Owner's manual | PIAB Kenos Série KRV Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
Manuel Série KRV Vannes inversées Kenos® Art. No. 0241058, Rev.00, fr-FR, 2021-09 Consignes originales Ce manuel est disponible dans les langues suivantes sur piab.com : Chinois Français Français Allemand Italien Japonais Coréen Polonais Portugais Russe Espagnol Suédois © Protection des droits d’auteur Ce manuel contient les instructions d’utilisation et d’entretien du système de préhension par aspiration et, en tant que tel, il doit être traité avec la plus grande confidentialité. Il est destiné exclusivement à être utilisé par les personnes autorisées dans votre société. Tout transfert à des tiers est interdit sans le consentement écrit préalable de Piab AB. Toutes les données sont protégées en vertu de la loi sur les droits d’auteur. Toute transmission à des tiers et toute reproduction du présent document sont interdites. Sommaire 1. . Présentation du manuel ���������������������� 4 8. Pièces de rechange et accessoires�� 25 1.1 Historique des révisions����������������������������4 8.1 Pièces de rechange����������������������������������25 1.2 À propos de ce manuel������������������������������4 8.2 Accessoires������������������������������������������������25 1.3 Symboles de sécurité utilisés dans le manuel������������������������������������������������������������������4 9. . Garanties���������������������������������������������� 27 1.4 Groupe cible������������������������������������������������4 10. Recyclage et élimination ������������������ 27 2. . Consignes de sécurité�������������������������� 5 2.1 Sécurité générale���������������������������������������� 5 2.2 Utilisation sécurisée ���������������������������������� 5 2.3 Utilisation prévue���������������������������������������� 6 2.4 Utilisation inadaptée���������������������������������� 6 3. . Introduction à KRV�������������������������������� 7 3.1 Fabricant������������������������������������������������������ 7 3.2 Conformité �������������������������������������������������� 7 3.3 Aperçu et liste des pièces ������������������������8 3.4 Caractéristiques techniques �������������������� 9 4. Installation�������������������������������������������� 10 4.1 Connexion pneumatique�������������������������� 10 4.2 Versions à montage direct���������������������� 10 Versions 4.32x3/2���������������������������������������������� 11 5. Dessins techniques ���������������������������� 13 5.1 Versions à montage direct���������������������� 13 Versions 5.22x3/2���������������������������������������������� 14 6. . Cycles de travail���������������������������������� 19 6.1 Versions DM���������������������������������������������� 19 Versions 6.22x3/2 avec 3 connexions filetées ������������������������������������������������������������������������������ 19 Versions 6.32x3/2 avec 5 connexions filetées, filtre et silencieux����������������������������������������������22 7. . Maintenance ���������������������������������������� 24 7.1 Manuel Plan de maintenance��������������������������������24 Série KRV Page 3/28 Présentation du manuel 1. Présentation du manuel 1.3.2 Symboles obligatoires 1.1 Historique des révisions Septembre 2021 Révision 00 publiée. Remarque ! Ces informations nécessitent une attention particulière ! 1.2 À propos de ce manuel • Le responsable du site de production doit Portez une protection oculaire s’assurer que ce manuel est lu et compris. • La section sur la sécurité doit être étudiée très attentivement. • Ce manuel doit être rangé dans un endroit Portez une protection auditive connu et facilement accessible, le format numérique est possible. • Étudiez attentivement les parties applicables du manuel avant de procéder à l’entretien et à la maintenance de l’équipement. 