Instrucciones de operación | Huber MPC Minichiller Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
Minichiller® MPC® n ne contient aucune La présente documentatio ue à l‘appareil. annexe technique spécifiq aillé en vous un manuel de service dét Vous pouvez demander s faire part nou ez uill nline.com . Ve si que adressant à info@huber-o désignation du modèle ain dans votre courriel de la ur. ate gul oré rm re the du numéro de série de vot MANUEL D’UTILISATION Minichiller® MPC® MANUEL D'UTILISATION Minichiller® MPC® Le présent manuel d'utilisation est une traduction du manuel original. Également pour les modèles avec chauffage. VALABLE POUR : DESKTOP Minichiller® 280 Minichiller® 300 Minichiller® 600 Abréviations dans la désignation du modèle : sans = refroidissement par air, w = refroidissement par eau, plus = interface RS232 V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 5 MANUEL D'UTILISATION Les variantes du régulateur MPC. Minichiller/Unichiller, Unichiller, dispositif d'accrochage MPC (du haut vers le bas) 6 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 MANUEL D'UTILISATION Sommaire V2.5.0fr/05.04.24//01.30 1 Introduction 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 1.4 1.4.1 1.4.1.1 1.4.1.2 1.4.1.3 1.4.2 1.4.3 1.5 1.5.1 1.5.2 1.5.2.1 1.5.2.2 1.5.3 1.5.3.1 1.6 1.6.1 Marquage / pictogrammes dans le manuel d'utilisation ................................ 12 Indications relatives à la déclaration de conformité UE ................................. 12 Sécurité........................................................................................................ 12 Représentation des consignes de sécurité...................................................... 12 Représentation de pictogrammes sur le thermorégulateur ........................... 13 Exploitation conforme .................................................................................... 13 Utilisation abusive raisonnablement prévisible .............................................. 14 Exploitant et personnel opérateur – devoirs et exigences ............................. 14 Devoirs de l'exploitant .................................................................................... 14 Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs 15 Thermorégulateurs avec frigorigènes ........................................................ 15 Thermorégulateurs avec gaz à effet de serre fluorés/frigorigènes ............18 Exigences vis-à-vis du personnel opérateur.................................................... 18 Devoirs du personnel opérateur ..................................................................... 18 Généralités .................................................................................................. 19 Description du poste de travail ....................................................................... 19 Dispositifs de sécurité selon DIN 12876.......................................................... 19 Protection mécanique contre les températures de surchauffe .................19 Protection de niveau minimum .................................................................. 19 Autres dispositifs de protection ...................................................................... 20 Interruption du courant.............................................................................. 20 Représentation exemplaire des méthodes de refroidissement ...................... 21 Répercussions en cas d'évacuation énergétique insuffisante ........................ 22 2 Mise en service 2.1 2.1.1 2.1.1.1 2.1.2 2.1.2.1 2.1.2.2 2.2 2.3 2.3.1 2.4 2.5 Transport à l'intérieur de l'entreprise ........................................................... 23 Soulever et transporter le thermorégulateur ................................................. 23 Thermorégulateur sans œillet de transport ............................................... 23 Positionnement du thermorégulateur ............................................................ 23 Thermorégulateur avec roulettes .............................................................. 23 Thermorégulateur sans roulettes ............................................................... 24 Déballage ..................................................................................................... 24 Conditions ambiantes................................................................................... 24 Remarques relatives à la compatibilité électromagnétique ........................... 26 Conditions d'installation............................................................................... 26 Tuyauterie recommandée pour la thermorégulation et l'eau de refroidissement............................................................................................ 27 Ouvertures de clés et couples ....................................................................... 27 Thermorégulateurs avec refroidissement par eau ......................................... 28 Préparatifs pour l'exploitation ...................................................................... 30 Sortir/activer les pieds réglables (si disponibles) ............................................ 30 Activer/désactiver le mode silence (facultatif) ............................................... 30 Installer un bac collecteur ............................................................................... 31 Procéder au raccord de mise à la terre ........................................................... 31 Raccordement d'une application externe fermée.......................................... 31 Raccordement d'une application externe fermée .......................................... 31 2.6 2.7 2.8 2.8.1 2.8.2 2.8.3 2.8.4 2.9 2.9.1 V2.5.0fr/05.04.24//01.30 12 23 Minichiller® 7 MANUEL D'UTILISATION 8 Minichiller® 2.10 2.10.1 2.10.2 Raccordement au réseau électrique.............................................................. 32 Raccordement par prise de courant avec contact de mise à la terre (PE) ......32 Raccordement par câblage fixe....................................................................... 32 3 Description du fonctionnement 3.1 3.1.1 3.1.2 3.2 3.3 3.4 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 3.5 3.6 3.6.1 3.6.2 3.6.3 Description du fonctionnement du thermorégulateur ................................... 33 Fonctions générales ........................................................................................ 33 Autres fonctions .............................................................................................. 33 Informations sur les fluides caloporteurs ...................................................... 33 Vérification préalable ................................................................................... 34 Affichages et instruments de commande ...................................................... 35 Affichage ......................................................................................................... 35 LED d'affichage d'état ..................................................................................... 35 Touches flèches............................................................................................... 35 Touche SET ...................................................................................................... 35 Touche Marche/Arrêt ..................................................................................... 35 Fonction de menu ........................................................................................ 36 Exemples de fonctions.................................................................................. 36 Afficher le point de consigne .......................................................................... 36 Réglage de la valeur de consigne .................................................................... 36 Modification de la fonction Auto-Start ........................................................... 36 4 Mode réglage 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.1.3.1 4.1.3.2 4.1.4 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.2.1 4.2.2.2 4.2.2.3 Mode réglage ............................................................................................... 38 Enclenchement du thermorégulateur ............................................................ 38 Mettre le thermorégulateur hors service ....................................................... 38 Réglage de la protection contre la surchauffe ................................................ 38 Informations générales sur la protection contre la surchauffe .................. 38 Réglage de la protection contre les températures de surchauffe ..............39 Contrôler le bon fonctionnement de la protection contre la surchauffe .......39 Remplissage, purge et vidange ..................................................................... 40 Remplissage et dégazage d'une application externe fermée ......................... 40 Vidange d'une application externe fermée .................................................... 42 Vidanger le circuit de fluide caloporteur .................................................... 42 Démontage/montage de l’application ....................................................... 42 Ouverture/fermeture des vannes .............................................................. 42 5 Fonctionnement normal 5.1 5.1.1 5.1.1.1 5.1.1.2 Mode automatique ...................................................................................... 43 Thermorégulation ........................................................................................... 43 Démarrer la thermorégulation ................................................................... 43 Quitter la thermorégulation ....................................................................... 43 6 Interfaces 44 7 Maintenance/entretien 45 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.2.1 7.2.2.2 7.2.3 Affichages en cas de dérangements .............................................................. 45 Maintenance ................................................................................................ 46 Périodicité du contrôle de fonctionnement et du contrôle visuel .................. 46 Remplacer les flexibles de fluide caloporteur ou d'eau de refroidissement ..47 Remplacer les flexibles de fluide caloporteur ............................................ 47 Remplacer les flexibles d'eau de refroidissement ...................................... 47 Nettoyage des lamelles du condenseur .......................................................... 48 33 38 43 V2.5.0fr/05.04.24//01.30 MANUEL D'UTILISATION 7.2.4 7.2.4.1 7.2.4.2 7.2.4.3 7.2.4.4 7.3 7.3.1 7.3.1.1 7.3.2 7.4 7.5 7.6 7.7 Nettoyer le filtre/collecteur d'impuretés........................................................ 49 Vidange du circuit d’eau de refroidissement ............................................. 49 Démonter l’alimentation en eau de refroidissement ................................. 49 Nettoyer le filtre/collecteur d'impuretés ................................................... 49 Monter l’alimentation en eau de refroidissement ..................................... 50 Contrôle, vidange du fluide caloporteur et nettoyage du circuit .................... 50 Vidange du fluide caloporteur ........................................................................ 50 Application externe fermée........................................................................ 50 Rinçage du circuit de fluide caloporteur ......................................................... 50 Nettoyage des surfaces ................................................................................ 52 Contrôle de la garniture étanche à anneau glissant ....................................... 52 Contacts à fiche ............................................................................................ 52 Décontamination / réparation ...................................................................... 53 8 Mise hors service 8.1 8.2 8.3 8.4 8.4.1 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 8.12.1 8.12.2 8.12.3 8.13 Consignes de sécurité et principes ................................................................ 54 Mise hors service ......................................................................................... 54 Vidange du thermorégulateur ...................................................................... 55 Évacuer l'eau de refroidissement .................................................................. 55 Vidange ........................................................................................................... 55 Désinstaller le bac collecteur ........................................................................ 55 Désinstallation de l'application externe ........................................................ 55 Monter les vis moletées ............................................................................... 55 Visser/désactiver les pieds réglables (si disponibles)..................................... 55 Emballage .................................................................................................... 56 Expédition.................................................................................................... 56 Élimination................................................................................................... 57 Coordonnées................................................................................................ 57 N° de téléphone : Service clients .................................................................... 57 N° de téléphone : Service commercial ............................................................ 57 Courriel : Service clients .................................................................................. 57 Certificat de régularité ................................................................................. 58 9 Annexe V2.5.0fr/05.04.24//01.30 54 59 Minichiller® 9 MANUEL D'UTILISATION 10 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 MANUEL D'UTILISATION Avant-propos Cher client, Vous avez opté en faveur d'un thermorégulateur de Peter Huber Kältemaschinenbau SE. Vous avez fait un excellent choix. Nous vous remercions de votre confiance. Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant la mise en service. Respectez impérativement toutes les recommandations et consignes de sécurité. Veuillez respecter le présent manuel d'utilisation pour le transport, la mise en service, la manipulation, la maintenance, l'entretien, la remise en état, le stockage et l'élimination. Nous vous accordons une garantie intégrale sur votre thermorégulateur, dans la mesure où vous l'exploitez de façon conforme. Plus loin dans le manuel d'utilisation, les modèles présentés en page 5 sont désignés comme thermorégulateurs et l'entreprise Peter Huber Kältemaschinenbau SE comme « entreprise Huber » ou tout simplement « Huber ». Exclusion de responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression. Les marques suivantes et le logo Huber sont des marques déposées de Peter Huber Kältemaschinenbau SE en Allemagne et/ou d'autres pays dans le monde entier : BFT®, CC®, Chili®, Com.G@te®, Compatible Control®, CoolNet®, DC®, E-grade®, Grande Fleur®, Huber Piccolo®, KISS®, Minichiller®, Ministat®, MP®, MPC®, Peter Huber Minichiller®, Petite Fleur®, Pilot ONE®, RotaCool®, Rotostat®, SpyControl®, SpyLight®, Tango®, TC®, UC®, Unical®, Unichiller®, Unimotive®, Unipump®, Unistat®, Unistat Tango®, Variostat®. Les marques suivantes sont des marques déposées de la technique de synthèse DWS en Allemagne : DW-Therm®, DW-Therm HT®. La marque suivante est une marque déposée de BASF SE : Glysantin®. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 11 Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 1 Introduction 1.1 Marquage / pictogrammes dans le manuel d'utilisation Les marquages et pictogrammes suivants sont utilisés dans les textes et illustrations Vue d'ensemble 1.2 Marquage / pictogramme Description → Renvoi à une information / procédure. »TEXTE« Renvoi à un chapitre du manuel d'utilisation. Dans la version numérique, il est possible de cliquer sur le texte. >TEXTE< [CHIFFRE] Renvoi à un schéma de connexions en annexe La désignation et le chiffre de recherche sont indiqués >TEXTE< [LETTRE] Renvoi à un dessin dans la même section. La désignation et le chiffre de recherche sont indiqués ▪ Liste, 1e niveau ‒ Liste, 2e niveau Indications relatives à la déclaration de conformité UE Les appareils répondent aux exigences de sécurité et de protection sanitaire fondamentales des directives européennes suivantes indiquées : ▪ Directive machines ▪ Directive sur les basses tensions ▪ Directive CEM 1.3 Sécurité 1.3.1 Représentation des consignes de sécurité Les consignes de sécurité sont accompagnées des combinaisons de pictogrammes/mots signaux ciaprès. Le mot signal décrit la classification du risque résiduel en cas de non respect du manuel d'utilisation. Indique la présence d'une situation imminente dangereuse impliquant de graves blessures et pouvant même avoir une issue mortelle. Indique la présence d'une situation générale dangereuse impliquant de graves blessures et pouvant même avoir une issue mortelle. Indique la présence d'une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures. Indique la présence d'une situation pouvant être à l'origine de dégâts matériels. Attire l'attention sur des recommandations importantes et des astuces utiles. 