs. Appuyez sur les boutons [-] [+] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour faire changer les valeurs par incréments plus grands. 17 Préparation Numéro Élément Explication Bouton [EXIT] Appuyez sur ce bouton une fois pour revenir à l'écran du niveau juste au-dessus. Lorsque vous appuyez plusieurs fois de suite sur ce bouton, l'affichage revient finalement à l'écran KIT. 8 De plus, lorsque vous appuyez sur le bouton [EXIT] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, vous arrêtez (coupez) tous les sons en cours de lecture (ALL SOUND OFF (*1)). Cette option est utile lorsque vous souhaitez arrêter plusieurs phrases en boucle de façon simultanée. *1 9 : L'effet de reverb, le morceau et le métronome ne s'arrêtent pas. Bouton [ENTER] Appuyez sur ce bouton pour confirmer une valeur ou une opération. Bouton [SHIFT] Ce bouton est utilisé en combinaison avec d'autres. La fonction des autres boutons change lorsque vous maintenez celui-ci enfoncé. Boutons [É] [Ç] [Í] [Ë] (boutons du curseur) Ces boutons déplacent le curseur. Cadran Il est utilisé pour modifier les kits de percussions et les paramètres. Vous pouvez également tourner le cadran tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour faire changer les valeurs par incréments plus grands. Bouton [EXPANSION] 10 Utilisez ce bouton pour configurer les extensions d'instruments (kit de percussions et packages d'instruments) ainsi que les packs de kits (kit percussion et packs d'échantillons personnalisés) que vous avez installés sur votre V51 depuis Roland Cloud. Ø « Suppression d'une affectation d'extension d'instrument ou d'un pack de kit (REMOVE) (p. 122) » Appuyez sur le bouton [EXPANSION] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour utiliser la fonction User Sample. Ø « Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE) (p. 125) » Bouton [SETUP] Fait s'afficher l'écran SETUP. Ø « Définir les paramètres généraux du V51 (SETUP) (p. 213) » De plus, si vous appuyez sur le bouton [SETUP] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, frapper sur les pads ne commute pas entre les pads à régler (verrouillage de déclencheur). Cette option est utile si vous jouez une phrase pendant que vous modifiez le pad. 18 Préparation Façade latérale et façade avant Appareils MIDI (module de son externe, etc.) Ordinateur Appareil mobile 1 Carte SD 2 3 4 Casque Numéro Élément Explication Ports MIDI Connectez-les à des périphériques MIDI externes tels qu'un module de sons externe. Port USB COMPUTER Connectez votre ordinateur ou votre appareil mobile à votre V51 à l'aide d'un câble USB. Vous pouvez utiliser le logiciel DAW pour enregistrer votre interprétation sur votre V51 en données audio ou MIDI, ou vous pouvez utiliser votre V51 pour rejouer le son joué depuis votre ordinateur. Ø « Utilisation de cet appareil avec une application pour ordinateur ou smartphone (p. 135) » 1 2 Vous pouvez utiliser l'application « V51 Editor » pour éditer des kits de percussions sur votre ordinateur. Ø « Utilisation de l'application « V51 Editor » sur votre ordinateur (p. 136) » * N’utilisez pas de câbles USB conçus uniquement pour charger les appareils. Les câbles conçus uniquement pour la charge ne peuvent pas transmettre de données. Port pour carte SD 3 Insérez une carte SD vendue dans le commerce (cartes SDHC jusqu'à 32 Go) prises en charge. Vous pouvez sauvegarder les morceaux et les données de votre V51 sur une carte SD. Vous pouvez également utiliser une carte SD pour importer des échantillons utilisateur, exporter les morceaux que vous avez enregistrés, etc. Avant d'utiliser une carte SD pour la première fois, vous devez la formater sur l’appareil. Ø « Formatage d'une carte SD (p. 198) » * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne retirez jamais les cartes SD tant que l’écran affiche le message « Processing... ». * Certains types de cartes mémoire ou les cartes mémoires de certains fabricants peuvent ne pas enregistrer ou être lues correctement sur l’appareil. Prise PHONES 4 Branchez vos écouteurs à cette prise. Même si le casque est connecté, le son continuera d'être émis depuis les prises de sortie. 19 Préparation Panneau inférieur Montage sur un support de batterie Partie large Partie étroite Plaque de montage du module de sons Utilisez la plaque de montage du module de sons fournie pour fixer votre V51 sur un support de batterie. Utilisez les vis situées au bas de votre V51 pour fixer le module de sons comme indiqué sur l'illustration. * Procurez-vous un tournevis Phillips de la taille adaptée aux vis (#2). * N'utilisez pas d'autres vis que celles au bas de votre V51. L’utilisation de vis inappropriées peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. * La pince universelle (série APC, vendue séparément) ne peut pas être utilisée pour monter votre V51. * Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les molettes et commandes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber. * Lorsque vous fixez la pédale, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le corps de l'instrument. Veillez à ce qu’un adulte exerce surveillance et accompagnement lorsque des enfants sont présents. Panneau arrière (connexion de votre équipement) * Afin d'éviter des risques de dysfonctionnement ou de panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. 20 Préparation Console de mixage ou hautparleurs amplifiés Commutateur au pied Vers la prise secteur 1 4 Accroche-câble 6 7 8 (bas) 2 3 5 Instrument de musique électronique tel qu'un pad d'échantillonnage ou un appareil mobile Numéro 1 Console de mixage, etc. Pads et autres instruments déclenchables Pads et autres instruments déclenchables (connectés numériquement) Élément Explication Commutateur [POWER] Mise sous ou hors tension Prise DC IN Connectez l'adaptateur secteur fourni à cette prise. * Utilisez l’accroche-câble pour fixer le cordon de l'adaptateur secteur comme montré sur l'illustration. Prise MIX IN Connectez ici un instrument de musique électronique, par exemple un pad d'échantillonnage, ou un appareil mobile. Prises MASTER OUT Connectez-les à vos haut-parleurs amplifiés, table de mixage, équipement d'enregistrement et appareils similaires. 2 3 Pour sortir le son en mono, connectez uniquement la prise L/MONO au MASTER OUT. Prises DIRECT OUT 4 Utilisez le bouton [SETUP] pour configurer laquelle des prises DIRECT OUT 1, 2 est utilisée pour la sortie de chaque instrument, etc. Prise FOOT SW Vous pouvez raccorder ici un commutateur au pied vendu séparément (BOSS FS-5U, FS-6) et l'utiliser pour contrôler divers paramètres. Prises TRIGGER IN Vous pouvez ajouter d'autres pads vendus séparément. 5 6 Connectez ces prises à votre table de mixage ou à un autre appareil audio. AUX 1/TOM 4, AUX 2, AUX 3 Connectez les pads que vous ajoutez à ces prises. CRASH 2 Connectez un pad de cymbale crash ici. 21 Préparation Numéro Élément Explication Ports DIGITAL TRIGGER IN Connectez ici des pads prenant en charge des connexions numériques (par exemple les PD-14DSX, CY-18DR ou VH-14D). 7 Vous pouvez également utiliser le hub DH-10 ou DWe DrumLink™ vendu séparément pour connecter les pads sans fil. Ø « Utilisation des pads DWE avec le V51 (p. 182) » Ø « Connexion sans fil du V51 à un pad V-Drums (p. 169) » Connecteur TRIGGER INPUT (panneau arrière) 8 Raccordez à ce connecteur le câble dédié fourni et utilisez-le pour connecter les pads et les pédales (vendus séparément). Tous les pads et pédales sont vendus séparément. Mise sous ou hors tension * Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du bruit en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. Mise sous tension 1 Tournez la molette de volume de votre V51 et de tous les appareils connectés au minimum. 2 Mettez le commutateur [POWER] du V51 en position « ON ». Lors de la mise sous tension de l’appareil, l'écran suivant s'affiche. REMARQUE ¹ Si la fonction Auto Off est réglée sur « OFF », cet écran n'apparaît pas. ¹ Pour modifier les paramètres de la fonction Auto Off, appuyez sur le bouton [F6] (SETUP). Ø « Mise sous tension automatique après un délai (AUTO OFF) (p. 23) » 3 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. 4 Mettez les appareils connectés sous tension et réglez le volume. 22 Préparation Mise hors tension NOTE Les réglages que vous avez modifiés sur votre V51 sont enregistrés lors de sa mise hors tension. Veillez à éteindre l'appareil en mettant le commutateur [POWER] en position « OFF ». 1 Tournez la molette de volume de votre V51 et de tous les appareils connectés au minimum. 2 Mettez les appareils connectés hors tension. 3 Mettez le commutateur [POWER] de votre V51 sur la position « OFF ». Le message « Please wait. Now saving... » s'affiche et l'appareil s'éteint une fois les paramètres enregistrés. Mise sous tension automatique après un délai (AUTO OFF) L'alimentation de cet appareil s'éteint automatiquement pour économiser de l'énergie après un certain temps (20 minutes par défaut) depuis sa dernière utilisation ou depuis la dernière fois que ses boutons ou commandes ont été actionnés. ¹ Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, désactivez ce réglage. Notez que lorsque ce paramètre est désactivé, il se peut que l'appareil consomme davantage d'énergie. ¹ Vous pouvez simplement remettre l'appareil sous tension après son extinction automatique. 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « AUTO OFF » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran AUTO OFF apparaît. 3 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour régler la fonction d'arrêt automatique. Valeur Explication OFF L'appareil ne s'éteint pas automatiquement. 20 minutes (réglage d'usine) Met automatiquement l'appareil hors tension lorsqu'aucun pad n'a été frappé et qu'aucune opération n'est effectuée dans le délai spécifié (20 minutes ou 4 heures). 4 hours 23 Préparation REMARQUE Un message de confirmation apparaît si vous sélectionnez une valeur autre que « 20 minutes ». Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Configuration du charleston Si vous utilisez un V-hi-hat (comme les VH-14D ou VH-10), ajustez le décalage sur votre V51. Ce réglage est nécessaire pour détecter correctement les opérations d'ouverture ou de fermeture, ainsi que le mouvement de la pédale. Exemple : réglages pour VH-14D 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « TRIGGER » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Appuyez sur le bouton [F4] (HI-HAT). L'écran TRIGGER - HI-HAT s'affiche. Assurez-vous que le « Trig Type » est réglé sur « VH-14D ». REMARQUE « VH-14D » ne s’affiche pas en tant que type de déclencheur lorsque vous n'avez ni branché ni affecté votre VH-14D en tant que charleston. Dans ce cas, connectez et assignez votre VH-14D en tant que charleston. Ø « Configuration des pads prenant en charge la connexion numérique (vendus séparément) (p. 156) » 24 Préparation 4 Appuyez sur le bouton [F6] (OFFSET). L'écran HI-HAT OFFSET ADJUSTMENT s'affiche. 5 Desserrez la vis de fixation de cymbale supérieure de votre VH-14D, de sorte que le charleston soit fermé. Ne touchez ni aux cymbales ni à la pédale. Vis de fixation de cymbale supérieure 6 Appuyez sur le bouton [F6] (EXECUTE). « Processing... » s'affiche une fois l'étalonnage commencé. « Complete! » s'affiche une fois l'étalonnage terminé et l'affichage revient à l'écran TRIGGER. 7 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Réalisez un réglage précis des paramètres si nécessaire. Ø« Liste des données » (sur le site web de Roland). Exemple : réglages pour le VH-10 1 Une fois le capteur de mouvement complètement séparé du charleston, allumez l'appareil. Vis de fixation de cymbale supérieure Séparé Capteur de mouvements 2 Desserrez la vis de fixation de la cymbale supérieure de votre VH-10, de sorte que le charleston repose naturellement sur le capteur de mouvement. 25 Préparation 3 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 4 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « TRIGGER » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 5 Appuyez sur le bouton [F4] (HI-HAT). L'écran TRIGGER - HI-HAT s'affiche. 6 Utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour définir le Trig Type sur « VH-10 ». 7 Réglez le décalage à l'aide de la vis de réglage du décalage de votre VH-10 tout en consultant le compteur affiché sur le côté droit de l'écran. Réglez le décalage de manière à ce que le symbole Ë Í apparaisse sur le compteur. Vis de réglage du décalage OPEN 26 CLOSE Préparation 8 Serrez la vis du tilter de manière à ce que le charleston se balance naturellement lorsque vous le frappez. 9 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Réalisez un réglage précis des paramètres si nécessaire. Ø« Liste des données » (sur le site web de Roland). Opérations de base 1 2 3 4 5 6 4 Numéro 1 Action Explication Réglage du volume général (molette [MASTER] ou [PHONES]) Utilisez la molette [MASTER] pour régler le volume de sortie de la prise MASTER OUT et la molette [PHONES] pour régler le volume du casque. 27 Préparation Numéro 2 Action Explication Changement d’onglet et réglage des fonctions (boutons [F1] à [F6]) Vous pouvez utiliser les boutons [F1] à [F6] pour changer l’onglet affiché dans la partie inférieure de l'écran ou pour définir quelles fonctions sont affichées dans la partie inférieure de l'écran. Déplacement du curseur (boutons curseur) Le curseur met en surbrillance la zone de l'écran où vous pouvez modifier les paramètres. S'il y a plusieurs éléments à l'écran, utilisez les boutons curseur pour déplacer le curseur sur l'élément que vous souhaitez modifier. Modification des valeurs (boutons [-] [+] ou cadran) Utilisez le cadran ou les boutons [-] [+] pour modifier la valeur mise en surbrillance par le curseur. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé tout en utilisant ces commandes pour modifier la valeur par incréments plus grands. 3 4 REMARQUE Si vous maintenez le bouton [+] enfoncé et appuyez sur le bouton [-], la valeur augmente rapidement. Si vous maintenez le bouton [-] enfoncé et appuyez sur le bouton [+], la valeur diminue rapidement. 5 6 Retour à l'écran précédent (bouton [EXIT]) Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l'écran précédent. Confirmation d'une opération (bouton [ENTER]) Utilisez-le pour confirmer une valeur, exécuter une opération ou pour afficher une liste. Réglage de l'équilibre du volume des pads (curseurs) Vous pouvez régler l'équilibre global du volume de votre V51 grâce aux curseurs. Vous pouvez régler les entrées et les volumes des déclencheurs suivants. Curseurs Explication KICK KICK SNARE SNARE TOMS TOM 1 à 4 HI-HAT HI-HAT CYMBALS CRASH1, CRASH2, RIDE, AUX1 À 3 (*1) AMBIENCE AMBIENCE *1 28 : Vous pouvez affecter les prises AUX 1 à 3 à des curseurs autres que CYMBALS. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). Interprétation Sélection d'un kit de percussions 1 Appuyez sur le bouton [KIT]. L'écran KIT apparaît. 2 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner un kit de percussions. À propos de l'écran KIT Ceci est l'écran principal de votre V51, qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton [KIT]. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Numéro Élément Explication Heure actuelle S’affiche lorsque l'appareil est connecté en Wi-Fi Icône Favoris S'affiche uniquement si vous avez sélectionné un kit de percussions enregistré comme favori. 1 2 Ø « Enregistrer/rappeler vos kits de percussions préférés (p. 57) » 29 Interprétation Numéro Élément Explication Tempo S'affiche uniquement si le tempo du kit est réglé sur « ON » Icône Balai S'affiche lorsque le commutateur Brush Switch est sur « ON » Icône d'échantillon utilisateur S'affiche uniquement si vous avez sélectionné un kit de percussions utilisant des échantillons utilisateur. 3 4 5 Ø « Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE) (p. 125) » Icône Extension 6 S'affiche lorsqu'un kit de percussions sélectionné utilise l'instrument d'une extension d'instrument. Ø « Extension des instruments (p. 6) » Pad actuellement sélectionné 7 Volume de sortie MASTER OUT 8 9 Icône Bluetooth S’affiche lorsque l'appareil est connecté en Bluetooth® Icône Wi-Fi S’affiche lorsque l'appareil est connecté en Wi-Fi Numéro du kit de percussions 10 Nom du kit de percussions 11 REMARQUE Appuyez sur les boutons [Í] [Ë] sur l'écran KIT pour afficher les indicateurs de volume de sortie ou de niveau de signal de déclenchement dans l'écran KIT. 30 Interprétation Fonctions que vous pouvez contrôler à partir de l'écran KIT Vous pouvez utiliser les boutons [F1] à [F6] de l'écran KIT pour accéder aux fonctions affichées en bas de l'écran. Bouton Explication Bouton [F1] (LIST) Pour sélectionner un kit de percussions dans la liste. Bouton [F2] (GLOBAL EQ) Cela vous permet de régler l'égaliseur appliqué à tous les kits de percussions. Bouton [F3] (PHRASE) Lit la phrase du kit de percussions actuellement sélectionné, pour vous permettre de vérifier le son. Bouton [F4] (WIRELESS) Vous permet de vérifier et de modifier l'état activé/désactivé des connexions sans fil (Bluetooth et Wi-Fi). Bouton [F5] (TOOLS) Vous permet d'accéder à des fonctions utiles telles que la copie de kits de percussions, la sauvegarde, etc. Commutateur [F6] (Analog XStick) Définit s'il faut jouer le son cross stick (ON) ou non (OFF) à partir d'un pad analogique, lorsqu'un pad connecté numériquement (caisse claire) n'est pas connecté. Vérification du son du kit de percussions (phrase du kit) Appuyez sur le bouton [F3] (PHRASE) sur l'écran KIT pour jouer et vérifier la phrase (phrase kit) du kit de percussions actuellement sélectionné. Pour arrêter la phrase, appuyez sur le bouton [F3] (PHRASE). Vous pouvez spécifier une phrase de kit pour chaque kit de percussions. Ø « Configuration des paramètres relatifs au MIDI (KIT MIDI) (p. 114) » Sélection d’un kit de percussions dans la liste Sur l'écran KIT, appuyez sur le bouton [F1] (LIST) pour afficher la fenêtre KIT LIST et sélectionnez un kit de percussions dans la liste. 31 Interprétation Chargement de kits de percussions à partir des extensions d'instruments et des packs de kits Les emplacements 1 à 3 contiennent des extensions d'instruments préchargées par défaut. Voici comment importer un kit de percussions à partir d'une extension d'instrument. Les kits de percussions dans les packs de kits peuvent également être chargés en suivant les mêmes étapes. 1 Appuyez sur le bouton [EXPANSION]. REMARQUE La première fois que vous effectuez cette opération, l'écran d'introduction Roland Cloud apparaît. Suivez les étapes du « Guide de configuration Roland Cloud Connect » (document séparé) pour vous connecter à Roland Cloud. Appuyez sur le bouton [F6] (SKIP) si vous souhaitez le configurer ultérieurement. * Si vous appuyez sur le bouton [F1], cet écran ne s'affiche plus. Si vous souhaitez revenir à l'écran, appuyez sur le bouton [F6] sur l'écran INSTRUMENTS EXPANSIONS/KIT PACKS tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé. 2 Appuyez sur le bouton [F1] (SLOT). L'écran INSTRUMENT EXPANSIONS / KIT PACKS - SLOT s'affiche. 32 Interprétation 3 Déplacez le curseur sur l'extension d'instrument que vous souhaitez charger et appuyez sur le bouton [F4] (LOAD TO KIT). Appuyez sur le bouton [F5] (PREVIEW) pour vérifier le son d'un kit de percussions avant de le charger. 4 Déplacez le curseur sur le kit de percussions de l'extension d'instrument que vous souhaitez charger et appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). REMARQUE Appuyez sur le bouton [F3] (LOAD ALL) pour charger tous les kits de percussions inclus dans les extensions d'instruments et les packs de kits. * Cette fonction est disponible à partir de la version 1.10. 5 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner le kit de percussions de destination dans lequel vous souhaitez charger le nouveau. 33 Interprétation 6 Appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). Un message de confirmation apparaît. 7 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le kit de percussions est ainsi chargé. REMARQUE Consultez le « Guide de configuration de Roland Cloud Connect » pour savoir comment installer les extensions d'instruments à partir de Roland Cloud. Chargement automatique des extensions d'instruments et des packs de kits dans les emplacements (Auto Slot Load) Cette fonction est disponible à partir de la version 1.10. Cette fonction charge automatiquement les extensions d'instruments et les packs de kits utilisés dans les kits de percussions dans les emplacements lorsque vous changez de kit de percussions. Elle est utile lorsque vous souhaitez modifier les extensions d'instrument et les packs de kits utilisés pour chaque kit de percussions. ¹ Vous pouvez activer et désactiver le mode Auto Slot Load dans l'écran INSTRUMENT EXPANSIONS / KIT PACKS - SLOT. 34 Interprétation ¹ Lorsque des extensions d'instruments et des packs de kits sont chargés dans les emplacements, tous les instruments qui produisent un son sont coupés. Appuyer sur le pad ne déclenchera aucun son tant que le chargement n'est pas terminé. ¹ Le mode Auto Slot Load est réglé sur « ON » par défaut. Si vous effectuez la mise à jour vers la version 1.10, ce paramètre est réglé sur « ON ». ¹ Lorsque le mode Auto Slot Load est activé, le temps de commutation entre les kits de percussions prend plus de temps car les extensions d'instruments et les packs de kits sont chargés dans les emplacements. Lorsque le mode Auto Slot Load est désactivé, les extensions d'instruments et les packs de kits ne sont pas automatiquement chargés dans les emplacements. Si vous ne souhaitez pas prolonger le temps de commutation du kit de percussions, réglez le mode Auto Slot Load sur « OFF ». ¹ Si vous souhaitez effacer tous les emplacements, sélectionnez « REMOVE ALL » en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [F6] dans l'écran INSTRUMENT EXPANSIONS / KIT PACKS - SLOT. Arrêt de tous les sons en cours de lecture (ALL SOUND OFF) Arrête le son de batterie, le son de la phrase de kit, ou l'échantillon utilisateur (p. 125) en cours de lecture. * L'effet de reverb, le morceau et le métronome ne s'arrêtent pas. 1 Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [EXIT]. 35 Interprétation Utilisation du métronome Activation/désactivation du métronome 1 Appuyez sur le bouton [CLICK]. L'écran CLICK apparaît. 2 Appuyez sur le bouton [F6]. Le métronome émet du son. Pour régler le volume du métronome, tournez la molette [BACKING]. 3 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [F6]. Le métronome s'arrête. REMARQUE ¹ Vous pouvez également activer/désactiver le métronome en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [CLICK]. ¹ Vous pouvez aussi envoyer le son du métronome uniquement vers le casque. Ø « Affectations des sorties audio (OUTPUT) (p. 215) » Réglage du tempo * Ce tempo s'applique partout sur votre V51. 1 Depuis l'écran CLICK, sélectionnez « Tempo » et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier le tempo. REMARQUE ¹ Tournez le cadran tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour modifier les valeurs par points décimaux. ¹ Vous pouvez définir le tempo en appuyant sur le bouton [F4] (TAP TEMPO) selon l'intervalle souhaité (tap tempo). ¹ Vous pouvez spécifier un tempo pour chaque kit de percussions. Ø « Configuration des paramètres relatifs au MIDI (KIT MIDI) (p. 114) » Modification des paramètres de pulsation (signature rythmique). 1 Depuis l'écran CLICK, sélectionnez « Beat » et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour changer la signature rythmique. 36 Interprétation Paramètre Valeur Explication Tempo 20.0 à 260.0 Tempo Signature rythmique 1à9 Nombre de temps par mesure Modèle QTR NOTES, Vous pouvez sélectionner le volume pour chaque temps marqué par le métronome dans les modèles. 8TH NOTES, UPBEATS, 16TH NOTES, 3 OVER 2, 8TH NOTE TRIPLETS Accent, ņ à OFF, 1 À 9, MAX Volume pour chaque temps du métronome Modification des paramètres du métronome 1 Dans l'écran CLICK, appuyez sur le bouton [f2] (SETUP). 2 Utilisez les boutons curseurs [á] [à] pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre Valeur Explication SOUND Sound METRONOME, CLICK, VOICE, BEEP 1, BEEP 2, TEK Règle le son du métronome. CLICK, STICKS, CLAVES, WOOD BLOCK, COWBELL, AGOGO, TRIANGLE, TAMBOURINE, MARACAS, CABASA Level -INF à +6.0dB Permet de régler le volume du métronome. Pan L30 à CENTER à R30 Règle l'emplacement stéréo du métronome. LED Reference OFF, ON Spécifie si le bouton [CLICK] clignote sur le rythme du métronome (ON) ou ne clignote pas (OFF). Tap Switch OFF, ON Vous pouvez spécifier le tempo en frappant le pad spécifié par Tap Pad ou en appuyant sur un bouton (Tap Tempo). Tap Pad KICK–AUX3 RIM, PREVIEW Sélectionne le pad (ou le bouton [PREVIEW]) à utiliser pour régler le Tap Tempo. OTHERS Jouer avec un morceau Vous pouvez jouer de la batterie avec des morceaux lus sur votre appareil mobile ou avec des morceaux qui peuvent être lus sur cet appareil. Jouer avec un morceau lu par votre appareil mobile en accompagnement Vous pouvez accompagner un morceau diffusé sur votre appareil mobile via cet appareil. Connexion à un smartphone en Bluetooth Pour connecter votre appareil mobile sans fil à cet appareil en Bluetooth®, vous devrez l’« apparier » avec afin que les deux appareils puissent s'authentifier mutuellement. À titre d'exemple, nous expliquons comment définir les paramètres d'un iPhone. 37 Interprétation Appariement * Une fois qu'un smartphone a été apparié à cette unité, il n'est plus nécessaire d'effectuer à nouveau l'appariement. Consultez « Connexion d'un appareil mobile déjà apparié (p. 39) ». Enregistrement de l'appareil mobile (appariement) 1 Placez l'appareil mobile auquel vous souhaitez vous connecter près de votre V51. 2 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 3 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « Bluetooth » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 4 Appuyez sur le bouton [F6] (Bluetooth®) pour mettre l'option Bluetooth sur « ON ». 5 Appuyez sur le bouton [F1] (PAIRING). L'affichage indique « Now Pairing ... » et votre V51 attend une réponse de l'appareil mobile. 38 Interprétation 6 Dans les paramètres de votre appareil mobile, activez le Bluetooth®. 7 Appuyez sur la mention « V51 AUDIO » qui apparaît dans le champ Bluetooth® « DEVICES » de votre appareil mobile. Cette opération associe l'appareil à l'appareil mobile. Une fois l’appariement terminé, un écran de ce type s’affiche. Appareil mobile « V51 AUDIO » est ajouté dans la liste « Mes appareils » et affiché comme « Connecté ». V51 L’écran indique « Connected (AUDIO) ». 8 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Connexion d'un appareil mobile déjà apparié 1 Dans les paramètres de votre appareil mobile, activez le Bluetooth®. L'appareil mobile et cet appareil sont connectés en Bluetooth®. * Si l’étape ci-dessus n’établit pas de connexion, appuyez sur « V51 AUDIO » qui apparaît dans le champ « DEVICES » de votre appareil mobile. Lecture de morceaux depuis votre appareil mobile Lorsque vous lancez la lecture d'une chanson sur votre appareil mobile, le son est audible à partir du casque ou des haut-parleurs amplifiés connectés à cet appareil. Pour régler le volume du morceau, utilisez le bouton [BACKING] ou le paramètre MIX IN/Bluetooth Audio Gain sur cet appareil, ou réglez le volume sur votre appareil mobile. Vous pouvez contrôler le morceau en cours de lecture sur votre appareil mobile à l'aide de cet appareil. Commande Fonction Bouton [F2] (ô) Permet de passer au début de la chanson ou à la chanson précédente Bouton [F3] (ò) Lecture/arrêt d'un morceau Bouton [F4] (û) Passer à la piste suivante * Il se peut que certains appareils mobiles et certaines applications de lecture de musique ne vous permettent pas de contrôler le morceau depuis votre V51. REMARQUE ¹ Le morceau lu sur votre appareil mobile peut être enregistré avec le son de votre interprétation sur votre V51. ¹ Connectez votre appareil mobile à la prise MIX IN (stéréo) pour entendre les morceaux joués sur votre appareil mobile pendant que vous jouez les sons sur cet appareil. Utilisation du MIDI Bluetooth Voici les réglages à adopter pour émettre et recevoir des données MIDI entre votre V51 et l'appareil mobile. 39 Interprétation 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « Bluetooth » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Déplacez le curseur sur « Bluetooth MIDI » et utilisez les boutons [-] [+] ou tournez la molette en position « ON ». 4 Activez la fonction Bluetooth de l'appareil mobile. 5 Sur l'écran des paramètres ou votre application musicale, sélectionnez « V51MIDI » et connectez. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre application musicale. * Si vous vous connectez à « V51 MIDI » sur l'écran Bluetooth de votre appareil mobile, la connexion peut ne pas fonctionner correctement. Accompagner les morceaux joués sur votre V51 Cette unité propose des morceaux dans de nombreux genres. Certains morceaux intégrés sont fournis sous forme de données audio, tandis que d'autres sont des enregistrements de données MIDI d'interprétation à la batterie. Vous pouvez également lire des fichiers audio (WAV/MP3) stockés sur une carte SD sous forme de morceaux. 1 Appuyez sur le bouton [SONG]. L'écran SONG apparaît. 40 Interprétation 2 Appuyez sur le bouton [F1] (SONG SOURCE) pour afficher la liste SONG SOURCE, puis appuyez sur le bouton [F1] (SELECT) pour sélectionner le type de morceau que vous souhaitez lire. Type de morceau Explication INTERNAL Morceaux intégrés SD CARD <Top> Morceaux enregistrés sur une carte SD DRUM REC DATA Morceaux enregistrés sur cet appareil en tant que données d'interprétation à la batterie AUDIO REC DATA Morceaux enregistrés sur cet appareil sous forme de données audio 3 Déplacez le curseur sur le morceau et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner le morceau. 4 Appuyez sur le bouton [ò]. La chanson sélectionnée est lue. REMARQUE Vous pouvez également jouer ou arrêter en utilisant le bouton [F6] (ò). 41 Interprétation Commande Fonction Bouton [ò] Lance ou arrête le morceau (*1) Bouton [F6] (ò) Bouton [SHIFT] + bouton [Í] Revient au début du morceau (*1) Bouton [SHIFT] + bouton [Ë] Va à la fin du morceau (*1) Bouton [Í] Recule dans le morceau (*1) Bouton [Ë] Avance dans le morceau (*1) Cadran Avance rapide/rembobinage du morceau (*1, *2) Molette [BACKING] Permet de régler le volume du morceau (fichier audio) (*3) *1 : selon le type de morceau, cette option peut être désactivée. *2 : activé uniquement lorsque le curseur est sur la barre de recherche (la barre qui affiche la position de lecture). *3 : ce bouton n'affecte pas le son du jeu sur la batterie pour les morceaux intégrés ou les sons de batterie enregistrés. REMARQUE ¹ Vous pouvez lire de manière répétée un morceau entier ou une seule partie. ¹ Vous pouvez faire sonner le métronome au rythme de la chanson en envoyant un fichier audio sur la carte SD sous forme de piste de morceau. Ø « Lecture d'un fichier audio en tant que métronome (Click Track) (p. 45) » Lecture répétée d'une région spécifiée (répétition A-B) Vous pouvez répéter une partie d'un morceau. * Vous ne pouvez pas définir de répétition A-B pour les morceaux intégrés des interprétations à la batterie, ou pour les morceaux des données enregistrées (DRUM REC DATA). 