ユーザーマニュアル | Johnson Health Tech SCH 170 Upright Bike Manuel utilisateur
PDF
ダウンロード
ドキュメント
170 / Manual en Español Latino Americano: http://www.schwinnfitness.com 1.5 GUIDE D'ASSEMBLAGE/GUIDE DU PROPRIÉTAIRE Table des matières Instructions de sécurité importantes – assemblage 3 Étiquettes d'avertissement de sécurité/ numéro de série 4 Spécifications 5 Avant l'assemblage 5 Pièces 6 Quincaillerie 7 Outils 7 Assemblage 8 Mise à niveau du vélo 14 Déplacement du vélo 14 Instructions de sécurité importantes – du propriétaire 15 Caractéristiques 16 Caractéristiques de la console 17 Moniteur de fréquence cardiaque distant 20 Fonctionnement 22 Réglages 22 Configuration initiale 23 Programme de démarrage rapide/ manuel 23 Profils d'utilisateur 23 Programmes de Profil 25 Pause ou arrêt 28 Résultats 29 Statistiques GOAL TRACK 29 Mode de configuration de la console 31 Entretien 32 Dépannage 34 Garantie 37 Pour valider la couverture de garantie, veuillez garder votre preuve d'achat originale et prendre note des informations suivantes : Numéro de série __________________________ Date d'achat ____________________ Pour enregistrer la garantie de votre produit, rendez-vous sur : www.SchwinnFitness.com/register Ou composez le 1 (800) 605-3369 Si vous avez des questions ou si vous éprouvez des problèmes avec votre produit, veuillez composer le 1 (800) NAUTILUS (628–8458) Ou visitez le : www.SchwinnFitness.com Nautilus, inc., 1 (800) NAUTILUS/1 (800) 628-8458, www.NautilusInc.com – Service à la clientèle : Amérique du Nord 1 (800) 605-3369, [email protected] | à l'extérieur des É.-U. +01-360-859-5180, [email protected] | © 2013 Nautilus, inc. 2 Instructions de sécurité importantes – ASSEMBLAGE ! Cette icône indique une situation potentiellement dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Veuillez vous conformer aux avertissements suivants : ! Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. Lisez attentivement et comprenez les directives d'assemblage. • tenez toujours les passants et les enfants à l'écart du produit que vous assemblez; • ne connectez pas le module d'alimentation à l'appareil avant d'y être invité; • n'assemblez pas cet appareil à l'extérieur, sur une surface mouillée ou dans un endroit humide; • assurez-vous que l'assemblage est effectué dans un espace de travail approprié, à l'écart de la circulation et de l'exposition aux passants; • certains composants de l'appareil peuvent être lourds ou encombrants. Faites appel à une deuxième personne pour procéder aux étapes d'assemblage qui concernent ces pièces. Ne réalisez pas seul les étapes d'assemblage nécessitant le levage d'objets lourds ou des mouvements difficiles. • installez cet appareil sur une surface plane, horizontale et solide; • ne tentez pas de changer la conception ou la fonctionnalité de cet appareil. Cela pourrait compromettre la sécurité de cet appareil et annulera la garantie; • si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez exclusivement des pièces de rechange et la quincaillerie de marque Nautilus®. Le fait de ne pas utiliser de pièces de rechange authentiques pourrait engendrer un risque pour les utilisateurs, empêcher l'appareil de fonctionner correctement et annuler la garantie; • n'utilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide; • lisez et assimilez dans son intégralité le Guide fourni avec cet appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Conservez le Guide pour consultation future. • suivez toutes les étapes d'assemblage dans l'ordre donné. Un assemblage inapproprié pourrait provoquer des blessures; • ce produit contient des aimants. Les champs magnétiques peuvent entraver l'utilisation normale de certains dispositifs médicaux à faible distance. Les utilisateurs peuvent se retrouver à proximité d'aimants pendant l'assemblage, l'entretien ou l'utilisation de ce produit. En raison de l'importance visible d'appareils comme un stimulateur cardiaque, il est important que vous consultiez votre fournisseur de soins médicaux à propos de l'utilisation de cet équipement. Veuillez consulter la section « Étiquettes d'avertissement de sécurité et numéro de série » afin de déterminer l'emplacement des aimants sur ce produit. 3 Étiquettes d'avertissement de sécurité et numéro de série Numéro de série Spécifications du produit • Read, understand and obey all warnings on this machine. • Keep children away. • Not intended for use by anyone under 14 years of age. • Prior to use, read and understand the Owner’s Manual. • Injury or death is possible if Caution is not used while using this machine. • The maximum user weight for this machine is 300 lbs (136 kg). • Replace any “Caution”, “Warning” or “Danger” label that is illegible, damaged, or removed. • The heart rate displayed may be inaccurate and should be used for reference only. • Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. • Gardez les enfants et les animaux de compagnie éloignés de cette machine en tout temps • Déconseillé aux enfants âgés de moins de 14 ans. • Lisez et familiarisez-vous avec le Manuel du propriétaire et avec tous les avertissements avant d’utiliser cette machine. • Soyez prudent lorsque vous utilisez cet équipement pour ne pas vous infliger de graves blessures. • Cette machine supporte un poids maximal de 300lbs. (136kg). • Remplacez toute étiquette d’avertissement endommagée, illisible ou manquante. • La fréquence cardiaque qui s’affiche sur la console peut être inexact et doit être utilisée seulement à titre indicatif. 8002739_A Conformité FCC ! Des changements ou des modifications à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le pouvoir de l'utilisateur à faire fonctionner cet équipement. L'appareil et le bloc d'alimentation répondent aux normes de la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communication Commission). Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) il doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Remarque : C et appareil et son cordon d'alimentation ont été testés et déclarés conformes aux limites des appareils numériques de Classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communication Commission). Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au mode d'emploi, il peut causer des interférences aux communications radio. Toutefois, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans un milieu particulier. Si cet appareil cause des interférences nuisibles aux communications radio ou télévision, ce qui peut être confirmé en l’éteignant puis en le rallumant, l'utilisateur peut tenter de corriger le problème en essayant une ou plusieurs des méthodes suivantes : • réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un autre endroit; • éloigner davantage l’appareil du récepteur; • brancher l'appareil dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché; • communiquez avec le détaillant ou un technicien radio/TV pour de l'aide. 4 Spécifications Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb) Alimentation : tension de fonctionnement : courant de fonctionnement : 9 V c.c. 1.5A Autorisations réglementaires : ISO 20957 Adaptateur c.a. : répertorié UL, classé 120 V 60 Hz entrée, 9 V c.c., 1500mA sortie. Classe 2. ! e produit, son emballage et ses composants C contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie comme étant cancérigènes, provoquant des malformations congénitales ou pouvant affecter la fertilité. Cet avertissement est fourni en accord avec la Proposition 65 de Californie. Si vous avez des questions ou désirez des informations complémentaires, veuillez vous reporter à notre site Web à l’adresse www.nautilus.com/prop65. 55.6” (141cm) 41.3” (105cm) 21.4” (54cm) Avant l'assemblage Choisissez l'endroit où vous procéderez à l'assemblage de votre appareil et où vous l'utiliserez. Pour une utilisation sans danger, l'emplacement doit se trouver sur une surface dure et au niveau. Dans la zone d'entraînement, laissez un espace libre d'au moins 2.3m x 1.8m (90 po x 70 po). Conseils d'assemblage de base Suivez les conseils de base suivants lors de l'assemblage de votre appareil : 1. lisez et comprenez les « Instructions de sécurité importantes » avant de procéder à l'assemblage; 2. rassemblez toutes les pièces nécessaires pour chaque étape de l'assemblage; 3. à l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour les serrer et vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour les desserrer, à moins d'indications contraires; 4. lorsque vous attachez deux pièces, soulevez délicatement et regardez par les trous de boulons afin de vous aider à insérer le boulon dans le trou; 5. l'assemblage peut requérir deux personnes. 5 PIÈCES 7 8 6 16 11 14 5 9 4 15 1 10 13 (R) 2 3 12 (L) Élément Qté Description Élément Qté Description 1 1 Châssis principal 9 1 Tige du siège 2 1 Stabilisateur avant 10 1 Bouton de réglage 3 1 Stabilisateur arrière 11 1 Siège 4 1 Chemise de protection supérieure 12 1 Pédale de gauche (L) 5 1 Joint d'étanchéité du mât 13 1 Pédale de droite (R) 6 1 Mât de console (avec support de guidon) 14 1 Porte-bouteille d'eau 7 1 Guidons 15 1 Adaptateur c.a. 8 1 Console 16 1 Couvercle du support de guidon Remarque : le câble média se trouve dans un sac. 6 QUINCAILLERIE/OUTILS D E Élément Qté Description A 4 Vis hexagonale à tête ronde M8 x 25 B 5 Rondelle de blocage M8 C 4 Rondelle d'appui courbée M8 D 1 Rondelle plate M8 E 1 Poignée en T Outils Compris Non compris 6 mm (recommandé) 7 ASSEMBLAGE 1. Fixez les stabilisateurs sur le cadre principal Remarque : la quincaillerie (*) est préinstallée sur les stabilisateurs et ne se retrouve pas sur la carte de quincaillerie. Assurez-vous que les roues de transport sur le stabilisateur avant sont orientées vers l'avant, et que ® l'autocollant Schwinn sur le stabilisateur arrière est tourné vers l'extérieur de la machine. 