12 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION Explication des consignes de sécurité et procédure Les consignes de sécurité figurant dans ce manuel d'utilisation sont destinées à vous protéger en tant qu'exploitant, opérateur et à protéger l'installation de dommages. Elles doivent en premier lieu informer au sujet des risques résiduels en cas d'utilisation erronée, avant que l'action correspondante ne soit engagée. 1.3.2 Représentation de pictogrammes sur le thermorégulateur Les pictogrammes suivants sont utilisés en tant que symboles de sécurité. Un aperçu des symboles de sécurité utilisés est donné dans le tableau. Vue d'ensemble Symbole Description Signal d'obligation - Respecter le manuel d'utilisation Signal d'avertissement - Signal d'avertissement général - Respecter le manuel d'utilisation - Mise en garde contre la tension électrique - Mise en garde contre une surface chaude - Mise en garde contre des substances inflammables Divers Respecter les réglementations nationales et locales lors de l'élimination d’appareils électriques. → page 57, section »Élimination« 1.3.3 Exploitation conforme Le thermorégulateur est exploité dans une zone à risque d'explosion MORT PAR EXPLOSION NE PAS installer ou mettre le thermorégulateur en service à l'intérieur d'une zone ATEX. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 13 Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 Exploitation non conforme BLESSURES GRAVES ET DEGATS MATERIELS Conserver le manuel d'utilisation à un endroit facile d'accès à proximité immédiate du thermorégulateur. Seul le personnel opérateur suffisamment qualifié est habilité à travailler avec le thermorégulateur. Avant la manipulation du thermorégulateur, le personnel opérateur doit être formé. S'assurer que le personnel opérateur a lu et compris le manuel d'utilisation. Définir clairement les compétences du personnel opérateur. L'équipement de protection personnelle doit être mis à la disposition du personnel opérateur. Suivre impérativement les prescriptions de sécurité de l'exploitant pour la sécurité du corps et de la vie ainsi que pour limiter les dommages ! Modifications du thermorégulateur par des tiers DEGATS MATERIELS SUR LE THERMOREGULATEUR Ne confier aucune modification technique sur le thermorégulateur à une tierce personne. Toute déclaration de conformité UE du thermorégulateur perdra toute validité en cas de modification faite sans l'accord préalable de la société Huber. Seul le personnel spécialisé et initié par Huber est habilité à effectuer des modifications, réparations ou opérations de maintenance. Respecter impérativement les consignes suivantes : N'utiliser le thermorégulateur que dans un état irréprochable ! Ne confier la mise en service et les réparation qu'à du personnel qualifié ! Ne pas déjouer, ponter, démonter ou débrancher des dispositifs de sécurité ! Le thermorégulateur ne doit être utilisé à aucune autre fin que celle de la thermorégulation, conformément au manuel d'utilisation. Le thermorégulateur est fabriqué pour une exploitation industrielle. Le thermorégulateur sert à tempérer des applications, par ex. de réacteurs en verre ou en métal ou d'autres objets utiles dans des laboratoires et industries. Les refroidisseurs d'écoulement et bains de calibrage doivent être exclusivement utilisés en combinaison avec des thermorégulateurs Huber. Des fluides caloporteurs appropriés sont utilisés pour le fonctionnement du système intégral. La capacité frigorifique ou calorifique est mise à disposition aux raccordements de pompes ou - dans la mesure où il est présent - au bain thermorégulateur. La spécification technique est indiquée dans la fiche technique. → À partir de la page 59, section »Annexe«. Le thermorégulateur doit être installé, réglé et exploité conformément aux actions consignées dans le présent manuel d'utilisation. Tout non-respect du manuel d'utilisation sera considéré comme utilisation non conforme. Le thermorégulateur répond à la situation de la technique et à la réglementation reconnue en matière de technique de sécurité. Des dispositifs de sécurité sont montés dans le thermorégulateur. 1.3.4 Utilisation abusive raisonnablement prévisible L'utilisation en tant que produit médical (comme par ex. dans la méthode de diagnostic in Vitro) ou pour la thermorégulation directe de denrées alimentaires N'EST PAS autorisée. Le thermorégulateur ne doit être utilisé à AUCUNE autre fin que celle de la thermorégulation, conformément au manuel d'utilisation. Le fabricant n'endosse AUCUNE responsabilité pour des dommages causés en raison de modifications techniques sur le thermorégulateur, de manipulation non adéquate ou de l'utilisation du thermorégulateur sous non-respect du manuel d'utilisation. 1.4 Exploitant et personnel opérateur – devoirs et exigences 1.4.1 Devoirs de l'exploitant Le manuel d'utilisation doit être conservé de façon facilement accessible, à proximité immédiate du thermorégulateur. Seul du personnel opérateur suffisamment qualifié (par ex. conducteurs de machine, chimistes, assistants techniques de laboratoires, physiciens, etc.) a le droit de travailler avec le thermorégulateur. Avant la manipulation du thermorégulateur, le personnel opérateur doit être formé. S'assurer que le personnel opérateur a lu et compris le manuel d'utilisation. Définir clairement les compétences du personnel opérateur. L'équipement de protection personnelle doit être mis à la disposition du personnel opérateur. 14 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION ▪ Sous le thermorégulateur, l'exploitant doit installer un collecteur pour l'eau de condensation/le fluide caloporteur. ▪ Il est possible que la législation nationale prescrive l'utilisation d'un bac collecteur pour la zone de mise en place du thermorégulateur (y compris les accessoires). L'exploitant doit alors vérifier les réglementations nationales et locales en vigueur pour lui et les appliquer. ▪ Le thermorégulateur satisfait à toutes les normes de sécurité en vigueur. ▪ Votre système utilisant le thermorégulateur, doit être tout autant sécurisé. ▪ L'exploitant doit concevoir le système de telle manière qu'il soit sûr. ▪ Huber n'est pas responsable de la sécurité de votre système. L'exploitant est responsable de la sécurité du système. ▪ Bien que le thermorégulateur livré par Huber remplisse toutes les normes de sécurité en vigueur, le montage dans un autre système peut être à l'origine de risques provenant de la conception de l'autre système et ne pouvant pas être contrôlés par Huber. ▪ L'intégrateur système est responsable de la sécurité de l'ensemble du système dans lequel le thermorégulateur est intégré. ▪ Pour faciliter l'installation du système et la maintenance du thermorégulateur en toute sécurité, l'>interrupteur général< [36] (si existant) peut être verrouillé dans la position d'arrêt. L'exploitant doit développer des procédures pour le verrouillage/le marquage après coupure de la source d'énergie conformément aux directives locales (par ex. CFR 1910.147 pour les États-Unis). 1.4.1.1 Vue d'ensemble Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs Lors de l'élimination, veiller au respect des directives d'élimination nationales en vigueur. Pour toutes questions relatives à l'élimination, veuillez vous adresser à une entreprise d'élimination de déchets locale. Matériaux/moyens auxiliaires Élimination/nettoyage Matériau d’emballage Conserver le matériau d'emballage pour une utilisation ultérieure (par ex. le transport). Fluide caloporteur Consulter la fiche technique de sécurité du fluide caloporteur utilisé pour obtenir des informations sur les mesures relatives à l'élimination professionnelle. Pour l'élimination, utiliser les conteneurs d'origine du fluide caloporteur. Accessoires de remplissage, par ex. un bécher Afin de pouvoir les réutiliser, nettoyer les accessoires de remplissage. Veiller à ce que les moyens auxiliaires et les produits de nettoyage soient éliminés de manière professionnelle. Moyens auxiliaires, par ex. chiffons, éponges de nettoyage Les moyens auxiliaires qui ont été utilisés pour récupérer du fluide caloporteur renversé, doivent être éliminés de la même manière que le fluide caloporteur. Les moyens auxiliaires utilisés pour le nettoyage, selon lesquels, doivent être également éliminés. Produits de nettoyage, par ex. nettoyant pour acier inoxydable, lessive pour produits délicats Pour obtenir des informations sur les mesures relatives à l'élimination professionnelle, consulter la fiche technique de sécurité du produit de nettoyage utilisé. Pour l'élimination de quantités importantes, utiliser les conteneurs d'origine du produit de nettoyage. Consommateurs, par ex. tapis de filtration d'air, flexibles de fluide caloporteur Consulter la fiche technique du consommateur utilisé pour obtenir des informations sur les mesures d'élimination professionnelles. 1.4.1.2 Thermorégulateurs avec frigorigènes 1.4.1.2.1 Généralités Les sections suivantes vous fournissent des informations au sujet des frigorigènes utilisés. Elles vous permettent, en tant qu’exploitant, de vous familiariser avec plusieurs des responsabilités nécessaires. Tous les thermorégulateurs Huber sont conçus pour une installation facile sur leur emplacement. AUCUN détecteur d'alerte au gaz n'est installé dans le thermorégulateur ! V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 15 Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 Huber propose des détecteurs d’alerte au gaz et unités d'évaluation appropriés pouvant être installés dans le bâtiment. L’exploitant du système endosse la responsabilité de l’installation correcte du thermorégulateur conformément aux lois nationales et prescriptions locales correspondantes. 1.4.1.2.1.1 Thermorégulateurs avec frigorigènes naturels Thermorégulateurs avec frigorigènes naturel Les thermorégulateurs Huber avec frigorigènes naturels fonctionnent depuis 1980 avec une technique compatible avec l'environnement, sécurisée et maintes fois éprouvée. Le thermorégulateur a été construit conformément aux dispositions de l'Union Européenne et des pays de l'AELE. Les normes et prescriptions pour les thermorégulateurs avec frigorigènes naturels contiennent plusieurs consignes sur le respect desquelles nous tenons à attirer l'attention. Il est possible de relier des thermorégulateurs avec refroidissement par eau à un système d’évacuation d’air vicié côté bâtiment. Sur leur emplacement, les thermorégulateurs avec refroidissement par air guident l’air vicié directement hors du thermorégulateur. Huber propose pour cela des détecteurs d’alerte au gaz et unité d'évaluation appropriés pouvant être installés dans le thermorégulateur ou le bâtiment. ▪ Du point de vue technique, le circuit frigorifique est hermétique en permanence. ▪ Le thermorégulateur est un appareil compact individuel fermé en permanence en usine (c'est-àdire une unité fonctionnelle dans un boîtier). ▪ La quantité de frigorigène est réduite au minimum (dans les « systèmes à remplissage limité »). Le plein de frigorigène est indiqué dans la fiche technique et sur la plaquette de type. ▪ Le circuit de frigorigène ne réclame normalement aucun entretien pendant la durée de vie du thermorégulateur. 1.4.1.2.2 Devoirs de l'exploitant Dépassement de la valeur limite de frigorigène par m³ d’air ambiant DANGER MORTEL OU GRAVES BLESSURES SUITE À UNE EXPLOSION OU ASPHYXIE Tenir compte de la quantité de frigorigène contenue (voir fiche technique/plaquette de type du thermorégulateur) et de la taille de la pièce lors de l'installation du thermorégulateur. Les lois nationales et les prescriptions locales peuvent imposer l’application de mesures de sécurité supplémentaires pour le lieu d'installation. Le thermorégulateur n'est pas homologué pour une exploitation en zone ATEX. 1.4.1.2.2.1 Emplacement La présente section est valable pour : tous les thermorégulateurs avec frigorigènes L'énumération suivante ne donne qu'un aperçu non exhaustif des exigences possibles. À l’emplacement prévu pour le thermorégulateur avec frigorigène, respecter entre autres ce qui suit : ▪ Limitation de la quantité de remplissage de frigorigène par rapport à la taille de la pièce. ▪ Installation dans une salle de machines. 16 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION ▪ Surveillance au moyen d'un détecteur d’alerte au gaz. ▪ Conditions en cas d'installation à l'extérieur. ▪ Coupure sur tous les pôles en cas d'erreur. Respect impératif des lois nationales respectives et prescriptions locales. 1.4.1.2.2.2 Raccord >Air vicié< [105] sur le thermorégulateur La présente section est valable pour : les thermorégulateurs avec frigorigènes naturels (à l’exception du CO2 et des appareils de table) Le thermorégulateur est préparé à un raccord possible à un système d’évacuation d’air vicié côté bâtiment. Pour cela, il faut retirer le recouvrement au niveau du raccord >Air vicié< [105]. Raccord du système d’évacuation d’air vicié côté bâtiment (si nécessaire) : Le raccord >Air vicié< [105] (DN 100) sur le thermorégulateur permet le raccordement au système d’évacuation d’air vicié côté bâtiment. La position exacte est indiquée dans le schéma de raccordement. → Section »Annexe« du manuel d’utilisation du thermorégulateur. PROCÉDURE Retirer le recouvrement au niveau du raccord >Air vicié< [105]. Ce couvercle ne doit être retiré que si une installation d'évacuation d'air vicié est utilisée côté bâtiment ! Relier le raccord >Air vicié< [105] du thermorégulateur au système d’air vicié côté bâtiment. 1.4.1.2.2.3 Régulateurs de température avec détecteur d’alerte au gaz en option La présente section est valable pour : les thermorégulateurs avec frigorigènes naturels (à l’exception du CO2 et des appareils de table) Une plaque de montage intégrée dans le thermorégulateur permet de monter le détecteur d’alerte au gaz proposé en option. L’exploitant doit : monter ce détecteur d’alerte au gaz, le raccorder électriquement à l'extérieur et en vérifier le fonctionnement. De plus amples informations sont fournies dans les instructions de montage Huber et la documentation du fabricant du détecteur d’alerte au gaz. Fonction : ▪ Le passage des câbles pour le raccordement du capteur de détection d’alerte au gaz est indiqué sur le schéma de raccordement. ▪ Le détecteur d’alerte au gaz permet une coupure de sécurité à 20 % de la limite inférieure d'explosivité. Pour cela, l'exploitant doit installer un relais de séparation du réseau côté bâtiment. ▪ Autres indications concernant le détecteur d’alerte au gaz : - - V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Pour le détecteur d'alerte au gaz pré-installé, il faut mettre une alimentation en tension externe de 24 V DC à disposition. L'alarme du détecteur d'alerte au gaz est déclenchée à l'aide d'un signal de 4 - 20 mA. Les détails techniques nécessaires à l'installation et à l’exploitation sont fournis dans la fiche technique du détecteur d'alerte au gaz. Les mesures qui s'imposent incombent alors à l'exploitant. C'est à l'exploitant qu'incombe la responsabilité du calibrage du détecteur d'alerte au gaz avant la première mise en service et le respect des périodicités de calibrage et de maintenance conformément au manuel d'utilisation du fabricant. En cas d'absence d'indications, nous recommandons de fixer les périodicités de calibrage et de maintenance entre 6 et 12 mois. Dans le cas de critères de sécurité plus sévères, il est également possible de déterminer des intervalles plus courts. Sur demande, nous recommandons volontiers une entreprise assurant les travaux de calibrage et maintenance. Minichiller® 17 Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 Unité d’évaluation pour détecteur de gaz : Sur demande, un appareil d'évaluation séparé est disponible en option pour la commande du relais coupe-circuit. L'appareil d'évaluation met un contact de commutation exempt de potentiel à disposition et prend simultanément en charge l'alimentation en tension et l'évaluation du détecteur d'alerte au gaz. Dans le cas des deux variantes, l'exploitant se doit de procéder au dimensionnement et à l'installation. L'exploitant a également la possibilité de diriger l'alerte sur une centrale d'alarme. Les mesures qui s'imposent incombent alors à l'exploitant. 1.4.1.3 Thermorégulateurs avec gaz à effet de serre fluorés/frigorigènes Règlement (UE) n° 517/2014 du 16 avril 2014 relatif aux gaz à effet de serre fluorés et abrogeant le règlement (CE) no 842/2006. Cette ordonnance concerne toutes les installations contenant des frigorigènes fluorés. Les substances indiquées dans l'ordonnance (CE) n° 1005/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009, entraînant une diminution de la couche d'ozone (CFC/H-CFC) en sont exclues. L'ordonnance réglemente la réduction des émissions, l'utilisation, la récupération et la destruction de certains gaz à effet de serre fluorés. Elle réglemente également le marquage et l'élimination de produits et de dispositifs qui contiennent ces gaz. Depuis le 4 juillet 2007, les exploitants doivent, entre autres, faire contrôler régulièrement l'étanchéité de leurs installations frigorifiques fixes et éliminer dans les plus brefs délais toute fuite éventuellement constatée. L'ordonnance (CE) n° 303/2008 contient des consignes pour la formation et la certification d'entreprises et du personnel devant effectuer ces opérations. Devoirs de l'exploitant : ▪ Avec l'ordonnance (CE) n 842/2006 sur certains gaz à effet de serre fluorés, les exploitants de certaines installations sont soumis à toute une série d'obligations. Avec la nouvelle ordonnance sur les gaz fluorés, ces obligations sont maintenues. Certaines obligations complètent celles déjà existantes, d'autres sont modifiées avec la nouvelle ordonnance. Nous attirons l'attention sur le texte de l'ordonnance pour obtenir une synthèse intégrale des obligations en vigueur pour les différents exploitants. ▪ Obligation générale de réduction des émissions. ▪ L'entretien, la réparation ou la mise hors service de l'installation frigorifique doit impérativement être réalisé par une entreprise certifiée. Il incombe à l'exploitant de vérifier si l'entreprise détient ces certifications. ▪ Contrôle régulier d'installations frigorifiques fixes sur site par du personnel certifié en vue de vérifier leur étanchéité (technicien de service de l'entreprise Huber par ex.). L'intervalle de contrôle exigé est défini au moyen de la quantité de remplissage de frigorigène et du type de frigorigène, converti en équivalent de CO2. ▪ Responsabilité de l'exploitant d'installation pour la récupération de gaz F par du personnel certifié. ▪ Obligation de documentation dans le manuel d'exploitation de l'installation frigorifique sous mention du type et de la quantité du frigorigène utilisé ou récupéré. Il incombe à l'exploitant de conserver cette documentation après sa création au minimum pendant 5 ans et de la présenter sur demande aux autorités compétentes. ▪ Les thermorégulateurs avec frigorigène naturel sont exclus de cette ordonnance. ▪ Consulter la fiche technique ou la plaque signalétique de votre thermorégulateur pour obtenir des informations sur la quantité et le type de frigorigène. ▪ Pour la détermination de la périodicité de contrôle, nous avons mis des informations complémentaires à disposition dans notre site internet. 