Manuale utente | Larius Verniciatura Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
ED. 19 - 02/2024 Manuale Cod. 150145 FR www.larius.com LARIUS 2 VERNISSAGE MANUEL D’INSTRUCTIONS Pompe pneumatique à double membrane VERSION PLUS IT https://www.larius.com/wp-content/uploads/LARIUS2V_I.pdf FR https://www.larius.com/wp-content/uploads/LARIUS2V_F.pdf EN https://www.larius.com/wp-content/uploads/LARIUS2V_GB.pdf ES https://www.larius.com/wp-content/uploads/LARIUS2V_E.pdf DE https://www.larius.com/wp-content/uploads/LARIUS2V_D.pdf RU https://www.larius.com/wp-content/uploads/LARIUS2V_RU.pdf Ce manuel doit être considéré comme une traduction en français du manuel original rédigé en langue italienne. Le constructeur décline toute responsabilité dérivant d’une traduction erronée des instructions contenues dans le manuel en italien. Le fabricant se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques et les données du présent manuel à tout moment et sans en donner préavis. LARIUS 2 VERNISSAGE FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE Pompa pneumatique à double membrane INDICE AVERTISSEMENT..........................................................................................................................................................4 A TRASPORT ET DEBALLAGE.........................................................................................................................................5 B CONSIGNES DE SECURITE'........................................................................................................................................5 C CONDITIONS DE GARANTIE........................................................................................................................................6 D PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT..............................................................................................................................6 E DONNES TECHNIQUES................................................................................................................................................7 F DESCRIPTION DE L'APPAREIL....................................................................................................................................8 G MISE AU POINT..........................................................................................................................................................11 H FONCTIONNEMENT...................................................................................................................................................12 I NETTOYAGE APRÉS LE VERNISSAGE OU POUR LE CHANGEMENT DE PRODUIT ..............................................15 J ENTRETIEN ORDINAIRE.............................................................................................................................................17 K ANOMALIES ET SOLUTIONS.....................................................................................................................................18 L POMPE L2 INOX.........................................................................................................................................................18 M POMPE L2 ALUMINIUM..............................................................................................................................................20 N KIT POMPE L2 ALUMINIUM/INOX..............................................................................................................................22 O RESERVOIR.................................................................................................................................................................24 P CHARIOT COMPLET...................................................................................................................................................26 Q GROUPE DE CONTRÔLE DE L'AIR AVEC CHARIOT.................................................................................................27 R GROUPE DE CONTRÔLE DE L'AIR SANS CHARIOT.................................................................................................28 S GROUPE DE CONTRÔLE LARIUS 2 PLUS................................................................................................................30 T FILTRE AVEC RECIRCULATION..................................................................................................................................31 U FILTRE LINE ADMISSION ...........................................................................................................................................32 V VERSION DE RESERVOIR D'ASPIRATION.................................................................................................................33 W VERSION MURALE.....................................................................................................................................................34 X RÉGULATEUR DE DÉBIT............................................................................................................................................35 Y ATEX............................................................................................................................................................................36 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ..............................................................................................................................39 CET APPAREIL EST À USAGE STRICTEMENT PROFESSIONNEL IL N’EST PAS PRÉVU UNE AUTRE UTILISATION QUE CELLE DÉCRITE DANS CE MANUEL. Merci d’avoir choisi un produit SAMOA. en même temps que l’article acheté vous recevrez une gamme de services d’assistance dont le but est de vous permettre d’atteindre les résultats souhaités, de façon rapide et professionnelle. ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 3 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE AVERTISSEMENTS Le tableau ci-dessous présente la signification des symboles que l’on trouve dans ce manuel, relatifs à l’utilisation, la mise à la terre, les opérations d’utilisation, d’entretien et de réparation de cet appareil. • Lire ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil. • Une utilisation impropre peut provoquer des dommages aux personnes ou aux biens. • Ne pas utiliser la machine si on est sous l’effet de la drogue ou de l’alcool. • Ne modifier pour aucune raison que ce soit l’appareil. • Utiliser des produits et des solvants compatibles avec les différentes parties de l’appareil, en lisant attentivement les consignes du producteur. • Consulter les Données Techniques de l’appareil présentes dans le Manuel. • Contrôler l’appareil tous les jours, s’il y a des parties abîmées les remplacer en utilisant EXCLUSIVEMENT des pièces détachées originales. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Respecter toutes les consignes de sécurité. • Indique un risque d’accident ou de dommage important pour l’appareil si l’avertissement n’est pas respecté. FEU ET DANGER D’EXPLOSION • Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent prendre feu ou exploser. • Afin de prévenir les dangers d’incendie ou d’explosion: - Utiliser l’équipement SEULEMENT dans une pièce bien ventilée. Veiller à ce que la zone de travail ne soit pas encombrée de matériel de rebut. - Eliminer toutes les sources inflammables ; comme les flammes pilotes, les cigarettes, les torches électriques portables, les vêtements synthétiques (arc statique potentiel), etc. - Relier à la terre l’équipement ainsi que tous les objets conducteurs dans la zone de travail. - Utiliser seulement des tubes airless conducteurs et reliés à la terre. - Ne pas effectuer de raccordements, ne pas éteindre ou allumer les interrupteurs des lampes si on est en présence de fumées inflammables. • Si on détecte des chocs ou des décharges électriques il faut interrompre immédiatement l’opération que l’on est en train d’effectuer avec l’appareil. • Garder un extincteur à proximité de la zone de travail. • Signale qu’il existe un risque de lésions et d’écrasements des doigts à cause de la présence de pièces mobiles dans l’appareil. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas utiliser l’appareil sans les protections adéquates. • Avant d’effectuer toute opération de contrôle ou d’entretien de l’appareil, suivre la procédure de décompression indiquée dans ce manuel, afin d’éviter tout risque de démarrage soudain de l’appareil. • Indiquent un risque de réactions chimiques et un risque d’explosion si l’avertissement n’est pas respecté. • (SI FOURNI) Le jet du pistolet peut causer des blessures pouvant être graves, dans ce cas consulter IMMÉDIATEMENT un médecin en spécifiant le type de produit injecté. • (SI FOURNI) Ne pas vaporiser avant d’avoir installé la protection sur le gicleur et sur la détente du pistolet. • (SI FOURNI) Ne pas mettre les doigts sur le gicleur du pistolet. • A la fin du cycle de travail et avant d’effectuer toute intervention d’entretien, suivre la procédure de décompression. • Indique d’importantes prescription et conseils pour l’élimination ou le recyclage d’un produit dans le respect de l’environnement. • Indique la présence d’une borne avec câble pour la mise à la terre. • N’utiliser QUE des rallonges à 3 conducteurs et des prises électriques reliées à la terre. • Avant de commencer à travailler, s’assurer que l’installation électrique est dotée de mise à la terre et est conforme aux normes de sécurité. • Afin de prévenir les dangers d’incendie ou d’injection: - (SI FOURNI) Utiliser le verrouillage de sécurité de la gâchette du pistolet lorsqu’il n’est pas en service. - (SI FOURNI) Ne pas mettre les mains ou les doigts sur la buse du pistolet. Ne pas tenter d’arrêter les fuites avec les mains, le corps ou autre. - (SI FOURNI) Ne pas pointer le pistolet vers soi ni vers qui que ce soit. - (SI FOURNI) Ne pas pulvériser sans la protection de la buse prévue à cet effet. - Effectuer le déchargement de la pression du système à la fin de la pulvérisation et avant toute opération d’entretien. - Ne pas utiliser de composants dont la pression d’utilisation est inférieure à la pression maximale du système. - Ne pas laisser les enfants utiliser l’équipement. - (SI FOURNI) Etre extrêmement attentif au recul possible lorsque la gâchette du pistolet est actionnée. Si le fluide à haute pression pénètre dans la peau, la blessure peut ressembler en apparence à une « simple coupure » mais en réalité elle peut être très sérieuse. Apporter immédiatement tous les soins nécessaires à la zone blessée. • Indiquent l’obligation de porter des gants, des lunettes et un masque de protection. • Porter des vêtements conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays de l’utilisateur. • Ne pas porter de bracelets, boucles d’oreilles, bagues, chaînes ou autres objets qui pourraient gêner le travail de l’opérateur. • Ne pas porter de vêtements aux manches larges, écharpes, cravates ou tout autre type de vêtement qui pourrait se prendre dans les parties en mouvement de l’appareil pendant le cycle de travail et les opérations de contrôle et d’entretien. 4 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE A TRANSPORT ET DEBALLAGE • Avant d’installer l’appareil, préparer un milieu adapté avec l’espace nécessaire, l’illumination approprié, et un sol propre et lisse. • Toutes les opérations de déchargement et de manutention de l’appareil sont du ressort de l’utilisateur qui devra faire très attention à ne pas provoquer de dommages aux personnes ou à l’appareil. Pour l’opération de déchargement utiliser du personnel spécialisé et compétent (conducteurs de chariots, grutiers etc.) et un moyen de levage approprié d’une portée adaptée au poids de l’emballage, et respecter toutes les normes de sécurité. Le personnel devra être équipé des moyens de protection personnels appropriés. • • • Le fabricant décline toute responsabilité quant au déchargement et au transport de l’appareil sur le lieu de travail. Contrôler l’état de l’emballage au moment de la réception. Retirer l’appareil de l’emballage et contrôler qu’il n’a pas subi de dommages pendant le transport. si l’on trouve des composants endommagés, contacter immédiatement le constructeur et le transporteur. Le délai maximum pour communiquer les détériorations est de 8 jours à compter de la date de réception de