1 Sélectionnez un morceau à lire. 42 Interprétation 2 Dans l'écran SONG, appuyez sur le bouton [F4] (A-B) à l'endroit où vous souhaitez commencer la répétition. Le caractère « A » apparaît. REMARQUE Vous pouvez utiliser [÷] (ö) / [ø] (ù) pour avancer ou reculer par pas de cinq secondes. Maintenez un bouton enfoncé pour revenir en arrière ou avancer rapidement. 3 À l'endroit où vous désirez arrêter la répétition, appuyez sur le bouton [F4] (A-B). Le caractère « B » apparaît et la zone du morceau entre « A » et « B » est lue en boucle. Pendant la lecture répétée, appuyez sur le bouton [F4] (A-B) pour revenir à la lecture normale. Modification des réglages et affichage des informations pour chaque morceau Vous pouvez régler le volume du morceau et la méthode de lecture. Vous pouvez également afficher les informations sur le morceau. 1 Sélectionnez un morceau sur l'écran SONG. Ø « Accompagner les morceaux joués sur votre V51 (p. 40) » 43 Interprétation 2 Appuyez sur le bouton [F5] (SETUP/INFO). La fenêtre SONG SETUP/INFO apparaît. Paramètre Valeur Explication OFF Le fichier audio n'est lu qu'une seule fois puis la lecture s'arrête. ON Le morceau est lu en boucle. -INF à +12.0dB Volume du morceau SETUP Loop Song level Volume de la piste de métronome Click Track Level * Uniquement s'il y a une piste de métronome correspondant au morceau INFORMATION Song Bank Emplacement de sauvegarde du morceau (zone temporaire dans la mémoire interne ou carte SD) Song Name Nom du morceau Folder Emplacement de sauvegarde de morceau sur la carte SD Total Time Durée de lecture du morceau * Cela ne s'affiche pas pour les morceaux comportant uniquement une partie de percussions. 3 Appuyez sur le bouton [F5] (CLOSE). Lors de la sauvegarde de fichiers audio depuis votre ordinateur vers une carte SD Les fichiers audio peuvent être lus s'ils sont enregistrés dans le répertoire racine (supérieur) de la carte SD. * Vous pouvez stocker jusqu'à 200 fichiers de morceaux dans un seul dossier. * Conservez une longueur maximale d’une heure par fichier. REMARQUE Pour plus d’informations, consultez « Structure des dossiers de la carte SD (p. 200) ». 44 Interprétation Fichiers audio pouvant être lus sur le V51 WAV MP3 Format (extension) WAV (.wav) MP3 (.mp3) Taux d'échantillonnage 44,1 kHz 44,1 kHz Encodage 16 ou 24 bits 64 à 320 kbps * Les noms de fichiers ou de dossiers contenant plus de 16 caractères ne s'affichent pas correctement. De plus, les noms de fichiers/dossiers contenant des caractères à double octet ne sont pas pris en charge. Lecture d'un fichier audio en tant que métronome (Click Track) Vous pouvez utiliser un fichier audio (fichier WAV) séparé du morceau pour servir de métronome, et le lire en tant que piste de métronome. Puisque la piste de métronome est lue simultanément avec la chanson, cela est utile lorsque vous voulez jouer un son de métronome avec les chansons que vous aimez. * Pour lire une piste de métronome, vous devez préparer un morceau ainsi qu'un fichier audio à utiliser pour le métronome, tous deux au format WAV. Les fichiers MP3 ne sont pas pris en charge. Préparation du fichier audio de la piste de métronome 1 Préparez un fichier audio (fichier WAV) à lire en tant que piste de métronome. 2 Sur votre ordinateur, modifiez le nom du fichier que vous avez préparé à l'étape 1. Spécifiez « Nom du fichier du morceau+ _Click » comme nom du fichier audio à jouer comme piste de métronome. Exemple : Pour lire la piste de métronome avec un morceau nommé « V51.wav », spécifiez « V51_Click.wav » comme nom du fichier audio de métronome. 3 Enregistrez le fichier audio de métronome dans le même répertoire racine (supérieur) que le morceau qui se trouve sur la carte SD. Dans le cas de cet exemple, enregistrez « V51.wav » et « V51_Click.wav » au même niveau. Lecture de la piste de métronome avec le morceau 1 Dans l'écran SONG, appuyez sur le bouton [F1] (SOURCE SONG) et sélectionnez « SD CARD <Top> » comme SONG SOURCE. Ø « Accompagner les morceaux joués sur votre V51 (p. 40) » 2 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner le morceau que vous souhaitez lire avec la piste de métronome. Dans l'exemple ci-dessus, sélectionnez le morceau « V51.wav ». 45 Interprétation 3 Appuyez sur le bouton [F2] et cochez la case « Click Track ». 4 Appuyez sur le bouton [ò]. La piste de métronome est lue en même temps que la chanson. Pour régler le volume de la piste de métronome, tournez le bouton [BACKING]. REMARQUE ¹ Pour mettre la piste du métronome en sourdine, appuyez sur le bouton [F2] et décochez la case « Click Track ». ¹ Vous pouvez également n'émettre la piste de métronome que dans le casque. Ø « Affectations des sorties audio (OUTPUT) (p. 215) » S'exercer en mode Coach Cet appareil propose des modes d'entraînement appelés « Mode Coach » qui sont conçus pour que vous vous exerciez le plus efficacement possible. Ce mode est adapté pour entraîner votre contrôle de vélocité, votre précision et votre endurance, et vous aide à développer un bon timing. Le mode Coach dispose de plusieurs paramètres que vous pouvez régler, de sorte que vous pouvez vous entraîner en fonction de votre niveau. Jouer avec précision avec des phrases (PHRASE TRAINER) Il s'agit d'un mode dans lequel vous vous entraînez à jouer une phrase avec exactitude. Votre V51 comprend de nombreuses phrases que vous pouvez utiliser pour vous exercer. 1 Appuyez sur le bouton [SONG] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé. 2 Utilisez les boutons curseur ou le cadran pour sélectionner « PHRASE TRAINER » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Sélectionnez la phrase que vous souhaitez pratiquer. Sélectionnez une catégorie : appuyez sur les boutons [Í] [Ë] ou [F1] (CATEGORY). Sélectionnez une phrase : appuyez sur les boutons [É] [Ç] ou utilisez le cadran. Catégorie Explication Exercices Phrases adaptées à la pratique des rudiments. Grooves et Fills Ces phrases sont adaptées à la pratique des motifs rythmiques et des remplissages. 46 Interprétation REMARQUE ¹ Vous pouvez appuyer sur le bouton [F4] (PREVIEW) pour prévisualiser la phrase sélectionnée. ¹ En appuyant sur le bouton [F3] (SETUP), vous pouvez sélectionner le kit de percussions sur lequel pratiquer la phrase et les marques utilisées pour afficher les résultats. ¹ Vous pouvez appuyer sur le bouton [F5] (CLICK) pour effectuer les réglages de métronome. Ø « Utilisation du métronome (p. 36) » 4 Appuyez sur le bouton [F6] (START). Le score de la phrase s'affiche. REMARQUE ¹ Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur le bouton [F2] (LOOP) pour activer la lecture et pratiquer la phrase à plusieurs reprises (Loop Play). ¹ Pour lire une démo de la phrase pendant la lecture, appuyez sur le bouton [F3] (DEMO) pour l'activer. Les pads que vous jouez sont coupés pendant la lecture de la démo. ¹ Appuyez sur le bouton [F5] (TARGET) pour sélectionner le pad sur lequel vous souhaitez vous entraîner. ¹ Utilisez le cadran pour modifier le tempo d'entraînement. 5 Appuyez sur le bouton [F1] (ø PLAY) pour démarrer l'enregistrement. REMARQUE ¹ Pour arrêter pendant votre entraînement, appuyez sur le bouton [F1] (ð STOP). ¹ Vous pouvez également lancer ou arrêter la lecture en utilisant le bouton [ò]. 47 Interprétation 6 Jouez sur le pad sur le tempo de la phrase. Position de lecture de la phrase Une fois la phrase terminée, le résultat de la précision avec laquelle vous avez joué la phrase s'affiche. Le résultat n'est pas affiché lorsque vous jouez en boucle. 7 Appuyez sur le bouton [F6] (EXIT) pour terminer. Jouer correctement en synchronisation avec le rythme (TIME CHECK) Ce mode sert à vérifier la précision de votre timing lorsque vous jouez avec le métronome. 1 Appuyez sur le bouton [SONG] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé. 48 Interprétation 2 Utilisez les boutons curseur ou le cadran pour sélectionner « TIME CHECK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran COACH - TIME CHECK s’affiche. 3 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier le tempo. 4 Appuyez sur le bouton [F6] (START) pour démarrer. 49 Interprétation 5 Frappez le pad en rythme avec le métronome. Le pourcentage des frappes que vous avez jouées avec le rythme exact s'affiche sous forme de valeur de « % ». L'écran indique si votre jeu correspond au rythme du clic. BEHIND : après la pulsation AHEAD : avant la pulsation Une fois que le métronome s'arrête, le résultat de la précision avec laquelle vous avez joué la phrase s'affiche. REMARQUE Pour arrêter pendant l'exercice, appuyez sur le bouton [F6] (STOP). 6 Appuyez sur le bouton [F6] (BACK) pour terminer. Réglages TIME CHECK (SETUP) Utilisez ces paramètres pour modifier les pads sur lesquels vous vous entraînez, le nombre de mesures pour vous entraîner, etc. 50 Interprétation Paramètre Valeur Explication Length 4, 8, 16, 32 meas, INF Spécifie le nombre de mesures pour l'exercice. Lorsqu'il est réglé sur « INF », l'exercice ne s'arrête pas tant que vous n'appuyez pas sur le bouton [F6] (STOP). Difficulty Pad 1 à 4 Définit la ligne de référence pour la notation. EASY Niveau standard HARD Le rythme est évalué de manière plus stricte. Sélectionne le type de pad utilisé pour l'entraînement. Vous pouvez définir jusqu'à quatre types. Graph Direction BEHIND-AHEAD Le côté gauche du graphique de rythme s'affiche comme BEHIND (en retard). AHEAD-BEHIND Le côté gauche du graphique de rythme s'affiche comme AHEAD (en avance). REMARQUE Vous pouvez appuyer sur le bouton [F5] (CLICK) pour effectuer les réglages de métronome. Ø « Utilisation du métronome (p. 36) » Développer un sens physique du tempo (QUIET COUNT) Ce mode vous permet de vous entraîner à maintenir le tempo. Pendant les premières mesures, le son du métronome est audible au niveau sonore spécifié, puis cesse d'être audible pendant les mesures suivantes. Ce cycle de plusieurs mesures se poursuit jusqu’à ce que vous l'arrêtiez. 1 Appuyez sur le bouton [SONG] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé. 2 Utilisez les boutons curseur ou le cadran pour sélectionner « QUIET COUNT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran COACH - QUIET COUNT s’affiche. 3 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier le tempo. 4 Appuyez sur le bouton [F6] (START) pour démarrer. 5 Frappez le pad en rythme avec le métronome. 51 Interprétation ¹ Pour les premières mesures, « » s'affiche à l'écran et le métronome se fait entendre. Lorsque vous atteignez la dernière mesure au cours de laquelle le clic est lu, l'icône « » s’affiche à l'écran. ¹ Lorsque le métronome cesse d'être audible, l'écran indique alors « ». Continuez à frapper les pads. ¹ Après la période silencieuse, le pourcentage de frappes réussies (en rythme avec le métronome) est indiqué sous la forme d’une valeur en « % ». 52 Interprétation 6 Appuyez sur le bouton [F6] (STOP) pour terminer. Réglages de la fonction QUIET COUNT (SETUP) Vous pouvez modifier le nombre de mesures et autres paramètres que vous utilisez pour vous entraîner. Paramètre Valeur Explication Measures 2, 4, 8, 16 (Mesures) Détermine l’intervalle d’alternance (en nombre de mesures) entre le mode « Sounding » (sonore) et le mode « Quiet » (silencieux) du métronome. Quiet En plus de la valeur définie en « Measures » (mesures), ce réglage détermine le nombre de mesures au cours desquelles le métronome est « Quiet » (silencieux). RANDOM La longueur de l’intervalle « Quiet » change de façon aléatoire à chaque fois. 1, 2, 4 Détermine la longueur en mesures de l’intervalle « Quiet » (silencieux). * Ce réglage ne peut pas être supérieur à la moitié de la valeur « Measures ». REMARQUE Vous pouvez appuyer sur le bouton [F5] (CLICK) pour effectuer les réglages de métronome. Ø « Utilisation du métronome (p. 36) » Jouer en même temps qu'un tempo changeant (AUTO UP/DOWN) Ce mode vous permet de vous entraîner à jouer avec un tempo variable. 1 Appuyez sur le bouton [SONG] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé. 2 Utilisez les boutons curseur ou le cadran pour sélectionner « AUTO UP/DOWN » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran COACH - AUTO UP/DOWN s’affiche. 3 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour régler le tempo (Start Tempo) au début de l'exercice. 4 Appuyez sur le bouton [F6] (START) pour démarrer. 53 Interprétation 5 Jouez les pads en temps avec le tempo changeant. Le tempo passe du tempo de départ au tempo maximum, en fonction du paramètre Length. Ø « Réglages du mode AUTO UP/DOWN (SETUP) (p. 54) » Une fois que le métronome s'arrête, le résultat de la précision avec laquelle vous avez joué sur les pads s'affiche. REMARQUE ¹ Pour arrêter pendant l'exercice, appuyez sur le bouton [F6] (STOP). ¹ Vous pouvez régler le tempo maximum tout en entendant le changement de tempo. Appuyez sur le bouton [F1] (CLEAR MAX) pour commencer à vous entraîner avec le tempo maximum de 260,0 (maximum), puis appuyez sur le bouton [F2] (SET CURRENT TEMPO TO MAX) lorsque le tempo maximum souhaité est atteint. 6 Appuyez sur le bouton [F6] (BACK) pour terminer. Réglages du mode AUTO UP/DOWN (SETUP) Vous pouvez modifier le nombre de mesures et autres paramètres que vous utilisez pour vous entraîner. Paramètre Valeur Explication Max Tempo 20.0 à 260.0 Le tempo maximum. * Vous ne pouvez pas définir une valeur inférieure au tempo de départ. 54 Interprétation Paramètre Valeur Explication Length Définit la façon dont le tempo change. 1UP Le tempo passe du tempo de départ au tempo maximum. 1UP-DOWN Le tempo passe du tempo de départ au tempo maximum, puis revient au tempo de départ. 3UP-DOWN Le tempo passe du tempo de départ au tempo maximum, puis revient au tempo de départ, et répète ce cycle 3 fois. INF Le tempo passe du tempo de départ au tempo maximum, puis revient au tempo de départ, et répète ce cycle jusqu'à ce que vous appuyez sur le bouton [F6] (STOP). Tempo Change Amount 1, 4, 5, 8, 10, 20 Définit la quantité de changement du tempo. Tempo Change Interval 2 beats, 1, 2, 4, 8, 16 meas Définit l'intervalle de changement du tempo. REMARQUE Vous pouvez appuyer sur le bouton [F5] (CLICK) pour effectuer les réglages de métronome. Ø « Utilisation du métronome (p. 36) » Jeu à vélocité fixe (STROKE MONITOR) Ce mode vous permet de vous entraîner à jouer sur les pads à une vélocité constante, en vérifiant la force avec laquelle vous frappez les pads. Utilisez-le lorsque vous souhaitez vérifier la différence d'intensité avec laquelle vous jouez avec vos mains gauche et droite, ou la différence d'intensité avec laquelle vous jouez sur des doubles pédales avec votre pied gauche et votre pied droit. 1 Appuyez sur le bouton [SONG] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé. 2 Utilisez les boutons curseur ou le cadran pour sélectionner « STROKE MONITOR » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran COACH - STROKE MONITOR s’affiche. 3 Utilisez les boutons curseur et le cadran pour modifier les paramètres d'exercice. Paramètre Valeur Explication Tempo 20.0 à 260.0 Spécifie le tempo du métronome. Si vous souhaitez qu'un métronome retentisse, appuyez sur le bouton [F6] (CLICK). Pad Sélectionne le pad utilisé pour l'entraînement. 55 Interprétation REMARQUE Vous pouvez appuyer sur le bouton [F5] (CLICK) pour effectuer les réglages de métronome. Ø « Utilisation du métronome (p. 36) » 4 Frappez le pad de manière à maintenir à peu près la même vélocité. En outre, plus vous frappez le pad avec une vélocité donnée, plus le compteur à l'écran se rapproche de « Even ». Plus vous frappez le pad avec une certaine vélocité, plus la ligne rouge est étroite. REMARQUE Vous pouvez effacer l'affichage en appuyant sur le bouton [F4] (CLEAR LOG). Jouer fort et rapidement (BLAST BEAST) Ce mode vous permet de frapper les pads aussi fort que possible et aussi vite que possible en 10 secondes, puis de vérifier combien de coups vous avez joué. 1 Appuyez sur le bouton [SONG] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé. 2 Utilisez les boutons curseur ou le cadran pour sélectionner « BLAST BEAST » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran COACH - BLAST BEAST s’affiche. 3 Utilisez les boutons curseur et le cadran pour modifier les paramètres d'exercice. 56 Interprétation Paramètre Valeur Explication Mode Ceci sélectionne le mode d'entraînement. POWER x SPEED Exerce la vélocité (puissance) et la rapidité avec lesquelles vous frappez le pad. SPEED Exerce la rapidité avec laquelle vous frappez le pad. Sélectionne le pad utilisé pour l'entraînement. Pad 4 Appuyez sur le bouton [F6] (START) pour démarrer l'exercice. 5 Jouez sur le pad aussi fort et rapidement que possible pendant 10 secondes. Après 10 secondes, le résultat concernant la force et la rapidité avec lesquelles vous avez joué sur le pad s'affiche. REMARQUE ¹ Pour arrêter pendant l'exercice, appuyez sur le bouton [F6] (STOP). ¹ Vous pouvez effacer le score le plus élevé passé en appuyant sur le bouton [F1] (CLEAR BEST). Enregistrer/rappeler vos kits de percussions préférés Vous pouvez enregistrer vos kits de percussions préférés et les rappeler instantanément. Enregistrer un kit de percussions dans les favoris 1 Dans l'écran KIT (p. 29), appuyez sur le bouton [F1] (LIST). La fenêtre KIT LIST apparaît. 2 Utilisez les boutons curseur [É] [Ç] ou le cadran pour déplacer le curseur sur le kit de percussions que vous souhaitez enregistrer. 57 Interprétation 3 Appuyez sur le bouton [F2] (Ï). Une étoile (Ï) apparaît à côté du nom du kit de percussions. Le kit de percussions est désormais enregistré dans les favoris. REMARQUE Pour retirer un kit de percussions des favoris, appuyez sur le bouton [F2] (Ï) pour masquer la marque « Ï ». Rappel d'un kit de percussions enregistré 1 Dans l'écran KIT (p. 29), appuyez sur le bouton [F1] (LIST). 2 Appuyez sur le bouton [F4] (ËALLÏ). La liste des kits de percussions enregistrés parmi les favoris s'affiche. 3 Utilisez les boutons curseur [É] [Ç] ou le cadran pour sélectionner un kit de percussions. 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. 58 Interprétation Prévention de l'utilisation accidentelle des boutons (mode de sécurité) Vous pouvez désactiver les boutons pour éviter qu'ils ne soient actionnés accidentellement (mode de sécurité). Cela désactive toutes les fonctions autres que les fonctions spécifiques que vous utilisez lorsque vous jouez en direct. Cela désactive également la fonctionnalité sans fil (Wi-Fi, Bluetooth). 1 Dans l'écran KIT (p. 29), appuyez sur le bouton [F5] (TOOLS). Vous pouvez également passer à l'étape 3 en appuyant sur le bouton [KIT] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé. 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « SAFETY MODE » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 59 Interprétation 3 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran suivant apparaît lorsque le mode sécurité est activé. 60 Interprétation Sortir du mode sécurité 1 Appuyez sur le bouton [F1] (EXIT). Vous pouvez également appuyer sur le bouton [KIT] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé : 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Opérations disponibles en mode sécurité ¹ Basculer entre les kits de percussions ¹ Activer ou désactiver la liste de set et basculer entre les listes de set ¹ Utilisation des molettes et des curseurs pour régler le volume ¹ ALL SOUND OFF ¹ Activation ou désactivation du clic (en utilisant le raccourci [MAJ] + [CLICK]) ¹ Utilisation du levier des filaments du PD-14DSX ¹ Certaines opérations du commutateur/bouton du levier des filaments du PD-14DSX Paramètres Sw Func du levier ¹ OFF ¹ DISPLAY STRAINER KNOB FUNC ¹ CLIQUEZ SUR PLAY/STOP ¹ ALL SOUND OFF Paramètres Knob Func du levier ¹ Aucune fonction n'est disponible. ¹ Utilisation des fonctions de commande du commutateur au pied et des pads ¹ Paramètres pour les fonctions Foot Switch 1 Func, Foot Switch 2 Func, AUX 2 head Func, AUX 2 Rim Func, AUX 3 head Func, AUX 3 Rim Func ¹ KIT# INC ¹ KIT# DEC ¹ SET LIST# INC ¹ SET LIST# DEC ¹ CLICK PLAY ¹ CLICK STOP ¹ CLIQUEZ SUR PLAY/STOP ¹ ANALOG XStick ON/OFF 61 Interprétation ¹ FIXED HI-HAT CLOSE/NORMAL ¹ SNARE WIRE SOUND ON/OFF ¹ ALL SOUND OFF ¹ Sourdine du son de kit (commutateur au pied seulement) 62 Enregistrement Enregistrer votre interprétation Vous pouvez enregistrer facilement votre propre interprétation et la lire. Types d'enregistrement Il existe deux types d’enregistrement sur cet appareil, comme suit. DRUM REC Enregistrement en tant que données SMF (MIDI) AUDIO REC Enregistrement en tant que données audio (WAV) * Pour enregistrer sur une carte SD, assurez-vous d'abord que la carte SD est insérée. Enregistrement en SMF (DRUM REC) Voici comment enregistrer ce que vous jouez sous forme de données SMF (MIDI). 1 Appuyez sur le bouton [ó]. L'écran REC apparaît et l'appareil passe en mode d'attente d'enregistrement. REMARQUE Si vous souhaitez enregistrer avec un métronome, activez-le. Ø « Utilisation du métronome (p. 36) » 63 Enregistrement 2 Appuyez sur le bouton [F1] (REC MODE) pour afficher la fenêtre REC MODE. 3 Utilisez les boutons curseurs [É] [Ç] ou le cadran pour sélectionner « DRUM REC », et appuyez sur le bouton [F1] (SELECT). L'écran REC - DRUM REC s’affiche. 4 Utilisez les boutons curseur et le cadran pour modifier les paramètres d'enregistrement. Paramètre Valeur Explication Rec Number TEMPORARY Enregistre (un morceau) dans la mémoire temporaire de cet appareil. SD#01 à 99 Enregistre sur une carte SD (jusqu'à 99 morceaux). Cette option ne peut pas être sélectionnée si vous n'avez pas inséré de carte SD dans le V51. NOTE Les données enregistrées dans la zone temporaire de cet appareil sont effacées lorsque vous mettez l’appareil hors tension. Enregistrez toutes les données ainsi que les paramètres importants sur votre carte SD avant d’exécuter cette opération. Ø « Exportation des données enregistrées DRUM REC vers une carte SD (EXPORTATION DE MORCEAU) (p. 71) » 64 Enregistrement REMARQUE Si écraser vos données enregistrées précédemment ne vous dérange pas, appuyez sur le bouton [F6] (Overwrite) pour cocher la case « Overwrite ». La désélection de cette case vous permet d’éviter d’écraser accidentellement les données enregistrées. 5 Appuyez sur le bouton [ò] pour démarrer l'enregistrement. 6 Appuyez sur le bouton [ò] pour arrêter l'enregistrement. L'écran SONG - DRUM REC DATA s’affiche. 7 Appuyez sur le bouton [ò] pour arrêter la lecture. L’interprétation enregistrée est lue. REMARQUE Vous pouvez utiliser le cadran pour sélectionner différentes chansons enregistrées. 8 Appuyez sur le bouton [ò] pour mettre fin à la lecture. REMARQUE ¹ Vous pouvez exporter les données que vous avez enregistrées. Ø « Exportation des données enregistrées DRUM REC vers une carte SD (EXPORTATION DE MORCEAU) (p. 71) » ¹ Vous pouvez également enregistrer votre accompagnement d'un morceau à la batterie. Ø « Enregistrement de votre interprétation en accompagnement d'une chanson (p. 69) » Enregistrement audio (AUDIO REC) Voici comment enregistrer vos interprétations sous forme de fichiers audio (WAV). NOTE Lors de l’enregistrement en mode AUDIO REC, les données enregistrées sont effacées lorsque vous quittez l’écran de LECTURE AUDIO REC une fois l’enregistrement terminé. Avant de continuer, pensez à enregistrer toutes les données importantes sur la carte SD. 65 Enregistrement 1 Appuyez sur le bouton [ó]. L'écran REC apparaît et l'appareil passe en mode d'attente d'enregistrement. REMARQUE Si vous souhaitez enregistrer avec un métronome, activez-le. Ø « Utilisation du métronome (p. 36) » 2 Appuyez sur le bouton [F1] (REC MODE) pour afficher la fenêtre REC MODE. 66 Enregistrement 3 Utilisez les boutons curseur [É] [Ç] ou le cadran pour sélectionner « AUDIO REC », et appuyez sur le bouton [F1] (SELECT). L'écran REC - AUDIO REC s’affiche. 4 Utilisez les boutons curseur et le cadran pour modifier les paramètres d'enregistrement. Paramètre Valeur Explication Rec Number (*1) TEMPORARY Enregistrement dans la mémoire temporaire de l'appareil. Vous pouvez enregistrer jusqu'à une minute environ. * Cette option est sélectionnée lorsqu'aucune carte SD n'est insérée dans le V51. SD#001 à 200 Enregistre sur une carte SD. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 60 minutes environ. * Cette option est sélectionnée lorsqu'une carte SD est insérée dans le V51. Rec Target Rec Gain ALL Le son d'entrée de la prise MIX IN (STEREO) et le son de lecture d'un appareil mobile connecté via Bluetooth® sont enregistrés, en plus de votre interprétation à la batterie. DRUMS ONLY Seule votre interprétation à la batterie est enregistrée. -24 à +24dB Règle le niveau d'enregistrement. Avant de commencer l'enregistrement, effectuez les réglages tout en vérifiant le niveau. *1 : Le Rec Number est automatiquement assigné. 5 Appuyez sur le bouton [ò] pour démarrer l'enregistrement. 67 Enregistrement 6 Appuyez sur le bouton [ò] pour arrêter l'enregistrement. L'écran AUDIO REC PLAYBACK apparaît. 7 Appuyez sur le bouton [ò] pour arrêter la lecture. L’interprétation enregistrée est lue. 8 Appuyez sur le bouton [ò] pour mettre fin à la lecture. REMARQUE Vous pouvez également jouer ou arrêter en utilisant le bouton [F6] (ò). Si vous ne souhaitez pas sauvegarder les données enregistrées, appuyez sur le bouton [F4] (CANCEL) pour quitter l’enregistrement. 9 Pour sauvegarder les données enregistrées, appuyez sur le bouton [F5] (SAVE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 10 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous enregistrerez ainsi les données sur la carte SD. 68 Enregistrement REMARQUE Vous pouvez également enregistrer votre accompagnement d'un morceau à la batterie. Ø « Enregistrement de votre interprétation en accompagnement d'une chanson (p. 69) » Enregistrement de votre interprétation en accompagnement d'une chanson Vous pouvez enregistrer votre accompagnement d'un morceau à la batterie sous forme de données audio. Enregistrement avec DRUM REC 1 Sélectionnez un morceau enregistré sous forme de données audio. Ø « Accompagner les morceaux joués sur votre V51 (p. 40) » * Le mot « (AUDIO) » est ajouté à la fin du nom du morceau pour les données audio du morceau intégré (INTERNAL). 2 Appuyez sur le bouton [ó]. L'écran REC apparaît et l'appareil passe en mode d'attente d'enregistrement. 3 Sélectionnez « DRUM REC » comme type d’enregistrement. Ø « Enregistrement en SMF (DRUM REC) (p. 63) » 4 Utilisez les boutons curseur ou le bouton pour cocher la case « Play a song while recording ». 5 Appuyez sur le bouton [ò] pour démarrer l'enregistrement. La lecture de la chanson commence en même temps que l'enregistrement. 6 Appuyez sur le bouton [ò] pour arrêter l'enregistrement. 7 Lisez votre interprétation enregistrée. * Lorsque vous avez enregistré l'accompagnement d'un morceau avec la piste de métronome (p. 45) puis que vous lisez ce que vous avez enregistré, la piste de métronome ne sera pas lue. 8 Appuyez sur le bouton [ò] pour mettre fin à la lecture. 9 Exportez le morceau si nécessaire. Ø « Exportation des données enregistrées DRUM REC vers une carte SD (EXPORTATION DE MORCEAU) (p. 71) » Enregistrement avec AUDIO REC 1 Sélectionnez un morceau enregistré sous forme de données audio. Ø « Accompagner les morceaux joués sur votre V51 (p. 40) » * Le mot « (AUDIO) » est ajouté à la fin du nom du morceau pour les données audio du morceau intégré (INTERNAL). 2 Appuyez sur le bouton [ó]. L'écran REC apparaît et l'appareil passe en mode d'attente d'enregistrement. 3 Sélectionnez « AUDIO REC » comme type d'enregistrement. Ø « Enregistrement audio (AUDIO REC) (p. 65) » 69 Enregistrement 4 Réglez Rec Target sur « ALL ». 5 Utilisez les boutons curseur ou le cadran pour cocher la case « Play and record a song ». 6 Appuyez sur le bouton [ò] pour démarrer l'enregistrement. La lecture de la chanson commence en même temps que l'enregistrement. 7 Appuyez sur le bouton [ò] pour arrêter l'enregistrement. 8 Lisez votre interprétation enregistrée. * Lorsque vous avez enregistré l'accompagnement d'un morceau avec la piste de métronome (p. 45) puis que vous lisez ce que vous avez enregistré, la piste de métronome ne sera pas lue. 9 Appuyez sur le bouton [ò] pour mettre fin à la lecture. 10 Enregistrez le morceau sur la carte SD si nécessaire. Ø « Enregistrement audio (AUDIO REC) (p. 65) » Nommer les données enregistrées DRUM REC Modifiez le nom des données que vous avez enregistrées avec DRUM REC. 1 Sélectionnez un morceau sur l'écran SONG. Ø « Accompagner les morceaux joués sur votre V51 (p. 40) » 2 Appuyez sur le bouton [F5] (SETUP/INFO). 3 Appuyez sur le bouton [F6] (RENAME). La fenêtre DRUM REC DATA NAME s’affiche. 4 Modifiez le nom. Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères pour le nom des données enregistrées. Ø « Renommer un kit de percussions (KIT NAME) (p. 108) » 70 Enregistrement 5 Appuyez sur le bouton [F6] (CLOSE) pour quitter la fenêtre DRUM REC DATA NAME. 6 Appuyez sur le bouton [F5] (CLOSE) pour quitter la fenêtre SONG SETUP/INFO. Exportation des données enregistrées DRUM REC vers une carte SD (EXPORTATION DE MORCEAU) Vous pouvez exporter les données que vous avez enregistrées avec DRUM REC vers une carte SD sous forme de fichier audio (WAV) ou SMF. 1 Sélectionnez un morceau sur l'écran SONG. Ø « Accompagner les morceaux joués sur votre V51 (p. 40) » 2 Appuyez sur le bouton [F4] (EXPORT). L'écran DRUM REC DATA EXPORT s’affiche. 3 Utilisez les boutons curseurs [É] [Ç] pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre Valeur Explication Export Type SMF Exporte l'interprétation à la batterie au format SMF. WAV (Percussions) Exporte l'interprétation à la batterie sous forme de fichier audio WAV. WAV (Percussions avec morceau) Exporte l'interprétation à la batterie ainsi que la chanson sous forme de fichier audio. * Vous ne pouvez pas choisir de données ayant été enregistrées à l’aide du paramètre « DRUMS ONLY ». Kit SMF + WAV Exporte l'interprétation à la batterie à la fois sous forme de fichier audio WAV et aussi de fichier SMF. 001 à 200 Un fichier audio est exporté à l'aide du son de kit de percussions sélectionné. 71 Enregistrement Paramètre Valeur Explication Export Gain 0 à +24dB Appuyez sur le bouton [F6] (ò) pour lire un aperçu des données enregistrées (les résultats d'exportation). Réglez le volume du fichier audio tout en vérifiant les indicateurs de niveau de sortie. Les valeurs positives augmentent le volume. Post Export Time 0 à 10 sec Les sons de fin peuvent être coupés lorsque vous exportez un fichier audio. Si cela se produit, augmentez cette valeur pour éviter ce problème. REMARQUE Appuyez sur le bouton [F4] (NAME) pour ajouter un nom au fichier à exporter. 4 Appuyez sur le bouton [F5] (EXPORT). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'exportation commence. Les données exportées sont enregistrées dans le dossier « EXPORT ». NOTE N'effectuez jamais l'une des actions suivantes pendant l'exportation des données. Cela pourrait entraîner la perte de vos données enregistrées. ¹ Mise hors tension ¹ Retrait de la carte SD ¹ Jeu sur les pads REMARQUE ¹ Si des données d’exportation portant le même nom existent déjà, le message « duplicate file name! / Overwrite ? » apparaît. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER] pour réécrire par-dessus. Sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER] pour annuler. Modifiez le nom de fichier et essayez à nouveau d'exporter. ¹ Pour annuler l'exportation en cours, appuyez sur le bouton [F6] (CANCEL). ¹ Lorsque vous enregistrez votre interprétation à la batterie au format SMF, les numéros de note correspondant aux paramètres MIDI du kit de percussions ou dans SETUP sont envoyés. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). 72 Enregistrement Connexion et enregistrement avec votre ordinateur Vous pouvez raccorder l'appareil à votre ordinateur et enregistrer dix canaux de données audio multi-pistes sur votre logiciel DAW, ou enregistrer votre interprétation sous forme de données MIDI. Ø Pour plus d’informations, consultez « Utilisation de cet appareil avec une application pour ordinateur ou smartphone (p. 135) ». 73 Personnalisation d’un kit de percussions Votre V51 vous permet de modeler vos sons de nombreuses façons, allant de la personnalisation de l’instrument en modifiant le type de peau ou la profondeur de la coque au réglage de la réverbération. Enregistrement des réglages Étant donné que votre V51 enregistre automatiquement les valeurs que vous modifiez, il n'est pas nécessaire d'effectuer d'opération spécifique pour enregistrer vos paramètres. Les réglages sont également enregistrés lors de la mise hors tension. REMARQUE ¹ Vous pouvez enregistrer temporairement le kit de batterie en cours de modification et le comparer avec les réglages actuels. Ø « Comparaison avec le kit de percussions non modifié ou retour à celui-ci (SNAPSHOT) (p. 132) » ¹ Si vous souhaitez restaurer votre kit de percussions modifié à son état d'origine, reportez-vous à la section « Restauration des paramètres d'usine du kit de percussions (p. 231) ». Réglage facile des instruments (SOUND MODIFY) Sur votre V51, vous pouvez utiliser SOUND MODIFY pour régler facilement les instruments. SOUND MODIFY ajuste automatiquement les paramètres du cercle pour correspondre aux paramètres de la peau. Sélection des instruments Voici comment configurer les sons de la caisse claire, de la grosse caisse et d'autres instruments. REMARQUE Vous pouvez superposer jusqu'à trois instruments (couches A à C) par pad (chaque déclencheur comme la peau, le rebord, etc.) sur votre V51. ØPour connaître les instruments qui peuvent être sélectionnés, reportez-vous à la « Liste des données » (site web de Roland). 1 Appuyez sur le bouton [INSTRUMENT]. * Si la fenêtre INSTRUMENT - VOLUME est affichée, appuyez sur le bouton [F4] pour afficher la fenêtre INSTRUMENT. Couche A Couche B Couche C Pad actuellement sélectionné 2 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 3 Appuyez sur les boutons curseur pour déplacer le curseur sur l’instrument. 4 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner un instrument. REMARQUE ¹ Vous pouvez également appuyer sur le bouton [ENTER] pour sélectionner un instrument dans la liste. ¹ Appuyez sur les boutons [F1] (A) à [F3] (C) pour activer ou désactiver chaque couche. ¹ Appuyez sur le bouton [F5] (UNDO) pour revenir aux réglages que vous aviez lorsque vous avez accédé à l'écran pour la première fois. 74 Personnalisation d’un kit de percussions ¹ Vous pouvez également appuyer sur le bouton [F6] (ADVANCED) pour apporter des modifications détaillées à un instrument. Pour plus d’informations, consultez « Modification des instruments en détail (V-EDIT) (p. 83) ». 5 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Sélection du pad à configurer Sélection en frappant le pad Pour modifier les réglages d'un pad, frappez-le pour le sélectionner. Pour sélectionner le cercle du pad, frappez-le. Sélectionnez le pad en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur les boutons [ã] [â]. Vous pouvez également sélectionner le pad à configurer en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur les boutons [ã] [â]. Sélectionnez la peau ou le cercle en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur les boutons [á] [à] . Vous pouvez également sélectionner peau/cercle pour le pad en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur les boutons [á] [à] . Aperçu des sons du pad (bouton [PREVIEW]) Appuyez sur le bouton [PREVIEW] pour entendre le son du pad actuellement sélectionné. Vous pouvez régler le volume de prévisualisation à partir du menu OPTION. Ø « Autres réglages (OPTION) (p. 225) » REMARQUE ¹ Si vous appuyez sur le bouton [SETUP] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, frapper sur les pads ne commute pas entre les pads à régler. Cette option est utile si vous jouez une phrase pendant que vous modifiez le pad (verrouillage de déclencheur). ¹ Appuyez sur le bouton [PREVIEW] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour entendre des sons (une caisse claire jouée près du cercle, des rimshots creux, en cross-stick, des charlestons fermées, les cloches de cymbale ride, etc.). Réglage du volume d'un instrument ou d'un pad Cette section explique comment régler le volume d'un instrument ou d'un pad. 1 Appuyez sur le bouton [INSTRUMENT]. 2 Appuyez sur le bouton [F4] pour afficher la fenêtre INSTRUMENT - VOLUME. 75 Personnalisation d’un kit de percussions 3 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 4 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. REMARQUE ¹ Appuyez sur le bouton [F5] (UNDO) pour revenir aux réglages que vous aviez lorsque vous avez accédé à l'écran pour la première fois. ¹ Vous pouvez également appuyer sur le bouton [F6] (ADVANCED) pour apporter des modifications détaillées à un instrument. Pour plus d’informations, consultez « Modification des instruments en détail (V-EDIT) (p. 83) ». Accordage Vous pouvez accorder les peaux et choisir la taille des cymbales. 1 Appuyez sur le bouton [TUNING]. L'écran TUNING s'affiche. 2 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 3 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier les valeurs. REMARQUE ¹ En appuyant sur le bouton [F4] (GROUP), vous pouvez régler les instruments (couches A à C) soit en tant que set (ON), soit individuellement (OFF). ¹ Appuyez sur le bouton [F5] (UNDO) pour revenir aux réglages que vous aviez lorsque vous avez accédé à l'écran pour la première fois. ¹ Vous pouvez également appuyer sur le bouton [F6] (ADVANCED) pour apporter des modifications détaillées à un instrument. Pour plus d’informations, consultez « Modification des instruments en détail (V-EDIT) (p. 83) ». 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Paramètres d'étouffement (mise en sourdine) Vous pouvez configurer comment étouffer les pads (mise en sourdine). 76 Personnalisation d’un kit de percussions 1 Appuyez sur le bouton [MUFFLING]. La fenêtre MUFFLING apparaît. 2 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 3 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier les valeurs. REMARQUE ¹ En appuyant sur le bouton [F4] (GROUP), vous pouvez régler les instruments (couches A à C) soit en tant que set (ON), soit individuellement (OFF). ¹ Appuyez sur le bouton [F5] (UNDO) pour revenir aux réglages que vous aviez lorsque vous avez accédé à l'écran pour la première fois. ¹ Vous pouvez également appuyer sur le bouton [F6] (ADVANCED) pour apporter des modifications détaillées à un instrument. Pour plus d’informations, consultez « Modification des instruments en détail (V-EDIT) (p. 83) ». 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Modification d'un kit de batterie (KIT EDIT) KIT EDIT vous permet de modifier des kits de percussions, y compris les réglages d'instrument, les réglages de volume et de tone pour chaque pad et le kit de percussions entier, etc. ØPour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 77 Personnalisation d’un kit de percussions 1 Appuyez sur le bouton [KIT EDIT]. L'écran KIT EDIT apparaît. 2 Utilisez les boutons curseur ou le cadran pour sélectionner le menu que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur le bouton [F6] (EDIT). Élément Explication INSTRUMENT A–C Configure les instruments. PAD VOL Règle le volume et la position panoramique de chaque pad. PAD EQ Configure l’égaliseur pour chaque pad. PAD COMP Configure le compresseur pour chaque pad. AMBIENCE Définit l'ambiance pour simuler le son de la lecture dans un endroit spécifique. BUS FX Configure les effets à appliquer à chaque pad. KIT COMP Configure le compresseur pour l'ensemble du kit de percussions individuel. KIT EQ Configure l’égaliseur pour l'ensemble du kit de percussions individuel. KIT VOL Permet de régler le volume du kit de percussions. 3 Modifiez les paramètres de l'élément sélectionné. 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Modification d'instruments (INSTRUMENT) Voici comment configurer les sons de la caisse claire, de la grosse caisse et d'autres instruments. Vous pouvez superposer jusqu'à trois instruments (couches A à C) par pad (chaque déclencheur comme la peau, le rebord, etc.) sur votre V51. Les réglages de l’instrument (instrument selection, V-EDIT, Transient et EQ) peuvent être modifiés pour chaque couche. Ø « Superposition des instruments (couche) (p. 86) » 78 Personnalisation d’un kit de percussions Instruments Couche A Couche B Couche C Sélection des instruments 1 Appuyez sur le bouton [KIT EDIT]. 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « INSTRUMENT A-C » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran INSTRUMENT apparaît. Groupe d'instruments Commutateur de couche (Layer On/Off) Numéro d'instrument, Nom de l'instrument Couche C Couche B Couche A Banque d'instruments Pad à configurer Bouton [F6] (H&R) Volume de sortie MASTER OUT 3 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 79 Personnalisation d’un kit de percussions 4 Appuyez sur les boutons curseur pour déplacer le curseur sur l’instrument. 5 Utilisez le cadran pour sélectionner un instrument. * Si le commutateur de couche de l'instrument que vous souhaitez jouer est désactivé, activez-le. Ø « Superposition des instruments (couche) (p. 86) » REMARQUE ¹ Vous pouvez également appuyer sur le bouton [ENTER] pour sélectionner un instrument dans la liste. ¹ Vous pouvez superposer deux instruments ou passer de l'un à l'autre suivant la force de votre jeu. Ø « Configuration du mode de lecture des couches (LAYER MODE) (p. 87) » ¹ Vous pouvez également sélectionner des instruments dans les groupes d'instruments. ¹ Pour connaître les instruments qui peuvent être sélectionnés, reportez-vous à la « Liste des données » (site web de Roland). ¹ En appuyant sur le bouton F4 (EXP INFO) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, vous pouvez vérifier si les instruments de l'extension d'instrument ou du pack de kit sont utilisés. 6 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Sélection d'un instrument pour chaque zone que vous frappez (bouton [F6] (H&R)) Vous pouvez utiliser le bouton [F6] (H&R) pour choisir si les instruments pour des zones telles que la peau et le cercle sont sélectionnés ensemble (ON) ou indépendamment (OFF). Bouton [F6] (H&R) Explication ON Les instruments pour les zones telles que la peau et le cercle sont sélectionnés en tant qu'ensemble. Les instruments recommandés adaptés à l'instrument sélectionné sont sélectionnés en tant qu'ensemble. * Si le même paramètre existe au sein des instruments sélectionnés en tant qu'ensemble, il est automatiquement réglé sur la même valeur. * Selon l'instrument, le même instrument peut être sélectionné pour toutes les zones telles que la peau et le cercle. OFF 80 Les instruments sont sélectionnés individuellement pour chaque zone que vous frappez, comme la peau et le cercle. Personnalisation d’un kit de percussions Instruments sélectionnables Vous pouvez sélectionner des instruments dans les catégories suivantes (banques d'instruments). ¹ Presets (intégrés à cet appareil) ¹ Extension des instruments ¹ Échantillons utilisateur (p. 125) La banque d'instruments de l'instrument que vous avez sélectionné s'affiche sur l'écran INSTRUMENT. PRESET Electronic&percussion 1 (exemple d'extension d'instrument) USER SAMPLE (échantillon utilisateur) Vérifier si les instruments inclus dans une extension d'instrument ou un pack de kit sont utilisés Vous pouvez vérifier si les instruments inclus dans une extension d'instrument ou un pack de kit sont utilisés dans le kit sélectionné. Elle est utile lorsque vous changez d'emplacement. 1 Accédez à l’Écran INSTRUMENT (p. 74). 2 Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F4] (EXP INFO). La fenêtre Instrument Expansions Assign Info s'ouvre. 3 Utilisez les boutons curseurs [á] [à] ou le cadran pour sélectionner le numéro d'emplacement que vous souhaitez vérifier, ou sélectionnez « Not loaded to slot ». 81 Personnalisation d’un kit de percussions Les extensions d’instrument et packs de kits attribués aux emplacements 1 à 6 s'affichent. Les emplacements inutilisés du kit actuel sont grisés. Liste des pads auxquels les instruments sont affectés (emplacement 4 sur l'illustration) 82 Personnalisation d’un kit de percussions Cet espace vous permet de voir quels pads utilisent des instruments issus d'une extension d'instrument ou un pack de kit, et ceux qui sont installés dans un rack sans être affectés à un emplacement. (Si rien n'est affiché ici, aucun instrument n'est applicable.) Dans cet exemple, vous pouvez voir que l'instrument qui a été retiré de la fente est affecté au coup de pied. Modification des instruments en détail (V-EDIT) V-EDIT vous permet de créer des sons de batterie de la même manière qu'avec une batterie acoustique, par exemple en choisissant et en accordant les peaux, en étouffant (coupant) le son, etc. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Dans l'écran INSTRUMENT (p. 79), appuyez sur le bouton [F2] (V-EDIT). L'écran INSTRUMENT - V-EDIT apparaît. 83 Personnalisation d’un kit de percussions 2 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 3 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. REMARQUE ¹ Appuyez sur le curseur [á] [à] plusieurs fois pour passer à la couche à définir. Vous pouvez également appuyer sur le curseur [á] [à] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour passer à la couche que vous souhaitez définir. ¹ Appuyez sur le bouton [F4] (RESET V-EDIT) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour restaurer les paramètres V-EDIT de la couche sélectionnée à leurs valeurs par défaut. 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Ajustement de l'attaque et du relâchement (TRANSIENT) Vous pouvez régler des paramètres tels que l'attaque et le relâchement (les transitoires) pour chaque instrument. * Vous ne pourrez peut-être pas les configurer pour certains réglages d'instrument ou d'échantillon utilisateur. 1 Dans l'écran INSTRUMENT (p. 79), appuyez sur le bouton [F3] (TRANSIENT). L'écran INSTRUMENT - TRANSIENT s’affiche. 2 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 3 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre Valeur Explication Transient Switch OFF, ON Permet de désactiver ou non l’effet de transition. Type (Preset), type 1 à 4 Cela vous permet de définir les effets lorsque le transitoire est appliqué à un échantillon utilisateur (pour les sons intégrés, « (Preset) » est affiché, ils ne peuvent pas être modifiés). Attack Time 1 à 10 Temps sur lequel l'attaque change 84 Personnalisation d’un kit de percussions Paramètre Valeur Explication Attack Depth -100 à +100 Ajustement de la profondeur de l'attaque Attack Type NORMAL, WIDE 1, WIDE 2 Avec les réglages« NORMAL », l’effet d’attaque transitoire est toujours appliqué. Avec les réglages « WIDE 1 » ou « WIDE 2 », l’effet d’attaque devient plus faible lorsque vous frappez le pad plus doucement. Cela est efficace si vous voulez une attaque de plus en plus forte en fonction de la force avec laquelle vous frappez les pads. Release Depth -100 à +100 Réglage du relâchement Gain -12.0 à +6.0dB Volume après réglage des transitions REMARQUE Appuyez sur le bouton [F4] (Transient) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour activer ou désactiver la transition de la couche actuellement sélectionnée. 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Réglage du timbre d'un instrument (EQ) Voici comment régler l'égalisation (le timbre) d'un instrument. 1 Dans l'écran INSTRUMENT (p. 79), appuyez sur le bouton [F4] (EQ). L'écran INSTRUMENT - EQ apparaît. 2 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 3 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre Valeur Explication EQ Switch OFF, ON Permet de désactiver l’égaliseur ou non. LOW Freq 20 à 1k (Hz) Fréquence centrale de la plage des basses fréquences 85 Personnalisation d’un kit de percussions Paramètre Valeur Explication LOW Gain -24 à +24dB Quantité d'amplification/étténuation pour la plage basse MID Freq 20 à 16k (Hz) Fréquence centrale de la plage moyenne MID Q 0.5 à 16.0 Étroitesse de la plage des fréquences moyennes Des valeurs plus élevées réduisent la largeur de cette plage. MID Gain -24 à +24dB Quantité d'amplification/atténuation pour la plage moyenne HIGH Freq 1k à 16k (Hz) Valeur centrale de la plage des hautes fréquences HIGH Gain -24 à +24dB Quantité d'amplification/atténuation pour la plage haute REMARQUE Appuyez sur le bouton [F4] (EQ) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour activer/désactiver l'égaliseur pour la couche sélectionnée. 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Superposition des instruments (couche) Vous pouvez superposer jusqu'à trois instruments (couches A à C) par pad (avec chaque déclencheur, comme la peau, le cercle , etc.). 1 Accédez à l’Écran INSTRUMENT (p. 79). 2 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 3 Appuyez sur les boutons curseurs pour déplacer le curseur sur l’instrument pour les couches A à C. Commutateur de couche Couche C Couche B Couche A 86 Personnalisation d’un kit de percussions 4 Utilisez le cadran pour sélectionner un instrument. 5 Déplacez le curseur sur le commutateur des couches et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour activer ou désactiver les commutateurs. REMARQUE Sur chaque écran d'INSTRUMENT, appuyez sur l'un des boutons [F1] (A) à [F3] (C) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour activer ou désactiver chaque couche. Configuration du mode de lecture des couches (LAYER MODE) Vous pouvez également passer d'une couche à l'autre en fonction de la force de frappe, ou modifier l'équilibre entre elles. 1 Dans l'écran INSTRUMENT (p. 79), appuyez sur le bouton [F5] (LAYER MODE). L'écran INSTRUMENT - LAYER MODE s'affiche. 2 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 3 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre Valeur Explication Layer Mode MIX Lit les instruments des couches pour lesquelles le commutateur de couche est activé. VELOCITY Définit la manière dont les instruments de chaque couche réagissent à la vélocité. HI-HAT (*1) La couche d’instrument A joue lorsque vous déclenchez un charleston ouvert, la couche B joue lorsque vous déclenchez un charleston fermé, et l’instrument de couche C joue lorsque vous déclenchez une fermeture avec le pied. 0 à 127 Règle le changement de volume en fonction de la force à laquelle vous frappez le pad, lorsque l'instrument commence à jouer. Lorsque Layer Mode = VELOCITY Fade In Sens (*2) 87 Personnalisation d’un kit de percussions Paramètre Valeur Explication Velocity Lower (*2) 1 à 127 Définit la force de frappe à partir de laquelle l'instrument commence à retentir. Velocity Upper (*2) 1 à 127 Définit la force de frappe à partir de laquelle l'instrument cesse de retentir. Fade Out Sens (*2) 0 à 127 Lorsque vous jouez avec une force égale ou supérieure au réglage, l'instrument devient plus silencieux en fonction du réglage Velocity Upper. Dynamics FADE Fait varier le son de l'instrument en fonction de votre force de frappe. FIXED Lorsque vous jouez avec une force égale ou supérieure au réglage « Threshold », l’instrument joue au même volume, quelle que soit la force de jeu. 1 à 127 Définit la force à laquelle vous devez frapper les pads pour que le son commence à jouer, lorsque Dynamics est réglé sur « FIXED ». Threshold * 1 : Cette option est activée lorsque le pad à régler est le charleston, et lorsque l'instrument est réglé sur SYNTH WAVE ou USER SAMPLE (Play Type = ONE SHOT). * 2 : Cette option est activée lorsque Dynamics est réglé sur « FADE ». 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Exemple de réglages du LAYER MODE Ce paramètre bascule entre les couches A, ÓB et ÓC dans cet ordre, selon la force de frappe du pad. Copie/échange des paramètres de couche (LAYER COPY) Vous pouvez copier ou échanger les paramètres de couche sur ou avec un autre pad (les déclencheurs tels que la peau, le cercle, etc.). 1 Accédez à l’Écran INSTRUMENT (p. 79). 88 Personnalisation d’un kit de percussions 2 Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F6] LAYER COPY. La fenêtre LAYER COPY apparaît. 3 Utilisez les boutons curseur et le cadran pour configurer les réglages de copie/échange. 89 Personnalisation d’un kit de percussions 4 Pour copier, appuyez sur le bouton [F4] (COPY) et pour échanger, appuyez sur le bouton [F3] (EXCHANGE). Un message de confirmation apparaît. Exemple : copie des paramètres Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La couche est copiée ou échangée. Réglage du volume et du panoramique du pad (PAD VOL) Voici comment régler le volume et le panoramique (position stéréo) pour chaque pad. ØPour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Appuyez sur le bouton [KIT EDIT]. 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « PAD VOL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. 90 Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Écran VOLUME/PAN Règle le volume et la position panoramique de chaque pad. Écran MINIMUM VOLUME Permet de régler le volume minimum de chaque pad. 4 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » Vous pouvez également effectuer une sélection à l'aide des boutons curseurs. 5 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez le cadran pour modifier sa valeur. Paramètre Valeur Explication Volume -INF à +6.0dB Volume de chaque pad Pan L30 à CTR (CENTER) à R30 Position stéréo de chaque pad Écran VOLUME/PAN Écran MINIMUM VOLUME 91 Personnalisation d’un kit de percussions Paramètre Valeur Explication Min Volume 0 à 15 Permet de régler le volume minimum de chaque pad Cela permet d'augmenter le volume des frappes les plus douces tout en maintenant le volume des plus fortes. Cela peut rendre les notes fantômes sur la caisse claire ou les notes de Legato sur la cymbale ride plus audibles. 6 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. REMARQUE ¹ Appuyez sur le bouton [F6] (H & R) mettre cette fonction sur « ON », ce qui vous permet d'effectuer des réglages simultanés, tels que la peau et le cercle. ¹ Les réglages VOLUME/PAN peuvent être copiés. Ø « Copie de réglages (COPY) (p. 142) » Ajustement du timbre de chaque pad (PAD EQ). Voici comment régler le timbre (pad equalizer) de chaque pad. ØPour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Appuyez sur le bouton [KIT EDIT]. 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « PAD EQ » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran PAD EQ apparaît. 3 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 4 Appuyez sur le bouton [F1] (PadEQ) pour activer ou désactiver l’égaliseur ou le compresseur du pad. 5 Modifie les réglages de l'égaliseur du pad. Vous pouvez configurer les paramètres de la peau et du cercle séparément. 92 Personnalisation d’un kit de percussions REMARQUE Appuyez sur le bouton [F6] (RESET EQ) pour rétablir les paramètres de l'égaliseur à leurs valeurs par défaut. 6 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Réglage des modifications du volume de chaque pad (PAD COMP) Permet de régler les changements de volume ou de dynamique (compresseur de pad) de chaque pad. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Appuyez sur le bouton [KIT EDIT]. 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « PAD COMP » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran PAD COMP apparaît. 3 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 4 Appuyez sur le bouton [F1] (PadComp) pour activer ou désactiver l’égaliseur ou le compresseur du pad. 5 Modifie les réglages de compression de pad. 6 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Recréation des réverbérations d'un lieu de représentation (AMBIENCE) Cette fonctionnalité permet de recréer l'ambiance, c'est-à-dire le son entendu depuis le micro zénithal qui capte l'ensemble des sons du kit de percussions, et la façon dont la batterie résonne en fonction de l'endroit où elle est jouée et du son de la batterie. Vous pouvez obtenir un son de batterie plus naturel et présent en ajustant le son du micro zénithal, le type de pièce et sa taille (ambiance de la pièce), la réverbération (reverb), etc. ØPour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Appuyez sur le bouton [KIT EDIT]. 93 Personnalisation d’un kit de percussions 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « AMBIENCE » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran AMBIENCE apparaît. REMARQUE Appuyez sur le bouton [F6] (AmbOnly) pour mettre l'effet sur « ON » et entendre uniquement l'ambiance. 3 Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. Écran Explication Écran OVERHEAD - MIC Configure le micro zénithal. 94 Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Écran ROOM Configure l'ambiance de la pièce. Écran REVERB Configure la reverb. Écran KIT RESONANCE Définit la quantité de résonance pour l’ensemble du kit de percussions. 4 Modifiez les réglages d’ambiance. 95 Personnalisation d’un kit de percussions 5 Dans les écrans respectifs, allumez ou éteignez l’ambiance. REMARQUE Lorsque le bouton [F6] est affiché sur les écrans d’ambiance respectifs, vous ne pouvez entendre que le son de l’écran que vous configurez actuellement. 6 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Réglage du volume du kit de percussions (KIT VOL) Cette section explique comment régler le volume du kit de batterie, du charleston, etc. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Appuyez sur le bouton [KIT EDIT]. 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « KIT VOL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran KIT VOLUME apparaît. 3 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez le cadran pour modifier sa valeur. Paramètre Valeur Explication Kit Volume -INF à +6.0dB Drum kit volume Closed-Pedal Volume Pedal hi-hat volume Xstick Volume Cross-stick volume Snare Buzz Volume (*1) Snare resonance volume Strainer Throw Volume Volume du son entendu lorsque le levier des filaments de caisse claire est relevé ou abaissé HH Open/Close Balance -5 à +5 Équilibre entre le volume ouvert et fermé Des valeurs plus faibles diminuent le volume du charleston lorsqu'il est joué ouvert, par rapport au volume lorsqu'il est joué fermé. Des valeurs plus élevées augmentent le volume du charleston lorsqu'il est joué ouvert, par rapport au volume lorsqu'il est joué fermé. 96 Personnalisation d’un kit de percussions Paramètre Valeur Explication Bouton [F5] (KIT -) Bascule entre les kits de percussions à régler. Bouton [F6] (KIT +) Cela est utile lorsque vous souhaitez vérifier le volume de chaque kit de percussions. *1 : activé lorsque le commutateur des filaments de SNARE BUZZ (p. 106) est sur « ON ». 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Réglage du timbre du kit de percussions (KIT EQ) Voici les étapes de réglage du caractère tonal (égaliseur de kit) pour l'ensemble du kit de percussions, kit par kit. ØPour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Appuyez sur le bouton [KIT EDIT]. 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « KIT EQ » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran KIT EQ apparaît. 3 Appuyez sur le bouton [F1] (KitEQ) pour activer ou désactiver l’égaliseur de kit. 4 Modifiez les paramètres de l'égaliseur du kit. REMARQUE Appuyez sur le bouton [F6] (RESET EQ) pour rétablir les paramètres de l'égaliseur à leurs valeurs par défaut. 5 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Réglage des changements de volume du kit de percussions (KIT COMP) Voici comment régler les changements de volume (compresseur de kit) pour l'ensemble du kit de percussions, kit par kit. ØPour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Appuyez sur le bouton [KIT EDIT]. 97 Personnalisation d’un kit de percussions 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « KIT COMP » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran KIT COMP apparaît. 3 Appuyez sur le bouton [F1] (KitComp) pour activer ou désactiver le compresseur de kit. 4 Modifie les réglages de compression de kit. 5 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Ajout d'effets (BUS FX) Vous pouvez appliquer de nombreux effets à chaque pad. La fonction BUS FX vous permet de configurer les effets attribués au bus (le chemin du signal par lequel l'audio est envoyé) et le routage (l'ordre dans lequel les effets sont connectés). Il existe quatre bus (BUS A à D) et vous pouvez définir deux effets (FX1, FX2) pour chaque bus. ØPour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Appuyez sur le bouton [KIT EDIT]. 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « BUS FX » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. 98 Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Écran ROUTING Configure le routage du pad ou du bus. Écran PAD ASSIGN Configure le routage de chaque pad sous forme de liste. Écran PAD SEND Configure la quantité d’envoi d’effet de bus pour chaque pad. 99 Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Écran FX EDIT Configure les effets FX1 et FX2 pour les BUS A à D. Écran SIDE CHAIN Configure la chaîne latérale. Écran BUS REVERB Configure la reverb appliquée au bus. 4 Modifiez les réglages des effets. 100 Personnalisation d’un kit de percussions 5 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Exemple de paramètres de routage Exemple 1 : GATE Ó OVERDRIVE Fait entrer le son avec Gate appliqué à l'Overdrive. Cela vous permet d'appliquer une distorsion uniquement au son qui passe à travers le gate. Lorsqu’il est appliqué à la grosse caisse ou à la caisse claire, vous pouvez appliquer une distorsion uniquement aux sons que vous jouez avec une puissance considérable. Exemple 2 : AUTO WAH Ó2TAP PAN DELAY Produit un son de Delay caractéristique, en entrant le son auquel le wah est appliqué dans le delay. Configuration des paramètres relatifs au kit de percussions (KIT OTHERS) C'est ici que vous pouvez configurer les différents réglages liés au kit, tels que le volume du V-Drum, la couleur des voyants des contrôleurs, etc. ØPour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Appuyez sur le bouton [KIT EDIT]. 