Manual do proprietário | PIAB DFE Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
DFE Dual Function Ejector Ce manuel est disponible dans les langues suivantes sur piab.com Le manuel original est rédigé en anglais. English Français Deutsch Italiano Polski Português (Brasil) Русский Español Svenska Copyright © 2025 Piab AB Spécifications sous réserve de modification sans préavis. Table des matières 1. Présentation du manuel ................................................................................................................. 4 1.1. À propos de ce manuel ......................................................................................................... 4 1.2. Symboles de sécurité utilisés dans le manuel ....................................................................... 4 1.2.1. Symboles d’avertissement ......................................................................................... 4 1.2.2. Symboles obligatoires ................................................................................................ 4 1.3. Groupe cible ......................................................................................................................... 5 1.4. Conditions du test ................................................................................................................ 5 2. Consignes de sécurité ................................................................................................................... 6 2.1. Avertissement ...................................................................................................................... 6 2.2. Sécurité générale ................................................................................................................. 6 2.3. Utilisation sécurisée ............................................................................................................. 6 2.3.1. Installation ................................................................................................................. 6 2.3.2. Maintenance .............................................................................................................. 7 2.4. Usage prévu ......................................................................................................................... 7 2.5. Utilisation inadaptée ............................................................................................................ 7 3. Introduction à la DFE ..................................................................................................................... 9 3.1. Fabricant .............................................................................................................................. 9 3.2. Étiquette d’identification ..................................................................................................... 9 3.3. Conformité ........................................................................................................................... 9 3.4. Aperçu du produit .............................................................................................................. 10 3.4.1. Raccordement électrique ......................................................................................... 11 3.5. Choisissez la bonne taille de tuyau et de tube. ................................................................... 11 3.6. Débit d’aspiration ................................................................................................................ 11 3.7. Clé de commande ................................................................................................................ 12 4. Installation ................................................................................................................................... 13 4.1. Installation sans embase .................................................................................................... 13 4.2. Installation avec embase .................................................................................................... 14 4.3. Installation pneumatique .................................................................................................... 