El manual del propietario | PIAB MFE Éjecteur multifonction Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
MFE Éjecteur multifonction Ce manuel est disponible dans les langues suivantes sur piab.com Le manuel original est rédigé en anglais. English Français Deutsch Italiano Polski Português (Brasil) Русский Español Svenska Copyright © 2024 Piab AB Spécifications sous réserve de modification sans préavis. Table des matières 1. Présentation du manuel ................................................................................................................. 4 1.1. À propos de ce manuel ......................................................................................................... 4 1.2. Symboles de sécurité utilisés dans le manuel ....................................................................... 4 1.2.1. Symboles d’avertissement ......................................................................................... 4 1.2.2. Symboles obligatoires ................................................................................................ 4 1.3. Groupe cible ......................................................................................................................... 5 1.4. Conformité ........................................................................................................................... 5 2. Consignes de sécurité ................................................................................................................... 6 2.1. Avertissement ...................................................................................................................... 6 2.2. Sécurité générale ................................................................................................................. 6 2.3. Utilisation sécurisée ............................................................................................................. 6 2.3.1. Assemblage ............................................................................................................... 7 2.3.2. Maintenance .............................................................................................................. 7 2.4. Usage prévu ......................................................................................................................... 7 2.5. Utilisation inadaptée ............................................................................................................ 7 3. Présentation du MFE ..................................................................................................................... 9 3.1. Fabricant .............................................................................................................................. 9 3.2. Étiquette d’identification ..................................................................................................... 9 3.3. Vue d’ensemble .................................................................................................................... 9 3.3.1. Raccordement électrique .......................................................................................... 9 3.4. Caractéristiques techniques .............................................................................................. 10 3.5. Matériaux ........................................................................................................................... 10 3.6. Démarrage .......................................................................................................................... 10 3.7. Choisissez la bonne taille de tuyau et de tube. ................................................................... 11 3.8. Débit d’aspiration ................................................................................................................ 11 3.9. Clé de commande ................................................................................................................ 11 4. Installation ................................................................................................................................... 13 4.1. Embases multiples pour MFE ............................................................................................. 13 4.2. Fonction MFE - NF ............................................................................................................. 15 4.3. Fonction MFE - NO ............................................................................................................ 15 4.4. Programmation de l’éjecteur MFE ...................................................................................... 16 4.5. Économies d’énergie potentielles et contrôle du MFE ....................................................... 17 4.5.1. Surveillance ............................................................................................................. 18 5. Fonctionnement ........................................................................................................................... 20 5.1. Connecteurs ....................................................................................................................... 20 5.2. Réglages des paramètres ................................................................................................... 23 5.3. Fonctionnement manuel de l’éjecteur pendant les tests et le démarrage .......................... 29 5.4. Signification des voyants ................................................................................................... 30 6. Entretien et maintenance ............................................................................................................ 31 6.1. Maintenance ....................................................................................................................... 31 7. Résolution des problèmes ............................................................................................................ 32 8. Recyclage et élimination .............................................................................................................. 