6 mm 6 mm X2 * * X2 * * * * 2. Installez le mât de la console, le joint d'étanchéité du mât et la chemise de protection supérieure sur l'assemblage principal AVIS : A ssurez-vous que le connecteur (a) du câble de la console ne tombe pas dans le mât de la console. alignez les pinces sur les connecteurs et assurez-vous que les connecteurs se verrouillent. ne tordez pas le câble de la console. Assurez-vous que les onglets de la Chemise de protection supérieure s'enclenche dans l'Assemblage principal. a 6 5 4 X4 C 8 B 6 mm A 3. Installez le guidon sur le mât de la console AVIS : ne tordez pas les câbles. Placez le guidon (7) dans le support (6a), réglez le guidon à l'angle désiré et installez la poignée en forme de T (E) à travers les trous. Utilisez le câble de traction dans le support de guidon pour acheminer le câble de FC (7a) à travers la fente (6c) dans le cadre du support de guidon au sommet du mât. Serrez fermement la poignée en forme de T pour fixer le guidon bien en position. Enclenchez le couvercle (16) sur le support du guidon. 7 16 6a 6a 7 B 6a D E B D 7a E 6c E 7 7a 9 4. Installez la console sur le mât de la console Remarque : retirez les vis(*) préinstallées de l'arrière de la console avant de brancher les câbles. AVIS : ne tordez pas les câbles. 8 X4 * #2 8 X4 * #2 10 5. Installez la tige du siège sur le châssis AVIS : A ssurez-vous que le bouton de réglage s'enclenche dans la tige du siège. Ne relevez pas la position de la tige du siège au-delà de la marque (STOP) sur le tube. 9 10 STOP 10 6. Fixez le siège sur la tige du siège AVIS : A ssurez-vous que le siège est droit. Resserrez les écrous (11b) sur le support du siège (11a) pour fixer le siège bien en place. 11 11a 11b 11b 11 7. Installez les pédales Remarque : le filetage de la pédale de gauche est inversé. Veillez à fixer les pédales du bon côté du vélo. L'orientation se base sur la position assise sur le vélo. La pédale de gauche est marquée d'un « L », la pédale de droite est marquée d'un « R ». 13 (R) 12 (L) 12 8. Installez le porte-bouteille d'eau Remarque : la quincaillerie(*) est préinstallée sur le mât de la console et non sur la carte de la quincaillerie. 14 X2 * 9. Branchez l'adaptateur c.a. 15 10. Inspection finale Inspectez votre appareil pour vous assurer que toute la quincaillerie est resserrée et que tous les composants sont correctement assemblés. Assurez-vous d'inscrire le numéro de série dans le champ approprié à l'avant de ce guide. ! N'utilisez pas l'appareil et ne le mettez pas en marche tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide du propriétaire. 13 AVANT DE COMMENCER Mise à niveau de votre vélo Les niveleurs sont situés de chaque côté du stabilisateur arrière. Tournez le bouton pour ajuster le pied du niveleur. Assurez-vous que le vélo est à niveau et qu'il est stable avant de l'utiliser. Déplacement de votre vélo Pour déplacer le vélo droit, inclinez avec soin le guidon vers vous tout en basculant doucement l'avant du vélo vers le bas. Poussez le vélo jusqu'à l'emplacement souhaité. AVIS : soyez prudent lorsque vous déplacez le vélo. Un mouvement brusque peut affecter le fonctionnement de l'ordinateur. 14 Instructions de sécurité importantes ! Cette icône indique une situation susceptible d'être dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Avant d'utiliser cet équipement, veuillez vous conformer aux avertissements suivants : ! Lisez et assimilez le Guide dans son intégralité. Conservez le Guide pour consultation future. isez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. En tout temps, si les étiquettes L d'avertissement deviennent lâches, illisibles ou si elles se détachent, communiquez avec le Service à la clientèle de Nautilus® pour obtenir des étiquettes de remplacement. • Les enfants ne doivent pas se trouver sur ou à proximité de cet appareil. Les pièces mobiles et autres caractéristiques de l'appareil peuvent présenter un danger pour les enfants; • Non destiné à des personnes âgées de moins de 14 ans; • avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. • avant chaque utilisation, inspectez cet appareil afin de détecter des pièces lâches ou des signes d'usure. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Portez une attention particulière au siège, aux pédales et aux bras de manivelle. Communiquez avec le Service à la clientèle de Nautilus® pour obtenir des renseignements relatifs à la réparation; • poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb). N'utilisez pas cet appareil si votre poids est supérieur à cette limite; • Cet appareil est à usage domestique uniquement; • Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Cet appareil contient des pièces mobiles. N’introduisez pas les doigts ni aucun autre objet dans les pièces mobiles de l’appareil d’exercice; • Installez et utilisez cet appareil sur une surface horizontale solide et au niveau; • Stabilisez les pédales avant de les utiliser. Soyez prudent lorsque vous montez et descendez de l'appareil; • Débranchez toutes les sources d’alimentation avant de procéder à l’entretien de cet équipement; • Ne faites pas fonctionner cet appareil à l'extérieur ou dans des lieux humides ou mouillés; Maintenez les pédales propres et sèches; • gardez un espace libre d'au moins 0,6 m (24 po) de chaque côté de l'appareil. Il s'agit de l'espace sécuritaire nécessaire qu’il convient de respecter autour de chaque appareil pour permettre l'accès et la descente d'urgence. Maintenez les spectateurs à l'extérieur de cet espace lorsque l'appareil est en marche; • Ne faites pas un entraînement trop intensif lorsque vous faites de l'exercice. Utilisez l'appareil de la manière décrite dans ce manuel; • Réglez correctement et engagez tous les mécanismes de réglage de position. Assurez-vous que les mécanismes de réglage ne heurtent pas l'utilisateur; • Faire de l'exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de vitesse et les niveaux de résistance qui peuvent se produire au cours de l'entraînement, soyez attentif afin d'éviter toute perte d'équilibre qui pourrait entraîner des blessures; 15 CARACTÉRISTIQUES A C R B S Q D A P N M O B L E F G K T H J I G 16 A Console K Prise électrique B Guidon avec coudières L Porte-bouteille d'eau C Siège réglable M Entrée MP3 D Bouton de réglage de la glissière du siège N Port USB E Bouton de réglage de la tige du siège O Capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFC) F Pédales P Haut-parleurs G Stabilisateurs Q Ventilateur H Niveleurs R Support média I Volant d'inertie entièrement recouvert S Récepteur de fréquence cardiaque télémétrique J Rouleaux de transport T Câble média Caractéristiques de la console La console fournit des informations importantes à propos de votre entraînement et vous permet de contrôler les niveaux de résistance pendant votre exercice. La console dispose d'un affichage Schwinn Dual TrackMD et des boutons de commande qui vous permettent de naviguer dans les programmes d'exercices. Affichage supérieur 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 10% 40% 70% 10% 40% 70% Hr Hr 25 GOAL TRACK PROGRAMS 15 Boutons de raccourci des niveaux de résistance PAUSE/ END QUICK START 21 OK 9 LAST 30 DAYS LONGEST WORKOUT 5 1 CALORIE RECORD 12 CURRENT WORKOUT LAST WORKOUT LAST 7 DAYS Affichage inférieur 18 7 Boutons de raccourci des niveaux de résistance 3 Voyants indicateurs de performance Ventilateur Fonctions du clavier Bouton d'augmentation de la résistance () – Augmente le niveau de résistance d'entraînement Bouton de diminution de la résistance () - Diminue le niveau de résistance d'entraînement Bouton QUICK START – permet de commencer un entraînement Quick Start Bouton PROGRAMS - électionne une catégorie et un programme d'entraînement Bouton PAUSE / END – met un entraînement actif en mode pause, met fin à un entraînement en mode pause ou permet de revenir à l'écran précédent. Bouton GOAL TRACK - affiche les Totaux de l'entraînement et les Performances pour le Profil d'utilisateur sélectionné Bouton Increase () (augmenter) – augmente une valeur (âge, durée, distance, calories) ou permet de naviguer parmi les options Bouton gauche () - affiche les différentes valeurs d'entraînement au cours d'une séance d'entraînement, et navigue parmi les options Bouton OK – débute un programme d'entraînement, confirme l'information et reprend un entraînement en mode pause. Bouton droit () - affiche les différentes valeurs d'entraînement au cours d'une séance d'entraînement, et navigue parmi les options 17 Bouton Decrease () (diminuer) – diminue une valeur (âge, durée, distance ou calories) ou navigue parmi les options Bouton FAN – commande le ventilateur à trois vitesses Boutons Resistance Level Quick - modifient rapidement les réglages des niveaux de résistance au cours d'une séance d'entraînement Voyants indicateurs de performance - quand un niveau de performance est atteint ou qu'un résultat est examiné, le voyant indicateur de performance s'allume. Affichage Schwinn Dual TrackMD Données de l'affichage supérieur Affichage du programme 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 10% 40% 70% Affichage d'utilisateur Affichage des performances Affichage du programme L'affichage du programme affiche des informations à l'utilisateur et la zone d'affichage en grille affiche le profil de la course du programme. Chaque colonne du profil affiche un intervalle (segment d'entraînement). Plus la colonne est haute, plus le niveau de résistance est élevé. La colonne qui clignote représente votre intervalle en cours. Hr 25 18 Affichage d’intensité L'Affichage d’intensité indique le niveau d'intensité de l'exercice à ce moment, sur la base du niveau de résistance actuel. 12 7 3 Affichage des zones de fréquence cardiaque La zone de fréquence cardiaque montre à quelle zone appartient la valeur actuelle de fréquence cardiaque de l'utilisateur. Ces zones de fréquence cardiaque peuvent être utilisées comme un guide d'entraînement pour une zone cible spécifique (anaérobie, aérobie ou élimination des graisses). Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. La fréquence cardiaque affichée est une approximation et ne doit servir qu’à titre indicatif. Remarque : l'affichage sera vide si aucune fréquence cardiaque n'est détectée. AVIS : A fin de prévenir les interférences avec le récepteur de fréquence cardiaque par télémétrie, ne placez aucun appareil électronique personnel au côté gauche du plateau multimédia. Affichage d'objectifs L'Affichage d'objectifs indique le type d'objectif actuellement sélectionné (distance, temps ou calories), la valeur actuelle pour atteindre l'objectif, et le pourcentage de l'objectif actuellement réalisé. 18 Affichage d'utilisateur 10 L'Affichage d'utilisateur indique quel 9 Profil d'utilisateur est actuellement sélectionné. 8 7 6 5 4 3 2 1 Affichage des performances L'Affichage des performances s'active lorsqu'un objectif d'entraînement est atteint ou qu'une étape d'entraînement est dépassée par rapport aux précédentes séances d'entraînement. L'affichage Console félicitera et informera l'utilisateur de sa performance avec un son de félicitation. 10% 40% 70% Affichage inférieur des données Hr 25 TRACK L'Affichage inférieur affiche les valeurs d'entraînement et peut être personnalisé pour chaque utilisateur (Consultez la section « 18 Modification du Profil d'utilisateur » de ce guide). T WORKOUT Vitesse 12 Le champ Speed (vitesse) affiche la vitesse en kilomètres heure (km/h) ou en miles à l'heure (mi/h). DAYS 7 URRENT WORKOUT Time (durée) Le champ TIME affiche le décompte du temps total de la séance d'entraînement, le temps moyen pour le Profil d'utilisateur, ou la durée totale de fonctionnement de l'appareil. 3 Remarque : Si une séance d'entraînement Quick Start n'est pas entreprise pendant plus de 99 minutes et 59 secondes (99:59), les unités de temps passeront aux unités d'heures et de minutes (1 heure, 40 minutes). Distance Le champ Distance affiche le décompte de la distance (en miles ou en km) de l'entraînement. Remarque : p our modifier les unités de mesure à English Imperial ou metric (impériale ou métrique), consultez la section sur la configuration de la console de ce Guide. Niveau Le champ LEVEL indique le niveau de résistance actuel de la séance d'entraînement. RPM (tr/min) Le champ RPM affiche les tours de pédale effectués par minute (tours par minute). Fréquence cardiaque (Pouls) Le champ Hear Rate (fréquence cardiaque) affiche la fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) du moniteur de fréquence cardiaque. Quand un signal de fréquence cardiaque est reçu par la Console, l'icône clignote. Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. La fréquence cardiaque affichée est une approximation et ne doit servir qu’à titre indicatif. Calories Le champs Calories affiche une estimation du nombre de calories brûlées au cours de l'exercice. 19 Moniteur de fréquence cardiaque distant La surveillance de votre fréquence cardiaque est l'un des meilleurs moyens de contrôler l'intensité de votre exercice. Les capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFC) sont installés afin d'envoyer vos signaux de fréquence cardiaque à la console. La console peut également lire les signaux de télésurveillance de la FC de l'émetteur de la sangle de poitrine de fréquence cardiaque qui fonctionne dans la plage de 4,5 kHz à 5,5 kHz. Remarque : la sangle de poitrine de fréquence cardiaque doit être une sangle de fréquence cardiaque non codée de Polar Electro ou un modèle non codé compatible avec POLAR®. (Les sangles de poitrine de fréquence cardiaque codées POLAR®, comme les sangles de poitrine OwnCode® de POLAR® ne fonctionneront pas avec cet équipement.) Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif électronique implanté, consultez votre médecin avant d'utiliser une sangle de poitrine sans fil ou tout autre moniteur de fréquence cardiaque télémétrique. PAUSE/ END QUICK START GOAL TRACK PROGRAMS OK AVIS : A fin de prévenir les interférences avec le récepteur de fréquence cardiaque par télémétrie, ne placez aucun appareil électronique personnel au côté gauche du plateau multimédia. Capteurs de contact de fréquence cardiaque Les capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFC) envoient vos signaux de fréquence cardiaque à la console. Les capteurs CFC sont les pièces en acier inoxydable sur les guidons. Pour les utiliser, placez vos mains confortablement autour des capteurs. Assurez-vous que vos mains sont en contact avec le dessus et le dessous des capteurs. Tenez-les fermement, pas trop fort ni de façon trop lâche. Les deux mains doivent être en contact avec les capteurs pour que la console détecte une pulsation. Une fois que la console a détecté quatre signaux de pulsation stables, votre pouls sera affiché. Une fois que la console détecte votre fréquence cardiaque initiale, ne bougez pas les mains pendant 10 à 15 secondes. La console validera la fréquence cardiaque. De nombreux facteurs influencent la capacité des capteurs à détecter votre signal de fréquence cardiaque : • les mouvements des muscles du haut du corps (y compris les bras) produisent un signal électrique (artéfact musculaire) qui peut interférer avec la détection du pouls. Un léger mouvement des mains, alors qu'elles sont en contact avec les capteurs, peut produire une interférence; • des callosités et de la lotion pour les mains peuvent agir comme une couche isolante et réduire la force du signal; • certains signaux ECG produits par certaines personnes ne sont pas suffisamment forts pour être détectés par les capteurs. • La proximité d'autres appareils électroniques peut créer de l'interférence. Si votre signal de fréquence cardiaque semble irrégulier après validation, essuyez vos mains et les capteurs et essayez à nouveau. Calculs de la fréquence cardiaque Votre fréquence cardiaque maximale décline généralement, passant d'environ 220 battements par minute (BPM) pendant l'enfance à environ 160 BPM à 60 ans. Cette baisse de la fréquence cardiaque est généralement linéaire et se produit au rythme d'un battement par an environ. Il n'y a pas d'indication suggérant que l'exercice influence la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Deux personnes du même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales très différentes. On peut déterminer cette valeur plus précisément en exécutant un test de stress qu'en utilisant une formule liée à l'âge. Votre fréquence cardiaque au repos est considérablement influencée par l'exercice d'endurance. Chez l'adulte type, la fréquence cardiaque au repos est d'environ 72 BPM, alors que chez les coureurs très entraînés, cette valeur peut être de 40 BPM, voire inférieure. 20 Le tableau de fréquences cardiaques est une estimation de la zone de fréquence cardiaque (ZFC) la plus efficace pour brûler les graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. La condition physique varie selon les personnes. Par conséquent, votre zone de fréquence cardiaque peut être supérieure ou inférieure de quelques battements à l'indication de ce tableau. La façon la plus efficace pour brûler des graisses au cours de l'exercice consiste à commencer lentement et à augmenter progressivement l'intensité jusqu'à ce que votre fréquence cardiaque atteigne 50 à 70 pour cent de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à ce rythme, en maintenant votre fréquence cardiaque dans cette zone cible pendant plus de 20 minutes. Plus longtemps vous conservez votre fréquence cardiaque cible, plus votre organisme élimine de graisses. Le graphique représente une brève indication, décrivant les fréquences cardiaques généralement suggérées en fonction de l'âge. Comme indiqué ci-dessus, votre fréquence cible optimale peut être légèrement supérieure ou inférieure. Consultez votre médecin pour connaître votre zone personnelle de fréquence cardiaque cible. Remarque : comme pour tous les programmes d'exercices et de condition physique, utilisez toujours votre jugement lorsque vous augmentez la durée ou l'intensité de votre exercice. 250 200 196 167 (battements par minute) Fréquence cardiaque en BPM Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses 191 162 186 158 150 100 118 115 112 181 154 109 176 150 106 171 166 145 141 103 100 161 137 97 156 133 151 128 146 126 94 91 88 60-64 65-69 70+ 50 0 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 Âge Fréquence cardiaque maximale Zone de fréquence cardiaque cible (restez dans cette plage pour un élimination optimal des graisses) 21 Fonctionnement Choix des souliers et des vêtements Portez des chaussures athlétiques à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements de sport qui vous laissent libre de vos mouvements. Fréquence des entraînements Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée sur la console est une approximation et ne doit servir qu’à titre indicatif. • 3 fois par semaine pendant 30 minutes chaque fois. • Planifiez les entraînements à l'avance et essayez de respecter l'horaire. Réglage du siège Un siège bien positionné favorise l'efficacité de l'exercice et le confort et réduit les risques de blessure. 1. Placez une pédale en position avant et le centre de la pointe du pied au centre de la pédale. Votre jambe doit être légèrement fléchie. 2. Si votre jambe est trop tendue ou si votre pied n'arrive pas à toucher la pédale, abaissez le siège du vélo droit. Si votre jambe est trop fléchie, remontez le siège. Descendez du vélo avant de régler le siège. ! Desserrez et tirez sur le bouton de réglage situé sur le tube du siège. Ajustez le siège à la hauteur désirée. Relâchez le bouton de réglage pour engager la tige de verrouillage. Assurez-vous que la tige est entièrement enclenchée et resserrez complètement le bouton. Ne relevez pas la position de la tige du siège au-delà de la marque (STOP) sur le tube. ! Pour rapprocher ou éloigner le siège de la console, desserrez le bouton d'ajustement de la glissière du siège. Faites glisser le siège vers l'avant ou l'arrière à la position désirée et serrez le bouton. Position du pied/réglage de la courroie de la pédale Des pédales comportant des courroies permettent une dépose du pied sécuritaire sur le vélo d'exercice. 1. Placez la pointe de chaque pied sur les pédales. 2. Faites tourner les pédales jusqu'à ce que vous en atteignez une. 3. Serrez la courroie sur la chaussure. 