15 4.3.1. Schémas pneumatiques DFE ................................................................................... 15 5. Fonctionnement ........................................................................................................................... 17 5.1. Débit de contre-soufflage .................................................................................................. 17 5.2. Activation de l’électrovanne ............................................................................................... 17 5.3. Signification des voyants ................................................................................................... 17 5.4. Fonctionnement manuel de l’éjecteur ................................................................................ 17 6. Entretien et maintenance ............................................................................................................ 19 6.1. Maintenance ....................................................................................................................... 19 6.2. Dépannage ......................................................................................................................... 19 6.3. Pièces de rechange et accessoires .................................................................................... 20 7. Caractéristiques techniques DFE ................................................................................................ 21 8. Recyclage et élimination .............................................................................................................. 22 9. Garantie ........................................................................................................................................ 23 DFE Page 3 sur 24 Présentation du manuel 1. Présentation du manuel 1.1. À propos de ce manuel • Le responsable du site de production doit s’assurer que ce manuel est lu et compris. • La section sur la sécurité doit être étudiée très attentivement. • Rangez ce manuel dans un endroit connu et facilement accessible, un format numérique est possible. • Avant de procéder à l’entretien et à la maintenance de l’équipement, étudiez attentivement les parties applicables du manuel. Ce manuel (Art n° 0255101, Rév.01, , 2025-09) est destiné à Dual Function Ejector (DFE) 1.2. Symboles de sécurité utilisés dans le manuel Prenez note de tous les avertissements, obligatoires et autres panneaux dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes : 1.2.1. Symboles d’avertissement Avertissement Le non-respect des consignes peut entraîner la mort ou des blessures graves ! Avertissement Force d’aspiration Avertissement Échappement Avertissement Ne pas restreindre l’échappement 1.2.2. Symboles obligatoires Avis Ces informations nécessitent une attention particulière ! Important Portez une protection oculaire Page 4 sur 24 DFE Présentation du manuel Important Portez une protection auditive 1.3. Groupe cible Ce manuel, en particulier la section sur la sécurité, doit être lu par tout le personnel qui effectuera tout type de tâche à l’aide de ce produit ou équipement : • Le personnel d’installation • Le personnel d’exploitation • Le personnel d’entretien et de maintenance • Le personnel de nettoyage (nettoyage de l’équipement et de la zone avoisinante) 1.4. Conditions du test Sauf indication contraire, les valeurs spécifiées dans ce manuel sont mesurées sur une pompe sans silencieux et testées à : • Température ambiante : (20 °C ± 3 °C) • Atmosphère standard : (101,3 kPa [29,9 inHg] ± 1,0 kPa [0,3 inHg]) DFE Page 5 sur 24 Consignes de sécurité 2. Consignes de sécurité 2.1. Avertissement Le produit est destiné à être intégré à une machine ou à être assemblé avec une autre machine, afin de constituer une machine relevant de la directive 2006/42/EC, telle que modifiée. La mise en service de la machine n’est pas autorisée tant que la machine dans laquelle il doit être incorporé ou dont il est l’un des composants n’a pas été trouvée et déclarée conforme aux dispositions de la directive 2006/42/EC et aux transpositions de la législation nationale, c’est-à-dire dans leur ensemble, incluant les machines mentionnées dans la présente déclaration. 