33 9. Garantie ........................................................................................................................................ 34 MFE (multi function ejector) Page 3 sur 36 Présentation du manuel 1. Présentation du manuel 1.1. À propos de ce manuel Ce manuel est disponible en téléchargement sur piab.com dans les langues indiquées à la page 2. Les consignes originales ont été rédigées en anglais. • Le responsable du site de production doit s’assurer que ce manuel est lu et compris. • La section sur la sécurité doit être étudiée très attentivement. • Rangez ce manuel dans un endroit connu et facilement accessible, un format numérique est possible. • Avant de procéder à l’entretien et à la maintenance de l’équipement, étudiez attentivement les parties applicables du manuel. 1.2. Symboles de sécurité utilisés dans le manuel Prenez note de tous les symboles d’avertissement, obligatoires et autres symboles de ce manuel. Ils ont les significations suivantes : 1.2.1. Symboles d’avertissement Avertissement Le non-respect des instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves ! Avertissement Force d’aspiration Avertissement Échappement Avertissement Échappement sans restriction 1.2.2. Symboles obligatoires Avis Ces informations nécessitent une attention particulière ! Important Portez une protection oculaire Page 4 sur 36 MFE (multi function ejector) Présentation du manuel Important Portez une protection auditive 1.3. Groupe cible Ce manuel, en particulier la section sur la sécurité, doit être lu par tout le personnel qui effectuera tout type de tâche à l’aide de ce produit ou équipement : • Le personnel d’installation • Le personnel d’exploitation • Le personnel d’entretien et de maintenance • Le personnel de nettoyage (nettoyage de l’équipement et de la zone avoisinante) 1.4. Conformité Tableau 1. Directives européennes, CE Directive Détails de la norme et/ou référence de mesure Compatibilité électromagnétique (EMC) EN/(CEI) 61000-6-2:2005 EN/(CEI) 61000-6-4:2007+A1 Directive RoHS2 (2011/65/UE) Conforme Tous les composants du produit sont exempts de silicone. MFE (multi function ejector) Page 5 sur 36 Consignes de sécurité 2. Consignes de sécurité 2.1. Avertissement Piab AB n’est pas responsable de l’installation et du fonctionnement du MFE sur un système robotisé. Les étapes requises doivent être entreprises sous la supervision et l’approbation d’intégrateurs système autorisés. Le produit est destiné à être intégré à une machine ou à être assemblé avec une autre machine, afin de constituer une machine relevant de la directive 2006/42/EC, telle que modifiée. La mise en service de la machine n’est pas autorisée tant que la machine dans laquelle il doit être incorporé ou dont il est l’un des composants n’a pas été trouvée et déclarée conforme aux dispositions de la directive 2006/42/EC et aux transpositions de la législation nationale, c’est-à-dire dans leur ensemble, incluant les machines mentionnées dans la présente déclaration. 2.2. Sécurité générale Avertissement Force d’aspiration Avertissement Échappement Avertissement Échappement sans restriction L’utilisation correcte de l’équipement dans un système relève de la responsabilité du concepteur du système ou de la personne qui détermine ses spécifications techniques. Il est recommandé d’utiliser des dispositifs de sécurité pour minimiser le risque de blessure aux personnes. Prêtez une attention particulière au fait que l’air comprimé peut provoquer l’explosion des conteneurs fermés et que le vide peut entraîner l’implosion des conteneurs fermés. Si, contrairement aux indications, de la poussière, des vapeurs d’huile, des émanations, etc. sont aspirées, celles-ci seront mélangées avec l’air de décharge du générateur de vide et expulsées par le conduit de décharge ; utiliser des filtres à air appropriés et approuvés pour éviter une éventuelle intoxication. Assurez-vous que les composants sont correctement fixés et vérifiez régulièrement que les raccordements sont en bon état de fonctionnement, car des cycles ou des vibrations élevés peuvent entraîner leur desserrage. 2.3. Utilisation sécurisée Le produit décrit dans ce manuel est conçu pour être mis en œuvre dans des systèmes industriels ; par conséquent, il ne doit pas être utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées dans ce manuel. Page 6 sur 36 MFE (multi function ejector) Consignes de sécurité 2.3.1. Assemblage L’air comprimé peut être dangereux s’il est utilisé par un membre du personnel non qualifié. L’assemblage, l’utilisation et la maintenance de l’appareil doivent être effectués exclusivement par des membres du personnel expérimentés et spécialement formés à cet effet. Avant l’assemblage et le désassemblage des composants, couper l’alimentation électrique et l’alimentation en air comprimé. Installer et entretenir les composants uniquement après avoir lu et compris attentivement ce manuel. 2.3.2. Maintenance Avertissement L’utilisation irresponsable d’air comprimé peut provoquer des blessures. L’air comprimé ne doit jamais être utilisé à d’autres fins que celles désignées. Toujours couper l’alimentation en air comprimé lors du nettoyage ou de l’entretien des modules. La maintenance doit être effectuée conformément aux consignes de ce manuel. Avant tout travail de maintenance, couper l’alimentation en air comprimé et en électricité, et décharger la pression résiduelle. 2.4. Usage prévu • À usage professionnel uniquement. • L’appareil doit être utilisé dans des environnements conformes aux spécifications et aux certifications de l’appareil. • Le produit est prévu pour évacuer l’air (et non les liquides) d’un volume et pour produire une aspiration à des fins de préhension, de retenue et de levage. • Le produit peut être utilisé pour souffler de l’air afin de nettoyer des surfaces, ainsi que pour éliminer le vide d’un volume. • Le produit peut être utilisé pour détecter et surveiller le vide. • L’appareil est utilisé pour créer du vide ou un contre-soufflage. • Installer l’appareil dans le respect des consignes d’installation. • Entretenir l’appareil dans le respect des instructions de maintenance. • Réaliser les dépannages conformément aux consignes du manuel. 