101 Personnalisation d’un kit de percussions 2 Appuyez sur le bouton [F5] (OTHERS). L'écran KIT OTHERS apparaît. 3 Utilisez les boutons curseur ou le cadran pour sélectionner le menu que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Menu Explication XSTICK Règle le volume du jeu en cross-stick. STRAINER Configure les réglages de déclencheur. SNARE BUZZ Définit la résonance des filaments de caisse claire. KIT VOLUME Permet de régler le volume du kit de percussions. KIT NAME Modifie le nom du kit de percussions. MUTE GROUP Configure le groupe mis en sourdine. KIT MIDI Configure les paramètres MIDI pour le kit de percussions. KIT COLOR Vous permet de définir la couleur des LED pour les boutons et le cadran. POSITION/PEDAL Active ou non le changement de son en fonction du point de frappe ou du rimshot, de la zone du point de frappe, et de la quantité de changement de hauteur de note en fonction de la force avec laquelle vous appuyez sur la pédale de charleston. KIT OPTION Règle les paramètres de balai, le tempo du kit de percussions, d'affichage de l'écran KIT, etc. Modifiez les réglages en fonction du menu sélectionné. 4 Modifiez les paramètres du kit de percussions. 5 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Configuration du Cross Stick (XSTICK) Voici comment configurer le son du Cross Stick sur l'instrument où vous jouez avec une technique Cross Stick. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 102 Personnalisation d’un kit de percussions 1 Sélectionnez « XSTICK » à l'écran KIT OTHERS (p. 101), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran XSTICK - INST apparaît. 2 Déplacez le curseur sur l'instrument et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner l'instrument que vous souhaitez affecter. 3 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Configuration du timbre de la caisse claire Actionnez le levier du déclencheur pour « fixer » le timbre de la caisse claire à la caisse claire (position levée : ON) ou pour l'« enlever » (OFF) pour obtenir un son de caisse claire spécifique. Le volume du son utilisé change en fonction de la rapidité avec laquelle vous actionnez le levier. Outre le contrôle des filaments de la caisse claire, vous pouvez également attribuer des fonctions à leur déclencheur, pour contrôler les effets, par exemple. Vous pouvez attribuer diverses fonctions au déclencheur, par exemple tourner sa molette pour régler sa tension ou appuyer dessus pour lire ou arrêter une chanson. ØPour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Sélectionnez « STRAINER » à l'écran KIT OTHERS (p. 101), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 2 Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. 103 Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Écran STRAINER - LEVER Configure les réglages d'actionnement du levier des filaments. Écran STRAINER - SWITCH/KNOB Configure les réglages d'actionnement du bouton des filaments. Écran STRAINER - FX CONTROL Configure l’effet contrôlé par le levier des filaments (FX CONTROL). 104 Personnalisation d’un kit de percussions 3 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Configuration du contrôle des effets 1 Sélectionnez « STRAINER » à l'écran KIT OTHERS (p. 101), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 2 Appuyez sur le bouton [F1] (LEVER). L'écran STRAINER - LEVER apparaît. 3 Déplacez le curseur sur la fonction Strainer Lever et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner « FX CONTROL ». 4 Appuyez sur le bouton [F3] (FX CTRL). L'écran STRAINER - FX CONTROL apparaît. REMARQUE Les commutateurs indiquent l’état on/off de l’effet en cours. 105 Personnalisation d’un kit de percussions 5 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Valeur Explication DISABLE Aucun effet n'est contrôlé. LEVER ON L'effet s'active lorsque le levier des filaments de la caisse claire est réglé sur ON. LEVER OFF L'effet s'active lorsque le levier des filaments de la caisse claire est réglé sur OFF. Effets pouvant être contrôlés Paramètre Explication AMBIENCE CONTROL OVERHEAD Micro zénithal ROOM Ambiance de la salle REVERB Réverbération KIT RESO Résonance du kit BUS FX CONTROL BUS-A FX1 BUS-A FX1 effect BUS-A FX2 BUS-A FX2 effect BUS-B FX1 BUS-B FX1 effect BUS-B FX2 BUS-B FX2 effect BUS-C FX1 BUS-C FX1 effect BUS-C FX2 BUS-C FX2 effect BUS-D FX1 BUS-D FX1 effect BUS-D FX2 Effet BUS-D FX2 BUS REVERB Réverbération appliquée au bus 6 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Configuration de la résonance de la caisse claire (SNARE BUZZ) Voici comment régler la résonance du son de la caisse claire lorsque vous frappez un pad. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 106 Personnalisation d’un kit de percussions 1 Sélectionnez « SNARE BUZZ » dans l'écran KIT OTHERS (p. 101), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran SNARE BUZZ apparaît. 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. 3 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Réglage du volume du kit de percussions (KIT VOLUME) Permet de régler le volume du kit de percussions. 1 Sélectionnez « KIT VOLUME » à l'écran KIT OTHERS (p. 101), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran KIT VOLUME apparaît. 2 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier les valeurs. Paramètre Valeur Kit Volume -INF à +6.0dB 107 Personnalisation d’un kit de percussions 3 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Renommer un kit de percussions (KIT NAME) Cette section explique comment renommer le kit de percussions actuellement sélectionné. 1 Sélectionnez « KIT NAME » à l'écran KIT OTHERS (p. 101), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran KIT NAME apparaît. 2 Modifiez le nom. Vous pouvez saisir un nom de kit (ligne supérieure) de 16 caractères maximum, et un nom secondaire (ligne inférieure) de 64 caractères maximum. Commande Explication Boutons curseurs Déplacent le curseur vers le caractère que vous souhaitez modifier. Boutons [-] [+], cadran Modifie le caractère. Bouton [F3] (Açæa) Bascule entre les majuscules et les minuscules. Bouton [F4] (æ0) Sélectionne la saisie numérique. Bouton [F5] (INSERT) Insère un espace au niveau du curseur. Bouton [F6] (DELETE) Supprime le caractère au niveau du curseur. 3 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Mise en sourdine d’un pad spécifique lorsque vous frappez un pad (MUTE GROUP) Les réglages d’un groupe en sourdine vous permettent de spécifier que lorsque vous frappez un pad, les autres pads du même groupe en sourdine sont en sourdine (silencieux). Par exemple, vous pouvez assigner des phrases aux instruments de chaque pad et configurer le groupe en sourdine de manière à pouvoir passer d'une phrase à l'autre en frappant sur différents pads. 108 Personnalisation d’un kit de percussions 1 Sélectionnez « MUTE GROUP » à l'écran KIT OTHERS (p. 101), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran PAD MUTE GROUP apparaît. 2 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » Vous pouvez également effectuer une sélection à l'aide des boutons curseurs. 3 Utilisez les boutons curseurs, les boutons [-] [+] ou le cadran pour configurer les paramètres de sourdine de groupe. 109 Personnalisation d’un kit de percussions Paramètre Valeur Explication SEND - (OFF), 1 à 8 Ces paramètres spécifient le numéro du groupe en sourdine. RECEIVE Lorsque vous frappez le pad du numéro spécifié dans SEND, le son des pads affectés au même numéro de groupe dans MUTE RECEIVE est coupé. * Les pads ne sont pas coupés même si vous spécifiez le même déclencheur (pad ou point de frappe) pour SEND et RECEIVE. Lorsque vous spécifiez un groupe muet, une flèche indique les pads qui sont en sourdine lorsque vous frappez le pad actuellement sélectionné, et les pads qui, une fois frappés, coupent le pad actuellement sélectionné. REMARQUE Pour effacer tous les groupes en sourdine, appuyez sur le bouton [F6] (CLEAR ALL). 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Réglages d'émission/réception MIDI pour chaque pad (KIT MIDI) Spécifie les données MIDI qui sont émises ou reçues lorsque vous frappez un pad. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Sélectionnez « KIT MIDI » à l'écran KIT OTHERS (p. 101), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 2 Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. 110 Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Écran KIT MIDI - NOTE NO Règle le numéro de note MIDI émis et reçu par chaque pad. Écran KIT MIDI - GATE TIME Définit la durée des notes émises par chaque pad. Écran KIT MIDI - CHANNEL Définit le canal MIDI utilisé pour transmettre ou recevoir les messages de changement de note et de contrôle pour chaque pad. 111 Personnalisation d’un kit de percussions 3 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. REMARQUE Pour revenir aux valeurs par défaut, appuyez sur le bouton [F6] (DEFAULT). * Pour lire un pad à partir d'un appareil MIDI externe, le message entrant doit correspondre au numéro de note MIDI et au réglage de canal MIDI du pad souhaité. 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Réglage des couleurs des boutons et du cadran (KIT COLOR) Vous pouvez modifier les couleurs du bouton [KIT], du cadran et du voyant LED de l'indicateur de déclencheur pour chaque kit de percussions. Cela permet de distinguer les différents kits de percussions. Par exemple, vous pouvez attribuer différentes couleurs à des kit de percussions de genres différents, ou utiliser la couleur comme référence lors de la modification d'instruments. 1 Sélectionnez « KIT COLOR » à l'écran KIT OTHERS (p. 101), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran KIT COLOR apparaît. 2 Utilisez la molette pour sélectionner la couleur des LED. REMARQUE Sélectionnez « 11:CUSTOM » pour régler les valeurs RGB définissant une couleur LED personnalisée. 3 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Contrôle du changement de timbre (POSITION/PEDAL) Vous pouvez utiliser une pédale pour modifier la hauteur de note, ou régler le timbre en fonction de la position du pad. ØPour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Sélectionnez « POSITION/PEDAL » à l'écran KIT OTHERS (p. 101), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 2 Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. 112 Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Écran PAD POSITION (*1) Active ou désactive les changements de timbre qui surviennent en fonction de votre position de frappe ou des nuances de vos rimshots. Écran POSITION AREA (*1) Définit la zone de frappe pour la peau, le cercle, etc. 113 Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Écran PEDAL BEND Spécifie la quantité de changement de hauteur de note qui se produisent en fonction de la profondeur d'appui sur la pédale de charleston. *1 : prend en charge les entrées de déclenchement suivantes. ¹ SNARE ¹ TOM 1 à 4 ¹ HI-HAT (uniquement lorsqu'un VH-14D est affecté à l'entrée de déclenchement du charleston) ¹ Bow (surface) de la RIDE, edge (cercle) ¹ AUX1 à 3 * Peut ne pas avoir d'effet, selon le pad connecté ou l'instrument sélectionné. 3 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 4 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. 5 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Configuration des paramètres relatifs au MIDI (KIT MIDI) Règle les paramètres de balai, le tempo du kit de percussions, d'affichage de l'écran KIT, etc. ØPour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Sélectionnez « KIT OPTION » à l'écran KIT OTHERS (p. 101), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 2 Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. 114 Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Écran KIT OPTION - BRUSH Vous pouvez spécifier si vous jouez avec des baguettes ou des balais. Écran KIT OPTION - KIT TEMPO Lorsque vous sélectionnez un kit de percussions, le tempo que vous spécifiez ici est automatiquement appliqué. Écran KIT OPTION - KIT PHRASE Lit la phrase du kit de percussions actuellement sélectionné, pour vous permettre de vérifier le son. 115 Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Écran KIT OPTION - KIT VIEW Configure l'arrière-plan et la taille du texte pour l'écran KIT. 3 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Utilisation d'une image d'arrière-plan personnalisée pour l'écran KIT (kit image) Vous pouvez importer une image pour l'utiliser comme image d'arrière-plan pour l'écran KIT de votre V51. Cette option est utile lorsque vous souhaitez rendre votre propre kit de percussions plus facile à sélectionner. L'image d'arrière-plan peut être importée via une carte SD ou le V51 Editor. REMARQUE Format de fichier image pouvant être importé : .png * Les fichiers PNG enregistrés au format entrelacé ne peuvent pas être utilisés. 1 Enregistrez le fichier image que vous souhaitez utiliser comme arrière-plan sur une carte SD. 2 Insérez la carte SD dans votre V51. 3 Sélectionnez « KIT OPTION » à l'écran KIT OTHERS (p. 101), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 116 Personnalisation d’un kit de percussions 4 Appuyez sur le bouton [F4] (KIT VIEW). L'écran OPTION - KIT VIEW apparaît. 5 Déplacez le curseur sur l'image de kit, et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner la valeur « ON ». REMARQUE Lorsque cette option est réglée sur « GLOBAL », les réglages effectués dans OPTION ÓKIT VIEW (GLOBAL) pour l'image de kit commune pour votre V51 sont utilisés. ØAutres réglages (OPTION) (p. 225) 6 Appuyez sur le bouton [F6] (IMG IMPORT). 7 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un fichier image, et appuyez sur le bouton [F6] (IMPORT). Boutons curseurs Fonction Bouton [Ç] Déplace le curseur (vers le haut) Bouton [É] Déplace le curseur (vers le bas) Bouton [Í] Ferme (quitte) le dossier Bouton [Ë] Ouvre le dossier 117 Personnalisation d’un kit de percussions 8 Appuyez sur le bouton [F6] (IMPORT). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 9 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le fichier image est importé. 10 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Configuration des extensions d'instrument et des packs de kits Voici comment configurer les extensions d'instruments (kits de percussions et packages d'instruments) et les packs de kits (kits de percussions et packs d'échantillons personnalisés) que vous avez installés à partir de Roland Cloud. 1 Appuyez sur le bouton [EXPANSION]. 2 Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. 118 Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Écran SLOT Utilisez cet écran pour gérer les extensions d’instrument et packs de kits attribués aux emplacements 1 à 6. Extensions d’instruments et packs de kits pour les emplacements Informations pour l'extension d'instrument ou le Pack de kit sélectionné Écran RACK Utilisez cet écran pour gérer les extensions d'instruments et packs de kits que vous installez à partir de Roland Cloud. Extensions d'instruments et packs de kits pour le rack Capacité restante dans la zone de stockage en rack Numéro dans le rack Informations pour l'extension d'instrument ou le Pack de kit sélectionné 3 Modifiez les réglages des extensions d’instruments et packs de kits. 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Importer des kits de percussions et des instruments depuis Roland Cloud Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour installer des extensions d'instruments (kits de percussions et packages d'instruments) et des packs de kits (packs de kits de percussions et d'échantillons personnalisés) depuis Roland Cloud dans votre V51. 119 Personnalisation d’un kit de percussions ¹ Procédez à l'installation en connectant votre V51 à l'application pour smartphone « Roland Cloud Connect » en Wi-Fi ØReportez-vous au « Guide de configuration de la connexion Roland Cloud » (document séparé). ¹ Enregistrez l'extension d'instrument de l'application « Roland Cloud Manager » sur votre ordinateur sur une carte SD et installez-la via la carte SD Ø Reportez-vous au « Guide de configuration de la connexion Roland Cloud » (document séparé). Chargement des extensions d'instrument et des packs de kits pour un rack dans un emplacement (LOAD TO SLOT) Cette section explique comment charger une extension d'instrument ou un pack de kit installé dans le rack dans un emplacement. Voici comment importer un kit de percussions à partir d'une extension d'instrument. Les kits de percussions dans les packs de kits peuvent également être chargés en suivant les mêmes étapes. 1 Dans l'écran RACK (p. 9), sélectionnez l'extension d'instrument à charger dans un emplacement. * Les extensions d’instrument déjà chargées dans un emplacement ne peuvent pas être chargées dans un autre. 2 Appuyez sur le bouton [F1] (LOAD TO SLOT). La fenêtre LOAD TO SLOT apparaît. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [F4] (CLOSE). 3 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner l'emplacement de chargement, puis appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). Charge l'extension d'instrument. * Lorsque vous sélectionnez un emplacement dans lequel une extension d’instrument différente a déjà été chargée, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER] pour réécrire par-dessus. * Vous ne pouvez pas charger une seule extension d’instrument dans plusieurs emplacements. Si une extension d’instrument est déjà chargée dans un autre emplacement, le numéro de l’emplacement chargé s’affiche. 4 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l'opération. Chargement d'extensions d'instruments ou de packs de kits manquants dans un kit de percussions Si un pack d'extension/de kit d'instrument est manquant dans un kit de percussions, l'écran de confirmation suivant apparaît lorsque vous frappez le pad ou jouez une phrase de kit. L'écran de confirmation affiche les noms des extensions d'instrument et/ou des kits manquants. Si nécessaire, rechargez les extensions d'instruments ou des packs de kits. 120 Personnalisation d’un kit de percussions 1 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La fenêtre LOAD TO SLOT apparaît. 2 Utilisez le cadran pour sélectionner l'emplacement de chargement, puis appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). L'icône d'extension sur l'écran KIT passe de clignotant à allumé en continu lorsque toutes les extensions d'instrument ou packs de kits manquants dans le kit de percussions sont chargées dans le slot. 121 Personnalisation d’un kit de percussions REMARQUE Si les extensions d'instrument et packs de kits nécessaires pour un kit de percussions ont été désinstallés du rack, vous ne pouvez pas les restaurer simplement en utilisant le V51. Vous pouvez utiliser Roland Cloud Connect si vous êtes membre (par abonnement) ou Roland Cloud Manager si vous possédez une clé à vie (licence achetée) pour réinstaller les extensions d'instrument et packs de kits nécessaires dans le rack, puis les charger dans les emplacements. Suppression d'une affectation d'extension d'instrument ou d'un pack de kit (REMOVE) Cela supprime une extension d'instrument ou un pack de kit chargé dans un emplacement. L'explication ci-dessous montre les étapes de suppression d'une extension d'instrument. Les kits de percussions dans les packs de kits peuvent également être retirés en suivant les mêmes étapes. NOTE Lorsque vous retirez une extension d'instrument ou d'un pack de kit, les kits de percussions qui incluent cette extension d'instrument ou ce pack de kit ne peuvent plus être recréés correctement. Pour recréer le kit de percussions, chargez à nouveau les extensions d'instrument ou les packs de kits nécessaires dans les emplacements. 1 Sélectionnez l'extension d'instrument à retirer de l'emplacement dans l'écran SLOT (p. 9). 2 Appuyez sur le bouton [F5] (REMOVE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 122 Personnalisation d’un kit de percussions 3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Cette opération supprime l'extension d'instrument de l'emplacement. 4 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l'opération. Affichage des kits utilisant des extensions d'instrument et des packs de kits Ceci est utile pour vérifier quels kits sont affectés si vous permutez les extensions d'instrument ou les packs de kits dans un emplacement. 1 Dans l'écran SLOT (p. 9), appuyez sur le bouton [F6] (EXP USAGE). Les kits qui utilisent les extensions d'instrument ou les packs de kits affectés aux emplacements respectifs sont affichés sous forme de liste. Appuyez sur le bouton [ø] pour déplacer le curseur sur la liste des kits, puis appuyez sur le bouton [F5] (SELECT) pour basculer entre les kits. Optimisation de la zone des emplacements (OPTIMIZE) La zone des emplacements peut devenir fragmentée lorsque vous chargez et supprimez plusieurs fois les extensions d'instrument et packs de kits, ce qui peut réduire le nombre d'extensions d'instrument et packs de kits pouvant être importés. Vous pouvez utiliser cette fonction pour optimiser la zone, afin de pouvoir charger à nouveau les extensions d'instruments et les packs de kits. * Dans certains cas, l'optimisation peut ne pas produire de résultats. 123 Personnalisation d’un kit de percussions 1 Dans l'écran SLOT (p. 9), appuyez sur le bouton [F3] (OPTIMIZE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 2 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Cela optimise la zone d'emplacement. Trier les extensions d'instrument et packs de kits (SORT BY...) Vous pouvez modifier l'ordre dans lequel les extensions d'instrument et packs de kits affichés sur l'écran RACK sont affichés. * Les paramètres d'ordre de tri ne sont pas enregistrés dans la mémoire utilisateur. 1 Dans l'écran RACK (p. 9), appuyez sur le bouton [F3] (SORT BY...). La fenêtre Rack Sort Rule apparaît. 2 Utilisez les boutons du curseur ou la molette pour choisir l'ordre de tri. Valeur Explication Default Trie par numéro de rack. 124 Personnalisation d’un kit de percussions Valeur Explication ä ID d'extension Trie par ID d'extension (croissant). å ID d'extension Trie par ID d'extension (décroissant). ä Type d'achat Trie par type d'achat d'extension d'instrument ou de pack de kit (abonnement avec Óclé à vieÓ préinstallée). å Type d'achat Trie par type d'achat d'extension d'instrument ou pack de kit (abonnement avec Óclé à vieÓ préinstallée). 3 Appuyez sur le bouton [F6] (CLOSE) pour revenir à l'écran RACK. Désinstallation des extensions d'instrument ou packs de kits (UNINSTALL) Cette section explique comment désinstaller les extensions d'instrument ou packs de kits installés dans le rack. * Vous ne pouvez pas désinstaller les extensions d’instrument préinstallées à la sortie de l’usine. NOTE Lorsque vous désinstallez une extension d'instruments ou un pack de kits, les kits de percussions incluant cette extension d'instruments ou un pack de kits ne peuvent plus être correctement recréés. 1 Dans l'écran RACK (p. 9), sélectionnez l'extension d'instrument ou le pack de kits à désinstaller. 2 Appuyez sur le bouton [F5] (UNINSTALL). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'extension d'instrument ou le pack de kits est désinstallé du rack. 4 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l'opération. Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE) Les fichiers audio que vous avez créés sur votre ordinateur peuvent être importés depuis une carte SD vers votre V51 et lus en tant qu'instruments (fonction User Sample). Vous pouvez ajuster le son d'un échantillon utilisateur ou lui appliquer des effets comme vous le feriez avec d'autres instruments. 125 Personnalisation d’un kit de percussions Fichiers audio pouvant être chargés dans votre V51 WAV Format (extension) WAV (.wav) Taux d'échantillonnage 44,1, 48, 96 kHz Encodage 16/24/32 bits Temps 180 secondes maximum * Les noms de fichiers ou de dossiers contenant plus de 16 caractères ne s'affichent pas correctement. De plus, les noms de fichiers/dossiers contenant des caractères à double octet ne sont pas pris en charge. Importation d'un fichier audio Cette section explique comment importer un fichier audio dans votre V51 en tant qu'échantillon utilisateur. 1 Insérez la carte SD dans votre V51. 2 Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [EXPANSION]. L'écran USER SAMPLE LIST s'affiche. Numéro et nom de l'échantillon utilisateur Quantité restante de surface d'échantillonnage utilisateur Façon dont les échantillons utilisateur sont joués Volume des échantillons utilisateur Informations sur l'échantillon utilisateur Lire (prévisualiser) l'échantillon utilisateur actuellement sélectionné 126 Personnalisation d’un kit de percussions 3 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner le numéro de destination d'importation, et appuyez sur le bouton [F6] (IMPORT). L'écran USER SAMPLE IMPORT s'affiche. * Si vous sélectionnez un numéro contenant déjà des données, le message « User Sample already exists! » apparaît. Sélectionnez un numéro ne contenant aucune donnée. 4 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner un fichier audio, et appuyez sur le bouton [F6] (IMPORT). Boutons curseurs Fonction Bouton [Ç] Déplace le curseur (vers le haut) Bouton [É] Déplace le curseur (vers le bas) Bouton [Í] Ferme (quitte) le dossier Bouton [Ë] Ouvre le dossier REMARQUE ¹ Vous pouvez appuyer sur le bouton [F1] (PREVIEW) pour prévisualiser le fichier audio sélectionné. Seuls les fichiers 44,1 kHz (16/24 bits) peuvent être prévisualisés. ¹ Vous pouvez importer tous les fichiers audio que vous avez sélectionnés avec une coche à l'aide du bouton [F5] (CHECK). Appuyez sur le bouton [F4] (CHECK ALL) pour sélectionner simultanément tous les fichiers audio d'un dossier. 127 Personnalisation d’un kit de percussions 5 Appuyez sur le bouton [F6] (IMPORT). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le fichier audio est importé. Affectation d'un échantillon utilisateur à un instrument et lecture de celui-ci 1 Appuyez sur le bouton [INSTRUMENT]. * Si la fenêtre INSTRUMENT - VOLUME est affichée, appuyez sur le bouton [F4] pour afficher la fenêtre INSTRUMENT. 2 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 3 Appuyez sur le bouton [ENTER]. La fenêtre INST LIST apparaît. 128 Personnalisation d’un kit de percussions 4 Utilisez le bouton [F5] (GROUPæ) pour sélectionner le groupe d'instruments « USER SAMPLE » et les boutons [á] [à] pour sélectionner un échantillon utilisateur. 5 Appuyez sur le bouton [F6] (CLOSE). 6 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Lorsque vous frappez un pad auquel l'échantillon utilisateur est affecté, vous entendez cet échantillon utilisateur. Spécifier le mode de jeu de l'échantillon utilisateur Vous pouvez spécifier la manière dont l'échantillon utilisateur joue lorsque vous frappez un pad : une seule fois, ou en répétition continue. 1 Sélectionnez l'échantillon utilisateur à définir dans l'écran USER SAMPLE LIST (p. 126). 2 Déplacez le curseur sur lPlay Type ou Sample Gain et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour changer la valeur. Paramètre Valeur Explication Play Type ONESHOT MONO Lorsque vous frappez le pad, le son en cours est coupé avant que le nouveau son ne soit entendu. Les notes ne se chevauchent pas. ONESHOT POLY Lorsque vous frappez le pad plusieurs fois, les sons des notes se chevauchent. LOOP ALT L'échantillon utilisateur est lu en boucle. Chaque fois que vous frappez le pad, le son est lu ou arrêté en alternance. Sample Gain -12 à +12dB Permet de régler le volume de l’échantillon utilisateur. REMARQUE Pour arrêter le son des échantillons utilisateur, utilisez la fonction ALL SOUND OFF. Ø « Arrêt de tous les sons en cours de lecture (ALL SOUND OFF) (p. 35) » Modification des réglages de son d'un échantillon utilisateur (EDIT) Vous pouvez modifier la région dans laquelle un échantillon utilisateur peut être lu, ainsi que son nom. 129 Personnalisation d’un kit de percussions 1 Sélectionnez l'échantillon utilisateur à définir dans l'écran USER SAMPLE LIST (p. 126). 2 Appuyez sur le bouton [F2] (EDIT). L'écran USER SAMPLE - EDIT apparaît. 3 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre Explication ZOOM Effectue un zoom avant/arrière sur la forme d'onde affichée. Vous pouvez effectuer un zoom avant/arrière sur l’axe horizontal en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur les boutons curseurs [ã] [â]. Vous pouvez effectuer un zoom avant/arrière sur l’axe vertical en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur les boutons curseurs [á] [à]. Start Point Définit le point de départ (l'emplacement où l’échantillon utilisateur commence à être joué). End Point Définit le point de fin (l'emplacement où l'échantillon utilisateur s'arrête d'être joué). RENAME Appuyez sur le bouton [F6] (RENAME) pour modifier le nom de l'échantillon utilisateur. REMARQUE Vous pouvez appuyer sur le bouton [F1] (PREVIEW) pour prévisualiser l'échantillon utilisateur que vous êtes en train de modifier. Organisation des échantillons utilisateur Voici comment renuméroter les numéros d'échantillons utilisateur ou optimiser la zone d'échantillons utilisateur. 1 Dans l'écran USER SAMPLE LIST (p. 126), appuyez sur les boutons de fonction pour accéder à leurs écrans de réglage respectifs. 