ユーザーマニュアル | Johnson Health Tech SCH 145 Upright Bike Manuel utilisateur
PDF
ダウンロード
ドキュメント
Manual en Español Latino Americano: http://www.schwinnfitness.com GUIDE D'ASSEMBLAGE/GUIDE DU PROPRIÉTAIRE Table des matières Précautions de sécurité importantes – assemblage 3 Étiquettes d'avertissement de sécurité/ numéro de série 4 Spécifications 4 Pièces 5 Outils 5 Quincaillerie 6 Avant l'assemblage 6 Assemblage 7 Déplacement du vélo 15 Mise à niveau du vélo 15 Instructions de sécurité importantes – du propriétaire 16 Caractéristiques 17 Caractéristiques de la console 18 Moniteur de fréquence cardiaque distant 19 Fonctionnement 21 Réglages 21 Programme de démarrage rapide/manuel 22 Sélection du programme d'entraînement 22 Mode de configuration de l'utilisateur du Schwinn Advantage™ 23 Programmes de profil 25 Pause ou arrêt 26 Résultats/Mode récupération 27 Statistiques de l'utilisateur 27 Mode de configuration de la console 28 Entretien 29 Dépannage 31 Garantie 33 Pour valider la couverture de garantie, veuillez garder votre preuve d'achat originale et prendre note des informations suivantes : Numéro de série __________________________ Date d'achat ____________________ Pour enregistrer la garantie de votre produit, rendez-vous sur : www.SchwinnFitness.com/register Ou composez le 1 (800) 605-3369 Si vous avez des questions ou si vous éprouvez des problèmes avec votre produit, veuillez composer le 1 (800) NAUTILUS (628–8458). Nautilus, inc., 1 (800) NAUTILUS/1 (800) 628-8458, www.NautilusInc.com – Service à la clientèle : Amérique du Nord 1 (800) 605-3369, [email protected] | à l'extérieur des É.-U. +01-360-859-5180, [email protected] | Imprimé en Chine | © 2012 Nautilus, inc. 2 Précautions de sécurité importantes - Assemblage Cette icône indique une situation potentiellement dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Veuillez vous conformer aux avertissements suivants : Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. Lisez attentivement et comprenez les directives d'assemblage. • tenez toujours les passants et les enfants à l'écart du produit que vous assemblez; • ne connectez pas le module d'alimentation à l'appareil avant d'y être invité; • n'assemblez pas cet appareil à l'extérieur, sur une surface mouillée ou dans un endroit humide; • assurez-vous que l'assemblage est effectué dans un espace de travail approprié, à l'écart de la circulation et de l'exposition aux passants; • certains composants de l'appareil peuvent être lourds ou encombrants. Faites appel à une deuxième personne pour procéder aux étapes d'assemblage qui concernent ces pièces. Ne réalisez pas seul les étapes d'assemblage nécessitant le levage d'objets lourds ou des mouvements difficiles. • installez cet appareil sur une surface plane, horizontale et solide; • ne tentez pas de changer la conception ou la fonctionnalité de cet appareil. Cela pourrait compromettre la sécurité de cet appareil et annulera la garantie; • Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez exclusivement des pièces de rechange et la quincaillerie de marque Nautilus®. Le fait de ne pas utiliser de pièces de rechange authentiques pourrait engendrer un risque pour les utilisateurs, empêcher l'appareil de fonctionner correctement et annuler la garantie; • n'utilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide; • ne faites pas fonctionner cet appareil avant d'avoir lu et compris l'intégralité du Guide du propriétaire en ligne. Conservez le Guide du propriétaire pour référence future. • suivez toutes les étapes d'assemblage dans l'ordre donné. Un assemblage inapproprié pourrait provoquer des blessures; • ce produit contient des aimants. Les champs magnétiques peuvent entraver l'utilisation normale de certains dispositifs médicaux à faible distance. Les utilisateurs peuvent se retrouver à proximité d'aimants pendant l'assemblage, l'entretien ou l'utilisation de ce produit. En raison de l'importance visible d'appareils comme un stimulateur cardiaque, il est important que vous consultiez votre fournisseur de soins médicaux à propos de l'utilisation de cet équipement. Veuillez consulter la section « Étiquettes d'avertissement de sécurité et numéro de série » afin de déterminer l'emplacement des aimants sur ce produit. 3 Étiquettes d'avertissement de sécurité et numéro de série / Spécifications • Keep children away. • Prior to use, read and understand the Owners Manual. • Injury or death is possible if Caution is not used while using this machine. • The maximum user weight for this machine is 300 lbs (136 Kg). • Replace any “Caution” “Warning” or “Danger” label that is illegible, damaged, or removed. • This machine is for home use only. Numéro de série • • • • 300lbs. (136kg). • • Conformité FCC Des changements ou des modifications à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le pouvoir de l'utilisateur à faire fonctionner cet équipement. L'appareil et le bloc d'alimentation répondent aux normes de la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communication Commission). Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) il doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Remarque : c e cordon d'alimentation a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communication Commission). Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au mode d'emploi, il peut causer des interférences aux communications radio. Toutefois, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans un milieu particulier. Si cet appareil cause des interférences nuisibles aux communications radio ou télévision, ce qui peut être confirmé en l’éteignant puis en le rallumant, l'utilisateur peut tenter de corriger le problème en essayant une ou plusieurs des méthodes suivantes : • réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un autre endroit; • éloigner davantage l’appareil du récepteur; • brancher l'appareil dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/TV. Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb) Alimentation : tension de fonctionnement : courant de fonctionnement : 9 V c.c. 1,0 A Autorisations réglementaires : Adaptateur c.a. :répertorié UL, certifié CSA (ou équivalent), classé 120 V 60 Hz entrée, 9 V c.c., 1,0A sortie. Classe 2 ou LPS. e produit, son emballage et ses composants contiennent des C produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie comme étant cancérigènes, provoquant des malformations congénitales ou pouvant affecter la fertilité. Cet avertissement est fourni en accord avec la Proposition 65 de Californie. Si vous avez des questions ou désirez des informations complémentaires, veuillez vous reporter à notre site Web à l’adresse www.nautilus.com/prop65. 4 52” (132.1 cm) 42” (107.6 cm) 21” (53.3 cm) PIÈCES / OUTILS 11 12 13 1 14 2 15 3 10 8 6 9 7 5 Élément Qté Description 1 1 2 4 Élément Qté Description Châssis principal 9 1 Guidon 1 Stabilisateur avant 10 1 Support de la console 3 1 Stabilisateur arrière 11 1 Console 4 1 Pédale, gauche 12 1 Adaptateur c.a. 5 1 Pédale, droite 13 1 Capuchon d’extrémité droit 6 1 Tige du siège 14 1 Capuchon d’extrémité gauche 7 1 Siège 15 1 Porte-bouteille d'eau 8 1 Mât de la console Remarque : L e câble média est dans la boîte de la console. Outils Compris Non compris (recommandé) 6 mm 5 QUINCAILLERIE / avant l'assemblage A D B E F G Élément Qté Description A 1 B C H D I J K E F L M G H I J Élément Qté Description Boulon ordinaire, M8 x 85 H 1 Rondelle plate, M12 4 Bouchon I 4 Rondelle d'appui courbée, M8 C 1 Bouton d'ajustement de la console J 2 Rondelle plate, M8 D 1 Écrou à pointes à enfoncer K 1 Contre-écrou, M8 E 1 Boulon à tête hexagonale, M8 x 85 L 4 Vis hexagonale à tête plate, M8 x 16 F 4 Vis hexagonale à tête ronde, M8 x 16 M 2 Vis Phillips, M3 x 8 G 1 Bouton d'ajustement du guidon Avant l'assemblage Choisissez l'endroit où vous procéderez à l'assemblage de votre appareil et où vous l'utiliserez. Pour une utilisation sans danger, l'emplacement doit se trouver sur une surface dure et au niveau. Dans la zone d'entraînement, laissez un espace libre d'au moins 2,3 m x 1,8 m (90 po x 69 po). Conseils d'assemblage de base Suivez les conseils de base suivants lors de l'assemblage de votre appareil : • lisez et comprenez les « Précautions de sécurité importantes » avant de procéder à l'assemblage; • rassemblez toutes les pièces nécessaires pour chaque étape de l'assembalge; • à l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour les serrer et vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour les desserrer, à moins d'indications contraires; • lorsque vous attachez deux pièces, soulevez doucement et regardez par les trous de boulon afin de vous aider à insérer le boulon dans le trou; • l'assemblage requiert deux personnes. 