2.5. Utilisation inadaptée Le produit n’est autorisé à fonctionner que dans les conditions indiquées dans ce manuel et dans les fiches techniques. Toute utilisation ou application s’écartant de l’utilisation prévue est considérée comme une mauvaise utilisation non autorisée. Cela inclut, mais sans s’y limiter, les situations suivantes : • Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé. • Ne pas utiliser l’appareil pour créer du vide ou souffler de l’air à d’autres fins que celles qui sont prévues. • Ne pas utiliser l’appareil pour évacuer les liquides. • Ne pas utiliser l’appareil dans une enceinte complètement fermée, sans ventilation et conduit d’échappement. • Ne pas laisser les vannes activées lorsque l’appareil ne fonctionne pas pendant une période prolongée. Les joints et la lubrification se dégraderont. • Ne pas utiliser les fonctions de contre-soufflage, tout comme l’échappement de l’éjecteur pour pressuriser des composants tels que des bouteilles et/ou des réservoirs. • Ne pas utiliser d’air comprimé ou de tension électrique en dehors des spécifications (tension de fonctionnement +/- 10 %). • Ne pas utiliser l’équipement comme une unité autonome pour répondre aux normes internationales de levage. MFE (multi function ejector) Page 7 sur 36 Consignes de sécurité • Ne pas utiliser l’appareil pour évacuer des substances dangereuses et/ou des gaz sans contenir et manipuler le débit d’échappement de manière appropriée. • Ne pas utiliser l’appareil pour évacuer des particules solides sans utiliser un filtre. • Ne pas utiliser l’appareil si le tuyau d’air comprimé n’est pas correctement fixé : des tuyaux d’air comprimé mal fixés peuvent provoquer de graves blessures. • Ne pas utiliser l’appareil si l’échappement est obstrué ou bloqué. • Ne pas utiliser l’appareil si les ports d’aspiration et d’échappement sont bloqués simultanément lorsque l’unité génère du vide. Page 8 sur 36 MFE (multi function ejector) Présentation du MFE 3. Présentation du MFE 3.1. Fabricant Piab AB P.O. Box 146 SE-182 12 Danderyd SWEDEN 3.2. Étiquette d’identification Chaque unité est identifiée par une étiquette avec des informations d’identification. Pour toute communication avec Piab AB ou les centres de service, consulter les informations de l’étiquette. 3.3. Vue d’ensemble L’éjecteur est disponible avec silencieux intégré et un port G1/2". 3.3.1. Raccordement électrique Version C, M12 5 broches Version D, M12 5 broches Version S, M12 8 broches Version R, M8 8 broches** Contre-soufflage avec temps défini x x x x Contre-soufflage adaptatif x x x x Contre-soufflage manuel/externe - x x x Retour, vide OK/contre-soufflage OK x x x x Retour, maintenance prédictive* x - x x * Retour en cas de déviations de la génération de vide, par exemple en cas de fuite. ** La longueur du câble pour la version R est de 210 mm. MFE (multi function ejector) Page 9 sur 36 Présentation du MFE 3.4. Caractéristiques techniques Description Symbole Min. Typ. Max. Unité Remarque Tension d’alimentation VS 19.2 24 26.4 VCC Protection contre la polarité inversée 1) Courant nominal de VS IS - - 100 mA VS = 24 V Signaux de sortie de tension VOut VS - 2 - VS VCC Signaux de sortie de courant IOut - - 100 mA Protection contre les courts-circuits 3) Signaux d’entrée de tension VIn 15 - VS VCC Par rapport à la terre VS Signaux d’entrée de courant IIn - 5 - mA VS = 24 V 2) Température de stockage - -10 - +60 oC Température de service - 0 - +50 oC Pression de fonctionnement - 4 - 7 bar Pression recommandée - - 5 - bar Degré de protection - - - IP65 - Avec connecteur électrique connecté Taux d’humidité relative - 10 - 90 % h.r. Sans condensation Support de fonctionnement Conformément à ISO 8573-1:2010 [3:4:1] 1) L’alimentation doit être conforme à la norme EN60204. 2) Consommation de courant sans charge externe. 3) Une charge externe maximale constante sur toutes les sorties simultanément en combinaison avec une température ambiante élevée peut endommager l’éjecteur. 3.5. Matériaux Pièce Matériaux Boîtier de l’éjecteur Aluminium anodisé noir Buse Laiton Couvercle et silencieux PC/ABS Câble PUR 3.6. Démarrage À titre de recommandation, réglez le contre-soufflage au minimum à l’aide de la vis d’accélérateur intégrée pour éviter d’endommager les objets manipulés ou l’environnement avant que les applications soient opérationnelles. Il est recommandé de régler le contre-soufflage au minimum pour minimiser la consommation d’air. Page 10 sur 36 MFE (multi function ejector) Présentation du MFE A : vis papillon 3.7. Choisissez la bonne taille de tuyau et de tube. Taille de l’éjecteur Alimentation en air Côté vide Désignation Consommation d’air en 1m 1m Nl/min Diamètre interne (mm) Diamètre interne (mm) Diamètre interne (mm) MFE.050H.xxx 53 4 4 4 6 9 9 6 6 6 MFE.100H.xxx 110 4 4 4 9 12 12 6 6 9 MFE.200H.xxx 200 4 4 4 12 12 12 9 9 9 MFE.300H.xxx 300 4 4 6 12 16 16 9 9 9 MFE.400H.xxx 430 4 6 8 16 16 16 12 12 16 3m 5m Côté échappement 3m 5m 1m 3m 5m 3.8. Débit d’aspiration Désignation Débit d’aspiration (en Nl/min) à différents niveaux de vide (-kPa) Buse(s) principale(s) ø (mm) 0 10 20 30 40 50 60 70 80 MFE.050H.xxx 43 40 36 30 22 16 13 6 2 1,0 MFE.100H.xxx 80 74 67 55 41 29 25 11 3 1,5 MFE.200H.xxx 145 130 113 91 66 48 36 20 5 2,0 MFE.300H.xxx 195 172 153 127 96 70 52 29 8 2,5 MFE.400H.xxx 245 220 195 165 128 101 77 43 11 3,0 3.9. Clé de commande Série de produits Taille Niveau de vide Fonction Raccordement électrique Silencieux MFE 200 H A S 1 MFE : éjecteur MFE AUTOVAC 50 : ø1 mm H : élevé A : NF C : M12, 5 broches O : sans B : NO D : M12, 5 broches 1 : avec 100 : ø1,5 mm 200 : ø2 mm S : M12, 8 broches 300 : ø2,5 mm R : M8, 8 broches 400 : ø3 mm MFE (multi function ejector) Page 11 sur 36 Présentation du MFE Page 12 sur 36 MFE (multi function ejector) Installation 4. Installation 4.1. Embases multiples pour MFE • Montage en bloc compact • Pour toutes les tailles de MFE • Excellente vue d’ensemble • Remplacement facile des unités • Installation facile • Pour se préparer à une augmentation potentielle du nombre d’éjecteurs sur les multiples embases, une plaque aveugle est disponible afin de réserver un emplacement à cette fin. Les unités peuvent également être fournies avec une embase montée avec deux à cinq éjecteurs de toutes tailles. 