4. Répétez la même procédure pour l'autre pied. Assurez-vous que les orteils et les genoux pointent directement vers l'avant pour une efficacité maximale du mouvement en pédalant. Les courroies des pédales peuvent être laissées en place pour vos séances d'entraînement subséquentes. Mode Démarrage/Repos La console passe en mode Power-Up / Idle Mode (démarrage/repos) si elle est branchée à une source d'alimentation, si vous appuyez sur un bouton ou si elle reçoit un signal du détecteur de RPM (tr/min) suite à l'utilisation de l'appareil. Arrêt automatique (mode veille) En l'absence de commande pendant environ cinq minutes, la console s'arrête automatiquement. L'affichage ACL ne fonctionne pas en mode veille. Remarque : la console n'a pas d'interrupteur On/Off (marche/arrêt). 22 Configuration initiale Lors de la première mise sous tension, vous devez configurer la date, l'heure et vos unités de mesure préférées sur la console. 1. ate : Appuyez sur les boutons Increase ou Decrease (augmenter ou diminuer) pour régler la valeur actuellement active D (clignotante). Appuyez sur les boutons Left/Right (gauche/droit) pour sélectionner le segment qui correspond à la valeur active (mois/jour/année). 2. Appuyez sur OK pour sélectionner. 3. urée : Appuyez sur les boutons Increase ou Decrease (augmenter ou diminuer) pour régler la valeur actuellement active D (clignotante). Appuyez sur les boutons Left/Right (gauche/droite) pour sélectionner le segment qui correspond à la valeur active (heure/minute/AM ou PM). 4. Appuyez sur OK pour sélectionner. 5. nités de mesure : appuyez sur les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour basculer entre « Miles » U (impériale) et « Km » (métrique). 6. Appuyez sur OK pour sélectionner. La console revient à l'écran en mode Power-Up / Idle Mode (démarrage/repos). Remarque : Pour modifier ces sélections, consultez la section « Mode de configuration de la console ». Programme de démarrage rapide (manuel) Le programme Quick Start (Manual) (démarrage rapide manuel) vous permet de commencer un entraînement sans entrer d'information. Au cours d'une séance d'entraînement manuel, chaque colonne représente une période de 2 minutes. La colonne active progressera sur l'écran toutes les 2 minutes. Si la séance d'entraînement dure plus de 30 minutes, la colonne active se fixera à la colonne la plus à droite et poussera les colonnes précédentes à l'extérieur de l'écran. 1. Asseyez-vous sur l'appareil. 2.Utilisez les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour sélectionner le Profil d'utilisateur approprié. Si vous n'avez pas de Profil d'utilisateur configuré, vous pouvez sélectionner un Profil d'utilisateur qui ne contient pas de données personnalisées (valeurs par défaut uniquement). 3. Appuyez sur le bouton QUICK START (démarrage rapide) et commencez le programme MANUAL (manuel). 4. P our modifier le niveau de résistance, appuyez sur les boutons Resistance Increase/Decrease (augmenter/diminuer la résistance). L'intervalle actuel et les intervalles à venir sont réglés à ce nouveau niveau. Le niveau de résistance manuelle par défaut du programme est 4. Le compte du temps commence à 00:00. Remarque : Si une séance d'entraînement manuelle n'est pas entreprise pendant plus de 99 minutes et 59 secondes (99:59), les unités de temps passeront aux unités d'heures et de minutes (1 heure, 40 minutes). 5. L orsque vous avez terminé votre entraînement, arrêtez de pédaler et appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt) pour pauser l'entraînement. Appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt) pour terminer la séance d'entraînement. Remarque : Les résultats de l'entraînement sont enregistrés dans le Profil d'utilisateur actuel. Profils d'utilisateur La console vous permet d'enregistrer et d'utiliser 4 Profils d'utilisateur. Les Profils d'utilisateur enregistrent automatiquement les résultats d'entraînement pour chacune des séance d'entraînement, et vous permettent de visualiser les données d'entraînement. Le Profil d'utilisateur enregistre les données suivantes : • • • • • • Nom —jusqu'à 10 caractères Âge Poids Hauteur Sexe Valeurs d'entraînement préférées 23 Sélectionner un Profil d'utilisateur Chaque séance d'entraînement est enregistrée dans un Profil utilisateur. Veillez à sélectionner le Profil d'utilisateur approprié avant de commencer une séance d'entraînement. Le dernier utilisateur qui a complété une séance d'entraînement deviendra l'utilisateur par défaut. Les Profils d'utilisateur se voient attribuer des valeurs par défaut, jusqu'à ce qu'ils soient personnalisés. Assurez-vous de modifier le Profil d'utilisateur pour obtenir des informations plus précises concernant les calories et la fréquence cardiaque. Depuis l'écran en mode Power-Up (démarrage), appuyez sur le bouton Increase () ou Decrease() (augmenter/diminuer) pour sélectionner l'un des Profils d'utilisateur. La console affichera le nom du Profil d'utilisateur et l'icône du Profil utilisateur. Modification du Profil d'utilisateur 1. Depuis l'écran en mode Power-Up (démarrage), appuyez sur le bouton Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour sélectionner l'un des Profils d'utilisateur. 2. Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le Profil d'utilisateur. 3. L 'affichage de la console affiche l'invite EDIT (modifier) et le nom du Profil d'utilisateur actuel. Appuyez sur OK pour démarrer l'option Edit User Profile (Modification du Profil d'utilisateur). our quitter l'option Edit User Profile (modification du Profil d'utilisateur), appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt) P et la console reviendra à l'écran en mode Power-Up (démarrage). 4. L'affichage de la console affiche l'invite NAME (nom) et le nom du Profil d'utilisateur actuel. Remarque : L e nom d'utilisateur sera vide s'il s'agit de la première modification. Le nom d'un Profil utilisateur est limité à 10 caractères. Le segment qui est actuellement actif se mettra à clignoter. Utilisez les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour naviguer parmi l'alphabet et les espaces libres (que l'on trouve entre A et Z). Pour définir chaque segment, utilisez les boutons Left() ou Right () (gauche/droit) pour basculer entre les segments. Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le nom d'utilisateur. 5.Pour modifier les autres données de l'utilisateur (EDIT AGE, EDIT WEIGHT, EDIT HEIGHT, EDIT GENDER), Utilisez les boutons Increase et Decrease (augmenter/diminuer) pour sélectionner une option et appuyez sur OK pour faire votre sélection. 6. La console affiche l’invite SCAN (balayage). Cette option contrôle la façon dont s’affichent les valeurs au cours d’une séance d’exercices. Le réglage « OFF » permet à l’utilisateur d’appuyer sur les boutons Right () ou Left() afin de visionner les autres canaux de valeur d’exercices au besoin. Le réglage « ON » permet à la console d’afficher automatiquement les canaux de valeur d’exercices aux six secondes. La valeur par défaut est « OFF ». Appuyer sur OK pour régler l’affichage des valeurs d’entraînement. 7.La console affiche l’invite WIRELESS HR. Si vous utilisez les haut-parleurs de la console lorsque leurs réglages sont aux niveaux les plus élevés et/ou utilisez un appareil électronique personnel de plus grande taille, la console peut afficher une interférence avec la fréquence cardiaque. Cette option permet au récepteur télémétrique de fréquence cardiaque de se désactiver, bloquant ainsi les interférences. L’affichage supérieur affiche le réglage de la valeur actuelle : “ON” ou “OFF”. Utilisez les boutons Increase () et Decrease () (augmenter et diminuer) pour modifier cette valeur. La valeur par défaut est «ON». Appuyez sur le bouton OK pour régler le récepteur télémétrique de fréquence cardiaque à l’état actif. 8.La console affiche l'invite EDIT LOWER DISPLAY (modification de l'affichage inférieur). Cette option vous permet de personnaliser les valeurs d'entraînement qui s'affichent au cours d'une séance d'entraînement. L'affichage inférieur affichera toutes les valeurs d'entraînement, et la Valeur d'entraînement active clignotera. L’affichage supérieur indique le réglage de la valeur active : « ON » (« MARCHE ») OU « OFF » (« ARRÊT »). Appuyer sur les boutons Increase (Augmenter) ou Decrease (Diminuer) afin de masquer la valeur active de la séance d’exercices, puis sur les boutons Left (Gauche) ou Right (Droite) afin de modifier la valeur active de la séance. 24 Remarque : p our afficher une valeur d’entraînement masquée, répétez la procédure et changez la valeur de l’affichage supérieur pour « ON » pour cette valeur. Une fois l’affichage inférieur personnalisé, appuyez sur OK afin d’établir les paramètres. Hr 9.La console passera à l'écran du mode Power-Up (démarrage) avec l'utilisateur sélectionné. Réinitialiser un Profil d'utilisateur 1. Depuis l'écran en mode Power-Up (démarrage), appuyez sur le bouton Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour sélectionner l'un des Profils d'utilisateur. 2. Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le Profil d'utilisateur. 3. L 'affichage de la console affiche le nom du Profil d'utilisateur actuel et l'invite EDIT (modification). Appuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour modifier l'invite. emarque : Pour quitter l'option Edit User Profile (modification du Profil d'utilisateur), appuyez sur le bouton PAUSE/END R (pause/arrêt) et la console reviendra à l'écran en mode Power-Up (démarrage). 4. 'affichage de la console affiche l'invite RESET (réinitialiser) et le nom du Profil d'utilisateur actuel. Appuyez sur OK pour L démarrer l'option Reset User Profile (Réinitialiser un Profil d'utilisateur). 5. La console va maintenant confirmer la demande de réinitialisation du Profil de l'utilisateur (la sélection par défaut est « NO »). Appuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour ajuster la sélection. 6. Appuyez sur OK pour faire votre sélection. 