6 K L ASSEMBLAGE 1. Montez les stabilisateurs sur le châssis Remarque : a ssurez-vous que l'autocollant Schwinn® sur le montant arrière soit face vers l'extérieur de l'appareil. 1 X4 L 13 2 3 14 X2 M 2. Fixez les pédale sur le cadre Remarque : le filetage de la pédale de gauche est inversé. Veillez à fixer les pédales du bon côté du vélo. L'orientation se base sur la position assise sur le vélo. La pédale de gauche est marquée d'un « L », la pédale de droite est marquée d'un « R ». 5 4 7 3. Desserrez et retirez le bouton d'ajustement de la tige du siège pour fixer celle-ci au cadre AVIS : L e bouton de réglage est préassemblé sur le cadre principal. Assurez-vous que le bouton de réglage s'enclenche dans la tige du siège. ! Ne relevez pas la position de la tige du siège au-delà de la marque MAX sur le tube. 6 4. Fixez le siège sur le cadre 7 8 5. Branchez le câble du mât de la console au câble du cadre AVIS : a lignez les pinces sur les connecteurs et assurez-vous que les connecteurs se verrouillent. ne tordez pas le câble de la console. 8 6. Fixez le mât de la console sur le cadre AVIS : ne tordez pas les câbles. X4 F I 9 7. Fixez les guidons sur le cadre Remarque : Insérez l'écrou à pointes à enfoncer (I) dans la glissière du guidon et alignez-le avec le deuxième trou (9a) pour installer le bouton d'ajustement (J) de la glissière du siège et la rondelle (L). Poussez légèrement le câble du mât de la console et poussez le guidon dans la glissière du guidon jusqu'à ce que les trous soient alignés pour tirer le câble vers le haut. AVIS : ne tordez pas les câbles. Assurez-vous que le câble inférieur de fréquence cardiaque est branché. 9 D 9 H G 9a 9b 9 9b 10 8. Fixez le support de la console sur le cadre AVIS : ne tordez pas les câbles. X1 X1 J 10 E K J A C 11 9. Installez le mât de la console sur la console Remarque : retirez les vis préinstallées de l'arrière de la console avant de brancher les câbles. AVIS : ne tordez pas les câbles. 11 X4 11 X4 12 10. Réglez et serrez le mât de la console et la console AVIS : resserrez la quincaillerie et installez les bouchons. X4 B 6mm 13 11. Fixez le porte-bouteille sur le mât de la console Remarque : la quincaillerie est préinstallée sur le mât et ne se retrouve pas sur la carte de quincaillerie. 15 12. Branchez l'adaptateur c.a. au cadre 12 13. Inspection finale Inspectez votre appareil pour vous assurer que toute la quincaillerie est resserrée et que tous les composants sont correctement assemblés. Assurez-vous d'inscrire le numéro de série dans le champ approprié à l'avant de ce guide. N'utilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide du propriétaire. 14 AVANT DE COMMENCER Déplacement du vélo Pour délacer le vélo droit, tirez avec soin le guidon vers vous tout en basculant doucement l'avant du vélo vers le bas. Poussez le vélo jusqu'à l'emplacement souhaité. AVIS : soyez prudent lorsque vous déplacez le vélo. Un mouvement brusque peut affecter le fonctionnement de l'ordinateur. Mise à niveau du vélo Les niveleurs sont situés de chaque côté du stabilisateur arrière. Tournez le bouton pour ajuster le pied du niveleur. Assurez-vous que le vélo est à niveau et qu'il est stable avant de l'utiliser. 15 Précautions de sécurité importantes Cette icône indique une situation susceptible d'être dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Avant d'utiliser cet équipement, veuillez vous conformer aux avertissements suivants : Lisez et assimilez le Guide du propriétaire dans son intégralité. Conservez le manuel du propriétaire pour consultation future. isez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. En tout temps, si les étiquettes d'avertissement L deviennent lâches, illisibles ou si elles se détachent, communiquez avec le Service à la clientèle de Nautilus® pour obtenir des étiquettes de remplacement. • les enfants ne doivent pas se trouver sur ou à proximité de cet appareil. Les pièces mobiles et autres caractéristiques de l'appareil peuvent présenter un danger pour les enfants; • non destiné à des personnes âgées de moins de 14 ans; • avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. • avant chaque utilisation, inspectez cet appareil afin de détecter des pièces lâches ou des signes d'usure. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Portez une attention particulière au siège, aux pédales et aux bras de manivelle. Communiquez avec le service à la clientèle de Nautilus® pour des renseignements concernant la réparation. • poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb). N'utilisez pas cet appareil si votre poids est supérieur à cette limite; • cet appareil est à usage domestique uniquement; • ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Cet appareil contient des pièces mobiles. N’introduisez pas les doigts ni aucun autre objet dans les pièces mobiles de l’appareil d’exercice; • installez et utilisez cet appareil sur une surface horizontale solide et au niveau; • stabilisez les pédales avant de les utiliser. Soyez prudent lorsque vous montez et descendez de l'appareil; • débranchez toutes les sources d’alimentation avant de procéder à l’entretien de cet équipement; • ne faites pas fonctionner cet appareil à l'extérieur ou dans des lieux humides ou mouillés; Maintenez les pédales propres et sèches; • gardez un espace libre d'au moins 0,6 m (24 po) de chaque côté de l'appareil. Il s'agit de l'espace sécuritaire nécessaire qu’il convient de respecter autour de chaque appareil pour permettre l'accès et la descente d'urgence. Maintenez les spectateurs à l'extérieur de cet espace lorsque l'appareil est en marche; • ne faites pas un entraînement trop intensif lorsque vous faites de l'exercice. Utilisez l'appareil de la manière décrite dans ce guide; • réglez correctement et engagez tous les mécanismes de réglage de position. Assurez-vous que les mécanismes de réglage ne heurtent pas l'utilisateur; • faire de l'exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de vitesse et les niveaux de résistance qui peuvent se produire au cours de l'entraînement, soyez attentif afin d'éviter toute perte d'équilibre qui pourrait entraîner des blessures; 16 CARACTÉRISTIQUES A FUN RIDES CHALLENGES ROLLING HILLS UPHILL FINISH RIDE IN THE PARK CROSS-TRAINING EASY TOUR MOUNTAINS INTERVAL PIKES PEAK MOUNT HOOD PYRAMIDS QUICK START B Q START FUN RIDES MOUNTAINS CHALLENGES ENTER STOP RESET L J N M C K M O I D H E G P G F A Console J Capteurs de contact de fréquence cardiaque (CHR) B Guidon vertical K Porte-bouteille d'eau C Siège réglable L Support média D Volant d'inertie entièrement recouvert M Support pour téléphone intelligent/lecteur MP3 E Niveleurs N Haut-parleurs F Prise pour adaptateur c.a. O Entrée MP3 G Stabilisateurs P Sortie du casque d'écoute H Roulettes de transport Q Câble média I Pédales 17 Caractéristiques de la console La console fournit des informations importantes à propos de votre entraînement et vous permet de contrôler les niveaux de résistance pendant votre exercice. La console présente un affichage en grille et des boutons de commande qui vous permettent de naviguer dans les programmes d'exercices. Fonctions du clavier QUICK START (démarrage rapide)Commence un entraînement Quick Start STOP / RESET (arrêt / reinitialisation)Permet de faire une pause dans un entraînement en cours, si vous appuyez à nouveau sur le bouton, l'entraînement arrêtera. FUN RIDES (randonnées amusantes)Commence la sélection d'un entraînement FUN RIDES (randonnées amusantes) FUN RIDES CHALLENGES ROLLING HILLS UPHILL FINISH RIDE IN THE PARK CROSS-TRAINING EASY TOUR MOUNTAINS INTERVAL PIKES PEAK MOUNT HOOD PYRAMIDS QUICK START START FUN RIDES MOUNTAINS CHALLENGES ENTER STOP RESET MOUNTAINS (montagnes)Commence la sélection d'un entraînement MOUNTAINS (montagnes) CHALLENGES (défis)Commence la sélection d'un entraînement CHALLENGES (défis) START / ENTERDébute un programme d'entraînement, confirme de l'information et reprend un entraînement en mode pause. SCHWINN ADVANTAGE™Débute le mode de configuration des données de l'utilisateur Increase () (augmenter)Augmente une valeur (âge, durée, distance, calories ou niveau de résistance d'un entraînement) Decrease () (diminuer)Diminue une valeur (âge, durée, distance, calories ou niveau de résistance d'un entraînement) Remarque : le clavier de la console ne règlera pas la sortie sonore d'un appareil média connecté. Utilisez la commande du volume de l'appareil média. Données affichées sur l'écran ACL L'écran ACL rétroéclairé multifonction affiche vos données d'entraînement (pendant l'entraînement), résultats, données de configuration de l'utilisateur et les diagnostiques de la console. Affichage du programme L'affichage du programme indique le nom du programme sélectionné et la zone en grille affiche le profil de parcours du programme. Chaque colonne du profil affiche un intervalle (segment d'entraînement). Plus la colonne est haute, plus le niveau de résistance de cet intervalle est élevé. La colonne qui clignote représente votre intervalle en cours. Vitesse/RPM (tr/min) Le champ SPEED (vitesse) affiche pendant six secondes la vitesse du vélo en kilomètres heure (km/h) ou en miles à l'heure (mi/h) et affiche ensuite le nombre de tours minutes (tr/min) de l'appareil pendant six secondes. 