Benutzerhandbuch | V-ZUG AiroClearCabinet V4000 Manuel utilisateur
PDF
Herunterladen
Dokument
Mode d’emploi AiroClearEncastrable V4000 Hotte d’aspiration Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous toutefois le temps de lire ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement. Tenez compte des consignes de sécurité. Modifications Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique. Domaine de validité Ce mode d’emploi est valable pour: Désignation du modèle Type Système de mesure AiroClearEncastrable V4000 AE4T-64011 90 Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte. © V-ZUG SA, CH-6302 Zug, 2023 2 Table des matières 1 Consignes de sécurité 4 1.1 Symboles utilisés ................................................... 4 1.2 Consignes de sécurité générales....................... 4 1.3 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil .................................................................................. 5 1.4 Installation de l’appareil........................................ 6 1.5 Consignes d’utilisation.......................................... 6 2 Description de l’appareil 2.1 Introduction ............................................................. 8 2.2 Mode d’évacuation d’air....................................... 8 2.3 Equipement............................................................. 8 2.4 Structure .................................................................. 8 2.5 Eléments de commande et d’affichage ............ 9 3 Utilisation 3.1 Première mise en service .................................... 9 3.2 Mise en marche/arrêt de l’appareil.................... 9 3.3 Sélection du niveau de ventilateur ..................... 9 3.4 Éclairage ............................................................... 10 3.5 Durée de marche à vide .................................... 10 3.6 Affichages de saturation .................................... 11 3.7 OptiLink.................................................................. 11 3.8 Commande à distance (accessoire)................ 13 4 Entretien et maintenance 4.1 Nettoyage du boîtier............................................ 15 4.2 Filtre métallique à graisse.................................. 15 4.3 Réinitialisation de l’alarme de l’affichage de saturation............................................................... 16 4.4 Remplacement des lampes DEL...................... 16 5 Eliminer soi-même des dérangements 10 Service et assistance 23 8 9 15 16 6 Accessoires et pièces de rechange 17 7 Caractéristiques techniques 18 7.1 Puissance du ventilateur .................................... 18 7.2 Lampes (DEL) ...................................................... 18 7.3 Fiche technique du produit................................ 18 8 Élimination 20 9 Index 22 3 1 Consignes de sécurité 1.1 Symboles utilisés Ce symbole est utilisé pour toutes les consignes importantes concernant la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut causer des blessures et endommager l’appareil ou l’installation! Informations et consignes dont il faut tenir compte. Informations concernant l’élimination de l’appareil Informations concernant le mode d’emploi Débrancher la fiche électrique / couper l’alimentation électrique Brancher la fiche électrique / établir l’alimentation électrique Ne pas couper/modifier la fiche électrique Porter des gants de protection ▸ Indique les étapes de travail à réaliser les unes après les autres. – Décrit la réaction de l’appareil à l’étape de travail réalisée. ▪ Indique une énumération. 1.2 Consignes de sécurité générales ▪ Ne mettre l’appareil en service qu’après avoir lu le mode d’emploi. 4 ▪ Ce type d’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience et/ou connaissances en la matière, si elles sont sous surveillance ou ont pu bénéficier d’instructions quant à une utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques inhérents à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. ▪ Si l’appareil n’est pas équipé d’un câble de raccordement électrique avec une fiche ou d’autres dispositifs de coupure du secteur présentant sur chacun des pôles un intervalle de coupure conforme aux conditions de la catégorie de surtension III pour une déconnexion complète, il faut intégrer dans l’installation 1 Consignes de sécurité électrique fixe un disjoncteur conformément aux règles d’installation. ▪ Si le câble de raccordement électrique de l’appareil est endommagé, son remplacement doit être effectué par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne présentant une qualification analogue afin d’éviter tout danger. 