7. La console reviendra à l'écran en mode Power-Up (démarrage). Modification des niveaux de résistance Appuyez sur les boutons Resistance Increase () ou Decrease () (augmenter ou diminuer la résistance) pour modifier le niveau de résistance en tout temps dans un programme d'entraînement. Pour modifier rapidement le niveau de résistance, appuyez sur le bouton Resistance Level Quick Button (Raccourci des niveaux de résistance) souhaité. La console ajustera l'appareil au niveau de résistance sélectionné correspondant au bouton rapide. Programmes de Profil Ces programmes automatisent des niveaux de résistance et d'entraînement différents. Les programmes de Profil sont organisés en catégories (Fun Rides, Mountains et Challenges). Remarque : U ne fois qu'un utilisateur visionne toutes les catégories, elles s'étendront pour afficher les programmes dans chacune des catégories. ndary Case 6: Profile Programs Secondary Case 6: Profile Programs Rolling Rolling Hills Ride in the Park RollingHills Hills (collines) FUN RIDES FUN RIDES FUN RIDES (randonnées amusantes) Pyramids MOUNTAINS MOUNTAINS Easy Tour Easy Tour Easy Tour (parcours aisé) Pike’s Peak Ride ininthe Park Easy Tour dans le parc) Easy Tour Ride the Park (randonnée Stream Crossing Stream Crossing (passages à gué) Stream Crossing Pike’s Peak Stream Crossing Mount Hood Mount Hood Pyramids Pyramids Summit Pass Pyramids Summit Pass Summit Pass 25 Rolling Hills Rolling Hills Ride in the Park Ride in the Park Easy Tour Easy Tour Stream Crossing Rolling Hills Ride in the Park Ride in the Park Easy Tour Easy Tour Stream Crossing Pike’s Peak Pike’s Peak Mount Hood Pike’s Peak (sommet de Pike) Mount Hood Mount Hood (montPyramids Hood) Pyramids Summit Pass Easy Tour Stream Crossing Pyramids Summit Pass Interval Stairs Uphill Finish Uphill Finish Cross-Training Uphill Finish (arrivée au sommet) Cross-Training Interval Cross-Training (entraînement en circuit) Interval Stairs Interval Stairs Easy Tour FUN RIDES MOUNTAINS MOUNTAINS FUN RIDES Rolling Hills Easy Tour Stream Crossing MOUNTAINS (montagnes) Pike’s Peak Easy Tour Uphill Finish Pyramids Stream Crossing Stream Crossing Pike’s Peak Mount Hood Mount Hood Pyramids (pyramides) Pyramids Pyramids CHALLENGESCHALLENGES CHALLENGESCHALLENGES MOUNTAINS MOUNTAINS FUN RIDES FUN RIDES ondary Case 6: Profile Programs Secondary Case 6: Profile Programs Pyramids Summit Pass Summit Pass (passe de montagne) Summit Pass Uphill Finish Cross-Training Cross-Training Pyramids Summit Pass Summit Pass Interval CHALLENGES (défis) Interval Stairs Interval Interval Stairs Stairs (par paliers) IntervalleStairs Profil d'entraînement et programme d'objectifs REVED : 122612 REVED : 122612 La console vous permet de sélectionner le programme de Profil et le type de l'objectif pour votre séance d'entraînement (distance, durée ou calories) et définissez la valeur de l'objectif. 1. REVED : 122612 2. Asseyez-vous sur l'appareil. REVED : 122612 Utilisez les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour sélectionner le Profil d'utilisateur approprié. 3. Appuyez sur le bouton Programmes. 4. Appuyez sur les boutons Left () ou Right () (gauche/droit) pour sélectionner une catégorie d'entraînement. 5. A ppuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour sélectionner un profil d'entraînement, puis appuyez sur OK. 6.Utilisez les boutons Increase() ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour sélectionner un type d'objectif (distance, durée ou calories), puis appuyez sur OK. 7. Utilisez les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour régler la durée de l'entraînement. 8. Appuyez sur OK pour commencer une séance d'entraînement axée sur les objectifs. Le décompte de la valeur GOAL (objectif) commencera à mesure que la valeur du pourcentage réalisé augmente. emarque : Au cours de la réalisation d'un objectif axé sur les calories, chaque colonne correspond à une période de 2 R minutes. La colonne active progressera sur l'écran toutes les 2 minutes. Si la séance d'entraînement dure plus de 30 minutes, la colonne active se fixera à la dernière colonne à droite et poussera les colonnes précédentes à l'extérieur de l'écran. Programme de test de conditionnement physique Le test de condition physique évalue les améliorations de votre niveau de condition physique. Le test compare votre puissance (en watts) à votre fréquence cardiaque. À mesure que votre niveau de condition physique s'améliore, votre puissance augmentera pour une fréquence cardiaque donnée. Remarque :la console doit être en mesure de lire l'information de la fréquence cardiaque envoyée par les Capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFC) ou le moniteur de fréquence cardiaque (MFC) afin que le programme fonctionne correctement. 26 Vous pouvez lancer le test de conditionnement physique de la catégorie FEEDBACK (Retour d'information). Le programme du test de condition physique vous invite d'abord à sélectionner votre niveau de condition physique — Débutant (« BEG ») ou Avancé (« ADV »). La console se servira des valeurs Âge et Poids du Profil d'utilisateur sélectionné afin de calculer votre cote de condition physique. Commencez à vous entraîner et retenez les capteurs de fréquence cardiaque. Lorsque le test commence, l'intensité de l'entraînement s’accroît légèrement. Cela signifie que vous devrez travailler plus fort et que votre fréquence cardiaque augmentera par conséquent. L'intensité continue d'augmenter automatiquement jusqu'à ce que votre fréquence cardiaque atteigne la « zone de test ». Cette zone est calculée sur une base individuelle pour être près de 75 % de votre fréquence cardiaque maximale de votre Profil d'utilisateur. Lorsque vous atteignez la « zone de test », l'appareil maintient l'intensité à un niveau constant pendant 3 minutes. Cela vous permet de d'atteindre un état stable (où votre fréquence cardiaque se stabilise). Après 3 minutes, la console mesure votre fréquence cardiaque et la puissance d'alimentation. Ces chiffres, avec l’information concernant votre âge et votre poids, sont calculés pour produire votre « cote de condition physique ». Remarque : les résultats du test de condition physique doivent seulement être comparés à vos résultats précédents et non à ceux des autres Profils utilisateurs. Comparez vos résultats de condition physique pour constater votre amélioration. Programme du test de récupération Le test de récupération montre à quelle rapidité votre cœur récupère après avoir fait un effort physique. Une récupération améliorée est un indice d’ une meilleure condition physique. Remarque : la console doit être en mesure de lire l'information de la fréquence cardiaque envoyée par les Capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFC) ou le moniteur de fréquence cardiaque (MFC) afin que le programme fonctionne correctement. À partir d'un rythme cardiaque élevé, sélectionnez le Programme de test de récupération. La console affichera « STOP EXERCISING » (Cessez l'exercice) et le décompte de l'objectif commencera. Cessez de faire de l’exercice, mais continuez à agripper les capteurs de contact de fréquence cardiaque. Après 5 secondes, l’ écran affichera RELAX (Repos) et poursuivra le décompte jusqu’ à 00:00. Pendant une minute complète, la console affichera également votre fréquence cardiaque. Vous devez agripper les capteurs de fréquence cardiaque pendant toute la durée du test si vous n'utilisez pas un Moniteur de fréquence cardiaque distant. L’ écran continuera à afficher « RELAX » (Repos) et votre fréquence cardiaque jusqu’ à ce que le chronomètre de l'objectif affiche 00:00. La console calculera alors votre cote de récupération. Cote de récupération = Votre fréquence cardiaque à 1:00 (au début du test) moins votre fréquence cardiaque à 0:00 (à la fin du test). Plus la cote de récupération est élevée, plus rapidement votre fréquence cardiaque retourne à un état de repos, ce qui est un indice d’ une amélioration de la condition physique. En enregistrant ces valeurs au fil du temps, vous observerez la tendance vers une meilleure santé. Lorsque vous sélectionnez le Programme de test de récupération et qu'aucun signal ou affichage de fréquence cardiaque n'est détecté, la console affichera NEED HEART RATE (BESOIN D'UN RYTHME CARDIAQUE). Ce message s'affiche pendant 5 secondes. Si aucun signal n'est détecté, le programme prendra fin. Conseil utile : Pour obtenir un résultat plus pertinent, essayez d’obtenir une fréquence cardiaque régulière pendant trois minutes avant de démarrer le Programme de récupération. Il sera plus facile d'obtenir et d'atteindre un meilleur résultat dans le programme manuel, où vous pouvez contrôler les niveaux de résistance. Programmes d'entraînement avec contrôle de la fréquence cardiaque (HRC) Les programmes de contrôle de la fréquence cardiaque (HRC) vous permettent d'établir un objectif de fréquence cardiaque pour votre entraînement. Le programme surveille votre fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) à partir des capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFC) de la machine ou à partir d'un moniteur de fréquence cardiaque (HRM) et d'une sangle de poitrine et ajuste la séance d'entraînement pour maintenir votre fréquence cardiaque dans la zone sélectionnée. Remarque : la console doit être en mesure de lire l'information de la fréquence cardiaque envoyée par les capteurs CFC ou le moniteur MFC afin que le programme HRC fonctionne correctement. 27 Les programmes de cible de fréquence cardiaque utilisent votre âge et les autres informations d'utilisateur pour définir les valeurs des zones de fréquence cardiaque pour votre entraînement. La console affiche ensuite des invites pour configurer votre entraînement: 1.Sélectionnez le niveau d'entraînement de surveillance de la fréquence cardiaque : DÉBUTANT (« BEG ») ou AVANCÉ (« ADV ») et appuyez sur OK. 2. Appuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour sélectionner le pourcentage de la fréquence cardiaque maximale : 50–60%, 60–70%, 70–80%, 80–90%. Consultez un médecin avant de faire un entraînement dans la zone de fréquence cardiaque se situant entre 80 et -90%. 3. Appuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour sélectionner un profil d'entraînement, puis appuyez sur OK. 4. Appuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour définir la valeur d'objectif de la séance d'entraînement. emarque : Veiller à accorder suffisamment de temps pour que votre fréquence cardiaque atteigne la zone de fréquence R désirée lors du réglage de l’objectif 5. Appuyez sur OK pour démarrer l'entraînement. Un utilisateur peut définir une zone de fréquence cardiaque au lieu d’une valeur, en sélectionnant le programme Surveillance de la fréquence cardiaque - Utilisateur. La console ajuste la séance d’entraînement pour garder la fréquence cardiaque de l’utilisateur dans la zone souhaitée. 1.Sélectionnez HEART RATE CONTROL - USER (Surveillance de la fréquence cardiaque - Utilisateur) et appuyez sur OK. 2. ppuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour sélectionner un objectif de fréquence A cardiaque pour l’entraînement, puis appuyez sur OK. La console indique la zone de fréquence cardiaque (en pourcentage) à gauche, et la plage de fréquence cardiaque de l’Utilisateur à droite sur l’écran. Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. 3. Appuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour sélectionner un profil d'entraînement, puis appuyez sur OK. 4. Appuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour définir la valeur pour la séance d'entraînement. 5. Appuyez sur OK pour démarrer l'entraînement. Changer de programme d'entraînement pendant une séance d'entraînement La console permet à un différent programme d'entraînement d'être lancé depuis une séance d'entraînement. 1. Depuis une séance d'entraînement, appuyez sur PROGRAMS (programmes). 2. Appuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour sélectionner le programme d'entraînement souhaité, puis appuyez sur OK. 3. Appuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour sélectionner un profil d'entraînement, puis appuyez sur OK. 4. Appuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour définir la valeur pour la séance d'entraînement. 5. Appuyez sur OK pour arrêter l'entraînement en cours et démarrer le nouvel entraînement. Les valeurs de l'entraînement précédent sont enregistrées dans le Profil d'utilisateur. Pause ou arrêt La console se mettra en mode Pause si l'utilisateur cesse de pédaler et appuie sur PAUSE/END (pause/arrêt) pendant un entraînement ou s'il n'y a aucun signal RPM pendant cinq secondes (l'utilisateur ne pédale pas). La console affichera une série de messages qui changent toutes les 4 secondes : 28 - WORKOUT PAUSED (exercice en pause) - PEDAL TO CONTINUE (pédalez pour continuer, s'il s'agit d'un vélo) / STRIDE TO CONTINUE (marchez pour continuer, s'il s'agit d'un vélo elliptique) - PUSH END TO STOP (appuyez sur END pour arrêter) Au cours d'une séance d'entraînement en pause, vous pouvez utiliser les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour naviguer manuellement dans les canaux de résultats. 1. Appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt) pour mettre l'exercice en pause. 2. Pour poursuivre votre entraînement, appuyez sur OK ou commencez à pédaler. our arrêter votre entraînement, appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt). La console basculera en mode P Résultats/Récupération. Résultats/Mode récupération Après un entraînement, l'affichage GOAL (objectif) montre 03:00, puis le décompte commence. Pendant cette période de récupération, la console affiche les résultats de l'entraînement. Tous les entraînements, sauf le Quick Start (Démarrage rapide), ont une période de récupération de trois minutes. L'Affichage LCD affiche les valeurs d'entraînement en cours dans trois canaux : a.)DURÉE (totale), DISTANCE (totale) et CALORIES (totales) b.) VITESSE (moyenne), TOURS/MIN (moyenne) et FRÉQUENCE CARDIAQUE (moyenne) c.) DURÉE (moyenne), NIVEAU (moyenne) et CALORIES (moyenne). Appuyez sur les boutons Left () ou Right() pour parcourir manuellement les canaux de résultats. Au cours de la période de récupération, le niveau de résistance s'adaptera à un tiers de la résistance moyenne du niveau d'entraînement. Le niveau de résistance de récupération peut être réglé avec les boutons Resistance Increase et Decrease (augmenter/diminuer la résistance), mais la console n'affichera pas la valeur. Vous pouvez appuyer sur PAUSE/END (pause/arrêt) pour mettre fin à l'affichage de résultats/la période de récupération et revenir en mode Power-Up (démarrage). S'il n'y a pas de signal de RPM ou FC, la console se met automatiquement en mode veille. Statistiques GOAL TRACK (et performances) Les statistiques de chaque séance d'entraînement sont enregistrées dans un Profil d'utilisateur. La console Schwinn Dual TrackMD affiche les statistiques de suivi de l'objectif (Goal Track) sur l'affichage inférieur dans trois canaux : a.)DURÉE (totale), DISTANCE (totale) et CALORIES (totales) b.) VITESSE (moyenne), TOURS/MIN (moyenne) et FRÉQUENCE CARDIAQUE (moyenne) c.) DURÉE (moyenne), DISTANCE (moyenne), NIVEAU (moyenne)* et CALORIES (moyenne). * Si les statistiques de suivi de l'objectif s'appliquent à une séance d'entraînement unique, NIVEAU (moyenne) s'affichera. Si les statistiques de suivi d'objectif s'appliquent à une combinaison de plusieurs séances d'entraînement, DISTANCE (moyenne) s'affiche au lieu de NIVEAU (moyenne). Pour consulter les statistiques GOAL TRACK (suivi des objectifs) d'un Profil utilisateur : 1. epuis l'écran Power-Up (démarrage), appuyez sur le bouton Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour D sélectionner l'un des Profils d'utilisateur. 2. Appuyez sur le bouton GOAL TRACK (suivi des objectifs). La console affiche les valeurs LAST WORKOUT (dernière séance d'entraînement) et active le voyant des performances correspondantes. Remarque : Les statistiques de suivi de l'objectif peuvent être consultées, même au cours d'une séance d'entraînement. Appuyez sur GOAL TRACK (suivi de l'objectif) et les valeurs LAST WORKOUT (dernière séance d'entraînement) s'afficheront. Les valeurs d'entraînement pour l'entraînement en cours sont masquées, sauf pour l'affichage GOAL (objectif). Appuyez une nouvelle fois sur GOAL TRACK (suivi de l'objectif) pour revenir à l'écran Power-Up (démarrage). 29 3. A ppuyez sur le bouton Increase () (augmenter) pour passer aux prochaines statistique GOAL TRACK (suivi de l'objectif), « LAST 7 DAYS » (les derniers 7 jours). La console affiche les calories brûlées sur l'écran (50 calories par segment) pour les sept derniers jours, avec les totaux des valeurs d'entraînement. Appuyez sur les boutons Left () ou Right () (gauche/ droit) pour parcourir manuellement les canaux des statistiques d'entraînement. 4. Appuyez sur le bouton Increase () (augmenter) pour passer à « LAST 30 DAYS » (derniers 30 jours). La console affiche les valeurs totales pour les trente derniers jours. Appuyez sur les boutons Left () ou Right () (gauche/droit) pour parcourir manuellement les canaux des statistiques d'entraînement. 5. A ppuyez sur le bouton Increase () (augmenter) pour passer à « LONGEST WORKOUT » (PLUS LONGUE SÉANCE). La console affiche les valeurs d'entraînement dont la durée est la plus grande. Appuyez sur les boutons Left () ou Right () (gauche/droit) pour parcourir manuellement les canaux des statistiques d'entraînement. 6. A ppuyez sur le bouton Increase () (augmenter) pour passer à « CALORIE RECORD » (COMPTE RENDU DES CALORIES). La console affiche les valeurs d'entraînement dont la valeur de calories est la plus élevée. Appuyez sur les boutons Left () ou Right () (gauche/droit) pour parcourir manuellement les canaux des statistiques d'entraînement. 7. Appuyez sur le bouton Increase () (augmenter) (diminuer) pour passer à « IMC », ou indice de masse corporelle. La console affichera la valeur de l'IMC en fonction des paramètres de l'utilisateur. Assurez-vous que la valeur de la hauteur correspond à votre Profil d'utilisateur, et que la valeur du poids est à jour. La mesure de l'indice de masse corporelle est un outil qui montre la relation entre le poids et la taille associée à la masse adipeuse et aux risques pour la santé. Le tableau ci-dessous fournit une classification générale selon l’IMC. Insuffisance pondérale sous 18,5 Normal 18.5 – 24.9 Embonpoint 25.0 – 29.9 Obésité 30,0 et plus Remarque : L a note peut surestimer la masse adipeuse chez les athlètes et les autres personnes dont la masse musculaire est importante. Il peut également sous-estimer la masse adipeuse chez les personnes plus âgées qui ont perdu une part de leur masse musculaire. Contactez votre médecin pour obtenir plus d'informations sur l'indice de masse corporelle (IMC) et le poids qui est approprié pour vous. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. 8. A ppuyez sur le bouton Increase () pour passer à l’invite « SAVE TO USB - OK? » (Sauvegarder sur USB - OK?). Appuyez sur OK, et l’invite « ARE YOU SURE? - NO » (Êtes-vous certain? - NON) s’affichera. Appuyez sur le bouton Increase () pour passer à yes (oui) et appuyer sur OK. La console affiche l’invite « INSERT USB » (INSÉRER LA CLÉ USB). Insérez une clé dans le port USB. La console enregistre les statistiques sur la clé USB. La console affichera « SAVING » (SAUVEGARDE), puis « REMOVE USB » (RETIRER LA CLÉ) lorsque vous pourrez retirer la clé USB en toute sécurité. Remarque : appuyez sur le bouton PAUSE/END (PAUSE/FIN) pour interrompre la sauvegarde. 9. A ppuyez sur le bouton Increase () pour passer à « CLEAR WORKOUT DATA -OK? » (Supprimez les données d’entraînement). Appuyez sur OK, et l’invite « ARE YOU SURE? - NO » (Êtes-vous certain? - NON) s’affichera. Appuyez sur le bouton Increase () (augmenter) pour passer à l’affichage « ARE YOU SURE? - YES » (Êtes-vous certain? - OUI), et appuyez sur OK. Les séances d’entraînement d’utilisateur ont été réinitialisées. 10. Appuyez une nouvelle fois sur GOAL TRACK (Suivi des objectifs) pour revenir à l'écran Power-Up (Démarrage). Quand un utilisateur effectue une séance d'entraînement qui dépasse la valeur « LONGEST WORKOUT » (PLUS LONGUE SÉANCE) ou « CALORIE RECORD » (COMPTE RENDU DES CALORIES) des précédentes séances d'entraînement, la console félicitera l'utilisateur avec un son et lui indiquera sa nouvelle performance. Le voyant des performances correspondant s'activera également. 