18 Distance Le champ Distance affiche le décompte de la distance (en milles ou en km) de l'entraînement. Remarque : p our modifier les unités de mesure à English Imperial ou metric (impériale ou métrique), consultez la section sur la configuration de la console de ce Guide. Calories Le champs Calories affiche une estimation du nombre de calories brûlées au cours de l'exercice. Watt/Niveau Le champ WATT (watt) affiche la puissance que vous produisez au niveau de résistance en cours (un cheval-vapeur = 746 watts) et le niveau de résistance (1 à 16) actuel pendant six secondes. Durée/Intervalle Le champ TIME affiche le décompte de la durée de l'entraînement pendant six secondes, pui le segment INTERVAL actuel de l'entraînement pendant six secondes. Si l'entraînement a une durée préétablie, l'affichage de la durée commence à la valeur préétablie et le décompte se fait jusqu'à zéro. Si aucune durée n'a été préétablie pour le programme d'entraînement en cours, la valeur affichée commence à zéro et s'accumule jusqu'à la fin de l'entraînement. La durée maximale est de 99:59. L'affichage de la durée montre la durée totale de l'entraînement. Pouls (fréquence cardiaque) Le champ Pulse (pouls) affiche la fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) du moniteur de fréquence cardiaque. Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. Moniteur de fréquence cardiaque distant La surveillance de votre fréquence cardiaque est l'un des meilleurs moyens de contrôler l'intensité de votre exercice. Les capteurs de contact de fréquence cardiaque (CHR) sont installés afin d'envoyer vos signaux de fréquence cardiaque à la console. La console peut également lire les signaux de télésurveillance de la FR de l'émetteur de la sangle de poitrine de fréquence cardiaque qui fonctionne dans la plage de 4,5 kHz à 5,5 kHz. Remarque : la sangle de poitrine de fréquence cardiaque doit être une sangle de fréquence cardiaque non codée de Polar Electro ou un modèle non codé compatible avec POLAR®. (Les sangles de poitrine de fréquence cardiaque codées POLAR®, comme les sangles de poitrine OwnCode® de POLAR® ne fonctionneront pas avec cet équipement.) Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif électronique implanté, consultez votre médecin avant d'utiliser une sangle de poitrine sans fil ou tout autre moniteur de fréquence cardiaque télémétrique. Capteurs de contact de fréquence cardiaque Les capteurs de contact de fréquence cardiaque (CHR) envoient vos signaux de fréquence cardiaque à la console. Les capteurs CHR sont les pièces en acier inoxydable sur les guidons. Pour les utiliser, placez vos mains confortablement autour des capteurs. Assurez-vous que vos mains sont en contact avec le dessus et le dessous des capteurs. Tenez-les fermement, pas trop fort ni de façon trop lâche. Les deux mains doivent être en contact avec les capteurs pour que la console détecte une pulsation. Une fois que la console a détecté quatre signaux de pulsation stables, votre pouls sera affiché. Une fois que la console détecte votre fréquence cardiaque initiale, ne bougez pas les mains pendant 10 à 15 secondes. La console validera la fréquence cardiaque. De nombreux facteurs influencent la capacité des capteurs à détecter votre signal de fréquence cardiaque : • les mouvements des muscles du haut du corps (y compris les bras) produisent un signal électrique (artéfact musculaire) qui peut interférer avec la détection du pouls. Un léger mouvement des mains, alors qu'elles sont en contact avec les capteurs, peut produire une interférence; • des callosités et de la lotion pour les mains peuvent agir comme une couche isolante et réduire la force du signal; 19 • certains signaux ECG produits par certaines personnes ne sont pas suffisamment forts pour être détectés par les capteurs. • La proximité d'autres appareils électroniques peut créer de l'interférence. La détection de la fréquence cardiaque de contact peut être limitée en raison des artéfacts musculaires extrêmes et du mouvement des mains générés par un style d'exercice confortable. Si votre signal de fréquence cardiaque semble irrégulier après validation, essuyez vos mains et les capteurs et essayez à nouveau. Calculs de la fréquence cardiaque Votre fréquence cardiaque maximale décline généralement, passant d'environ 220 battements par minute (BPM) pendant l'enfance à environ 160 BPM à 60 ans. Cette baisse de la fréquence cardiaque est généralement linéaire et se produit au rythme d'un battement par an environ. Il n'y a pas d'indication suggérant que l'exercice influence la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Deux personnes du même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales très différentes. On peut déterminer cette valeur plus précisément en subissant un test de stress qu'en utilisant une formule liée à l'âge. Votre fréquence cardiaque au repos est considérablement influencée par l'exercice d'endurance. Chez l'adulte type, la fréquence cardiaque au repos est d'environ 72 BPM, alors que chez les coureurs très entraînés, cette valeur peut être de 40 BPM, voire inférieure. Le tableau de fréquences cardiaques est une estimation de la zone de fréquence cardiaque (ZFC) la plus efficace pour brûler les graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. La condition physique varie selon les personnes. Par conséquent, votre zone de fréquence cardiaque peut être supérieure ou inférieure de quelques battements à l'indication de ce tableau. La façon la plus efficace pour brûler des graisses au cours de l'exercice consiste à commencer lentement et à augmenter progressivement l'intensité jusqu'à ce que votre fréquence cardiaque atteigne 60 à 85 pour cent de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à ce rythme, en maintenant votre fréquence cardiaque dans cette zone cible pendant plus de 20 minutes. Plus longtemps vous conservez votre fréquence cardiaque cible, plus votre organisme élimine de graisses. Le graphique représente une brève indication, décrivant les fréquences cardiaques généralement suggérées en fonction de l'âge. Comme indiqué ci-dessus, votre fréquence cible optimale peut être légèrement supérieure ou inférieure. Consultez votre médecin pour connaître votre zone personnelle de fréquence cardiaque cible. Remarque : comme pour tous les programmes d'exercices et de conditionnement physique, utilisez toujours votre jugement lorsque vous augmentez la durée ou l'intensité de votre exercice. 250 200 196 167 (battements par minute) Fréquence cardiaque en BPM Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses 191 162 186 181 158 154 150 100 118 115 112 109 176 171 150 145 106 103 141 100 161 137 97 156 133 151 128 146 126 94 91 88 60-64 65-69 70+ 50 0 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 Âge Fréquence cardiaque maximale Zone de fréquence cardiaque cible (restez dans cette plage pour un élimination optimal des graisses) 20 166 50-54 55-59 FONCTIONNEMENT Choix des souliers et des vêtements Portez des chaussures athlétiques à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements de sport qui vous laissent libre de vos mouvements. Fréquence des entraînements avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. • 3 fois par semaine pendant 30 minutes chaque fois. • Planifiez les entraînements à l'avance et essayez de respecter l'horaire. Réglage du siège Un siège bien positionné favorise l'efficacité de l'exercice et le confort et réduit les risques de blessure. 