130 Personnalisation d’un kit de percussions Bouton Explication Bouton [F3] (RENUMBER) Renumérotation des échantillons utilisateur pour éliminer les blancs (RENUMBER) Si vous importez et supprimez des échantillons utilisateur à plusieurs reprises, les numéros ne se suivent plus. Cette fonction vous permet de déplacer (renuméroter) les échantillons utilisateur vers l'avant pour supprimer les mémoires d'échantillons vides. Les assignations d'échantillons utilisateur pour les kits de percussions sont également mises à jour pour être correctement jouées. * Si vous avez exécuté le RENUMBER, puis que vous chargez des données de sauvegarde précédemment sauvegardées ou des données de sauvegarde de kit (qui n'incluent pas les échantillons utilisateur), les échantillons utilisateur affectés au kit de percussions ne seront plus correctement reproduits. Bouton [F4] (OPTIMIZE) Optimisation de la zone d'échantillonnage utilisateur (OPTIMIZE) Si vous importez et supprimez à plusieurs reprises des échantillons utilisateur, la zone d'échantillons utilisateur peut devenir fragmentée, ce qui réduit le nombre d'échantillons pouvant être chargés. Cette fonction optimise la zone pour que les échantillons utilisateur puissent être chargés. NOTE ¹ Assurez-vous de sauvegarder vos données avant d'effectuer cette opération. Ø « Sauvegarde de vos données (BACKUP) (p. 199) » ¹ Ce processus peut prendre plus d'une heure dans certains cas (selon le nombre et la taille des échantillons utilisateur). ¹ Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant que cette opération est en cours. Si vous éteignez l'appareil, vos échantillons utilisateur risquent d'être perdus. ¹ Dans certains cas, l'optimisation peut ne pas produire de résultats. Bouton [F5] (DELETE) Suppression d'un échantillon utilisateur (DELETE) Supprime les échantillons de la mémoire utilisateur. Appuyez sur le bouton [F5] (CHECK) pour sélectionner les cases des échantillons utilisateur que vous souhaitez supprimer. Appuyez sur le bouton [F4] (CHECK ALL) pour sélectionner les cases à cocher de tous les échantillons utilisateur. Appuyez sur le bouton [F6] (DELETE) pour effectuer l'effacement. NOTE Tous les échantillons utilisateur utilisés dans les kits de percussions sont également supprimés. Les pads auxquels un échantillon utilisateur est affecté ne produiront plus de son. Un message de confirmation apparaît. Exemple : lors de l'utilisation D'OPTIMIZE Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 131 Personnalisation d’un kit de percussions 2 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La fonction sélectionnée est exécutée. Comparaison avec le kit de percussions non modifié ou retour à celui-ci (SNAPSHOT) Vous pouvez enregistrer temporairement le kit de percussions en cours de modification, et le comparer avec les réglages actuels ou revenir aux réglages précédents (fonction Snapshot). Enregistrement temporaire (SNAPSHOT) Kit de percussions actuel Immédiatement après la sélection du kit de percussions (LAST SELECTED) (CURRENT) Modification 1 Sélectionnez le kit de percussions que vous souhaitez modifier. Lorsque vous sélectionnez un kit de percussions, les données de celui que vous avez sélectionné sont stockées dans « UNDO ». 2 Dans l'écran KIT (p. 29), appuyez sur le bouton [F5] (TOOLS). 3 Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner « SNAPSHOT » et appuyez sur le bouton [F6] (SELECT). L'écran SNAPSHOT apparaît. 4 Appuyez sur le bouton [F1] (SAVE). Les réglages du kit de percussions actuel sont enregistrés dans SNAPSHOT. 5 Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter l'écran SNAPSHOT, et modifiez le kit de percussions. * Lorsque vous changez de kits de percussions, les réglages enregistrés dans SNAPSHOT sont supprimés. * L'image du kit ne peut pas être modifiée lors de l'utilisation de la fonction Snapshot. 132 Personnalisation d’un kit de percussions 6 Après l'édition, effectuez les étapes 2 et 3 pour afficher l'écran SNAPSHOT. 7 Utilisez les boutons curseurs pour basculer entre les kits sauvegardés, et lisez-les pour les comparer. Bouton Explication CURRENT Réglages du kit de percussions actuel SNAPSHOT Réglages du kit de percussions enregistrés dans SNAPSHOT LAST SELECTED Réglages immédiatement après la sélection du kit de percussions 8 Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner un kit de percussions. Passez à l'étape 11 pour conserver les réglages actuels du kit de percussions tels quels. 9 Appuyez sur le bouton [F6] (RESTORE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 10 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les réglages du kit de percussions actuel reviennent aux réglages de celui que vous avez sélectionné à l'étape 7. 11 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran DRUM KIT. Utilisation d'un pad virtuel En plus des pads connectés aux prises TRIGGER IN, votre V51 dispose également de « pads virtuels » qui peuvent jouer des sons lorsque des numéros de note MIDI sont reçus. Vous pouvez modifier les paramètres des pads virtuels en affichant les pads virtuels à l'écran. REMARQUE ¹ Les pads virtuels sont affectés aux pads AUX1/TOM4 (*1) et AUX4. ¹ Vous pouvez définir les numéros de note MIDI dans le KIT MIDI. Ø « Réglages d'émission/réception MIDI pour chaque pad (KIT MIDI) (p. 110) » 133 Personnalisation d’un kit de percussions ¹ Les paramètres que vous définissez pour les pads virtuels sont inclus dans les données de sauvegarde du kit. Ces données peuvent être lues par le V71 et le V31. *1 : lorsque le réglage Trigger Input AUX1/TOM4 Select (p. 165) est défini sur « AUX1 », TOM4 est utilisé comme pad virtuel et lorsque le réglage Trigger Input AUX1/TOM4 Select est défini sur « TOM4 », AUX1 est utilisé comme pad virtuel. 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « OPTION » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran OPTION apparaît. 3 Appuyez sur le bouton [F6] (UI CUSTOM). L'écran OPTION - UI CUSTOM s'affiche. 4 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour définir la valeur sur « ON ». Cela active l'affichage à l'écran des pads virtuels. 5 Utilisez KIT EDIT pour configurer les pads virtuels. Exemple : écran VOLUME/PAN lorsque les pads virtuels sont activés Les pads virtuels de chaque écran des paramètres sont indiqués par une bordure orange. 134 Fonctionnalités utiles Utilisation de cet appareil avec une application pour ordinateur ou smartphone Vous pouvez connecter votre V51 sur votre ordinateur ou votre smartphone pour effectuer les opérations suivantes. ¹ Connectez cet appareil à votre ordinateur (Windows/Mac) et enregistrez 32 canaux audio multipistes avec votre logiciel DAW, ou enregistrez votre interprétation sous forme de données MIDI (VENDOR). ¹ Vous pouvez échanger directement des données audio/MIDI entre cet appareil et votre smartphone ou tablette (GENERIC). Connexion à un ordinateur (Mac/Windows) Câble USB (disponible dans le commerce) USB type C®/USB-A vers USB type C® Port USB COMPUTER Connexion à un iPhone/iPad Câble USB (disponible dans le commerce) USB Type-C® / USB type-C® Prise USB COMPUTER Adaptateur pour appareil photo Apple Lightning vers USB 3 Lightning * Nous avons confirmé que du bruit audio peut se produire lors de la connexion à certains produits Apple dotés d'un connecteur Lightning à l'aide d'un adaptateur appareil photo Lightning vers USB d'Apple. Ce problème peut être résolu en utilisant à la place l'adaptateur de caméra Lightning vers USB 3. Pour en savoir plus et obtenir les dernières informations d'assistance, consultez les « Informations d'assistance V51 ». * Consultez les informations produit publiées par Apple pour connaître les différences entre l'adaptateur pour appareil photo Lightning vers USB et l'adaptateur pour appareil photo Lightning vers USB 3. NOTE ¹ Il se peut que cela ne fonctionne pas correctement pour certains modèles d’ordinateurs. Reportez-vous au site Web de Roland pour des détails sur les systèmes d’exploitation pris en charge. ¹ Le câble USB n'est pas inclus. Vous pouvez en acheter un chez le revendeur où vous avez acheté votre V51. ¹ Utilisez un câble USB 2.0 haut débit. ¹ Utilisez un port USB sur votre ordinateur capable de prendre en charge l’USB 2.0 haut débit. Configuration du pilote USB Cette section montre comment basculer entre le pilote USB dédié à votre V51 (VENDOR) et le pilote standard du système d’exploitation (GENERIC). 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 135 Fonctionnalités utiles 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « USB AUDIO » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran USB AUDIO apparaît. 3 Déplacez le curseur sur Driver Mode et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour changer la valeur. Paramètre Valeur Explication Driver Mode GENERIC Utilise le pilote standard fourni par le système d'exploitation. Les canaux USB MIDI et USB audio (2 canaux pour l’enregistrement et la lecture) peuvent être utilisés. VENDOR Utilise le pilote dédié de votre V51 fourni par Roland. Les canaux USB MIDI et USB audio (2 canaux pour l’enregistrement et la lecture) peuvent être utilisés. 4 Mettez l'instrument hors tension puis à nouveau sous tension. Le réglage prend effet une fois l'appareil éteint et rallumé. REMARQUE Pour plus d’informations sur le téléchargement et l'installation du pilote USB, consultez le site web de Roland. https://www.roland.com/support/ Utilisation de l'application « V51 Editor » sur votre ordinateur Vous pouvez utiliser « V51Editor » pour modifier le paramètres de kit, l'importation d'échantillons utilisateur, le chargement d'images de kit, etc. de votre V51 avec votre ordinateur (Windows/Mac). Vous pouvez ainsi éditer facilement les sons en tirant parti du plus grand écran de l'ordinateur. Pour plus d'informations, reportez-vous au « Mode d'emploi V51 Editor » (site Web de BOSS). V51 Editor Câble USB (disponible dans le commerce) USB type C®/USB-A vers USB type C® Prise USB COMPUTER 136 Fonctionnalités utiles Configuration de la sortie son USB Vous pouvez définir la destination de sortie de l'audio USB émis par le port USB COMPUTER. La sortie USB audio peut être enregistrée sur votre ordinateur. Par exemple, vous pouvez effectuer un enregistrement multipiste 32 canaux dans votre logiciel DAW. * Les effets LOW CUT et DIRECT ATT (OUTPUT ROUTING (p. 220)) ne sont pas appliqués à la sortie audio USB. Pour plus de détails sur les autres paramètres, référez-vous à la « Liste des données » (sur le site Web Roland). REMARQUE Pour plus d’informations sur les paramètres de votre logiciel DAW, consultez le mode d'emploi du logiciel DAW que vous utilisez. Réglage de la destination de sortie du son USB Vous pouvez choisir parmi un total de 32 canaux pour la destination de sortie audio USB, y compris ceux répertoriés ci-dessous. ¹ Prises MASTER OUT ¹ Prises DIRECT OUT ¹ Sortie directe de chaque pad KICK, SNARE, TOM1, TOM2, TOM3, TOM4, HI-HAT, CRASH1, CRASH2, RIDE, AUX1, AUX2, AUX3, AUX4 REMARQUE Pour plus d'informations sur les paramètres de destination de sortie, reportez-vous à la section « Affectations des sorties audio (OUTPUT) (p. 215) ». Paramètres de destination de sortie audio USB Ch1 à 2 MASTER Ch3 DIRECT 1 Ch4 DIRECT 2 Ch5 à 6 KICK Ch7 à 8 SNARE Ch9 à 10 TOM1 Ch11 à 12 TOM2 Ch13 à 14 TOM3 Ch15 à 16 TOM4 Ch17 à 18 HI-HAT Ch19 à 20 CRASH1 Ch21 à 22 CRASH2 Ch23 à 24 RIDE Ch25 à 26 AUX 1 Ch27 à 28 AUX 2 Ch29 à 30 AUX 3 Ch31 à 32 AUX 4 Seul ASIO est pris en charge pour les utilisateurs de Windows. 137 Fonctionnalités utiles Réglage de niveau de la sortie audio USB 1 Accédez à l'écran USB AUDIO (p. 135). 2 Déplacez le curseur sur Output Gain et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour changer la valeur. Paramètre Valeur Explication Output Gain -24 à +24dB Ajuste le niveau de sortie. Il s'applique à toutes les sorties audio USB envoyées depuis le port USB COMPUTER. Spécification de l'entrée pour USB audio Voici comment spécifier l'entrée audio USB qui est entrée dans le port USB COMPUTER. Cela permet à l'audio lu par l'ordinateur d'être entendu à partir de votre V51. Réglages de destination de l'entrée USB audio Ch1 à 2 MASTER Ch3 à 4 SUB Ch5 à 6 KICK Ch7 à 8 SNARE Ch9 à 10 TOM1 Ch11 à 12 TOM2 Ch13 à 14 TOM3 Ch15 à 16 TOM4 Ch17 à 18 HI-HAT Ch19 à 20 CRASH1 Ch21 à 22 CRASH2 Ch23 à 24 RIDE Ch25 à 26 AUX 1 Ch27 à 28 AUX 2 138 Fonctionnalités utiles Ch29 à 30 AUX 3 Ch31 à 32 AUX 4 1 Accédez à l'écran USB AUDIO (p. 135). 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre Valeur Explication Input Gain -36 à +12dB Ajuste le niveau d'entrée. Il s'applique aux entrées audio USB (Input MAIN, SUB) qui sont entrées depuis le port USB COMPUTER. 139 Fonctionnalités utiles Paramètre Valeur Volume Select Ces paramètres définissent les molettes qui règlent le volume d'entrée pour l'audio USB (Input MAIN, SUB). Entrée MAIN, entrée SUB Explication OFF Les molettes ne sont pas utilisées pour régler le volume. BACKING Tournez la molette [BACKING] pour régler le volume. [F1] (ROUTAGE) : Vérifie le routage audio USB. [F2] (MONITEUR) : Affiche l'indicateur de niveau AUDIO USB. REMARQUE Pour le son d'entrée audio USB, vous pouvez choisir entre INPUT MAIN et INPUT SUB comme destination de sortie. Ø « Affectations des sorties audio (OUTPUT) (p. 215) » Configuration du routage pour l'audio USB (ROUTAGE) Cette section explique comment configurer le routage pour l'entrée/la sortie USB audio. Utilisez-la pour entrer directement le son de votre ordinateur sur les pads de votre V51, ou pour limiter les sons envoyés par votre V51à votre ordinateur. Le réglage standard est « NORMAL ». 140 Fonctionnalités utiles REMARQUE Cette option est activée lorsque le mode pilote est « VENDOR ». NORMAL Ordinateur V51 Ó : MASTER OUT, DIRECT OUT 1 et 2, sortie directe de chaque pad Ordinateur Ó V51 : MAIN, SUB PAD DIRECT IN V51 Ó Ordinateur : toutes les sorties audio USB de votre V51 sont mises en sourdine. Ó V51 Ordinateur : entrée MAIN, SUB, directe vers chaque pad 141 Fonctionnalités utiles LOOPBACK Ordinateur V51 Ó : MASTER OUT, DIRECT OUT 1 et 2, sortie directe de chaque pad Ó V51 Ordinateur : entrée MAIN, SUB, directe vers chaque pad * Une boîte de dialogue apparaît lorsque vous utilisez le réglage « LOOPBACK ». NOTE Soyez prudent avec le paramètre LOOPBACK, l'entrée et sortie USB AUDIO pouvant être connectées par inadvertance en fonction des réglages de votre ordinateur, du logiciel de musique auquel vous vous connectez ou de votre V51. Cela peut provoquer un bruit fort (effet Larsen). Tableau des E/S de routage audio Audio Routing NORMAL PAD DIRECT IN LOOPBACK MASTER OUT À En sourdine À DIRECT OUT À En sourdine À Sortie directe de chaque pad À En sourdine À INPUT MAIN/SUB À À À PAD DIRECT IN En sourdine À À V51 Ó Ordinateur Ordinateur Ó V51 Copie de réglages (COPY) Avec votre V51, Vous pouvez copier les réglages respectifs dans la mémoire ou sur une carte SD. Vous pouvez également permuter les paramètres source et destination de la copie. NOTE Lorsque vous exécutez une opération de copie, le contenu de la destination de copie est écrasé. Si la destination contient des paramètres que vous souhaitez conserver, sauvegardez-les sur une carte SD. Ø « Sauvegarde de vos données (BACKUP) (p. 199) » 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 142 Fonctionnalités utiles 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « COPY » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran COPY apparaît. 3 Utilisez les boutons curseur ou le cadran pour sélectionner le menu que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Menu Explication KIT Copie le kit de percussions. Ø « Sélection d'un kit de percussions (p. 29) » PAD INST Copie les instruments du pad. Ø « Modification d'instruments (INSTRUMENT) (p. 78) » INST SET Copie plusieurs instruments sous forme d'ensemble. VOLUME/PAN Copie les réglages VOLUME/PAN. Ø « Réglage du volume et du panoramique du pad (PAD VOL) (p. 90) » AMBIENCE Copie les réglages d'ambiance. Ø « Recréation des réverbérations d'un lieu de représentation (AMBIENCE) (p. 93) » BUS FX Copie les réglages BUS FX. Ø « Ajout d'effets (BUS FX) (p. 98) » SETUP OUTPUT Copie les réglages de sortie. Ø « Affectations des sorties audio (OUTPUT) (p. 215) » SET LIST Copie les listes des sets. Ø « Rappel successif des kits de percussions (SET LIST) (p. 150) » TRIGGER BANK Copie les réglages de banque de déclencheurs. Ø « Réglages des déclencheurs (p. 155) » TRIGGER PRM Copie les paramètres de déclencheurs. Ø « Réglage de la sensibilité d'un pad à la fois (p. 161) » 4 Copiez les paramètres en fonction de l'élément de menu que vous avez sélectionné. 143 Fonctionnalités utiles Exemple 1 : copie d'un kit de percussions (KIT) 1 Sélectionnez « KIT » à l'écran COPY (p. 142), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran COPY KIT apparaît. 2 Appuyez sur les boutons [F1] (USER) à [F3] (SD CARD) pour sélectionner l'élément que vous souhaitez modifier. Bouton Explication Bouton [F1] (USER) Copie les données de la mémoire utilisateur. Vous pouvez permuter (échanger) les kits source et destination de la copie, mais uniquement si la source de la copie se trouve dans la mémoire utilisateur. Bouton [F2] (PRESET) Copie les kits de percussions de la mémoire de préréglage. Choisissez cette option si vous souhaitez revenir aux réglages d'usine du kit de percussions. * Les échantillons utilisateur affectés à un kit de percussions réglé en usine ne peuvent pas être copiés. Bouton [F3] (SD CARD) 144 Copie des kits de percussions à partir des données de sauvegarde enregistrées sur une carte SD. Fonctionnalités utiles 3 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour configurer les paramètres de chargement. USER PRESET SD CARD 145 Fonctionnalités utiles * Si vous chargez les données de sauvegarde du kit qui n'incluent pas les échantillons utilisateur, vous ne pouvez pas activer la case à cocher « With User Samples ». 4 Appuyez sur le bouton [F6] (COPY). En appuyant sur le bouton [F5] (EXCHANGE), vous pouvez échanger des mémoires utilisateur (USER uniquement). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le kit de percussions est copié. Exemple 2 : copier plusieurs instruments en tant qu'ensemble (INST SET) 1 Sélectionnez « INST SET » à l'écran COPY (p. 142), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran COPY PAD INST SET apparaît. 2 Appuyez sur les boutons [F1] (USER) à [F3] (SD CARD) pour sélectionner l'élément que vous souhaitez modifier. 146 Fonctionnalités utiles Bouton Explication Bouton [F1] (USER) Copie les données de la mémoire utilisateur. Vous pouvez permuter (échanger) les kits source et destination de la copie, mais uniquement si la source de la copie se trouve dans la mémoire utilisateur. Bouton [F2] (PRESET) Copie les instruments d'une mémoire de préréglage. Choisissez cette option si vous souhaitez revenir aux réglages d'usine du kit de percussions. * Les échantillons utilisateur affectés à un kit de percussions réglé en usine ne peuvent pas être copiés. Bouton [F3] (SD CARD) Copie les instruments de données de sauvegarde enregistrées sur une carte SD. 147 Fonctionnalités utiles 3 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez le cadran pour configurer les paramètres de copie. USER PRESET SD CARD 148 Fonctionnalités utiles * Si vous chargez les données de sauvegarde du kit qui n'incluent pas les échantillons utilisateur, vous ne pouvez pas activer la case à cocher « With User Samples ». Ensemble d'instruments à copier Valeur Explication KICK/SNR Copie KICK et SNARE. ALL TOMS Copie les TOM1 à 3. CYM SET Copie les HI-HAT, CRASH1, 2 et RIDE. ALL AUX Copie le AUX. Contenu copié (cible de copie) Valeur Explication INST/VEdit Copie les réglages de l’instrument (instrument, V-EDIT, par exemple), tels que le volume et l’envoi d’ambiance. Layer Transient Copie les paramètres d'attaque et de relâchement d'un instrument. Ø « Ajustement de l'attaque et du relâchement (TRANSIENT) (p. 84) » Layer EQ Copie les réglages d'égaliseur d'un instrument. Ø « Réglage du timbre d'un instrument (EQ) (p. 85) » Pad EQ Copie les réglages de l'égaliseur du pad. Ø « Ajustement du timbre de chaque pad (PAD EQ). (p. 92) » Pad Comp Copie les réglages de compression de pad. Ø « Réglage des modifications du volume de chaque pad (PAD COMP) (p. 93) » Pad Other Parmi les autres réglages du pad, copie le niveau d’envoi et les réglages de routage du BUS FX. Ø « Ajout d'effets (BUS FX) (p. 98) » REMARQUE ¹ Pour copier tous les paramètres, cochez la case « All ». ¹ Appuyez sur le bouton [F4] (PREVIEW) pour afficher la fenêtre Preview. Lorsque vous jouez pendant que la fenêtre Preview (Aperçu) est affichée, vous pouvez vérifier les paramètres de son d'interprétation après la copie (uniquement pour les sons USER (utilisateur)). Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER] pour copier les informations telles quelles. ¹ En appuyant sur le bouton [F5] (EXCHANGE), vous pouvez échanger des mémoires utilisateur (USER uniquement). 149 Fonctionnalités utiles 4 Appuyez sur le bouton [F6] (COPY). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'instrument est copié. Rappel successif des kits de percussions (SET LIST) Vous pouvez spécifier un ordre dans lequel les kits de percussions sont rappelés en 32 étapes (étapes 1 à 32). C'est ce qu'on appelle une « set list » (liste de concert). Vous pouvez créer jusqu'à 32 set lists. Vous pouvez créer une liste de réglages pour l’ordre dans lequel vous utilisez les kits de percussions dans un concert en direct, puis rappeler instantanément celui que vous utiliserez ensuite. 150 Fonctionnalités utiles BANK 1 Step 1 Step 2 Step 31 Step 32 Drum Kit 7 Drum Kit 13 Drum Kit 23 Drum Kit 15 Step 1 Step 2 Step 31 Step 32 Drum Kit 1 Drum Kit 10 Drum Kit 13 Drum Kit 20 Step 1 Step 2 Step 31 Step 32 Drum Kit 5 Drum Kit 11 Drum Kit 22 Drum Kit 18 BANK 2 BANK 32 Création d'une liste de concert 1 Dans l'écran KIT (p. 29), appuyez sur le bouton [F5] (TOOLS). 151 Fonctionnalités utiles 2 Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner « SET LIST » et appuyez sur le bouton [F6] (SELECT). L'écran SET LIST est affiché et la liste de concert s'allume. Bouton Explication Bouton [F2] (çBANK) Sélectionne la banque de listes de concert. Bouton [F3] (BANKæ) Bouton [F5] (SETUP) Crée, modifie ou renomme la liste de concert. 3 Appuyez sur le bouton [F5] (SETUP). L'écran SET LIST SETUP apparaît. 4 Trie ou renomme les listes de set. Bouton Explication Bouton [F2] (NAME) Change le nom de banque de listes de set à la position du curseur. Ø « Renommer un kit de percussions (KIT NAME) (p. 108) » 152 Fonctionnalités utiles Bouton Explication Bouton [F3] (STEP EDIT) Modifie les étapes de la banque de listes de concert à la position du curseur. 5 Appuyez sur le bouton [F3] (STEP EDIT). 6 Modifie les pas de la liste de concert. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner chaque étape et utilisez le cadran pour spécifier le kit de percussions à cette étape. Bouton Explication Bouton [F5] (INSERT) Le même kit de percussions est inséré à la position du curseur, et ceux qui suivent sont déplacés d’un emplacement vers l’arrière. Bouton [F6] (DELETE) L'étape à la position du curseur est effacée, et celles d'après sont déplacées de l'avant d'un emplacement. REMARQUE Si la liste de concert est vide, déplacez le curseur sur « END » et utilisez le cadran pour spécifier un kit de percussions. 7 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Utilisation des listes de concert Sélection des listes de concert 1 Dans l' (p. 29)écran KIT (p. 29), appuyez sur le bouton [F5] (TOOLS). 2 Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner « SET LIST » et appuyez sur le bouton [F6] (SELECT). L'écran SET LIST est affiché et la liste de concert s'allume. 153 Fonctionnalités utiles 3 Appuyez sur [F2] (çBANK) ou [F3] (BANKæ) pour sélectionner la liste de concert que vous souhaitez utiliser. Basculer entre les kits de percussions 1 Utilisez le cadran pour rappeler les kits de percussions dans l'ordre des étapes que vous avez défini. 2 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [KIT] ou sur le bouton [EXIT]. Le bouton [SET LIST] s’éteint. La fonction des listes de concert se désactive. REMARQUE ¹ Si les volumes assignés à chaque kit de percussions varient considérablement, appuyez sur le bouton réglez le Kit Volume (le volume de l'ensemble du kit de percussions). Ø « Réglage du volume du kit de percussions (KIT VOLUME) (p. 107) » 154 Réglages Réglages des déclencheurs Cette section explique comment configurer les réglages des déclencheurs afin que les signaux envoyés par les pads puissent être traités correctement par votre V51. Spécification du type de pad Vous pouvez spécifier le type de pad (type de déclencheur) utilisé par la banque de déclencheurs pour chaque entrée de déclencheur. Type de déclencheur Le type de déclencheur est un ensemble de divers paramètres de déclencheur, réglés sur les valeurs adaptées à chaque pad. Pour obtenir les réglages optimaux pour le pad utilisé avec chaque entrée de déclencheur, spécifiez le modèle (type) de pad connecté. Banque de déclencheurs Une banque de déclencheurs contient un ensemble de réglages pour dix déclencheurs. 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « TRIGGER » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Appuyez sur le bouton [F1] (BANK). L'écran TRIGGER - BANK s'affiche. Numéro de banque de déclencheurs Type de déclencheur 4 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour spécifier la banque de déclencheurs. 5 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 6 Utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour spécifier le type de déclencheur. * Vous ne pouvez pas modifier le type de déclencheur d'une entrée de déclencheur étant affectée à un pad prenant en charge une connexion numérique. 155 Réglages REMARQUE ¹ Vous pouvez appuyer sur le bouton [F6] (DEFAULT) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour restaurer les réglages d'usine de la banque de déclenchement sélectionnée. ¹ Les paramètres de déclenchement (à l'exception de certains paramètres tels que l'annulation de cross-stick) sont définis sur des valeurs optimales. Ces valeurs ne sont que des directives générales, vous pouvez effectuer des ajustements précis selon vos besoins en fonction de la façon dont vous fixez le pad et de la façon dont vous l'utilisez. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). ¹ Le réglage Global sens vous permet de régler simultanément la sensibilité de tous les pads. Pour une plus large plage de contrôle dynamique, sélectionnez « LOW ». Pour jouer même avec un toucher léger, sélectionnez « HIGH ». Ce paramètre est activé pour chaque banque de déclencheurs. Configuration des pads prenant en charge la connexion numérique (vendus séparément) Le première fois qu'un pad vendu séparément prenant en charge la connexion numérique est connecté à un port DIGITAL TRIGGER IN, l'écran suivant apparaît. Suivez les instructions à l'écran et spécifiez le déclencheur auquel affecter le pad connecté. * Si vous spécifiez la même entrée de déclencheur qu'un pad connecté à une prise TRIGGER IN, le pad connecté à cette prise TRIGGER IN ne produira pas de son. * Lorsque vous effectuez une réinitialisation d'usine, l'historique de connexion et les réglages des pads connectés numériquement sont initialisés. 1 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran TRIGGER - DIGITAL PAD apparaît. 156 Réglages 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « Assign » pour le pad à configurer et les boutons [-] [+] ou le cadran pour spécifier l'affectation. Vous pouvez également sélectionner un pad en le frappant. Si vous ne souhaitez affecter le pad à aucune entrée de déclenchement, choisissez « N/A ». Lorsque vous sélectionnez un pad, le bouton ou le voyant du pad sélectionné clignote. Pad Attribution PD-14DSX, PD-140DS SNARE CY-18DR RIDE VH-14D HI-HAT Vous ne pouvez pas spécifier plusieurs instances de la même affectation. 3 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. REMARQUE Si vous souhaitez modifier l'affectation après le réglage, réglez-la sur l'écran TRIGGER - DIGITAL PAD (appuyez sur le bouton [F2] (DIGITAL) dans l'écran TRIGGER - BANK). L'écran suivant s'affiche lorsque vous connectez un pad d'une ancienne version. Mettez à jour le pad. Si l'écran suivant apparaît, vous ne pouvez pas utiliser le pad avec votre V51 avant de mettre à jour son firmware. Suivez les étapes ci-dessous pour mettre le pad à jour. * Vous pouvez également connecter le pad à votre ordinateur pour le mettre à jour. Pour plus de détails, consultez la page d’assistance relative à chaque pad. 157 Réglages 1 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SYSTEM INFO - DIGITAL PAD apparaît. 2 Positionnez le curseur sur « Need to update » et appuyez sur le bouton [F6] (UPDATE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La mise à jour du pad commence. « Complete! » apparaît. La mise à jour est terminée si le statut indique « OK ». La mise à jour peut prendre plusieurs minutes. Ne déconnectez jamais les pads numériques et ne mettez jamais l'appareil hors tension tant que le message « Processing... » est affiché à l'écran. Si vous débranchez un pad numérique pendant la mise à jour, ou si cette dernière échoue parce que l'alimentation de votre V51 a été coupée , votre V51 peut ne plus reconnaître le pad numérique. Pour plus de détails sur la manière de traiter ce problème, reportez-vous à la section « Lorsque le pad numérique n'est pas reconnu par votre V51 (p. 159) ». 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. 158 Réglages Lorsque le pad numérique n'est pas reconnu par votre V51 Si vous débranchez un pad numérique pendant la mise à jour, ou si cette dernière échoue parce que l'alimentation de votre V51 a été coupée, votre V51 peut ne plus reconnaître le pad numérique. Suivez les étapes ci-dessous pour essayer à nouveau de mettre à jour le pad numérique. 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « SYSTEM INFO » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Appuyez sur le bouton [F4] (DIGITAL). L’écran SYSTEM INFO - DIGITAL PAD apparaît. 4 Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F6] (RECOVER). L’écran DIGITAL PAD RECOVERY apparaît. 5 Retirez tous les pads numériques connectés aux ports DIGITAL TRIGGER IN. 159 Réglages 6 Appuyez sur le bouton [F6] (NEXT). 7 Connectez le pad numérique qui n'a pas pu être reconnu au port DIGITAL TRIGGER IN de votre V51, tout en maintenant le bouton [FUNC] enfoncé sur le pad numérique. 8 Appuyez sur le bouton [F6] (NEXT). 160 Réglages 9 Sélectionnez le pad numérique qui n’a pas pu être reconnu, puis appuyez sur le bouton [F6] RECOVER. Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 10 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La mise à jour du pad commence. « Complete! » apparaît. La mise à jour est terminée si le statut indique « OK ». * La mise à jour peut prendre plusieurs minutes. * Ne déconnectez jamais les pads numériques et ne mettez jamais l'appareil hors tension tant que le message « Processing... » est affiché à l'écran. Réglage de la sensibilité d'un pad à la fois Comme les paramètres suivants sont automatiquement réglés sur les valeurs appropriées pour chaque pad lorsque vous spécifiez le type de déclencheur, vous n’avez normalement pas besoin de les modifier. Vous pouvez modifier ces paramètres si vous souhaitez effectuer des réglages plus précis ou utiliser un déclencheur de batterie acoustique. 161 Réglages 1 Sur l'écran TRIGGER - BANK (p. 155), appuyez sur le bouton [F3] (BASIC). L'écran TRIGGER - BASIC s'affiche. 