1.3 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil ▪ Il faut prévoir une ventilation suffisante de la pièce lorsque la hotte d’aspiration est utilisée en même temps que des appareils brûlant du gaz ou d’autres combustibles. ▪ Il convient de respecter la réglementation locale pour le branchement de l’air évacué. ▪ L’évacuation d’air ne doit pas être menée vers une cheminée utilisée pour les gaz d’échappement d’appareils fonctionnant au gaz ou au moyen d’autres combustibles. ▪ Il faut respecter la distance minimale entre la surface de dépose des ustensiles de cuisson sur le plan de cuisson et la partie inférieure du capot de la hotte d'aspiration; celle-ci est précisée dans la notice d’installation. ▪ AVERTISSEMENT: avant de changer l’ampoule, assurezvous que l’appareil est éteint et débranché du secteur afin d’éviter tout risque d’électrocution. ▪ L’inscription indiquant la puissance maximale autorisée des lampes remplaçables doit être visible pendant le remplacement des lampes. ▪ Cet appareil est prévu pour être utilisé dans un cadre domestique ou des applications semblables telles que dans les cuisines pour collaborateurs dans les boutiques, bureaux et autres secteurs industriels, dans des propriétés agricoles, par des clients dans les hôtels, motels et autres foyers, dans les chambres d’hôtes. ▪ L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. ▪ Il y a risque d’incendie si le nettoyage n’est pas réalisé suivant les indications de la notice. ▪ Ne pas faire flamber sous le capot de la hotte d'aspiration. 5 1 Consignes de sécurité 1.4 Installation de l’appareil 1.5 Consignes d’utilisation Avant la première mise en service ▪ L’installation doit impérativement être exécutée par un personnel qualifié. ▪ Toutes les étapes doivent être réalisées en intégralité, dans l’ordre et contrôlées. ▪ Les raccordements électriques doivent être réalisés par un personnel qualifié, selon les directives et les normes relatives aux installations à basse tension et conformément aux prescriptions des entreprises locales d’électricité. ▪ Un appareil prêt à brancher doit uniquement être raccordé à une prise de courant de sécurité installée conformément aux prescriptions. Dans l’installation domestique, un dispositif de séparation réseau sur tous les pôles avec un intervalle de coupure de 3 mm est à prévoir. Les interrupteurs, les dispositifs enfichables, les coupe-circuits automatiques et les fusibles librement accessibles après l’installation de l’appareil et qui déclenchent tous les conducteurs polaires valent comme disjoncteurs admis. Une mise à la terre correcte et des conducteurs neutres et de protection posés séparément garantissent un fonctionnement sûr et sans dérangement. Après le montage, tout contact avec des pièces conductrices de tension et des lignes isolées doit être impossible. Contrôlez les installations anciennes. ▪ La plaque signalétique fournit les informations relatives à la tension secteur, au type de courant et à la protection par fusible nécessaires. ▪ Réalisez les travaux de crépi, plâtre, tapisserie ou peinture avant l’installation de l’appareil. ▪ Une réparation parfaite ne peut être garantie que s’il est possible de déposer l’ensemble de l’appareil sans destruction à tout moment. 6 ▪ L’appareil doit être monté et raccordé au réseau électrique en se conformant strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur ou un électricien agréé. ▪ Il convient de respecter la réglementation locale pour le branchement de l’air évacué. ▪ Eliminez l’emballage conformément aux prescriptions locales. Utilisation conforme à l’usage prévu ▪ Cet appareil est conçu pour l’aspiration de vapeurs au-dessus d’un plan de cuisson dans une cuisine domestique. ▪ Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, en particulier sur des pièces sous tension, doit uniquement être effectuée par le fabricant, son service clientèle ou une personne possédant une qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil et l’installation, ainsi que des dysfonctionnements. En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ou de demande de réparation, veuillez vous reporter aux indications figurant dans le chapitre «Service et assistance». Si besoin, adressez-vous à notre service clientèle. ▪ Seules des pièces de rechange d’origine doivent être employées. ▪ Conservez soigneusement le mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer à tout moment. 1 Consignes de sécurité Utilisation Attention, risque de brûlure! ▪ Si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service et adressez-vous à notre service clientèle. ▪ Dès que vous constatez un dysfonctionnement, débranchez l’appareil du secteur. ▪ Durant le fonctionnement du ventilateur d’extraction, assurez une amenée d’air frais suffisante afin d’éviter une dépression dans la cuisine et de garantir une extraction optimale. ▪ Evitez les courants d’air transversaux qui pourraient souffler les vapeurs se trouvant au-dessus du plan de cuisson. ▪ En cas d’utilisation simultanée d’autres appareils – fonctionnant au gaz ou au moyen d’autres combustibles – assurez une amenée d’air frais suffisante. Ne s’applique pas aux appareils à recyclage d’air. ▪ En cas d’utilisation simultanée de foyers (p. ex. chauffages au bois, au gaz, au fioul ou au charbon), un fonctionnement sans risque n’est possible que lorsqu’une