1.Placez une pédale en position avant et le centre de la pointe du pied au centre de la pédale. Votre jambe doit être légèrement fléchie. 2. i votre jambe est trop tendue ou si votre pied n'arrive pas à toucher la pédale, abaissez le S siège. Si votre jambe est trop fléchie, remontez le siège. Descendez du vélo avant de régler le siège. 3. Desserrez et tirez sur le bouton de réglage situé sur la tige du siège. Ajustez le siège à la hauteur désirée. Relâchez le bouton de réglage pour engager la tige de verrouillage. Assurezvous que la tige est entièrement enclenchée et resserrez complètement le bouton. 4. Pour rapprocher ou éloigner le siège de la console, desserrez le bouton d'ajustement du siège. Glissez le siège dans la position souhaitée et resserrez complètement le bouton. Ne relevez pas la position de la tige du siège au-delà de la marque MAX sur le tube. Position du pied/réglage de la courroie de la pédale Des pédales comportant des courroies permettent une dépose du pied sécuritaire sur le vélo d'exercice. 1. Faites tournez les pédales jusqu'à ce que vous en atteignez une. 2.Placez la pointe de chaque pied sur les pédales. 3.Serrez la courroies sur le soulier. 4.Répétez la même procédure pour l'autre pied. Assurez-vous que les orteils et les genoux pointent directement vers l'avant pour une efficacité maximale du mouvement en pédalant. Les courroies des pédales peuvent être laissées en place pour vos séances d'entraînement subséquentes. Ajustement de la console Pour ajuster l'inclinaison de la console : 1. desserrez le bouton d'ajustement de la console derrière la console; 2. inclinez avec soin la console à l'une des positions disponibles; 3.resserrez complètement le bouton. 21 Ajustement du guidon Pour ajuster la position du guidon : 1. desserrez le bouton d'ajustement du guidon sous celui-ci; 2.glissez avec soin le guidon vers l'avant ou vers l'arrière dans la position souhaitée. Assurez-vous de ne pas tordre les câbles de la console; 3.resserrez complètement le bouton. Mode Démarrage La console passe en mode Power-Up (mise en marche) si elle est branchée à une source d'alimentation, si vous appuyez sur un bouton ou si elle reçoit un signal du détecteur de RPM (tr/min) suite à l'utilisation de la machine. Remarque : La console n'utilise pas de pile. Il fonctionne sur une alimentation CA de l'adaptateur CA branché à la prise de l'adaptateur CA à l'arrière de la machine. Arrêt automatique (mode veille) En l'absence de commande pendant environ cinq minutes, la console s'arrête automatiquement. L'affichage ACL ne fonctionne pas en mode veille. Remarque : la console n'a pas d'interrupteur On/Off (marche/arrêt). Programme de démarrage rapide/manuel Le programme Quick Start/Manual (démarrage rapide/manuel) vous permet de commencer un entraînement sans entrer d'information. 1. Asseyez-vous sur l'appareil. 2. A ppuyez sur le bouton QUICK START (démarrage rapide) et commencez le programme QUICK START/MANUAL (démarrage rapide/manuel) 3. A ppuyez sur les boutons Incease ou Decrease (augmenter ou diminuer) pour changer de niveau de résistance. Le niveau de résistance par défaut du programme Quick Start est 3. Le compte du temps commence à 00:00. Remarque : la valeur de la durée maximale est 99:59. 4. Appuyez sur STOP/RESET (arrêt/réinitialisation) lorsque votre entraînement est terminé. Sélection du programme d'entraînement Les boutons « rapides » sur la console — Fun Rides, Mountains and Challenges (randonnées amusantes, montagnes, défis) — vous permettent de démarrer un profil de programme, sans configurer des données de l'utilisateur. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous aux « profils de programme » de ce manuel. Pour aller au menu Programme et débuter un programme d'entraînement sans entrée de données sur l'utilisateur, appuyez sur START/ENTER (début/entrée). Passez à l'étape 4. Pour aller au menu Programme et sélectionner un programme avec vos données d'utilisateur, vous devez avant tout sélectionner un utilisateur à l'aide de l'option Schwinn Advantage™. Si vous désirez sauvegarder vos données d'entraînement, consultez la procédure Configuration de l'utilisateur de ce guide. 1. Depuis l'écran en mode Power-Up, appuyez sur le bouton Schwinn Advantage™ pour passer au mode de sélection de l'utilisateur. 2. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour sélectionner un profil d'utilisateur, puis appuyez sur START/ENTER. Remarque : si aucun profil d'utilisateur n'est configuré, la console passera au mode de configuration de l'utilisateur. 3. VIEW STATS et WORKOUT. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour choisir une option et appuyez sur START/ ENTER pour faire votre sélection. L'option User Statistics vous permet de visualiser un résumé de vos données d'entraînement (voir la section Statistiques de l'utilisateur). L'option Workout vous permet de sélectionner un programme de profil d'entraînement et de commencer un entraînement. 4. Pour entreprendre un entraînement, utilisez les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter ou diminuer) pour sélectionner l'un des programmes de profil. Appuyez sur START/ENTER (début/entrée) pour sélectionner le profil de programme. Remarque : l'entraînement personnalisé fera partie des programmes de profil s'il est configuré. 22 5. Utilisez les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter ou diminuer) pour régler la durée de l'entraînement. Appuyez sur START/ENTER (début/entrée). Remarque : la plage des valeurs du champ TIME varie de 5 à 99 minutes; la valeur par défaut est 30:00. 6. Utilisez les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter ou diminuer) pour régler le niveau de l'entraînement. Remarque : la plage des valeurs du champ LEVEL varie de 1 à 16 minutes; la valeur par défaut est 3. 7. Appuyez sur la touche START/ENTER (début/entrée) pour commencer l'entraînement selon le profil. Le temps s'écoulera à partir de la durée établie. Mode de configuration de l'utilisateur du Schwinn Advantage™ La console de la série Schwinn® 45 vous permet de stocker et d'utiliser deux profils d'utilisateur. Les profils d'utilisateur enregistrent automatiquement vos résultats d'entraînement pour chacun des profils d'utilisateur et vous permettent de visualiser les données d'entraînement. Le profil d'utilisateur enregistre les données suivantes : • • • • • Nom —jusqu'à 19 caractères Âge Poids Sexe Un entraînement personnalisé (programme de profil) • • • • • Durée totale (dernier entraînement, moyenne et total) Vitesse moyenne (dernier entraînement, moyenne et total) Distance totale (dernier entraînement, moyenne et total) Nombre total de calories (dernier entraînement, moyenne et total) Nombre total d'entraînements Remarque : appuyez sur le bouton STOP (arrêt) pour revenir à l'écran précédent. Ajouter un profil d'utilisateur 1. Depuis l'écran en mode Power-Up, appuyez sur le bouton Schwinn Advantage™ pour passer au mode de configuration de l'utilisateur. Remarque : si aucun profil d'utilisateur n'est configuré, la console affichera l'invite Name pour l'utilisateur 1. Si un profil d'utilisateur existe, allez à l'option Edit User Profile pour sélectionner CREATE USER 2 (créer l'utilisateur 2) et poursuivez avec les étapes ci-dessous. 2. La console affiche l'invite « ENTER NAME » (saisir le nom). Appuyez sur START/ENTER (début/entrée). 3 Entrez le nom de l'utilisateur. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour naviguer parmi l'alphabet et les espaces libres (que l'on trouve entre A et Z). Pour régler les lettres, appuyez sur le bouton START/ENTER (début/entrée). Appuyez sur le bouton STOP (arrêt) pour revenir à l'écran précédent. ppuyez sur le bouton START/ENTER et maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes pour terminer l'entrée et A passer à la prochaine invite de données. 4. L a console affiche l'invite « AGE 30 ». Utilisez les boutons Increase/Decrease pour régler la valeur par défaut et appuyez sur START/ENTER pour terminer l'entrée et passer à l'invite suivante. 