Laney BCC-TI100-LTD, User Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
MANUEL D'UTILISATION CONTENU INTRODUCTION ................................................................................................................................2 COMMANDES AVANT......................................................................................................................3 1. SAISIR ....................................................................................................................................3 2. PRÉ-BOOST ..........................................................................................................................3 3. CONDUIRE ...........................................................................................................................3 4. COMMANDES D'ÉGALISATION........................................................................................3 5. VOLUME ...............................................................................................................................3 6. AMÉLIORER ..........................................................................................................................3 7. PRÉSENCE ............................................................................................................................4 8. COMMUTATION DE CANAL .............................................................................................4 9. INTERRUPTEUR DE VEILLE .................................................................................................4 10. INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION ................................................................................4 CARACTÉRISTIQUES ARRIÈRE ........................................................................................................5 1. PRISE D'ALIMENTATION SECTEUR ..................................................................................5 2. FUSIBLE HT...........................................................................................................................5 3. INTERRUPTEUR DE POLARISATION .................................................................................5 4. ENTRÉE AMPLI DE PUISSANCE/SORTIE PRÉAMPLI .......................................................5 5. BOUCLE FX ..........................................................................................................................6 6. Pédale de commande.........................................................................................................6 7. LIEN SYMBOLIQUE .............................................................................................................6 8. CONNEXIONS DE HAUT-PARLEURS ................................................................................6 RELATIONS ........................................................................................................................................7 PARAMÈTRES DE DÉMARRAGE RAPIDE........................................................................................8 SCHÉMA B -LOCK .............................................................................................................................9 CARACTÉRISTIQUES`........................................................................................................................10 SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS .....................................................................................................11 Page 1 INTRODUCTION Réédition limitée TI100 de Black Country Customs. Tout a commencé par une averse, un coup de tonnerre et le son d'une cloche au loin. Puis le son d'un intervalle de quinte diminuée extrêmement distordu – un intervalle autrefois interdit par l'Église catholique romaine – l'intervalle du diable. Puis, d'outre-tombe, une voix hurle : « Qu'est-ce qui se tient devant moi ? » …. Et la musique n’a plus jamais été la même. Le groupe était BLACK SABBATH ; ce morceau était le premier de leur premier album. Le guitariste était Tony Iommi et le son de cet intervalle de quinte diminuée extrêmement distordu était celui d'un ampli Laney – un LA100BL. Depuis ce jour mémorable, la collaboration de Laney avec Tony Iommi n'a cessé de se renforcer, aboutissant au lancement de son premier modèle signature : la GH100TI, initialement appelée GH100S il y a plus de 30 ans, et culminant avec l'incroyable TI100 que Tony utilisait lors de la tournée « 13 ». Tony est revenu à ses racines lors de la tournée « The End » en rééditant ses têtes LA100BL de 1969. Nous sommes extrêmement fiers de notre association avec Tony Iommi et très heureux de marquer le dernier spectacle de Black Sabbath avec l'annonce d'une réédition fidèle très limitée, signée à la main et numérotée de son légendaire ampli signature, le Laney TI100. Fabriqué à la main dans notre atelier au Royaume-Uni - Black Country Customs - chaque tête est personnellement signée par Tony avec un certificat d'authenticité et comprend une couverture personnalisée pour garder votre objet de collection en parfait état. Cette édition limitée TI100 offre 100 watts RMS, un préampli 8 x ECC83 et une section de sortie 4 x 6L6. Elle dispose de deux canaux commutables au pied, d'un pré-amplification commutable au pied sur chaque canal, d'un égaliseur 3 bandes, des fonctions Volume, Enhance et Presence. Le tout est orné de la livrée emblématique de Tony et, cerise sur le gâteau, d'une lampe rouge ! Il y a très peu de chances dans la vie d'être le premier. Dans le cas du phénomène mondial qu'est le heavy metal, le premier son heavy metal a été créé par Tony Iommi et propulsé par Laney. Black Sabbath – ça a commencé avec Laney, et ça se termine avec Laney. Page 2 COMMANDES AVANT La TI100 dispose de deux canaux de préampli, LEAD et RHYTHM ; chacun peut avoir des réglages différents et être commuté via le commutateur de canal (8) ou la pédale (si connectée). Bien que les fonctions des commandes de chaque canal soient similaires, les sons peuvent être très différents. Prise jack mono 6,35 mm. Branchez votre guitare ici. Utilisez uniquement un câble d'instrument de bonne qualité. Contrôle le niveau d'amplification appliqué au signal de la guitare grâce à des commutateurs indépendants par canal. Le circuit Pre-Boost augmente le signal d'entrée des lampes du préampli, comme si vous placiez une pédale de boost sur le trajet du signal. Cela sollicite davantage les lampes du préampli, ce qui entraîne une distorsion accrue. Cette LED s'allume lorsque les commandes PreBoost sont activées. Contrôle le niveau de distorsion du préampli sur le canal. Tourner ce bouton dans le sens horaire ajoutera davantage de distorsion au signal de votre guitare, allant d'une légère saturation à un son métal intense. À utiliser en conjonction avec le 5. pour obtenir le volume et le niveau de distorsion corrects dont vous avez besoin. Il s'agit d'un ensemble traditionnel de commandes de tonalité passives. Grâce à leur caractère interactif unique, ces commandes ont l'avantage de toujours produire un son musical, quel que soit leur réglage. Cela offre au musicien un ensemble d'outils plus naturels pour façonner son son idéal. Réglez-les à michemin (5) pour commencer. Contrôle le volume de chaque canal. Expérimentez différentes combinaisons de commandes Drive et Volume pour obtenir différents sons. Réduire la Drive tout en augmentant le Volume produira un son chaud, ouvert et saturé, l'ampli de puissance étant sollicité plus intensément. Réduire le Volume tout en augmentant la Drive produira un son plus précis et moderne, avec davantage de distorsion. Une fois le réglage effectué, utilisez les commandes de volume de votre guitare pour ajuster interactivement les niveaux de tonalité et de distorsion. Cela permet de contrôler la réponse de l'amplificateur aux basses fréquences. Tourner ce bouton dans le sens horaire permet d'obtenir des basses fréquences plus souples, tandis que des réglages plus bas offrent une réponse plus précise. Le réglage optimal dépend du caisson utilisé. Page 3 Un contrôle de tonalité pour l'étage de sortie. Il permet d'ajuster les hautes fréquences, de les rendre sourdes à un son plus vif et plus brillant. Bascule entre les canaux Lead et Rhythm, la LED s'allume sur le canal actif. Déconnecte la tension HT principale des lampes, tout