1.3.3 Autres signes Opérateur générique Opérateur sans compétences spécifiques, capable d’effectuer uniquement des tâches simples sur ordre de techniciens qualifiés. 1.3 Symboles de sécurité utilisés dans le manuel Prenez note de tous les symboles d’avertissement, obligatoires et autres symboles de ce manuel. Ils ont la signification suivante : Technicien de maintenance mécanique Technicien qualifié capable d’intervenir sur les pièces mécaniques pour effectuer les réglages, la maintenance et les réparations nécessaires. 1.3.1 Symboles d’avertissement Avertissement ! La violation de ces informations peut entraîner la mort ou des blessures graves ! 1.4 Groupe cible Avertissement ! Débit d’aspiration Ce manuel, en particulier la section sur la sécurité, doit être lu par tout le personnel qui effectuera tout type de tâche à l’aide de ce produit ou équipement : Avertissement ! Échappement • Le personnel d’exploitation • Le personnel d’entretien et de maintenance • Le personnel de nettoyage (nettoyage de l’équipement et de la zone avoisinante) Avertissement ! Échappement sans restriction Avertissement ! Risque d’écrasement ou de coincement des membres supérieurs Page 4/28 Série KRV Manuel Consignes de sécurité 2. Consignes de sécurité 2.1 Sécurité générale Portez une protection auditive Le générateur de vide, même s’il est silencieux, fait du bruit : il faut porter une protection appropriée en cas de nécessité. Les vannes décrites dans ce manuel sont conçues pour être mises en œuvre dans des systèmes industriels ; par conséquent, elles ne doivent pas être utilisées dans des conditions différentes de celles spécifiées dans ce manuel. L’utilisation correcte d’un équipement pneumatique dans un système relève de la responsabilité du concepteur du système ou de la personne qui détermine ses spécifications techniques. Portez une protection oculaire Le propriétaire de la machine certifiera la conformité de la mise en service définitive selon les réglementations en vigueur pour chaque pays. L’utilisation de protections de sécurité est recommandée pour minimiser le risque de blessures corporelles. Prêtez une attention particulière au fait que l’air comprimé peut provoquer l’explosion des conteneurs fermés et que le vide peut entraîner l’implosionl des conteneurs fermés. Si, contrairement aux indications, des poussières, des vapeurs d’huile, des émanations, etc. sont aspirées, celles-ci seront mélangées avec l’air de décharge du générateur de vide et expulsées par le conduit de décharge ; utiliser des filtres à air appropriés et approuvés pour éviter d’éventuelles intoxications. Assurez-vous que les composants soient correctement sécurisés. Vérifiez régulièrement que les connexions soient en bon état de fonctionnement, car des cycles élevés ou des vibrations peuvent les desserrer. Envisagez la possibilité de chutes de pression dans la conduite d’alimentation pneumatique. Prévoir un système de sécurité qui empêche le risque de libération de charge, afin d’éviter des blessures au personnel ou l’endommagement de la machine. Avertissement ! N’insérez jamais les mains dans les cavités, les trous ou les ouvertures, par exemple l’évacuation d’air. Envisagez la possibilité d’une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique pour protéger les personnes et les systèmes. Avertissement ! • N’insérez jamais les mains dans les Tenez compte de l’arrêt d’urgence lors de la conception du système. cavités, les trous ou les ouvertures, par exemple l’évacuation d’air. • Si l’air comprimé contient des Avertissement ! Débit d’aspiration Avertissement ! L’air de décharge a une vitesse de sortie élevée. Ne pas obstruer la décharge du module préhenseur. 