Notice d'utilisation originale CP100S + CR403S 11582760 / 00 04 / 2025 Version matériel : V2.0.3.x FR CP100S + CR403S Contenu 1 Remarques préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Symbole de sécurité sur l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3 3 4 2 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Transformation en contrôleur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Mauvais usage prévisible : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 4 Fourniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Fourniture CR403S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Téléchargement du logiciel CP100S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 8 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1 Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.2 Surface de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.3 Dissipation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.4 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.1 Connecteurs plats 6,3 x 0,8 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.2 Schéma de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6.3 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6.4 Principe de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.4.1 Connexions GND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.5 Entrées analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.6 Entrées résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.7 Entrées TOR niveau haut (CSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.8 Sorties TOR/PWM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.9 Fonctionnement mixte (12 V / 24 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.1 Interfaces et configuration minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.2 Documentation nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 8 Maintenance, réparation et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 CP100S + CR403S 1 Remarques préliminaires Notice d’utilisation, données techniques, homologations et informations supplémentaires via le code QR sur l’appareil / l’emballage ou sur documentation.ifm.com. 1.1 Adresse du fabricant ifm electronic gmbh Friedrichstraße 1 45128 Essen Allemagne www.ifm.com [email protected] 1.2 Symboles utilisés Condition préalable Action à effectuer Réaction, résultat [...] Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage Référence Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations Information Remarque supplémentaire 1.3 Avertissements Les avertissements mettent en garde contre d’éventuels dommages corporels et matériels. Cela permet une utilisation sûre du produit. Les avertissements sont gradués comme suit : AVERTISSEMENT Avertissement de dommages corporels graves w Des blessures mortelles ou graves sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté. ATTENTION Avertissement de dommages corporels légers à modérés w Des blessures légères à modérées sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté. INFORMATION IMPORTANTE Avertissement sur les dommages matériels w Des dommages matériels sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté. 3 CP100S + CR403S 1.4 Symbole de sécurité sur l'appareil Symbole de sécurité sur l'appareil : u Prendre en compte la notice d'utilisation pour le fonctionnement sûr de l’appareil. 4 CP100S + CR403S 2 • Consignes de sécurité L’appareil décrit ici est un composant à intégrer dans un système. – L’installateur du système est responsable de la sécurité du système. – L’installateur du système est tenu d’effectuer une évaluation des risques et de rédiger, sur la base de cette dernière, une documentation conforme à toutes les exigences prescrites par la loi et par les normes et de la fournir à l’opérateur et à l’utilisateur du système. Cette documentation doit contenir toutes les informations et consignes de sécurité nécessaires à l’opérateur et à l’utilisateur et, le cas échéant, à tout personnel de service