5.La console affiche l'invite « WEIGHT 150 ». Utilisez les boutons Increase/Decrease pour régler la valeur par défaut et appuyez sur START/ENTER pour terminer l'entrée et passer à l'invite suivante. 6.La console affiche l'invite « GENDER MALE ». Utilisez les boutons Increase/Decrease pour régler la valeur par défaut et appuyez sur START/ENTER pour terminer l'entrée et passer à l'invite suivante. Remarque : en raison des limites de l'écran, « FEMLE » est l'abréviation de femme. 7.La console affiche l'invite « CREATE CUSTOM YES ». Utilisez les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour passer à l'option YES ou NO. Pour entreprendre la configuration de votre entraînement personnalisé, allez à YES et appuyez sur START/ENTER. 23 Pour terminer la configuration de l'utilisateur sans entraînement personnalisé, allez à NO et appuyez sur START/ENTER. La console revient à l'écran en mode Power-Up. Remarque : l'entraînement personnalisé peut être créé à une date ultérieure en modifiant l'utilisateur. 8.Si vous avez entrepris la configuration de l'entraînement personnalisé, l'affichage Programme montrera que la colonne de gauche (intervalle d'entraînement) est active et que le niveau de résistance par défaut est 3. Utilisez les boutons Increase/ Decrease pour régler le niveau de résistance de l'intervalle actif. Appuyez sur START/ENTER (début/entrée) pour enregistrer vos réponses. La prochaine colonne à droite devient active. Remarque : la console affiche le message « N of 20 » pendant la configuration (N est l'intervalle actuel). Le nombre maximal d'intervalles est 20. Appuyez sur START/ENTER et maintenez le bouton enfoncé pour terminer la configuration de l'entraînement personnalisé. 9.La console revient à l'écran en mode Power-Up Modification du profil d'utilisateur 1. Depuis l'écran en mode Power-Up, appuyez sur le bouton Schwinn Advantage™ et maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes pour passer au mode de configuration de l'utilisateur. Pour quitter l'option User Selection, appuyez sur STOP et la console reviendra à l'écran en mode Power-Up. 2.La console affichera une invite de modification de l'utilisateur (EDIT <Name>) ou de suppression de l'utilisateur (DELETE <Name>). Remarque : Si un seul utilisateur a été configuré, le menu Edit User (modifier l'utilisateur) comprendra une option CREATE USER 2 (créer l'utilisateur 2). Les étapes pour configurer l'utilisateur 2 sont les mêmes que pour l'option CREATE USER (créer un utilisateur). Utilisez les boutons Increase/Decrease pour naviguer parmi les options du menu Edit et appuyez sur START/ENTER pour faire votre sélection. Pour quitter l'option Edit User, appuyez sur STOP et la console reviendra à l'option User Selection. 3. Lorsque vous avez démarré la fonction Edit, la console affichera l'invite Edit Name. Pour modifier le nom, appuyez sur START/ENTER. Remarque : u tilisez les boutons Increase/Decrease pour naviguer parmi l'alphabet et les espaces libres (que l'on trouve entre A et Z). Pour régler les lettres, appuyez sur le bouton START/ENTER (début/entrée). Appuyez sur le bouton STOP (arrêt) pour revenir à l'écran précédent. ppuyez sur START/ENTER et maintenez le bouton enfoncé pour terminer l'entrée et passer à la prochaine invite de A données. Ou vous pouvez toquer sur le bouton START/ENTER pour ajouter des espaces jusqu'à ce que le prochain écran de données apparaisse. 4.Pour modifier les autres données de l'utilisateur (EDIT AGE, EDIT WEIGHT, EDIT GENDER), Utilisez les boutons Increase et Decrease pour sélectionner une option et appuyez sur START/ENTER pour faire votre sélection. Utilisez les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour régler la valeur, et appuyez sur START/ENTER pour régler chaque option. 5. La console affiche l'invite CUSTOM. Pour modifier votre entraînement personnalisé, appuyez sur START/ENTER. 6.Le champ Program affichera que la colonne de gauche (intervalle d'entraînement) est active en clignotant. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour ajuster le niveau de résistance de l'intervalle actif. Appuyez sur START/ENTER (début/ entrée) pour enregistrer vos réponses. La prochaine colonne à droite devient active. Remarque : la console affiche le message « N of 20 » pendant la configuration (N est l'intervalle actuel). Le nombre maximal d'intervalles est 20. Appuyez sur START/ENTER et maintenez le bouton enfoncé pour accepter l'entraînement personnalisé. 7. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur STOP et la console reviendra à l'option User Selection. Supprimer un profil d'utilisateur 1. Depuis l'écran en mode Power-Up, appuyez sur le bouton Schwinn Advantage™ et maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes pour passer au mode de configuration de l'utilisateur. 24 Pour quitter l'option Schwin® Advantage, appuyez sur STOP et la console reviendra en mode Power-Up. 2. La console affichera une invite de modification de l'utilisateur (EDIT <Name>) ou de suppression de l'utilisateur (DELETE <Name>). Utilisez les boutons Increase/Decrease pour aller à l'option Delete et appuyez sur START/ENTER pour faire votre sélection. Pour quitter l'option Delete, appuyez sur STOP et la console reviendra aux options Edit et Delete. 3. Lorsque vous avez démarré la fonction Delete, la console affichera une invite de suppression du profil d'utilisateur ou de ne pas supprimer l'utilisateur et de revenir aux options Edit et Delete. Appuyez sur START/ENTER (début/entrée) pour faire votre sélection. 4. Lorsque vous avez supprimé l'utilisateur, la console reviendra à l'écran en mode Power-Up. Entraînement personnalisé Une fois que votre entraînement personnalisé est configuré dans votre profil d'utilisateur, vous pouvez mettre le programme en marche à partir de l'option CUSTOM Workout (entraînement personnalisé) dans le menu Programme. L'écran de la console vous invitera à entrer la durée de l'entraînement (la valeur par défaut est 30:00). Utilisez les boutons Increase/ Decrease (augmenter/diminuer) pour régler la valeur Time (durée), et appuyez sur START/ENTER pour commencer l'entraînement. Modification des niveaux de résistance Appuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter ou diminuer) pour modifier le niveau de résistance en tout temps dans un programme d'entraînement. Programmes de profil Ces programmes automatisent des niveaux de résistance et d'entraînement différents. Vous pouvez utiliser le menu Programme pour démarrer un profil de programme ou utiliser les boutons sur la console pour faire une sélection rapide. Fun Rides (randonnées amusantes) Rolling Hills (collines) Ride in the Park (randonnée dans le parc) Easy Tour (parcours aisé) Mountains (montagnes) Pike’s Peak (sommet de Pike) Mount Hood (mont Hood) Pyramids (pyramides) 25 Challenges (défis) Uphill Finish (arrivée au sommet) Cross-Training (entraînement en circuit) Intervalle Pour démarrer un profil de programme, sans configurer des données de l'utilisateur : 1. Asseyez-vous sur l'appareil. 2. appuyez sur le bouton du type de programme de profil désiré : Fun Rides, Mountains or Challenges (randonnées amusantes, montagnes ou défis). L'affichage indique la première option pour ce type — par exemple, le programme Rolling Hills (collines) pour le type Fun Rides (randonnées amusantes). Appuyez sur le bouton de nouveau pour basculer entre les options pour ce type. 3. Pour régler la durée de l'entraînement, appuyez sur START/ENTER. La valeur par défaut est 15 minutes. Utilisez les boutons Increase () et Decrease () (augmenter et diminuer) pour modifier cette valeur et appuyez sur START/ENTER; 4. utilisez les boutons Increase () et Decrease () (augmenter et diminuer) pour modifier le niveau de résistance (le niveau par défaut est 3, le niveau maximal est 8) et appuyez sur START/ENTER; 5. Appuyez sur la touche START/ENTER pour commencer l'entraînement selon le profil. Test de condition physique Le test de condition physique évalue les améliorations de votre niveau de condition physique. Le test compare votre puissance (en watts) à votre fréquence cardiaque. À mesure que votre niveau de condition physique s'améliore, votre puissance augmentera pour une fréquence cardiaque donnée. Vous pouvez entreprendre le test de condition physique depuis l'option FITNESS TEST dans le menu Programme. Le programme du test de condition physique vous invite d'abord à sélectionner votre niveau de condition physique —Débutant ou avancé. Le programme se servira des valeurs