2 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 3 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez le cadran pour modifier sa valeur. Paramètre Valeur Explication Sensitivity 1.0 à 32.0 Ajuste la sensibilité des pads, ce qui vous permet de contrôler l'équilibre entre la force avec laquelle vous frappez les pads et le volume émis. L'augmentation de cette valeur augmente la sensibilité, de sorte que même des frappes douces sur le pad émettent un volume élevé. Diminuer cette valeur réduit la sensibilité, de sorte que même des frappes fortes sur le pad émettent un faible volume. Threshold 0 à 31 Règle la sensibilité minimale des pads. Ce paramètre permet la réception d’un signal de déclenchement uniquement lorsque le réglage du pad est supérieur à un niveau dynamique donné (vélocité). Il est ainsi possible d’empêcher un pad d’émettre un son à cause de vibrations provenant d’autres pads. Dans l'exemple qui suit, B va émettre un son, mais pas A ni C. Vérifiez et ajustez le réglage en conséquence. Si une frappe douce sur le pad ne produit pas de son, diminuez légèrement cette valeur. Répétez cette opération pour obtenir le réglage idéal. Threshold Curve Ajuste la façon dont le volume change en réponse à la force avec laquelle vous frappez le pad. LINEAR 162 C'est le réglage standard. Il permet d’établir l’équilibre le plus naturel entre la dynamique de l'interprétation et les changements de volume. Réglages Paramètre Valeur Explication Volume Dynamique d'interprétation EXP1, EXP2 Par rapport à « LINEAR », les changements les plus importants se produisent dans les dynamiques fortes. Volume Dynamique d'interprétation Volume Dynamique d'interprétation LOG1, LOG2 Par rapport à « LINEAR », les changements les plus importants se produisent dans les dynamiques douces. Volume Dynamique d'interprétation Volume Dynamique d'interprétation SPLINE Des changements extrêmes se produisent en réponse à la dynamique de l'interprétation. Volume Dynamique d'interprétation 163 Réglages Paramètre Valeur Explication LOUD1, LOUD2 La réponse dynamique est très faible et il est donc facile de conserver des niveaux sonores élevés. Si vous utilisez un déclencheur de batterie comme pad externe, ces paramètres produiront un déclenchement fiable. Volume Dynamique d'interprétation Volume Dynamique d'interprétation Rim Gain (*1) 0 à 3.2 Règle l'équilibre entre la force de frappe du cercle ou du bord et l'intensité du son. Si vous augmentez cette valeur, même des frappes légères sur le cercle sont émises à un volume élevé. Si vous diminuez cette valeur, même des frappes violentes sur le cercle sont émises à faible volume. Cette option n'est disponible que pour les pads qui prennent en charge les frappes sur le cercle. Head/Rim Adjust (*1) 0 à 80 Ce paramètre spécifie à quel point il est facile de jouer une frappe sur la peau ou sur le cercle. Si le son du cercle se fait entendre lorsque vous frappez fortement la peau, augmentez cette valeur. Si le son de la peau est entendu lorsque vous jouez une frappe simple sur le cercle, diminuez cette valeur. Si le son de la peau se fait entendre lorsque vous jouez doucement sur le cercle, diminuez cette valeur. REMARQUE Si vous entendez le son du cercle lorsque vous jouez sur la peau, ou si vous entendez un son de peau lorsque vous jouez une frappe sur le cercle, apportez de petites modifications aux valeurs Head/Rim Adjust tout en continuant vos tests. Des modifications extrêmes des valeurs provoquent un son erroné lorsque vous frappez le pad, par exemple en produisant le son du cercle lorsque vous jouez sur la peau. *1 : Ce paramètre n'est pas disponible pour certains types de déclencheurs. REMARQUE ¹ Pour revenir aux valeurs par défaut, appuyez sur le bouton [F6] (DEFAULT). Les paramètres de déclenchement (à l'exception de certains paramètres tels que l'annulation de diaphonie) sont définis sur des valeurs optimales. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). ¹ Pour les pads connectés aux prises TRIGGER IN, la vélocité est affichée sous forme de valeur comprise entre 1 et 127, et pour les pads qui prennent en charge la vitesse HI-reso et qui sont connectés numériquement à un port DIGITAL TRIGGER IN, la vitesse est affichée sous forme de valeur comprise entre 1 et 127 (lorsque la vitesse HI-reso de CONTRÔLE MIDI est sur « ON »). Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). ¹ Appuyez sur le bouton [F6] (CLEAR LOG) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour effacer l'historique du moniteur. 164 Réglages Configuration du charleston Si vous utilisez un V-Hi-Hat, ajustez le décalage sur votre V51. Ce réglage est nécessaire pour détecter correctement les opérations d'ouverture ou de fermeture, ainsi que le mouvement de la pédale. REMARQUE ¹ Pour plus de détails sur le réglage du décalage, reportez-vous à la section « Configuration du charleston (p. 24) ». ¹ Réalisez un réglage précis des paramètres si nécessaire. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). Réglages de déclencheurs détaillés Comme les paramètres suivants sont automatiquement réglés sur les valeurs appropriées pour chaque pad lorsque vous spécifiez le type de déclencheur, vous n’avez normalement pas besoin de les modifier. Vous n'avez besoin d'effectuer ces réglages que si vous souhaitez un contrôle plus précis de la détection du signal du pad, de la détection du point de frappe, etc. ØPour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Sur l'écran TRIGGER - BANK (p. 155), appuyez sur le bouton [F5] (ADVANCED). L'écran TRIGGER ADVANCED s'affiche. 2 Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 75) » 3 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez le cadran pour modifier sa valeur. REMARQUE Pour revenir aux valeurs par défaut, appuyez sur le bouton [F6] (DEFAULT). Les paramètres de déclenchement (à l'exception de certains paramètres tels que l'annulation de diaphonie) sont définis sur des valeurs optimales. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). Configuration des prises TRIGGER IN (AUX1/TOM4) Vous pouvez définir si le son de AUX1 ou TOM4 est émis pour les pads connectés aux prises TRIGGER IN (AUX1/TOM4). 1 Sur l'écran TRIGGER - BANK (p. 155), appuyez sur le bouton [F5] (ADVANCED). 2 Appuyez sur le bouton [F3] (AUX1/TOM4). 165 Réglages 3 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier les valeurs. Paramètre Valeur Explication Trigger Input AUX1/TOM4 Select AUX1 AUX1 déclenche les pads connectés à AUX1/TOM4. TOM4 TOM4 déclenche les pads connectés à AUX1/TOM4. REMARQUE Selon le réglage de ce paramètre, les pads pouvant être modifiés sur chaque écran de réglage passent aussi de AUX1 à TOM4 et inversement. Effectuer des réglages détaillés pour les pads connectés numériquement La première fois que vous connectez un pad prenant en charge la connexion numérique, ces paramètres sont automatiquement réglés sur des valeurs optimales pour chaque pad. Il n'est donc normalement pas nécessaire de les spécifier. Modifiez ces paramètres si vous souhaitez effectuer des réglages plus détaillés. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Accédez à l'écran TRIGGER - DIGITAL PAD (p. 156). 2 Pour sélectionner le pad pour lequel effectuer les réglages, frappez-le ou appuyez sur les boutons de curseur. 3 Appuyez sur le bouton de curseur [Ë] pour déplacer le curseur sur les paramètres Digital Pad Settings. 4 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez le cadran pour modifier sa valeur. * Les paramètres que vous pouvez configurer diffèrent selon le pad. REMARQUE Pour revenir aux valeurs par défaut, appuyez sur le bouton [F6] (DEFAULT). Les paramètres de déclenchement (à l'exception de certains paramètres tels que l'annulation de diaphonie) sont définis sur des valeurs optimales. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). Affichage des informations de déclenchement pour chaque pad Vous pouvez afficher des informations en temps réel qui indiquent la force (vélocité) avec laquelle chaque pad est frappé, ainsi que les points de frappe pour la caisse claire, les toms, le charleston, la cymbale ride et les AUX. REMARQUE Les données d'interprétation reçues via le connecteur MIDI IN sont également affichées. 166 Réglages 1 Sur l'écran TRIGGER ADVANCED (p. 165), appuyez sur le bouton [F2] (TRIG MON). L'écran TRIGGER ADVANCED - MONITOR s'affiche. 2 Frappez les pads. Les indications du compteur à l'écran se déplacent en temps réel, ce qui vous permet de voir à quel point et à quelle position vous frappez les pads. Élimination de la diaphonie entre les pads (Crosstalk Cancellation) Si deux pads sont attachés au même support, la vibration d'un pad frappé peut involontairement faire sonner l'autre pad. C'est ce qu'on appelle le « crosstalk » (la diaphonie). L'annulation de la diaphonie est un paramètre qui lutte contre ce genre de problème. * Lorsque l'appareil est expédié de l'usine, il est réglé pour un fonctionnement optimal avec le support de batterie vendu séparément (gamme MDS, DCS ou DBS), vous n'aurez donc normalement pas besoin de modifier les réglages. L'annulation de la diaphonie doit être utilisée dans les cas suivants : ¹ Lors de l'utilisation d'une configuration de pad introuvable dans la banque de déclencheurs (p. 155) ¹ Si vous utilisez un support de batterie autre que celui vendu séparément pour cet appareil (gamme MDS, DCS ou DBS) ¹ Lorsque vous utilisez un déclencheur de batterie (vendu séparément). * Dans certains cas, le son d'une batterie acoustique ou d'un haut-parleur de contrôle peut provoquer le déclenchement d'un pad. Dans de tels cas, le réglage des paramètres d'annulation de la diaphonie ne résoudra pas le problème. Prenez en compte les considérations suivantes lors de l’installation de votre équipement. ¹ Installez les pads à distance des enceintes. ¹ Inclinez les pads en les plaçant là où ils sont le moins susceptibles d'être affectés par le son ¹ Augmentez la valeur du seuil de déclenchement du pad Ø « Liste de données » (site web de Roland) Conseils de configuration des pads Vous pouvez éviter la diaphonie en positionnant les pads de manière à minimiser leur sensibilité aux sources externes de vibration. Avant de procéder aux réglages d’annulation de la diaphonie, tenez compte des points suivants. ¹ Ne placez pas les pads en contact les uns avec les autres. ¹ Lorsque vous montez plusieurs pads sur le même support de batterie, écartez-les d'une certaine distance. ¹ Serrez fermement les vis à main qui fixent le pad pour vous assurer que celui-ci est solidement fixé au support. 167 Réglages Exemple : le pad Crash 1 est déclenché lorsque vous frappez le pad Tom 1 1 Dans l'écran TRIGGER ADVANCED (p. 166), appuyez sur le bouton [F5] (XTALK). L'écran TRIGGER ADVANCED - XTALK MONITOR s'affiche. 2 Frappez le pad Tom 1 (TOM1). L'état de détection de la diaphonie est indiqué sur l'écran TRIGGER XTALK MONITOR. L'illustration ci-dessous indique que le Tom 2 (TOM2) et le Crash 1 (CRASH1) ont détecté des vibrations lorsque le Tom 1 (TOM1) a été frappé. Pads détectant les vibrations Explication Tom 2 (TOM2) Ne sonne pas, car l'annulation de la diaphonie est active. Crash 1 La diaphonie se produit. (CRASH1) En réglant la valeur d’annulation de la diaphonie, vous pouvez empêcher le son d’être déclenché. 168 Réglages 3 Appuyez sur le bouton [F1] (FOCUS) pour déplacer le curseur sur CRASH1. Si la diaphonie se produit pour plusieurs pads, chaque pression sur le bouton [F1] (FOCUS) déplace le curseur sur un autre pad qui subit une diaphonie. 4 Appuyez sur le bouton [F2] (SET). Dans ce cas, la valeur est automatiquement réglée sur « 45 », qui est la valeur minimale qui peut annuler le déclenchement de la crash 1. Valeur Explication 0 à 80 Force de l'annulation de la diaphonie 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour effectuer les réglages d’annulation de diaphonie. REMARQUE Vous pouvez également utiliser les boutons curseurs [Í] [Ë] ou le cadran pour effectuer manuellement les réglages d’annulation de diaphonie. Connexion sans fil du V51 à un pad V-Drums Vous pouvez utiliser le DH-10(DrumLink Hub) et le WT-10 (adaptateur de déclencheur sans fil) pour connecter sans fil un pad V-Drums ou une cymbale au V51. Appariement du DH-10 et du WT-10 Appariez votre DH-10 (connecté à votre V51) avec un pad V-Drums (connecté à votre WT-10). Une fois que votre DH-10 est apparié avec votre WT-10, vous n'avez pas besoin de les apparier à nouveau. Appuyez sur le pad connecté à votre WT-10 pour activer l'appariement. 169 Réglages Connexion du DH-10 (hub DrumLink™) au V51 1 Utilisez le câble USB type-C® et l'adaptateur USB type-C® vers type-A fournis avec votre DH-10 pour connecter votre DH-10sur votre V51. D'abord, le témoin bleu clignote plusieurs fois, puis les témoins bleu et rouge restent allumés. USB Type-C® Adaptateur USB type C® vers USB type A Panneau arrière du V51 DH-10 Le message suivant s’affiche une fois que vous avez connecté le DH-10. 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous passez ainsi à l’écran DrumLink - HUB. NOTE ¹ Si les trois ports DIGITAL TRIGGER IN de votre V51 sont déjà connectés à des pads numériques Roland (par exemple le PD-14DSX, le CY-18DR ou le VH-14D), déconnectez l'un des pads numériques puis connectez votre DH-10. Dans ce cas, vous ne pouvez utiliser que deux pads numériques au maximum. ¹ Si vous souhaitez utiliser trois pads numériques et votre DH-10, utilisez un câble MIDI pour connecter la sortie MIDI OUT de votre DH-10 à la prise MIDI IN du module de sons V51. Consultez la page d'assistance produit de votre DH-10 pour plus d’instructions sur son utilisation. https://roland.cm/dh-10_om 170 Réglages Connexion d'un WT-10 (adaptateur de déclencheur sans fil) à un pad de batterie ou à une cymbale 1 Connectez les câbles fournis avec votre WT-10 aux prises PAD1 et PAD2 de votre WT-10 et les prises des pads de batterie et des cymbales. Votre WT-10 se met sous tension lorsque vous insérez une fiche dans la prise PAD1 (le témoin clignote brièvement en bleu puis s'éteint). NOTE Lors de la connexion des câbles à votre WT-10, maintenez votre WT-10 fermement. Exemple de fixation de votre WT-10 au charleston VH-10 Prises OUTPUT sur le pad de batterie ou la cymbale Prise PAD1 Prise PAD2 * Lors de la connexion d'un seul pad de batterie ou cymbale à votre WT-10, utilisez la prise PAD1. La prise PAD1 fonctionne également comme un interrupteur d'alimentation. * Lors de la connexion du charleston VH-10, de la cymbale CY-16R-T (tous deux vendus séparément) ou d'autres instruments Roland similaires, utilisez les prises PAD1 et PAD2. Appariement Cette section explique comment apparier votre WT-10 ayant une cymbale connectée, avec votre DH-10 connecté à votre V51. 1 Dans l'écran TRIGGER - ADVANCED (p. 165), appuyez sur le bouton [F4] (DrumLink). 171 Réglages 2 Appuyez sur le bouton [F1] (HUB). L'écran DrumLink - HUB apparaît. 3 Appuyez sur le bouton [F5] (PAIRING). Le mode d'appariement est activé. REMARQUE Une fois qu'il est activé, le mode d'appariement de l'application se désactive au bout de 15 secondes. 4 Frappez la cymbale une fois. 172 Réglages REMARQUE Lors de l'appariement, utilisez une baguette et frappez le pad ou la cymbale assez fort. En outre, lors de l'appariement avec une cymbale, frappez le bord pour faciliter l'appariement, car la sensibilité y est plus grande. L'appariement commence. L'image du pad sur le côté droit de l'écran DrumLink - HUB (paramètres par défaut : pad de percussion PDX-8) s'affiche lorsque votre V51 est apparié avec le pad (cymbale). 5 Pour accéder à l'écran de configuration du pad après l'appariement, appuyez sur le bouton [EXIT] puis sur l'un des boutons [F2] (BASIC) à [F4] (OPT/ADV). NOTE Les paramètres de chaque pad ne sont pas stockés sur votre V51, mais dans votre WT-10 (adaptateur de déclencheur sans fil). La simple modification du paramètre ne s’applique pas aux paramètres de votre WT-10. Frappez le pad concerné pour appliquer le paramètre. REMARQUE ¹ Une fois apparié, les informations d'appariement pour chaque WT-10 (adaptateur de déclencheur sans fil) est enregistré sur votre DH-10(Hub DrumLink). Les unités s'apparient automatiquement lorsque vous redémarrez votre V51 ou lorsque vous connectez le hub DrumLink™ à votre autre V51, il n'est donc pas nécessaire de procéder à un appariement manuel. ¹ Bien que l'appariement ne soit pas nécessaire après le redémarrage de cet appareil, vous devez frapper une fois le pad que vous souhaitez régler pour le faire apparaître sur l'écran des paramètres du pad. ¹ Votre V51 peut prendre en charge jusqu’à 12 pads connectés. 173 Réglages Configuration des déclencheurs de pad Cette section explique comment configurer les réglages des déclencheurs afin que les signaux envoyés par les pads puissent être traités correctement par votre WT-10. REMARQUE Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Sélection du type de pad connecté au WT-10 (INPUT CONFIGURATION) Sélectionnez le type de pad sur l'écran V51 (paramètres de déclenchement). Dans cet exemple, nous sélectionnons la cymbale « CY-16R-T ». 1 Dans l'écran TRIGGER - ADVANCED (p. 165), appuyez sur le bouton [F4] (DrumLink). 2 Ouvrez l'onglet [F2] (BASIC). 174 Réglages 3 Frappez le pad que vous souhaitez modifier pour le sélectionner. Vous pouvez également utiliser les boutons curseurs pour déplacer le curseur sur la position montrée dans l'illustration, et utiliser les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner le pad à régler. 4 Appuyez sur le bouton [F6] (INPUT CONFIG). L'écran INPUT CONFIGURATION apparaît. 175 Réglages 5 Sélectionnez « CY-16R-T » pour PAD1 sur l'écran. Un astérisque s'affiche à gauche du nom du pad (CY-16R-T). (Un astérisque s'affiche chaque fois que les paramètres internes n'ont pas encore été synchronisés). REMARQUE Lorsque vous modifiez le type de pad, les paramètres de pad mis à part ceux enregistres sous « Assign » sont définis sur leurs valeurs optimales. Vous pouvez affiner les réglages en fonction de la manière dont vous fixez le pad et de son utilisation. Vous pouvez également sélectionner un type de pad dans la liste affichée lorsque vous appuyez sur le bouton [ENTER]. 6 Frappez la cymbale une fois. Une fois les réglages internes synchronisés, l'astérisque à gauche du nom du pad (CY-16R-T) disparaît. REMARQUE Vous pouvez également appuyer sur le bouton [F5] (TOOLS) et sélectionner « INPUT CONFIG » pour afficher l'écran INPUT CONFIGURATION. Affectation de l'entrée de déclenchement pour le pad connecté au WT-10 Voici comment définir l'entrée de déclenchement à laquelle un pad connecté doit être attribué. Les affectations optimales sont déjà effectuées lorsque vous connectez chaque pad pour la première fois. La procédure suivante explique comment modifier les entrées attribuées (affectations). 1 Dans l'écran TRIGGER - ADVANCED (p. 165), appuyez sur le bouton [F4] (DrumLink). 2 Appuyez sur le bouton [F2] (BASIC) pour afficher l'écran DrumLink - TRIGGER BASIC. 176 Réglages 3 Frappez le pad que vous souhaitez modifier pour le sélectionner. Vous pouvez également utiliser les boutons curseurs pour déplacer le curseur sur la position montrée dans l'illustration, et utiliser les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner le pad à régler. 4 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner le paramètre Assign. 5 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier l’affectation de l'entrée de déclenchement. Lors de la connexion d'un charleston (Hi-Hat Calibration) Lors de la connexion d'un charleston à la prise PAD1 de votre WT-10, configurez les paramètres d'étalonnage après avoir effectué les réglages de la section « Sélection du type de pad connecté au WT-10 (INPUT CONFIGURATION) (p. 174) ». * L'étalonnage est nécessaire pour détecter correctement les opérations d'ouverture/fermeture du charleston. 1 Dans l'écran TRIGGER - ADVANCED (p. 165), appuyez sur le bouton [F4] (DrumLink). 177 Réglages 2 Ouvrez l'onglet [F2] (BASIC). 3 Appuyez sur le bouton [F5] (TOOLS). 4 Sélectionnez « CALIBRATE PEDAL » à l'aide des boutons curseur. 5 Desserrez la vis du tilter du charleston et laissez-la reposer librement sur le capteur de mouvement. 178 Réglages 6 Recherchez l'indicateur dans la partie inférieure droite de l'écran. Lorsque l'indicateur se trouve dans la zone CALIBRATION Le réglage est terminé. Lorsque l'indicateur se trouve au-dessus de la zone CALIBRATION Tournez la vis de réglage du décalage dans le sens antihoraire. Levez et abaissez le charleston naturellement et vérifiez à nouveau que le témoin reste dans la zone CALIBRATION. 179 Réglages Lorsque l'indicateur se trouve au-dessous de la zone CALIBRATION Tournez la vis de réglage du décalage dans le sens horaire. Levez et abaissez le charleston naturellement et vérifiez à nouveau que le témoin reste dans la zone CALIBRATION. 7 Cliquez sur le bouton [F6] (DONE) pour terminer l'étalonnage. 8 Serrez la vis du support de cymbale supérieure de manière à ce que le charleston se balance naturellement lorsque vous le frappez. Si un pad n'est pas reconnu Si vos pads ne sont pas reconnus même lorsque vous connectez votre DH-10 auquel ils sont déjà appariés, suivez les étapes ci-dessous. 1 Dans l'écran TRIGGER - ADVANCED (p. 165), appuyez sur le bouton [F4] (DrumLink). 2 Appuyez sur le bouton [F1] (HUB) pour afficher l'écran DrumLink - HUB. 3 Appuyez sur le bouton [F6] (DrumLink) pour désactiver le DrumLink. Si le bouton [F6] (DrumLink) n'apparaît pas, appuyez sur le bouton [ã] plusieurs fois pour déplacer le curseur sur « RF Channel ». 180 Réglages 4 Appuyez de nouveau sur le bouton [F6] (DrumLink) pour désactiver le DrumLink. Si les pads ne sont toujours pas reconnus après cela, déconnectez votre V51 de votre DH-10 et essayez de les connecter à nouveau. Vérification du niveau de charge restant des piles Vous pouvez vérifier la charge restante des piles pour chaque pad à partir des onglets DrumLink - TRIGGER BASIC, Drum Link - TRIGGER CURVE ou DrumLink - TRIGGER OPTIONS/ADVANCED. Lorsque vous frappez un pad, la LED intégrée de votre WT-10 s'allume. Si le témoin du pad ne s'allume pas même après avoir frappé le pad, remplacez les piles. NOTE ¹ Utilisez des piles alcalines de type AA. ¹ Le liquide contenu dans les piles peut fuir si le niveau restant de la batterie devient trop faible. Remplacez les piles dès que possible. ¹ Retirez les piles des pads lorsque vous ne les utilisez pas pendant une période prolongée. Désappariement du V51 et des pads (désappariement) Voici comment désapparier votre V51 des pads. 1 Dans l'écran TRIGGER - ADVANCED (p. 165), appuyez sur le bouton [F4] (DrumLink). 2 Appuyez sur l'un des boutons [F2] (BASIC) à [F4] (OPT/ADV). 3 Appuyez sur le bouton [F5] (TOOLS) pour afficher la fenêtre TOOLS. 4 Frappez pour sélectionner le pad que vous souhaitez désapparier. Vous pouvez également sélectionner un pad en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur les boutons [ã] et [â]. 181 Réglages 5 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « UNPAIR » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Une fois le message affiché, frappez le pad sélectionné pour le dissocier. REMARQUE Lorsque le curseur se trouve sur un pad apparié dans l’écran DrumLink - HUB, vous pouvez également annuler l’appariement du pad en appuyant sur [F6] (UNPAIR) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé. Mise à jour du micrologiciel du DH-10 ou du WT-10 Pour mettre à jour le firmware de votre DH-10 ou de votre WT-10, connectez votre DH-10 sur votre ordinateur et utilisez l'application DWe Control. Consultez la page d'assistance produit de votre DH-10 et de votre WT-10 pour obtenir les instructions de mise à jour. https://roland.cm/dh-10_om Utilisation des pads DWE avec le V51 En connectant le hub DWe DrumLink™ à votre V51, vous pouvez utiliser les pads DWe pour lire les sons de votre V51. Exemple 1 : utilisation du DWe Cette option vous permet d'utiliser votre V51 comme module de sons de batterie. 182 Réglages Exemple 2 : utilisation de votre V51 Cette option vous permet d'ajouter des pads DWe à la configuration. Configuration Consultez le guide de démarrage rapide inclus avec le DWe pour savoir comment assembler les pads DWe et comment jouer dessus. NOTE Les techniques de batterie répertoriées ci-dessous pour les pads DWe ne fonctionnent pas avec votre V51. Caisse claire DWe Pitch bend Tom/tom basse DWe Pitch bend, étouffement Charleston DWe Jeu sur la zone de cloche Crash DWe Jeu sur la zone de cloche 183 Réglages 1. Connexion du hub DWe DrumLink™ au V51 1 Utilisez un câble USB (disponible dans le commerce) pour connecter les ports DIGITAL TRIGGER IN de votre V51 au hub DWe DrumLink™. Panneau arrière du V51 NOTE Ne placez pas le hub DrumLink™ sur le module de sons. Placez-le sur une table à proximité ou sur le sol. Ce faisant, utilisez un câble USB disponible dans le commerce de la longueur nécessaire. Le message suivant s’affiche une fois que vous avez connecté le hub DrumLink™. 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous passez ainsi à l’écran DrumLink - HUB. NOTE ¹ Si les trois ports DIGITAL TRIGGER IN de votre V51 sont déjà connectés à des pads numériques Roland (par exemple le PD-14DSX, le CY-18DR ou le VH-14D), déconnectez l'un des pads numériques puis connectez le DrumLink™. Dans ce cas, vous ne pouvez utiliser que deux pads numériques au maximum. ¹ Si vous souhaitez utiliser trois pads numériques et un pad DWe, utilisez un câble MIDI pour connecter la sortie MIDI OUT du hub DrumLink™ à la prise MIDI IN du module de sons V51. Consultez la page d'assistance produit DWe pour plus d’instructions sur son utilisation. www.dwdrums.com/DWe/support 2. Appariement du hub DrumLink™ avec les pads DWe Vous devez apparier le hub DrumLink™ avec les pads DWe lorsque vous les connectez pour la première fois. Vous n'avez pas besoin de le faire si vous avez déjà réalisé cet appariement. Si l’écran DrumLink - HUB s’affiche déjà à l’étape « 1. Connexion du hub DWe DrumLink™ au V51 (p. 184) », commencez à l'étape 4. 184 Réglages 1 Dans l'écran TRIGGER - ADVANCED (p. 165), appuyez sur le bouton [F4] (DrumLink). 2 Appuyez sur le bouton [F1] (HUB) pour afficher l'écran DrumLink - HUB. Si le bouton [F6] (DrumLink) est désactivé, appuyez sur le bouton F6 (DrumLink) pour l'activer. Si le bouton [F6] (DrumLink) n'apparaît pas, appuyez sur le bouton [ã] plusieurs fois pour déplacer le curseur sur « RF Channel ». 3 Appuyez sur le bouton [F5] (PAIRING) et frappez une fois sur chaque pad DWe que vous souhaitez apparier. Une fois les pads ou les cymbales appariés, un message comme celui-ci apparaît. Vous n'avez pas besoin de frapper chaque pad plus d'une fois. 4 Pour accéder à l'écran de configuration du pad DWe après l'appariement, appuyez sur le bouton [EXIT] puis sur l'un des boutons [F2] (BASIC) à [F4] (OPT/ADV). NOTE Les paramètres de chaque pad DWe ne sont pas enregistrés dans votre V51 mais sont enregistrés dans chaque pad DWe. La simple modification du paramètre ne s’applique pas aux paramètres du pad. Frappez le pad concerné pour appliquer le paramètre. Pour plus d’informations, consultez « 5. Réglage de la sensibilité du pad DWe (p. 193) ». REMARQUE ¹ Après l’appariement, les informations de chaque pad DWe sont stockées en mémoire sur le hub DrumLink™. Les unités s'apparient automatiquement lorsque vous redémarrez votre V51 ou lorsque vous connectez le hub DrumLink™ à votre autre V51, il n'est donc pas nécessaire de procéder à un appariement manuel. ¹ Bien que l'appariement ne soit pas nécessaire après le redémarrage de cet appareil, vous devez frapper une fois le pad que vous souhaitez régler pour le faire apparaître sur l'écran des paramètres du pad. ¹ Pour remplacer un pad DWe par un autre, désappariez le pad dont vous n’avez plus besoin, puis appariez le nouveau pad. ¹ Votre V51 peut prendre en charge jusqu’à 12 pads connectés. 3. Configuration de l'affectation des pads DWe Voici comment spécifier l'entrée de déclenchement à laquelle un pad DWe connecté doit être attribué. Les affectations optimales sont déjà effectuées lorsque vous connectez chaque pad pour la première fois. La procédure suivante explique comment modifier les entrées attribuées (affectations). 1 Accédez à l'Écran DrumLink - HUB (p. 184). 185 Réglages 2 Appuyez sur le bouton [F2] (BASIC) pour afficher l'écran DrumLink - TRIGGER BASIC. 3 Frappez le pad DWe que vous souhaitez modifier. Vous pouvez également utiliser les boutons curseurs pour déplacer le curseur et utiliser les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner le pad DWe à régler. 4 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner le paramètre Assign. 5 Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier l’affectation. 4. Étalonnage des pads DWE Avant d'utiliser les pads DWe, suivez ces étapes pour régler (calibrer) les capteurs intégrés à chaque pad. 1 Accédez à l'Écran DrumLink - HUB (p. 184). 2 Appuyez sur l'un des boutons [F2] (BASIC) à [F4] (OPT/ADV). 3 Appuyez sur le bouton [F5] (TOOLS) pour afficher la fenêtre TOOLS. 186 Réglages 4 Frappez un pad DWe pour sélectionner le pad à calibrer. Vous pouvez également sélectionner le pad DWe à configurer en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur les boutons [ã] [â]. Lorsque la caisse claire DWe est sélectionnée Lorsque la cymbale crash/ride DWe est sélectionnée Lorsque le charleston DWe est sélectionné 187 Réglages 5 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner [CALIBRATE DRUM], [CALIBRATE BOW] ou [CALIBRATE PEDAL], puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour commencer l'étalonnage. Caisse claire DWe : étalonnage de la peau 1 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « START » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 188 Réglages 2 Lorsque le message suivant s'affiche, frappez le cercle de la caisse claire. Cette étape termine la procédure d'étalonnage. Cymbale crash/ride/Charleston DWe : étalonner la surface 1 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « START » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 189 Réglages 2 Lorsque le message suivant s'affiche, frappez la surface de la cymbale. Cette étape termine la procédure d'étalonnage. Charleston DWe : étalonner la pédale 1 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « START » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 190 Réglages 2 Lorsque vous voyez le message suivant, desserrez la vis du support de la cymbale supérieure du charleston DWe. 3 Resserrez la vis en espaçant les cymbales supérieure et inférieure d'au moins 5 cm et appuyez sur le bouton [ENTER]. 4 Lorsque vous voyez le message suivant, frappez la cymbale charleston DWe pour étalonner la position ouverte. 191 Réglages 5 Desserrez à nouveau la vis du support de cymbale supérieure du charleston DWe, resserrez la vis avec le charleston en position fermée et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6 Lorsque vous voyez le message suivant, frappez la cymbale de charleston DWe pour étalonner la position fermée. Lorsque le message suivant apparaît, l'étalonnage est terminé. 192 Réglages REMARQUE ¹ Les pads DWe peuvent se comporter différemment selon l'environnement (comme la température) dans lequel ils sont utilisés. Nous vous recommandons d'étalonner les pads avant de les utiliser. ¹ Assurez-vous d'étalonner la peau de la caisse claire DWe si vous avez ajusté sa tension. 5. Réglage de la sensibilité du pad DWe Chaque DWe est déjà configuré avec la sensibilité optimale lors de son expédition en usine. Ajustez la sensibilité du pad DWe si vous devez effectuer des réglages plus fins ou utiliser les pads DWe avec les pads Roland. REMARQUE Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Accédez à l'Écran DrumLink - HUB (p. 184). 