1. L’éjecteur se monte facilement sur l’embase en fixant d’abord les mamelons en laiton délicatement dans les connexions de l’éjecteur ou de la plaque aveugle. 2. Ensuite, placez soigneusement les joints toriques fixés dans l’embase et poussez doucement l’éjecteur/la plaque aveugle avec l’embase sans endommager les joints toriques. 3. Ensuite, serrez les vis de fixation (2 pièces par éjecteur) étape par étape tout en appuyant sur l’éjecteur pour l’installer. L’embase peut être raccordée à l’alimentation en air (G 3/8") de chaque côté. MFE (multi function ejector) Page 13 sur 36 Installation 1 = air comprimé, 2 = vide Embase multiple pour MFE A mm ["] B mm ["] Raccord pour le vide (2) Poids kg [livres] N° de commande 2 76 [3] 63 [2,5] G 3/8" (x2) 0,325 [0,717] 0244553* 3 102 [4] 89 [3,5] G 3/8" (x3) 0,445 [0,984] 0244554* 4 128 [5] 115 [4,5] G 3/8" (x4) 0,560 [1,235] 0244555* 5 154 [6,1] 141 [5,6] G 3/8" (x5) 0,680 [1,499] 0244556* Plaque aveugle - - - 0,040 [0,088] 0244557 * Vis et joints toriques fournis Page 14 sur 36 MFE (multi function ejector) Installation 4.2. Fonction MFE - NF A1 Électrovanne (NF) pour l’alimentation en air. Activée uniquement lorsque le niveau de vide est trop bas. Permet des économies d’air considérables. B Électrovanne pour le contre-soufflage. Pour un contre-soufflage rapide et précis. C Capteur de vide intégré. D Vanne d’aspiration de sécurité. Maintient le niveau de vide lorsque l’éjecteur n’est pas activé. E Contre-soufflage réglable. Le débit peut être ajusté. Important lors de la manipulation d’objets sensibles. 4.3. Fonction MFE - NO A2 : électrovanne (NO) pour l’alimentation en air. Activée uniquement lorsque le niveau de vide requis a été atteint. Permet des économies d’air considérables. Avis La vanne de maintien de sécurité ne peut pas être considérée comme un produit de sécurité, mais comme une possibilité de prolonger le temps jusqu’à ce que l’objet soit tombé. MFE (multi function ejector) Page 15 sur 36 Installation 4.4. Programmation de l’éjecteur MFE Function "AUTOVAC" (Selected with Parameter U) Standard case • La génération de vide commence sur le signal d’entrée d’un système externe (+24 V). • Tant que ce signal est actif, l’éjecteur maintient automatiquement le niveau de vide. Par exemple : lorsque le niveau de vide est inférieur à 65 -kPa (paramètre C), le vide est généré et lorsque le niveau atteint plus de 70 -kPa (paramètre E), la génération de vide est arrêtée afin d’économiser autant d’air comprimé que possible. • Un signal est donné au système externe (PNP, +24 V) lorsque le niveau de vide atteint, par exemple -kPa (paramètre A). • Une fonction spéciale « Sauvegarde du module » est disponible pour éviter la commutation continue de la vanne de l’éjecteur. • Les paramètres pertinents pour « AUTOVAC » sont : A, C, E, F, H, L et P. Function "MANUVAC" (Selected with Parameter U) This function is mainly used if a leakage is expected or lifting objects with leakage through materials to avoid continuous ejector valve switching. • La génération de vide commence sur le signal d’entrée d’un système externe (+24 V). • Tant que ce signal est actif, l’éjecteur génère du vide. • Un signal est donné au système externe (PNP, +24 V) lorsque le niveau de vide atteint, par exemple 60 -kPa (paramètre A). • Les paramètres pertinents pour « MANUVAC » sont : A, F, J et L. Temps adaptatif et gestion du vide du contre-soufflage (Sélectionné avec le paramètre U et ajusté avec le paramètre F) • L’éjecteur se décharge automatiquement lors de la désactivation du signal de génération de vide pendant une durée prédéfinie (par défaut 0,5 s). L’éjecteur analysera s’il reste du vide ; le cas échéant, l’éjecteur activera le contre-soufflage jusqu’à ce qu’il ne reste plus de vide. Le temps de contre-soufflage sera encore amélioré après les cycles. • Le temps de contre-soufflage par défaut est réglable avec le paramètre F (valeur x 100 ms). • Cette fonction est principalement destinée aux applications statiques (aucune variation des volumes de vide). Contre-soufflage à fonctionnement externe : versions D, S et R Contre-soufflage sur un signal provenant d’un système externe (+24 V). (Le contre-soufflage manuel est désactivé si le signal de génération de vide est actif.) Enregistrement du module (Sélectionné avec le paramètre P) • L’objectif de cette fonction est de minimiser les changements importants de vanne causés, par exemple, par des ventouses usées/endommagées. Si le module a atteint un certain nombre de « remplissages » au cours d’un cycle, le module change de comportement et génère du vide en continu. • La limite du nombre de « remplissages » autorisés est sélectionnée avec le paramètre P. Si ce paramètre est réglé sur la valeur « 0 », cette fonction est désactivée. Retour de niveau de vide Le niveau de vide est toujours surveillé et affiché à l’écran, sauf lorsque le module est en mode Programmation. Retour de contre-soufflage automatique effectué : Page 16 sur 36 MFE (multi function ejector) Installation Puisque le contre-soufflage commence en désactivant la génération de vide, et donc que le retour du niveau de vide n’a pas d’intérêt, le signal de sortie pour « Vide OK » devient un signal « contre-soufflage OK ». (Le signal est désactivé lorsque le contre-soufflage est terminé.) Retour « Maintenance prédictive » pour AUTOVAC, versions C, S et R : Pour la maintenance prédictive, un signal de sortie supplémentaire est disponible pour le système externe (PNP, +24 V). Ce signal peut avoir des comportements différents en fonction du paramètre L : 1. Un signal pendant que le vide est généré. Le temps nécessaire pour atteindre 60 -kPa (paramètre A) peut alors être mesuré. En outre, si un « remplissage » de vide se produit, le temps et le nombre de « remplissages » peuvent être mesurés et analysés. 