dépression ambiante de 4 Pa (0,04 mbar) n’est pas dépassée sur le lieu d’installation de l’appareil. Risque d’intoxication! Assurez une amenée d’air frais suffisante, p. ex. par le biais d’ouvertures non obturables dans les portes ou les fenêtres et en association avec des coffrets muraux d’amenée / d’évacuation d’air ou autres mesures techniques. ▪ Lors de travaux de nettoyage, veillez à ce qu’en aucun cas de l’eau ne pénètre dans l’appareil. Utilisez seulement un chiffon modérément humide. N’aspergez jamais d’eau l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil et n’utilisez jamais d’appareil de nettoyage à vapeur. L’eau pénétrant à l’intérieur peut provoquer des dommages. ▪ Les parties accessibles peuvent devenir brûlantes lorsqu’elles sont utilisées avec des appareils de cuisson. ▪ Lors d’une friture sur le plan de cuisson, surveillez l’appareil en permanence durant son fonctionnement. L’huile utilisée dans la friteuse peut s’enflammer spontanément en cas de surchauffe et provoquer un incendie. En conséquence, surveillez la température de l’huile et maintenez-la en dessous du point d’inflammation. Veillez également à la propreté de l’huile; de l’huile encrassée s’enflamme plus facilement. Attention, danger de mort! ▪ Les emballages comme les films plastiques et le polystyrène peuvent être dangereux pour les enfants et les animaux. Risque d’asphyxie! Tenez les emballages hors de portée des enfants et des animaux. ▪ Lors de travaux de maintenance effectués sur l’appareil, y compris lors du remplacement de lampes, mettez l’appareil hors tension: dévissez complètement les fusibles ou déclenchez le coupe-circuit automatique ou encore débranchez la prise du secteur. Prévention des dommages sur l’appareil ▪ Respectez les intervalles de nettoyage des filtres. La non-observation de cette consigne peut entraîner un risque d’incendie en raison de la trop épaisse couche de graisse recouvrant les filtres métalliques à graisse. 7 2 Description de l’appareil 2.1 Introduction Cet appareil est conçu pour l’aspiration de vapeurs au-dessus d’un plan de cuisson dans une cuisine domestique et peut être utilisé en mode d’évacuation d’air. Mode d’évacuation d’air Le présent modèle (64011) n’est pas conçu pour le mode de recyclage d’air! 2.2 Mode d’évacuation d’air Les vapeurs venants du plan de cuisson sont aspirées par un ventilateur. L’air est nettoyé à travers le filtre métallique à graisse, puis évacué vers l’extérieur par une conduite et un manchon d’évacuation avec clapet de retenue intégré. Une arrivée d’air frais suffisante doit être assurée pendant le fonctionnement. Toute évacuation d’air nécessite un apport d’air frais. 2.3 Equipement ▪ 1 corps de hotte abritant: ventilateur d’extraction, éclairage DEL, éléments de commande et d’affichage, filtres métalliques à graisse ▪ Coffrage ▪ Matériel d’installation 2.4 Structure 1 Éléments de commande et d’affichage 2 Éclairage avec cache 3 Filtre métallique à graisse 4 Corps de la hotte et habillage 4 1 8 2 3 3 Utilisation 2.5 Eléments de commande et d’affichage Allumer/éteindre l’éclairage; régler la température de la couleur Mise en marche/arrêt de l’appareil Niveau de ventilation 1 Niveau de ventilation 2 Niveau de ventilation 3 et Intensif (clignote) Activer la marche à vide Affichage de saturation pour filtre métallique à graisse (clignote) Suivant le modèle et l’équipement, l’exécution de votre appareil peut différer par certains détails de la version standard décrite ici. 3 Utilisation 3.1 Première mise en service Configuration de l’appareil L’appareil est utilisé en mode d’évacuation d’air. L’appareil est préréglé en usine sur le mode d’évacuation d’air. L’intervalle de nettoyage du filtre métallique à graisse est de 20 heures de fonctionnement. 3.2 Mise en marche/arrêt de l’appareil ▸ Effleurer la touche . – L’appareil se met en marche au niveau de ventilateur 1, l’éclairage s’allume. – La diode de la touche est allumée. ▸ Actionner la touche à plusieurs reprises en mode de cuisson actif. – L’appareil s’arrête et l’éclairage s’éteint. L’appareil peut être mis en marche par effleurement de la touche , ou au niveau de ventilateur souhaité. Nous conseillons de mettre l’appareil en marche 5 minutes avant de commencer la cuisson des aliments. 3.3 Sélection du niveau de ventilateur Quatre niveaux de ventilateur sont disponibles. Niveaux de ventilateur 1 à 3 avec puissance respective faible, moyenne et forte, ainsi qu’un niveau intensif de ventilateur. ▸ Effleurer la touche . – L’appareil se met en marche au niveau de ventilateur 1, l’éclairage s’allume. ▸ Sélectionner le niveau de ventilateur 1 à 3 par effleurement de la touche / / correspondante. – L’appareil se met en marche au niveau de ventilateur choisi, la diode correspondante s’allume. 