2.2. Sécurité générale Avertissement Force d’aspiration Avertissement Échappement Avertissement Échappement sans restriction L’utilisation correcte de l’équipement dans un système relève de la responsabilité du concepteur du système ou de la personne qui détermine ses spécifications techniques. L’air comprimé peut provoquer une explosion des conteneurs fermés et le vide peut entraîner l’implosion des conteneurs fermés. Si, contrairement aux indications, de la poussière, des vapeurs d’huile, des émanations, etc. sont aspirées, celles-ci seront mélangées avec l’air d’échappement du générateur de vide et expulsées par le port d’échappement ; utilisez des filtres à air appropriés et approuvés pour éviter d’éventuelles intoxications. Assurez-vous que les composants sont correctement fixés et vérifiez régulièrement que les raccordements sont en bon état de fonctionnement, car des cycles ou des vibrations élevés peuvent entraîner leur desserrage. 2.3. Utilisation sécurisée Le produit décrit dans ce manuel est conçu pour être mis en œuvre dans des systèmes industriels ; par conséquent, il ne doit pas être utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées dans ce manuel. 2.3.1. Installation L’air comprimé peut être dangereux s’il est utilisé par du personnel non qualifié. L’installation, l’utilisation et l’entretien du produit doivent être effectués uniquement par du personnel expérimenté et spécialement formé. Page 6 sur 24 DFE Consignes de sécurité Avant l'assemblage et le démontage du produit, coupez l’alimentation électrique et l’alimentation en air comprimé. N'effectuez l'installation et l'entretien du produit qu'après avoir lu et compris attentivement ce manuel. 2.3.2. Maintenance Avertissement Une utilisation irresponsable d’air comprimé peut causer des blessures. L’air comprimé ne doit jamais être utilisé à d’autres fins que celles prévues. N’oubliez pas de toujours couper l’alimentation en air comprimé lors du nettoyage ou de l’entretien des modules. La maintenance doit être effectuée conformément aux instructions de ce manuel. Avant tout travail de maintenance, coupez l’air comprimé et l’alimentation électrique, et déchargez la pression résiduelle. 2.4. Usage prévu • À usage professionnel uniquement. • L’appareil doit être utilisé dans des environnements conformes aux spécifications et aux certifications de l’appareil. • Le produit est prévu pour évacuer l’air (et non les liquides) d’un volume et pour produire une aspiration dans les processus de préhension, de retenue et de levage. • Le produit peut être utilisé pour souffler de l’air afin de nettoyer des surfaces, ainsi que pour éliminer le vide d’un volume. • Le produit peut être utilisé pour détecter et surveiller le vide. • L’appareil est utilisé pour créer du vide ou un contre-soufflage. • Installer l’appareil dans le respect des consignes d’installation. • Entretenir l’appareil dans le respect des consignes de maintenance. • Réaliser les dépannages conformément aux consignes du manuel. 2.5. Utilisation inadaptée L’appareil doit être utilisé conformément aux conditions énoncées dans le présent manuel et dans la fiche technique. Toute utilisation ou application autre que l’usage prévu est considérée comme un usage non autorisé. Il s’agit, entre autres, de : • Utilisation d’un appareil endommagé. • Utilisation de l’appareil pour créer du vide ou souffler de l’air à d’autres fins que celles qui sont prévues. • Utilisation de l’appareil pour évacuer les liquides. • Utilisation de l’appareil dans une enceinte complètement fermée, sans ventilation et conduit d’échappement. • Maintenir les vannes activées lorsque le produit n’est pas en fonctionnement pendant une période prolongée pour améliorer la productivité. Les joints et la lubrification se dégraderont. • Utilisation des fonctions de contre-soufflage, tout comme l’échappement de l’éjecteur pour pressuriser des composants tels que des bouteilles et/ou des réservoirs. • Utilisation d’air comprimé ou d’une tension électrique en dehors des spécifications. • Utilisation