Âge et Poids de votre profil d'utilisateur afin de calculer votre cote de condition physique. Si vous êtes un utilisateur invité, le programme utilisera les valeurs par défaut pour votre entraînement. Commencez à pédaler et retenez les capteurs de fréquence cardiaque. Lorsque le test commence, la puissance en watts s’accroît légèrement. Cela signifie que vous devrez travailler plus fort et que votre fréquence cardiaque augmentera par conséquent. Les watts continuent à augmenter automatiquement jusqu'à ce que votre fréquence cardiaque atteigne la « zone de test ». Cette zone est calculée sur une base individuelle pour être près de 75 % de votre fréquence cardiaque maximale. Lorsque vous atteignez la « zone de test », la machine maintient les watts à un niveau constant pendant 3 minutes. Cela vous permet de d'atteindre un état stable (où votre fréquence cardiaque se stabilise). Après 3 minutes, la console mesure votre fréquence cardiaque et la puissance en watts. Ces chiffres, avec l’information concernant votre âge et votre poids, sont calculés pour produire votre « cote de condition physique ». Remarque : les résultats du test de condition physique doivent seulement être comparés à vos résultats précédents et non à ceux des autres utilisateurs. Comparez vos résultats de condition physique pour constater votre amélioration. Entraînement avec contrôle de la fréquence cardiaque (HRC) Le programme de contrôle de la fréquence cardiaque (HRC) vous permet d'établir un objectif de fr��quence cardiaque pour votre entraînement. Le programme surveille votre fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) à partir des capteurs de contact de fréquence cardiaque (CHR) de la machine ou à partir d'un moniteur de fréquence cardiaque (HRM) et d'une sangle de poitrine. Remarque : la console doit être en mesure de lire l'information de la fréquence cardiaque envoyée par les capteurs CHR ou le moniteur MFC afin que le programme HRC fonctionne correctement. 26 Si vous allez dans le programme HRC de votre profil d'utilisateur, le programme HRC utilise votre âge et d'autres informations configurées par l'utilisateur pour établir les valeurs de votre zone de fréquence cardiaque pour votre entraînement. Si vous n'utilisez pas de profile d'utilisateur, le programme utilisera les valeurs par défaut pour votre session d'entraînement. La console affiche ensuite des invites pour configurer votre entraînement : 1.Réglez le niveau de l'entraînement : BEGINNER ou ADVANCED. 2.Réglez le pourcentage de la fréquence cardiaque maximale : 60–70%, 70–80%, 80–90%. Consultez un médecin avant de faire un entraînement dans la zone de fréquence cardiaque se situant entre 80 et -90%. 3.Réglez la durée de l'entraînement. (La valeur par défaut est 10:00). Pour plus de détails sur les zones de condition physique, veuillez consulter les renseignements portant sur la condition physique sur notre site Web à l'adresse : www.schwinnfitness.com. Pause ou arrêt 1. A ppuyez sur le bouton STOP/RESET (arrêt/réinitialisation) pour mettre l'exercice en PAUSE. Le mode WORKOUT PAUSED (exercice en pause) est inscrit sur l'affichage. 2. A ppuyez sur START/ENTER (début/entrée) pour continuer votre entraînement, ou appuyez sur le bouton STOP/RESET (arrêt/réinitialisation) pour arrêter l'entraînement. Résultats/Mode récupération Après un entraînement, l'affichage TIME montre 00:00, puis le décompte commence. Pendant cette période de récupération, la console affiche les résultats de l'entraînement et votre fréquence cardiaque actuelle. Tous les entraînements, sauf le Quick Start, ont une période de récupération de trois minutes. L'écran ACL affiche les données de chaque entraînement pendant 4 secondes : TIME, DISTANCE, CALORIES, AVG/MPH (KMH), AVG/PWR, AVG/HR, MAX/HR (durée, miles (km), calories, moyenne/tr/min (km/h), puissance moyenne, heures max). Vous pouvez utiliser les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour naviguer manuellenet dans les résultats. L'affichage HR affiche la valeur BPM actuelle. Pendant la récupération, le niveau est fondé sur celui de la fin de l'entraînement : Niveau final Niveau de récupération Niveau ≤ 3 1 3 < Niveau ≤ 10 3 10 < Niveau 5 Vous pouvez appuyer sur STOP pour mettre fin à l'affichage de résultats et revenir en mode Power-Up. S'il n'y a pas de signal de FC ou de pulsation, la console se met automatiquement en mode veille. Statistiques de l'utilisateur Tous les profils d'utilisateur stockent les statistiques de toutes les données d'entraînement enregistrées pour cet utilisateur selon trois catégories – dernier entraînement, moyennes et totaux. Lorsque la valeur TOTALS affichée est supérieure à la valeur maximale, le décompte recommencera à zéro. • • • • • Le nombre total d'entraînements —le nombre maximal est 9 999. Le total des heures —le nombre maximal est 999:59 (999 heures, 59 minutes). La vitesse moyenne —en mi/h ou en km (par unités dans la configuration) La distance totale —la distance maximale est 9 999,9. Le nombre total de calories —le nombre maximal est 999 999. L'option Statistics du menu du profil d'utilisateur vous permet de visualiser ou de supprimer les données enregistrées. 1. Appuyez sur le bouton Schwinn Advantage™ depuis l'écran en mode Power-Up. La console affiche les profils d'utilisateur. 27 MODE DE CONFIGURATION DE LA CONSOLE 2.Utilisez les boutons Increase () et Decrease () pour sélectionner un profil d'utilisateur et appuyez sur START/ ENTER pour faire votre sélection. 3.Lorsque vous avez sélectionné l'option profil d'utilisateur, vous avez deux options : VIEW STATS et WORKOUT. Utilisez les boutons Increase () et Decrease () pour aller à l'option Statistics et appuyez sur START/ENTER pour faire votre sélection. 4.La console affiche les options du menu User Statistics —LAST WORKOUT, AVERAGES, TOTALS et RESET STATS. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour naviguer parmi les options du menu et appuyez sur START/ENTER pour faire votre sélection. 5.Utilisez les boutons Increase/Decrease pour naviguer parmi les valeurs ou les statistiques de l'entraînement commenceront automatiquement à défiler après quelques secondes. Vous pouvez utiliser les boutons Increase/ Decrease (augmenter/diminuer) pour naviguer manuellenet dans les résultats. Appuyez sur STOP pour quitter le menu User Statistics. L'option RESET STATS effacera les valeurs d'entraînement accumulées. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour basculer votre sélection entre YES et NO, puis appuyez sur START/ENTER. Appuyez sur STOP pour quitter l'option RESET STATS. 6. Appuyez sur STOP pour revenir au menu du profil d'utilisateur —options View Stats et Workout. Mode de configuration de la console Le mode de configuration de la console vous permet de régler les unités de mesure à English ou Metric (impériale ou métrique), de modifier le type d'appareil, de régler le contraste de l'affichage ou de visualiser les statistiques d'entretien (nombre d'heures de fonctionnement – à l'usage du technicien de service uniquement). 1. ppuyez sur le bouton Increase et sur le bouton Decrease simultanément et maintenez les boutons enfoncés A pendant trois secondes en mode Power-Up pour passer en mode Console Setup (configuration de la console). Remarque : appuyez sur STOP pour revenir à l'écran précédent ou à l'écran en mode Power-Up. 2. a console affiche l'invite Units. Appuyez sur START/ENTER pour lancer l'option Units. Appuyez sur les boutons L Increase/Decrease pour basculer entre « Miles-Lb (unités impériales anglaises) et « Km-Kg » (unités métriques). 3. Appuyez sur START/ENTER pour sélectionner. Pour la prochaine option, appuyez sur le bouton Increase (augmenter). 4. a console affiche l'invite Machine Type. Appuyez sur START/ENTER pour lancer l'option Machine Type. Appuyez L sur les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour passer de l'ELLIPTIQUE à VÉLO. 5. Appuyez sur START/ENTER pour sélectionner. Pour la prochaine option, appuyez sur le bouton Increase (augmenter). 6. console affiche l'invite Brightness. Appuyez sur START/ENTER pour lancer l'option de la luminosité. Appuyez sur La les boutons Increase/Decrease pour modifier les niveaux de luminosité de 1 (le plus lumineux) à 5 (le plus sombre). 7. Appuyez sur START/ENTER pour sélectionner. Pour la prochaine option, appuyez sur le bouton Increase (augmenter). 