en les maintenant au chaud afin qu'elles soient prêtes à fonctionner immédiatement. Utilisez ce commutateur pour de courtes pauses, lorsque vous ne souhaitez pas attendre que les lampes chauffent à nouveau. En position 1 (haut), l'ampli est en mode lecture, tandis qu'en position 0 (bas), il chauffe. Le voyant s'allume lorsque l'amplificateur est en mode lecture. Interrupteur d'alimentation. Les amplificateurs à tubes mettent entre 30 secondes et 2 minutes pour chauffer et être prêts à fonctionner après la mise sous tension. Ce temps est normal. Utilisez-le en conjonction avec l'interrupteur de veille pour prolonger la durée de vie des tubes. Pour allumer l'appareil, placez l'interrupteur sur 1 (vers le haut). Le voyant s'allume lorsque l'interrupteur est actionné, indiquant la présence d'une alimentation secteur dans l'amplificateur. Page 4 CARACTÉRISTIQUES ARRIÈRE Assurez-vous que la tension indiquée sur le panneau arrière correspond à celle de votre pays. La tension est préréglée en usine. Le tiroir contient le fusible de sécurité principal de l'appareil. Ce fusible protège l'amplificateur en cas de panne en le débranchant du secteur. Un fusible de rechange est inclus à l'intérieur. Ce fusible déconnecte l'alimentation CC haute tension des tubes de l'amplificateur en cas de défaut du tube. Remplacement des fusibles - UTILISEZ UNIQUEMENT LA TAILLE ET LA PUISSANCE CORRECTES SPÉCIFIÉES SUR LE PANNEAU. L'utilisation d'un fusible d'une intensité nominale trop élevée peut causer des dommages graves et irréparables à l'amplificateur et présenter un risque d'incendie important. Les valeurs nominales des fusibles sont détaillées dans la section « Caractéristiques » de ce manuel et imprimées à l'arrière de l'amplificateur. Les fusibles sont conçus pour protéger ; ne prenez aucun risque. Cela permet d'utiliser des tubes de sortie 6L6 ou EL34 dans votre amplificateur. Assurez-vous que le commutateur est bien positionné pour vos tubes de sortie, sinon vous risquez d'endommager votre amplificateur. Le TI100 est équipé d'usine de quatre tubes 6L6 appariés. Nous recommandons l'utilisation de jeux de tubes de sortie appariés pour des performances optimales. La prise de sortie préampli fournit un signal de niveau ligne juste avant l'amplificateur de puissance. Elle peut servir à piloter d'autres amplificateurs, tables de mixage, etc. Elle est également utile dans les configurations multi-amplis où un seul préampli peut piloter plusieurs étages de puissance. La sortie ligne est une sortie de niveau ligne (asymétrique). L'entrée Power Amp permet à l'utilisateur d'accéder à l'étage d'amplification de puissance. Lorsqu'un jack est connecté à l'entrée ligne, le signal du préampli est bypassé. Page 5 Boucle d'effets pour appareils externes connectés. La prise jack mono 6,35 mm FX SEND se connecte à l'entrée d'un appareil d'effets externe. Elle peut également servir de sortie ligne pour la connexion à l'entrée esclave d'un autre amplificateur de puissance ou pour l'enregistrement. Le retour FX RETURN se connecte à la sortie de vos effets externes. Il est commutable entre les modes Insert, Side Chain et Bypass. • CHAÎNE LATÉRALE : • Le signal de retour est mixé avec le signal d'envoi non traité ; le niveau du retour d'effet est contrôlé par le potentiomètre de niveau de retour d'effet. Cela vous permet de régler le bon mix entre le signal non traité et le signal d'effet. Utilisez le mode Side Chain pour les effets tels que les delays, les flangers, etc., où un chemin de signal direct est maintenu en interne afin d'éviter toute perte de dynamique via le processeur d'effets externe. Dans ce mode, le processeur d'effets externe doit être réglé en mode « effet seul ». Le gain de la boucle d'effets fonctionnera comme un potentiomètre de mixage. Un réglage au minimum n'entraînera aucune sortie de l'amplificateur. Un niveau normal pour ce potentiomètre est « 5 », ce qui correspond approximativement au gain unitaire. • INSÉRER • Le signal de retour est tamponné et envoyé directement aux tubes de sortie, sans aucun mélange avec le signal sec. Le mixage wet/dry est ajusté dans le processeur d'effets externe. Le contrôle du niveau de retour d'effets