2.2 Utilisation sécurisée impuretés, les composants peuvent mal fonctionner. Installer un filtre en amont du composant ; la qualité du filtre doit être d’au moins 5 µm. L’air contenant des quantités excessives de condensat peut provoquer un dysfonctionnement des composants. L’installation des condensats ou des sécheurs empêche ces dysfonctionnements. Pour plus d’informations, voir la section Installation et mise en service. Il appartient au fabricant des machines d’évaluer et de transmettre l’équipement de protection individuelle (EPI) nécessaire aux opérateurs ou à d’autres membres du personnel accédant à la zone de travail. Manuel Série KRV Page 5/28 Consignes de sécurité 2.2.4 Consignes de sécurité Remarque ! La pression d’alimentation optimale est de 5 bar (73 psi). Manipulez les composants avec précaution. Pendant l’installation et la maintenance, coupez la tension et la pression. Suivez les consignes d’installation et de mise en service. La modification des composants est interdite. Manipulez les composants avec précaution. Illustration 1 Zones des unités de vannes inversées Kenos (KRV) avec signes d’avertissement. Il est recommandé de nettoyer l’environnement et le lieu d’utilisation. 2.2.1 Assemblage L’air comprimé peut être dangereux s’il est utilisé par du personnel non qualifié. Les systèmes d’assemblage, d’utilisation et de maintenance doivent être effectués exclusivement par du personnel expérimenté et spécialement formé à cet effet. Aussi bien pour la fixation que pour l’alimentation, utilisez uniquement les alésages et les méthodes fournis par le fabricant. Avant le montage et le démontage des composants, coupez la tension et la pression. Installez et entretenez les composants uniquement après avoir lu attentivement et compris ce manuel. Les connexions électriques et pneumatiques doivent être connectées en permanence au composant. 2.2.5 Stockage Pour un stockage correct du produit et de ses pièces de rechange, évitez les zones extérieures, les zones exposées aux éléments, la lumière directe du soleil et les zones présentant une humidité excessive. L’environnement doit être suffisamment propre ; disposez le système de sorte qu’il repose sur une base stable et assurez-vous qu’il n’y a aucun risque de mouvements accidentels. 2.2.2 Démarrage et fonctionnement 2.3 Utilisation prévue L’évaluation finale des systèmes de sécurité à appliquer pour le démarrage du produit, après l’assemblage, incombe au fabricant final de la machine. L’unité KRV est exclusivement destinée à être mise en œuvre dans les systèmes de préhension sous vide. Il revient au fabricant final de la machine de signaler l’équipement de protection individuelle (EPI) nécessaire aux opérateurs qui sont stationnés dans les environs ou aux opérateurs qui ont accès à la zone de travail. En outre, ce même fabricant certifiera la conformité de la mise en service finale des réglementations en vigueur pour chaque pays. 2.4 Utilisation inadaptée L’unité KRV ne doit pas être utilisée : • À des fins autres que celles établies par le fabricant ou mentionnées dans ce manuel. • En contact direct avec des gaz corrosifs, des produits chimiques, de l’eau, de la vapeur ou dans des environnements avec des gouttelettes ou des éclaboussures d’eau, d’huile, etc. 2.2.3 Maintenance La maintenance doit être effectuée conformément aux instructions de ce manuel. Avant tout travail de maintenance, vérifier l’état des pièces afin d’éviter tout relâchement soudain, puis suspendre l’alimentation pneumatique/électrique et évacuer la pression résiduelle. Page 6/28 • Dans des milieux explosifs. • Dans des environnements soumis à de fortes vibrations et/ou impacts. Série KRV Manuel Introduction à KRV 3. Introduction à KRV 3.1 Fabricant 3.2 Conformité Piab AB P.O. Box 4501 SE-18304 TÄBY SUÈDE La série KRV de Piab est conforme à : • REACH (CE 1907/2006). 