1.4.2 Exigences vis-à-vis du personnel opérateur Seul le personnel spécialisé, disposant de la qualification requise, désigné et initié par l'exploitant, est habilité à travailler avec le thermorégulateur. Un opérateur doit avoir atteint l'âge minimum requis de 18 ans. Toute personne âgée de moins de 18 ans ne doit manipuler le thermorégulateur que sous la surveillance d'un spécialiste qualifié. L'opérateur est responsable de tiers dans la zone de travail. 1.4.3 Devoirs du personnel opérateur Avant de manipuler le thermorégulateur, lire attentivement le manuel d'utilisation. Respecter impérativement les consignes de sécurité. Porter l'équipement de protection personnel (par ex. lunettes de protection, gants de protection, chaussures antidérapantes) lors de la manipulation du thermorégulateur. 18 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION 1.5 Généralités 1.5.1 Description du poste de travail Le poste de travail se trouve sur le panneau de commande, en amont du thermorégulateur. Le poste de travail est déterminé par la périphérie raccordée chez le client. Il doit être par conséquent conçu de façon fiable par l'exploitant. L'agencement du poste de travail dépend également des impératifs dictés par la réglementation relative à la sécurité du fonctionnement et de l'analyse des risques faite pour le poste de travail. 1.5.2 Dispositifs de sécurité selon DIN 12876 La désignation de la classe du thermorégulateur est indiquée dans la fiche technique en annexe. Classification de thermostats et bains de laboratoires Désignation de la classe Fluide caloporteur Impératif technique Marquage d) I Non inflammable a) Protection contre la surchauffe c) NFL II Inflammable b) Protection réglable contre la surchauffe FL III Inflammable b) Protection réglable contre la surchauffe et protection de niveau minimum supplémentaire FL a) De l'eau en général ; d'autres liquides seulement s'ils sont également non inflammables dans des plages de température relevant d'un cas d'erreur individuelle. b) Les fluides caloporteurs doivent avoir un point d'ignition de ≥ 65 °C. La protection contre la surchauffe peut être par exemple assurée par un détecteur de niveau approprié ou par un limiteur de température adéquat. c) d) En option, selon le choix du fabricant. ▪ Les thermorégulateurs avec chauffage correspondent à la désignation de classe III/FL. Ces thermorégulateurs sont reconnaissables à la lettre « H » dans le nom de l'appareil. ▪ Les thermorégulateurs sans chauffage correspondent à la désignation de classe I/NFL. Vue d'ensemble des limites de température 1.5.2.1 Protection mécanique contre les températures de surchauffe Seuls les thermorégulateurs équipés d'un chauffage sont pourvus d'une protection surchauffe mécanique → page 38, section »Réglage de la protection contre la surchauffe«. 1.5.2.2 Protection de niveau minimum Minichiller avec chauffage : Le niveau est surveillé à l'aide d'un flotteur mécanique. Un corps flottant, guidé dans un dispositif, flotte à la surface du fluide caloporteur. Suivant le niveau de fluide caloporteur, le dispositif flotteur du système électronique signale soit un bon état (si le remplissage est suffisant), soit un mauvais état (si le remplissage est insuffisant). Le bon fonctionnement du flotteur est contrôlé à intervalles réguliers pendant la marche continue. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 19 Introduction MANUEL D'UTILISATION 1.5.3 Chapitre 1 Autres dispositifs de protection Plan d'urgence – Interrompre l'alimentation électrique ! Consulter le schéma de raccordement pour connaître le type d'interrupteur utilisé ou la combinaison d'interrupteurs installée. → À partir de la page 59, section »Annexe«. Aperçu des types d’interrupteurs Interrupteur - 1.5.3.1 20 Minichiller® Désignation Interrompre l'alimentation électrique >Interrupteur principal< [36] (rouge-jaune) ou >interrupteur principal< [36] (gris) Régler l'>interrupteur principal< [36] sur « 0 ». >Interrupteur principal< [36] (rougejaune) et en plus >interrupteur d’appareil< [37] (gris) : Régler l’>interrupteur principal< [36] sur « 0 » puis l’>interrupteur de l’appareil< [37] sur « 0 ». >Interrupteur d’arrêt d’urgence< [70] (rouge-jaune) et >interrupteur principal< [36] (gris) : Actionner l’>interrupteur d’arrêt d’urgence< [70] puis régler l’>interrupteur principal< [36] sur « 0 ». >Interrupteur M/A< [37] Raccordement électrique par la prise de courant : Débrancher la fiche, puis régler l’>interrupteur M/A< [37] sur « 0 » . Raccordement électrique par câblage fixe : Utiliser le dispositif de séparation du séparateur, puis régler l’>interrupteur M/A< [37] sur « 0 ». Sans interrupteur ou en boîtier Raccordement électrique par la prise de courant : Débrancher la fiche. Raccordement électrique par câblage fixe : Utiliser le dispositif de séparation du propriétaire. Interruption du courant À la suite d'une panne secteur (ou lors de la mise en marche du thermorégulateur), cette fonction permet de définir la manière dont le thermorégulateur doit se comporter. Fonction Auto-Start désactivée La thermorégulation n'est démarrée après la mise en marche du thermorégulateur qu'après une saisie manuelle. Fonction Auto-Start activée Le thermorégulateur est remis dans l'état dans lequel il se trouvait avant la coupure de courant. Par exemple, avant la coupure de courant : thermorégulation désactivée ; après coupure de courant : thermorégulation désactivée. Si la thermorégulation était activée au moment d'une panne de courant, elle se poursuit automatiquement dès le rétablissement du courant. → page 36, section »Modification de la fonction Auto-Start«. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Introduction Chapitre 1 1.6 MANUEL D'UTILISATION Représentation exemplaire des méthodes de refroidissement Exemple : refroidissement par air et eau Refroidissement par air : arrivée d'air Refroidissement par eau : raccordement d'eau V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 21 Introduction MANUEL D'UTILISATION 1.6.1 Chapitre 1 Répercussions en cas d'évacuation énergétique insuffisante Air ambiant/eau de refroidissement Répercussions dues par ex. à des encrassements des lamelles du condenseur, un écart insuffisant entre le thermorégulateur et le mur/la paroi de la cuve, une chaleur trop importante de l'air ambiant/eau de refroidissement, une pression différentielle insuffisante d'eau de refroidissement, un encrassement du collecteur d'impuretés : le frigorigène dans le circuit de frigorigène ne se trouve plus en mesure de transmettre intégralement l'énergie appliquée à l'air ambiant/l'eau de refroidissement. De ce fait, la quantité de frigorigène liquide disponible est insuffisante, la température de condensation et l'absorption d'énergie augmentent. Circuit de frigorigène Répercussions d'une quantité insuffisante de frigorigène/augmentation de la température de condensation : la puissance frigorifique du circuit de frigorigène n'est plus disponible dans son intégralité sur l'évaporateur. Ceci signifie une réduction de la transmission énergétique au circuit de fluide caloporteur. Circuit de fluide caloporteur Répercussion d'une transmission insuffisante d'énergie à partir du fluide caloporteur : le fluide caloporteur ne peut évacuer l'énergie de l'application que sous restrictions. Application Répercussions d'une transmission insuffisante d'énergie à partir de l'application : l'énergie résultant de l'application (exothermie) ne peut plus être évacuée dans son intégralité. Thermorégulateur Pour l'adaptation optimale de la puissance, on utilise dans le thermorégulateur une vanne d'expansion à pilotage électronique. À l'intérieur de la plage de température ambiante admissible, la vanne d'expansion met toujours la puissance frigorifique maximale possible à disposition. Le thermorégulateur s'arrête lors de l'atteinte de la plage supérieure (température ambiante maxi admissible). 22 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION 2 Mise en service 2.1 Transport à l'intérieur de l'entreprise Le thermorégulateur n'est pas transporté/déplacé selon les règles indiquées dans ce manuel d'utilisation BLESSURES MORTELLES OU GRAVES BLESSURES SUITE A DES ECRASEMENTS Transporter/déplacer le thermorégulateur uniquement selon les règles fournies dans ce manuel d'utilisation. Lors du transport, porter impérativement l'équipement de protection personnel. Pour déplacer le thermorégulateur sur des roulettes (si existantes), prévoir le nombre de personnes imposé. Lorsque le thermorégulateur est équipé de roulettes et de freins de stationnement : lors du déplacement du thermorégulateur, 2 freins de stationnement sont toujours librement accessibles. En cas d'urgence, ces 2 freins de stationnement doivent impérativement être activés ! Si, en cas d'urgence, seul un frein de stationnement est activé au niveau des roulettes : lorsque les freins de stationnement sont activés, le thermorégulateur n'est pas stoppé et tourne sur l'axe de la roulette ! Le thermorégulateur est transporté à l'horizontale DEGATS MATERIELS SUR LE COMPRESSEUR Ne transporter le thermorégulateur que debout. Le thermorégulateur plein est transporté DEGAT MATERIEL DU AU DEBORDEMENT DU FLUIDE CALOPORTEUR Ne transporter un thermorégulateur que s'il est vide. ▪ Pour le transport, utiliser les manilles se trouvant sur la partie supérieure du thermorégulateur, si tant est qu'elles s'y trouvent. ▪ Utiliser un chariot de manutention pour le transport. ▪ Les roulettes sur le thermorégulateur ne sont pas appropriées au transport. Les roulettes sont sollicitées de manière symétrique avec respectivement 25 % de la masse totale du thermorégulateur. ▪ Retirer le matériel d'emballage (par ex. la palette) uniquement sur le site d'installation. ▪ Protéger le thermorégulateur contre tout dommage pendant le transport. ▪ Ne pas transporter le thermorégulateur sans aide ni sans moyen de manutention. ▪ Vérifier la limite de charge de la voie de transport et de l'emplacement d'installation. ▪ Avant que le thermorégulateur ne soit mis en service, les freins d'arrêt sur les roulettes (si existants) doivent être activés et/ou les pieds de réglage (si existants) dévissés/activés. → page 30, section »Sortir/activer les pieds réglables (si disponibles)«. 2.1.1 Soulever et transporter le thermorégulateur 2.1.1.1 Thermorégulateur sans œillet de transport ▪ Ne pas transporter et soulever le thermorégulateur sans aide ni sans moyen de manutention. ▪ Transporter et soulever le thermorégulateur uniquement avec un engin de manutention. ▪ L'engin de manutention doit présenter une force de levage qui correspond au minimum au poids du thermorégulateur. Pour le poids du thermorégulateur, consulter la fiche technique. → À partir de la page 59, section »Annexe«. 2.1.2 Positionnement du thermorégulateur 2.1.2.1 Thermorégulateur avec roulettes ▪ Ne pas utiliser les roulettes pour le transport vers le site d'installation. → page 23, section »Soulever et transporter le thermorégulateur«. ▪ Utiliser les roulettes uniquement pour le positionnement sur le site d'installation. ▪ Ne déplacer le thermorégulateur sur les roulettes, que si la surface est plane, sans déclivité, antidérapante et suffisamment solide. ▪ Ne pas déplacer le thermorégulateur sans aide. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 23 Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 ▪ Pour déplacer le thermorégulateur sur les roulettes, 2 personnes minimum doivent intervenir. Lorsque le poids total du thermorégulateur est supérieur à 1,5 tonnes, 5 personnes minimum doivent intervenir pour déplacer le thermorégulateur sur les roulettes. ▪ Avant que le thermorégulateur ne soit mis en service, les freins d'arrêt sur les roulettes doivent être activés et/ou les pieds de réglage (si existants) dévissés/activés. → page 30, section »Sortir/activer les pieds réglables (si disponibles)«. 2.1.2.2 Thermorégulateur sans roulettes ▪ Un engin de manutention doit être utilisé pour le positionnement du thermorégulateur. ▪ Ne pas déplacer le thermorégulateur sans aide. ▪ Pour déplacer le thermorégulateur, 2 personnes minimum doivent intervenir. ▪ L'engin de manutention doit présenter une force de levage qui correspond au minimum au poids du thermorégulateur. Pour le poids du thermorégulateur, consulter la fiche technique. → À partir de la page 59, section »Annexe«. ▪ Avant la mise en service du thermorégulateur, les pieds réglables (si existants) doivent être sortis/activés. → page 30, section »Sortir/activer les pieds réglables (si disponibles)«. 2.2 Déballage Mise en service d'un thermorégulateur endommagé DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE Ne pas mettre un thermorégulateur endommagé en service. Contacter notre service client. → page 57, section »Coordonnées«. PROCÉDURE Faire attention si l'emballage est endommagé. Un endommagement peut signaler la présence d'un endommagement du thermorégulateur pendant le transport. Vérifier au déballage si le thermorégulateur a subi des dommages pendant le transport. Pour régler toute revendication, ne s'adresser qu'à l'entreprise de transport. Respecter l'élimination en bonne et due forme du matériel d'emballage. → page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. 2.3 Conditions ambiantes Conditions environnantes / mise en place non appropriées GRAVES BLESSURES DUES A DES ECRASEMENTS Respecter toutes les consignes ! → page 24, section »Conditions ambiantes« et → page 26, section »Conditions d'installation«. Veiller à la présence d'air frais en quantité suffisante pour la pompe de circulation et les compresseurs, sur le lieu d'implantation. L'air chaud vicié doit pouvoir ressortir sans entrave vers le haut. Modèles sur pied Les données de raccordement sont indiquées dans la fiche technique. → À partir de la page 59, section »Annexe«. L'utilisation du thermorégulateur n'est autorisée que dans des conditions ambiantes normales, conformément à la norme DIN EN 61010- 2001 en vigueur : ▪ Utilisation seulement à l'intérieur. L'éclairage doit être de 300 lx minimum. ▪ Altitude d'installation jusqu'à 2 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. ▪ Écart suffisant par rapport au mur et au plafond pour assurer la circulation d'air (évacuation de la chaleur dissipée, entrée d'air pur pour le thermorégulateur et la chambre de travail). Dans le cas d'un thermorégulateur refroidi par air, veiller à une garde au sol suffisante. Ne pas exploiter ce thermorégulateur dans le carton ou dans une cuve trop petite, sinon l'échange thermique est bloqué. ▪ Consulter la fiche technique pour les valeurs relatives à la température ambiante ; le respect des conditions environnementales est impératif pour une exploitation sans problème. 