de l’appareil comme une unité autonome de sécurité pour répondre aux normes internationales de levage. • Utilisation de l’appareil pour évacuer des particules solides sans utiliser un filtre. • Utilisation de l’appareil si le tuyau d’air comprimé n’est pas correctement fixé : des tuyaux d’air comprimé mal fixés peuvent provoquer de graves blessures. • Utilisation de l’appareil si l’échappement est obstrué ou bloqué. DFE Page 7 sur 24 Consignes de sécurité • Utilisation de l’appareil si les ports d’aspiration et d’échappement sont bloqués simultanément lorsque l’unité génère du vide. Page 8 sur 24 DFE Introduction à la DFE 3. Introduction à la DFE 3.1. Fabricant Piab AB P.O. Box 146 SE-182 12 Danderyd SWEDEN 3.2. Étiquette d’identification Chaque unité est identifiée par une étiquette avec des informations d’identification. Pour toute communication avec Piab AB ou les centres de service, reportez-vous toujours aux informations de l’étiquette et indiquez le code du produit et le numéro de série. 3.3. Conformité Tableau 1. Directives européennes, CE Directive Détails de la norme et/ou référence de mesure Directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/UE EN/(IEC) 61000-6-4:2019 EN/(IEC) 61000-6-2:2019 Directive RoHS2 (2011/65/UE) Conforme Tous les composants du produit sont exempts de silicone. DFE Page 9 sur 24 Introduction à la DFE 3.4. Aperçu du produit Figure 1. Vue d’ensemble de la DFE Localisation Description Remarque 1 Raccord d’entrée d’air comprimé G1/4” 2 Port d’aspiration G1/2" 2* Port de détection du vide G1/8" 3 Échappement Silencieux intégré ou G1/2" 4 Raccordement électrique M8 ou Standard 4.1 Vanne de générateur de vide 4.2 Vanne de contre-soufflage 5 Silencieux En option 6 Réglage du débit Vis de réglage. Pour B et C uniquement, dans l’image ci-dessus. A Raccordement électrique, sans soufflage M8 ou Standard B Raccordement électrique, avec soufflage M8 ou Standard Page 10 sur 24 DFE Introduction à la DFE 3.4.1. Raccordement électrique Désignation Version T, M8 3 broches Version U, Standard 1 Tresse de mise à la terre COURANT CONTINU- 2 S.O. DC + 3 DC -/+ S.O. 4 DC +/- S.O. 3.5. Choisissez la bonne taille de tuyau et de tube. Taille de l’éjecteur Alimentation en air Côté vide Consommation d’air en 1m 1m Nl/mi n Diamètre interne (mm) DFE.050H.xxxxx 53 4 4 4 6 9 9 6 6 6 DFE.100H.xxxxx 110 4 4 4 9 12 12 6 6 9 DFE.200H.xxxxx 200 4 4 4 12 12 12 9 9 9 DFE.300H.xxxxx 300 4 4 6 12 16 16 9 9 9 DFE.400H.xxxxx 430 4 6 8 16 16 16 12 12 16 Désignation 3m 5m Côté échappement 3m 5m 1m Diamètre interne (mm) 3m 5m Diamètre interne (mm) 3.6. Débit d’aspiration Désignation Débit d’aspiration (en Nl/min) à différents niveaux de vide (kPa) Buse(s) principale(s) ø (mm) 0 10 20 30 40 50 60 70 80 DFE.050H.xxxxx 43 40 36 30 22 16 13 6 2 1,0 DFE.100H.xxxxx 80 74 67 55 41 29 25 11 3 1,5 DFE.200H.xxxxx 145 130 113 91 66 48 36 20 5 2,0 DFE.300H.xxxxx 195 172 153 127 96 70 52 29 8 2,5 DFE.400H.xxxxx 245 220 195 165 128 101 77 43 11 3,0 DFE Page 11 sur 24 Introduction à la DFE 3.7. Clé de commande Modèle Taille de buse Caractéristiques d’aspiration Raccordement électrique contresoufflage Port du capteur Clapets anti-retour à vide Silencieux DFE 100 H T M 1 B 1 DFE : Éjecteur à double fonction 50 : ø1 mm H : Vide poussé L : M8 X Sans soufflage 0 Sans port de capteur X Sans clapet anti-retour à vide O : Sans silencieux 100 : ø1,5 mm 200 : ø2 mm U : Standard M Avec soufflage 1 Avec port de capteur 1 : Avec silencieux B Avec clapet anti-retour à vide 300 : ø2,5 mm 400 : ø3 mm Page 12 sur 24 DFE Installation 4. Installation Avertissement • N’installez pas ou n’utilisez pas votre DFE s’il est endommagé pendant le transport, la manipulation ou le fonctionnement. Un produit endommagé peut entraîner l’éclatement et causer des blessures ou des dommages matériels. • Avant d’utiliser le produit, veuillez lire les consignes de sécurité pour garantir un fonctionnement sécurisé du produit. 