3.1.1 Données d’identification Chaque système est identifié par une étiquette comportant des informations d’identification, qui est jointe au produit. Remarque ! Si la vanne KRV doit être intégrée et installée dans un autre système principal, une analyse des risques doit être effectuée pour l’ensemble du système. Illustration 2 Exemple d’étiquette d’identification. Illustration 3 L’étiquette d’identification attachée à une unité KRV. Pour toute communication avec Piab AB ou les centres de service, reportez-vous toujours aux informations figurant sur l’étiquette. Manuel Série KRV Page 7/28 Introduction à KRV Introduction à KRV 3.3 Aperçu et liste des pièces D C B E A A B F C B F B F F B C B A Illustration 4 Présentation de l’unité KRV. A Cylindre B Corps en aluminium C Fiche D Bride E bride de connexion KVG F Anneau séparateur Page 8/28 Caractéristiques : • Le corps de base est une section en aluminium extrudé et est disponible en différentes tailles. • Les brides sont fabriquées en aluminium correctement fini. • L’obturateur est fabriqué en C POM. Série KRV Manuel Introduction à KRV 3.4 Caractéristiques techniques 3.4.1 Versions à montage direct Nombre de connexions filetées Taille Réf article Référence de dessin Poids kg [lbs] KRV.D63.F2.32B.P.KVG.BL1 1 G 1 1/4” 0232324 K-12-00160 1,4 [3.1] KRV.D63.F2.32B.P.KVG.BL1.90° 1 G 1 1/4” - 90° 0232325 K-12-00181 1,4 [3.1] KRV.D63.F4.32B.P.KVG.BL2 1 G 2” 0210344 K-12-00084 2,1 [4.6] Nombre de connexions filetées Taille Réf article Référence de dessin Poids kg [lbs] KRV.D63.F2.33B.P 3 G 1 1/4” 0208965 K-12-00033 3,2 [7.1] KRV.D63.F4.33B.P 3 G 2” 0208966 K-12-00039 3,7 [8.2] KRV.D100.F5.33B.P 3 G 2-1/2” 0208963 K-12-00047 8,9 [19.6] KRV.D100.F6.33B.P 3 G 3” 0208964 K-12-00052 9,2 [20.3] KRV.D63.5F2.33B.P 5 G 1 1/4” 0232349 K-12-00191 4,0 [8.8] KRV.D63.5F4.33B.P 5 G 2” 0222793 K-12-00145 4,8 [10.6] KRV.D100.5F5.33B.P 5 G 2-1/2” 0232350 K-12-00186 12,0 [26.5] KRV.D100.5F6.33B.P 5 G 3” 0216866 K-12-00150 12,5 [27.6] Description 3.4.2 Versions 2x3/2 Description Manuel Série KRV Page 9/28 Installation 4. Installation Avertissement ! • Avant le montage et le démontage des composants, coupez la tension et la pression. Installez et entretenez les composants uniquement après avoir lu attentivement et compris ce manuel. Pression d’alimentation optimale 0,5 MPa [73 psi] Qualité de l’air comprimé DIN ISO 8573-1 classe 4 • Manipulez les composants avec précaution. • La modification des composants est interdite. • Les connexions électriques et pneumatiques doivent être connectées en permanence au composant. • Suivez attentivement les instructions de câblage électrique, en faisant particulièrement attention à éviter le court-circuit des charges. • Raccordez les câbles séparément des lignes d’alimentation ou haute tension, en évitant le câblage parallèle ou le câblage dans le même conduit des mêmes lignes. Les circuits de commande qui incluent des capteurs et des bobines peuvent mal fonctionner en raison du bruit provenant de ces autres lignes. • L’air comprimé peut être dangereux s’il est utilisé par du personnel non qualifié. L’assemblage doit être uniquement effectué par un personnel expérimenté et spécialement formé à cet effet. • Pour la fixation et l’alimentation, utilisez uniquement les alésages et les méthodes fournis par le fabricant. Vérifiez soigneusement le produit à la livraison. Assurez-vous que le produit et son emballage n’ont pas été endommagés pendant le transport et que le contenu correspond à ce qui est spécifié dans la commande et la documentation. A Illustration 5 Connexions sur les unités KRV pour l’alimentation en air comprimé (A). 4.2 Versions à montage direct Les versions à montage direct (DM) sont prêtes à l’emploi et sont connectées par le haut aux connecteurs de vide de l’unité KVG120. Le système de préhension est sécurisé à l’aide d’écrous, les fentes spéciales pour ces écrous sont fournies dans le profilé en aluminium. Pour plus d’informations sur les écrous, veuillez consulter la section Accessoires. 