9 3 Utilisation Niveau intensif Le niveau de ventilateur intensif reste activé pendant cinq minutes et sert à l’extraction intensive d’odeurs de courte durée (pour saisir une viande par exemple). Le niveau de ventilateur intensif repasse ensuite au niveau de ventilateur sélectionné auparavant ou l’appareil s’éteint. ▸ Effleurer la touche et mettre l’appareil en marche. ▸ Maintenir pressée la touche pendant 2 s. – L’appareil passe au mode de ventilateur intensif, la diode de la touche clignote. ▸ Pour arrêter le niveau de ventilateur intensif avant l’écoulement des 5 minutes de fonctionnement: effleurer la touche pour l’arrêter ou effleurer au choix / / . – L’appareil passe au niveau de ventilateur sélectionné ou s’éteint. 3.4 Éclairage ▸ Effleurer la touche . – L’éclairage s’allume. ▸ Effleurer de nouveau la touche – L’éclairage s’éteint. . Régler la température de couleur ▸ Eclairage allumé: Maintenir la touche appuyée jusqu’à ce que la température de couleur souhaitée soit atteinte. – La température de couleur sélectionnée est appliquée. L’éclairage peut être utilisé indépendamment du fonctionnement du ventilateur. 3.5 Durée de marche à vide La fonction de marche à vide sert à éliminer les odeurs résiduelles. L’appareil continue de fonctionner au niveau de ventilateur sélectionné pendant 5 à 20 minutes en fonction du réglage avant de s’éteindre automatiquement. ▸ Effleurer la touche . – L’appareil se met en marche au niveau de ventilateur 1, l’éclairage s’allume. ▸ Activer la marche à vide souhaitée en effleurant la touche / / correspondante, pour Intensif: maintenir pressée la touche pendant 2 s. ▸ Effleurer la touche pour activer la fonction de marche à vide. – La marche à vide démarre et arrête l’appareil et éteint l’éclairage, une fois la durée de fonctionnement écoulée (voir le tableau). – Pendant l’activation de la marche à vide, les diodes de la touche et du niveau de ventilateur correspondant / / / Intensif s’allument (clignotant). ▸ Pour interrompre prématurément la marche à vide: passer au choix à un autre niveau de ventilateur ou bien effleurer la touche pour l’arrêter. – L’appareil passe au niveau de ventilateur sélectionné ou s’éteint. 10 3 Utilisation Niveau de ventilateur Marche à vide en minutes 20 15 10 (clignotant) 5 Laissez l’appareil fonctionner encore pendant quelques minutes après la fin de la cuisson afin d’éliminer complètement les odeurs. 3.6 Affichages de saturation Filtre métallique à graisse La DEL de la touche clignote après 20 heures de fonctionnement. Le degré de saturation est atteint, les filtres métalliques à graisse doivent être nettoyés. Réinitialiser l’affichage de saturation, une fois le nettoyage terminé ▸ Pendant que la DEL correspondante de la touche ou ▸ Maintenir pressée la touche pendant 5 secondes. – La DEL de la touche ou cesse de clignoter. 3.7 clignote: OptiLink Avec cette fonction, l’utilisateur ne doit plus commander manuellement la hotte d’aspiration. OptiLink surveille les niveaux de puissance des zones de cuisson et règle automatiquement celui de la hotte d’aspiration de manière appropriée. Les réglages suivants sont disponibles: - ARRÊT OptiLink désactivée Mode Silence Faible niveau de bruit de la hotte Mode Standard Mode normal Mode intensif Puissance élevée pour l’extraction des vapeurs Connecter la hotte d’aspiration au plan de cuisson La hotte d’aspiration ne peut être connectée qu’à des plans de cuisson dotés de la fonction OptiLink. ▸ Activer le «mode de connexion» sur le plan de cuisson: Lisez le mode d’emploi du plan de cuisson. ▸ Activer le «mode de connexion» sur la hotte d’aspiration: ▸ Arrêter l’appareil et éteindre l’éclairage. ▸ Lorsque l’appareil est arrêté, maintenir la touche appuyée pendant 5 secondes. – La diode de la touche clignote quand le «mode de connexion» est actif. – Si la connexion au plan de cuisson a réussi, s’allume pendant un bref instant. Le capot de hotte d’aspiration est ensuite prêt pour la mise en route d’OptiLink ou la commande manuelle. – Si la connexion n’a pas pu être établie, la diode de la touche cesse de clignoter. Dans ce cas, une nouvelle tentative de connexion peut être démarrée. 11 3 Utilisation ▸ Lorsque la connexion a réussi, il faut le confirmer sur le plan de cuisson. Lisez à ce propos le mode d’emploi du plan de cuisson. Pendant le processus de connexion, les touches et les éléments de commande de la hotte d’aspiration sont désactivés. En option, une hotte d’aspiration peut être connectée à trois plans de cuisson au maximum. En outre, plusieurs hottes d’aspiration peuvent être connectées simultanément à un même plan de cuisson. Pour connecter des appareils, il faut que ceux-ci soient dotés de l’option OptiLink. Les modes de fonctionnement OptiLink dispose de trois modes de fonctionnement qui se distinguent par leur temps de réponse et par leur niveau de puissance maximal. L’utilisateur peut ainsi décider ce qu’il désire faire. Mode de fonctionnement Temps de réponse Niveau de puissance maximale Mode Silence 60 s 2 Mode Standard 45 s 3 Mode intensif 20 s Intensif Sélectionner le mode de fonctionnement ▸ Arrêter l’appareil et éteindre l’éclairage. ▸ Lorsque l’appareil est arrêté, maintenir