4.1. Installation sans embase Figure 2. Montage du DFE avec deux exemples d’interface d’orifice de vide (E et F). Désignation Description Remarque A Câble d’alimentation pour vanne de génération de contre-soufflage Connexion M8 ou Standard B Câble d’alimentation pour vanne de générateur de vide Connexion M8 ou Standard C Vis pour montage à 3 points Vis non incluses. D Connecteur pour entrée d’air comprimé Connexion G1/4" E Connecteur pour port de vide Connexion G1/2" F Ventouse unique pour l’orifice de vide Connexion G1/2" DFE Page 13 sur 24 Installation 4.2. Installation avec embase Il DFE peut être monté sur embase (voir chapitre Pièces de rechange et accessoires pour DFE les numéros d’article de l'embase), selon les étapes suivantes : 1. L’éjecteur se monte facilement sur l’embase en fixant d’abord les mamelons en laiton délicatement dans les connexions de l’éjecteur ou de la plaque aveugle. Appliquez de la graisse pour joints toriques, placez soigneusement les joints toriques dans l'embase et poussez doucement la plaque d’éjection/aveugle avec l'embase sans endommager les joints toriques. Ensuite, serrez les vis de réglage (2 pièces par éjecteur), à l’aide d’une clé hexagonale de 2 mm, progressivement tout en appuyant sur l’éjecteur dans sa position. 2. 3. L’embase peut être raccordée à l’alimentation en air (G 3/8") de chaque côté. Pour se préparer à une éventuelle augmentation du nombre d’éjecteurs sur les multiples embases, une plaque aveugle est disponible pour réserver des positions à cet effet. Désignation Description A Dual Function Ejector (DFE) B Plaque aveugle Page 14 sur 24 DFE Installation 1 = air comprimé, 2 = vide Embase pour DFE A mm ["] B mm ["] Raccord pour le vide (2) Poids kg [livres] N° de commande 2 76 [3] 63 [2,5] G 3/8" (x2) 0,325 [0,717] 0244553* 3 102 [4] 89 [3,5] G 3/8" (x3) 0,445 [0,984] 0244554* 4 128 [5] 115 [4,5] G 3/8" (x4) 0,560 [1,235] 0244555* 5 154 [6,1] 141 [5,6] G 3/8" (x5) 0,680 [1,499] 0244556* Plaque aveugle - - - 0,040 [0,088] 0244557 * Vis, joints toriques et insert fileté fournis. Pour le dessin dimensionnel de votre DFE configuré, consultez la fiche technique configurable sur www.piab.com 4.3. Installation pneumatique 4.3.1. Schémas pneumatiques DFE Désignation Description 1 Air comprimé 2 Aspiration 2* Capteur de vide 3 Échappement Figure 3. Schéma DFE pneumatique avec soufflage, port de capteur et clapet anti-retour à vide. DFE Page 15 sur 24 Installation Le schéma ci-dessus en est un exemple. Pour votre schéma pneumatique spécifique, consultez la fiche technique avec capacité de configuration à l’www.piab.com. Page 16 sur 24 DFE Fonctionnement 5. Fonctionnement 5.1. Débit de contre-soufflage Si votre DFE inclut une fonctionnalité de soufflage : À titre de recommandation, ajustez le soufflage au minimum avec la vis d’étranglement intégrée pour éviter d’endommager les objets manipulés ou l’environnement avant que les applications ne soient opérationnelles : Tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre (vers « -« ) pour restreindre le passage, ce qui entraîne un débit de soufflage minimal. Il est recommandé d’ajuster le soufflage au minimum pour minimiser la consommation d’air. Pour ouvrir le passage, permettant un débit de soufflage plus élevé lorsque les applications sont en marche, tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers « + »). Figure 4. Vis d’accélérateur 5.2. Activation de l’électrovanne Pour activer l’électrovanne, appliquez la tension appropriée comme spécifié dans les données techniques. Il est important de s’assurer que les électrovannes pour le générateur de vide et le soufflage ne sont pas actives en même temps. 5.3. Signification des voyants Informations de fonctionnement, LED : Éjecteur actif, c’est-à-dire vide généré/surveillé ou soufflage en cours. La LED de M8 est rouge et la LED de Standard est jaune. 5.4. Fonctionnement manuel de l’éjecteur Pour tester la fonction d’éjection, vous pouvez activer manuellement la fonction de soufflage et la génération de vide en appuyant sur le bouton vert de l’électrovanne correspondante. DFE Page 17 sur 24 Fonctionnement Page 18 sur 24 DFE Entretien et maintenance 6. Entretien et maintenance • Assurez-vous que tous les composants du système de vide sont sans électricité, sans air comprimé et sans vide avant d’effectuer l’entretien ou la réparation. Débranchez l’alimentation en électricité/air comprimé/vide et soufflez de l’air comprimé dans les soupapes de sécurité à vide afin qu’il ne reste plus de vide. Assurez-vous que toutes les pièces sont retirées de l'organe terminal effecteur. Maintenant que le système est sûr, l’entretien/la réparation peut être effectué. 