l’appareil. La communication devra se faire par lettre recommandée avec accusé de réception adressée au constructeur et au transporteur. L’élimination des matériaux d’emballage, à la charge de l’utilisateur, devra être effectué conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil. Quoiqu’il en soit il convient de recycler de la manière la plus écologique possible les matériaux de l’emballage. B CONSIGNES DE SECURITÉ • Lire integralement et avec attention les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Conserver soigneusement les instructions Respecter scrupuleusement l’orientation de l’emballage indiquée à l’extérieur par des messages écrits ou des symboles. • L’EMPLOYEUR DEVRA VEILLER A INFORMER LE PERSONNEL SUR LES RISQUES D’ACCIDENT, SUR LES DISPOSITIFS DE SECURITE A DISPOSITION DE L’OPERATEUR ET SUR LES REGLES GENERALES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL PREVUES PAR LES DIRECTIVES INTERNATIONALES ET LA LEGISLATION DU PAYS DANS LEQUEL EST INSTALLE L’APPAREIL, ET EGALEMENT SUR LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT. LE PERSONNEL DEVRA RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES NORMES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL DU PAYS DANS LEQUEL EST INTALLE L’APPAREIL ET LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 FR IT Les alterations ou remplacements non autorises d’une ou plusieurs des parties qui composent l’appareil, les utilisations d’accessoires, d’outils, de materiaux de consommation differents de ceux recommandes par le fabricant, peuvent representer un risque d’accident et degagent le fabricant de toute responsabilite civile et penale. • TENIR LA ZONE DE TRAVAIL EN ORDRE. LE DESORDRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL PEUT ENTRAINER UN RISQUE D’ACCIDENT. • TOUJOURS GARDER UN BON EQUILIBRE EN EVITANT LES POSTURES INSTABLES. • AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONTROLER AVEC LE PLUS GRAND SOIN QU’IL N’Y A PAS DE PARTIES ENDOMMAGEES ET QU’IL EST EN MESURE DE TRAVAILLER CORRECTEMENT. • TOUJOURS RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE ET LES NORMES EN VIGUEUR. • NE PAS PERMETTRE AUX PERSONNES ETRANGERES AU SERVICE DE RENTRER DANS LA ZONE DE TRAVAIL. • NE JAMAIS DEPASSER LES PRESSIONS MAXIMALES DE SERVICE INDIQUEES. • NE JAMAIS DIRIGER LE PISTOLET VERS SOI OU VERS D’AUTRES PERSONNES. LE CONTACT AVEC LE JET PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. • EN CAS DE BLESSURES CAUSEES PAR LE JET DU PISTOLET CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN EN INDIQUANT LE TYPE DE PRODUIT INJECTE. NE JAMAIS SOUS-ESTIMER UNE LESION PROCUREE PAR L’INJECTION D’UN FLUIDE. • TOUJOURS DEBRANCHER ET DECHARGER LA PRESSION DU CIRCUIT AVANT D’EFFECTUER TOUT TYPE DE CONTROLE OU DE REMPLACEMENT DES PIECES DE L’APPAREIL. • NE MODIFIER EN AUCUN CAS LES PIECES DE L’APPAREIL. VERIFIER REGULIEREMENT LES COMPOSANTS DU SYSTEME. REMPLACER LES PIECES ENDOMMAGEES OU USEES. • SERRER ET CONTROLER TOUS LES POINTS DE RACCORDEMENT ENTRE LA POMPE, LE TUYAU FLEXIBLE ET LE PISTOLET AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • TOUJOURS UTILISER LE TUYAU FLEXIBLE PREVU DANS L’OUTILLAGE STANDARD FOURNI AVEC L’APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRE OU OUTILS DIFFERENTS DE CEUX RECOMMANDES DANS LE PRESENT MANUEL PEUT ENTRAINER DES RISQUES D’ACCIDENT. 5 FR IT • LARIUS 2 VERNISSAGE LE FLUIDE CONTENU DANS LE TUYAU FLEXIBLE PEUT ETRE TRES DANGEREUX. MANIER AVEC PRUDENCE LE TUYAU FLEXIBLE. NE PAS TIRER SUR LE TUYAU FLEXIBLE POUR DEPLACER L’APPAREIL. NE JAMAIS UTILISER UN TUYAU FLEXIBLE ENDOMMAGE OU REPARE. La vitesse elevee de passage du produit dans le tuyau flexible peut creer de l’electricite statique qui se manifeste par de petites decharges et etincelles. On recommande de raccorder l’appareil a la terre. La pompe est raccordee a la terre par le fil de masse du cable de l’alimentation electrique. Le pistolet est raccorde a la terre par le tuyau flexible a haute pression. Tous les objets conducteurs se trouvant a proximite de la zone de travail doivent etre raccordes a la terre. • EVITER A TOUT PRIX DE VAPORISER DES PRODUITS INFLAMMABLES OU DES SOLVANTS DANS DES MILIEUX FERMES. • EVITER A TOUT PRIX D’UTILISER L’APPAREIL DANS DES MILIEUX SATURES DE GAZ POTENTIELLEMENT EXPLOSIFS. Toujours verifier la compatibilite du produit avec les materiaux des composants de l’appareil (pompe, pistolet, tuyau flexible et accessoires) avec lesquels il peut entrer en contact. Ne pas utiliser de peintures ou de solvants contenant des hydrocarbures halogenes (comme le chlorure de methylene). Ces produits au contact de parties en aluminium de l’appareil peuvent causer des reactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion. • • Ne pas déplacer l’appareil ou enlever la prise en tirant sur le câble d’alimentation. Protéger le câble contre la chaleur, les huiles minérales et les arêtes coupantes. Si l’appareil est utilisé en plein air, utiliser une rallonge appropriée, spécialement prévue et marquée pour une utilisation à l’extérieur. Ne jamais essayer de changer les valeurs de calibrage des instruments. • • Faire attention à la tige de pompage en mouvement. chaque fois que l’on doit intervenir à proximité de la machine, l’arrêter. Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. C CONDITIONS DE GARANTIE Les conditions sous garantie ne sont pas couvertes en cas de : - procédures de lavage et de nettoyage des composants qui ne sont pas effectuées correctement et qui provoquent un dysfonctionnement, une usure ou un endommagement de l’appareil ou de ses pièces ; - mauvaise utilisation de l’appareil ; - utilisation contraire à la norme nationale en vigueur ; - mauvaise installation ou installation défectueuse ; - modifications, interventions ou entretiens qui ne sont pas autorisés par le constructeur ; - utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas originales et qui ne se réfèrent pas au modèle spécifique ; - manque d’observation total ou partiel des instructions. SI LE PRODUIT A UTILISER EST TOXIQUE EN EVITER L’INHALATION ET LE CONTACT EN UTILISANT DES GANTS DE PROTECTION, DES LUNETTES DE PROTECTION ET DES MASQUES APPROPRIES D PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT PRENDRE LES MESURES DE PROTECTION ANTI-BRUIT QUI S’IMPOSENT LORSQUE L’ON TRAVAILLE A PROXIMITE DE L’APPAREIL. Consignes de sécurité électrique • Vérifier que l’interrupteur soit sur la position “OFF” avant d’introduire la fiche du câble d’alimentation dans la prise électrique. Ne pas déplacer l’appareil quand il est branché. Retirer la fiche de la prise si l’appareil reste inutilisé et avant d’effectuer toute intervention d’entretien sur celui-ci ou de remplacement des accessoires. • • 6 L’appareil LARIUS 2 est défini “pompe à membrane” pour la peinture à basse pression. Ce type d’appareil peut être utilisé pour la peinture avec un ou plusieurs pistolets. L’alimentation se fait par le passage à travers un régulateur de débit pour basse pression doté d’un manomètre. L’appareil LARIUS 2 peut également être utilisé comme pompe de transfert. ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE FR IT E DONNÉES TECHNIQUES RAPPORT 1:1 LARIUS 2 LARIUS 2 PLUS Max pression d'exercice (produit) 7 bar 7 bar Pression d’alimentation max. (Air) 7 bar 7 bar Pression d'air à l'entrée 7 bar 7 bar Entrée air d’alimentation 1/4" BSPP 1/4" BSPP Consommation air pompe 120 l/min 120 l/min Flux maximum 21 l/min 21 l/min Poids 22 Kg 24 Kg Regulateur pression de flux Manuel Pneumatique Niveau de nuisance sonore ≤ 70dB(A) ≤ 70dB(A) Longueur (A) 500 mm (A) 500 mm (B) 600 mm (B) 600 mm (C) 1000 mm (C) 1060 mm C Largeur Hauteur A B Version Plus ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 7 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE F DESCRIPTION DE L’APPAREIL VERSION STANDARD 2 5 4 6 4 3 7 8 9 1 11 10 Pos. 8 Description Pos. Description 1 Chariot 7 Robinet retour produit en excés 2 Manométre pression débit produit 8 Tuyau souple retour produit en excés 3 Réservoir à gravité de 6 litres 9 Tuyauterie d’alimentation du produit vers la pompe 4 Filtre produit 10 Clapet de pilotage 5 Régulateur de débit 11 Entrée produit 6 Sortie du produit ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE FR IT 19 16 15 13 17 18 14 12 Pos. Description Pos. Description 12 Aérographe 16 Bouton de réglage de la pression d’air de la pompe 13 Robinet de distribution de l'air 17 Bouton de réglage de la pression du produit 14 Raccordement de l'air au pistolet 18 Manométre pression produit 15 Manomètre de pression d’air de la pompe 19 Alimentation en eau principale ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 9 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE VERSION PLUS 26 27 25 21 20 22 23 24 Pos. 10 Description Pos. Description 20 Manométre pression d'atomisation 24 Raccordement de l'air de pulvérisation du pistolet 21 Manométre pression vitesse pompe 25 Poignée réglage pression flux de produit 22 Manomètre pression flux de produit 26 Poignée réglage pression vitesse pompe 23 Régulateur de débit avec actionnement pneumatique 27 Poignée réglage pression d'atomisation ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE G MISE AU POINT FR IT 3 RACCORDEMENTS DE TUYAU FLEXIBLE ET PISTOLET • • Raccorder le tuyau flexible double à la pompe et au pistolet en ayant soin de serrer avec force les raccords (on conseille d’utiliser deux clés). NE PAS utiliser de colles à sceller pour les filetages sur les raccords. On recommande d’utiliser le tuyau prévu dans l’outillage standard fourni avec l’appareil (rif. 8151). NE JAMAIS utiliser de tuyau flexible endommagé ou réparé. LAVAGE DU NOUVEL APPAREIL • • L’appareil a été testé à l’usine avec de l’huile minérale légère qui est restée à l’intérieur du groupe pompant pour le protéger Dés que les branchements ont été faits, avant d'introduire le produit dans le résevoir, faire un rinçage en faisant circuler du solvant (diluant pour vernis). Nettoyer les tuyaux (1) et (2) en soufflant de l'air comprimé avant de les brancher. 2 • Diriger le pistolet vers un récipient de récupération et garder la détente enfoncée (de manière à évacuer l’huile présente) jusqu’à ce que l’on voit sortir du solvant propre. A ce stade, relâcher la détente. • A ce stade diriger le pistolet vers le seau de solvant et appuyer sur la détente de manière à récupérer le solvant resté. • Fermer la poignée de réglage de la pression (3). 1 Ne pas mettre en fonction la pompe sans le produit, car on pourrait endommager les joints. Éviter à tout prix de vaporiser des solvants dans des lieux fermés, qui plus est on recommande de se placer avec le pistolet à bonne distance de la pompe afin d’éviter tout contact acev les vapeurs de solvant. • • A ce stade la machine est prête. Au cas où l’on doive utiliser des peintures à l’eau, en plus du lavage avec solvant on conseille de faire un lavage avec de l’eau savonneuse puis avec de l’eau propre. S’assurer que l’air de pulvérisation est fermé. OFF OFF PRÉPARATION DE LA PEINTURE • S’assurer que le produit se prête bien à une application au pistolet. • Mélanger et filtrer le produit avant de l’utiliser. S’assurer que le produit que l’on veut vaporiser est bien compatible avec les matériaux composant l’appareil (acier inoxydable, aluminium et acier au carbone). A cette fin consulter le fournisseur du produit. VERSION STANDARD • VERSION PLUS Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée de réglage (3) de la pression de telle façon que la machine fonctionne au minimum. ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 Ne pas utiliser de produits contenant des hydrocarbures halogènes (comme le chlorure de méthylène). Ces produits, au contact des parties en aluminium de l’appareil, peuvent causer des réactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion. 11 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE H FONCTIONNEMENT LANCEMENT DES OPERATIONS DE PEINTURE N’utiliser l’appareil qu’après avoir achevé toutes les opérations de MISE AU POINT décrites aux pages précédentes. VERSION STANDARD • VERSION PLUS Remplir le réservoir (H1) avec du produit bien filtré. • Remplir le réservoir (1) avec du produit bien filtré. 1 • Raccorder le tuyau du produit (2) du pistolet (3) au régulateur de débit (4). • Raccorder le tuyau du produit (2) du pistolet (3) au régulateur de débit (4). 