2 Appuyez sur le bouton [F2] (BASIC) ou sur le bouton [F3] (CURVE) pour afficher l'écran DrumLink - TRIGGER BASIC ou l'écran DrumLink - TRIGGER CURVE. 193 Réglages 3 Frappez le pad DWe que vous souhaitez modifier. Vous pouvez également utiliser les boutons curseurs pour déplacer le curseur et utiliser les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner le pad DWe à régler. 4 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. 5 Frappez une fois le pad sélectionné pour appliquer le paramètre. La simple modification du paramètre ne s’applique pas aux paramètres du pad. Lorsqu'un astérisque apparaît comme indiqué ci-dessous, cela signifie que les paramètres n'ont pas encore été appliqués au pad. Frappez le pad concerné pour appliquer les paramètres. L'astérisque disparaît une fois les paramètres appliqués au pad. REMARQUE ¹ Lorsque vous utilisez des pads DWe avec des pads Roland, notez que leurs sensibilités respectives peuvent être différentes. Dans ce cas, vous pouvez principalement ajuster les paramètres Sensitivity, Curve et Dynamics pour les pads DWe pour rendre les sensibilités respectives à peu près identiques. ¹ Voici comment rétablir les paramètres à leurs valeurs de sortie d'usine. 6 Appuyez sur le bouton [F6] (DEFAULT). Un message de confirmation apparaît. 194 Réglages 7 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER] pour commencer la réinitialisation. 8 Lorsque le message suivant s'affiche, frappez le pad. Si les pads DWe ne sont pas reconnus Si vos pads DWe ne sont pas reconnus même lorsque vous connectez le hub DrumLink™ auquel ils sont déjà appariés, suivez les étapes ci-dessous. 1 Accédez à l'Écran DrumLink - HUB (p. 184). 2 Appuyez sur le bouton [F6] (DrumLink). Si le bouton [F6] (DrumLink) n'apparaît pas, appuyez sur le bouton [ã] plusieurs fois pour déplacer le curseur sur « RF Channel ». 3 Appuyez de nouveau sur le bouton [F6] (DrumLink) pour activer l'option RF. Si les pads ne sont toujours pas reconnus après cela, déconnectez votre V51 du hub DrumLink™ et essayez de les connecter à nouveau. 195 Réglages Réduction de la diaphonie Si un autre pad répond en plus de celui que vous avez frappé, ou si un pad répond à cause du son ou des vibrations provenant d'une source externe telle qu'un haut-parleur, vous pouvez remédier à ce problème en ajustant la position du pad, ou en augmentant la valeur du paramètre Threshold du pad qui réagit mal. Vérification du niveau de charge restant des piles Vous pouvez vérifier la charge restante des piles pour chaque pad à partir des onglets DrumLink - TRIGGER BASIC, Drum Link - TRIGGER CURVE ou DrumLink - TRIGGER OPTIONS/ADVANCED. Lorsque vous frappez un pad, sa LED intégrée s'allume. Si le témoin du pad ne s'allume pas même après avoir frappé le pad, remplacez les piles. NOTE ¹ Utilisez des piles alcalines de type AA. ¹ Le liquide contenu dans les piles peut fuir si le niveau restant de la batterie devient trop faible. Remplacez les piles dès que possible. ¹ Retirez les piles des pads lorsque vous ne les utilisez pas pendant une période prolongée. Désappariement du V51 et des pads DWe (désappariement) Voici comment désapparier le V51 des pads DWe. 1 Accédez à l'Écran DrumLink - HUB (p. 184). 2 Appuyez sur l'un des boutons [F2] (BASIC) à [F4] (OPT/ADV). 3 Appuyez sur le bouton [F5] (TOOLS) pour afficher la fenêtre TOOLS. 196 Réglages 4 Frappez pour sélectionner le pad DWe que vous souhaitez dissocier. Vous pouvez également sélectionner le pad DWe à configurer en maintenant le bouton [ENTER] enfoncé et en appuyant sur les boutons [ã] [â]. Exemple : lorsque la caisse claire DWe est sélectionnée 5 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « UNPAIR » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Une fois le message affiché, frappez le pad sélectionné pour le dissocier. REMARQUE Lorsque le curseur se trouve sur un pad DWe apparié dans l’écran DrumLink - HUB, vous pouvez également annuler l’appariement du pad DWe en appuyant sur [F6] (UNPAIR) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé. Mise à jour du firmware du hub DWe DrumLink™ et de chaque pad Pour mettre à jour le firmware du hub DWe DrumLink™ et des pads, connectez le DWe sur votre ordinateur et utilisez l'application DWe Control. Consultez la page de support produit DWe pour obtenir les instructions de mise à jour. www.dwdrums.com/DWe/support 197 Réglages Formatage d'une carte SD Suivez ces étapes pour réinitialiser (formater) une carte SD. * Les cartes SD doivent être formatées la première fois avant d'être utilisées sur votre V51. NOTE Lorsque vous formatez une carte SD, toutes les données de la carte SD sont effacées. 1 Insérez la carte SD dans votre V51. Ø « Façade latérale et façade avant (p. 19) » 2 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 3 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « BACKUP » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran BACKUP apparaît. 4 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « SD CARD FORMAT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran SD CARD FORMAT s'affiche. 198 Réglages 5 Appuyez sur le bouton [F6] (FORMAT). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La carte SD a été réinitialisée. 7 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l'opération. Sauvegarde de vos données (BACKUP) Tous les réglages enregistrés sur votre V51 peuvent être enregistrés (sauvegardés) sur une carte SD ou restaurés (chargés) sur votre V51. Pour sauvegarder des données sur une carte SD, assurez-vous d'abord que la carte SD est insérée. Ø « Façade latérale et façade avant (p. 19) » REMARQUE Vous pouvez également sauvegarder ou charger des kits de percussion individuels. Ø « Sauvegarde d'un kit de percussions sur une carte SD (SAVE 1 KIT) (p. 205) » Ø « Chargement des données de sauvegarde d'un kit depuis une carte SD (LOAD 1 KIT) (p. 207) » 199 Réglages Structure des dossiers de la carte SD Dossier EXPORT Les données d'enregistrement exportées (soit les données DRUM REC (MIDI)) sont sauvegardées ici. Dossier IMPORT Les extensions d'instrument que vous avez téléchargées depuis Roland Cloud Manager, ainsi que les fichiers audio que vous avez importés en tant qu'échantillons utilisateur et les fichiers image que vous avez importés en tant qu'images de kit sont enregistrés ici. Dossier Roland Les morceaux et données de sauvegarde du V51 sont enregistrés ici. Dossier Backup Les données de sauvegarde sont enregistrées ici. Dossier du V51 Dossier Kit Les données de sauvegarde du kit de percussions sont enregistrées ici. Dossier SONG Les données de l’enregistrement DRUM REC (MIDI) sont enregistrées ici. Dossier REC Les données de l’enregistrement AUDIO REC (WAV) sont enregistrées ici. Sauvegarde sur une carte SD (SAVE) Cette section explique comment enregistrer tous les réglages stockés sur votre V51 (jusqu'à 99 ensembles). 1 Insérez la carte SD dans le V51. Ø « Façade latérale et façade avant (p. 19) » 200 Réglages 2 Accédez à l'écran BACKUP (p. 198). Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « SAVE » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran SD CARD SAVE ALL apparaît. 3 Effectuez les réglages de sauvegarde. Sélection des paramètres : utilisez les boutons curseur. Sélection des valeurs : utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran Paramètre Explication Backup Number Sélectionne le numéro de sauvegarde. With User Samples Détermine si les échantillons utilisateur sont également sauvegardés. Backup Name Ajoute un nom aux données de sauvegarde. * Si vous sauvegardez également les échantillons utilisateur, l'enregistrement des données peut demander plusieurs minutes selon la taille des échantillons utilisateur. * Si vous ne sauvegardez pas les échantillons utilisateur, puis que vous supprimez des échantillons utilisateur ou les renumérotez dans cet instrument, le kit de percussions ne sera pas reproduit correctement même si vous chargez la sauvegarde. 201 Réglages 4 Appuyez sur le bouton [F6] (SAVE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 5 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les réglages sont enregistrés sur la carte SD. 6 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l'opération. Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD (LOAD) Voici comment charger des données de sauvegarde enregistrées sur une carte SD sur votre V51. 1 Insérez la carte SD dans le V51. Ø « Façade latérale et façade avant (p. 19) » 2 Accédez à l'écran BACKUP (p. 198). 202 Réglages 3 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « LOAD » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran SD CARD LOAD ALL apparaît. 4 Effectuez les réglages du chargement. Sélection des paramètres : utilisez les boutons curseur. Sélection des valeurs : utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran Paramètre Explication Backup Number Sélectionne le numéro de sauvegarde. With User Samples Détermine si les échantillons utilisateur sont également chargés. With Expansion Slots Sélectionne s’il faut charger les extensions d’instrument ou les packs de kits. * Vous ne pouvez pas charger des extensions d'instrument ou les packs de kits dans un emplacement si elles ne sont pas installées dans le rack. Ø « Racks et emplacements (p. 7) » * Lorsque vous chargez des échantillons utilisateur, tous les échantillons utilisateur qui se trouvent sur l’appareil sont écrasés. Selon la taille des échantillons utilisateur, le chargement des données peut demander plus de dix minutes. 203 Réglages 5 Appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont chargées depuis la carte SD. 7 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l'opération. Chargement automatique des données de sauvegarde du kit Votre V51 sauvegarde automatiquement vos données lorsque vous éteignez l'appareil. Il est possible de créer jusqu’à cinq jeux de données de sauvegarde les plus récentes. Voici comment charger les données de sauvegarde automatique. * Lorsque vous mettez l'appareil hors tension et qu'un nouveau jeu de données de sauvegarde automatique est créé, le jeu de données de sauvegarde le plus ancien est supprimé. * Les images du kit et les échantillons utilisateur ne sont pas sauvegardés. 1 Accédez à l'écran SD CARD LOAD ALL (p. 202). 204 Réglages 2 Appuyez sur le bouton [F1] (LOAD AUTO BACKUP). L'écran LOAD AUTO BACKUP DATA s'affiche. 3 Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner « LOAD » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. REMARQUE Appuyez sur le bouton [F5] (CLEAR ALL) si vous souhaitez effacer tous les jeux de données de sauvegarde automatique. 4 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Cela charge les données de sauvegarde. 5 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l'opération. Sauvegarde d'un kit de percussions sur une carte SD (SAVE 1 KIT) Voici comment les réglages d'un kit de percussions individuel stockés dans votre V51 peuvent être sauvegardés sur une carte SD (jusqu’à 999 kits de percussions). 205 Réglages 1 Insérez la carte SD dans le V51. Ø « Façade latérale et façade avant (p. 19) » 2 Accédez à l'écran BACKUP (p. 198). 3 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « SAVE 1 KIT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran SD CARD SAVE 1 KIT apparaît. 4 Effectuez les réglages de sauvegarde. Sélection des paramètres : utilisez les boutons curseur. Sélection des valeurs : utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran Paramètre Explication Backup Kit Sélectionnez le kit de percussions que vous souhaitez modifier. With User Samples Détermine si les échantillons utilisateur sont également sauvegardés. Backup Number Sélectionne le numéro de sauvegarde. * Si vous sauvegardez également les échantillons utilisateur, l'enregistrement des données peut demander plusieurs minutes selon la taille des échantillons utilisateur. * Si vous ne sauvegardez pas les échantillons utilisateur, puis que vous supprimez des échantillons utilisateur ou les renumérotez dans cet instrument, le kit de percussions ne sera pas reproduit correctement même si vous chargez la sauvegarde. 206 Réglages 5 Appuyez sur le bouton [F6] (SAVE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont enregistrées sur la carte SD. 7 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l'opération. Chargement des données de sauvegarde d'un kit depuis une carte SD (LOAD 1 KIT) Cette section explique comment charger sur votre V51 les données de sauvegarde enregistrées sur une carte SD. REMARQUE Vous pouvez également charger les données de sauvegarde des kits V71 et V31. 1 Insérez la carte SD dans le V51. Ø « Façade latérale et façade avant (p. 19) » 2 Accédez à l'écran BACKUP (p. 198). 207 Réglages 3 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « LOAD 1 KIT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran SD CARD LOAD 1 KIT s'affiche. 4 Effectuez les réglages du chargement. Sélection des paramètres : utilisez les boutons curseur. Sélection des valeurs : utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran Paramètre Explication Backup Number Sélectionne le numéro de sauvegarde. Le nom du produit ainsi que la date et l'heure de la sauvegarde (*1) s'affichent. With User Samples Détermine si les échantillons utilisateur sont également chargés. Destination Kit Sélectionne le kit de percussions de destination de chargement. *1 : seules données sauvegardées lorsque vous êtes connecté à un réseau Wi-Fi * Selon la taille des échantillons utilisateur, le chargement des données peut demander plus de dix minutes. 208 Réglages 5 Appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont chargées depuis la carte SD. 7 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l'opération. Chargement des données de sauvegarde du kit V71/V31 1 Sur votre ordinateur, enregistrez les données de sauvegarde du kit V71 ou V31 que vous souhaitez charger dans le dossier « Kit » de votre carte SD. Ø « Structure des dossiers de la carte SD (p. 200) » 2 Insérez la carte SD dans votre V51. Ø « Façade latérale et façade avant (p. 19) » 3 Dans l'écran SD CARD LOAD 1 KIT (p. 207), appuyez sur le bouton [F1] (PRODUCT). 209 Réglages 4 Utilisez les boutons curseurs [É] [Ç] ou le cadran pour sélectionner le nom de produit des données de sauvegarde du kit à charger, et appuyez sur le bouton [F1] (SELECT). 5 Effectuez les réglages du chargement. Sélection des paramètres : utilisez les boutons curseur. Sélectionner la valeur : utilisez le cadran Paramètre Explication Backup Number Sélectionne le numéro de sauvegarde. Le nom du produit ainsi que la date et l'heure de la sauvegarde (*1) s'affichent. With User Samples Détermine si les échantillons utilisateur sont également chargés. Destination Kit Sélectionne le kit de percussions de destination de chargement. *1 : seules données sauvegardées lorsque vous êtes connecté à un réseau Wi-Fi * Selon la taille des échantillons utilisateur, le chargement des données peut demander plus de dix minutes. 210 Réglages 6 Appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 7 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont chargées depuis la carte SD. 8 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l'opération. Suppression des données de sauvegarde d'une carte SD (DELETE/DELETE 1 KIT) Voici comment supprimer des données de sauvegarde inutiles (y compris des échantillons utilisateur) d'une carte SD. 1 Insérez la carte SD dans le V51. Ø « Façade latérale et façade avant (p. 19) » 2 Accédez à l'écran BACKUP (p. 198). 3 Utilisez les boutons curseurs ou la molette pour sélectionner le menu de sauvegarde et appuyez sur le bouton [ENTER]. Menu Backup Explication DELETE Supprime les données de sauvegarde. 211 Réglages Menu Backup Explication DELETE 1 KIT Efface les données de sauvegarde du kit. Exemple : utilisation de DELETE 4 Définissez les paramètres de suppression. Paramètre Explication DELETE Sélectionne le numéro de la sauvegarde que vous souhaitez supprimer. DELETE 1 KIT Sélectionne le numéro de la sauvegarde de kit que vous souhaitez supprimer. REMARQUE La date de sauvegarde est indiquée dans les données de sauvegarde enregistrées lors de la connexion Wi-Fi. 5 Appuyez sur le bouton [F6] (DELETE). Un message de confirmation apparaît. Exemple : utilisation de DELETE Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 212 Réglages 6 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont chargées depuis la carte SD. 7 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l'opération. Vérification de l'état d'utilisation d'une carte SD (INFO) Voici comment vérifier le nombre de réglages enregistrés sur la carte SD. 1 Insérez la carte SD dans votre V51. Ø « Façade latérale et façade avant (p. 19) » 2 Accédez à l'écran BACKUP (p. 198). 3 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « INFO » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran SD CARD INFORMATION apparaît. Paramètre Explication ALL Nombre de données de sauvegarde enregistrées 1 KIT Nombre de données de sauvegarde de kit enregistrées 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Définir les paramètres généraux du V51 (SETUP) Voici comment définir des paramètres communs à l'ensemble de votre V51, par exemple en spécifiant la destination de sortie de votre V51 et pour définir des paramètres de déclencheurs. 213 Réglages 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. L'écran SETUP s'affiche. 2 Utilisez les boutons curseur ou le cadran pour sélectionner le menu que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Menu Explication Wi-Fi Permet de connecter votre V51 à l'application Roland Cloud Connect en Wi-Fi. ØReportez-vous au « Guide de configuration de Roland Cloud Connect » (document séparé). Bluetooth Configure les paramètres Bluetooth®. Ø « Connexion à un smartphone en Bluetooth (p. 37) » BACKUP Enregistre (sauvegarde) les paramètres de votre V51 sur une carte SD ou rétablit (charge) les paramètres sur votre V51. Ø « Sauvegarde de vos données (BACKUP) (p. 199) » COPY Copie les différents paramètres de votre V51 en interne ou à partir d'une carte SD. TRIGGER Configure les paramètres des déclencheurs. Ø « Réglages des déclencheurs (p. 155) » OUTPUT Spécifie la destination de sortie des sons. USB AUDIO Sert à spécifier les réglages audio USB. Ø « Utilisation de cet appareil avec une application pour ordinateur ou smartphone (p. 135) » SYSTEM MIDI Permet de définir les paramètres MIDI généraux pour votre V51. CONTROL SETUP Attribue des fonctions aux commutateurs au pied et aux pads. OPTION Configure l'affichage, la phrase de kit et d'autres paramètres. AUTO OFF Modifie le paramètre d'extinction automatique Ø « Mise sous tension automatique après un délai (AUTO OFF) (p. 23) » SYSTEM INFO Utilisé pour vérifier la quantité de mémoire disponible sur cet appareil, ainsi que la version du programme système. FACTORY RESET Rétablit les paramètres d’usine. Ø « Rétablissement des paramètres d’usine (p. 229) » 214 Réglages 3 Modifiez les réglages en fonction du menu sélectionné. Permet de vous connecter à l'application Roland Cloud Connect en Wi-Fi. Permet de connecter votre V51 à l'application Roland Cloud Connect en Wi-Fi. Reportez-vous au « Guide de configuration de Roland Cloud Connect » (document séparé) pour savoir comment connecter votre V51 via Wi-Fi. Affectations des sorties audio (OUTPUT) Voici comment configurer les sorties audio des prises MASTER OUT et DIRECT OUT. 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « OUTPUT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran OUTPUT apparaît. 3 Utilisez les boutons de fonction pour sélectionner la fonction à régler. 215 Réglages Bouton Explication Bouton [F1] (PAD MASTER) Spécifie les affectations de sortie de chaque pad pour les prises PHONES et MASTER OUT (lorsque le mode de sortie Master de l'OUTPUT ROUTING est réglé sur « MASTER »). BOUTON [F2] (PAD DIRECT) Spécifie les affectations de sortie de chaque pad pour les prises DIRECT OUT 1 et 2 et MASTER OUT (lorsque le mode de sortie Master de l'OUTPUT ROUTING est réglé sur « DIRECT »). 216 Réglages Bouton Explication BOUTON [F3] (OTHER MST) Spécifie les affectations de sortie pour les prises PHONES et MASTER OUT (lorsque le mode de sortie Master de l'OUTPUT ROUTING est réglé sur « MASTER ») pour l'ambiance, les BUS FX, l'USB audio, les chansons etc. BOUTON [F4] (OTHER DIR) Spécifie les affectations de sortie de chaque pad pour les prises DIRECT OUT 1 et 2 et MASTER OUT (lorsque le mode de sortie Master de l'OUTPUT ROUTING est réglé sur « DIRECT ») pour l'ambiance, les BUS FX, l'USB audio, les chansons etc. 217 Réglages Bouton Explication Bouton [F5] (MONITOR) Cela vous permet de vérifier le volume de sortie de chaque prise. * Pour plus de détails sur les paramètres de sortie, consultez la « Liste des données » (site web de Roland). 4 Frappez un pad ou appuyez sur les boutons du curseur [Í] [Ë] pour sélectionner le pad ou la fonction que vous souhaitez configurer. Affichage Explication K KICK S SNARE T1 à 3 TOM1 à 3 HH HI-HAT C1, C2 CRASH1, 2 R RIDE A1 à 3 AUX1 à 3 Affichage Explication AMBIENCE Ø « Recréation des réverbérations d'un lieu de représentation (AMBIENCE) (p. 93) » OH Overhead ROOM Room REV Reverb RESO Résonance du kit BUS FX Ø « Ajout d'effets (BUS FX) (p. 98) » AàD BUS-A à D REV Reverb BUS FX USB MAIN, SUB Son entrant par le port USB COMPUTER Ø « Spécification de l'entrée pour USB audio (p. 138) » 218 Réglages Affichage Explication OTHERS Morceau SONG Ø « Jouer avec un morceau (p. 37) » Sortie métronome et piste de métronome de morceau CLICK Ø « Utilisation du métronome (p. 36) » Ø « Lecture d'un fichier audio en tant que métronome (Click Track) (p. 45) » Le son entrant par la prise MIX IN et le son Bluetooth MIXIN/Bluetooth Ø « Panneau arrière (connexion de votre équipement) (p. 20) » Ø « Jouer avec un morceau lu par votre appareil mobile en accompagnement (p. 37) » 5 Utilisez les boutons curseurs [á] [à] ou le cadran pour sélectionner la destination de sortie. 6 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Exemples de paramètres de destination de sortie Voici quelques exemples de paramètres de destination de sortie. Exemple 1 : réglages par défaut Grâce à ces réglages, tous les sons sont émis par les prises PHONES et MASTER OUT pour l'écoute. Le son de chaque pad est divisé et envoyé aux prises DIRECT OUT 1 et 2, qui envoient des signaux à votre système de sonorisation. Prise Paramètre de sortie Exemple de destination PHONES Tout Casque d'écoute MASTER OUT Tout Écoute de batterie DIRECT OUT 1 KICK, HI-HAT PA (mélangeur externe) DIRECT OUT 2 SNARE, RIDE DIRECT OUT 1, 2 TOM1-3, CRASH1, 2, AUX1-3 Exemple 2 : envoi du même son pour l'écoute et la sonorisation Avec ces réglages, le même son est émis par les prises PHONES, MASTER OUT et DIRECT OUT 1 et 2. Le son écouté par l’interprète sera le même que le son envoyé au système de sonorisation. * Les effets de compresseur maître et d'égaliseur maître ne sont pas appliqués à la sortie DIRECT OUT. Prise Paramètre de sortie Exemple de destination PHONES Tout Casque d'écoute MASTER OUT Tout Écoute de batterie DIRECT OUT 1, 2 Tout PA (mélangeur externe) Exemple 3 : jouer tout en écoutant une piste de métronome/guide Avec ces réglages, tout le son est sorti à la prise PHONES pour l'écoute. En émettant le CLICK (le son du métronome et de la piste de métronome de la chanson) et l'entrée USB IN SUB (le son qui est entré sur le port USB COMPUTER) uniquement vers le casque, le batteur peut être le seul à entendre le métronome ou la piste de métronome pendant qu'il joue. 219 Réglages Prise Paramètre de sortie Exemple de destination PHONES Tout Casque d'écoute CLICK et USB IN SUB ne sont envoyés qu'aux PHONES MASTER OUT Sortie uniquement SONG et USB IN MAIN DIRECT OUT 1 KICK DIRECT OUT 2 SNARE PA (mélangeur externe) HI-HAT RIDE TOM 1 à 3 CRASH 1, 2 AUX1 à 3 Configuration des paramètres de sortie détaillés Voici comment effectuer les réglages détaillés du routage de sortie vers les prises MASTER OUT, PHONES et DIRECT OUT. ØPour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Dans l'écran OUTPUT (p. 215), appuyez sur le bouton [F6] (ROUTING). L'écran OUTPUT ROUTING apparaît. 2 Appuyez sur les boutons [F1] (ROUTING) à [F3] (DIRECT ATT) pour sélectionner ce que vous désirez paramétrer. Bouton Explication Bouton [F1] (ROUTING) Modifie la manière dont l'effet de fader est appliqué, ainsi que les paramètres de sortie MASTER OUT, etc. Bouton [F2] (LOW CUT) Spécifie si la plage des basses fréquences est coupée à la sortie. Bouton [F3] (DIRECT ATT) Spécifie s'il faut appliquer un atténuateur au signal sortant des prises DIRECT OUT. Lorsque « Master Out Mode » de l’onglet ROUTING est réglé sur « DIRECT », il est également activé pour les prises MASTER OUT. 220 Réglages REMARQUE ¹ Pour revenir aux valeurs par défaut, sélectionnez l'élément pour lequel vous souhaitez rétablir la valeur et appuyez sur le bouton [F4] (DEFAULT). ¹ Les réglages LOW CUT et DIRECT ATT n'ont aucun effet sur la sortie USB audio. 3 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Exemples de paramètres de routage Paramètre Explication Master Output Mode Avec le réglage « DIRECT » ¹ Les effets kit Compressor et kit EQ ne sont pas appliqués à la sortie des prises MASTER OUT, ce qui vous permet d’utiliser les prises MASTER OUT en tant que prises DIRECT OUT (le réglage de la molette [MASTER] est appliqué). Ce paramètre s'applique également à la sortie audio USB vers votre ordinateur. ¹ Les prises PHONES émettent le son traité par le compresseur et l'égaliseur de kit. ¹ Si vous souhaitez que la sortie des prises MASTER OUT soit une sortie directe, affectez la sortie MASTER DIRECT dans l’écran PAD OUTPUT (onglet DIRECT) et dans l’écran OTHER OUTPUT (onglet DIRECT). Faders to Direct Lorsqu'il est sur « OFF » ¹ Les faders curseurs de façade panneau n'ont aucun effet sur la sortie des prises DIRECT OUT. Lorsque le paramètre OUTPUT ROUTING Master OUT est « DIRECT », les curseurs de panneau n’ont aucun effet sur la sortie des prises MASTER OUT. Lorsque vous réglez Group Faders SW sur « OFF » pour la sortie PHONES, les curseurs de façade sont désactivés. ¹ Cela permet au lecteur de régler l'équilibre du son de contrôle à l’aide des curseurs à portée de main, en plus de l'équilibre du volume réglé sur le système de sonorisation. Group Faders Sw Cela règle les volumes réglables avec les curseurs sur une valeur fixe de 0 dB, quels que soient les réglages actuels des curseurs. Cela est utile lorsque vous souhaitez conserver tous les volumes à un niveau fixe, par exemple pour préserver l'équilibre du volume à l'aide d'une table de mixage, etc. ØPour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web de Roland). Réglages MIDI (SYSTEM MIDI) Voici comment effectuer des réglages MIDI sur votre V51. REMARQUE Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 221 Réglages 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « SYSTEM MIDI » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran SYSTEM MIDI apparaît. 3 Appuyez sur les boutons [F1] (BASIC) à [F4] (PROG CHG) pour sélectionner la partie que vous voulez modifier. Bouton Explication Bouton [F1] (BASIC) Effectue des réglages MIDI de base tels que la spécification du canal sur lequel votre V51 émet et reçoit des données MIDI. Bouton [F2] (CONTROL) Spécifie les messages MIDI qui sont émis ou reçus pour indiquer l'emplacement de frappe du pad ou la position de la pédale de charleston. REMARQUE Pour revenir aux valeurs par défaut, appuyez sur le bouton [F6] (DEFAULT). Bouton [F3] (SYNC) Spécifie les paramètres liés à la synchronisation MIDI. Bouton [F4] (PROG CHG) Vous pouvez configurer librement la manière dont les kits de percussions correspondent aux messages de changement de programme transmis et reçus. 4 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez le cadran pour modifier sa valeur. 5 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Attribution de fonctions aux commutateurs au pied, ou aux pads (CONTROL SETUP) Les commutateurs au pied (FS-5U BOSS, FS-6, vendus séparément) ou pads connectés à votre V51 peuvent être affectés à des fonctions de contrôle telles que le changement de kits de percussions ou de listes de réglages. REMARQUE Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 222 Réglages Affectation de fonctions à un commutateur au pied Connexion d'un FS-5U Jack stéréo 6,35 mm Prise jack type casque 6,35 mm x2 ANNEAU POINTE Commutateur de polarité SW1 SW2 * Si vous utilisez un câble mono pour connecter un seul FS-5U, il fonctionne en tant que SW2. * Le FS-5L ne peut pas être utilisé. Connexion d'un FS-6 Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Commutateur Mode/Polarity SW1 SW2 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « CONTROL SETUP » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 223 Réglages 3 Appuyez sur le bouton [F1] (FOOT SW). L'écran CONTROL SETUP - FOOT SW apparaît. 4 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. REMARQUE Si vous souhaitez passer de kits de percussions aux autres dans la liste de set à l’aide d’un commutateur au pied, réglez la fonction attribuée au commutateur au pied sur « KIT# DEC » ou « KIT# INC », puis appuyez sur le bouton [SET LIST] pour l’allumer. (Effectuez les réglages de la liste de concert à l'avance.) Ø « Rappel successif des kits de percussions (SET LIST) (p. 150) » 5 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Attribuer des fonctions aux pads de commande Vous pouvez attribuer des fonctions aux pads connectés aux prises TRIGGER IN (AUX 2, AUX 3), ou à un pad prenant en charge la connexion numérique attribuée à AUX 2 et AUX 3. 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « CONTROL SETUP » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 224 Réglages 3 Appuyez sur le bouton [F2] (PAD CTRL). L'écran CONTROL SETUP - PAD CONTROL apparaît. 4 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. REMARQUE ¹ Si vous ne souhaitez pas entendre le son lorsque vous frappez le pad, cochez la case Sound Mute. Vous pouvez également appuyer sur le bouton [INSTRUMENT] et régler les instruments de AUX2 et AUX3 pour toutes les couches sur « OFF ». Ø« Superposition des instruments (couche) (p. 86) » Si SNARE BUZZÓSnare Buzz Sense est réglé sur « 1 à 12 », réglez-le plutôt sur « OFF ». Ø« Configuration de la résonance de la caisse claire (SNARE BUZZ) (p. 106) » ¹ Si vous voulez changer les kits de percussions de la liste de concert avec un pad, réglez sa fonction assignée sur « KIT# DEC » ou « KIT# INC », puis appuyez sur le bouton [SET LIST] pour l'allumer. (Effectuez les réglages de la liste de concert à l'avance.) Ø « Rappel successif des kits de percussions (SET LIST) (p. 150) » 5 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Autres réglages (OPTION) Cette section explique comment configurer les paramètres du bouton [PREVIEW], de la prise MIX IN, de l'audio Bluetooth, de l'écran, etc. REMARQUE Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 225 Réglages 2 Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « OPTION » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran OPTION apparaît. 