2. Un signal lorsqu’un nombre prédéfini, par exemple 2 (paramètre H), de « remplissages » s’est produit au cours d’un cycle. Retour « Maintenance prédictive » pour MANUVAC, versions C, S et R : Pour la maintenance prédictive, un signal de sortie supplémentaire est disponible pour le système externe (PNP, +24 V). Ce signal peut avoir des comportements différents en fonction du paramètre L : signal lorsqu’une durée prédéfinie par le paramètre J (valeur x 100 ms) s’est écoulée sans atteindre le niveau de vide défini (paramètre A). 4.5. Économies d’énergie potentielles et contrôle du MFE x Temps de fonctionnement de l’éjecteur y Vide (-kPa) A Point de rupture supérieur B Point de rupture inférieur Fonctionnement de l’éjecteur (consommation d’air) L’éjecteur ne fonctionne pas (pas de consommation d’air) La vanne d’alimentation en air (2/2 NF) est activée et l’éjecteur commence à générer du vide. La vanne reste activée jusqu’à ce que le niveau de vide du point de rupture supérieur soit atteint. Le capteur de vide fournit à la commande un signal pour interrompre l’alimentation en air de l’éjecteur. Le niveau de vide est maintenu grâce à la vanne d’aspiration de sécurité intégrée. Dans tous les systèmes de vide, des fuites se produisent dans les ventouses, les connexions et les tubes, ce qui diminue progressivement le niveau de vide. MFE (multi function ejector) Page 17 sur 36 Installation Lorsque le niveau de vide atteint la valeur minimale prédéfinie, le capteur de vide envoie un signal à la commande pour ouvrir à nouveau l’alimentation en air. Lorsque le niveau de vide maximal est à nouveau atteint, la vanne est arrêtée et cette procédure se poursuit jusqu’à ce que l’objet soit libéré. L’écart entre le niveau de vide maximum défini et le niveau de vide minimum s’appelle l’hystérésis. Dans la plupart des cas, l’hystérésis du capteur de vide est réglable, ce qui pourrait permettre d’économiser plus de 95 % de la consommation d’air. Étant donné que la vanne d’aspiration de sécurité maintient le niveau de vide, l’électrovanne de contresoufflage doit être activée pour libérer l’objet rapidement et avec précision. Avis Lors de la sélection de la fonction MANUVAC, aucune économie d’air n’est disponible. 4.5.1. Surveillance En ajoutant un système de surveillance, il est possible de surveiller l’étanchéité à l’air du système. Si l’électrovanne s’active trop fréquemment, cela est principalement dû à une fuite dans le système. Des mesures doivent être prises pour réviser le circuit de vide. Fonctionnement de l’éjecteur (consommation d’air) L’éjecteur ne fonctionne pas (pas de consommation d’air) 1. Short activation = airtight system. Short gap from activation to non-activation of air supply, signifies an airtight system. 2. Long non-activation = airtight system. Long gap from activation to non-activation of air supply signifies an airtight system. Fonctionnement de l’éjecteur (consommation d’air) L’éjecteur ne fonctionne pas (pas de consommation d’air) 1. Long activation (air consumption). Long gap from activation to non-activation of air supply signifies a NOT airtight system that should be checked in order to avoid unnecessary air consumption. 2. Short non-activation = leaking system. Short gap from activation to non-activation of air supply signifies a NOT airtight system that should be checked in order to avoid unnecessary air consumption. Page 18 sur 36 MFE (multi function ejector) Installation Dans les versions MFE C, S et R, les fuites du système peuvent être surveillées et la sortie signalée en cas de défaut. MFE (multi function ejector) Page 19 sur 36 Fonctionnement 5. Fonctionnement 5.1. Connecteurs Version C, M12 5 broches Version D, M12 5 broches Version S, M12 8 broches Version R, M8 8 broches** Contre-soufflage avec temps défini x x x x Contre-soufflage adaptatif x x x x Contre-soufflage manuel/externe - x x x Retour, vide OK/contre-soufflage OK x x x x Retour, maintenance prédictive* x - x x * Retour en cas de déviations de la génération de vide, par exemple en cas de fuite. ** La longueur du câble pour la version R est de 210 mm. Les couleurs des tableaux ci-dessous se réfèrent aux graphiques des pages à venir. Connecteur mâle M12, AVAC version C Broche 1 - Tension d’alimentation +24 VCC Broche 2 - Vide (Démarrage) Entrée 24 VCC PNP Broche 3 - Tension d’alimentation 0 V (Mise à la terre) Broche 4 - Vide OK/contresoufflage OK Sortie +24 VCC Broche 5 - Maintenance prédictive Sortie +24 VCC Connecteur mâle M12, AVAC version D Broche 1 - Tension d’alimentation +24 VCC Broche 2 - Vide (Démarrage) Entrée 24 VCC PNP Broche 3 - Tension d’alimentation 0 V (Mise à la terre) Broche 4 - Vide OK/contresoufflage OK Sortie +24 VCC Broche 5 - Contre-soufflage activé Entrée 24 VCC PNP Page 20 sur 36 MFE (multi function ejector) Fonctionnement Connecteur mâle M12, AVAC version S Broche 1 - Vide OK/contresoufflage OK Sortie +24 VCC Broche 2 - Tension d’alimentation +24 VCC Broche 3 - Maintenance prédictive Sortie +24 VCC Broche 4 - Vide (Démarrage) Entrée 24 VCC PNP Broche 5 Broche 6 - Contre-soufflage activé Entrée 24 VCC PNP Broche 7 - Tension d’alimentation 0 V (Mise à la terre) Broche 8 - Connecteur femelle M8, AVAC version R Broche 1 Broche 2 Broche 3 - Maintenance prédictive Sortie +24 VCC Broche 4 - Vide OK/contresoufflage OK Sortie +24 VCC Broche 5 - Tension d’alimentation +24 VCC Broche 6 - Contre-soufflage activé Entrée 24 VCC PNP Broche 7 - Vide (Démarrage) Entrée 24 VCC PNP Broche 8 - Tension d’alimentation 0 V (Mise à la terre) Niveau de vide Entrée : démarrage Signal de sortie : vide OK/ contre-soufflage OK Signal de sortie : « Maintenance prédictive » option 1 Signal de sortie : « Maintenance prédictive » option 2 x : durée, y : -kPa MFE (multi function ejector) Entrée : contre-soufflage activé Page 21 sur 36 Fonctionnement Niveau de vide Entrée : démarrage Niveau de vide Signal de sortie : vide OK/ contre-soufflage OK Niveau de vide Signal de sortie : « Maintenance prédictive » option 1 Niveau de vide Signal de sortie : « Maintenance prédictive » option 2 Niveau de vide Entrée : contre-soufflage activé x : durée, y : -kPa Page 22 sur 36 MFE (multi function ejector) Fonctionnement 5.2. Réglages des paramètres Nom du paramètre (visible sur l’écran) Valeur du paramètre Description du paramètre A 60 Limite de niveau de vide OK (par défaut : 60 -kPa). AUTOVAC et MANUVAC. C 65 Point de rupture inférieur (par défaut : 65 -kPa). AUTOVAC. E 70 Point de rupture supérieur (par défaut : 70 -kPa). AUTOVAC. F 5 Durée de contre-soufflage (par défaut : 500 ms. 100 ms/pas). H 2 Valeur limite pour le nombre de cycles de vide (par défaut : 2 pièces). AUTOVAC. J 20 Limite pour atteindre le vide, paramètre A (par défaut : 2 000 ms. 100 ms/pas). MANUVAC. L 1 Mode Retour (par défaut : 1). AUTOVAC ou MANUVAC. P 0 Enregistrement du module (par défaut : 0. 