4 3 2 5 4 • Raccorder le tuyau de l’air (5) du pistolet (3) au raccord (6). • Raccorder le tuyau de l’air (5) du pistolet (3) au raccord (6). • Raccorder l'installation de l'air comprimé à la connection rapide (7) à 6 bar environ, maximum 7 bar. • Raccorder l'installation de l'air comprimé à la connection rapide (7) à 6 bar environ, maximum 7 bar. 7 7 6 6 12 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE • Ouvrir le robinet de récyclage (H8). • Ouvrir le robinet de récyclage (8). FR IT 8 • Démarrer la pome à l'aide de la poignée (9); la pompe va se mettre en fonction, laisser recycler le produit pendant quelque temps (2 minutes environ) et ensuite fermer le robinet de récyclage (8). • Démarrer la pome à l'aide de la poignée (9); la pompe va se mettre en fonction, laisser recycler le produit pendant quelque temps (2 minutes environ) et ensuite fermer le robinet de récyclage (8). • Régler la pression de l'air de pulvérisation à l'aide de le poignée (10). • Régler la pression de l'air de pulvérisation à l'aide de le poignée (10). • Régler le débit de produit en utilisant le bouton (12) (procédure valable pour la version plus). 9 12 10 9 10 • Régler le débit de produit en utilisant le bouton (11) (procédure valable pour la version standard) 11 • • Faire un essai de vernissage. La pompe est maintenament prête pour fonctionner. ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 • • Faire un essai de vernissage. La pompe est maintenament prête pour fonctionner. 13 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE RÉGLAGE DU JET DE VAPORISATION VERSION STANDARD VERSION PLUS • • Tourner lentement la poignée du régulateur de débit (10) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la valeur de pression garantissant une bonne atomisation du produit soit obtenue. Tourner lentement la poignée du régulateur de débit (12) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la valeur de pression garantissant une bonne atomisation du produit soit obtenue. 12 10 • Une vaporisation inconstante et prononcée sur les côtés indique une pression d’exercice trop basse. Au contraire une pression trop haute provoque un fort brouillard (overspray) avec perte de matériau. • Ne pas vaporiser sans faire avancer en même temps le pistolet sur le côté (droite-gauche) pour éviter d’avoir des surépaisseurs de peinture. • Toujours effectuer des passages réguliers en bandes parallèles. • Garder une distance constante entre le pistolet et le support à peindre et rester perpendiculaire par rapport à ce dernier. Ne JAMAIS diriger le pistolet vers soi ou vers d’autres personnes. Le contact avec le jet peut provoquer de graves blessures. En cas de blessures causées par le jet du pistolet consulter immédiatement un médecin en indiquant le type de produit injecté. 9 11 • 14 Régler le débit de produit en utilisant le bouton (11). • Régler le débit de produit en utilisant le bouton (9). ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE I FR IT NETTOYAGE APRÉS LE VERNISSAGE OU POUR LE CHANGEMENT DE PRODUIT • Diminuer la pression du produit au minimum (0,5-1 bar) à l'aide de la poignée (1). • Mettre à zéro la poignée de l’air de pulvérisation à l’aide de la poignée (2). • Videz le réservoir (3) et récupérez le produit. • Ouvrir le robinet de récyclage (4) et faire fonctionner la pompe jusqu'à ce que soit le réservoir que la pompe mème soient vidés du matériel. • Fermer le robinet de récyclage (4). • Verser du solvant dans le réservoir (3). • Ouvrir le robinet de récyclage (4), régler la pression du produit au minimum à l'aide de la poignée (2). • La pompe va se mettre en fonction. Laisser recycler le solvant pendant quelque temps et ensuite fermer le robinet de récyclage (4). • Dévisser la tête de pulvérisation (5) et la rincer dans le solvant, remonter la tête et à l'aide du pistolet décharger dans un récipient le reste du produit jusqu'à ce que sortirà du solvant. 2 5 3 1 4 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 15 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE • Diriger le pistolet vers l'intérieur du réservoir et faire circuler le solvant pendant cinq minutes environ en appuyant sur la détente. • Le cas échéant substituer le solvant et repéter l'opération plusieures fois jusqu'à ce que tous les résidus du produit aient été éliminés. • Nettoyer le tuyau souple du produit (6) à l'aide d'un chiffon et laver les filtres (7), (8) et (9) avec du solvant. • Après l'utilisation des produits avec PVA (alcool de polyvinile) ou des produits solubles dans l'eau, nettoyer la pompe d'abord avec de l'eau et en suite faire circuler de l'alcool. S'il est prévu de laisser la pompe sans fonctionner pendant assez longtemps, après le nettoyage faire circuler de l'huile minéral léger pour la protéger contre la corrosion. 7 6 8 9 J ENTRETIEN ORDINAIRE • S’assurer que tous les raccords sont bien serrés. • Nettoyer et au besoin remplacer les garnitures usées. • Contrôler les filtres (1), (2) et (3) et les remplacer si nécessaire. • Contrôler et nettoyer la buse de l’aérographe. 1 16 2 3 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE FR IT K ANOMALIES ET SOLUTIONS Probleme • L’appareil n’aspire pas le produit Solution Cause probable • Le filtre d’ aspiration est bouché; • Le nettoyer ou le remplacer; • Le filtre d’aspiration est trop fin; • Le remplacer par un filtre à maille plus grosse (avec les produits très denses enlever le filtre); • L’appareil aspire mais n’atteint pas • L’appareil aspire de l’air; • Contrôler le tuyau d’aspiration; • Il manque du produit; • Ajouter du produit; • L’appareil aspire de l’air; • Contrôler le tuyau d’aspiration; • Le robinet de recirculation est ouvert; • Fermer le robinet de recirculation; • Le gicleur est trop grand ou usé; • Le remplacer par un plus petit; • Le produit est trop dense; • Si possible diluer le produit; • Le gicleur est partiellement bouché; • Le nettoyer ou le remplacer; • Il n’y a pas d’air de pulvérisation; • Contrôler le régulateur de l’air de la pression voulue • Quand on appuie sur la détente la pression s’abaisse de beaucoup • La pression est normale mais le produit n’est pas pulvérisé pulvérisation; • Fuite de matériau par la vis serre- • Le produit est trop dense; • Si