30 MODE DE CONFIGURATION DE LA CONSOLE www.SchwinnConnect.com Visitez le site Web www.SchwinnConnect.com pour créer un profil en ligne, téléchargez vos résultats d'entraînement à l'aide d'une clé USB, puis consultez et suivez vos performances au fil du temps. www.SchwinnConnect.com collabore également avec MyFitnessPal. Il suffit de suivre les instructions à partir du bouton « Link to MyFitnessPal » , et vos résultats d'entraînement seront disponibles sur votre profil MyFitnessPal existant. Mode de configuration de la console Le mode de configuration de la console vous permet de régler la date, la durée et les unités de mesure à English ou Metric (impériale ou métrique), de contrôler les paramètres sonores (on/off), de modifier le type d'appareil ou de visualiser les statistiques d'entretien (journal d'erreurs et nombre d'heures de fonctionnement – à l'usage du technicien de service uniquement). 1. ppuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt) et sur le bouton Right (droit) simultanément et maintenez les boutons A enfoncés pendant trois secondes en mode Power-Up (démarrage) pour passer en mode Console Setup (configuration de la console). Remarque : Appuyez sur PAUSE/END (pause/arrêt) pour quitter le mode de configuration de la console et revenir à l'écran en mode Power-Up (démarrage). 2. 'écran de la console affiche l'invite de la date avec le réglage actuel. Pour changer, appuyez sur les boutons Increase ou L Decrease (augmenter ou diminuer) pour régler la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Left/ Right (gauche/droit) pour sélectionner le segment qui correspond à la valeur active (mois/jour/année). 3. Appuyez sur OK pour sélectionner. 4. 'écran de la console affiche l'invite de la durée avec le réglage actuel. Appuyez sur les boutons Increase ou Decrease L (augmenter ou diminuer) pour régler la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Left/Right (gauche/droite) pour sélectionner le segment qui correspond à la valeur active (heure/minute/AM ou PM). 5. Appuyez sur OK pour sélectionner. 6. 'écran de la console affiche l'invite des unités avec le réglage actuel. Pour effectuer des modifications, appuyez sur L OK pour lancer l'option Unités. Appuyez sur les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour basculer entre « MILES » (unités impériales anglaises) et « KM » (unités métriques). Remarque : si les unités changent lorsqu'il y a des données dans les statistiques de l'utilisateur, celles-ci se convertissent pour les nouvelles unités. 7. Appuyez sur OK pour sélectionner. 8. 'écran de la console affiche l'invite des réglages du son avec le réglage actuel. appuyez sur les boutons Increase/ L Decrease (augmenter/diminuer) pour basculer entre « ON » à « OFF ». 9. Appuyez sur OK pour sélectionner. 10.L'écran de la console affiche la valeur TOTAL RUN HOURS (Heures de fonctionnement total) de l'appareil. 11. Pour la prochaine invite, appuyez sur le bouton OK. 12.La console affiche l'invite de la version du logiciel. 13. Pour la prochaine invite, appuyez sur le bouton OK. 14 .La console affichera l'écran en mode Power-Up (Démarrage). 31 ENTRETIEN Lisez attentivement toutes les directives d'entretien avant de procéder à toute réparation. Dans certains cas, un assistant est requis pour procéder aux tâches nécessaires. ! L'équipement doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et toute réparation nécessaires. Le propriétaire est responsable de s'assurer qu'un entretien régulier est effectué. Les composants usés, endommagés ou desserrés WA R N I N G doivent être réparés ou remplacés immédiatement. Seuls les composants fournis par le fabricant peuvent être utilisés pour effectuer l'entretien et la réparation de l'équipement. DANGER AT T E Njour T I O: N Chaque IMMEDIATE ACTION REQUIRED CAUTION Chaque semaine : Pour réduire les risques d'électrocution, débranchez toujours le cordon d'alimentation et attendez cinq minutes avant de nettoyer, de faire un entretien ou de réparer cet appareil. avant chaque utilisation, inspectez l'appareil d'exercice pour y détecter toute pièce desserrée, brisée, endommagée ou usée. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Réparez ou remplacez toutes les pièces au premier signe d'usure ou de dommage. Après chaque utilisation, utilisez un chiffon humide pour essuyer la sueur sur votre appareil et sur la console. Remarque : évitez toute humidité excessive sur la console. nettoyez l'appareil pour enlever la poussière et la saleté des surfaces. Vérifiez le bon fonctionnement de la glissière du siège. Au besoin, appliquez une fine couche de lubrifiant siliconé pour en faciliter le fonctionnement. Remarque : n'utilisez pas de produit à base de pétrole. vérifiez les pédales et les bras de manivelle et resserrez-les au besoin. Assurez-vous que tous les Mensuel ou après 20 heures : boulons et toutes les vis sont bien serrés. Resserrez-les au besoin. AVIS : ne pas nettoyer avec un solvant à base de pétrole ni un détergent pour automobile. Assurez-vous que la console est exempte d'humidité. 32 Pièces d'entretien A K A DD J EE M L Y C R N BB CC Z AA J B G O H P I D Q X W S T D J E U V C F A Console L Câbles de la fréquence cardiaque W Volant d'inertie B Mât de la console M Capteurs de fréquence cardiaque X Assemblage du frein C Pédales N Siège Y Capteur RPM (tr/min) D Bras de manivelle O Tige du siège avec glissière Z Aimant du capteur de vitesse E Chemise de protection gauche P Bouton de réglage AA Servomoteur F Entrées de courant Q Chemise de protection de la tige BB du siège Courroie d'entraînement G Chemise de protection droite R Porte-bouteille d'eau CC Poulie d'entraînement H Chemise de protection supérieure S Stabilisateur arrière DD Couvercle du support de guidon I Joint d'étanchéité du poteau T Niveleurs EE Poignée en T J Câble de données U Stabilisateur avant K Guidons V Roulettes de transport 33 Dépannage Situation/Problème Pas d'affichage/Affichage partiel/L'appareil ne démarre pas Éléments à vérifier Solution Vérifiez le raccordement électrique (à la prise murale). Assurez-vous que l'appareil est branché dans une prise murale fonctionnelle. Vérifiez les connexions sur la console La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez l'adaptateur ou la prise au niveau de l'appareil si un ou l'autre semble endommagé. Vérifiez l'intégrité du câble de données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont visiblement élimés ou coupés, remplacez le câble. Vérifiez les connexions Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est ou l'orientation du câble de adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être données aligné et s'enclencher en place. Vérifiez l'affichage de la console pour tout dommage Inspectez la console pour détecter un signe visuel qu'elle est craquée ou autrement endommagée. Remplacez la console si elle est endommagée. Affichage de la console Si l'affichage de la console est partiel et que toutes les connexions sont bonnes, remplacez la console. Si les étapes énumérées ci-dessus ne résolvent pas le problème, communiquez avec le Service à la clientèle pour obtenir de l'aide. L'appareil fonctionne, mais la fréquence cardiaque de contact n'apparaît pas La machine fonctionne, mais la fréquence cardiaque télémétrique n'apparaît pas. La machine fonctionne, mais la fréquence cardiaque télémétrique apparaît de manière incorrecte. 34 Connexion du câble de fréquence cardiaque au niveau de la console Assurez-vous que le câble est correctement branché à la console. Prise du capteur Vérifiez que les mains sont centrées sur les capteurs de fréquence cardiaque. Les mains doivent rester immobiles et exercer une pression relativement égale de chaque côté. Mains sèches ou calleuses Les capteurs peuvent fonctionner difficilement si les mains sont sèches ou calleuses. Une crème conductive pour électrode (crème de fréquence cardiaque) peut favoriser le fonctionnement du capteur. Vous pouvez vous procurer ces crèmes sur le Web ou dans certains magasins d'équipement médical ou de conditionnement physique. Guidon Si les tests ne révèlent aucun autre problème, les guidons devraient être remplacés. Sangle de poitrine (en option) La sangle doit être compatible avec « POLAR® » et non codée. Assurez-vous que la lanière est bien appliquée contre la peau et que la zone de contact est mouillée. Interférences Essayez d'éloigner la machine des sources d'interférences (téléviseur, four à micro-ondes, etc.). Remplacez la sangle de poitrine Si l'interférence est éliminée et que la FC ne fonctionne pas, remplacez la sangle. Remplacez la console Si la FC ne fonctionne toujours pas, remplacez la console. Interférences S’assurer qu’aucun appareil électronique personnel ne bloque le récepteur de fréquence cardiaque du côté gauche du plateau multimédia. Situation/Problème Éléments à vérifier Solution La console affiche le code d'erreur « E2 » Vérifiez l'intégrité du câble de données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés ou coupés, remplacez le câble. Vérifiez les connexions Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est ou l'orientation du câble de adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être données aligné et s'enclencher en place. Pas de lecture de la vitesse/RPM, la console affiche le code d'erreur « Please Pedal » Électronique de la console Si des essais ne révèlent aucun autre problème, communiquez avec le Service à la clientèle pour obtenir de l'aide. Vérifiez l'intégrité du câble de données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés ou coupés, remplacez le câble. Vérifiez les connexions Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est ou l'orientation du câble de adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être données aligné et s'enclencher en place. Vérifiez la position de Un aimant devrait se trouver sur la poulie. l'aimant (nécessite le retrait de l'enveloppe) La console s'arrête (passe en mode veille) pendant son fonctionnement Vérifiez la position du capteur de vitesse (nécessite le retrait de l'enveloppe) Le capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté au câble de données. Réalignez le capteur au besoin. Remplacez-le si le capteur ou son câble de connexion semble endommagé. Vérifiez le raccordement électrique (à la prise murale). Assurez-vous que l'appareil est branché dans une prise murale fonctionnelle. Vérifiez les connexions sur la console La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez l'adaptateur ou la prise au niveau de l'appareil si un ou l'autre semble endommagé. Vérifiez l'intégrité du câble de données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés ou coupés, remplacez le câble. Vérifiez les connexions Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est ou l'orientation du câble de adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être données aligné et s'enclencher en place. Réinitialisation de l'appareil Débranchez l'unité de la prise électrique pendant trois minutes. Rebranchez dans la prise. Vérifiez la position de Un aimant devrait se trouver sur la poulie. l'aimant (nécessite le retrait de l'enveloppe) L'appareil oscille/n'est pas stable Vérifiez la position du capteur de vitesse (nécessite le retrait de l'enveloppe) Le capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté au câble de données. Réalignez le capteur au besoin. Remplacez-le si le capteur ou son câble de connexion semble endommagé. Vérifiez le réglage du niveleur Ajustez les niveleurs jusqu'à ce que le vélo soit au niveau. Vérifiez la surface sous l'unité Le réglage peut ne pas compenser pour les surfaces extrêmement inégales. Déplacez le vélo sur une surface plane. 35 Situation/Problème Pédales desserrées/difficiles à mouvoir Éléments à vérifier Solution Vérifiez le lien pédalemanivelle de pédalier La pédale devrait être serrée solidement sur la manivelle. Assurez-vous que la connexion n'est pas faussée. Vérifiez le lien manivelle de pédalier-essieu. La manivelle devrait être serrée solidement sur l'axe. Assurezvous que les manivelles soient connectées à 180 degrés l'une de l'autre. Déclic sonore lorsque vous Vérifiez le lien pédalepédalez manivelle de pédalier Retirez les pédales et réinstallez. Mouvement de la tige du siège Vérifiez la tige de verrouillage Assurez-vous que la tige de réglage du siège est verrouillée dans un des trous de réglage de la tige du siège. Vérifiez le bouton de réglage Assurez-vous que le bouton est solidement serré. 36 GARANTIE Qui est couvert Cette garantie est uniquement valide pour l'acheteur d'origine et n'est cessible ni applicable à aucune autre personne. Ce qui est couvert Nautilus, inc. garantit que ce produit est libre de tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre lorsqu'il est utilisé de la manière prévue, dans des conditions normales et à la condition qu'il soit entretenu comme indiqué dans le Guide d'assemblage et le Guide du propriétaire. Cette garantie s'applique seulement à des appareils authentiques, originaux et légitimes fabriqués par Nautilus, inc., et vendus par un agent autorisé et utilisés aux États-Unis ou au Canada. Conditions • Châssis 10 ans • Pièces mécaniques 2 ans • Électronique 1 an • Main-d'œuvre 90 jours (Le soutien de main-d’œuvre ne comprend pas l’installation de pièces de rechange présentes dans l’assemblage initial du produit et les services d’entretien préventif.) Comment Nautilus appliquera la garantie Pendant toute la durée de la couverture de la garantie, Nautilus, inc réparera tout appareil qui s'avère être défectueux en matériaux ou en main-d'œuvre. Nautilus se réserve le droit de remplacer le produit si la réparation n'est pas possible. Lorsque Nautilus détermine que le remplacement est la bon recours, Nautilus peut appliquer un remboursement sous forme de crédit limité pour l'achat d'un autre produit de marque Nautilus, inc., à sa discrétion. Ce remboursement peut être calculé au prorata en fonction de la durée de propriété. Nautilus, inc. fournit un service de réparation au sein de régions métropolitaines importantes. Nautilus, inc. se réserve le droit de facturer les frais de déplacement en dehors de ces régions au client. Nautilus, Inc n'est pas responsable des frais de main d'œuvre ou d'entretien du revendeur pour des travaux effectués après la(les) période(s) de garantie énoncées aux présentes. Nautilus, inc. se réserve le droit de remplacer un matériel, des pièces ou des produits de qualité égale ou meilleure si des matériaux identiques ne sont pas disponibles au moment de la réparation dans le cadre de cette garantie. Le remplacement du produit conformément aux conditions de la Garantie ne peut en aucun cas dépasser la période de Garantie d'origine. Un remboursement sous forme de crédit limité peut être calculé au prorata en fonction de la durée de propriété. CES RECOURS CONSTITUENT LES SEULS RECOURS EXCLUSIFS POUR TOUTE INFRACTION DE GARANTIE. Ce que vous devez faire • Conserver une preuve d'achat appropriée et adéquate. • Utiliser, entretenir et inspecter le produit comme spécifié dans la documentation du produit (Guides d'assemblage, du propriétaire, etc.). • Le produit doit être utilisé exclusivement dans le but prévu. • Informer Nautilus dans les 30 jours suivant la détection d'un défaut du produit. • Installer les pièces ou composants de rechange conformément aux directives de Nautilus. • Effectuer des procédure diagnostiques avec un représentant formé par Nautilus, si vous y êtes invité. Ce qui n'est pas couvert • Dommages résultant d'une utilisation impropre, d'une détérioration ou d'une modification du Produit, non-respect des directives d'assemblage, des directives d'entretien ou des avertissements de sécurité tels que présentés dans la documentation du produit (Guides d'assemblage, du propriétaire, etc.), des dommages causés par un mauvais entreposage ou par l'effet de conditions environnementales, comme l'humidité ou le temps, d'une utilisation abusive, d'un accident, d'une catastrophe naturelle, d'une surtension électrique. • Un appareil placé ou utilisé dans un contexte institutionnel ou commercial. Cela comprend les gymnases, les entreprises, les milieux de travail, les clubs, les centres de conditionnement physique et toute agence publique ou privée disposant d'un appareil à l'intention de ses membres, clients, employés ou affiliés. • Des dommages ou des blessures causés par un utilisateur dont le poids est supérieur à celui défini dans le Guide du propriétaire ou sur l'étiquette d'avertissement. • Les dommages dus à l'usure et à l’utilisation normales. • Cette garantie ne s'applique pas à des territoires ou des pays autres qu'aux États-unis et au Canada. Pour obtenir une réparation Pour les produits achetés directement de Nautilus, inc., communiquez avec un bureau Nautilus dont les coordonnées sont données la page des coordonnées de ce Guide du propriétaire. Il se peut que vous ayez à retourner, à vos frais, le composant défectueux, à une adresse spécifique pour le faire réparer ou inspecter. Les frais d'expédition terrestre standard de toutes pièces de rechange seront payés par Nautilus, inc. Pour les produits achetés chez un revendeur, communiquez avec votre revendeur pour obtenir un soutien relatif à la garantie. Exclusions Les garanties précédentes sont les seules et exclusives garanties expresses proposées par Nautilus, inc. Elles se substituent à toutes représentations, orales ou écrites, préalables, contraires ou supplémentaires. Aucun agent, représentant, revendeur, personne ou employé n'a l'autorité de modifier ou d'augmenter les obligations ou limitations de cette garantie. Toute garantie implicite, comprenant la GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ et TOUTE GARANTIE D'ADAPTATION À UN OBJECTIF SPÉCIFIQUE, est limitée en durée à la durée de toute garantie expresse applicable stipulée ci-dessus, quelle que soit la plus longue. Certains États n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite et la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. Limite des recours EXCEPTÉ SAUF LORSQUE REQUIS PAR LA LOI APPLICABLE, LES RECOURS EXCLUSIFS DE L'ACHETEUR SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE TOUT COMPOSANT CONSIDÉR�� PAR NAUTILUS, INC. COMME ÉTANT DÉFECTUEUX SELON LES TERMES DEFINIS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. EN AUCUN CAS NAUTILUS, INC. NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, CONSÉQUENTIELS, INCIDENTELS, INDIRECTS OU ÉCONOMIQUES, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ (Y COMPRIS NOTAMMENT, LA RESPONSABILITÉ CONCERNANT LE PRODUIT, LA NÉGLIGENCE OU LES AUTRES DÉLITS) NI DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, DE CHIFFRE D'AFFAIRES, DE DONNÉES, DE CONFIDENTIALITÉ OU DE TOUT PRÉJUDICE JURIDIQUE RÉSULTANT DE OU LIÉS À L'UTILISATION DE L'APPAREIL D'ENTRAÎNEMENT, MÊME SI NAUTILUS INC. A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITE DE TELS PRÉJUDICES. CETTE EXCLUSION ET CETTE LIMITE S'APPLIQUERONT MÊME SI UN RECOURS NE REMPLIT PAS SON OBJET ESSENTIEL. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITE DES PRÉJUDICES CONSÉQUENTIELS OU INCIDENTELS; LA LIMITE CI-DESSUS PEUT NE PAS VOUS CONCERNER. Lois nationales Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Expirations Si la garantie est échue, Nautilus, inc. peut vous aider pour le remplacement ou la réparation de pièces et de main-d'œuvre, mais des frais seront facturés pour ces services. Communiquez avec un bureau Nautilus® pour plus d'informations sur les pièces et les services après-garantie. Nautilus® ne garantit pas la disponibilité des pièces de rechange une fois la période de garantie échue. Achats internationaux Si vous avez acheté votre appareil à l'extérieur des États-Unis, communiquez avec votre distributeur ou revendeur local pour la garantie de vos produits. 37 FRC Nautilus® 8002144.081513.E Bowflex® Schwinn® Universal® ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。