agit alors comme un contrôle de niveau global, permettant de compenser toute perte d'insertion éventuelle dans le processeur d'effets. Utilisez ce mode lorsque l'intégralité du signal de l'amplificateur doit être acheminée via des processeurs externes tels qu'un égaliseur graphique. Le gain de la boucle d'effets fonctionne alors comme un contrôle de niveau global. • BY-PASS • Le circuit de boucle FX global est complètement mis hors circuit. Le TI100 est équipé d'une prise DIN 5 broches pour la connexion au pédalier FS4-TI fourni, permettant le fonctionnement à distance des fonctions suivantes : Canal, Lead Boost on/off et Rhythm Boost on/off. Les prises de liaison permettent de connecter deux ou plusieurs amplificateurs à un seul amplificateur maître. Cette connexion garantit que les amplificateurs esclaves changent de canal en synchronisation avec l'amplificateur maître. Cela permet de synchroniser les commandes de présence et d'amélioration des amplificateurs esclaves avec l'amplificateur maître. La sortie SYM LINK OUT doit être connectée à l'entrée SYM LINK IN des amplificateurs suivants. Cinq prises jack mono 6,35 mm sont fournies pour la connexion de divers baffles. Une impédance inadaptée réduira les performances de votre amplificateur et, dans les cas extrêmes, pourrait l'endommager. Les prises sont prévues pour 1 x 4 ohms, 1 x 8 ohms, 2 x 8 ohms, 1 x 16 ohms et 2 x 16 ohms. Ne faites jamais fonctionner un amplificateur à tubes sans charge connectée : des dommages graves et irréparables peuvent survenir. Page 6 RELATIONS Page 7 PARAMÈTRES DE DÉMARRAGE RAPIDE Page 8 SCHÉMA B -LOCK Page 9 CARACTÉRISTIQUES` Numéro de modèle TI100 UGS BCC-TI100-LTD Taper Tête d'ampli guitare Signature Impédance d'entrée 1 MΩ Puissance de l'amplificateur 100 W RMS Tubes de préampli 8x ECC83 Tubes de puissance 4x 6L6 Chaînes Canaux jumeaux, Lead et Rhythm (commutables au pied) EQ Basses, médiums et aigus indépendants (pile de tonalité passive) sur chaque canal Commandes du panneau avant Pré-Boost, Drive, Bass, Middle, Treble, Volume, Enhance, Presence par canal, plus changement de canal, veille et alimentation. Commandes du panneau arrière Commutateur de polarisation EL34/6L6. Gain de retour d'effet. Commutateur de mode de boucle d'effets (Bypass/Insert/Sidechain). Indicateurs LED pour chaque canal Boost, canal rythmique, canal principal et veille/alimentation. Entrées Prise d'entrée instrument mono 6,3 mm (1/4"), prise de retour d'effets 6,3 mm, entrée ampli de puissance 6,3 mm Sorties Prise de sortie préampli 6,3 mm, prise d'envoi d'effets 6,3 mm, cinq prises jack 6,3 mm pour la sortie haut-parleur dans des configurations de (1x4ohm, 2x8ohm, 1x8ohm, 2x16ohm ou 1x16ohm) Pédale de commande Prise DIN 5 broches pour la connexion au commutateur au pied FS4-TI inclus, plus prises jack 6,3 mm pour l'entrée et la sortie Sym Link) Alimentation électrique Transformateur secteur toroïdal à faible bruit de haute qualité, réglé en usine sur 100, 120, 230 ou 240 V~ 50/60 Hz, connecteur d'entrée IEC C14 Fusible secteur T5A L (100-120 V~) T2A L (230-240 V~) Fusible HT T1A L Consommation électrique typique 300 W Dimensions de l'unité (HWD) 271 x 678 x 288 mm (10,7" x 26,7" x 11,3") Poids unitaire 21,5 kg (47,4 lb) Dimensions du carton (HWD) 325 x 810 x 360 mm (12,8" x 31,9" x 14,2" ), 0,095 m3 Poids emballé 25,5 kg (56,2 lb) Code EAN (unique) 5060109453072 Dans l'intérêt d'un développement continu, Laney se réserve le droit de modifier les spécifications du produit sans préavis. Page 10 SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS MANUFACTURER: HEADSTOCK DISTRIBUTION LTD. STEELPARK ROAD, COOMBS WOOD BUSINESS PARK WEST, HALESOWEN, B62 8HD, UK Afin de tirer pleinement parti de votre nouveau produit et de profiter de performances durables et sans problème, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et conservez-le dans un endroit sûr pour référence future. 