24 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION ▪ Humidité relative maxi de l'air de 80 % jusqu'à 32 °C et jusqu'à 40 °C décroissante de façon linaire sur 50 %. ▪ Courte distance par rapport aux raccordements d'alimentation. ▪ Ne pas placer le thermorégulateur de telle sorte que l'accès au dispositif de coupure (au réseau électrique) soit difficile ou entravé. ▪ Pour l'importance des fluctuations de tension du secteur, consulter la fiche technique. → À partir de la page 59, section »Annexe«. ▪ Surtensions passagères telles qu'elles se produisent usuellement dans le réseau de distribution. ▪ Classe d'installation 3 ▪ Degré de salissure concerné : 2. ▪ Catégorie de surtension II. À respecter : → page 21, section »Représentation exemplaire des méthodes de refroidissement«. Écarts au mur Écart en cm Refroidissement par air Refroidissement par eau [A1] En haut Sortie d'air en haut : libre - [A2] En haut encastrable encastrable [B] À gauche au moins 20 au moins 10 [C] À droite au moins 20 au moins 10 [D] À l'avant au moins 20 au moins 10 [E] À l'arrière au moins 20 au moins 20 Page Écart en cm (lors de l'exploitation dans une cuve) Refroidissement par air Refroidissement par eau [A1] En haut Sortie d'air en haut : libre - [A2] En haut encastrable encastrable [B] À gauche au moins 20 au moins 20 [C] À droite au moins 20 au moins 20 [D] À l'avant au moins 20 au moins 20 [E] À l'arrière au moins 20 au moins 20 Page V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 25 Mise en service MANUEL D'UTILISATION 2.3.1 Chapitre 2 Remarques relatives à la compatibilité électromagnétique Câbles de liaison en général Conditions pour un fonctionnement sans perturbation des thermorégulateurs, y compris leurs liaisons avec des applications externes : l'installation et le câblage doivent être faits de manière professionnelle. Sujets concernés : « Sécurité électrique » et « Câblage conforme à CEM ». Longueurs de câbles Pour une pose flexible/fixe de câbles de plus de 3 mètres, respecter entre autres ce qui suit : - Liaison équipotentielle, mise à la terre (voir pour cela aussi la fiche technique «Compatibilité électromagnétique CEM ») - Respect de la protection « extérieure » ou « intérieure » contre la foudre/surtension. - Mesures de protection au niveau de la construction, choix professionnel des câbles (résistance aux UV, protection de tubes en acier, etc.) Attention : L'exploitant a le devoir de veiller au respect des directives et lois nationales/internationales. Ceci inclut également le contrôle de l'installation/du câblage imposé par la loi ou les normes. Cet appareil convient à une exploitation dans un « environnement industriel électromagnétique ». Il répond aux « Exigences en matière d'immunité » de la norme EN61326-1 actuellement en vigueur qui sont exigées pour cet environnement. Il répond également aux « Exigences en matière d'interférences » pour cet environnement. Selon la norme EN55011 actuellement en vigueur, il s’agit d’un appareil du groupe 1 et de la classe A. En cas d'utilisation du régulateur de température dans un autre environnement, sa compatibilité électromagnétique peut, dans de rares cas, ne pas être garantie. Le groupe 1 indique que la haute fréquence (HF) est utilisée uniquement pour le fonctionnement de l'appareil. La classe A définit les valeurs limites d’interférences à respecter. 2.4 Conditions d'installation Pose du thermorégulateur sur le câble électrique MORT DUE A UNE DECHARGE ELECTRIQUE RESULTANT DE L'ENDOMMAGEMENT DU CABLE SECTEUR Ne pas poser le thermorégulateur sur le câble secteur. Exploitation de thermorégulateurs avec roulettes sans freins activés ÉCRASEMENT DES MEMBRES Activer les freins sur les roulettes. ▪ Lors du déplacement d'un environnement froid vers un environnement chaud (ou inversement), laisser le thermorégulateur s'acclimater pendant 2 heures environ. Ne pas mettre auparavant le thermorégulateur en marche ! ▪ Le poser à la verticale, de façon stable, de manière à ce qu'il ne bascule pas. ▪ Utiliser une base ignifugée et étanche. ▪ L'environnement doit rester propre : éviter tout risque de chute ou de basculement. ▪ Au cas où des roulettes seraient présentes, ces dernières doivent être bloquées à l'issue de la mise en place ! ▪ Le fluide caloporteur renversé/épanché doit être immédiatement éliminé dans les règles de l'art. Respecter l'élimination en bonne et due forme du fluide caloporteur et des moyens auxiliaires. → page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. ▪ Faire attention à la capacité de charge du sol dans le cas des appareils volumineux. ▪ Respecter les conditions ambiantes. 26 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Mise en service Chapitre 2 2.5 MANUEL D'UTILISATION Tuyauterie recommandée pour la thermorégulation et l'eau de refroidissement Utilisation de flexibles et/ou raccords pour tuyaux flexibles non appropriés/défectueux BLESSURES Fluide caloporteur Lors du choix des flexibles de thermorégulation, faire attention à leur plage de pression et de température admissible. Utiliser des flexibles et/ou des raccords pour tuyaux flexibles appropriés. Il convient de vérifier régulièrement l'étanchéité et la qualité des flexibles et des raccords pour tuyaux flexibles et de prendre, le cas échéant, les mesures appropriées qui s'imposent (remplacement). Isoler ou sécuriser les flexibles de thermorégulation contre le contact/la sollicitation mécanique. Eau de refroidissement Des flexibles blindés doivent être utilisés pour satisfaire aux exigences de sécurité plus sévères. Même pendant de courts temps d'arrêt (par ex. pendant la nuit), couper l'arrivée d'eau de refroidissement au thermorégulateur. Fluide caloporteur et plans soit très chauds, soit très froids BRULURE DES MEMBRES Éviter le contact direct avec le fluide caloporteur ou les surfaces. Porter un équipement de protection personnel (par ex. gants résistant à la chaleur, lunettes et chaussures de protection). Formation incontrôlée de glace au niveau des raccords et flexibles du circuit de fluide caloporteur RISQUE DE CHUTE ET DE BASCULEMENT Si la thermorégulation s'effectue à des températures en-dessous de zéro, de la glace se forme au niveau des flexibles et raccords du circuit de fluide caloporteur. Ceci résulte de la condensation et du gel de l'humidité renfermée dans l'air. Vérifier l'importance de la couche de glace. Si elle est trop importante, elle augmente le risque de basculement du thermorégulateur. Dans ce cas, sécuriser le thermorégulateur contre le basculement. En-dessous de la couche de glace, vérifier si de l'eau de condensation se dépose sur le fond. Récupérer l'eau de condensation dans un récipient approprié ou l'éliminer régulièrement et intégralement. Ceci évite le risque de chute dû à l'eau de condensation. Pour le raccordement d'application, n'utiliser que des flexibles de thermorégulation compatibles avec le fluide caloporteur utilisé. ▪ Pour l'utilisation avec votre thermorégulateur, nous recommandons l'utilisation exclusive de flexibles de thermorégulation isolés. L'exploitant est responsable de l'isolation des robinetteries de raccordement. ▪ Pour le raccord à l'alimentation en eau de refroidissement, nous recommandons l'utilisation exclusive de flexibles blindés. Les flexibles d'eau de refroidissement et les flexibles de thermorégulation isolés sont indiqués dans les accessoires du catalogue Huber. 2.6 Ouvertures de clés et couples Respecter les ouvertures de clés nécessaires au raccordement de la pompe sur le thermorégulateur. Le tableau ci-après indique les raccordements de pompes ainsi que les ouvertures de clé et couples de serrage correspondants. Un test d'étanchéité doit toujours être fait ensuite et les raccords doivent être resserrés, si besoin est. Les valeurs des couples de serrage maxi (voir tableau) ne doivent pas être excédées. Retenir les raccords de la pompe pour les protéger contre une torsion inadmissible. Aperçu des ouvertures de clés et couples de serrage Ouverture de clé écrou-raccord Ouverture de clé tubulure de raccord Couples recommandés en Nm Couples maxi en Nm M16x1 19 17 30 35 M24x1,5 27 27 47 56 Raccordements V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 27 Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Ouverture de clé écrou-raccord Ouverture de clé tubulure de raccord Couples recommandés en Nm Couples maxi en Nm 36 32 79 93 36 36 79 93 M38x1,5 46 41/46 130 153 M45x1,5 50 50 200 210 Raccordements M30x1,5 Filetage G (face plate) 2.7 Adapter le couple au matériau du joint plat utilisé. Serrer dans un premier temps le flexible de fluide caloporteur. En cas d’utilisation d’adaptateurs, ne jamais trop serrer le filetage G au raccordement de la pompe lors du raccordement d’un flexible de fluide caloporteur. Lors du raccordement d’un flexible de fluide caloporteur, sécuriser le filetage G contre tout serrage excessif au niveau de l’adaptateur. Thermorégulateurs avec refroidissement par eau Câbles électriques non protégés en-dessous du thermorégulateur lors d’un dépassement de la limite inférieure du point de rosée. MORT PAR DECHARGE ELECTRIQUE SI L'EAU S'INFILTRE DANS LE CABLE ELECTRIQUE Lors d’un dépassement de la limite inférieure du point de rosée, de la condensation risque de se former dans le thermorégulateur et sur les raccords d'eau de refroidissement. La condensation se produit en présence de forte humidité de l'air au niveau des composants conduisant l'eau de refroidissement. L'eau condensée s'échappe alors en-dessous du thermorégulateur. Les câbles électriques se trouvant directement en-dessous du thermorégulateur doivent être protégés contre toute infiltration de liquide. Utilisation de flexibles et/ou raccords pour tuyaux flexibles non appropriés/défectueux BLESSURES Fluide caloporteur Lors du choix des flexibles de thermorégulation, faire attention à leur plage de pression et de température admissible. Utiliser des flexibles et/ou des raccords pour tuyaux flexibles appropriés. Il convient de vérifier régulièrement l'étanchéité et la qualité des flexibles et des raccords pour tuyaux flexibles et de prendre, le cas échéant, les mesures appropriées qui s'imposent (remplacement). Isoler ou sécuriser les flexibles de thermorégulation contre le contact/la sollicitation mécanique. Eau de refroidissement Des flexibles blindés doivent être utilisés pour satisfaire aux exigences de sécurité plus sévères. Même pendant de courts temps d'arrêt (par ex. pendant la nuit), couper l'arrivée d'eau de refroidissement au thermorégulateur. Pas de protection contre la corrosion DEGATS MATERIELS SUR LE THERMOREGULATEUR L'adjonction de produits anticorrosion ne s'avère impérative que lorsque le circuit d'eau est sollicité par la présence de sels (chlorure, bromure). La résistance des fluides utilisés dans le circuit d'eau de refroidissement avec l'eau de refroidissement doit être garantie. Les matériaux utilisés sont indiqués dans la fiche technique. → À partir de la page 59, section »Annexe«. Veillez à conserver votre droit de recours en garantie en appliquant les mesures qui s'imposent. Des informations relatives à la qualité de l'eau sont fournies dans www.huber-online.com. Utilisation d'eau de rivière/lac ou d'eau de mer non filtrée pour le refroidissement de l'eau DEGATS MATERIELS SUR LE THERMOREGULATEUR À cause de sa pollution, l'eau de rivière/mer s'avère inappropriée au refroidissement par eau. N'utiliser que de l'eau de ville ou de l'eau de rivière/mer filtrée pour le refroidissement par eau. De l'eau de mer ne doit pas être utilisée pour le refroidissement de l'eau. Des informations relatives à la qualité de l'eau sont fournies dans www.huber-online.com. 28 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION Installer le collecteur d'impuretés (uniquement modèles de table) Les symboles suivants se trouvent sur le thermorégulateur, à proximité du raccord d'eau de refroidissement. Le tableau fournit un aperçu des symboles utilisés. Vue d'ensemble Symbole Description Raccord d'eau de refroidissement Entrée d’eau de refroidissement Sortie d’eau de refroidissement Vidange d’eau de refroidissement Préparation pour les thermorégulateurs avec refroidissement par eau : Pour minimiser la consommation d'eau de refroidissement, un régulateur d'eau de refroidissement est mis en place dans les thermorégulateurs Huber refroidis par eau. Ce régulateur ne permet l'écoulement que de la quantité d'eau de refroidissement actuellement nécessaire à la situation de charge du thermorégulateur. Lorsqu'une faible puissance frigorifique est demandée, peu d'eau de refroidissement est alors utilisée. Il n'est pas exclu que de l'eau de refroidissement s'écoule lorsque l'appareil est éteint. Même pendant de courts temps d'arrêt (par ex. pendant la nuit), couper l'arrivée d'eau de refroidissement au thermorégulateur. Utilisation d’eau potable pour le refroidissement par eau : un reflux de la conduite d’eau de refroidissement dans l’alimentation en eau potable doit être empêché au niveau du bâtiment. L'exploitant doit vérifier les réglementations nationales et locales en vigueur pour lui et les appliquer. Dans le cas d’une installation en plein air, l’exploitant doit veiller à poser la conduite d’alimentation et de retour d’eau de refroidissement à l’abri du gel. La température d’eau de refroidissement ne doit pas être tomber en-dessous de 3 °C. Si la température ambiante est inférieure à 3 °C, chauffer l’alimentation en eau de refroidissement. La pression différentielle minimale dans le circuit d’eau de refroidissement et la température recommandée pour l’entrée d’eau de refroidissement sont indiquées dans la fiche technique. → À partir de la page 59, section »Annexe«. Respecter le schéma de raccordement. → À partir de la page 59, section »Annexe«. PROCÉDURE Fermer la >vidange d'eau de refroidissement< [15](si elle est présente). Relier la >sortie d’eau de refroidissement< [14] au retour d’eau. Pour cela, un joint d'étanchéité doit être utilisé. Installer le filtre (épurateur) dans l'>entrée d'eau de refroidissement< [13]. Relier l'>entrée d'eau de refroidissement< [13] à la conduite d'arrivée d'eau. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 29 Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Manque d'étanchéité des raccords d'eau de refroidissement DEGATS MATERIELS DUS A L'INONDATION DES LOCAUX Ouvrir lentement les vannes d’arrêt côté bâtiment dans la conduite d'arrivée et de retour d'eau de refroidissement. En cas de fuite d'eau au niveau des raccords d'eau de refroidissement : fermer immédiatement la conduite d'arrivée et de retour d'eau de refroidissement. Veiller à l'étanchéité des raccords d'eau de refroidissement. Ouvrir les vannes d'arrêt de la conduite d'alimentation d'eau sur le thermorégulateur (si disponible) et du côté bâtiment. Vérifier l'étanchéité des raccords. 2.8 Préparatifs pour l'exploitation 2.8.1 Sortir/activer les pieds réglables (si disponibles) Avant la mise en exploitation du thermorégulateur, les pieds de réglage ne sont pas dévissés/activés BLESSURES MORTELLES OU GRAVES BLESSURES SUITE A DES ECRASEMENTS Avant la mise en exploitation du thermorégulateur, les freins de stationnement sur les roulettes (si existants) doivent être activés et/ou les pieds de réglage dévissés/activés. Lorsque les freins de stationnement sur les roulettes (si existants) ne sont pas activés et/ou que les pieds de réglage ne sont pas dévissés/activés, le thermorégulateur peut se mettre en mouvement. Les pieds de réglage doivent être dévissés/activés avant la mise en exploitation du thermorégulateur. Grâce à ces pieds réglables, les irrégularités du sol peuvent être compensées. PROCÉDURE Contrôler que les freins de stationnement sur les roulettes (si disponibles) ont été activés. Sortir les pieds réglables. Compenser les éventuelles irrégularités du sol à l'aide des pieds réglables. Utilisez un niveau à bulle pour mettre le thermorégulateur d'aplomb à l'horizontale. Suite à l'alignement du thermorégulateur, serrer fermement les contre-écrous au niveau des pieds de réglage. De cette manière, les pieds réglables ne peuvent plus bouger en hauteur pendant le fonctionnement. 2.8.2 Activer/désactiver le mode silence (facultatif) Activer/désactiver le mode silence En activant le mode silence sur le thermorégulateur, le rendement de la pompe baisse, entraînant une diminution du niveau sonore. Pour obtenir des informations sur la position exacte de la >modification de la vitesse de pompe< [114], consulter le schéma de raccordement. → À partir de la page 59, section »Annexe«. PROCÉDURE Pour désactiver le mode silence, appuyer sur >modification de la vitesse de pompe< [114] sur le thermorégulateur. Le rendement de la pompe et le niveau sonore augmentent. Pour activer le mode silence, appuyer de nouveau sur >modification de la vitesse de pompe< [114] sur le thermorégulateur. Le rendement de la pompe et le niveau sonore diminuent. Choisir le mode silence en l'activant ou le désactivant. 30 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Mise en service Chapitre 2 2.8.3 MANUEL D'UTILISATION Installer un bac collecteur PROCÉDURE Monter un flexible approprié sur le >débordement< [12] du thermorégulateur (s'il existe). Il doit être compatible avec le fluide caloporteur et la température. Plonger l'autre extrémité du flexible dans un bac de récupération. 2.8.4 Procéder au raccord de mise à la terre PROCÉDURE Si nécessaire, brancher le >raccord de mise à la terre< [87] du thermorégulateur au point de mise à la terre côté bâtiment. En fonction de la version, il est possible qu’un autre raccord de mise à la terre se trouve sur l’armoire électrique. Pour cela, utiliser une tresse de masse pour chaque raccord. La position exacte est indiquée dans le schéma de raccordement. → À partir de la page 59, section »Annexe«. 2.9 Raccordement d'une application externe fermée Respecter le schéma de raccordement → À partir de la page 59, section »Annexe«. 2.9.1 Raccordement d'une application externe fermée Surpression dans l’application (par ex. > 0,5 bar (sup) sur les verreries) DEGATS MATERIELS SUR L’APPLICATION Respecter la pression maxi du système indiquée dans la fiche technique du thermorégulateur. → À partir de la page 59, section »Annexe«. Assurer la présence d’un dispositif de protection contre la surpression, afin d’éviter tout endommagement de l’application. Ne monter aucune vanne/aucun coupleur rapide dans l’arrivée/la sortie entre le thermorégulateur et l’application et l’application et le thermorégulateur. La pression de débit maximale indiquée peut être brièvement dépassée : en cas de fermeture soudaine du retour de l'installation ou en cas d'apparition d'une erreur imprévue. Si la présence de vannes/coupleurs rapides s’avère nécessaire : Installer un dispositif de protection contre la surpression directement sur l’application (et ce, sur l‘arrivée et la sortie). Installer un bypass en amont des vannes/coupleurs rapides menant à l’application. Les accessoires correspondants (tels par ex. que bypass pour la réduction de pression) sont indiqués dans le catalogue Huber. Exemple: Raccordement d'une application externe fermée Pour l’exploitation correcte de l’application, sans bulles d’air dans le système, veiller à relier le raccord >sortie fluide caloporteur< [1] sortant du thermorégulateur, au point de raccord inférieur de l’application et le raccord >retour fluide caloporteur< [2], menant au thermorégulateur, au point de raccord supérieur de l’application Pour les thermorégulateurs sans >vase d’expansion< [18], veiller à ce que le point de raccord bas de l’application se trouve à la même hauteur ou légèrement plus haut que le raccord >retour fluide caloporteur< [2]. PROCÉDURE Retirer les bouchons filetés des raccords >sortie fluide caloporteur< [1] et >retour fluide caloporteur< [2]. Raccorder ensuite l’application au thermorégulateur, à l’aide de flexibles appropriés pour fluide caloporteur. Respecter le tableau indiquant les ouvertures de clé. → page 27, section »Ouvertures de clés et couples«. Vérifier l'étanchéité des raccords. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 31 Mise en service MANUEL D'UTILISATION 2.10 Chapitre 2 Raccordement au réseau électrique En raison des données locales, il est possible d'avoir à utiliser un câble électrique alternatif à la place du câble électrique original. N'utiliser aucun câble électrique de plus de 3 m de long pour débrancher sans problème et à tout moment le thermorégulateur du secteur. Ne confier le remplacement du câble électrique qu'à un électricien. 2.10.1 Raccordement par prise de courant avec contact de mise à la terre (PE) Raccordement à la prise de courant secteur sans mise à la terre (PE) DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE Ne raccorder le thermorégulateur qu'à des prises de courant secteur avec contact de mise à la terre (PE). Câble/raccord électrique endommagé DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE Ne pas mettre le thermorégulateur en service. Débrancher le thermorégulateur. Faire remplacer et vérifier le câble/raccordement secteur par un électricien. Ne pas utiliser de câble électrique d'une longueur supérieure à 3 m. Raccordement incorrect au réseau électrique DEGATS MATERIELS SUR LE THERMOREGULATEUR La tension et la fréquence du réseau électrique présentes du côté bâtiment doivent concorder avec les indications du thermorégulateur sur la plaquette de type. En cas de doutes relatifs à un contact de mise à la terre présent (PE), faire vérifier le raccordement par un électricien. 2.10.2 Raccordement par câblage fixe Le raccord/l'adaptation au réseau électrique n'est pas effectué(e) par un électricien DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE Confier le raccord/l'adaptation au réseau électrique à un électricien. Câble/raccord électrique endommagé DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE Ne pas mettre le thermorégulateur en service. Débrancher le thermorégulateur. Faire remplacer et vérifier le câble/raccordement secteur par un électricien. Ne pas utiliser de câble électrique d'une longueur supérieure à 3 m. Raccordement incorrect au réseau électrique DEGATS MATERIELS SUR LE THERMOREGULATEUR La tension et la fréquence du réseau électrique présentes du côté bâtiment doivent concorder avec les indications du thermorégulateur sur la plaquette de type. 32 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION 3 Description du fonctionnement 3.1 Description du fonctionnement du thermorégulateur 3.1.1 Fonctions générales Les refroidisseurs à circulation sont des thermorégulateurs essentiellement utilisés pour l'évacuation de la chaleur industrielle et comme alternative à moindre coût à l'eau de refroidissement (eau potable). Avec la réfrigération performante, vous pouvez en correspondance atteindre de rapides vitesses de refroidissement. 3.1.2 Autres fonctions Grâce à la pompe à vitesse variable intégrée, il est possible de régler au choix la vitesse ou la pression et de l'adapter ainsi de façon optimale à l'application prescrite. La température actuelle peut être lue sur l'écran LED. Une nouvelle valeur de consigne peut être confortablement entrée sur un simple clavier. En option, vous pouvez étendre votre thermorégulateur avec une interface numérique (RS232). Les thermorégulateurs avec un chauffage disposent d'une protection contre les températures de surchauffe indépendante du circuit de régulation selon DIN EN 61010-2-010. 3.2 Informations sur les fluides caloporteurs Non respect de la fiche technique de sécurité du fluide caloporteur utilisé BLESSURES Risque de blessure des yeux, de la peau, des voies respiratoires. Lire impérativement la fiche technique de sécurité et suivre les recommandations avant toute utilisation du fluide caloporteur. Respecter les directives/instructions de travail locales. Porter un équipement de protection personnel (par ex. gants résistant à la chaleur, lunettes et chaussures de protection). Risque de chute sur un sol et un poste de travail sales. Nettoyer le poste de travail en respectant l'élimination dans les règles de l'art du fluide caloporteur et des moyens auxiliaires. → page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. Non respect de la compatibilité du fluide caloporteur avec votre thermorégulateur DEGATS MATERIELS Tenir compte d'une classification du thermorégulateur conforme à DIN 12876. La résistance des matériaux suivants au fluide caloporteur doit être garantie : Acier inoxydable 1.4301/ 1.4401 (V2A), cuivre, nickel, FKM, fonte rouge/laiton, alliage d'argent et plastique. Dans le cas de températures de travail extrêmement basses, la viscosité du fluide caloporteur ne doit pas excéder 50 mm²/s ! La densité maximale du fluide caloporteur ne doit pas excéder 1 kg/dm³ ! Mélange de différents types de fluides caloporteurs dans le circuit de fluide caloporteur DEGATS MATERIELS Ne pas mélanger différents types de fluides caloporteurs (par exemple hydrocarbures, huile siliconée, huile synthétique, eau, etc.) dans le circuit de fluide caloporteur. Lors du passage d'un type de fluide caloporteur à un autre, il est impératif de rincer le circuit de fluide caloporteur. Il ne doit rester aucun résidu du type de fluide caloporteur précédent dans le circuit de fluide caloporteur. Seule de l’eau ou un mélange d’eau-éthylène-glycol est autorisé(e) en tant que fluide caloporteur. Nous recommandons les éthylènes-glycols indiqués dans le catalogue Huber, dans le rapport de mélange indiqué. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 33 Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Fluide caloporteur : eau Chapitre 3 Désignation Condition Carbonate de calcium par litre ≤ 1,5 mmol/l ; correspond à une dureté de l'eau : ≤ 8,4 °dH (doux) PH entre 6,0 et 8,5 Eau pure, distillat Ajouter 0,1 g de soude (Na2CO3) par litre Eau non autorisée Distillée, déionisée, totalement déminéralisée, chlorée, ferreuse, ammoniacale, polluée, eau de rivière non traitée, eau de mer Volume de circulation (minimum) 3 l/min Fluide caloporteur : eau sans éthylène-glycol Utilisation ≥ +3 °C Fluide caloporteur : mélange eau-éthylène-glycol 3.3 Utilisation < +3 °C Composition du fluide caloporteur Le mélange doit être de 10 K inférieur à la température minimum autorisée. La plage de températures autorisée est indiquée dans la fiche technique. → À partir de la page 59, section »Annexe«. Vérification préalable Respecter l'utilisation conforme. → page 13, section »Exploitation conforme«. L'application constitue le point central. Tenir compte que la performance du système dépend du transfert thermique, de la température, de la viscosité du fluide caloporteur, du débit volumique ainsi que de la vitesse du débit. ▪ S'assurer que le branchement électrique est suffisamment dimensionné. ▪ Choisir l’emplacement du thermorégulateur de manière à disposer d’une quantité suffisante d’air frais, même en présence d’une machine réfrigérante éventuellement refroidie par eau. ▪ Dans le cas d'applications sensibles à la pression, comme ceci en est par exemple le cas pour les réacteurs en verre, la pression maxi dans la colonne montante du thermorégulateur doit être observée. ▪ Il faut éviter une réduction de la section ou un blocage dans le circuit de fluide caloporteur. Prendre les mesures correspondantes qui s'imposent pour limiter la pression de l'installation. Respecter la fiche technique de l'appareil en verre et la fiche technique du thermorégulateur. → À partir de la page 59, section »Annexe«. ▪ Dans le cas des thermorégulateurs sans limitation de pression, vérifier si l'utilisation d'un by-pass externe s'avère nécessaire. ▪ Afin d'éviter tout risque de surpression dans le système, le fluide caloporteur doit toujours être mis à la température ambiante avant la coupure. Ceci permet d'éviter des endommagements dans le thermorégulateur ou sur l'application. Les vannes d'arrêt éventuellement présentes doivent rester ouvertes (équilibrage de pression). ▪ Le fluide caloporteur utilisé doit être choisi non seulement de manière à permettre une utilisation à la température de travail minimale et maximale, mais à convenir aussi au point de combustion, point d'ébullition et à la viscosité. Le fluide caloporteur doit de plus être résistant à tous les matériaux dans votre système. ▪ Éviter toute coudure des flexibles de thermorégulation et d'eau de refroidissement (s'ils sont nécessaires). Utiliser des équerres correspondantes et poser les raccords pour tuyaux flexibles avec un grand rayon. Le rayon de flexion minimum est indiqué dans la fiche technique des flexibles de thermorégulation utilisés. ▪ Les raccords pour tuyaux flexibles sélectionnés doivent résister au fluide caloporteur, aux températures de travail et à la pression maxi admissible. ▪ Vérifier les flexibles à intervalles réguliers afin de déceler toute fatigue du matériel (par ex. fissures, fuites). ▪ Maintenir la longueur des flexibles de thermorégulation aussi courte que possible - Le diamètre intérieur des flexibles de thermorégulation doit correspondre au moins aux raccords des pompes. Dans le cas de flexibles plus longs, les diamètres intérieurs doivent être plus importants, en fonction de la perte de pression dans le réseau de conduites. 34 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION La viscosité du fluide caloporteur détermine la chute de pression et influence le résultat de la thermorégulation, surtout à basses températures. - Des éléments de raccordement et de liaison et des vannes trop petits risquent d'être à l'origine de résistances considérables de débit. L'application est par conséquent tempérée de plus en plus lentement. ▪ N'utiliser systématiquement que les fluides caloporteurs recommandés par le fabricant et ce uniquement dans la plage de températures et pressions utilisable. ▪ Dans le cas d'une thermorégulation proche de la température d'ébullition du fluide caloporteur, l'application devrait se trouver à peu près à la même hauteur ou en dessous du thermorégulateur. ▪ Remplir le thermorégulateur lentement, soigneusement et régulièrement. Porter ici l'équipement de protection personnel comme par ex. des lunettes de protection ainsi que des gants de protection résistants aux influences thermiques, chimiques etc. ▪ Après le remplissage et le réglage de tous les paramètres nécessaires, le circuit de thermorégulation doit être purgé pour assurer un fonctionnement irréprochable du thermorégulateur et par conséquent de l'application. - Pour le fonctionnement irréprochable des thermorégulateurs refroidis par eau, voir la température d'eau de refroidissement nécessaire ainsi que la pression différentielle voulue dans la fiche technique. → À partir de la page 59, section »Annexe«. 3.4 Affichages et instruments de commande Le panneau de commande : affichages et touches 3.4.1 Affichage La valeur de la température interne est affichée. Il s'agit par exemple de la température de bain pour les thermorégulateurs avec bain, ou de la température d'entrée pour les chillers. Grâce à des combinaisons de touches différentes, le point de consigne, une rubrique de menu ou un autre réglage est affiché. 3.4.2 LED d'affichage d'état Ces LED vous informent de l'état de service actuel. 3.4.3 Touches flèches Selon les besoins, ces touches permettent de modifier la valeur de consigne ( (vers le haut) ou (vers le bas)), de sélectionner un point de menu ou de modifier une entrée de menu. Les >touches flèches< [C] sont également nécessaires pour accéder au menu. 3.4.4 Touche SET La >touche SET< [D] est commutée pour la température de consigne. La température de consigne peut être ainsi affichée et modifiée. La >touche SET< [D] permet en outre d’afficher les saisies des diverses options de menu. 3.4.5 Touche Marche/Arrêt Cette touche permet de démarrer et d'arrêter la thermorégulation. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 35 Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION 3.5 Chapitre 3 Fonction de menu Votre thermorégulateur est équipé d'une fonction de menu. Vue d'ensemble des rubriques de menus Rubrique de menu Affichage Description ADR sans fonction C40 Fonction auto-démarrage PA Menu de service Réservé au personnel de service Huber. -- 3.6 Exemples de fonctions 3.6.1 Afficher le point de consigne PROCÉDURE Appuyer sur la >touche SET< [D] et la maintenir appuyée. La valeur de consigne est affichée. Relâcher la >touche SET< [D]. La température interne est de nouveau affichée. 3.6.2 Réglage de la valeur de consigne PROCÉDURE Appuyer sur la >touche SET< [D] et la maintenir appuyée. La valeur de consigne est affichée. À l'aide des >touches flèches< [C], régler la valeur de consigne souhaitée. (vers le haut) la température augmente, (vers le bas) la température diminue. Relâcher la >touche SET< [D]. La nouvelle valeur de consigne est réglée. 3.6.3 Modification de la fonction Auto-Start À la suite d'une panne secteur (ou lors de la mise en marche du thermorégulateur), cette fonction permet de définir la manière dont le thermorégulateur doit se comporter. Fonction Auto-Start désactivée La thermorégulation est démarrée après avoir activé le thermorégulateur uniquement suite à une entrée manuelle. Fonction Auto-Start activée Le thermorégulateur est mis dans le même état qu'il était avant la coupure de courant. Par exemple, avant la coupure de courant : la thermorégulation est coupée ; après la coupure de courant : la thermorégulation est coupée. Si la thermorégulation était activée au moment d'une panne de courant, elle se poursuit automatiquement dès le rétablissement du courant. Réglages dans l'élément de menu « C40 » fonction autodémarrage 36 Minichiller® Réglage Affichage Description 0 La fonction d'auto-démarrage est activée. 1 La fonction d'auto-démarrage est désactivée. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION PROCÉDURE Appuyer simultanément sur les >touches flèches< [C] et pendant 3 s. L’affichage passe de l’indication de la température à l’affichage de la première option du menu. Appuyer sur la >touche flèche< [C] jusqu’à ce que l’affichage indique « C40 ». Appuyer sur la >touche SET< [D] et la maintenir appuyée. En plus de la >touche SET< [D] appuyer simultanément sur les >touches flèches< [C] et . L’affichage passe de « 0 » (fonction Auto-Start activée) à « I » (fonction Auto-Start désactivée). À l’issue du réglage voulu, relâcher la >touche SET< [D]. Appuyer simultanément sur les >touches flèches< [C] et pendant 1 s. Ou bien attendre quelques secondes après avoir relâché la >touche SET< [D]. La fonction sélectionnée est enregistrée et le menu quitté. L’écran affiche de nouveau la température. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 37 Mode réglage MANUEL D'UTILISATION 4 Mode réglage 4.1 Mode réglage Chapitre 4 Déplacement du thermorégulateur pendant l'exploitation GRAVES BRULURES/ENGELURES DUES AUX ELEMENTS DE L'ENCEINTE/FUITE DE FLUIDE CALOPORTEUR Ne pas déplacer les thermorégulateurs en service. 4.1.1 Enclenchement du thermorégulateur PROCÉDURE Enclencher le thermorégulateur à l'aide de >l’interrupteur M/A< [37]. La circulation et la thermorégulation sont désactivées. 4.1.2 Mettre le thermorégulateur hors service PROCÉDURE Adapter la température du fluide caloporteur à la température ambiante. Arrêter la thermorégulation. Éteindre le thermorégulateur à l'aide de >l'interrupteur M/A< [37]. 4.1.3 Réglage de la protection contre la surchauffe La protection contre les températures de surchauffe est réglée à un niveau plus élevé que le point d'inflammation du fluide caloporteur utilisé. DANGER MORTEL PAR INCENDIE La protection surchauffe doit être correctement réglée sur le fluide caloporteur utilisé. Respecter absolument la fiche technique de sécurité du fluide caloporteur. Régler la valeur de coupure de la protection surchauffe à 25 K au moins en-dessous du point d'ignition du fluide caloporteur. Lorsque la protection surchauffe est correctement réglée, la plage de températures de travail utile du fluide caloporteur peut être plus faible. À cause des tolérances, la protection contre la surchauffe peut se déclencher en cas de thermorégulation à la limite supérieure de la température de travail. 4.1.3.1 Informations générales sur la protection contre la surchauffe Exemple d'un potentiomètre sur le thermorégulateur Une protection contre les températures de surchauffe est uniquement intégrée dans des thermorégulateurs équipés d'un chauffage. La surveillance de la température de la canalisation montante sert à la sécurité de votre installation. Elle est réglée dès que l'installation a été remplie de fluide caloporteur. À la livraison, la valeur de coupure de la protection surchauffe est réglée sur 40 °C. Lorsque la température du fluide caloporteur juste rempli est plus élevée que la valeur de coupure réglée de la protection contre les températures de surchauffe, une alarme est rapidement déclenchée une fois que le réseau électrique du thermorégulateur aura été activée. Régler la protection surchauffe sur le fluide caloporteur utilisé. À noter : La graduation imprimée peut diverger de la valeur de coupure réglée de - 25 K. 38 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Mode réglage Chapitre 4 4.1.3.2 MANUEL D'UTILISATION Réglage de la protection contre les températures de surchauffe Réglage de la valeur de coupure Pour régler la valeur de coupure de la protection contre les températures de surchauffe, vous avez besoin d'un tournevis (à tête plate 1,0x5,5). PROCÉDURE À l'aide d'un tournevis, régler la valeur de coupure sur le potentiomètre. Cette valeur de coupure doit être réglée et adaptée à votre fluide caloporteur utilisé. Pour cela, il n'est pas nécessaire d'activer le thermorégulateur. 