0 = Non, 1 - 99 = Oui). AUTOVAC. U 11 Voir la description des paramètres Paramètre U. Séquence de programmation (Modifie le paramètre « A ») Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant au moins 3 secondes. Ensuite, relâchez-le. L’écran affiche d’abord un « A », puis passe à la valeur actuelle de ce paramètre, etc. Pour modifier la valeur, appuyez sur ou . Une pression courte (< 1 s) modifie la valeur par incrément de +1 ou -1. Une pression longue (> 1 s) modifie la valeur par incrément de +10 ou -10. Veuillez noter que la nouvelle valeur s’affiche lorsque vous relâchez le bouton. Pour enregistrer la valeur actuelle du paramètre, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant au moins 3 secondes, puis relâchez-le. Pour passer au paramètre suivant, appuyez brièvement sur le bouton . L’écran affiche alors le paramètre C suivant. Le paramètre U est le dernier. C’est la même procédure pour tous les paramètres, et vous quitterez le mode de programmation. Avis AUTOVAC ou MANUVAC doit être sélectionné sous le paramètre U. Boutons de programmation Mode/Entrée/Retour ( ) • Entrer en mode Programmation : pression longue > 3 s (voyant jaune) • Passer au paramètre suivant : pression courte < 3 s (voyant vert) • Enregistrer la valeur du paramètre : pression longue > 3 s (voyant vert) Flèche Haut et Bas ( et ) • Modifier la valeur du paramètre de ±1 : pression courte < 1 s (voyant vert) • Modifier la valeur du paramètre de ±10 : pression longue > 1 s (voyant jaune) MFE (multi function ejector) Page 23 sur 36 Fonctionnement Nom du paramètre (visible sur l’écran) Description du paramètre A 60 : limite pour le retour « Niveau de vide OK » (par défaut : 60 -kPa) Lorsque la génération de vide a atteint cette limite, un signal est donné au système externe. La valeur de ce paramètre doit être inférieure au paramètre C. Niveau de vide Entrée : démarrage x : durée y : -kPa Nom du paramètre (visible sur l’écran) Description du paramètre C 65 : limite pour la génération de vide activée (par défaut : 65 -kPa) Lorsque le niveau de vide est inférieur à cette valeur, la génération de vide redémarre. La valeur de ce paramètre doit être inférieure au paramètre E et supérieure au paramètre A. Niveau de vide Entrée : démarrage x : durée y : -kPa Page 24 sur 36 MFE (multi function ejector) Fonctionnement Nom du paramètre (visible sur l’écran) Description du paramètre E 70 : limite pour désactivation de la génération de vide (par défaut : 70 -kPa) Lorsque le niveau de vide est supérieur à cette valeur, la génération de vide s’arrête. La valeur de ce paramètre doit être supérieure au paramètre C. Niveau de vide Entrée : démarrage x : durée y : -kPa Nom du paramètre (visible sur l’écran) Description du paramètre F 5 : * Durée de contre-soufflage (par défaut : 500 ms, 100 ms/pas). Valable uniquement pour le contre-soufflage automatique (U = 11 et U = 14). Niveau de vide Entrée : démarrage x : durée y : -kPa MFE (multi function ejector) Page 25 sur 36 Fonctionnement Nom du paramètre (visible sur l’écran) Description du paramètre H 2 : limite pour le nombre de « remplissages », AUTOVAC (par défaut : 2 fois). Valable uniquement pour les versions D, S et R lorsque le paramètre L = 2. *Nombre de « remplissages » (2 fois par défaut) **Signal lorsque la limite de « remplissages » est atteinte Signal de sortie : « Maintenance prédictive » option 2 Niveau de vide Entrée : démarrage x : durée, y : -kPa Nom du paramètre (visible sur l’écran) Description du paramètre J 20 : limite de temps pour atteindre la limite de vide, MANUVAC (par défaut : 2 000 ms, 100 ms/pas). Valable uniquement pour les versions D, S et R lorsque le paramètre L = 1. * Délai pour atteindre le vide ** Signal lorsque la limite de temps est atteinte Signal de sortie : « Maintenance prédictive » option 1 Niveau de vide Entrée : démarrage x : durée y : -kPa Page 26 sur 36 MFE (multi function ejector) Fonctionnement Nom du paramètre (visible sur l’écran) Description du paramètre L 1 : mode de retour de maintenance prédictive (par défaut : 1) Valid only for versions C, S, and R when: MANUVAC: L = 1 (option 1) AUTOVAC: L = 1 (option 1) or L = 2 (option 2) 1 : sortie pour l’option de maintenance prédictive 1 2 : sortie pour l’option de maintenance prédictive 2 Signal de sortie : vide OK/contre-soufflage OK Signal de sortie : « Maintenance prédictive » option 1 x : durée, y : -kPa Signal de sortie : « Maintenance prédictive » option 2 Niveau de vide Entrée : démarrage 1 : sortie pour l’option de maintenance prédictive 1 Signal de sortie : vide OK/contre-soufflage OK Signal de sortie : « Maintenance prédictive » option 1 Niveau de vide Entrée : démarrage x : durée, y : -kPa MFE (multi function ejector) Page 27 sur 36 Fonctionnement Nom du paramètre (visible sur l’écran) Description du paramètre P 0 : enregistrement du module, AUTOVAC (par défaut : 0. 