autorisé par l’installateur du système. • Lire ce document avant la mise en service du produit et le conserver pendant la durée d’utilisation du produit. • Le produit doit être approprié pour les applications et conditions environnantes concernées sans aucune restriction d’utilisation. • Utiliser le produit uniquement pour les applications pour lesquelles il a été prévu (Ò Usage prévu). • Un non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels et/ou corporels. • Le fabricant n'assume aucune responsabilité ni garantie pour les conséquences d'une mauvaise utilisation ou de modifications apportées au produit par l'utilisateur. • Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, la programmation, la configuration, l’utilisation et l’entretien du produit doivent être effectués par du personnel qualifié et autorisé pour la tâche concernée. • Assurer une protection efficace des appareils et des câbles contre l'endommagement. • Remplacer les appareils endommagés, car autrement les données techniques et la sécurité sont affectées. • Observer les documents applicables. • Stocker l’appareil dans son emballage d’origine. • Si l’appareil doit être restocké, utiliser de préférence l’emballage d’origine. • Sinon, munir les connexions non utilisées soit d’un connecteur correspondant, soit d’un capuchon de protection et emballer l’appareil de manière appropriée. • Lors du stockage, respecter l’indice de protection / le degré de pollution de l’appareil (Ò Données techniques). INFORMATION IMPORTANTE Surcharge en courant, projections de soudure et souillure par des travaux de soudage w Endommagement de l’appareil, influence sur la sécurité électrique u Les travaux de soudage sur le cadre de châssis ne doivent être effectués que par un personnel qualifié. u Retirer et couvrir les bornes positives et négatives des piles. u Avant le soudage sur le véhicule ou sur l’installation, déconnecter l’appareil de tous les contacts du réseau de bord. u Raccorder la borne de masse de l’appareil de soudage directement à la pièce à souder. u Ne pas toucher l’appareil ni les câbles électriques avec l’électrode de soudage ou la borne de masse de l’appareil de soudage. u Protéger l’appareil, tous les connecteurs et tous les câbles de raccordement contre les projections de soudage et les autres souillures. 5 CP100S + CR403S 3 Usage prévu Les systèmes de contrôle-commande programmables de la série « ecomatBasic » sont conçus pour être utilisé dans des conditions sévères : plage de température étendue, fortes vibrations, perturbations CEM élevées. Usage autorisé : • dans les engins mobiles, alimentés par le système électrique du véhicule (avec pile) d’une tension nominale de 12 V DC ou de 24 V DC • dans des environnements industriels, l’appareil étant installé de façon fixe avec alimentation selon TBTS, TBTP conformément aux données techniques Il s’agit d’un produit de la classe A. Dans les environnements domestiques, ce produit peut provoquer des problèmes de radiodiffusion. u En cas de besoin, prendre des mesures de blindage CEM. • L'installation du logiciel CP100S transforme l'appareil en un contrôleur de sécurité conforme à la directive machine. • Deux programmes séparés : – Un programme de sécurité pour les applications de sécurité jusqu’à SIL 2 avec logiciel certifié CP100S – Un programme standard pour les applications standards – Les deux sont programmés avec le logiciel CODESYS V3.5 (version approuvée par ifm). – Le contrôleur de sécurité nécessite une extension Safety SIL 2 pour CODESYS. • Pour définir un intervalle approprié pour l’exécution de l’auto-test du contrôleur, voir le concept de sécurité ou les normes produits en vigueur de l’application. Si aucune valeur ne peut être déterminée, il est fortement recommandé de redémarrer l’appareil après max. 7 jours (voir manuel de programmation). • Le mode de fonctionnement des entrées et des sorties et leur utilisation sont configurables par programmation, par exemple en entrée de courant, de tension, de fréquence ; sortie PWM, TOR. • Les capteurs et actionneurs peuvent être raccordés (en fonction du type d'entrée ou de sortie nécessaire) soit à 1 voie, soit à 2 voies. Les voies qui peuvent être utilisées en toute sécurité et la manière dont cela est mis en œuvre sont décrites dans le manuel de programmation CP100S pour l'appareil correspondant. • Connexion des capteurs et actionneurs via interfaces CAN. Connexion aux autres systèmes de contrôle-commande via CAN. Réalisation d’une communication sûre via CANopen Safety. • N’utiliser l’appareil que dans les limites des données techniques : Ò Données techniques. • Lieu de montage : Ò Emplacement d’installation La connexion directe de l’appareil aux infrastructures informatiques n’est pas prévue. Si cette utilisation est souhaitée, elle doit être réalisée par l’utilisateur (par ex. en ajoutant des composants supplémentaires). Observer le document suivant : « Operating instructions (supplement) - Cyber Security » via documentation.ifm.com Nombre d’entrées : 12 Nombre de sorties : 12 Nombre de groupes de sorties : 2 (alimentés via VBB0...1) 3.1 Transformation en contrôleur de sécurité L’appareil est livré comme contrôleur standard. En combinaison avec l'article CP100S, le contrôleur standard peut être transformé en contrôleur de sécurité. 6 CP100S + CR403S Le CP100S comprend une licence, une convention de licence, des certificats, une documentation utilisateur et un package logiciel. L'acquisition de la licence payante avec la convention de licence correspondante donne droit, avec le package logiciel et la documentation, à la transformation du contrôleur standard en contrôleur de sécurité. La convention de licence doit être acceptée et respectée. La transformation d'un contrôleur standard en un composant de sécurité s'effectue en chargeant le firmware contenu dans le package logiciel, l'application CEI de sécurité fonctionnelle du client et la documentation. Cette transformation modifie l'évaluation de la conformité de l'appareil. En accord avec ifm, le contrôleur standard est transformé en composant de sécurité conformément au n° 21 de l'annexe IV de la directive machine 2006/42/CE. Tous les appareils transformés en contrôleur de sécurité doivent être documentés de manière compréhensible. Cela vaut pour les prototypes et la production en série. Dès que le contrôleur standard a été transformé en contrôleur de sécurité, il ne peut être utilisé que comme contrôleur de sécurité. Il ne doit plus être transformé en contrôleur standard. Si un contrôleur est utilisé exclusivement dans le cadre du développement, il peut être utilisé à des fins de développement sans obligation de documentation particulière. Il peut être utilisé avec un firmware avec ou sans sécurité fonctionnelle. Si un contrôleur a été utilisé en dehors des spécifications, cet appareil ne doit plus être transformé en contrôleur de sécurité. Seules les versions matériel mentionnées dans le certificat TÜV inclus dans le package peuvent être utilisées dans une fonction de sécurité. L’installateur du système doit garantir la traçabilité et le suivi pour tous les contrôleurs transformés. Pour cela, toutes les informations pertinentes doivent être documentées afin de pouvoir retracer le matériel, le logiciel et l'application de chaque appareil. Sur demande d’ifm, les informations suivantes doivent être mises à disposition par l’installateur du système : • Clé de licence avec laquelle l'application CEI de sécurité fonctionnelle a été créée • Numéro de série de l’appareil • Version utilisée du firmware L’obligation de documentation supplémentaire suivante incombe à l’installateur du système : • Packages Codesys utilisés • Librairies utilisées et leurs versions • Attribution univoque de l'appareil à une machine/installation 3.2 Mauvais usage prévisible : • Un fonctionnement permanent 24h/24, 7j/7 n’est pas admis pour les applications de sécurité. • Ne pas utiliser l’appareil dans les applications de sécurité pour lesquelles l’état de sécurité n’est pas l’état hors tension. • Ne pas exécuter des fonctions de sécurité avec le contrôleur standard. • Ne pas utiliser le contrôleur avec d'autres appareils connectables en réseau dans un environnement réseau insuffisamment protégé. • Ne pas mettre à jour un contrôleur de sécurité avec un logiciel standard (firmware). • Ne pas monter l’appareil sur le moteur. • L’utilisation près de rayonnements ionisants n’est pas admise. 