4.1.4 Contrôler le bon fonctionnement de la protection contre la surchauffe La protection de surchauffe ne se déclenche pas DANGER MORTEL PAR INCENDIE Chaque mois, après le changement du fluide caloporteur, nous recommandons de contrôler le dispositif en provoquant une stimulation de l'installation afin de s'assurer de son fonctionnement irréprochable. Les séquences suivantes sont effectuées sans observation permanente du thermorégulateur DEGATS MATERIELS SUR ET AUX ALENTOURS DU THERMOREGULATEUR Les actions suivantes ne doivent être faites qu'en observant le thermorégulateur et l'application en permanence ! Une protection contre les températures de surchauffe est uniquement intégrée dans des thermorégulateurs équipés d'un chauffage. Pour contrôler le parfait état de fonctionnement de la protection contre les températures de surchauffe, vous devez disposer d'un tournevis suffisamment grand. Comment contrôler le fonctionnement correct de la protection contre la surchauffe : PROCÉDURE Noter la valeur de coupure de la protection contre les températures de surchauffe réglée sur le potentiomètre. Mettre le thermorégulateur en marche. Entrer un point de consigne (température ambiante). → Page 36, section »Réglage de la valeur de consigne«. Démarrer la thermorégulation en appuyant sur la >touche Marche/Arrêt< [E]. À l'aide d'un tournevis, régler la nouvelle valeur de coupure sur le potentiomètre. Cette valeur de coupure doit se trouver en-dessous de la température interne affichée. La protection contre les températures de surchauffe se déclenche. Couper le thermorégulateur. À l'aide du tournevis, modifier de nouveau la valeur de coupure sur le potentiomètre pour la remettre à sa valeur d'origine. Si la protection contre les températures de surchauffe ne se déclenche pas, mettre le thermorégulateur immédiatement hors service. Contacter l'assistance client dans les meilleurs délais. → page 57, section »Coordonnées«. Ne pas remettre le thermorégulateur en service. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 39 Mode réglage MANUEL D'UTILISATION 4.2 Chapitre 4 Remplissage, purge et vidange Respecter le schéma de raccordement → À partir de la page 59, section »Annexe«. Surfaces, raccordements et fluide caloporteur extrêmement chauds/froids BRULURES/GELURES DES MEMBRES Selon le mode d'exploitation, des surfaces, des raccordements et le fluide caloporteur tempéré peuvent être extrêmement chauds ou froids. Éviter tout contact avec les surfaces, les raccordements et le fluide caloporteur ! Porter un équipement de protection personnel (par ex. gants résistant à la chaleur, lunettes et chaussures de protection). Si une circulation est activée, le circuit du fluide caloporteur est bloqué par des vannes d'arrêt DEGATS MATERIELS SUR LA POMPE DE CIRCULATION MONTEE DANS LE THERMOREGULATEUR Ne pas fermer le circuit du fluide caloporteur avec des vannes d'arrêt pendant une circulation activée. Avant d'arrêter la circulation, tempérer le fluide caloporteur à la température ambiante. Tous les thermorégulateurs ne sont pas équipés de la même combinaison de raccords/vidanges. Ignorer ce point si le raccord / la vidange n’est pas monté(e) sur le thermorégulateur. 4.2.1 Remplissage et dégazage d'une application externe fermée Non respect de la fiche technique de sécurité du fluide caloporteur utilisé BLESSURES Risque de blessure des yeux, de la peau, des voies respiratoires. Lire impérativement la fiche technique de sécurité et suivre les recommandations avant toute utilisation du fluide caloporteur. Respecter les directives/instructions de travail locales. Porter un équipement de protection personnel (par ex. gants résistant à la chaleur, lunettes et chaussures de protection). Risque de chute sur un sol et un poste de travail sales. Nettoyer le poste de travail en respectant l'élimination dans les règles de l'art du fluide caloporteur et des moyens auxiliaires. → page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. Débordement du fluide caloporteur à l'intérieur du thermorégulateur DEGATS MATERIELS Couper immédiatement le thermorégulateur. Débrancher le thermorégulateur. Ne confier le contrôle et le nettoyage du thermorégulateur qu'au personnel formé de l’entreprise Huber. Respecter l'élimination en bonne et due forme. → page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. Purge semi-automatique DEGATS MATERIELS SUR LE THERMOREGULATEUR Une durée de tolérance plus élevée de la chute de pression risque d'être à l'origine de dommages sur la pompe si le système contient simultanément trop peu de fluide caloporteur. Observer en permanence le niveau du fluide caloporteur sur le >regard en verre< [23]. Pendant la phase de purge, faire l'appoint de fluide caloporteur pour que le niveau de fluide caloporteur ne chute pas en-dessous du repère minimum dans le >regard en verre< [23]. Calculer si la capacité du >vase d'expansion< [18] peut recueillir le volume d'expansion pendant le service. Partir pour cela des quantités suivantes : [Quantité mini de remplissage du thermorégulateur] + [contenu des flexibles de thermorégulation] + [volume d'enveloppe de l'application] + [10 %/100 K]. Si, dans le cas d'une application externe fermée (réacteurs) le niveau de fluide dans les applications externes fermées (réacteurs) reste constant aussi bien pendant la marche que pendant l'arrêt de la pompe, l'application est considérée comme dégazée. 40 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION La purge doit être faite, en particulier lors de la première mise en service et après un changement de fluide caloporteur. Ceci est le seul moyen d'assurer un fonctionnement irréprochable. Tenir compte de l'expansion du fluide caloporteur en fonction de la plage de températures du travail à effectuer. Si la température de travail est extrêmement basse, le repère « minimum » doit être absolument atteint. Si la température de travail est extrêmement haute, le >vase d’expansion< [18] ne doit absolument pas déborder. En cas de trop-plein, évacuer la quantité de fluide caloporteur excédentaire. → Page 42, section »Vidange d'une application externe fermée«. Niveaux dans le >regard en verre< [23] ▪ Respect des mesures éventuellement nécessaires lors du remplissage, par ex. mise à la terre du récipient, de l'entonnoir et d'autres moyens auxiliaires. ▪ Effectuer le remplissage si possible à faible hauteur. PROCÉDURE Thermorégulateur avec >soupape by-pass< [62] : S’assurer que la >soupape by-pass< [62] est complètement ouverte. Thermorégulateur avec >trop-plein< [12] : S'assurer qu'un flexible a été monté sur le >tropplein< [12]. Plonger l'autre extrémité du flexible dans un bac collecteur approprié. En cas de surremplissage du thermorégulateur, le fluide caloporteur excédentaire est ici évacué. Le tuyau et le bac collecteur doivent être compatibles avec le fluide caloporteur et la température. Thermorégulateur avec >regard en verre< [23] : Ouvrir le >couvercle du regard en verre< [24]. Ceci permet de faciliter le remplissage, vu que la formation d'un coussin d'air dans le >regard en verre< [23] se trouve ainsi évitée. Lors du remplissage, du fluide caloporteur ne doit pas s'échapper du >regard en verre< [23] ! Ouvrir manuellement l'>orifice de remplissage< [17]. Faire le plein de fluide caloporteur approprié en s'aidant d'accessoires de remplissage (entonnoir et/ou godet en verre) et en le versant prudemment dans l’>orifice de remplissage< [17]. Le fluide caloporteur s'écoule dans le thermorégulateur et par les raccordements des tuyaux vers l'application externe. Le niveau est visible dans le >regard en verre< [23] (premier remplissage entre 50 et 70 %). Respecter l'élimination en bonne et due forme des accessoires de remplissage. → Page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. Thermorégulateur avec >regard en verre< [23] : fermer le >couvercle du regard en verre< [24]. Mettre le thermorégulateur en marche. Régler la valeur de consigne sur 20 °C. → Page 36, section »Réglage de la valeur de consigne«. Démarrer la circulation en appuyant sur la >touche Marche/Arrêt< [E]. Si nécessaire, faire l'appoint de fluide caloporteur. Observer pour cela le niveau dans le >regard en verre< [23] (il ne doit pas chuter en-dessous de 50 %). La procédure de remplissage/purge est terminée lorsque le thermorégulateur est suffisamment rempli. Thermorégulateur avec >soupape by-pass< [62] : régler la pression dans le circuit du fluide caloporteur sur l'application externe utilisée. Utiliser pour cela la >soupape by-pass< [62] et l'affichage de pression. Stopper la circulation en appuyant sur la >touche marche/arrêt< [E]. Couper le thermorégulateur. Thermorégulateur avec >trop-plein< [12] : vérifier le niveau du bac collecteur. Si nécessaire, vider le bac et éliminer son contenu de manière appropriée. Fermer manuellement l'>orifice de remplissage< [17]. Le thermorégulateur est maintenant rempli. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 41 Mode réglage MANUEL D'UTILISATION 4.2.2 Chapitre 4 Vidange d'une application externe fermée Fluide caloporteur soit très chaud, soit très froid BRULURES/ENGELURES SERIEUSES DES MEMBRES Avant de commencer la vidange, veiller à ce que le fluide caloporteur se trouve à température ambiante (env. 20 °C). Au cas où le fluide caloporteur serait trop visqueux pour une vidange à cette température : tempérer le fluide caloporteur pendant quelques minutes jusqu'à ce que la viscosité soit atteinte pour une vidange. Ne jamais tempérer le fluide caloporteur avec une vidange ouverte. Attention, risque de brûlure lors de la vidange de fluide caloporteur avec une température supérieure à 20 °C. Lors d'une vidange, porter l'équipement de protection personnel. N’effectuer la vidange qu’à l’aide d’un tuyau de vidange et d’un bac collecteur appropriés. Ils doivent être compatibles avec le fluide caloporteur et sa température. 4.2.2.1 Vidanger le circuit de fluide caloporteur PROCÉDURE Préparer un bac approprié (p. ex. une cuve) pour récupérer le fluide caloporteur de la >vidange totale< [8]. Thermorégulateur avec >regard en verre< [23] : Retirer la vis moletée de la >vidange< [8]. Dès que la vis moletée est ouverte, le fluide caloporteur de l'application externe s'écoule dans le récipient par le biais du thermorégulateur. Attendre jusqu’à ce que le fluide caloporteur se soit intégralement écoulé de la >vidange< [8]. Thermorégulateur avec >regard en verre< [23] : Préparer un bac supplémentaire approprié (p. ex. une cuve) pour récupérer le fluide caloporteur de la >vidange totale< [10]. Thermorégulateur avec >regard en verre< [23] : Retirer la vis moletée de la >vidange totale< [10]. Dès que la vis moletée a été ouverte, le fluide caloporteur restant s'écoule du thermorégulateur dans le bac. Attendre que le thermorégulateur et l’application externe soient vides. Vidanger l'application externe. Pour la description de la vidange, voir la documentation fournie avec l'application. 4.2.2.2 Démontage/montage de l’application PROCÉDURE Poursuite de la procédure »Vidanger le circuit de fluide caloporteur« Débrancher l'application externe du raccord >sortie circulation< [1]. Débrancher l'application externe du raccord >retour fluide caloporteur< [2]. Laisser le thermorégulateur ouvert pendant un moment pour lui permettre de sécher (sans capuchons filetés avec vidanges ouvertes). Relier l'application externe au raccord >sortie circulation< [1]. Relier l'application externe au raccord >retour fluide caloporteur< [2]. 4.2.2.3 Ouverture/fermeture des vannes PROCÉDURE Poursuite de la procédure »Démontage/montage de l’application« Thermorégulateur avec >regard en verre< [23] : Monter les vis moletées sur la >vidange< [8] et la >vidange totale< [10]. Retirer le bac ayant servi à récupérer le fluide caloporteur. Vérifier si le fluide caloporteur peut être réutilisé. Respecter l'élimination en bonne et due forme. → Page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. 42 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Fonctionnement normal Chapitre 5 MANUEL D'UTILISATION 5 Fonctionnement normal 5.1 Mode automatique Surfaces, raccordements et fluide caloporteur extrêmement chauds/froids BRULURES/GELURES DES MEMBRES Selon le mode d'exploitation, des surfaces, des raccordements et le fluide caloporteur tempéré peuvent être extrêmement chauds ou froids. Éviter tout contact avec les surfaces, les raccordements et le fluide caloporteur ! Porter un équipement de protection personnel (par ex. gants résistant à la chaleur, lunettes et chaussures de protection). Si une circulation est activée, le circuit du fluide caloporteur est bloqué par des vannes d'arrêt DEGATS MATERIELS SUR LA POMPE DE CIRCULATION MONTEE DANS LE THERMOREGULATEUR Ne pas fermer le circuit du fluide caloporteur avec des vannes d'arrêt pendant une circulation activée. Avant d'arrêter la circulation, tempérer le fluide caloporteur à la température ambiante. 5.1.1 Thermorégulation 5.1.1.1 Démarrer la thermorégulation La thermorégulation peut démarrer après le remplissage et le dégazage complets. PROCÉDURE Le thermorégulateur étant en service et la thermorégulation/circulation arrêtée, appuyer sur la >touche Marche/Arrêt< [E]. La thermorégulation démarre. 5.1.1.2 Quitter la thermorégulation Lors de la coupure du thermorégulateur, la température du fluide caloporteur est supérieure/inférieure à la température ambiante. DEGATS MATERIELS SUR LE THERMOREGULATEUR ET L'APPAREILLAGE EN VERRE/APPLICATION Mettre le fluide caloporteur à température ambiante à l'aide du thermorégulateur. Ne pas fermer les robinets de mise à l'air présents dans le circuit de fluide caloporteur. La thermorégulation peut être stoppée à n'importe quel moment. La thermorégulation et la circulation sont immédiatement stoppées après. PROCÉDURE Lorsque le thermorégulateur est en service et que la thermorégulation/circulation est en cours, appuyer sur la >touche Marche/Arrêt< [E]. La thermorégulation s'arrête. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 43 Interfaces MANUEL D'UTILISATION 6 Chapitre 6 Interfaces Connexions avec les interfaces sur le thermorégulateur pendant le fonctionnement DEGATS MATERIELS SUR LES INTERFACES Si des appareils sont connectés pendant le service à des interfaces du thermorégulateur, les interfaces risquent d'être détruites. Avant la connexion, s'assurer par conséquent que le thermorégulateur et l'appareil à relier soient coupés. Les spécifications de l'interface utilisée ne sont pas respectées. DEGATS MATERIELS Raccorder uniquement des composants qui correspondent aux spécifications de l'interface utilisée. Pour l'utilisation des interfaces, les spécifications des standards globalement applicables doivent être respectées. La position exacte des interfaces est indiquée dans le schéma de raccordement. → À partir de la page 59, section »Annexe«. L'utilisation d’instructions PB est décrite dans notre manuel « Communication de données ». Ce manuel peut être téléchargé sous www.huber-online.com. Les informations sur les interfaces sont disponibles dans notre manuel « Interfaces ». Ce manuel peut être téléchargé sous www.huber-online.com. 44 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION 7 Maintenance/entretien 7.1 Affichages en cas de dérangements En cas de dérangement, l'appareil affiche un message d'alarme ou d'avertissement à l'écran. Vue d'ensemble des messages Affichage Cause Effet, mesure Avertissement : surchauffe ou soustempérature. La régulation continue à fonctionner. Valeurs seuil du point de consigne : Minichiller (Plus) - 5 K/+2 K Minichiller w (Plus) - 5 K/+ 2K Minichiller H (Plus) ± 5 K Tous les Unichiller ± 5 K Exceptions : Unichiller 003 − 5 K/+ 2 K Unichiller 012 ± 2 K Erreur sur sonde1 Rupture ou court-circuit La régulation est inactive. (pompe éteinte, compresseur éteint, chauffage éteint) Contrôler la sonde. Affichage clignotant de la valeur de température F1 - clignotant L'entrée E1 indique un défaut. a) Absence de signal de validation, alarme de niveau E1 - clignotant b) Valable pour des thermorégulateurs avec chauffage : la température interne se trouve au-dessus de la valeur réglée de la température de surchauffe. La protection de surchauffe a été déclenchée. E2 - clignotant L'entrée E1 indique un défaut. a) La pompe fonctionne, le débit est cependant absent, ou la pompe fonctionne et la pression d'eau est absente. b) Valable pour des thermorégulateurs avec chauffage : la température interne se trouve au-dessus de la valeur réglée de la température de surchauffe. La protection de surchauffe a été déclenchée. a) La régulation est inactive. (pompe éteinte, compresseur éteint, chauffage éteint) Contrôler le niveau. Un redémarrage est uniquement possible lorsque le niveau est OK. b) La valeur de la protection de surchauffe doit être supérieure à la température interne et/ou à la valeur de consigne. Ne pas régler la valeur de consigne à une valeur supérieure à la protection de surchauffe paramétrée. a) La régulation est inactive. (pompe éteinte, compresseur éteint, chauffage éteint) Tentative de redémarrage uniquement possible suite à l'interruption de l'alimentation secteur. b) La valeur de la protection de surtempérature doit être supérieure à la température interne et/ou de la valeur de consigne. Ne pas régler la valeur de consigne à une valeur supérieure à la protection de surchauffe paramétrée. Bien que la régulation soit éteinte, l'entrée E1 indique un débit La régulation est inactive. (pompe éteinte, compresseur éteint, chauffage éteint) Le défaut est automatiquement éliminé lorsque l'entrée E1 est de nouveau ouverte en mode de veille. Perte de données dans la mémoire de paramètres La régulation est inactive. (pompe éteinte, compresseur éteint, chauffage éteint) E3 - clignotant EP - clignotant Pendant l'affichage du message de dérangement, le message est affiché en alternance avec la valeur réelle. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 45 Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION 7.2 Chapitre 7 Maintenance Nettoyage/maintenance pendant le fonctionnement du thermorégulateur DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE Arrêter une thermorégulation en cours. Couper le thermorégulateur. Débrancher en plus le thermorégulateur. Exécution de travaux de maintenance non décrits dans le présent manuel d'utilisation DEGATS MATERIELS SUR LE THERMOREGULATEUR Pour les travaux de maintenance non décrits dans le présent manuel d'utilisation, contacter l'entreprise Huber. Les travaux de maintenance ne faisant pas l'objet d'une description dans le présent manuel d'utilisation ne doivent être confiés qu'au personnel spécialisé et formé de Huber. Les composants de sécurité ne doivent être remplacés que par des composants de même valeur. Les valeurs de sécurité spécifiées pour le composant correspondant doivent être respectées. 7.2.1 Périodicités de contrôle 46 Minichiller® Périodicité du contrôle de fonctionnement et du contrôle visuel Refroidissement* Description Périodicité de maintenance Commentaire Responsable Air/eau Contrôle visuel des flexibles et des raccords pour tuyaux flexibles Avant la mise en marche du thermorégulateur Remplacer les flexibles et raccords pour tuyaux flexibles non étanches avant de mettre le thermorégulateur en marche. → page 47, section »Remplacer les flexibles de fluide caloporteur ou d'eau de refroidissement«. Exploitant et / ou personnel opérateur Air/eau Vérifier le niveau de remplissage dans le bac collecteur sur le >débordement< [12] (s'il est présent) Avant la mise en marche du thermorégulateur Contrôler le niveau de remplissage dans le bac collecteur et le vider, si nécessaire. Respecter l'élimination en bonne et due forme du fluide caloporteur. → page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. Exploitant et / ou personnel opérateur Air/eau Contrôle selon l'ordonnance sur les gaz F Selon l'ordonnance sur les gaz F → page 18, section »Thermorégulateurs avec gaz à effet de serre fluorés/frigorigènes«. Exploitant Air/eau Contrôle du câble électrique de réseau Avant la mise en marche du thermorégulateur ou en cas de changement de site En cas d'endommagement de la ligne de réseau électrique, ne pas mettre le thermorégulateur en service. Électricien spécialisé (BGV A3) Air Nettoyer la grille perforée Si nécessaire Nettoyer la grille perforée du thermorégulateur avec un chiffon humide Exploitant Air/eau Contrôle du fluide caloporteur Si nécessaire - Exploitant et / ou personnel opérateur Air/eau Contrôle des garnitures étanches à anneau glissant Mensuel → page 52, section »Contrôle de la garniture étanche à anneau glissant«. Exploitant et / ou personnel opérateur Air Contrôler les lamelles du condenseur Si nécessaire, au plus tard tous les 3 mois → page 48, section »Nettoyage des lamelles du condenseur«. Exploitant et / ou personnel opérateur Eau Vérifier le collecteur d'impuretés Si nécessaire, au plus tard tous les 3 mois → page 49, section »Nettoyer le filtre/collecteur d'impuretés«. Exploitant et / ou personnel opérateur V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION Refroidissement* Description Périodicité de maintenance Commentaire Responsable Air/eau Protection contre la surchauffe – contrôle du fonctionnement Mensuellement ou suite à un changement de fluide caloporteur → page 38, section »Réglage de la protection contre la surchauffe«. Exploitant et / ou personnel opérateur Air/eau Vérifier si le thermorégulateur est en bon état et s'il a un bon appui Tous les 12 mois ou après un changement de site - Exploitant et / ou personnel opérateur Eau Contrôle de la qualité de l'eau de refroidissement Tous les 12 mois Détartrer le circuit d'eau de refroidissement si nécessaire. Les documentations relatives à la qualité de l'eau sont disponibles sur le site : www.huber-online.com Exploitant et / ou personnel opérateur Air/eau Remplacer les composants électriques et électromécaniques de sécurité 20 ans Ne confier le remplacement qu'à du personnel certifié (technicien du service de l'entreprise Huber p. ex.). Contacter notre service client. → page 57, section »Coordonnées«. Exploitant *L = refroidissement par air ; W = refroidissement par eau ; U = uniquement valable pour Unistats 7.2.2 Remplacer les flexibles de fluide caloporteur ou d'eau de refroidissement Remplacer les flexibles de fluide caloporteur et/ou d'eau de refroidissement avant d'allumer le thermorégulateur. 7.2.2.1 Remplacer les flexibles de fluide caloporteur PROCÉDURE Vidanger le thermorégulateur → page 42, section »Vidange d'une application externe fermée«. Remplacer les flexibles de fluide caloporteur défectueux. Respecter l'élimination en bonne et due forme. → page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. Raccorder de nouveau l'application externe. → page 31, section »Raccordement d'une application externe fermée«. Remplir le thermorégulateur de fluide caloporteur. → page 40, section »Remplissage et dégazage d'une application externe fermée«. Purger le thermorégulateur → page 40, section »Remplissage et dégazage d'une application externe fermée«. Remettre le thermorégulateur en service normal. 7.2.2.2 Remplacer les flexibles d'eau de refroidissement PROCÉDURE Vidanger l'eau de refroidissement. → page 55, section »Évacuer l'eau de refroidissement«. Remplacer les flexibles d'eau de refroidissement défectueux. Respecter l'élimination en bonne et due forme. → page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. Raccorder de nouveau le thermorégulateur avec l'alimentation en eau de refroidissement côté bâtiment. → page 28, section »Thermorégulateurs avec refroidissement par eau«. Remettre le thermorégulateur en service normal. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 47 Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION 7.2.3 Chapitre 7 Nettoyage des lamelles du condenseur Valable uniquement pour thermorégulateur refroidi par air Nettoyage manuel RISQUE DE COUPURES AU NIVEAU DES LAMELLES DU CONDENSEUR Porter des gants de protection contre les coupures pour effectuer les travaux de nettoyage. Selon les conditions environnementales, utiliser des appareils de nettoyage adéquats tels qu'aspirateur et/ou balayette/pinceau. Lors du nettoyage, veiller au respect des réglementations locales. Ne nettoyer pas les lamelles du condenseur dans une salle blanche, par exemple avec un pinceau ou un aspirateur sans filtre à poussières fin. Nettoyage avec des outils pointus ou à arêtes vives DEGATS MATERIELS SUR LES LAMELLES DU CONDENSEUR Nettoyer les lamelles du condenseur à l'aide d'appareils de nettoyage appropriés. Assurer une alimentation d'air sans entrave (évacuation de chaleur, alimentation en air frais) au thermorégulateur, en cas de refroidissement par air, respecter la distance par rapport au mur. → page 21, section »Représentation exemplaire des méthodes de refroidissement« et → page 24, section »Conditions ambiantes«. De temps à autres, les lamelles du liquéfacteur doivent être débarrassées de la saleté (poussière) qui s'y est déposée, ceci constituant la seule garantie d'obtention de puissance frigorifique maximale. Identifier la position de la grille de ventilation qui se trouve en général sur la partie avant. Sur certains thermorégulateurs, la grille de ventilation se trouve sur la paroi latérale, sur la partie arrière ou sur la partie inférieure (appareils de table) du thermorégulateur. PROCÉDURE Grille de ventilation sur la partie avant/arrière ou sur une paroi latérale Couper le thermorégulateur. Débrancher le thermorégulateur. Retirer la grille de ventilation afin d'accéder sans gêne aux lamelles du condenseur. Nettoyer les lamelles du condenseur à l'aide d'appareils de nettoyage appropriés. Lors du choix des appareils de nettoyage, veiller au respect des conditions environnementales et locales. Veiller à ce que les lamelles du condenseur ne soient ni endommagées, ni déformées, sinon l'air ne peut plus circuler librement. Remettre la grille de ventilation en place après le nettoyage. Connecter le thermorégulateur à l'alimentation électrique. Mettre le thermorégulateur en marche. PROCÉDURE Grille de ventilation sur la partie inférieure (appareils de table) Nettoyer les lamelles du condenseur sur la partie inférieure, le thermorégulateur étant rempli DEGATS MATERIELS DUS A L'INFILTRATION DE FLUIDE CALOPORTEUR DANS LE THERMOREGULATEUR Vidanger le thermorégulateur avant de nettoyer les lamelles du condenseur sur la partie inférieure du thermorégulateur. Couper le thermorégulateur. Débrancher le thermorégulateur. Vidanger le fluide caloporteur du thermorégulateur. → page 42, section »Vidange d'une application externe fermée«. Pour retirer la grille de ventilation (si elle est présente) devant les lamelles du condenseur, basculer le thermorégulateur. Nettoyer les lamelles du condenseur à l'aide d'appareils de nettoyage appropriés. Lors du choix des appareils de nettoyage, veiller au respect des conditions environnementales et locales. Veiller à ce que les lamelles du condenseur ne soient ni endommagées, ni déformées, sinon l'air ne peut plus circuler librement. 48 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION Remettre la grille de ventilation en place après le nettoyage. Connecter le thermorégulateur à l'alimentation électrique. Remplir de nouveau le thermorégulateur de fluide caloporteur. → page 40, section »Remplissage et dégazage d'une application externe fermée«. 7.2.4 Nettoyer le filtre/collecteur d'impuretés Valable uniquement pour thermorégulateur refroidi par eau Les vannes d'arrêt côté bâtiment ne sont pas fermées DEGATS MATERIELS DUS A L'INONDATION DES LOCAUX Fermer les vannes d’arrêt côté bâtiment dans la conduite d'arrivée et de retour d'eau de refroidissement. Placer un bac collecteur sous l’alimentation en eau de refroidissement [13], [14] et [15] (si présente). Selon la qualité de l'eau, il est nécessaire de contrôler et nettoyer régulièrement le filtre à >l'entrée d'eau de refroidissement< [13]. Effectuer successivement les étapes « Vidanger le circuit d'eau de refroidissement », « Démonter l'entrée d'eau de refroidissement », « Nettoyer le filtre/collecteur d’impuretés » et « Monter l'entrée d'eau de refroidissement ». Nous vous proposons également volontiers des formations pour le service. Contacter notre service clients → page 57, section »Coordonnées«. 7.2.4.1 Vidange du circuit d’eau de refroidissement PROCÉDURE Couper le thermorégulateur. Débrancher le thermorégulateur. Fermer les vannes d’arrêt côté bâtiment dans la conduite d'arrivée et de retour d'eau de refroidissement. Placer un bac collecteur sous l’alimentation en eau de refroidissement [13], [14] et [15] (si présente) Ouvrir la >vidange d'eau de refroidissement< [15] (si présente). Si le thermorégulateur n'est pas équipé d'une >vidange d'eau de refroidissement< [15] : ouvrir l'>entrée d'eau de refroidissement< [13]. L'eau de refroidissement commence à s'écouler. Laisser absolument l'eau de refroidissement s'écouler intégralement. Ouvrir la >sortie d'eau de refroidissement< [14]. L'eau de refroidissement commence à s'écouler. Laisser absolument l'eau de refroidissement s'écouler intégralement. À l’issue de la vidange, retirer les bacs collecteurs sous l'alimentation en eau de refroidissement [13], [14] et [15] (si présente). Vidanger le contenu du bac collecteur dans les règles de l'art. → Page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. 7.2.4.2 Démonter l’alimentation en eau de refroidissement PROCÉDURE Débrancher l'>entrée d'eau de refroidissement< [13] de la conduite d'arrivée d’eau, du côté bâtiment. Débrancher la >sortie d'eau de refroidissement< [14] de la conduite de retour d’eau, du côté bâtiment. Fermer la >vidange d'eau de refroidissement< [15] (si présente). 7.2.4.3 Nettoyer le filtre/collecteur d'impuretés Modèles de table : Retirer le filtre de l'>entrée d’eau de refroidissement< [13]. Modèles sur pied : Retirer l'habillage au niveau de l'alimentation en eau de refroidissement [13], [14] et [15] (si elle est présente). Juste derrière l’>entrée d’eau de refroidissement< [13] se trouve le collecteur d’impuretés. - Dévisser le couvercle avec précaution (six pans). - Retirer le tamis métallique se trouvant en-dessous. Nettoyer le tamis métallique à l'eau courante. Remettre le filtre/tamis métallique en place à l'issue du nettoyage. Modèles sur pied : Fixer le couvercle (six pans) avec précaution et monter l'habillage au niveau de l'alimentation en eau de refroidissement [13], [14] et [15] (si elle est présente). V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 49 Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 7.2.4.4 Monter l’alimentation en eau de refroidissement Relier l'>entrée d'eau de refroidissement< [13] à la conduite d'arrivée d’eau de refroidissement du bâtiment. Relier la >sortie d'eau de refroidissement< [14] à la conduite de retour d’eau de refroidissement du bâtiment. Vérifier l'étanchéité des raccords. Ouvrir les vannes d’arrêt côté bâtiment dans la conduite d'arrivée et de retour d'eau de refroidissement. 7.3 Contrôle, vidange du fluide caloporteur et nettoyage du circuit Respecter le schéma de raccordement → À partir de la page 59, section »Annexe«. Surfaces, raccordements et fluide caloporteur extrêmement chauds/froids BRULURES/GELURES DES MEMBRES Selon le mode d'exploitation, des surfaces, des raccordements et le fluide caloporteur tempéré peuvent être extrêmement chauds ou froids. Éviter tout contact avec les surfaces, les raccordements et le fluide caloporteur ! Porter un équipement de protection personnel (par ex. gants résistant à la chaleur, lunettes et chaussures de protection). Si une circulation est activée, le circuit du fluide caloporteur est bloqué par des vannes d'arrêt DEGATS MATERIELS SUR LA POMPE DE CIRCULATION MONTEE DANS LE THERMOREGULATEUR Ne pas fermer le circuit du fluide caloporteur avec des vannes d'arrêt pendant une circulation activée. Avant d'arrêter la circulation, tempérer le fluide caloporteur à la température ambiante. 7.3.1 Vidange du fluide caloporteur Mélange de différents types de fluides caloporteurs dans le circuit de fluide caloporteur DEGATS MATERIELS Ne pas mélanger différents types de fluides caloporteurs (par exemple hydrocarbures, huile siliconée, huile synthétique, eau, etc.) dans le circuit de fluide caloporteur. Lors du passage d'un type de fluide caloporteur à un autre, il est impératif de rincer le circuit de fluide caloporteur. Il ne doit rester aucun résidu du type de fluide caloporteur précédent dans le circuit de fluide caloporteur. 7.3.1.1 Application externe fermée En renouvelant le fluide caloporteur, respecter » : → page 40, section »Remplissage et dégazage d'une application externe fermée«. Le présent chapitre décrit la vidange et le remplissage. 7.3.2 Rinçage du circuit de fluide caloporteur Le point de consigne et la protection contre les surchauffes ne sont pas adaptés au fluide caloporteur DANGER DE MORT PAR RISQUE D'INCENDIE La valeur de coupure de la température de surchauffe doit impérativement être adaptée au fluide caloporteur. Régler la valeur de coupure de la protection contre les surchauffes 25 K endessous du point d'inflammation du fluide caloporteur. Le point de consigne réglé lors du rinçage doit impérativement être adapté au fluide caloporteur. Non respect de la fiche technique de sécurité du fluide caloporteur utilisé BLESSURES Risque de blessure des yeux, de la peau, des voies respiratoires. Lire impérativement la fiche technique de sécurité et suivre les recommandations avant toute utilisation du fluide caloporteur. Respecter les directives/instructions de travail locales. Porter un équipement de protection personnel (par ex. gants résistant à la chaleur, lunettes et chaussures de protection). Risque de chute sur un sol et un poste de travail sales. Nettoyer le poste de travail en respectant l'élimination dans les règles de l'art du fluide caloporteur et des moyens auxiliaires. → page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. 