8. console affiche l'invite RUN HOURS (nombre d’heures de course). Appuyez sur START/ENTER pour visualiser le La total d'heures et de minutes de l'appareil. 9. Appuyez sur STOP pour quitter. Pour la prochaine option, appuyez sur le bouton Increase (augmenter). 10. La console affiche l'invite Units de nouveau. Appuyez sur STOP pour revenir à l'écran en mode Power-Up. 28 ENTRETIEN Entretien Lisez attentivement toutes les directives d'entretien avant de procéder à toute réparation. Dans certains cas, un assistant est requis pour procéder aux tâches nécessaires. L'équipement doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et toute réparation nécessaires. Le propriétaire est responsable de s'assurer qu'un entretien régulier est effectué. Des composants usés ou endommagés doivent être réparés ou remplacés immédiatement. Seuls les composants fournis par le fabricant peuvent être utilisés pour effectuer l'entretien et la réparation de l'équipement. our réduire les risques de choc électrique ou d'utilisation non supervisée de l'appareil, débranchez toujours le P cordon d'alimentation de la prise de courant murale et de l'appareil et attendez cinq minutes avant de nettoyer, d'entretenir ou de réparer celui-ci. Déposez le cordon d'alimentation dans un endroit sécuritaire. Chaque jour : avant chaque utilisation, inspectez l'appareil d'exercice pour y détecter toute pièce desserrée, brisée, endommagée ou usée. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Réparez ou remplacez toutes les pièces au premier signe d'usure ou de dommage. Après chaque utilisation, utilisez un chiffon humide pour essuyer la sueur sur votre appareil et sur la console. Remarque : évitez toute humidité excessive sur la console. Chaque semaine : nettoyez l'appareil pour enlever la poussière et la saleté des surfaces. Vérifiez le fonctionnement du siège et de la tige du siège. Au besoin, appliquez une fine couche de lubrifiant siliconé pour en faciliter le fonctionnement. Remarque : n'utilisez pas de produit à base de pétrole. vérifiez les pédales et les bras de manivelle et resserrez-les au besoin. Assurez-vous que tous les Mensuel ou après 20 heures : boulons et toutes les vis sont bien serrés. Resserrez-les au besoin. AVIS : ne pas nettoyer avec un solvant à base de pétrole ni un détergent pour automobile. Assurez-vous que la console est exempte d'humidité. 29 Pièces d'entretien C D A B E F EE H FF DD O CC I G J K L AA M N BB Z Y K W O X P Q R S T V U A Console L Pédale, droite W Prise pour adaptateur c.a. B Support de la console M Chemise de protection, droite X Chemise de protection, gauche C Bouton d'ajustement de la console N Stabilisateur, arrière Y Pédale, gauche D Capteurs de fréquence cardiaque O Bras de manivelle Z Stabilisateur, avant E Guidon P Capteur de vitesse AA Roulette de transport F Bouton d'ajustement du guidon Q Aimant du capteur de vitesse BB Niveleur G Tige du siège R Poulie CC Mât de la console H Siège S Courroie d'entraînement DD Câble d'E-S I Bouton de réglage de la glissière du siège T Volant d'inertie EE Câble FC J Bouton de réglage de la tige du siège U Servomoteur FF Porte-bouteille d'eau K Plaque centrale V Aimant de frein 30 Dépannage Situation/Problème Pas d'affichage/Affichage partiel/L'appareil ne démarre pas Éléments à vérifier Solution Vérifiez le raccordement électrique (à la prise murale). Assurez-vous que l'appareil est branché dans une prise murale fonctionnelle. Vérifiez les connexions à l'arrière de la machine. La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez l'adaptateur ou la prise au niveau de l'appareil si un ou l'autre semble endommagé. Vérifiez l'intégrité du câble de données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont visiblement élimés ou coupés, remplacez le câble. Vérifiez les connexions Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est ou l'orientation du câble de adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être données aligné et s'enclencher en place. Vérifiez l'affichage de la console pour tout dommage Inspectez la console pour détecter un signe visuel qu'elle est craquée ou autrement endommagée. Remplacez la console si elle est endommagée. Affichage de la console Si l'affichage de la console est partiel et que toutes les connexions sont bonnes, remplacez la console. Si les étapes énumérées ci-dessus ne résolvent pas le problème, communiquez avec le Service à la clientèle pour obtenir de l'aide. L'appareil fonctionne, mais la fréquence cardiaque de contact n'apparaît pas La machine fonctionne, mais la fréquence cardiaque télémétrique (si équipée) n'apparaît pas. La console affiche le code d'erreur « E2 » Connexion du câble de fréquence cardiaque au niveau de la console Assurez-vous que le câble est correctement branché à la console. Prise du capteur Vérifiez que les mains sont centrées sur les capteurs de fréquence cardiaque. Les mains doivent rester immobiles et exercer une pression relativement égale de chaque côté. Mains sèches ou calleuses Les capteurs peuvent fonctionner difficilement si les mains sont sèches ou calleuses. Une crème conductrice pour électrode telle que la « Signa Crème » ou « Buh-Bump » peut favoriser le fonctionnement du capteur. Vous pouvez vous procurer ces crèmes sur le Web ou dans certains magasins d'équipement médical ou de conditionnement physique. Guidon Si les tests ne révèlent aucun autre problème, les guidons devraient être remplacés. Sangle de poitrine (en option) La sangle doit être compatible avec « POLAR® » et non codée. Assurez-vous que la lanière est bien appliquée contre la peau et que la zone de contact est mouillée. Interférences Essayez d'éloigner la machine des sources d'interférences (téléviseur, four à micro-ondes, etc.). Remplacez la sangle de poitrine Si l'interférence est éliminée et que la FC ne fonctionne pas, remplacez la sangle. Remplacez la console Si la FC ne fonctionne toujours pas, remplacez la console. Vérifiez l'intégrité du câble de données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés ou coupés, remplacez le câble. Vérifiez les connexions Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est ou l'orientation du câble de adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être données aligné et s'enclencher en place. Électronique de la console Si les tests ne révèlent aucun autre problème, la console devrait être remplacée. 31 Situation/Problème Éléments à vérifier Solution Pas de lecture de la vitesse/RPM, la console affiche le code d'erreur « Please Pedal » Vérifiez l'intégrité du câble de données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés ou coupés, remplacez le câble. Vérifiez les connexions Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est ou l'orientation du câble de adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être données aligné et s'enclencher en place. Un aimant devrait se trouver sur la poulie. Vérifiez la position de l'aimant (nécessite le retrait de l'enveloppe) La console s'arrête (passe en mode veille) pendant son fonctionnement Vérifiez la position du capteur de vitesse (nécessite le retrait de l'enveloppe) Le capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté au câble de données. Réalignez le capteur au besoin. Remplacez-le si le capteur ou son câble de connexion semble endommagé. Vérifiez le raccordement électrique (à la prise murale). Assurez-vous que l'appareil est branché dans une prise murale fonctionnelle. Vérifiez les connexions à l'arrière de la machine. La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez l'adaptateur ou la prise au niveau de l'appareil si un ou l'autre semble endommagé. Vérifiez l'intégrité du câble de données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés ou coupés, remplacez le câble. Vérifiez les connexions Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est ou l'orientation du câble de adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être données aligné et s'enclencher en place. Réinitialisation de l'appareil Débranchez l'unité de la prise électrique pendant trois minutes. Rebranchez dans la prise. Vérifiez la position de Un aimant devrait se trouver sur la poulie. l'aimant (nécessite le retrait de l'enveloppe) L'appareil oscille/n'est pas stable Pédales desserrées/difficiles à mouvoir Vérifiez le capteur de vitesse Communiquez avec le service à la clientèle pour de l'aide supplémentaire. Vérifiez le réglage du niveleur Ajustez les niveleurs jusqu'à ce que le vélo soit au niveau. Vérifiez la surface sous l'unité Le réglage peut ne pas compenser pour les surfaces extrêmement inégales. Déplacez le vélo sur une surface plane. Vérifiez le lien pédalemanivelle de pédalier La pédale devrait être serrée solidement sur la manivelle. Assurez-vous que la connexion n'est pas faussée. Vérifiez le lien manivelle de pédalier-essieu. La manivelle devrait être serrée solidement sur l'axe. Assurezvous que les manivelles soient connectées à 180 degrés l'une de l'autre. Déclic sonore lorsque vous Vérifiez le lien pédalepédalez manivelle de pédalier Retirez les pédales et réinstallez. Mouvement de la tige du siège Vérifiez la tige de verrouillage Assurez-vous que la tige de réglage du siège est verrouillée dans un des trous de réglage de la tige du siège. Vérifiez le bouton de réglage Assurez-vous que le bouton est solidement serré. 