7 CP100S + CR403S 4 Fourniture 4.1 Fourniture CR403S CR403S : • 1 ecomatBasic • 4 rivets tubulaires avec 4 rondelles • Déclaration de conformité CE • Déclaration de conformité UK u Si la livraison est incomplète ou endommagée, contacter ifm. 4.2 Téléchargement du logiciel CP100S Documentation et logiciel (firmware de l'appareil et environnement de programmation) sous documentation.ifm.com et dans le package logiciel. u Vérifier en ligne la dernière version. 4.3 Accessoires Informations sur les accessoires disponibles sur www.ifm.com 8 CP100S + CR403S 5 Montage 5.1 Emplacement d’installation La stabilité de la surface de montage et de la fixation sur le lieu de montage est sous la responsabilité de l’installateur du système. Le poids de l’appareil, les conditions environnantes de l’application et les réglementations locales doivent être pris en compte. Les lieux de montage suivants sont permis en cas d’utilisation mobile : • A l’intérieur de la cabine • Carrosserie • Châssis de véhicule Le montage sur le moteur n’est pas permis. Les réglementations applicables doivent être observées en tenant compte des conditions environnantes spécifiées. Conditions environnantes : Ò Données techniques u Tenir compte de l’indice de protection et du degré de pollution. u L’installateur du système est responsable de la protection de l’appareil dans l’application si l’indice de protection ou le degré de pollution requis pour l’appareil n’est pas respecté. 5.2 Surface de montage Le boîtier ne doit pas être soumis à des forces de torsion ni à des contraintes mécaniques. u Si une surface de montage plane n’est pas disponible, utiliser des éléments de compensation appropriés. Fig. 1: Surface de montage u Lors du montage et du stockage, s’assurer que le degré de pollution est de 2 ou mieux (CEI 60664-1). 5.3 Dissipation thermique Le boîtier peut s’échauffer considérablement. u Lors du montage, veiller à avoir une dissipation de chaleur suffisante sur le lieu de montage. u Respecter la température ambiante maximale. u Respecter les paramètres et les indications indiqués dans les données techniques pour la température, l’altitude au-dessus du niveau de la mer et la fréquence des sorties. 9 CP100S + CR403S 5.4 Fixation u Insérer par l’arrière de l’appareil les rivets tubulaires fournis dans les 4 trous de fixation. u Fixer l’appareil avec 4 rondelles et vis à tête cylindrique M4. Couple de serrage : 1,5 ± 0,2 Nm Serrer les vis en alternance en croix. 112 79,7 1 163 145 C1.1 Out In C1.0 C2.2 C2.1 C2.0 C3.0 C3.1 C3.2 5,9 10,3 Fig. 2: Dimensions pour les trous Fig. 3: Insertion des rivets tubulaires 1 : Rivets tubulaires 2 : Rondelles 3 : Vis (non fournies) 10 2 3 CP100S + CR403S 6 Raccordement électrique u Avant le raccordement de l’appareil mettre l’installation hors tension, ainsi que les circuits de charge d’entrée / de sortie alimentés indépendamment. u Respecter les réglementations nationales et internationales relatives à l’installation de matériel électrique. u Prendre en compte les exigences de la norme EN 60204. Le circuit est isolé des surfaces facilement accessibles de l’appareil par une isolation de base selon CEI 61010-1 (circuit secondaire avec max. 32 V DC, dérivé du courant de réseau jusqu’à 300 V de catégorie de surtension II). L’isolation de base ne s’applique pas aux zones de raccordement (IP20). Le câblage externe doit être effectué de manière à garantir l’isolation nécessaire des autres circuits. Respecter toutes les remarques concernant le raccordement. S’assurer que l’appareil a été mis hors tension avant de raccorder les connecteurs. Le « hot-plugging » n’est pas admis. Les sections de câble doivent être adaptées aux courants de fonctionnement/valeurs des fusibles. u Respecter l’étiquette de l’appareil. u Munir les raccords non utilisés de boîtiers de contact non occupés. u Equiper tous les câbles sortants à partir de 200 mm maximum d’une décharge de traction appropriée. Respecter le rayon de courbure minimal des câbles (Ò indications du fabricant de câbles). 