les touches et simultanément pressées. – Le mode de fonctionnement sélectionné se repère à la diode de la touche / / . ▸ Sélectionner le mode de fonctionnement en appuyant sur la touche correspondante. – Le réglage sélectionné est enregistré 5 secondes après la dernière saisie. Comportement de la hotte d’aspiration lorsque OptiLink est activée Lorsque OptiLink est activée – Le voyant de la hotte s’allume dès que le plan de cuisson est allumé. – La hotte d’aspiration s’allume directement au niveau de puissance 1 dès qu’un niveau de puissance est affecté à une zone de cuisson. En fonction du mode sélectionné, le niveau 1 de la hotte d’aspiration est maintenu durant le temps de réaction, puis la hotte ajuste sa puissance en fonction du réglage du plan de cuisson. – La hotte régule le niveau de puissance en fonction de chaque réglage du plan de cuisson. Mode manuel – Si le plan de cuisson ou OptiLink sont éteints, il est possible de passer à tout moment en mode manuel. Commande manuelle – Si le plan de cuisson est allumé et qu’OptiLink est activée, il est possible de passer à tout moment en mode de commande manuelle. OptiLink reprend le pilotage 3 minutes après la dernière saisie. 12 3 Utilisation Durée de marche à vide La marche à vide est activée dès que la cuisson est terminée, dans les conditions suivantes: – la dernière zone de cuisson active passe au niveau de puissance 0 ou fonctionne avec la fonction Fondre. – Le plan de cuisson s’éteint lorsque le ventilateur de la hotte d’aspiration fonctionne au niveau 1, 2, 3 ou sur le mode intensif. L’éclairage fonctionne indépendamment du ventilateur et s’éteint 5 minutes après l’arrêt du plan de cuisson. Cela laisse suffisamment de temps pour dresser ses assiettes. Le symbole d’affichage s’allume lorsque la marche à vide est active. Déconnecter la hotte d’aspiration du plan de cuisson. Pour déconnecter la hotte d’aspiration du plan de cuisson, procéder comme suit: ▸ éteindre le plan de cuisson et la hotte d’aspiration. ▸ Maintenez la touche de la hotte d’aspiration appuyée pendant 10 secondes. – Le symbole commence à clignoter après 5 secondes et s’éteint ensuite après 10 secondes. ▸ Lisez le mode d’emploi du plan de cuisson afin de connaître les étapes à suivre pour désactiver OptiLink. Corriger les erreurs de connexion Il est impossible de connecter la hotte d’aspiration au plan de cuisson. ▸ Assurez-vous que le plan de cuisson est en «mode de connexion». ▸ Désactivez la fonction OptiLink sur le plan de cuisson. ▸ Maintenez la touche de la hotte d’aspiration appuyée pendant 15 secondes. – Le symbole indiquant le fonctionnement doit commencer à clignoter pendant tout ce temps, puis s’éteindre à nouveau. ▸ Répétez les étapes de la connexion telles que décrites dans le présent chapitre. ▸ Si l’erreur persiste: veuillez contacter le service clientèle. 3.8 Commande à distance (accessoire) Cet appareil peut être commandé à l’aide d’une commande à distance (non comprise dans la livraison, disponible en accessoire à commander). Réduire le niveau de ventilateur Augmenter le niveau de ventilateur Activer la marche à vide Allumer/éteindre l’éclairage Ne pas placer la commande à distance à proximité de sources de chaleur. Eliminer les batteries dans un centre de recyclage adéquat conformément à la réglementation locale. 13 3 Utilisation Activation de la commande à distance ▸ Arrêter l’appareil et éteindre l’éclairage. ▸ Maintenir pressées les touches et sur l’appareil pendant 4 secondes. – La DEL de la touche clignote pendant 30 secondes. ▸ Pour confirmer, appuyer sur n’importe quelle touche de la commande à distance. – La DEL de la touche cesse de clignoter. – L’appareil peut maintenant être piloté avec la commande à distance. Désactivation de la commande à distance ▸ Arrêter l’appareil et éteindre l’éclairage. ▸ Maintenir la touche de la commande à distance enfoncée pendant 30 secondes. – La commande à distance est désactivée. Mise en marche/arrêt de l’appareil ▸ Effleurer la touche . – L’appareil se met en marche au niveau de ventilateur 1. ▸ Effleurer de nouveau la touche . – L’appareil s’arrête. Allumage/arrêt de l’éclairage ▸ Effleurer la touche . – L’éclairage s’allume. ▸ Effleurer de nouveau la touche – L’éclairage s’éteint. . L’éclairage peut être utilisé indépendamment du fonctionnement du ventilateur. Modification du niveau de ventilateur ▸ Effleurer la touche . – Le niveau de ventilateur immédiatement supérieur se met en marche. ▸ Effleurer la touche . – Le niveau de ventilateur immédiatement inférieur se met en marche. Activation/désactivation de la marche à vide ▸ Mettre l’appareil en marche et sélectionner le niveau de ventilateur souhaité avec la touche ou . ▸ Effleurer la touche . – La marche à vide se met en marche. ▸ Effleurer la touche ou . – La marche à vide s’arrête avant terme. 