32 GARANTIE Qui est couvert Cette garantie est uniquement valide pour l'acheteur d'origine et n'est cessible ni applicable à aucune autre personne. Ce qui est couvert Nautilus, inc. garantit que ce produit est libre de tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre lorsqu'il est utilisé de la manière prévue, dans des conditions normales et à la condition qu'il soit entretenu comme indiqué dans le Guide d'assemblage et le Guide du propriétaire. Cette garantie s'applique seulement à des appareils authentiques, originaux et légitimes fabriqués par Nautilus, inc., et vendus par un agent autorisé et utilisés aux États-Unis ou au Canada. Conditions • Châssis 5 ans • Pièces mécaniques 1 an • Électronique 1 an • Articles d'usure 90 jours • Main-d'œuvre 90 jours (Le soutien de main-d’œuvre ne comprend pas l’installation de pièces de rechange présentes dans l’assemblage initial du produit et les services d’entretien préventif.) Comment Nautilus appliquera la garantie Pendant toute la durée de la couverture de la garantie, Nautilus, Inc réparera tout appareil qui s’avère être défectueux en matériaux ou en main-d’œuvre. Nautilus se réserve le droit de remplacer le produit si la réparation n’est pas possible. Lorsque Nautilus détermine que le remplacement est la bon recours, Nautilus peut appliquer un remboursement sous forme de crédit limité pour l’achat d’un autre produit de marque Nautilus inc., à sa discrétion. Ce remboursement peut être calculé au prorata en fonction de la durée de propriété. Nautilus, inc. fournit un service de réparation au sein de régions métropolitaines importantes. Nautilus, inc. se réserve le droit de facturer les frais de déplacement en dehors de ces régions au client. Nautilus, inc. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre ou d’entretien du revendeur pour des travaux effectués après la ou les périodes de garantie énoncées aux présentes. Nautilus, inc. se réserve le droit de remplacer un matériel, des pièces ou des produits de qualité égale ou meilleure si des matériaux identiques ne sont pas disponibles au moment de la réparation dans le cadre de cette garantie. Le remplacement du produit conformément aux conditions de la Garantie ne peut en aucun cas dépasser la période de Garantie d’origine. Tout remboursement sous forme de crédit limité peut être calculé au prorata en fonction de la durée de propriété. CES RECOURS CONSTITUENT LES SEULS RECOURS EXCLUSIFS POUR TOUTE INFRACTION DE GARANTIE. Ce que vous devez faire • Conserver une preuve d'achat appropriée et adéquate. • Utiliser, entretenir et inspecter le produit comme spécifié dans la documentation du produit (Guides d'assemblage, du propriétaire, etc.). • Le produit doit être utilisé exclusivement dans le but prévu. • Informer Nautilus dans les 30 jours suivant la détection d'un défaut du produit. • Installer les pièces ou composants de rechange conformément aux directives de Nautilus. • Effectuer des procédure diagnostiques avec un représentant formé par Nautilus, si vous y êtes invité. Ce qui n'est pas couvert • Dommages résultant d'une utilisation impropre, d'une détérioration ou d'une modification du Produit, non respect des directives d'assemblage, des directives d'entretien ou des avertissements de sécurité tels que présentés dans la Documentation du produit (Guides d'assemblage, du propriétaire, etc.), des dommages causés par un mauvais entreposage ou par l'effet de conditions environnementales, comme l'humidité ou le temps, d'une utilisation abusive, d'un accident, d'une catastrophe naturelle, d'une surtension électrique. • Un appareil placé ou utilisé dans un contexte institutionnel ou commercial. Cela comprend les gymnases, les entreprises, les milieux de travail, les clubs, les centres de conditionnement physique et toute agence publique ou privée disposant d'un appareil à l'intention de ses membres, clients, employés ou affiliés. • Des dommages ou des blessures causés par un utilisateur dont le poids est supérieur à celui défini dans le Guide du propriétaire ou sur l'étiquette d'avertissement. • Les dommages dus à l'usure et à l’utilisation normales. • Cette garantie ne s'applique pas à des territoires ou des pays autres qu'aux États-unis et au Canada. Pour obtenir une réparation Pour les produits achetés directement de Nautilus, inc., communiquez avec un bureau Nautilus dont les coordonnées sont données la page des coordonnées de ce Guide du propriétaire. Il se peut que vous ayez à retourner, à vos frais, le composant défectueux, à une adresse spécifique pour le faire réparer ou inspecter. Les frais d'expédition terrestre standard de toutes pièces de rechange seront payés par Nautilus, inc. Pour les produits achetés chez un revendeur, communiquez avec votre revendeur pour obtenir un soutien relatif à la garantie. Exclusions Les garanties précédentes sont les seules et exclusives garanties expresses proposées par Nautilus, inc. Elles se substituent à toutes représentations, orales ou écrites, préalables, contraires ou supplémentaires. Aucun agent, représentant, revendeur, personne ou employé n'a l'autorité de modifier ou d'augmenter les obligations ou limitations de cette garantie. Toute garantie implicite, comprenant la GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ et TOUTE GARANTIE D'ADAPTATION À UN OBJECTIF SPÉCIFIQUE, est limitée en durée à la durée de toute garantie expresse applicable stipulée ci-dessus, quelle que soit la plus longue. Certains États n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite et la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. Limite des recours EXCEPTÉ LORSQUE REQUIS PAR LA LOI APPLICABLE, LES RECOURS EXCLUSIFS DE L'ACHETEUR SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE TOUT COMPOSANT CONSIDÉRÉ PAR NAUTILUS, INC. COMME ÉTANT DÉFECTUEUX SELON LES TERMES DÉFINIS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. EN AUCUN CAS NAUTILUS, INC. NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, CONSÉQUENTIELS, INCIDENTELS, INDIRECTS OU ÉCONOMIQUES, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ (Y COMPRIS NOTAMMENT, LA RESPONSABILITÉ CONCERNANT LE PRODUIT, LA NÉGLIGENCE OU LES AUTRES DÉLITS) NI DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, DE CHIFFRE D'AFFAIRES, DE DONNÉES, DE CONFIDENTIALITÉ OU DE TOUT PRÉJUDICE JURIDIQUE RÉSULTANT DE OU LIÉS À L'UTILISATION DE L'APPAREIL D'ENTRAÎNEMENT, MÊME SI NAUTILUS INC. A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITE DE TELS PRÉJUDICES. CETTE EXCLUSION ET CETTE LIMITE S'APPLIQUERONT MÊME SI UN RECOURS NE REMPLIT PAS SON OBJET ESSENTIEL. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITE DES PRÉJUDICES CONSÉQUENTIELS OU INCIDENTELS; LA LIMITE CI-DESSUS PEUT NE PAS VOUS CONCERNER. Lois nationales Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Expirations Si la garantie est échue, Nautilus, inc. peut vous aider pour le remplacement ou la réparation de pièces et de main-d'œuvre, mais des frais seront facturés pour ces services. Communiquez avec un bureau Nautilus® pour plus d'informations sur les pièces et les services après-garantie. Nautilus® ne garantit pas la disponibilités des pièces de rechange une fois la période de garantie échue. Achats internationaux Si vous avez acheté votre appareil à l'extérieur des États-Unis, communiquez avec votre distributeur ou revendeur local pour la garantie de vos produits. 33 FRC Nautilus® 8000262.082412.B Bowflex® Schwinn® Fitness Universal® ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。