4.1 Connexion pneumatique La connexion pneumatique G 1/8” s’applique à tous les modèles KRV, à l’exception de : • KRV.D100.5F5.33B.P (5 connexions 2 1⁄2”) et • KRV.D100.5F6.33B.P (5 connexions 3”). Ces deux modèles ont des connexions G 1/4”. Page 10/28 Série KRV Manuel Installation G2” 90° B A Illustration 6 Assemblage de version à montage direct KRV. A Écrou à rainure en T B Vis d’assemblage à tête hexagonale creuse Illustration 8 Modèles DM KRV G 2” attachés à une unité KVG120. La KRV peut pivoter tous les 90°. 4.3 Versions 2x3/2 Pour des informations détaillées sur les trous de fixation, voir la section Schémas techniques. • Les modèles G1-1/4” (F2) peuvent pivoter tous les Vous pouvez installer ou connecter l’unité KRV directement sur la soufflante comme dans les exemples ci-dessous. Sinon, vous pouvez fixer l’unité KRV à l’aide des trous de fixation sur le corps en aluminium. • Le modèle G2” (F4) peut pivoter tous les 90° Pour des informations détaillées sur les trous de fixation, voir la section “Panneaux techniques”. Exemples d’assemblage : 180° G1-1/4” 180° G1-1/4”-90 ° Illustration 7 Modèles DM KRV G 1-1/4” attachés à une unité KVG120. Les unités KRV peuvent être pivoter tous les 180°. Illustration 9 Trous de fixation. Manuel Série KRV Page 11/28 Installation D C F A E B D B A C G Illustration 10 Exemples d’assemblages KRV. A Turbine E Silencieux B Flexible F préhenseur C KRV G Connecteur de tuyau D Filtre Page 12/28 Série KRV Manuel Dessins techniques Dessins techniques 5. Dessins techniques [1.77"] 45 5.1 Versions à montage direct [Ø2.78"] Ø70.5 [5.35"] 136 [3.15"] 80 G 1 1/4" [2.95"] 75 [2.36"] 60 [0.59"] 15 [3.74"] 95 [1.95"] 49.5 [3.15"] 80 [4.72"] 120 Ø9-5.5 [3.81"] 96.8 Ø5.5 G 1/8" Taille : Connexion G 1 1/4”1. [1.77"] 45 Illustration 11 KRV.D63.F2.32B.P.KVG.BL1 [Ø2.78"] Ø70.5 [6.18"] 157 [3.81"] 96.8 G 1 1/4" [2.95"] 75 [0.59"] 15 [4.72"] 120 [3.15"] 80 [3.74"] 95 [1.95"] 49.5 [3.15"] 80 Ø9-5.5 [2.36"] 60 Ø5.5 Illustration 12 KRV.D63.F2.32B.P.KVG.BL1.90° Manuel G 1/8" Taille : Connexion G1 1/4” 90°1. Série KRV Page 13/28 [1.77"] 45 Dessins techniques [Ø3.41"] Ø86.5 [7.91"] 201 [3.15"] 80 G2" [4.72"] 120 [4.72"] 120 [3.81"] 96.8 [0.63"] 16 [3.72"] 94.5 [1.95"] 49.5 [3.15"] 80 Ø9-5.5 [3.81"] 96.8 Ø5.5 G 1/8" Illustration 13 KRV.D63.F4.32B.P.KVG.BL2 Connexion G 2”1. 5.2 Versions 2x3/2 G1 1/4" G 1/8" [2.36"] 60 M6x1 [1.95"] 49.5 [1.57"] 40 [1.57"] 40 [3.15"] 80 [2.36"] 60 [9.37"] 238 [3.15"] 80 [15.12"] 384 [1.77"] 45 G1 1/4" Illustration 14 KRV.D63.F2.33B.P Taille : Connexion G 1 1/4”3. Page 14/28 Série KRV Manuel Dessins techniques [1.77"] 45 Dessins techniques G2" [1.97"] 50 [10.87"] 276 [4.21"] 107 [3.15"] 80 [1.57"] 40 [1.95"] 49.5 M5 x 0.8 [3.15"] 80 [16.61"] 422 G2" G 1/8" [2.76"] [2.76"] 70 70 Illustration 15 KRV.D63.F4.33B.P Taille : Connexion G 2”3. G2 1/2" G 1/8" [3.54"] [3.54"] 90 90 [2.17"] 55 [4.88"] 124 M6x1 [3.15"] 80 [2.36"] 60 [4.88"] 124 [13.54"] 344 [21.02"] 534 [2.05"] 52 G2 1/2" Illustration 16 KRV.D100.F5.33B.P Taille : Connexion G 2 1/2” 3. Manuel Série KRV Page 15/28 Dessins techniques G3" G 1/8" [3.94"] 100 M6x1 [2.17"] 55 [3.15"] 80 [2.36"] 60 [4.88"] 124 [3.94"] 100 [4.88"] 124 [14.72"] 374 [22.99"] 584 [2.05"] 52 G3" Illustration 17 KRV.D100.F6.33B.P Taille : Connexion G 3”3. [4.72"] 120 [1.77"] 45 [4.72"] 120 G 1 1/4" [0.79"] 20 M5x0.8 [12.52"] 318 [3.15"] 80 [1.57"] 40 [1.95"] 49.5 [1.57"] 40 [3.15"] 80 [18.27"] 464 G 1 1/4" G 1/8" [2.36"] 60 [2.36"] 60 Illustration 18 KRV.D63.5F2.33B.P Taille : Connexion G 1 1/4”5. Page 16/28 Série KRV Manuel Dessins techniques [5.75"] 146 [1.77"] 45 [5.75"] 146 G2" [1.97"] 50 [14.96"] 380 [4.21"] 107 [3.15"] 80 [1.57"] 40 [1.95"] 49.5 M5x0.8 [3.15"] 80 [20.71"] 526 