0 = DÉSACTIVÉ, 1...99 = ACTIVÉ) L’objectif de cette fonction est de minimiser les changements importants de vanne causés, par exemple, par des ventouses usées/endommagées. Si le module a atteint un certain nombre de « remplissages » au cours d’un cycle, le module change de comportement et génère du vide en continu comme en mode MANUVAC. Si le paramètre est réglé sur « 0 », la fonction est désactivée. *Nombre de remplissages Signal de sortie : vide OK/contre-soufflage OK Signal de sortie : « Maintenance prédictive » option 1 Signal de sortie : « Maintenance prédictive » option 2 Niveau de vide x : durée, y : -kPa Page 28 sur 36 Entrée : démarrage MFE (multi function ejector) Fonctionnement Nom du paramètre (visible sur l’écran) Description du paramètre U 11: Fonction AUTOVAC avec : • Temps adaptatif et contre-soufflage de gestion du vide (U = 11) • Contre-soufflage temporisé (U = 12) • Contre-soufflage à commande externe (U = 13). Disponible uniquement pour les versions D, S et R Fonction MANUVAC avec : • Temps adaptatif et contre-soufflage de gestion du vide (U = 14) • Contre-soufflage temporisé (U = 15) • Contre-soufflage à commande externe (U = 16). Disponible uniquement pour les versions D, S et R Réinitialisation aux valeurs d’usine (U = 52) Niveau de vide Entrée : contre-soufflage activé (U = 13 et U = 16) x: time y: -kPa 5.3. Fonctionnement manuel de l’éjecteur pendant les tests et le démarrage Pour tester la fonction de l’éjecteur, vous pouvez activer le contre-soufflage et la génération de vide à l’aide des boutons-poussoirs de l’éjecteur, et également tester la configuration actuelle. Pour ce faire, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé lors de la mise sous tension, puis relâchez le bouton (seule l’alimentation +24 V/mise à la terre est nécessaire). Avec cette méthode de mise sous tension, les entrées électriques du connecteur M12 sont désactivées et remplacées temporairement par les boutons fléchés et . Le bouton fléché correspond au signal d’entrée « Démarrage » et « Contre-soufflage ». correspond au signal d’entrée Pour revenir au fonctionnement normal, il suffit de débrancher l’alimentation et de la rebrancher. MFE (multi function ejector) Page 29 sur 36 Fonctionnement En mode de fonctionnement manuel, le bouton fléché correspond au signal d’entrée de démarrage. Le fonctionnement manuel est obtenu en appuyant sur le bouton et en le maintenant enfoncé lors de la mise sous tension de l’éjecteur (seule l’alimentation + 24 VCC/mise à la terre est nécessaire). En mode de fonctionnement manuel, le bouton fléché correspond au signal d’entrée de contre-soufflage. 5.4. Signification des voyants Informations sur le fonctionnement • Voyant vert : éjecteur actif, c.-à-d. vide généré/surveillé ou contre-soufflage en cours. Également utilisé comme « indication de temps » pendant la programmation, par exemple « pression courte ». • Voyant jaune : niveau de vide supérieur à la limite minimale, c.-à-d. que le « levage » peut continuer. Également utilisé comme « indication de temps » pendant la programmation, par exemple « pression longue ». • Voyant rouge : erreur. Voir également le chapitre Dépannage. Affichage des informations d’erreur • Code E au moment de la mise sous tension : tension d’alimentation hors spécifications ou coupure de courant interne. Cela peut être dû à une surchauffe du module (module redémarré). Le module ne peut pas démarrer si cela se produit. Mesure corrective : assurez-vous que le module n’a pas de charge sur les sorties, laissez le module refroidir et remettez-le sous tension. • Code E pendant le fonctionnement : tension d’alimentation hors spécifications ou coupure de courant interne due à une charge excessive, par exemple une charge trop élevée sur les sorties. Une température ambiante trop élevée peut également provoquer cet événement. Mesure corrective : assurez-vous que le module n’a pas de charge sur les sorties, laissez le module refroidir et remettez-le sous tension. • Code P : paramètres incohérents, A égal ou supérieur à C OU C égal ou supérieur à E. Mesure corrective : modifiez le ou les paramètres à l’origine de cette erreur : A, C et/ou E. Affichage d’un défaut de valeur • Si l’écran n’affiche pas « 0 » alors que le module est inactif et que le port d’aspiration est complètement épuisé, vous pouvez régler la correction du capteur de vide. • Pour étalonner la correction du capteur, assurez-vous que le port d’aspiration est à la pression atmosphérique (U = 32). • Réinitialisation aux valeurs d’usine (U = 52). Page 30 sur 36 MFE (multi function ejector) Entretien et maintenance 6. Entretien et maintenance • N’oubliez jamais de débrancher l’alimentation électrique lors du nettoyage ou de l’entretien du produit. • Assurez-vous qu’aucun des composants du système de vide n’est alimenté en électricité, en air comprimé et en vide avant de procéder à l’entretien/la réparation. Débranchez l’alimentation en électricité/air comprimé/vide et soufflez de l’air comprimé dans les vannes d’aspiration de sécurité afin qu’il ne reste plus de vide. Assurez-vous que toutes les pièces sont retirées des ventouses. Maintenant que le système est sûr, l’opération d’entretien/de réparation peut être effectuée. 6.1. Maintenance Afin d’obtenir des performances optimales, il est recommandé de nettoyer l’extérieur de l’éjecteur, ainsi que le silencieux. Lorsque le silencieux est bouché, une contre-pression est générée, ce qui peut entraîner une diminution des performances. MFE (multi function ejector) Page 31 sur 36 Résolution des problèmes 7. Résolution des problèmes Défaut Vérification Action L’affichage est allumé, mais il n’y a pas de génération de vide. Vérifiez l’alimentation en air. Pressurisez l’éjecteur. Vérifiez la pression d’alimentation en air. Corrigez le défaut. Vérifiez l’absence de fuites sur les fixa- Si nécessaire, remplacez les compoL’affichage est allumé, mais la généra- tions du port d’aspiration, les tuyaux, sants défaillants. tion de vide est limitée. les ventouses, etc. Vérifiez la présence potentielle de particules sur le filtre et sur les buses du port de l’éjecteur. Nettoyez les pièces affectées. L’écran n’est pas allumé et aucune fonction n’est activée. Vérifiez l’alimentation électrique. Corrigez le défaut. Le voyant rouge est allumé et « P » est affiché à l’écran. Conflit de paramètres (A, C et E) Modifiez les paramètres en conflit. Le voyant rouge est allumé et « E » est affiché à l’écran au moment de la mise sous tension. L’alimentation électrique ou la tension interne est hors spécifications. Consultez « Affichage des informations d’erreur » à la page précédente. Le voyant rouge est allumé et « E » est affiché à l’écran pendant le fonctionnement. L’alimentation électrique ou la tension interne est hors spécifications, probablement en raison d’une charge élevée sur les sorties. Consultez « Affichage des informations d’erreur » à la page précédente. Une valeur incorrecte est