possible diluer le produit; • Joint usé ou à ajuster; • Remplacer ou ajuster le joint; • Le gicleur est usé; • Le remplacer; joint • La pulvérisation n’est pas parfaite ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 17 18 13 12 42 43 47 2 3 4 1 6 43 2 5 8 10 9 48 20 45 46 7 45 21 22 10 18 24 23 25 26 27 32 27 28 30 29 30 28 31 28 30 29 30 28 31 11 41 8038R 14 16 15 24 26 34 35 23 10 17 19 25 22 18 36 37 38 39 40 21 20 8 10 9 2 3 4 33 1 2 5 6 L 42 47 45 44 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE VUE ÉCLATÉE POMPE LARIUS 2 INOX ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE Pos. Code Description 8132 8232 1 8134 Bride 2 8039 Pos. Code Description Q.té Larius 2 inox 23 8007 Joint èlastique 2 Larius 2 aluminium produits abrasifs 24 8005 Joint torodal 2 2 25 8004 Siège du joint d'ètanchètè 2 Joint torique 4 26 8006 Joint d'ètanchètè 2 91641 Bille infèrieure Ø3/4” 2 27 8021 Patin de pilotage 2 8189 Bille infèrieure Ø3/4” produits abrasifs 2 28 8009 8016 Siège bille infèrieure 2 29 8010 8017 Bille supèrieure Ø9/16” 2 30 8043 8188 Bille supèrieure Ø9/16” produits abrasifs 2 31 8008 6 8015 Siège bille supèrieure 2 32 8001 7 8043/1 Collecteur 2 33 8 8158 Ecrou 2 34 9 8138 Rondelle membrane 2 10 301013 Joint torique 11 8056 12 3 4 5 Q.té FR IT 8038R Joint èlastique 2 Goupille èlastique 1 Joint torique 2 Tige 1 Corps de la pompa 1 8047 Vis 12 8054 Silenciaux 2 35 8026 Vis sans tète 2 4 36 8055 Raccordement 1 Raccordement 1 37 3344 Règulateur de pression 1 8022 Etrier de support 2 38 8032 Raccordement à ‘’T’’ 1 13 7043 Vis 4 39 3338 Connexion a baionette 1 14 3343 Raccordement 1 40 8031 Raccordement ¼”-Ø4 1 15 8167 Manomètre 1 41 8044/1 Tubo air 1 16 3341 Coude 1 42 33010 Rondelle 4 17 8027 Clapet de pilotage 1 43 8020 Bouchon 4 18 8012 Rondelle membrane 2 44 8037 Vis 4 19 8084 Vis 4 45 8071 Rondelle 3 8013 Membrane PTFE 2 46 8119 Bouchon 1/2" 1 8187 Membrane PTFE produits abrasifs 2 47 8137 Raccordement 1/2" 2 21 8014 Membrane caoutchouc 2 48 8136 Collecteur 1 22 8011 Rondelle 2 20 Les composants 28, 29, 30 et 31 NE sont PAS vendus séparément. Il est possible de les commander EXCLUSIVEMENT en référence au code 8038R. ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 19 20 14 13 11 10 22 9 18 19 21 7 20 17 23 10 8 12 2 3 4 1 2 5 6 8 15 20 19 25 24 26 27 28 32 29 33 29 28 29 31 30 31 29 32 29 31 30 31 29 32 8038R 46 42 43 44 45 27 25 26 35 36 48 47 23 24 20 19 37 38 39 40 41 22 21 20 19 18 2 3 4 34 1 2 5 6 M 10 12 16 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE VUE ÉCLATÉE POMPE LARIUS 2 EN ALUMINIUM ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE Pos. Code Description 8000 Larius 2 en aluminium Q.té FR IT Pos. Code Description Q.té 23 8011 Rondelle 2 8199 Larius 2 en aluminium produits abrasifs 24 8007 Joint èlastique 2 1 8002 Bride 2 25 8005 Joint torodal 2 2 8039 Joit torique 4 26 8004 Siège du joint d'ètanchètè 2 91641 Bille infèrieure Ø3/4” 2 27 8006 Joint d'ètanchètè 2 8189 Bille infèrieure Ø3/4” produits abrasifs 2 28 8021 Patin de pilotage 2 8016 Siège bile infèrieure 2 29 8009 8017 Bille supèrieure Ø9/16” 2 30 8010 8188 Bille supèrieure Ø9/16” produits abrasifs 2 31 8043 6 8015 Siège de la bille supèrieure 2 32 8008 7 8040 Collecteur infèrieure 1 33 8001 Corps de la pompa 1 8 33010 Rondelle 4 34 8047 Vis 12 9 32108 Bouchon 3/8” 2 35 8054 Silencieux 2 10 8071 Rondella 3 36 8026 Vis sans tete 2 11 8108 Bouchon 1/2" 1 37 8055 Raccordement 1 12 8058 Raccordement 1/2" 2 38 3344 Règuleteur de pression 1 13 8022 Etrier de support 2 39 8032 Raccordement à ‘’T’’ 1 14 7043 Vis 4 40 3338 Connexion a baionette 1 15 8003 Collecteur 1 41 8031 Raccordement ¼”-Ø4 1 16 8037 Vis 4 42 8044/1 Tubo air 1 17 8020 Bouchon 2 43 3343 Raccordement 1 18 8158 Ecrou 2 44 3341 Coude 1 19 8012 Rondelle membrane 4 45 8167 Manomètre 1 20 301013 Joint toroidal 4 46 8056 Raccordement 1 8013 Membrane en PTFE 2 47 8027 Clapet de pilotage 1 8187 Membrana en PTFE produits abrasifs 2 48 8084 Vis 4 8014 Membrane en caoutchouc 2 3 4 5 21 22 8038R Joint èlastique 2 Goupille èlastique 1 Joint torique 2 Tige 1 Les composants 29, 30, 31 et 32 NE sont PAS vendus séparément. Il est possible de les commander EXCLUSIVEMENT en référence au code 8038R. ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 21 FR IT 1 10 12 11 13 11 13 11 6 7 8 4 12 9 11 1 10 13 11 12 11 1 2 3 22 13 11 8 40331 4 6 5 7 8 6 5 7 4 4 40335 2 8 12 11 3 2 10 1 9 9 1 2 10 3 40331/1 KIT VUE ÉCLATÉE POMPE LARIUS 2 EN ALUMINIUM/INOX 40334 N LARIUS 2 VERNISSAGE ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE Code KIT 40334 Siege bile + Billes LARIUS 2 FR IT Code KIT 40331/1 Membrane billes L2 anti-abrasives Pos. Description Q.té Pos. Description Q.té 1 Joint torodal 4 2 Bille supèrieure Ø9/16” produits abrasifs 2 2 Bille supèrieure Ø9/16” 2 8 Rondelle 2 3 Siège de la bille supèrieure 2 10 Bille infèrieure Ø3/4” produits abrasifs 2 9 Siège bille infèrieure 2 11 Joint torodal 4 10 Bille infèrieure Ø3/4” 2 12 Membrana en PTFE produits abrasifs 2 13 Membrane en caoutchouc 2 Code KIT 40335 joints de moteur Code KIT 40331 Membrane LARIUS 2 Pos. Description Q.té Pos. Description Q.té 4 Joint torodal 2 8 Rondelle 2 5 Patin de pilotage 2 11 Joint torodal 4 6 Joint d'ètanchètè 2 12 Membrane en PTFE 2 7 Joint torodal 2 13 Membrane en caoutchouc 2 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 23 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE O RÉSERVOIR VERSION PRODUITE DE NOVEMBRE 2020 À PRESENT. 2 3 4 9 5 6 1 7 8 Pos. Code Description Pos. Code Description 1 55100 Réservoir complet 6 18170/1 Tuyau Ø10 2 55000 Couvercle 7 96099 Mantel 3 35006 Filtre 100 mesh 8 8030 Tuyau de réservoir 4 35007 Filtre 50 mesh 9 35103 Trémie 5 8085 Tube rigide 24 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE FR IT VERSION PRODUITE AVANT NOVEMBRE 2020. 