50 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION Mélange de différents types de fluides caloporteurs dans le circuit de fluide caloporteur DEGATS MATERIELS Ne pas mélanger différents types de fluides caloporteurs (par exemple hydrocarbures, huile siliconée, huile synthétique, eau, etc.) dans le circuit de fluide caloporteur. Lors du passage d'un type de fluide caloporteur à un autre, il est impératif de rincer le circuit de fluide caloporteur. Il ne doit rester aucun résidu du type de fluide caloporteur précédent dans le circuit de fluide caloporteur. Exemple: Raccordement d'un tuyau flexible de mise à la terre Afin d'éviter des retards d'ébullition au cours des futures interventions (par ex. utilisation d'une huile siliconée à des températures supérieures à 100 °C environ), les composants internes du thermorégulateur doivent être séchés. Tous les thermorégulateurs ne sont pas équipés de la même combinaison de raccords/vidanges. Ignorer ce point si le raccord / la vidange n’est pas monté(e) sur le thermorégulateur. PROCÉDURE Vidanger le thermorégulateur → page 42, section »Vidange d'une application externe fermée«. À l'issue de la vidange, des restes de fluide caloporteur peuvent subsister dans la chambre de la pompe et dans les conduites internes. Laisser par conséquent le thermorégulateur avec robinets ouverts pendant un certain temps. Contrôler le niveau du bac collecteur sur l'autre extrémité du flexible de vidange. Respecter l'élimination en bonne et due forme du fluide caloporteur. → Page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. Thermorégulateur avec >regard en verre< [23] : Monter la vis moletée sur la >vidange< [8] et la >vidange totale< [10] (si disponible). Si l'application (externe fermée) est également encrassée, effectuer les séquences suivantes sans mettre un flexible court-circuit en place. Dans ce cas, laisser l'application externe fermée raccordée au thermorégulateur. Le rinçage simultané du thermorégulateur et de l'application est ainsi garanti. Raccorder la >sortie fluide caloporteur< [1] au >retour fluide caloporteur< [2] sur le thermorégulateur, à l’aide d’un flexible court-circuit. Remplir le système (niveau de remplissage minimum) avec le fluide caloporteur destiné à être utilisé. → Page 40, section »Remplissage et dégazage d'une application externe fermée«. Purger le système. → Page 40, section »Remplissage et dégazage d'une application externe fermée«. Adapter respectivement la valeur de consigne et la valeur de coupure de la protection surchauffe au fluide caloporteur utilisé. → Page 36, section »Réglage de la valeur de consigne« et → page 38, section »Réglage de la protection contre la surchauffe«. Démarrer la circulation. La durée du rinçage dépend du degré d'encrassement. Arrêter la circulation. Vidanger le thermorégulateur → Page 42, section »Vidange d'une application externe fermée«. Raccorder la >sortie fluide caloporteur< [1] au >retour fluide caloporteur< [2] sur le thermorégulateur avec un flexible court-circuit. Répéter les étapes « Remplissage », « Purge », « Démarrer/stopper la circulation » et « Vidange » jusqu'à ce que le fluide caloporteur évacué reste clair. Retirer le flexible de court-circuit après avoir vidangé complètement le thermorégulateur. Si une application (externe fermée) utilisée a été simultanément rincée, laisser cette application branchée. Laisser les vidanges ouvertes pendant un certain temps pour que le fluide caloporteur contenu dans le thermorégulateur puisse s'évaporer. Fermer toutes les vannes → Page 42, section »Ouverture/fermeture des vannes«. Raccorder de nouveau l'application. → Page 42, section »Démontage/montage de V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 51 Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 l’application«. Remplir le thermorégulateur de fluide caloporteur. → Page 40, section »Remplissage et dégazage d'une application externe fermée«. Purger le thermorégulateur → Page 40, section »Remplissage et dégazage d'une application externe fermée«. Remettre le thermorégulateur en service normal. 7.4 Nettoyage des surfaces Surfaces, raccordements et fluide caloporteur extrêmement chauds/froids BRULURES/GELURES DES MEMBRES Selon le mode d'exploitation, des surfaces, des raccordements et le fluide caloporteur tempéré peuvent être extrêmement chauds ou froids. Éviter tout contact avec les surfaces, les raccordements et le fluide caloporteur ! Porter un équipement de protection personnel (par ex. gants résistant à la chaleur, lunettes et chaussures de protection). Contacts à fiche non protégés DEGATS MATERIELS DUS A L'INFILTRATION DE LIQUIDE Protéger les contacts à fiche non utilisés à l'aide des capuchons fournis. Nettoyer les surfaces uniquement avec un chiffon humide. Utiliser un produit d'entretien d'acier inoxydable du commerce pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable. Nettoyer avec précaution (seulement humide) les surfaces peintes avec de la lessive pour produits délicats. Respecter l'élimination en bonne et due forme des produits de nettoyage et moyens auxiliaires. → page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. 7.5 Contrôle de la garniture étanche à anneau glissant Pas de contrôle visuel de la garniture étanche à anneau glissant DOMMAGES MATERIELS DANS LE THERMOREGULATEUR DUS A UNE GARNITURE ETANCHE A ANNEAU GLISSANT NON ETANCHE Vérifier la garniture étanche à anneau glissant une fois par mois. En cas de fuite, mettre le thermorégulateur hors service et contacter le service clients. → page 57, section »Coordonnées«. Vu que les garnitures étanches à anneau glissant ne sont jamais absolument étanches, il faut s'attendre à ce que des gouttes se forment pendant le fonctionnement, au niveau des garnitures étanches à anneau glissant, lors de l'utilisation de fluides caloporteurs ne s'évaporant que très difficilement. Ces gouttes doivent être éliminées si besoin. → page 46, section »Périodicité du contrôle de fonctionnement et du contrôle visuel«. Effectuer un contrôle visuel de l'étanchéité de la garniture étanche à anneau glissant. En cas de fuite, du fluide caloporteur s'échappe de plus en plus du thermorégulateur. Respecter l'élimination en bonne et due forme du fluide caloporteur. → page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. 7.6 Contacts à fiche Contacts à fiche non protégés DEGATS MATERIELS DUS A L'INFILTRATION DE LIQUIDE Protéger les contacts à fiche non utilisés à l'aide des capuchons fournis. Nettoyer les surfaces uniquement avec un chiffon humide. Toutes les fiches femelles possèdent des capuchons de protection. Si les fiches femelles ne sont pas utilisées, veiller à ce qu'elles soient recouvertes de leur capuchon. 52 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Maintenance/entretien Chapitre 7 7.7 MANUEL D'UTILISATION Décontamination / réparation Envoi d'un thermorégulateur non décontaminé pour réparation DOMMAGES PERSONNELS ET MATERIELS DUS AUX MATIERES DANGEREUSES CONTENUES DANS OU SUR LE THERMOREGULATEUR Effectuer une décontamination appropriée. La décontamination dépend du type et de la quantité de matières utilisées. Consulter pour cela la fiche technique de sécurité. Un formulaire pour le renvoi est disponible sur le site www.huber-online.com. En tant qu'exploitant, c'est à vous qu'il incombe de procéder à une décontamination avant que du personnel étranger n'entre en contact avec le thermorégulateur/les accessoires. Il convient d’effectuer la décontamination avant d’envoyer le thermorégulateur/les accessoires en réparation ou en contrôle technique. Fixer au thermorégulateur/aux accessoires une annotation bien visible relative à la décontamination effectuée. Pour simplifier le travail, nous avons préparé un formulaire que vous trouverez sur www.huberonline.com V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 53 Mise hors service MANUEL D'UTILISATION 8 Mise hors service 8.1 Consignes de sécurité et principes Chapitre 8 Le raccord/l'adaptation au réseau électrique n'est pas effectué(e) par un électricien et/ou le raccord à une prise de courant électrique est réalisé sans contact de mise à la terre (PE) DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE Confier le raccord/l'adaptation au réseau électrique à un électricien. Ne raccorder le thermorégulateur qu'à des prises de courant secteur avec contact de mise à la terre (PE). Câble/raccord électrique endommagé DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE Ne pas mettre le thermorégulateur en service. Débrancher le thermorégulateur. Faire remplacer et vérifier le câble/raccordement secteur par un électricien. Ne pas utiliser de câble électrique d'une longueur supérieure à 3 m. Risque de basculement dû à un appui instable du thermorégulateur BLESSURES GRAVES ET DEGATS MATERIELS Éviter tout risque de basculement dû à un appui instable du thermorégulateur Non respect de la fiche technique de sécurité du fluide caloporteur utilisé BLESSURES Risque de blessure des yeux, de la peau, des voies respiratoires. Lire impérativement la fiche technique de sécurité et suivre les recommandations avant toute utilisation du fluide caloporteur. Respecter les directives/instructions de travail locales. Porter un équipement de protection personnel (par ex. gants résistant à la chaleur, lunettes et chaussures de protection). Risque de chute sur un sol et un poste de travail sales. Nettoyer le poste de travail en respectant l'élimination dans les règles de l'art du fluide caloporteur et des moyens auxiliaires. → page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. Fluide caloporteur soit très chaud, soit très froid BRULURES/ENGELURES SERIEUSES DES MEMBRES Avant de commencer la vidange, veiller à ce que le fluide caloporteur se trouve à température ambiante (env. 20 °C). Au cas où le fluide caloporteur serait trop visqueux pour une vidange à cette température : tempérer le fluide caloporteur pendant quelques minutes jusqu'à ce que la viscosité soit atteinte pour une vidange. Ne jamais tempérer le fluide caloporteur avec une vidange ouverte. Attention, risque de brûlure lors de la vidange de fluide caloporteur avec une température supérieure à 20 °C. Lors d'une vidange, porter l'équipement de protection personnel. N’effectuer la vidange qu’à l’aide d’un tuyau de vidange et d’un bac collecteur appropriés. Ils doivent être compatibles avec le fluide caloporteur et sa température. Toutes les consignes de sécurité sont importantes et doivent être respectées pendant le travail, conformément au manuel d'utilisation ! 8.2 Mise hors service PROCÉDURE Couper le thermorégulateur. Couper le thermorégulateur du du raccord au secteur. 54 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Mise hors service Chapitre 8 8.3 MANUEL D'UTILISATION Vidange du thermorégulateur PROCÉDURE Vidanger le thermorégulateur. → À partir de la page 40, section »Remplissage, purge et vidange«. 8.4 Évacuer l'eau de refroidissement La présente section ne doit être respectée que lors de l'utilisation de thermorégulateurs refroidis par eau. 8.4.1 Vidange Raccordements d'eau de refroidissement sous pression RISQUE DE BLESSURE Porter un équipement de protection personnel (par ex. des lunettes de protection). Ouvrir le raccord d'eau de refroidissement avec précaution. L'ouvrir lentement (de 1 à 2 flancs) et laisser l'eau de refroidissement s'écouler lentement. Les vannes d'arrêt côté bâtiment ne sont pas fermées DEGATS MATERIELS DUS A L'INONDATION DES LOCAUX Fermer les vannes d’arrêt côté bâtiment dans la conduite d'arrivée et de retour d'eau de refroidissement. Placer un bac collecteur sous l’alimentation en eau de refroidissement [13], [14] et [15] (si présente). PROCÉDURE Pour la vidange du circuit d’eau de refroidissement, procéder comme décrit. → À partir de la page 49, section »Vidange du circuit d’eau de refroidissement«. → À partir de la page 49, section »Démonter l’alimentation en eau de refroidissement«. 8.5 Désinstaller le bac collecteur PROCÉDURE Retirer le flexible du bac collecteur Respecter l'élimination en bonne et due forme du fluide caloporteur. → page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. Démonter le flexible au niveau du >débordement< [12]. 8.6 Désinstallation de l'application externe PROCÉDURE Débrancher l'application externe du thermorégulateur. 8.7 Monter les vis moletées PROCÉDURE Vérifier si les vis moletées ont été montées et serrées à la main sur les vidanges. 8.8 Visser/désactiver les pieds réglables (si disponibles) Les pieds de réglage doivent être vissés/désactivés avant l’emballage du thermorégulateur. V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 55 Mise hors service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 8 PROCÉDURE Contrôler que les freins de stationnement sur les roulettes (si disponibles) ont été activés. Visser les pieds réglables. Modèles sur pied : contrôler que les freins de stationnement sur les roulettes (si disponibles) ont été désactivés. 8.9 Emballage Toujours utiliser l'emballage d'origine ! → page 24, section »Déballage«. 8.10 Expédition Le thermorégulateur est transporté à l'horizontale DEGATS MATERIELS SUR LE COMPRESSEUR Ne transporter le thermorégulateur que debout. Transport non conforme du thermorégulateur DEGATS MATERIELS Ne pas transporter sur les roulettes ou les pieds réglables jusqu'au camion de transport. Tenir compte de toutes les consignes fournies dans la présente section, afin d'éviter tout dégât matériel sur le thermorégulateur. Palette avec bois équarri pour appareils sur pied Pour le transport, utiliser les manilles se trouvant sur la partie supérieure du thermorégulateur, si tant est qu'elles s'y trouvent. Ne pas transporter le thermorégulateur sans aide ni sans moyen de manutention. ▪ Toujours utiliser l'emballage d'origine pour le transport. ▪ Marquer la position de transport debout à l'aide de flèches sur l'emballage. ▪ Transporter impérativement le thermorégulateur debout sur une palette ! ▪ Protéger les composants contre tout endommagement pendant le transport ! ▪ Étayer le thermorégulateur à l'aide de bois équarris pendant le transport, afin de protéger les roulettes/pieds réglables. ▪ Parfaire le calage avec des sangles / bandes d'arrimage, suivant le poids. ▪ Le protéger en plus (en fonction du modèle) à l'aide d'une feuille plastique, de carton et d'une bande de cerclage. 56 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Mise hors service Chapitre 8 8.11 MANUEL D'UTILISATION Élimination L'exploitant doit respecter les réglementations nationales et locales pour l'élimination correcte. Ouverture incontrôlée ou non conforme du circuit de frigorigène RISQUE DE BLESSURE OU DE POLLUTION DE L'ENVIRONNEMENT Ne confier les travaux sur le circuit de frigorigène ou l'élimination du frigorigène qu'à des frigoristes spécialisés et agréés. À respecter impérativement : → page 18, section »Thermorégulateurs avec gaz à effet de serre fluorés/frigorigènes«. Élimination non conforme POLLUTION DE L'ENVIRONNEMENT Le fluide caloporteur renversé /épanché doit être immédiatement éliminé dans les règles de l'art. → page 15, section »Élimination professionnelle de moyens auxiliaires et de consommateurs«. Afin d'éviter de porter tout préjudice à l'environnement, ne confier l'élimination de thermorégulateurs inutilisables qu'à des entreprises d'élimination agréées (par ex. entreprises de frigoristes). À respecter impérativement : → page 18, section »Thermorégulateurs avec gaz à effet de serre fluorés/frigorigènes«. Les thermorégulateurs Huber et les accessoires Huber sont composés de matériaux haut de gamme recyclables. Par exemple : acier inoxydable 1.4301/1.4401 (V2A), cuivre, nickel, caoutchouc fluoré, perbunan, caoutchouc nitrile, céramique, charbon, oxyde d’aluminium, bronze industriel, laiton, laiton galvanisé et alliages d'argent. Grâce au recyclage adéquat du thermorégulateur et des accessoires, vous contribuez à réduire activement les émissions de CO2 lors de la fabrication de ces matériaux. Lors de l'élimination, respectez les lois et dispositions en vigueur dans votre pays. 8.12 Coordonnées Contacter le fournisseur ou le distributeur local avant de renvoyer le thermorégulateur. Les coordonnées sont indiquées sous « Contact » sur notre site Web www.huber-online.com. Veiller à avoir le numéro de série du thermorégulateur à portée de la main. Le numéro de série se trouve sur la plaquette de type du thermorégulateur. 8.12.1 N° de téléphone : Service clients Si le pays n'est pas indiqué dans la liste suivante : le partenaire de service responsable est indiqué sous « Contact » sur notre site Web www.huber-online.com. ▪ Huber Deutschland: +49 781 9603 244 ▪ Huber China: +86 (20) 89001381 ▪ Huber India: +91 80 2364 7966 ▪ Huber Ireland: +44 1773 82 3369 ▪ Huber Italia: +39 0331 181493 ▪ Huber Swiss: +41 (0) 41 854 10 10 ▪ Huber UK: +44 1773 82 3369 ▪ Huber USA: +1 800 726 4877 | +1 919 674 4266 8.12.2 N° de téléphone : Service commercial Téléphone : +49-781-9603-123 8.12.3 Courriel : Service clients Courriel : [email protected] V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 57 Mise hors service MANUEL D'UTILISATION 8.13 Chapitre 8 Certificat de régularité L'attestation doit accompagner impérativement le thermorégulateur. → page 53, section »Décontamination / réparation«. 58 Minichiller® V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Annexe Chapitre 9 9 MANUEL D'UTILISATION Annexe V2.5.0fr/05.04.24//01.30 Minichiller® 59 Inspired by temperature designed for you Peter Huber Kältemaschinenbau SE Werner-von-Siemens-Str. 1 77656 Offenburg / Germany Telefon +49 (0)781 9603-0 Telefax +49 (0)781 57211 [email protected] www.huber-online.com Technischer Service: +49 (0)781 9603-244 -125 °C ...+425 °C Inspired by temperature Betriebsanleitung · Operation manual · Manual de instrucciones · Manuel d‘utilisation · Manuale de d‘uso · 사용 설명서 · Manual de instruções · Инструкция по эксплуатации · Kullanım talimatı · 操作说明书 · Betriebsanleitung · Operation manual · Manual de instrucciones · Manuel d‘utilisation · Manuale de d‘uso · 사용 설명서 · Manual de instruções · Инструкция по эксплуатации · Kullanım talimatı · 操作说明书 · Betriebsanleitung · Operation manual · Manual de instrucciones · Manuel d‘utilisation · Manuale de d‘uso · 사용 설명서 · Manual de instruções · Инструкция по эксплуатации · Kullanım talimatı · 操作说明书 ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.