G2" G 1/8" [2.76"] 70 [2.76"] 70 Illustration 19 KRV.D63.5F4.33B.P Taille : Connexion G 2”5. [7.09"] 180 [2.13"] 54 [7.09"] 180 G2 1/2" M6x1 [2.13"] 54 [4.88"] 124 [1.18"] 30 [3.15"] 80 [2.36"] 60 [18.58"] 472 [4.88"] 124 [32.28"] 820 G2 1/2" G 1/4" [3.54"] 90 [3.54"] 90 Illustration 20 KRV.D100.5F5.33B.P Taille : Connexion G 2 1/2”5. Manuel Série KRV Page 17/28 Dessins techniques [7.87"] 200 [2.13"] 54 [7.87"] 200 G3" [1.57"] 40 [20.55"] 522 [4.88"] 124 [2.13"] 54 M6x1 [3.15"] 80 [2.36"] 60 [4.88"] 124 [34.25"] 870 G3" G 1/4" [3.94"] 100 [3.94"] 100 Illustration 21 KRV.D100.5F6.33B.P Taille : Connexion G 3” Page 18/28 Série KRV 5. Manuel Cycles de travail 6. Cycles de travail 6.1 Versions DM 6.2 Versions 2x3/2 avec 3 connexions filetées Illustration 25 Position par défaut. Illustration 22 Position de travail : Dans cette position, la vanne KRV connecte le préhenseur au générateur de vide, par exemple une soufflante. Illustration 26 Position d’aspiration. Illustration 23 Position neutre : Dans cette position, la vanne KRV connecte le préhenseur à l’environnement externe. Illustration 27 Position de soufflage. Illustration 28 Position neutre. Illustration 24 Schéma pneumatique pour la version KRV DM. Illustration 29 Schémas pneumatiques. Manuel Série KRV Page 19/28 Cycles de travail 6.2.2 Soupape KRV en position de soufflage Couleur/ lettre Description Bleu Air aspiré Jaune Air déchargé dans l’environnement ou soufflé dans le préhenseur Rouge Air comprimé pour le contrôle des cylindres A Turbine B Soupape de décharge de vide C Vanne KRV D préhenseur 2a Aspiration 2b Vide pour soufflante A B C D 6.2.1 Vanne KRV en position d’aspiration A B C Illustration 31 Schéma pneumatique correspondant pour la position de soufflage. D Illustration 30 Schéma pneumatique correspondant à la position d’aspiration. Page 20/28 Série KRV Manuel Cycles de travail 6.2.3 Soupape KRV en position neutre 6.2.4 Vanne KRV en position d’erreur A A B B C C D D Illustration 32 Diagramme pneumatique correspondant pour la position neutre. Manuel Illustration 33 Diagramme pneumatique correspondant pour la position d’erreur. Série KRV Page 21/28 Cycles de travail 6.3 Versions 2x3/2 avec 5 connexions filetées, filtre et silencieux Couleur/ lettre Description Bleu Air aspiré Jaune Air déchargé dans l’environnement ou soufflé dans le préhenseur Rouge Air comprimé pour le contrôle des cylindres A Turbine B Soupape de décharge de vide C Vanne KRV D Silencieux E Filtre F préhenseur 2a Aspiration 2b Vide pour soufflante Illustration 34 Schéma pneumatique correspondant à la position d’aspiration. 6.3.2 Soupape KRV en position de soufflage A B C 6.3.1 Vanne KRV en position d’aspiration D E A F B C D E F Illustration 35 Schéma pneumatique correspondant pour la position de soufflage. Page 22/28 Série KRV Manuel Cycles de travail 6.3.3 Soupape KRV en position neutre 6.3.4 Vanne KRV en position d’erreur A A B B C C D D E Illustration 36 Diagramme pneumatique correspondant pour la position neutre. Manuel F E F Illustration 37 Diagramme pneumatique correspondant pour la position d’erreur. Série KRV Page 23/28 Maintenance 7. Maintenance 7.1 Plan de maintenance Étape de contrôle Vérifier la connexion d’air Rôle Hebdomadaire Mensuelle Tous les 6 mois X X Vérifier l’état du cylindre X Vérifier les serrages X Vérifier les conditions générales Vérifier l’extérieur de l’unité KRV Page 24/28 Tous les 12 mois X Série KRV Manuel Pièces de rechange et accessoires 8. Pièces de rechange et accessoires 8.1 Pièces de rechange 8.2 Accessoires 8.2.1 Tuyaux KTU-M 2 Illustration 39 Les tuyaux KTU-M ont une épaisseur de ca 1,4 mm (0,55”). 