6.1 Connecteurs plats 6,3 x 0,8 mm Les connecteurs plats 6,3 x 0,8 mm sont étamés. Le fonctionnement et les caractéristiques techniques sont garantis jusqu'à 10 cycles d'insertion-extraction. Câbles coupés par l’utilisateur : • Les boîtiers de contact doivent être conformes à une classification d’inflammabilité d’au moins V-2 (V-0, V-1, V-2) selon CEI 60695. • Les câbles isolés doivent être difficilement inflammables (VW-1 selon ANSI/UL 2556 ou équivalent). • La température maximale pour les boîtiers de contacts des accessoires ifm est de 105 °C. L’installateur du système doit garantir cette température dans l’application. La température atteinte dépend de la section du câble et des courants maximaux. En cas d’utilisation de câbles d’une section de 1,5 mm², les caractéristiques techniques du boîtier de contact sont garanties et les caractéristiques techniques de l’appareil restent valables. • Respecter le nombre maximum de cycles d'insertion-extraction des connecteurs. 11 CP100S + CR403S 6.2 Schéma de branchement 1 : Entrées C2.0 - C2.2 (connecteur plat) 2 : Alimentation et connexions CAN C1.0 et C1.1 (connecteur plat) 3 : Sorties C3.0 - C3.2 (connecteur plat) C1.1 Out In C1.0 C2.2 C2.1 C2.0 1 C3.0 C3.1 C3.2 2 3 Fig. 4: Connecteurs Affectation des barrettes de connexion : Toutes les connexions VBB30 des barrettes de connexion sont raccordées entre elles dans l’appareil. Désignations des entrées et des sorties : IN xx yy yy = numéro de la voie d’entrées, 00...yy xx = numéro du groupe d’entrées, 00...xx IN = type : entrée OUT xx yy yy = numéro de la voie de sorties, 00...yy xx = numéro du groupe de sorties, 00...xx OUT = type : sortie Barrettes de connexion C1.0, C1.1 Barrette de connexion Connexion Fonction C1.0 VBB30 Alimentation du contrôleur VBB0 Alimentation du groupe de sorties 0 VBB1 Alimentation du groupe de sorties 1 GND0 GND du contrôleur CAN0_H Interface CAN 0 (haut) CAN0_L Interface CAN 0 (bas) VBB30 Alimentation du contrôleur GND1 GND du contrôleur CAN1_H Interface CAN 1 (haut) CAN1_L Interface CAN 1 (bas) C1.1 12 CP100S + CR403S Barrette de connexion Connexion Fonction C2.0 VBB30 Alimentation des capteurs (alimentée par VBB30 de C1.0 / C1.1) IN0400 Entrée de fréquence (IN FREQUENCY-B) IN0401 Entrée de fréquence (IN FREQUENCY-B) GND GND des capteurs GND GND des capteurs IN0500 Entrée de fréquence (IN FREQUENCY-B) IN0501 Entrée de fréquence (IN FREQUENCY-B) VBB30 Alimentation des capteurs (alimentée par VBB30 de C1.0 / C1.1) VBB30 Alimentation des capteurs (alimentée par VBB30 de C1.0 / C1.1) IN0200 Entrée résistance (IN RESISTOR-A) IN0201 Entrée résistance (IN RESISTOR-A) GND GND des capteurs GND GND des capteurs IN0300 Entrée résistance (IN RESISTOR-A) IN0301 Entrée résistance (IN RESISTOR-A) VBB30 Alimentation des capteurs (alimentée par VBB30 de C1.0 / C1.1) VBB30 Alimentation des capteurs (alimentée par VBB30 de C1.0 / C1.1) IN0000 Entrée multifonctionnelle (IN MULTIFUNCTION-A) IN0001 Entrée multifonctionnelle (IN MULTIFUNCTION-A) GND GND des capteurs GND GND des capteurs IN0100 Entrée multifonctionnelle (IN MULTIFUNCTION-A) IN0101 Entrée multifonctionnelle (IN MULTIFUNCTION-A) VBB30 Alimentation des capteurs (alimentée par VBB30 de C1.0 / C1.1) C2.1 C2.2 Tab. 1: Barrettes de connexion C2.0, C2.1, C2.2 Barrette de connexion Connexion Fonction C3.0 OUT0000 Sortie TOR / PWM / PWM-I 2,5 A (OUT PWM-25-A) GND GND des actionneurs OUT0001 Sortie TOR / PWM / PWM-I 2,5 A (OUT PWM-25-A) GND GND des actionneurs OUT0002 Sortie TOR / PWM 2,5 A (OUT PWM-25-B) GND GND des actionneurs OUT0003 Sortie