6.1. Maintenance À titre de recommandation, nettoyez l’éjecteur à l’extérieur et le silencieux s’il est utilisé pour obtenir des performances maximales. 6.2. Dépannage Observation ou erreur Pas / Faible génération de vide. Cause profonde Actions Connexion à un mauvais port. Reconnectez-vous au port correct. Réglage incorrect de la pression d’air sur le régulateur. Ajustez la pression d’air selon les spécifications. Connexions électriques à de mauvaises vannes. Reconnectez les câbles conformément au schéma de connexion électrique des vannes. Remplacez les vannes. Filtres d’orifice contaminés. Filtre à air comprimé et à vide propre. Silencieux bouché. Remplacer le silencieux (pièce de rechange). Connexions électriques à de mauvaises vannes. Reconnectez les câbles conformément au schéma de connexion électrique des vannes. Réglage incorrect de la pression d’air sur le régulateur. Ajustez la pression d’air selon les spécifications. Impossible de procéder à la libéraConnexion à un mauvais port. tion de l’objet. Reconnectez-vous au port correct selon les spécifications. Réglage incorrect de la vis d’ac- Ajustez le réglage de la vis d’accélécélérateur. rateur. Configuration du produit sans fonction de libération. DFE Achetez une nouvelle pompe avec fonction de libération. Page 19 sur 24 Entretien et maintenance 6.3. Pièces de rechange et accessoires Localisation Réf. article Description 1 0244553 2x support d'embase MFE/DFE 2 0244554 3x support d'embase MFE/DFE 3 0244555 4x support d'embase MFE/DFE 4 0244556 5x support d'embase MFE/DFE 5 0244557 Plaque aveugle 6 0244558 Silencieux MFE/DFE Page 20 sur 24 DFE Caractéristiques techniques DFE 7. Caractéristiques techniques DFE Description Unité Valeur Tension d’alimentation VCC 24 (21.6-26.4) Pression d’alimentation max. MPa [psi] 0,7 [101,5] Pression d’alimentation MPa [psi] 0.4 - 0.7 [58 - 101.5] Pression d’alimentation, optimale MPa [psi] 0,5 [72,5] Consommation de courant typique (par vanne) mA 54 Température de stockage °C [°F] -10 - 60 [14 - 140] Température de service °C [°F] 0 - 50 [32 - 122] Matériau - Al, CuZn, PC/ABS, NBR Indice de protection - Connexion électrique M8 : IP65 Raccordement électrique standard : IP54 Taux d’humidité relative % h.r. 10 - 90 Niveau sonore dBA 61 à 81, selon votre configurateur. Voir la fiche technique avec capacité de configuration à l’www.piab.com. Support de fonctionnement Conformément à ISO 8573-1:2010 [3:4:1] DFE Page 21 sur 24 Recyclage et élimination 8. Recyclage et élimination Les aspects environnementaux sont pris en compte dans le processus de développement des produits de Piab, pour s’assurer qu’une empreinte environnementale minimale soit utilisée. Piab AB est certifié conforme à la norme ISO-14001:2015. Piab AB respecte également : • La directive REACH (CE 1907/2006) Les méthodes de traitement du recyclage et de l’élimination varient d’un pays à l’autre, et ce processus doit donc être en pleine conformité avec chaque régulation nationale. Si possible, démontez l’appareil en ses différents composants. Les équipements électriques et électroniques, ainsi que les pièces métalliques, doivent être remis à un organisme autorisé pour leur élimination. Toutes les autres pièces peuvent être recyclées ou classées en tant que déchets. Pour plus d’informations sur REACH, rendez-vous sur piab.com/downloads/document-center-page. Page 22 sur 24 DFE Garantie 9. Garantie Le Vendeur offre à ses Clients une garantie de cinq ans à compter de la réception des Produits pour les Produits de pompes à vide (à l’exclusion des pompes à vide avec de l’électronique/des commandes, des pompes à vide électromécaniques, des accessoires et des commandes). Le Vendeur donne à ses Clients une garantie d’un an à compter de la réception des Produits pour tous les autres Produits (à l’exclusion des Produits de pompe à vide mais comprenant les pompes à vide avec