14 4 Entretien et maintenance 4 Entretien et maintenance 4.1 Nettoyage du boîtier Il ne faut en aucun cas que de l’eau pénètre dans l’appareil! La présence d’eau dans l’appareil peut provoquer des dommages. N’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponges abrasives, de paille de fer, etc. pour le nettoyage. Cela endommagerait les surfaces. Coupez l’alimentation électrique avant de procéder au nettoyage. Faces extérieures ▸ Nettoyez avec un chiffon propre, tiède et humecté en ajoutant un produit nettoyant doux, laissez bien sécher. Faces intérieures De la graisse et de la condensation peuvent se déposer sur les faces intérieures à proximité des filtres métalliques à graisse et le tiroir. ▸ Nettoyez avec un chiffon propre, tiède et humecté en ajoutant un produit nettoyant doux, au besoin, utilisez une brosse souple, faites bien sécher avec du papier essuietout. 4.2 Filtre métallique à graisse Les filtres métalliques à graisse doivent être nettoyés au moins tous les deux mois en utilisation normale (plus souvent en cas d’utilisation intensive) ou chaque fois que l’alarme de l’affichage de saturation est déclenchée. Dans le cas d’un entretien optimal, le bon fonctionnement des filtres métalliques à graisse est assuré pendant des années. Démontage 1 2 ▸ Abaissez les filtres métalliques à graisse des fentes de leur support. de devant et sortez-les avec précaution Nettoyage ▸ Nettoyez les filtres métalliques à graisse au lave-vaisselle. Sur le lave-vaisselle, sélectionnez le programme «Intensif». Si vous n’avez pas de lave-vaisselle: faites tremper les filtres métalliques à graisse dans un bain d’eau additionnée de liquide vaisselle doux. 15 5 Eliminer soi-même des dérangements ▸ Nettoyez, rincez bien à l’eau froide et laissez sécher. – Les filtres métalliques à graisse nettoyés sont prêts à être réutilisés. ▸ Remontez les filtres métalliques à graisse. ▸ Réinitialisation de l’alarme de l’affichage de saturation (voir page 16). Les filtres métalliques à graisse peuvent se décolorer légèrement suite au nettoyage. Cela n’altère toutefois en rien leur efficacité. 4.3 Réinitialisation de l’alarme de l’affichage de saturation Les alarmes des affichages de saturation des filtres métalliques à graisse (la DEL de la touche clignote) sont réinitialisées, une fois le nettoyage ou le remplacement effectués. ▸ Maintenir la touche pressée pendant 5 secondes. – L’arrêt du clignotement de la DEL de la touche confirme que la réinitialisation a réussi. 4.4 Remplacement des lampes DEL Pour des raisons de sécurité, les lampes DEL doivent être remplacées par notre service clientèle. 5 Eliminer soi-même des dérangements Le présent chapitre énumère des dérangements que vous pouvez éliminer vous-même aisément selon la procédure décrite. Si le dérangement ne peut pas être supprimé, appelez le service clientèle. Avant d’appeler le service clientèle: Notez le numéro SN (voir plaque signalétique sous « Caractéristiques techniques ») et rédigez une note sur le dérangement. Dérangement Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. ▪ Coupure de l’alimentation électrique. ▸ Contrôler l’alimentation électrique. ▸ Remplacer le fusible. ▸ Réenclencher le coupe-circuit automatique. L’éclairage ne fonctionne pas. ▪ La lampe DEL est défectueuse. ▸ Contacter le service clientèle. Dérangement Cause possible Remède L’appareil n’assure pas une ventilation suffisante. ▪ Les filtres métalliques à graisse sont encrassés. ▸ Nettoyer les filtres métalliques à graisse. ▪ Uniquement en mode de ▸ Nettoyer et activer les filtres à recyclage d’air: les filtres à charbon actif ou les remplacer. charbon actif sont saturés. ▪ Uniquement en mode d’évacuation d’air: L’amenée d’air frais est insuffisante. 16 ▸ Garantir l’amenée d’air frais. 6 Accessoires et pièces de rechange Dérangement Cause possible Solution La DEL de la touche ▪ Le nombre d’heures de ▸ (niveau de ventilation 1) fonctionnement des clignote. filtres métalliques à graisse est atteint. Effectuer le nettoyage et la réinitialisation suivant la description Filtre métallique à graisse (voir page 15) et les pages suivantes. La DEL de la touche ▪ Le jeu de paramètres ▸ Arrêter l’appareil et éteindre (niveau de ventilation 2) de filtre est inapprol’éclairage. clignote. prié. ▸ Maintenir la touche pressée ▪ Message erroné pendant 5 secondes. concernant les filtres à – La DEL cesse de clignoter. charbon actif pour le ▸ Maintenir la touche pressée recyclage d’air. Ne pendant 5 secondes. concerne pas le pré– Les DEL de la touche et sent appareil. , ou clignotent. ▸ Presser la touche . – Les DEL des touches et clignotent et indiquent que le bon jeu de paramètres est activé. – Le réglage est repris après 5 secondes, les DEL cessent de clignoter après 10 secondes. 6 Accessoires et pièces de rechange Pour les commandes, indiquer la famille de produits de l’appareil et la désignation précise de l’accessoire ou de la pièce de rechange. Filtre métallique à graisse (exemple, dépend du modèle) Commande à distance 17 7 Caractéristiques techniques 7 Caractéristiques techniques Raccordement électrique Accès à la plaque signalétique: ▸ Retirer les filtres métalliques à graisse. ▪ La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil. ▪ Une seconde plaque signalétique se trouve parmi les fournitures, elle doit être conservée à des fins d’identification de l’appareil. 