TOR / PWM 2,5 A (OUT PWM-25-B) GND GND des actionneurs OUT0004 Sortie TOR / PWM 1 A (OUT PWM-10-D) GND GND des actionneurs OUT0005 Sortie TOR / PWM 1 A (OUT PWM-10-D) GND GND des actionneurs OUT0006 Sortie TOR / PWM 1 A (OUT PWM-10-D) GND GND des actionneurs OUT0007 Sortie TOR / PWM 1 A (OUT PWM-10-D) GND GND des actionneurs OUT0100 Sortie TOR / PWM 2,5 A (OUT PWM-25-B) C3.1 C3.2 13 CP100S + CR403S Barrette de connexion Connexion Fonction C3.2 GND GND des actionneurs OUT0101 Sortie TOR / PWM 2,5 A (OUT PWM-25-B) GND GND des actionneurs OUT0102 Sortie TOR / PWM 4,0 A (OUT PWM-40-B) GND GND des actionneurs OUT0103 Sortie TOR / PWM 4,0 A (OUT PWM-40-B) GND GND des actionneurs Tab. 2: Barrettes de connexion C3.0, C3.1, C3.2 Seuls les signaux indiqués dans les données techniques doivent être raccordés aux bornes de raccordement. INFORMATION IMPORTANTE Absence de protection contre l’inversion de polarité pour VBB0...1 w La protection contre l’inversion de polarité n’est assurée qu’en cas d’alimentation par le réseau de bord (via une batterie), si la polarité de cette alimentation est inversée dans son ensemble (batterie mal raccordée). La protection contre l’inversion de polarité est basée sur le fait qu’en cas d’inversion de polarité, les fusibles en amont sont désactivés rapidement en raison de la surintensité de courant. w En cas d’alimentation par TBTS/TBTP, la protection contre l’inversion de polarité n’est pas garantie. w Endommagement de l‘appareil u Assurer le raccordement correct au connecteur avant son montage sur l’appareil, également en cas de fonctionnement avec le réseau de bord. L’appareil est conçu pour une alimentation par un réseau de bord mobile (12/24 V DC de tension nominale) ou TBTS/TBTP selon les données techniques et les règlements nationaux. L’alimentation est transmise directement sans isolation galvanique aux capteurs/actionneurs connectés. AVERTISSEMENT Risque de confondre les connecteurs C2.0, C2.1 et C2.2 Risque de confondre les connecteurs C3.0, C3.1 et C3.2 w Perte de la protection contre l'incendie w Mauvais fonctionnements w Perte du fonctionnement de l'installation, endommagement de l'installation possible u Garantir un câblage et un fonctionnement corrects. 6.3 Fusibles ATTENTION Les courants d’entrée des tensions d’alimentation ne sont pas limités. w Pas de protection contre l’incendie sans fusibles externes. u Protéger les circuits. 14 CP100S + CR403S u Pour protéger le système complet, protéger les circuits individuellement. Nous recommandons des fusibles automobiles (lamellaires). Raccordement Valeur nominale du fusible Caractéristique de déclenchement nécessaire VBB30 2A Tfuse ≤ 120 s à max. 6,25 A VBB0 ≤ 15 A - VBB1 ≤ 15 A - Alimentation des capteurs (en cas de raccordement direct à l’alimentation) ≤2A Tfuse ≤ 120 s à max. 6,25 A Protection contre le load dump : Une protection contre le load dump est intégrée à la connexion VBB1. u Pour la protection contre le load dump, VBB1 doit obligatoirement être raccordé. u Pour la protection contre le load dump, utiliser un fusible de 15 A et un câble d’une section de 1,5 mm². u Protection contre le load dump pour VBB30 uniquement en cas de raccordement commun de VBB1 et VBB30 au même potentiel. 6.4 Principe de raccordement supply 1 sensor sensor C2.n input C2.n input sensor 4 GND0 C1.0 GND1 C1.1 VBB30 C1.0 VBB0 C1.0 VBB1 C1.0 5 2 output C3.n output C3.n load load C2.n input output C3.n load C2.n GND GND C2.n VBB30 C3.n 3 ecomatBasic Fig. 5: Raccordement des câbles d’alimentation et de signalisation (X = non admis) 1: 2: 3: 4: 5: Point neutre GND Retour de la charge au point neutre commun Retour de la charge via la broche GND correspondante des barrettes de connexion C3.n Alimentation des capteurs via les contacts VBB30 et GND des barrettes de connexion C2.n Alimentation des capteurs par fusible : Fusibles (Ò / 15) Shunter des câbles dans les connecteurs est interdit. Guidage incorrect des câbles d’alimentation et de signalisation w Possibilité de la dégradation de la CEM u Raccorder tous les câbles d’alimentation et de signalisation séparément, prendre en compte la CEM / l’application u Raccorder les câbles d’alimentation et les fils de masse au contrôleur et aux capteurs/ actionneurs par un point neutre commun ou via les barrettes de connexion C2.x / C3.x correspondantes. 