affichée à l’écran. La correction du capteur change en raison de circonstances externes. Consultez « Affichage d’un défaut de valeur » à la page précédente. L’éjecteur active et désactive rapidement la fonction Marche et Arrêt du vide. Erreur générale Page 32 sur 36 Vérifiez la présence de potentielles fui- Éliminez les fuites. tes dans le système. La plage de fonctionnement est trop faible (paramètres C et E). Augmentez la plage. - Consultez « Réinitialisation aux paramètres d’usine » à la page précédente. MFE (multi function ejector) Recyclage et élimination 8. Recyclage et élimination Les aspects environnementaux sont pris en compte dans le processus de développement des produits de Piab, pour s’assurer qu’une empreinte environnementale minimale soit utilisée. Piab est certifié conforme à la norme ISO-14001. Piab respecte également les normes : • La directive RoHS (2002/95/CE) • La directive REACH (CE 1907/2006) Les façons de manipuler le recyclage et l’élimination varient d’un pays à l’autre, et ce processus doit donc être entièrement conforme à chaque réglementation nationale. Si possible, démontez le produit dans ses différents composants. Les équipements électriques et électroniques doivent être remis à un organisme agréé pour leur élimination, ainsi que les pièces métalliques. Toutes les autres pièces peuvent être recyclées ou triées comme des déchets. Pour plus d’informations sur REACH, rendez-vous sur piab.com/resources/document-centre. MFE (multi function ejector) Page 33 sur 36 Garantie 9. Garantie Le Vendeur offre à ses Clients une garantie de cinq ans à compter de la réception des Produits pour les Produits de pompes à vide (à l’exclusion des pompes à vide avec de l’électronique/des commandes, des pompes à vide électromécaniques, des accessoires et des commandes). Le Vendeur donne à ses Clients une garantie d’un an à compter de la réception des Produits pour tous les autres Produits (à l’exclusion des Produits de pompe à vide mais comprenant les pompes à vide avec de l’électronique/des commandes, les pompes à vide électromécaniques, les accessoires et les commandes) si la défaillance s’est produite pendant la durée de vie spécifiée en termes de cycles d’utilisation, comme indiqué dans les spécifications du Produit (le cas échéant). La garantie couvre les défauts de fabrication et matériels des Produits, ainsi que les Produits non conformes aux spécifications du produit, à l’exception des défauts mineurs, s’ils sont raisonnablement acceptables et ne compromettent pas l’efficacité du produit. La garantie ne s’applique à aucun Produit (y compris à aucun composant ou autre pièce de ces Produits (comme les ventouses, éléments de filtre, joints d’étanchéité, tuyaux flexibles, mousse, etc..) ou au logiciel de tout Produit) qui a été utilisé autrement que pour l’objectif prévu, et : (a) a fait l’objet d’abus, mauvaise utilisation, négligence, stockage inapproprié, mauvaise manipulation, utilisation inappropriée, mauvaise installation, stress physique anormal, conditions environnementales ou de travail anormales, ou l’utilisation, l’application, l’installation, les soins, le contrôle ou la maintenance contraire à tout manuel ou à toute instruction applicable pour les Produits émis par le Vendeur ou aux bonnes pratiques commerciales concernant ces derniers ; ou (b) a été reconstruite, réparée ou modifiée par des personnes ou entités autres que le Vendeur ou ses représentants autorisés, ou présentant un défaut résultant d’une usure normale ou d’un dommage volontaire ou causé par des dommages ultérieurs causés par d’autres produits défectueux. La garantie du produit énoncée dans la présente Section est la seule garantie donnée par le Vendeur en ce qui concerne les Produits. Le Client ne peut pas se fier et ne s’est pas fié à une quelconque autre information, déclaration ou garantie (expresse ou implicite), que ce soit sur la base de la loi applicable ou autrement. En tout état de cause, l’indemnisation est limitée au prix des produits convenus entre les parties et est exclue des dommages indirects. Pendant la période de garantie, le Vendeur pourra remplacer ou réparer, à ses propres frais, les produits défectueux qu’il considère, à sa seule discrétion, comme étant couverts par la garantie énoncée dans les présentes. Il appartient au Vendeur de décider si un Produit défectueux doit lui être retourné pour remplacement ou s’il doit le réparer sur le site du Client. Tout produit défectueux deviendra la propriété du Vendeur. Le Vendeur n’est pas responsable du coût de l’installation des pièces de rechange ou des composants de tout Produit dans tout produit ou équivalent du Client. Les présentes Conditions générales s’appliquent à tout produit réparé ou remplacé par le Vendeur. Page 34 sur 36 MFE (multi function ejector) Evolving around the world EUROPE AMERICAS ASIA France Sweden Brazil China Lagny sur Marne +33 (0)16-430 82 67 [email protected] Danderyd (HQ) +46 (0)8-630 25 00 [email protected] +46 544 409 00 [email protected] Sao Paulo +55 (0)11-449 290 50 [email protected] Shanghai +86 21 5237 6545 [email protected] Canada India Toronto (ON) Lifting Automation +1 (0)905-881 16 33 [email protected] Pune +91 8939 15 11 69 [email protected] Hingham (MA, US) +1 800 321 7422 [email protected] Japan Etampes (Joulin) +33 (0)1 69 92 16 16 Germany Butzbach +49 (0)6033 7960 0 [email protected] Italy Torino +39 (0)11-226 36 66 [email protected] Montegrotto (Kenos) +39 (0)49 8741384 [email protected] Poland Gdansk +48 58 785 08 50 [email protected] Spain Barcelona +34 (0)93-633 38 76 [email protected] Helsingborg +46 042-400 45 80 [email protected] Karlstad +46 054 55 80 90 [email protected] Mullsjö +46 392 497 85 [email protected] United Kingdom Loughborough +44 (0)15-098 570 10 [email protected] Tokyo +81 3 6662 8118 [email protected] Mexico Hingham MA (US) +1 781 337 7309 [email protected] Singapore Singapore +65 6455 7006 [email protected] USA Hingham (MA) +1 800 321 7422 [email protected] Xenia (OH) Robotic Gripping +1 888 727 3628 [email protected] Réf. 0245537, Rév.03, FR, 2024-01 Consignes originales. ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.