7.1 Puissance du ventilateur Puissance d’aspiration selon EN 61591 Sortie de l’air évacué avec: ø200 mm ø150 mm Niveau de ventilation 1 637 m /h 617 m3/h Niveau de ventilation 2 959 m3/h 842 m3/h Niveau de ventilation 3 3 1162 m /h 953 m3/h Niveau de ventilation intensif 1230 m3/h 993 m3/h 7.2 3 Lampes (DEL) Type Puissance nominale: Tension nominale: AW4T-62026 2×2W 12 V DC AW4T-62031 3×2W 12 V DC 17 mm 20 mm 75 mm 63 mm 7.3 Fiche technique du produit Conformément au règlement (UE) n° 65/2014 et n° 66/2014. Description Abréviations Unité Valeur Marque S - V-ZUG SA Identification du modèle M - 64011 Consommation annuelle d’énergie AEChood kWh/a 170,8 Indice d’efficacité énergétique EEIhood % 74,7 Classe d’efficacité énergétique EEC - C Efficacité fluidodynamique FDEhood % 21,9 18 7 Caractéristiques techniques Classe d’efficacité fluidodynamique FDEC - C Efficacité lumineuse LEhood lux/W 42,2 Classe d’efficacité lumineuse LEC - A Efficacité de filtration des graisses GFEhood % 93,1 Classe d’efficacité de filtration des graisses GFEC - B Débit d’air à la vitesse minimale Qmin m3/h 617 Débit d’air à la vitesse maximale (sauf en mode rapide ou intensif) Qmax m3/h 953 Débit d’air en mode rapide ou intensif Qboost m3/h 993 Emission de bruit aérien évalué d’un A à la vitesse minimale SPEmin dBA 56 Emission de bruit aérien évalué d’un A à la vitesse maximale SPEmax dBA 69 Emission de bruit aérien pondérée A en mode rapide ou intensif SPEboost dBA 71 Puissance absorbée mesurée appareil éteint P0 W 0,43 Puissance absorbée mesurée appareil en veille (mode standby) Ps W 0 Facteur d’accroissement dans le temps f - 1,2 Débit volumique d’air mesuré au point de rendement maximal QBEP 3 m /h 708,8 Pression d’air mesurée au point de rendement maximal PBEP PA 414,7 Puissance d’entrée électrique mesurée au point de rendement maximal WBEP W 373,5 Puissance nominale du système d’éclairage WL W 4 Eclairement moyen du système d’éclairage sur le plan de cuisson Emiddle lux 168,9 Niveau de puissance acoustique Lwa dBA - 19 8 Élimination 8 Élimination 8.1 Emballage Les enfants ne doivent jamais jouer avec les matériaux d'emballage en raison du risque de blessures ou d'étouffement. Stockez les matériaux d'emballage dans un endroit sûr ou éliminez-les dans le respect de l'environnement. 8.2 Sécurité Pour éviter les accidents dus à une utilisation non conforme (par ex. par des enfants qui jouent), rendre l’appareil inutilisable ▸ en débranchant l’appareil du secteur. Pour les appareils branchés de façon fixe, faire appel à un électricien agréé. Couper ensuite le câble d’alimentation de l’appareil. 8.3 Élimination Le symbole «poubelle rayée» exige la mise au rebut séparée des équipements électriques et électroniques (DEEE) usagés. Ces appareils peuvent contenir des substances dangereuses et toxicologiques. ▪ Ces appareils doivent être éliminés dans un point de collecte désigné pour le recyclage des appareils électriques et électroniques et ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers non triés. Vous contribuez de cette manière à la protection des ressources et de l’environnement. ▪ Pour toute information complémentaire, veuillez vous adresser aux autorités locales. ▪ 20 Adresses importeurs Adresses importeurs AU/NZ V-ZUG Australia Pty. Ltd. LB 2/796 High Street Kew East 3102, VIC AUSTRALIA CN V-ZUG (Shanghai) Domestic Appliance Co. Ltd. Mirna El Chalouhi Highway Wakim Bldg, Jdeiheh Beirut LEBANON RU V-ZUG Europe BV GB/IE V-ZUG UK Ltd. SG Evolis 102 8530 Harelbeke BELGIUM V-ZUG Hong Kong Co. Ltd. TH Frigo 2000 S.p.A TR Digital Kitchen Hataarucha 3 6350903 Tel Aviv ISRAEL GÜRELLER Anchor Sit.3A/1-2 Çayyolu 06690 ÇANKAYA/ANKARA TURKEY UA Viale Fulvio Testi 125 20092 Cinisello Balsamo (Milano) ITALY IL V-ZUG (Thailand) Ltd. 140/36, 17th Floor ITF Tower, Silom Road Suriyawong Sub-district Bangrak District Bangkok 10500 THAILAND 12/F, 8 Russell Street Causeway Bay HONG KONG IT V-ZUG Singapore Pte. Ltd. 6 Scotts Road Scotts Square #03-11/12/13 228209 Singapore SINGAPORE 27 Wigmore Street London W1U 1PN GREAT BRITAIN HK/MO OOO Hometek Dubininskaya Street 57 building 1 113054 Moscow RUSSIA Raffles City Changning Office Tower 3 No. 1139 Changning Road 200051 Shanghai CHINA AT/BE/ DK/DE/ ES/FR/ NO/NL/ LU/SE Kitchen Avenue SAL Private enterprise "Stirion" (MIRS corp.) Osipova Street 37 65012 Odessa UKRAINE VN V-ZUG VIETNAM COMPANY LTD. 21st Floor, Saigon Centre, 67 Le Loi Ben Nghe Ward, District 1 Ho Chi Minh City, 700000 VIETNAM 21 9 Index A N Accessoires ...................................................... 17 Adresses des importateurs............................ 21 Affichage de saturation................................... 11 Allumer/éteindre l’appareil................................ 