1 3 4 2 13 5 6 7 8 9 12 10 11 Pos. Code Description Pos. Code Description 1 55000 Couvercle 8 4122 Équerre 2 55007 Couvercle + Trémie + Filtre 9 22097 Raccordement Ø12 3 35006 Filtre fin 10 96217 Tuyau Ø12 4 35007 Filtre grossier 11 54004 Vis 5 8085 Tube rigide 12 91026 Ecrou 6 18170 Tuyau Ø10 13 55001 Trémie 7 4123 Raccordement ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 25 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE P CHARIOT COMPLET 2 1 3 4 4 3 4 4 5 5 Pos. Code Description Q. tè Pos. Code Description Q. tè 96320/1 Chariot complet 3 91023 Roues 2 1 21653 Bâit chariot L1-L2 1 4 95159 Rondelle de roue 4 2 91047 Bouchon Ø 30 1 5 8018 Pieds Ø 20 2 26 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE FR IT Q GROUPE DE CONTRÔLE DE L'AIR SUR LE CHARIOT 12 11 10 4 9 12 11 8 1 6 4 9 3 5 2 5 2 3 7 13 Pos. Code Description 96322 Groupe complet 1 4006 Connection rapide 1/4" tube Ø 8 2 8167 3 Q. tè Pos. Code Description Q. tè 8 4004 Vanne à bille 1/4" 1 1 9 5255 Raccordement 1/4" 2 Manomètre 2 10 3338 Connexion a baïonette 1 3344 Régulateur 2 11 91026 Ecrou M6 2 4 510510 Support de régulateur 2 12 51004 Vis UNI 5931 TCE M6x16 2 5 3354 Adaptateur 1/4'' 2 13 96208 Mamelon 1/4'' 1 6 8072 Raccordement a croce 1/4" 1 7 8031 Connection rapide 1/4" tube Ø 4 1 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 27 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE R GROUPE DE CONTRÔLE DE L'AIR SANS CHARIOT VERSION INOX 11 10 3 12 13 14 8 5 4 9 7 2 1 6 8 15 Pos. Code Description Q. tè Pos. Code Description Q. tè 1 8170 Supports réglables 1 9 96208 Jonction 1/4" 1 2 54004 Vis 8 10 8073 Air Block 1 3 8167 Manomètre 2 11 3354 Jonction 2 4 22027 Jonction 1 12 8083 Bouchon 1/4'' 1 5 3344 Reg pression 2 13 8063 Coude pivotant 1 6 4004 Vanne à bille 1 14 8084 Vis 2 7 3338 Baïonnette 1 15 11209 Écrou 2 8 5255 Les coudes 1 28 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE FR IT VERSION ALUMINIUM 8 8 9 10 12 6 11 6 1 13 1 7 5 3 4 2 Pos. Code Description Q. tè Pos. Code Description Q. tè 1 3344 Reg pression 2 8 8167 Manomètre 2 2 8060 Supports réglables 1 9 96208 Jonction 1/4" 1 3 3338 Baïonnette 1 10 8083 Bouchon 1/4" 1 4 8031 Jonction 1/4" - Ø4 1 11 8073 Air Block 1 5 32004 Vis 2 12 8063 Coude pivotant 1 6 3354 Jonction 2 13 4004 Vanne à bille 1 7 5255 Les coudes 1 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 29 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE S GROUPE DE CONTRÔLE DE L'AIR LARIUS 2 PLUS 8 7 9 1 3 2 10 13 13 5 4 11 12 6 30 Pos. Code Description Q.tè - 96322/2 Groupe de contrôle l'air 1 8032 Raccord T M/F 1/4" 1 2 8031 Raccord 1 3 8167/1 Manomètre 3 4 96208 Nipplo BSPP 1 5 5255 Raccordement 1/4" M/F 1 6 22066 Réduction 1 7 8035 Bride 1 8 3344/1 Reducteur tripler 1 9 21098 Réduction 1 10 8083/1 Bouchon 3/8" 1 11 3343 Rallonge 1 12 3341 Raccordement 1 13 11797 Raccord pivotant 2 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE FR IT T FILTRE AVEC RECIRCULATION VERSION INOX/ALUMINIUM Pos. Code Description 8096 Filtre complet (inox) 96201 Filtre complet (aluminio) 98384 Récipient filtre (inox) 1 96201 Récipient filtre (aluminio) 1 3 96202 Anneau élastique 1 4 95220 Tamis filtre 100 M 1 5 96207 Support tamis filtre 6 96203 1 Q. tè Pos. Code Description Q. tè 10 8123 Raccordement 1 8156 Raccordement tournant (inox) 1 8069 Raccordement tournant (aluminio) 1 98386 Bouchon 1/4" (inox) 1 96205 Bouchon 1/4" (aluminio) 1 13 33010 Rondelle 1 1 14 8074 Raccordement (inox) 1 Joint torique 1 14A 8087 Raccordement (aluminium) 1 98380 Base filtre (inox) 1 6149 Raccordement (inox) 1 96204 Base filtre (aluminio) 1 3561 Raccordement (aluminium) 1 8 22027 Raccordement 1 8057 Raccordement filtre 1 9 4004 Vanne à bille 1 2 7 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 11 12 15 16 31 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE U FILTRE LIGNE ADMISSION EN ASPITATION/PAR GRAVITÉ Pos. 1 2 Code Description 8107 Q.tè Pos. Code Description Q.tè Filtre complet (aspiration) 9 22027 Raccordement 1 9113 Filtre complet (gravité) 10 4004 Vanne à bille 1 16201 Récipient filtre (aspiration) 8123 Raccordement (aspiration) 1 5314 Raccordement (gravité) 1 8057 Raccordement filtre (aspiration) 1 8057/1 Raccordement filtre (gravité) 1 11 8052 Récipient filtre (gravité) 1 3 16205 Tamis filtre 60 M 1 4 96203 Joint torique 1 5 96204 Base filtre 1 13 33010 Rondelle 1 6 96205 Bouchon 1/4" 1 14 8087 Raccordement 1 7 8069 Raccordement tournant 1 15 3561 Raccordement 1 8 16202 Support tamis filtre 1 32 12 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE FR IT V VERSION RÉSERVOIR D’ASPIRATION Ø extérieur 306 mm Ø extérieur 306 mm Ø intérieur 293 mm Ø intérieur 293 mm Pos. Code Description Q.tè 1 4109 Couvercle complet 1 2 4064 Réservoir 30 litres 1 4 8046 Tuyau souple matériel 1 5 35005/1 Cloche filtre 1 6 35006 Filtre 100 mesh 1 7 35007 Filtre 100 mesh 1 8 35008 Anneau élastique 1 9 8041 Tuyau aspiration complet avec filtre 1 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 33 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE W VERSION MURALE 34 Pos. Code Description Q. tè 1 4202 Support à mur 1 2 8036 Coude 1/2" 1 3 8131 Tuyau souple aspiration 1 4 35005 Cloche 1 5 35006 Filtre 100 mesh 1 6 35007 Filtre 50 mesh 1 7 35008 Anneau élastique 1 8 35004 Cloche complet 1 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE FR IT RÉGULATEUR DE DÉBIT X 1 11 19 12 20 21 13 29 2 22 12 23 3 10 28 24 4 14 5 27 15 6 OUT IN 28 26 7 8 30 18 16 17 25 9 10 Pos. Code Description Q.té Pos. Code 1 2 7234 7211 Clé de réglage Corps régulateur 1 1 16 3 7212 Insert 1 17 18 4 7240 Vis de réglage 1 5 7213 Guide ressort supérieure 1 19 20 6 7218 Ressort 1 7 7214 Guide ressort inférieure 1 21 22 8 7217 Bouchon 1 9 7215 Rondelle 1 10 7522 Rondelle 2 11 7521 Joint d'étanchéité 1 12 7519 Membrane PTFE 2 13 7518 Joint d'étanchéité 1 14 7223/1 Siège obturateur 1 15 7222 Tige obturateur 1 ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 23 24 25 26 27 28 29 30 Description Q.té 7510 Siège membrane 1 7237 Vis 6 33011 Nipple sortie 1 7225 Siége bille 1 7220 Tronc bille 1 7226 Douille 1 7227/1 Raccordement siége bille 1 33011 Rondelle 1 8156/1 Raccordement entrée 1 5255 Coude 1 22027 Rallonge 1 8094 Rallonge manomètre 1 11623 Rondelle 2 8168 Manomètre 1 104 Bouchon 1 35 FR IT LARIUS 2 VERNISSAGE X ATEX DESCRPTION Ces consignes de sécurité font référence à l’installation, l’utilisation et l’entretien des pompes de transfert à membrane et à basse pression séries 2 et 4 destinées à une utilisation dans des zones potentiellement explosives avec présence de gaz ou de vapeurs (zone 2). Les pompes à membrane séries 2 et 4 sont des appareils du groupe II, destinés à une utilisation dans des zones classées avec présence de gaz ou de vapeurs (catégorie 2 G, groupe IIB). Elles sont conçues et fabriquées dans le respect de la directive ATEX 94/9/CE, selon les normes européennes: EN 1127-1, EN 13463-1 et EN 13463-5. Ces consignes doivent être respectées tout comme les avertissements indiqués dans le manuel d’utilisation et d’entretien. LABEL Pompes de transfert à membrane et à basse pression séries 2 et 4. 