3 Appuyez sur les boutons [F1] (PREVIEW) à [F6] (UI CUSTOM) pour choisir l'élément que vous désirez modifier. Bouton Explication Bouton [F1] (PREVIEW) Définit le mode de lecture du son lorsque vous appuyez sur le bouton [PREVIEW]. Bouton [F2] (AUDIO IN) Règle le volume du signal pour la prise MIX IN et l'audio Bluetooth. Bouton [F3] (LCD/LED) Règle la luminosité de l'écran, ainsi que celle des boutons et de la molette. Bouton [F4] (KIT VIEW) Configure l'arrière-plan et la taille du texte pour l'écran KIT. Bouton [F5] (KIT PHRASE) Active/désactive la fonction de phrase de kit. Ø « Vérification du son du kit de percussions (phrase du kit) (p. 31) » Bouton [F6] (UI CUSTOM). Définit si les pads virtuels sont affichés à l'écran. Ø « Utilisation d'un pad virtuel (p. 133) » 4 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez le cadran pour modifier sa valeur. 5 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Consulter les informations de votre V51 (SYSTEM INFO) Affiche des informations sur votre V51 lui-même, telle que sa version de programme. 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 226 Réglages 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « SYSTEM INFO » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran SYSTEM INFO apparaît. 3 Appuyez sur un bouton de [F1] (VERSION) à [F5] (LICENCES) pour sélectionner l'élément que vous souhaitez afficher. Bouton Explication Bouton [F1] (VERSION) Affiche la version du programme. Si vous cochez la case « Pop-up Notification for Updates », une notification contextuelle apparaît lorsque le programme est mis à jour (uniquement lorsqu'il est connecté à un réseau Wi-Fi). Lorsque l'onglet VERSION est sélectionné, appuyez sur le bouton [F6] (MANUAL) pour afficher un code 2D que vous pouvez scanner avec votre smartphone pour accéder facilement au site web V51 et à la page d'assistance. Bouton [F2] (SAMPLE) Affiche le nombre d'échantillons utilisateur chargés et la quantité d'espace restant pour les échantillons utilisateur dans la mémoire utilisateur. Bouton [F3] (SD CARD) Affiche le nombre de données de sauvegarde et de données de sauvegarde de kit enregistrées sur la carte SD. Bouton [F4] (DIGITAL) Affiche la version de programme des pads compatibles avec la connexion numérique connectés à votre V51. Le bouton FUNC du pad sélectionné clignote. Bouton [F5] (LICENCES) Affiche les informations de licence pour les technologies utilisées sur votre V51. 4 Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l'écran KIT. Mise à jour du V51 en Wi-Fi Votre V51 peut être mis à jour en Wi-Fi. Lorsque l'appareil est connecté au Wi-Fi, un message s'affiche pour vous informer du dernier programme. 227 Réglages * Appuyez sur le bouton [F1] pour empêcher l'affichage des messages de mise à jour à l'avenir. Si vous souhaitez afficher à nouveau ces messages, cochez la case « Pop-up notification for Updates » sur l'écran SYSTEM INFO - VERSION. * Même après avoir fermé le message de mise à jour ou si vous avez paramétré les messages pour ne pas s'afficher, « Update available » s'affiche sur l'écran SYSTEM INFO - VERSION chaque fois qu'un nouveau programme est disponible. Appuyez sur le bouton [F1] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour procéder à la mise à jour. 1 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La nouvelle version du programme s'affiche. Vous pouvez vérifier les détails de la mise à jour du programme en scannant le code 2D affiché à l'écran. 2 Appuyez sur le bouton [F6] (EXECUTE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Sélectionnez « OK » pour lancer le téléchargement du nouveau programme. Le processus de téléchargement et de mise à jour peut prendre 15 minutes ou plus. 228 Réglages 3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le programme commence à télécharger. Une fois que « Download Completed » s'affiche, le téléchargement est terminé. 4 Mettez l'instrument hors tension puis à nouveau sous tension. Éteignez puis rallumez l'appareil pour lancer automatiquement la mise à jour. * Veillez à ne pas éteindre l'appareil pendant la mise à jour. Rétablissement des paramètres d’usine Cette fonction restaure les réglages stockés dans votre V51 à leurs valeurs d'usine par défaut. C'est ce qu'on appelle une « réinitialisation d’usine ». NOTE Lorsque vous exécutez cette opération, toutes les données et tous les paramètres de votre V51 sont perdus. Avant de continuer, vous devez enregistrer les données importantes et les réglages sur la carte SD. Ø « Sauvegarde de vos données (BACKUP) (p. 199) » 1 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 229 Réglages 2 Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « FACTORY RESET » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'écran FACTORY RESET apparaît. Sélection des paramètres : utilisez les boutons curseur. Sélectionner la valeur : utilisez le cadran Paramètre Explication Reset with User Samples Sélectionne s'il faut restaurer tous les échantillons utilisateur qui ont été importés dans votre V51 à leurs réglages d'usine. * Tous les échantillons utilisateur présents sur la mémoire utilisateur sont écrasés par les données d’usine. Reset with Expansion Slots Sélectionne s’il faut restaurer les extensions d’instrument et les packs de kits chargés dans les emplacements à leurs paramètres d’usine. Réinitialiser avec tous les scores de Coach Sélectionne s'il faut effacer les scores que vous avez enregistrés en mode coach. 3 Appuyez sur le bouton [F6] (EXECUTE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « EXIT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 230 Réglages 4 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La réinitialisation d'usine se lance. 5 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l'opération. L'écran HI-HAT OFFSET CALIBRATION s'affiche. 6 Appuyez sur le bouton [F6] (ADJUST) et suivez l'étape 4 de la section « Configuration du charleston » (p. **) pour configurer le charleston. Ø « Configuration du charleston (p. 24) » Restauration des paramètres d'usine du kit de percussions Vous pouvez utiliser la fonction de copie pour restaurer les kits de percussions à leurs paramètres d'usine (kit préréglé). 1 Sélectionnez « KIT » à l'écran COPY (p. 142), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 2 Appuyez sur le bouton [F2] (PRESET). L’écran COPY KIT FROM PRESET DATA apparaît. 231 Réglages 3 Déplacez le curseur sur le kit préréglé et le cadran pour sélectionner le kit préréglé du numéro que vous souhaitez restaurer aux paramètres prédéfinis. 4 Déplacez le curseur sur le kit utilisateur et le cadran pour sélectionner le kit que vous souhaitez restaurer aux paramètres de préréglage. 232 Réglages 5 Appuyez sur le bouton [F6] (COPY). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous copiez ainsi le kit. Restauration de tous les paramètres (y compris les données de licence Roland Cloud) aux valeurs d’usine par défaut Lorsque vous installez une extension d'instrument de Roland Cloud dans un rack du V51, les données de licence Roland Cloud sont enregistrées sur le V51. Cela réinitialise toutes ces données de sauvegarde de licence et de kit que vous avez chargées dans l'appareil, ainsi que vos échantillons utilisateur et tous les autres éléments aux réglages d'usine. 1 Dans l'écran FACTORY RESET (p. 229), appuyez sur le bouton [F1] (REMOVE LIC). L'écran FACTORY RESET WITH USER LICENSE s'affiche. * La case à cocher sur cet écran ne peut pas être décochée. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [F5] (EXIT). 233 Réglages 2 Appuyez sur le bouton [F6] (EXECUTE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d'annuler, sélectionnez « EXIT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La réinitialisation d'usine est effectuée et toutes les données liées au Roland Cloud stockées sur l'appareil sont supprimées. 4 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l'opération. 234 Annexe Liste des messages affichés Liste des messages d’erreur Message Signification Action SD card format error! Le formatage de la carte SD a échoué. Insérez correctement une carte SD. Déverrouillez la carte SD. Incorrect file! Les données de sauvegarde ou les données de sauvegarde du kit sont endommagées. N’utilisez pas ces données. MIDI buffer full! Une grande quantité de messages MIDI ont été reçus en peu de temps et n'ont pas pu être traités complètement. Le périphérique MIDI externe est-il correctement connecté ? Si le problème persiste, réduisez la quantité de messages MIDI envoyés à votre V51. MIDI offline! Un des câbles MIDI est déconnecté, ou la communication avec le périphérique MIDI externe a été interrompue pour une raison quelconque. Vérifiez que le câble n’a pas été débranché ou qu’il n’est pas en court-circuit. No backup data! Il n'y a pas de données de sauvegarde enregistrées sur la carte SD. - No data! Vous avez tenté d'exporter un morceau pour lequel les Exportez un morceau pour lequel des données données enregistrées n'existent pas. enregistrées existent. SD card not inserted! Aucune carte SD n'est insérée dans le port pour carte SD. Insérez correctement une carte SD. Rec data exists. There is already recording data in the recording destination you selected. Modifiez la destination d’enregistrement ou les paramètres d’écrasement des données d’enregistrement. Modifiez le numéro d'enregistrement ou sélectionnez l'écrasage. Rec data full! Ø « Enregistrement en SMF (DRUM REC) (p. 63) » La capacité de stockage de l’enregistreur de chansons est pleine et l’enregistrement s’est arrêté. - L'enregistrement a été arrêté car le nombre maximum de sons pour un seul morceau a été dépassé. Rec length too long! L'enregistrement s'est arrêté car vous avez dépassé la durée maximale possible. Avec DRUM REC, les données d'interprétation sont enregistrées sous forme de mesures. Diminuez le tempo ou augmentez le nombre de pulsations (en d’autres termes, utilisez une signature temporelle plus grande) dans les réglages de métronome DRUM REC lors de l’enregistrement. Ø « Utilisation du métronome (p. 36) » Essayez de modifier (réorganiser) le morceau pour le raccourcir. Song data too long! L'enregistrement a été arrêté, car la durée d'enregistrement maximale (60 min) a été dépassée. - Temporary memory full! L'enregistrement a été arrêté, le temps d'enregistrement disponible dans la mémoire temporaire ayant été dépassé. - Sample length too long! Le fichier audio est trop long et ne peut pas être importé. Les fichiers de plus de 180 secondes ne peuvent pas être importés. Sample length too short! Le fichier audio est trop court et ne peut pas être importé. Dans certains cas, les fichiers audio inférieurs à une seconde ne peuvent pas être importés. SD card is locked! La carte SD est verrouillée. Déverrouillez la carte SD. The file attribute is read-only. Vérifiez si le fichier est protégé en écriture. 235 Annexe Message Signification Action SD card media error! Les données de la carte SD sont endommagées. Copiez les données nécessaires depuis la carte SD, puis formatez la carte SD sur votre V51. Si cela ne résout pas le problème, essayez d'utiliser une autre carte SD. Ø « Formatage d'une carte SD (p. 198) » SD card memory full! Failed to save recorded data. Vérifiez l'état de verrouillage de la carte SD. Failed to export the song. Vérifiez si le fichier est protégé en écriture. Il n'y a pas d'espace libre sur la carte SD. Supprimez les données inutiles. Ø « Suppression des données de sauvegarde d'une carte SD (DELETE/DELETE 1 KIT) (p. 211) » Unsupported format! Cet appareil ne prend pas en charge ce format. Vérifiez si ce format de fichier peut être lu. Ø « Fichiers audio pouvant être lus sur le V51 (p. 45) » Ø « Échantillons utilisateurs (p. 125) » User Sample doesn’t exist! L'échantillon utilisateur n'existe pas. Sélectionnez un emplacement où se trouvent des échantillons utilisateur. User Sample already exists! L'échantillon utilisateur existe déjà. Supprimez les échantillons utilisateur ou sélectionnez un emplacement libre. User Sample import error! Les données audio à importer sont endommagées. N'utilisez pas ces données audio. Les données de la carte SD sont endommagées. N'utilisez pas cette carte SD. Les données de sauvegarde ou les données de sauvegarde du kit sont endommagées. N’utilisez pas ces données. Les données de la carte SD sont endommagées. N'utilisez pas cette carte SD. An empty user sample is assigned (seulement pour 1 KIT SAVE). Vous ne pouvez pas utiliser 1 KIT SAVE pour un kit de percussions auquel des échantillons utilisateur vides sont attribués. Il n'y a pas d'espace libre dans la zone d'échantillonnage utilisateur. Supprimez des échantillons utilisateur inutiles. User Sample unsupported format! Cet appareil ne prend pas ce format d'échantillon utilisateur en charge. Enregistrez l'échantillon dans un format que cet appareil peut reconnaître. USB offline! Le câble USB a été déconnecté (ou la communication USB a été interrompue pour une raison quelconque). Si vous voyez ce message, mais que vous ne parvenez pas à comprendre pourquoi, vérifiez que le câble USB est correctement connecté et qu'il n'y a pas de courtcircuit dans le câble. Change Audio Routing to LOOPBACK! Le routage audio est passé en mode LOOPBACK. Lors de l'utilisation du paramètre « LOOPBACK », l'entrée et la sortie USB audio peuvent se connecter directement et produire par inadvertance un son très fort, selon les réglages de votre ordinateur et de votre V51. Pour cette raison, faites preuve de prudence avec ce réglage. Change Audio Routing to NORMAL! Le routage audio est passé en mode NORMAL. - Incorrect license! Les données de licence des données que vous chargez Vérifiez que les données que vous chargez sont ne correspondent pas aux données de licence correctes. Vous pouvez également utiliser la fonction actuellement stockées dans cet appareil. « Remove License » pour supprimer les données de licence déjà stockées sur cet appareil. User Sample memory error! User Sample memory full! Retirez la licence. Ø « Échantillons utilisateurs (p. 125) » Vous ne pouvez pas charger des données de licence différentes si les données de licence sont déjà enregistrées dans cet appareil. Ø « Restauration de tous les paramètres (y compris les données de licence Roland Cloud) aux valeurs d’usine par défaut (p. 233) » 236 Annexe Message Signification Action Image import error! Un fichier image enregistré sur la carte SD a été corrompu. N’utilisez pas ces données. The file format used for the image file saved on the SD card is not supported by this unit. Enregistrez les données dans un format d'image pris en charge (.png). * Les fichiers PNG enregistrés au format entrelacé ne peuvent pas être utilisés. Image size is too large! Le fichier image est trop grand, et ne peut pas être importé. Augmentez la taille du fichier d'image et réessayez de l'importer. Image size is too small! Le fichier image est trop petit, et ne peut pas être importé. Augmentez la taille du fichier d'image et réessayez de l'importer. The Expansion rack is full! La capacité de stockage de l'extension d'instrument ou Désinstallez les extensions d’instrument ou des packs du pack de kit est pleine. de kit dont vous n’avez pas besoin. * Vous ne pouvez pas désinstaller les extensions d’instrument préinstallées. This Instrument Expansion has expired! This Kit Pack has expired! L’authentification de l'extension d'instrument ou du kit Les extensions d’instrument et les packs de kits que pack a expiré, vous ne pouvez donc plus l'utiliser. vous avez installées depuis Roland Cloud Connect ne peuvent plus être utilisées si votre abonnement à Roland Cloud a expiré ou si vous avez annulé votre contrat. Vérifiez le statut de votre abonnement Roland Cloud et connectez cet appareil au Wi-Fi. Ces données ne peuvent pas être chargées dans ce module. Il s'agit de données de sauvegarde que l'appareil ne peut pas charger. Sélectionnez les données prises en charge. Ces données ne peuvent pas être chargées avec la version actuelle du micrologiciel. Ces données de sauvegarde ne peuvent pas être chargées avec la version actuelle du programme. Mettez à jour le programme système sur cet appareil. Wi-Fi Connection Error: Incorrect license! Configurez le Wi-Fi à l'aide de la licence installée ou supprimez la licence. Vous ne pouvez pas vous connecter au Wi-Fi car les informations Roland Account que vous avez configurées pour le Wi-Fi ne correspondent pas à la licence utilisateur du contenu installé sur cet appareil. Utilisez le compte avec lequel vous avez précédemment installé le contenu ou exécutez Remove License. Reportez-vous au « Guide de configuration de Roland Cloud Connect » (document séparé). Ø « Restauration de tous les paramètres (y compris les données de licence Roland Cloud) aux valeurs d’usine par défaut (p. 233) » L'enregistrement de l'appareil a été supprimé du compte Roland que vous avez configuré pour le Wi-Fi. Reconfigurez le Wi-Fi. Message Signification Action USB Driver Les paramètres du pilote USB sont appliqués au redémarrage de cet instrument. Redémarrez l'appareil. Wi-Fi Connection Error: Unregistered device! Reconfigurez le Wi-Fi. Autres messages The modified settings will become effective after restart. Le mode Layer « HI-HAT » est uniquement disponible lorsqu’un échantillon utilisateur Synth Wave ou Only available when you assign ONESHOT est affecté à la couche de Hi-Hat. a Synth Wave or an ONESHOT User Sample to the hi-hat. Layer Mode: HI-HAT - 237 Annexe Dépannage Problème Points à vérifier Action Page Aucun son n'est émis par Les câbles sont-ils correctement connectés à chaque pad et pédale ? un pad spécifique Vérifiez les connexions. Ø « Panneau arrière (connexion de votre équipement) (p. 20) » L'instrument est-il réglé sur « OFF » ? Affectez un instrument. Ø « Modification d'instruments (INSTRUMENT) (p. 78) » Le réglage « Volume » de l’instrument est-il trop bas ? Ajustez le volume de l'instrument Ø « Réglage du volume et du panoramique du pad (PAD VOL) (p. 90) » Le commutateur de couche (A à C) est peut-être désactivé. Activez le commutateur de couche. Ø « Superposition des instruments (couche) (p. 86) » Les réglages « OUTPUT » ont-ils été correctement effectués ? Vérifiez les réglages « OUTPUT ». Ø « Affectations des sorties audio (OUTPUT) (p. 215) » Le curseur est-il réglé trop bas ? Réglez le curseur. Ø « Opérations de base (p. 27) » Les échantillons utilisateur ont-ils été supprimés ? Si vous supprimez l'échantillon utilisateur affecté à un pad, il ne produira pas de son. Ø « Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE) (p. 125) » Problèmes de son Chargez à nouveau l'échantillon utilisateur ou affectez-lui un autre instrument. Pas de son/volume insuffisant Le « trigger type » du pad est-il correctement défini ? Définissez le « trigger type » du pad. Ø « Réglages des déclencheurs (p. 155) » Le câble de connexion est-il correctement connecté à la prise TRIGGER IN ou au port DIGITAL TRIGGER IN ? Vérifiez les connexions. Ø « Panneau arrière (connexion de votre équipement) (p. 20) » L’appareil est-il correctement connecté Vérifiez les connexions. aux autres périphériques ? Ø « Panneau arrière (connexion de votre équipement) (p. 20) » Le volume de l'instrument a-t-il été réduit ? Ø « Opérations de base (p. 27) » Réglez le volume à un niveau approprié. Le volume du haut-parleur amplifié connecté a-t-il été réduit ? - Le commutateur d'entrée du système audio a-t-il été correctement réglé ? Vérifiez votre système audio. - Le volume de l'appareil branché à la prise MIX IN est-il insuffisant ? Réglez le volume à un niveau approprié. - Le volume d'entrée de cet appareil est- Tournez la molette [MIX IN/Bluetooth] il trop bas ? pour régler les niveaux de manière appropriée. Ø « Façade supérieure (p. 16) » L'option « Local Control » MIDI est-elle réglée sur « OFF » ? Elle doit normalement être réglée sur « ON ». (*1) Aucun son n'est produit lorsque vous frappez un pad affecté à un port TRIGGER IN/le déclencheur ne répond pas Si un pad connecté à un port DIGITAL TRIGGER IN est affecté à la même entrée de capteur qu'un pad connecté à une prise TRIGGER IN ou TRIGGER INPUT, le son du pad connecté à la prise TRIGGER IN n'est pas émis. Débranchez le câble de connexion du pad du port DIGITAL TRIGGER IN. Ø « Panneau arrière (connexion de votre équipement) (p. 20) » Aucun son n'est produit lorsque vous frappez un pad affecté à un port L'entrée du déclencheur est-elle correctement réglée ? Après avoir connecté le pad, spécifiez Ø « Réglages des déclencheurs (p. l'entrée de déclencheur sur lequel vous 155) » allez jouer. 238 Annexe Problème Points à vérifier TRIGGER IN/le déclencheur ne répond pas Utilisez-vous des baguettes en carbone Utilisez des baguettes en bois ou en ou en métal ? plastique. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement des capteurs si vous utilisez des baguettes en carbone ou en métal. Utilisez-vous des balais métalliques ? Action Page Utilisez des balais en nylon. Les balais métalliques peuvent provoquer un dysfonctionnement des capteurs ou rayer le pad. - Problèmes avec la carte SD La carte SD est connectée, mais n'est pas reconnue/les données ne sont pas visibles La carte SD est-elle correctement formatée ? Formatez la carte SD sur l'appareil. Ø « Formatage d'une carte SD (p. 198) » Utilisez-vous une carte SD prise en charge par cet appareil ? Utilisez une carte SD compatible avec cet appareil. Ø « Façade latérale et façade avant (p. 19) » Impossible de lire un fichier MP3/WAV La fréquence d'échantillonnage et le débit binaire du fichier MP3 ou la fréquence d'échantillonnage et le débit binaire de quantification du fichier WAV sont-ils pris en charge par cet appareil ? Utilisez des fichiers MP3/WAV pris en charge par l'appareil. Ø « Fichiers audio pouvant être lus sur le V51 (p. 45) » Si vous augmentez la vitesse de lecture d’un fichier MP3 à débit élevé, la lecture risque de ne pas fonctionner correctement. - Impossible de définir correctement les points de répétition A-B Si vous utilisez un fichier MP3, il se peut que la boucle de répétition A-B ne soit pas lue correctement. - Impossible de lire ou d'importer un fichier audio Le format du fichier audio est-il correct ? Vérifiez le format du fichier audio, le nom de fichier et l'extension du nom de fichier. Ø « Fichiers audio pouvant être lus sur le V51 (p. 45) » Le fichier audio est-il à l'emplacement correct ? Vérifiez l'emplacement du fichier audio. Ø « Lors de la sauvegarde de fichiers audio depuis votre ordinateur vers une carte SD (p. 44) » Le dossier contient-il un grand nombre Limitez le nombre de fichiers audio de fichiers audio ? dans un dossier à 200 ou moins. - Le câble USB est-il correctement connecté ? Vérifiez les connexions. Ø « Panneau arrière (connexion de votre équipement) (p. 20) » Essayez-vous de transmettre/recevoir trois canaux audio USB ou plus ? Vous devez installer un pilote USB pour Ø « Configuration du pilote USB transmettre ou recevoir trois canaux (p. 135) » audio USB ou plus. Problèmes avec l’USB Impossible de communiquer avec un ordinateur Installez le pilote USB sur votre ordinateur. Utilisez-vous un câble prenant en charge l'USB 2.0 ? Le produit ne peut pas être utilisé avec des câbles prenant en charge l’USB 3.0. Utilisez un câble prenant en charge l'USB 2.0. Les réglages « Driver Mode » ont-ils été Choisissez le réglage adapté à votre correctement effectués ? situation. Ø « Configuration du pilote USB (p. 135) » Les câbles MIDI sont-ils correctement connectés ? Ø « Panneau arrière (connexion de votre équipement) (p. 20) » Problèmes avec le MIDI Pas de son Vérifiez les connexions. 239 Annexe Problème Points à vérifier Action Page Le canal MIDI est-il correctement réglé ? Définissez les canaux MIDI du produit et de l'appareil MIDI externe sur la même valeur. (*1) Le numéro de la note a-t-il été correctement défini ? Définissez l'option « NOTE NO. » du pad. (*1) Autres problèmes L'appareil ne s'éteint pas automatiquement même lorsque la fonction d'arrêt automatique est activée L'appareil est-il connecté à l'ordinateur ou au smartphone en USB ? - Lorsqu'un ordinateur ou un smartphone est connecté à cet appareil via USB, l'alimentation ne s'éteint pas automatiquement. (*1) : Veuillez vous référer à la « Liste des données » (sur le site web de Roland). Fiche technique Kits de percussions 200 (préréglages : plus de 70) Instruments Plus de 1 000 Types d'effets Transitions de couche : pour chaque couche Égaliseur de couche : pour chaque couche Égaliseur de pad : par pad (séparé pour la peau et le bord) Compresseur de pad : par pad (commun pour la peau et le bord) Simulateur de micro d'ambiance Résonance de type Room/Reverb/Kit Bus et effets : 4 bus ; 2 effets dans chaque bus pouvant être utilisés simultanément (inclut la fonction de chaîne latérale) ; 94 types Réverbération de bus Compresseur maître Égaliseur maître Importation d'échantillons utilisateur Nombre d'échantillons utilisateur : 500 au maximum (échantillons utilisateur préchargés en usine compris) Longueur de son (totale) : 24 minutes en mono, 12 minutes en stéréo Formats de fichier pouvant être chargés : WAV (44,1 kHz, 16/24 bits) Lecteur de chansons (carte SD) Fichiers audio : WAV (44,1 kHz, 16/24 bits), MP3 Enregistreur DRUM REC Méthode d'enregistrement : en temps réel Nombre de notes stockées maximum : environ 40 000 Formats de fichier pouvant être chargés : WAV (44,1 kHz, 16 bits), SMF AUDIO REC Méthode d'enregistrement : en temps réel ; longueur maximale : 60 min (enregistrement temporaire : 1 min) (*1) Format de fichier : WAV (44.1 kHz, 16 bits) (*1) L'enregistrement nécessite une carte SD. S'il n'y a pas de carte SD, vous pouvez enregistrer environ une minute en tant qu'enregistrement temporaire, mais cela ne peut pas être sauvegardé sur cet appareil. Affichage LCD couleur graphique 4,3 pouces Curseurs 6 (KICK, SNARE, TOMS, HI-HAT, CYMBALS, AMBIENCE) 240 Annexe Mémoire externe Carte SD (compatible SDHC) Connecteurs Connecteur TRIGGER INPUT x 1 : type DB-25 (Kick, Snare, Tom1, Tom2, Tom3, Hi-hat, Crash1, Ride, Ride Bell, HiHat Control) (utilisation exclusive avec les pads prenant en charge la connexion numérique) Prise TRIGGER IN x 4 : type casque TRS 6,35 mm (CRASH 2, AUX 1/TOM 4, AUX 2, AUX 3) Port DIGITAL TRIGGER IN x 3 : USB A Prises MASTER OUT (L/MONO, R) : type casque 6,35 mm, asymétriques Prises DIRECT OUT x 2 : type casque TRS 6,35 mm, asymétriques Prises PHONES x 2 : type casque stéréo 6,35 mm, mini type casque stéréo Prise MIX IN x 1 : type casque stéréo 6,35 mm Connecteurs MIDI (IN, OUT/THRU) Port USB COMPUTER : USB Type-C® (conforme à sa catégorie pour la communication audio et MIDI, ou audio et MIDI par pilote Roland) Prise FOOT SW : type TRS 6,35 mm Prise DC IN Nombre de canaux d'enregistrement ou de lecture audio USB Mode vendeur Taux d'échantillonnage (original) : 44,1 kHz Taux d'échantillonnage (avec convertisseur de taux d'échantillonnage) : 96 kHz, 48 kHz Enregistrement : 32 canaux Lecture : 32 canaux Mode générique Taux d'échantillonnage (original) : 44,1 kHz Enregistrement : 2 canaux Lecture : 2 canaux Alimentation électrique Adaptateur secteur Consommation 1 700 mA Consommation d'énergie hors tension (lorsque l'alimentation s'éteint automatiquement) 0,26 W Dimensions 316 (L) x 246 (P) x 103 (H) mm Poids 2,4 kg Accessoires Guide de démarrage rapide Guide de configuration de Roland Cloud Connect Adaptateur secteur (PSB-7U) Câble de connexion dédié Ensemble de plaque de montage du module de sons Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » 241 Annexe Options (vendues séparément) Pads : série PD, série PDX, série PDQ, BT-1 Cymbales : série CY, série CYQ Grosse caisse : série KD, série KDQ, série KT Charleston : série VH Pédale de contrôle du charleston : série FD Déclencheur de batterie acoustique : série RT Commutateur au pied : BOSS FS-5U, FS-6, FS-7 Moniteur de batterie personnel : série PM Pack d'accessoires V-Drums : DAP-3X Tapis V-Drums : série TDM Noise Eater : série NE * Ce document décrit les caractéristiques du produit au moment de sa rédaction. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site web de Roland. REMARQUES IMPORTANTES Interfaces réseau exposées Ce produit inclut les interfaces réseau suivantes dans l’état par défaut. ¹ USB_Host (USB A) : fonctionnalité de communication avec les produits compatibles Roland. ¹ Fonction USB (USB Type-C®) : fonctionnalité de communication avec les appareils mobiles et les ordinateurs. ¹ Wi-Fi (IEEE 802,11 b/g/n 2,4 GHz) : fournit une fonctionnalité de connexion Internet. La communication Wi-Fi ne démarre pas sans avoir effectué la configuration Wi-Fi. ¹ Bluetooth® LE (5.0) : fournit des fonctionnalités de communication avec les appareils mobiles. Désactivé lorsque vous n’êtes pas en mode Wi-Fi Setup. ¹ Bluetooth® LE (5.0) : fournit des fonctionnalités de communication avec les appareils mobiles et les ordinateurs. ¹ Connecteurs MIDI : fonctionnalité de communication avec les appareils compatibles MIDI. ¹ Emplacement pour carte SD : enregistrez et chargez des fichiers via une carte SD. Services exposés Les services suivants sont accessibles via les interfaces réseau dans l’état par défaut. Les services suivants sont accessibles en USB-Host en mode de fonctionnement de base. ¹ Communication des données d’interprétation et autres avec les produits compatibles Roland. Les services suivants sont accessibles en fonction USB en mode de fonctionnement de base. ¹ USB AUDIO / MIDI : communique avec l’application sur les appareils mobiles et les ordinateurs. ¹ CDC USB : communique avec une application dédiée. Les services suivants sont accessibles via Bluetooth® LE (5.0) dans le module Wi-Fi uniquement en mode Configuration Wi-Fi. ¹ Publicité Bluetooth® LE : une fonctionnalité pour la configuration Wi-Fi. ¹ Profil GATT personnalisé Bluetooth® LE : une fonctionnalité pour la configuration Wi-Fi. Elle communique avec l’application Roland Cloud Connect exécutée sur un appareil mobile. Les services suivants sont accessibles via Wi-Fi en mode de fonctionnement normal. ¹ Client HTTP/MQTT sur TLS, Port 443, TLS version 1,2 : utilisé pour échanger des commandes et des contenus depuis/vers Roland Cloud. ¹ Service de mise à jour du micrologiciel : fournit des mises à jour du micrologiciel par liaison radio (OTA) pour des améliorations fonctionnelles et des mises à jour de sécurité. 242 Annexe Les services suivants sont accessibles via Bluetooth® LE (5.0). ¹ Audio classique A2DP, AVRCP, MIDI sur Bluetooth® basse énergie : communique avec les applications des appareils mobiles et des ordinateurs. Les services suivants sont accessibles via les connecteurs MIDI. ¹ MIDI 1.0 : communication des données d’interprétation. Les services suivants sont accessibles avec le carte SD. ¹ Sauvegarde des données, mise à jour du micrologiciel, importation de données, etc. 243 V51 Manuel de référence 01 Roland Corporation © 2025 Roland Corporation ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。