9 Appareil Elimination..................................................... 20 Nettoyage Boîtier............................................................. 15 Filtre métallique à graisse.......................... 15 C P Caractéristiques techniques .......................... 18 Commande à distance ................................... 13 Configuration de l’appareil................................ 9 Consignes de sécurité Avant la première mise en service ........................................................................... 6 Consignes d’utilisation................................... 6 Consignes de sécurité................................... 4 Installation de l’appareil................................. 6 Utilisation.......................................................... 7 Utilisation conforme à l’usage prévu ........................................................................... 6 Pièces de rechange ........................................ 17 Plaque signalétique ......................................... 18 D Description de l’appareil ................................... 8 Désignation du modèle ..................................... 2 Domaine de validité............................................ 2 Durée de marche à vide................................. 10 E Eclairage............................................................ 10 Avec la commande à distance ................. 14 Éléments de commande et d’affichage.......... 9 Élimination......................................................... 20 Éliminer soi-même des dérangements ........ 16 Entretien et maintenance................................ 15 Équipement .......................................................... 8 Extension de garantie ..................................... 23 F Fiche technique du produit ............................ 19 I Installation de l’appareil..................................... 6 M Mise en marche/arrêt de l’appareil Avec la commande à distance ................. 14 Mise en service ................................................... 6 Mode d’évacuation d’air .................................... 8 Modification du niveau de ventilateur Avec la commande à distance ................. 14 22 O OptiLink.............................................................. 11 Q Questions techniques ..................................... 23 R Raccordement électrique ............................... 18 S Sélection du niveau de ventilateur .................. 9 Service et assistance ...................................... 23 spécifiques à l'appareil Consignes de sécurité................................... 5 Structure ............................................................... 8 Symboles.............................................................. 4 T Température de couleur ................................. 10 Type....................................................................... 2 U Utilisation .............................................................. 9 10 Service et assistance 10 Service et assistance Le chapitre «Eliminer des dérangements» vous donne des informations précieuses pour résoudre les petits dérangements. Vous pouvez ainsi éviter de faire appel à un technicien de service et économiser les éventuels coûts afférents. Vous trouverez les informations sur la garantie V-ZUG à l’adresse www.vzug.com →Service →Informations sur la garantie. Veuillez les lire attentivement. Veuillez enregistrer votre appareil le plus tôt possible en ligne via www.vzug.com →Service →Saisie des données de garantie. En cas de dysfonctionnement, vous bénéficierez ainsi de la meilleure assistance possible durant la période de garantie de l’appareil. Pour enregistrer votre appareil, vous aurez besoin de son numéro de série (SN) et de sa désignation. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre appareil. Les informations de mon appareil: SN: __________________________ Appareil: __________________________________ Gardez toujours ces informations relatives à l’appareil à portée de main lorsque vous contactez V-ZUG. Merci beaucoup. Votre demande de réparation Vous trouverez le numéro de téléphone du centre d’entretien V-ZUG le plus proche à l’adresse www.vzug.com → Service → N° du service. Questions techniques, accessoires, extension de garantie V-ZUG se tient à votre disposition pour répondre à toutes vos questions administratives ou techniques d’ordre général, prendre vos commandes d’accessoires et de pièces de rechange, ou vous informer sur les possibilités de contrats d’entretien. 23 Brèves instructions Allumer/éteindre l’éclairage; régler la température de la couleur Mise en marche/arrêt de l’appareil Niveau de ventilation 1 Niveau de ventilation 2 Niveau de ventilation 3 et Intensif (clignote) Activer la marche à vide Affichage de saturation pour filtre métallique à graisse (clignote) 1097413-02 V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6302 Zoug [email protected], www.vzug.com ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.