3 X II 2 G c IIB T4 Tamb: -10°C ÷ + 50°C Tmax. fluide: 60°C Tech. File: LARIUS 2-4/ATEX/05 II = Groupe II (surface) 2= Catégorie 2 (zone 1) G= Atmosphère explosive avec présence de gaz, vapeurs ou brouillards c= Sécurité de fabrication “c” T4 = Classe de température T5 - 10°C ÷ + 50°C Température ambiante 60°C xxxxx/AA Température maximale du fluide de processus Numéro de série xxxxx = PROGRESSIF/année = AA Correspondances entre les zones dangereuses, les substances et les catégories ZONE DANGEREUSE 36 CATÉGORIES SELON LA DIRECTIVE ATEX 94/9/CE Gaz, vapeurs ou brouillards Zone 0 1G Gaz, vapeurs ou brouillards Zone 1 2G ou 1G Gaz, vapeurs ou brouillards Zone 2 3G, 2G ou 1G ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE FR IT CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION DANS UNE ZONE DANGEREUSE Avant l’installation, lire attentivement le manuel d’utilisation et d’entretien. Toutes les opérations d’entretien doivent être exécutées selon les préconisations du manuel. • Les pompes de transfert à membrane et à basse pression séries 2 et 4 doivent être raccordées à la terre par un élément spécial de connexion anti-relâchement et anti-rotation. • Les gaz ou les vapeurs des liquides inflammables présents doivent appartenir au groupe IIB et être compatibles avec la classe de température T4. • L’utilisateur doit contrôler régulièrement, en fonction du type d’utilisation et des substances, la présence d’incrustations, la propreté, l’état d’usure et le bon fonctionnement de la pompe. • L’utilisateur doit prévoir un filtre sur l’aspiration pour empêcher l’entrée de corps solides à l’intérieur de la pompe. • Les tuyaux utilisés pour le raccordement du refoulement et de l’aspiration doivent être en métal, ou en plastique avec tresse métallique ou en plastique avec tresse textile avec un conducteur de mise à la terre adéquat. • En fonction de l’utilisation, un contrôle régulier des membranes et leur éventuel remplacement doivent être prévus. • L’air utilisé pour fournir de la puissance à la pompe doit être filtré et provenir d’une zone sûre (SAFE AREA). Les pompes de transfert à membrane et à basse pression séries 2 et 4 ne doivent pas fonctionner à vide. Toutes les opérations d’installation et d’entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié. ATEX - CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Nous Larius S.r.l. Via Stoppani, 21 24032 Calolziocorte (LC) déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Pompes de transfert à membrane et à basse pression séries 2 et 4. auquel cette déclaration se réfère est conforme à la directive suivante: - Directive 94/9/EC (ATEX) La conformité a été vérifiée sur la base des conditions requises par les normes ou les documents de réglementation indiqués ci-dessous: - EN 1127-1 - EN 13463-1 - EN 13463-5 Label II 2 G c IIB T4 Tamb.: - 10°C ÷ 50°C Tmax. fluido: 60°C Tech. File: LARIUS 2-4/ATEX /05 X Documentation technique c/o: INERIS (0080) 3 Calolziocorte- LC ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 Signature 37 FR IT 38 LARIUS 2 VERNISSAGE ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 LARIUS 2 VERNISSAGE FR IT DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant LARIUS srl Via Antonio Stoppani 21 - 23801 Calolziocorte (LC) ITALY Tel: +39 0341 621152 Fax: +39 0341 621243 E-mail: [email protected] Déclare sous sa propre responsabilité que le produit: LARIUS 2 VERNISSAGE Pompa pneumatique à double membrane est conforme aux directives: ainsi qu’aux normes harmonisées suivantes: - Directive CE 2006/42 Directive Machines - UNI EN ISO 12100-1/-2 Sécurité des machines - Notions fondamentales, principes généraux de conception. Terminologie de base, méthodologie. Principes techniques. Cette déclaration s’applique uniquement au produit dans l’état dans lequel il a été mis sur le marché, à l’exclusion de tout composant ajouté et de toute modification apportée par l’utilisateur final. Signature Calolziocorte, 01 février 2024 Lieu / Date Pierangelo Castagna Managing Director ED. 19 - 02/2024 - Cod. 150145 39 SAMOA INDUSTRIAL, S.A. - HEADQUARTERS SPAIN AND EXPORT MARKETS POL. IND. PORCEYO, I-14 - CAMINO DEL FONTÁN, 831 E-33392 GIJÓN (ASTURIAS), SPAIN TEL.: +34 985 381 488 - FAX: + 34 985 147 213 SAMOA S.A.R.L. FRANCE P.A.E.I. DU GIESSEN 3, RUE DE BRISCHBACH 67750 SCHERWILLER, FRANCE TEL.: +33 3 88 82 79 62 - FAX: +33 3 88 82 77 88 SAMOA ITALIA - LARIUS ITALY VIA ANTONIO STOPPANI,21 23801 CALOLZIOCORTE (LC) ITALY Tel.: +39 0341 621152 - Fax: + 39 0341 621242 SAMOA FLOWTECH GMBH GERMANY, AUSTRIA, SWITZERLAND, THE NETHERLANDS AND GREECE AM OBEREICHHOLZ 4 D - 97828 MARKTHEIDENFELD, GERMANY TEL.: +49 9391 9826 0 - FAX: +49 9391 98 26 50 SAMOA LTD. UNITED KINGDOM AND REP. OF IRELAND ASTURIAS HOUSE - BARRS FOLD ROAD WINGATES INDUSTRIAL PARK WESTHOUGHTON, BL5 3XP, UK TEL.: +44 1942 850600 - FAX: +44 1942 812160 SAMOA CORPORATION USA AND CANADA 90 MONTICELLO ROAD WEAVERVILLE, NC 28787, USA TEL. +1 (828) 645-2290 - FAX: +1 (828) 658 0840 ©Copyright, SAMOA INDUSTRIAL, S.A. SAMOA Industrial, S.A. is an ISO 9001, ISO 14001 and ISO 45001 certified company. Contactez-nous! Visitez www.samoaindustrial.com pour plus d'informations. OPERATING AND MAINTENAINCE MANUAL AVAILABLE IN: IT http://www.larius.com/wp-content/uploads/LARIUS2V_I.pdf EN https://www.larius.com/wp-content/uploads/LARIUS2V_GB.pdf DE https://www.larius.com/wp-content/uploads/LARIUS2V_D.pdf FR https://www.larius.com/wp-content/uploads/LARIUS2V_F.pdf ES https://www.larius.com/wp-content/uploads/LARIUS2V_E.pdf RU https://www.larius.com/wp-content/uploads/LARIUS2V_RU.pdf ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.