15 CP100S + CR403S Si un câble de raccordement préfabriqué est utilisé, enlever les fils non utilisés. En cas de perturbation des signaux, utiliser des câbles blindés. Raccorder les blindages à la borne Shield/terre fonctionnelle d’un côté. AVERTISSEMENT Surtension > 36 V (non protégé) w Risque de dommages corporels et/ou matériels. w Comportement dangereux incontrôlable et imprévisible du contrôleur, par exemple toutes les sorties activées. u Prévoir une protection externe contre les surtensions. Le bus CAN est protégé en interne contre un court-circuit au VBB et GND. En cas des câbles CAN ≥ 30 m, assurer une protection suffisante (par ex. utiliser des câbles blindés). VBB30 est protégé contre l’inversion de polarité. u Raccorder tous les câbles d'alimentation nécessaires (VBB30, VBB0, VBB1). VBB30 peut être raccordé à C1.0 ou C1.1. 6.4.1 Connexions GND ATTENTION Mauvaise connexion GND - Toutes les connexions GND du contrôleur (GND0...1) ne sont pas raccordées au point neutre ➀ - Sections de câble différentes - Longueurs de câble différentes w Risque d’incendie w Echauffement non autorisé u Raccorder toutes les connexions GND du contrôleur (GND0...1) au point neutre GND ➀. u Utiliser la même section de câble pour toutes les connexions GND du contrôleur. u Utiliser la même longueur de câble pour toutes les connexions GND du contrôleur. u Raccorder les connexions du contrôleur (GND0…1) individuellement au point neutre GND commun ①. u Raccorder les connexions GND des capteurs aux connexions GND de la barrette de connexion correspondante. u Raccorder les connexions GND des actionneurs (charges) au point neutre GND commun ou aux connexions GND de la barrette de connexion correspondante. Toutes les connexions GND sont raccordées entre elles dans l’appareil. 16 CP100S + CR403S 6.5 Entrées analogiques supply 1 GND0 C1.0 GND1 C1.1 VBB30 C1.0 VBB0 C1.0 VBB1 C1.0 2 C2.n input C2.n VBB30 C2.n input C2.n GND C2.n GND C2.n GND ecomatBasic Fig. 6: Raccordement des entrées analogiques (X= non admis) 1: 2: Point neutre GND Fusible pour l’alimentation des capteurs : Fusibles (Ò / 15) u Raccorder GND de la source du signal à la connexion GND correspondante de la barrette de connexion C2.n. Ne pas raccorder GND de la source du signal au point neutre GND commun ➀. 6.6 Entrées résistance supply GND0 C1.0 GND1 C1.1 VBB30 C1.0 VBB0 C1.0 VBB1 C1.0 1 C2.1 input C2.1 input C2.1 GND C2.n GND C2.n GND ecomatBasic Fig. 7: Raccordement des entrées résistance (X= non admis) 1: Point neutre GND u Raccorder GND de la source du signal à la connexion GND correspondante de la barrette de connexion C2.n. Ne pas raccorder GND de la source du signal au point neutre GND commun ➀. u Ne pas raccorder les entrées résistance à une VBB. 17 CP100S + CR403S 6.7 Entrées TOR niveau haut (CSO) supply 1 GND0 C1.0 GND1 C1.1 VBB30 C1.0 VBB0 C1.0 VBB1 C1.0 2 C2.n input C2.n VBB30 C2.n input C2.n GND C2.n GND ecomatBasic Fig. 8: Raccordement des entrées niveau haut (X= non admis) 1: 2: Point neutre GND Fusible pour l’alimentation des capteurs : Fusibles (Ò / 15) u Raccorder GND de la source du signal à la connexion GND correspondante de la barrette de connexion C2.n ou au point neutre GND commun. 