1 Illustration 38 Branchez (1) et le joint torique (2) dans les kits de pièces de rechange KRV. Référence d’articles Description 0233431 Kit de pièces de rechange KRV-D63-F2 : 4 x bouchons G-TAMP-KRV-D63-F2 6 x joints toriques OR-DIN-59x2 NBR70 0232695 Kit de pièces de rechange KRV-D63-F4 : 4 x bouchons G-TAMP-KRV-D63-F4 6 x joints toriques OR-DIN-59x2 NBR70 0232056 Kit de pièces de rechange KRV-D100F5-F6 : 4 x bouchons G-TAMP-KRV-D100-F5 6 x joints toriques OR-DIN-96x2 NBR70 Référence d’articles Description 0210867 Tuyau KTU-M-41-32-PU 0210660 Tuyau KTU-M-49-40-PU 0210661 Tuyau KTU-M-61-50-PU 0210868 Tuyau KTU-M-70-60-PU 0210869 Tuyau KTU-M-87-75-PU 8.2.2 Tuyaux KTU-MHX Illustration 40 Les tuyaux KTU-M ont une épaisseur de ca 1.7-2.1 mm (0.67”-0.83”). Manuel Référence d’articles Description 0233137 Tuyau PUR KTU-MHX-42-32-PU-10m 0233136 Tuyau PUR KTU-MHX-50-40-PU-10m 0233135 Tuyau PUR KTU-MHX-61-51-PU-10m 0233134 Tuyau PUR KTU-MHX-70-60-PU-10m 0233133 Tuyau PUR KTU-MHX-87-76-PU-10m Série KRV Page 25/28 Pièces de rechange et accessoires 8.2.3 Connecteurs de tuyau Référence d’articles Description 0208949 Connecteur de tuyau KP-1-1/4-32 0208950 Connecteur de tuyau KP-1-1/4-40 0208953 Connecteur de tuyau KP-2-50 0208954 Connecteur de tuyau KP-2-60 0208952 Connecteur de tuyau KP-2-1/2-75 0208955 Connecteur de tuyau KP-3-75 8.2.4 Collier de serrage Référence d’articles Description 0232355 Filtre G1" 1/4 0232353 Filtre G2" 0232354 Filtre G2" 1/2 0216867 Filtre G3" 8.2.6 Silencieux Référence d’articles Description 0232351 Silencieux G 1" 1/4 0226635 Silencieux G 2" 0232352 Silencieux G 2" 1/2 0216868 Silencieux G 3" 8.2.7 Kits d’écrous Référence d’articles Description 0208957 Collier de tuyau KB-45-60 0208958 Collier de tuyau KB-55-70 0208959 Collier de tuyau KB-70-90 8.2.5 Filtres à air côté compresseur Page 26/28 Référence d’articles Description 0209862 Kit d’écrous 11079-M4-U10 - 4 pièces 0209585 Kit d’écrous 11080-M5-U10 - 4 pièces 0209586 Kit d’écrous 11081-M6-U10 - 4 pièces 0209588 Kit d’écrous 11082-M8-U10 - 4 pièces Série KRV Manuel Garanties 9. Garanties Le Vendeur donne à ses Clients une garantie d’un an à compter de la réception des Produits, accessoires, dispositifs de commande et produits Kenos® inclus. L’Acheteur est tenu de vérifier les marchandises au moment de la livraison à la destination convenue. Les réclamations relatives à l’état de l’emballage, à la quantité, au nombre ou aux caractéristiques externes des produits (défauts apparents) doivent être signalées au vendeur, sous peine de déchéance de la garantie, au moyen d’une réservation notée sur le document de transport à la réception des produits ; le document de transport avec la réservation notifiée doit être transmis au vendeur par fax, e-mail, courrier recommandé avec notification de la collecte, dans les 8 jours (huit) suivant la réception des marchandises. La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux des Produits et couvre également si les Produits ne sont pas conformes aux spécifications du Produit, à l’exclusion des défauts mineurs, s’ils sont raisonnablement acceptables et ne compromettent pas l’efficacité de leur utilisation. ou répare, à ses propres frais, les produits défectueux qu’il considère, à sa seule discrétion, comme étant couverts par la garantie énoncée dans les présentes. Il appartient au Vendeur de décider si un Produit défectueux doit lui être retourné pour remplacement ou s’il doit le réparer sur le site du Client. Tout Produit remplacé devient la propriété du Vendeur. Le Vendeur n’est pas responsable du coût de l’installation des pièces de rechange ou des composants de tout Produit dans tout produit ou équivalent du Client. Les présentes Conditions générales s’appliquent à tout produit réparé ou remplacé par le Vendeur. 