de l’électronique/des commandes, les pompes à vide électromécaniques, les accessoires et les commandes) si la défaillance s’est produite pendant la durée de vie spécifiée en termes de cycles d’utilisation, comme indiqué dans les spécifications du Produit (le cas échéant). La garantie couvre les défauts de fabrication et matériels des Produits, ainsi que les Produits non conformes aux spécifications du produit, à l’exception des défauts mineurs, s’ils sont raisonnablement acceptables et ne compromettent pas l’efficacité du produit. La garantie ne s’applique à aucun Produit (y compris à aucun composant ou autre pièce de ces Produits (comme les ventouses, éléments de filtre, joints d’étanchéité, tuyaux flexibles, mousse, etc..) ou au logiciel de tout Produit) qui a été utilisé autrement que pour l’objectif prévu, et : (a) a fait l’objet d’abus, mauvaise utilisation, négligence, stockage inapproprié, mauvaise manipulation, utilisation inappropriée, mauvaise installation, stress physique anormal, conditions environnementales ou de travail anormales, ou l’utilisation, l’application, l’installation, les soins, le contrôle ou la maintenance contraire à tout manuel ou à toute consigne applicable pour les Produits émis par le Vendeur ou aux bonnes pratiques commerciales concernant ces derniers ; ou (b) a été reconstruite, réparée ou modifiée par des personnes ou entités autres que le Vendeur ou ses représentants autorisés, ou présentant un défaut résultant d’une usure normale ou d’un dommage volontaire ou causé par des dommages ultérieurs causés par d’autres produits défectueux. La garantie du produit énoncée dans la présente Section est la seule garantie accordée par le Vendeur en ce qui concerne les Produits. Le Client ne peut pas se fier et ne s’est pas appuyé sur d’autres informations, déclarations ou garanties (expresses ou implicites), qu’elles soient fondées sur la loi applicable ou autrement. Dans tous les cas, l’indemnisation est limitée au prix des produits convenu entre les parties et est exclue des dommages indirects. Pendant la période de garantie, le Vendeur pourra remplacer ou réparer, à ses propres frais, les produits défectueux qu’il considère, à sa seule discrétion, comme étant couverts par la garantie énoncée dans les présentes. Il appartient au Vendeur de décider si un Produit défectueux doit lui être retourné pour remplacement ou s’il doit le réparer sur le site du Client. Tout Produit remplacé devient la propriété du Vendeur. Le Vendeur n’est pas responsable du coût de l’installation des pièces de rechange ou des composants de tout Produit dans tout produit ou équivalent du Client. Les présentes Conditions générales s’appliquent à tout produit réparé ou remplacé par le Vendeur. DFE Page 23 sur 24 EUROPE AMERICAS ASIA France Sweden Brazil China Lagny sur Marne +33 (0)16-430 82 67 [email protected] Danderyd (HQ) +46 (0)8-630 25 00 [email protected] +46 544 409 00 [email protected] Sao Paulo +55 (0)11-4492 9050 [email protected] Shanghai +86 40 0897 8668 [email protected] Etampes (Joulin) +33 (0)1 69 92 16 16 Germany Butzbach +49 (0)6033 7960 0 [email protected] Italy Helsingborg +46 042-400 45 80 [email protected] Karlstad +46 054 55 80 90 [email protected] Torino +39 011 226 36 66 [email protected] Mullsjö +46 392 497 85 [email protected] Due Carrare (Kenos) +39 049 874 13 84 [email protected] United Kingdom Poland Gdansk +48 58 785 08 50 [email protected] Spain Barcelona +34 (0)93-633 38 76 [email protected] Loughborough +44 (0)15-098 570 10 [email protected] Canada Toronto (ON) Lifting Automation +1 (0)905-881 16 33 [email protected] Hingham (MA, US) +1 800 321 7422 [email protected] India Pune +91 8939 15 11 69 [email protected] Japan Mexico Tokyo +81 3 6662 8118 [email protected] Hingham MA (US) +1 781 337 7309 [email protected] Singapore USA Hingham (MA) +1 800 321 7422 [email protected] Singapore +65 6455 7006 [email protected] Fairborn (OH) End of arm tooling EOAT +1 937 352 1424 [email protected] Hickory (NC) +1 828 327 2290 [email protected] – A brand by Piab Group Réf. 0255101, Rév.01, FR, 2025-09 Consignes originales. ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.