6.8 Sorties TOR/PWM supply GND0 C1.0 GND1 C1.1 VBB30 C1.0 VBB0 C1.0 VBB1 C1.0 1 output C3.n output C3.n load load output C3.n load GND C3.n ecomatBasic Fig. 9: Raccordement des sorties TOR niveau haut (X= non admis) 1: 18 Point neutre GND CP100S + CR403S AVERTISSEMENT Déconnexion du point neutre GND alors que les charges connectées aux sorties sont toujours connectées au GND de l’alimentation (voir figure ci-dessus, ligne pointillée) Ceci peut générer des courants de fuite circulant à travers le contrôleur et la charge pouvant entraîner un état non défini du contrôleur et du système. w Perte de la fonction de sécurité u Toujours raccorder le fil de masse du contrôleur et des charges (actionneurs) via le point neutre GND commun ① (voir image ci-dessus). w Cela garantit que les charges ne sont plus connectées au GND si la ligne d’alimentation est interrompue. Le contrôleur peut être utilisé avec les charges suivantes : • charges ohmiques • charges capacitives (adapter les réglages de diagnostic à la charge, voir manuel de programmation) • charges inductives La charge raccordée ne doit pas dépasser les valeurs maximum admissibles de la sortie correspondante (Ò Données techniques). Tout autre raccordement est interdit. 6.9 Fonctionnement mixte (12 V / 24 V) En cas d’une alimentation par TBTS/TBTP, le fonctionnement mixte n’est pas autorisé. Le fonctionnement mixte n’est autorisé qu’en cas d’alimentation par le réseau de bord. supply 24 V 12V 1 sensor sensor C2.n input C2.n input sensor GND0 C1.0 GND1 C1.1 VBB1 C1.0 VBB30 C1.0 VBB0 C1.0 2 output C3.n output C3.n load load C2.n input output C3.n load C2.n GND GND C2.n VBB30 C3.n ecomatBasic Fig. 10: Exemple de raccordement à une alimentation en tension 24 V et 12 V 1: 2: Point neutre GND Fusible pour l’alimentation des capteurs : Fusibles (Ò / 15) 19 CP100S + CR403S 7 Mise en service 7.1 Interfaces et configuration minimum L’utilisateur est responsable du fonctionnement fiable et sûr des programmes d’application qu’il a créés lui-même. Selon la réglementation en vigueur, l’équipement devra être homologué par un organisme de contrôle certifié. Le programmeur crée le programme d’application en utilisant l’environnement de développement CODESYS conforme à CEI 61131-3. Il transfert ensuite les applications dans le contrôleur via l’interface CAN. Vous trouverez les informations nécessaires concernant l’installation et la mise en service dans le manuel de programmation. Composants nécessaires : • Version utilisable du logiciel CODESYS (Ò manuel de programmation) • Plugins pour CODESYS • Package logiciel CODESYS pour le contrôleur • Firmware (remarque : vérifier la version du firmware !) • Notes de version Les personnes doivent être familières avec le logiciel CODESYS et l'extension CODESYS Safety SIL 2 pour programmer le contrôleur. De plus, ces personnes doivent avoir des connaissances dans les domaines suivants : • Exigences sur la programmation relative à la sécurité • Normes spécifiques à l’application 7.2 Documentation nécessaire Outre le système de programmation CODESYS, les documents suivants sont nécessaires pour la mise en service et la programmation du contrôleur : • Manuel de programmation pour la version du firmware utilisée • Notice d’utilisation (complément) – Cyber security Documentation et logiciel (firmware de l’appareil et environnement de programmation) sous documentation.ifm.com et dans le package logiciel. u Vérifier en ligne la dernière version. Aide en ligne CODESYS : inclus dans l’installation CODESYS (documentation.ifm.com). 20 CP100S + CR403S 8 Maintenance, réparation et élimination L’appareil est sans entretien. u En cas de mauvais fonctionnement de l’appareil prendre contact avec ifm. L'appareil ne peut pas être réparé. Effacer toutes les données avant de jeter ou de renvoyer l'appareil : u Si nécessaire, faire une sauvegarde des données avant de les effacer : . u Effacer tous les mots de passe se trouvant sur l'appareil, par exemple en rétablissant les paramètres usine (Factory Reset). u Effacer tous les programmes et données utilisateur se trouvant sur l'appareil, par exemple en rétablissant les réglages d'usine (Factory Reset). Elimination : u S’assurer d’une élimination écologique de l’appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur. Nettoyage : u Mettre l'appareil hors tension. u Enlever les salissures avec un chiffon en microfibre doux, sec et non traité chimiquement. 21 ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。