10. Recyclage et élimination La garantie ne s’applique à aucun Produit (y compris à aucun composant ou autre pièce de ces Produits (comme les ventouses, éléments de filtre, joints d’étanchéité, tuyaux flexibles, mousse, etc..) ou au logiciel de tout Produit) qui a été utilisé autrement que pour l’objectif prévu, et : (a) a fait l’objet d’abus, mauvaise utilisation, négligence, stockage inapproprié, mauvaise manipulation, utilisation inappropriée, mauvaise installation, stress physique anormal, conditions environnementales ou de travail anormales, ou l’utilisation, l’application, l’installation, les soins, le contrôle ou la maintenance contraire à tout manuel ou à toute instruction applicable pour les Produits émis par le Vendeur ou aux bonnes pratiques commerciales concernant ces derniers ; ou (b) a été reconstruite, réparée ou modifiée par des personnes ou entités autres que le Vendeur ou ses représentants autorisés, ou présentant un défaut résultant d’une usure normale ou d’un dommage volontaire ou causé par des dommages ultérieurs causés par d’autres produits défectueux. La garantie du produit énoncée dans la présente Section est la seule garantie accordée par le Vendeur en ce qui concerne les Produits. Le Client ne peut pas se fier, et ne s’est pas fié, à toute autre information, déclaration ou garantie (expresse ou implicite), qu’elle soit fondée sur la loi applicable ou autre. En tout état de cause, l’indemnisation est limitée au prix des Produits convenu entre les parties et ne concerne pas les dommages indirects. Les aspects environnementaux sont pris en compte dans le processus de développement des produits de Piab, pour s’assurer qu’une empreinte environnementale minimale soit utilisée. Les méthodes de traitement du recyclage et de l’élimination variant d’un pays à l’autre, ce processus doit donc être entièrement conforme à chaque réglementation nationale. Si possible, démontez l’appareil en ses différents composants. Les batteries, les équipements électriques et électroniques, ainsi que les pièces métalliques, doivent être remis à un organisme autorisé pour leur élimination. Toutes les autres pièces peuvent être recyclées ou classées en tant que déchets. Pendant la période de garantie, le Vendeur remplace Manuel Série KRV Page 27/28 Evolving around the world EUROPE AMERICAS AMERICAS ASIA France Sweden Brazil China Lagny sur sur Marne Marne +33 (0)16-430 (0)16-430 82 82 67 67 [email protected] [email protected] Täby (HQ) (HQ) +46 (0)8-630 (0)8-630 25 25 00 00 [email protected] [email protected] Sao Paulo +55 (0)11-449 (0)11-449 290 290 50 50 [email protected] [email protected] Shanghai +86 21 5237 6545 6545 [email protected] [email protected] Canada India Toronto (ON) (ON) Lifting Automation Automation +1 (0)905-881 (0)905-881 16 16 33 33 [email protected] [email protected] Pune +91 8939 15 15 11 11 69 69 [email protected] [email protected] Hingham (MA, (MA, US) US) +1 800 321 7422 7422 [email protected] [email protected] Japan Germany Butzbach +49 (0)6033 (0)6033 7960 7960 00 [email protected] [email protected] Kungsbacka Kungsbacka Lifting Automation Automation +46 (0)300-185 (0)300-185 00 00 [email protected] [email protected] United Kingdom Italy Torino +39 (0)11-226 (0)11-226 36 36 66 66 [email protected] [email protected] Loughborough Loughborough +44 (0)15-098 (0)15-098 570 570 10 10 [email protected] [email protected] Tokyo +81 3 6662 8118 8118 [email protected] [email protected] Mexico Poland Gdansk +48 58 785 08 50 50 [email protected] [email protected] Hingham MA MA (US) (US) +1 781 337 7309 7309 [email protected] [email protected] USA Spain Barcelona Barcelona +34 (0)93-633 (0)93-633 38 38 76 76 [email protected] [email protected] Hingham (MA) (MA) +1 800 321 7422 7422 [email protected] [email protected] Xenia (OH) (OH) +1 888 727 Robotic Gripping 3628 [email protected] +1 888 727 3628 [email protected] Singapore Singapore Singapore +65 6455 7006 7006 [email protected] [email protected] ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.