1) Déballage : Lors du déballage de votre produit, veuillez vérifier attentivement tout signe de dégâts qui aurait pu survenir pendant le transport de l'usine Laney à votre revendeur. Dans le cas peu probable où il y aurait eu des dégâts, veuillez remballer votre appareil dans son carton d'origine et consulter votre revendeur. Nous vous conseillons vivement de conserver votre carton de transport d'origine, car dans le cas improbable où votre appareil tomberait en panne, vous pourrez le retourner à votre revendeur pour réparation dans un emballage sécurisé. 2) Branchement de l'amplificateur : Afin d'éviter tout dommage, il est généralement conseillé d'établir et de suivre un schéma pour allumer et éteindre votre système. Lorsque tous les éléments du système sont branchés, allumez l'équipement source, les mélangeurs, les processeurs d'effets, etc., AVANT d'allumer votre amplificateur. De nombreux produits ont de fortes surtensions transitoires à la mise sous tension et à l'arrêt, ce qui peut endommager vos haut-parleurs. En allumant votre amplificateur EN DERNIER et en vous assurant que son contrôle de niveau est réglé au minimum, les transitoires provenant d'autres appareils ne devraient pas atteindre vos haut-parleurs. Attendez que toutes les parties du système se soient stabilisées, généralement quelques secondes. De même, lorsque vous éteignez votre système, baissez toujours les commandes de niveau de votre amplificateur, puis éteignez-le avant d'éteindre les autres appareils. 3) Câbles : N'utilisez jamais de câble blindé ou de câble de microphone pour les branchements des haut-parleurs car ils ne seront pas assez résistants pour supporter la charge de l'amplificateur et pourraient endommager l'ensemble de votre système. Utilisez des câbles blindés de bonne qualité partout ailleurs. 4) Entretien : l'utilisateur ne doit pas tenter d'effectuer l'entretien de ces produits. Confiez toutes les réparations à un personnel de maintenance qualifié. 5) Tenez compte de tous les avertissements. 6) Suivez toutes les instructions. 7) Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau. 8) Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. 9) Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant. 10) Ne l'installez pas à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières ou autres appareils ( y compris des amplificateurs ) produisant de la chaleur. 11) Un appareil avec une construction de classe I doit être connecté à une prise secteur avec un branchement à la terre. Ne supprimez pas la liaison de mise à la terre. Une fiche polarisée a deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de type mise à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche est fournie pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète. 12) Protégez le cordon d'alimentation contre les piétinements ou les pincements, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l'appareil. 13) Utilisez uniquement les pièces jointes/accessoires fournies par le fabricant. 14) Utilisez uniquement un chariot, un support, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, faites preuve de prudence lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil pour éviter les blessures en cas de renversement. 15) La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit rester facilement accessible. L'utilisateur doit permettre un accès facile à toute fiche secteur et interrupteur secteur utilisés conjointement avec cet appareil, ce qui le rend facilement utilisable. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes. 16) Confiez toutes les réparations à un personnel de maintenance qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, que du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés dans l'appareil, que l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement ou s'il est tombé. 17) Ne supprimez jamais la broche de terre. Branchez uniquement à une alimentation électrique du type indiqué sur l'appareil à côté du cordon d'alimentation. 18) Si ce produit doit être monté dans un rack d'équipement, un support arrière doit être fourni. 19) Remarque pour le Royaume-Uni uniquement : Si les couleurs des fils du cordon d'alimentation de cet appareil ne correspondent pas aux bornes de votre prise‚ procédez comme suit : o Le fil de couleur vert et jaune doit être branché à la borne marquée par la lettre E‚ le symbole de terre‚ de couleur verte ou de couleur vert et jaune. o Le fil de couleur bleue doit être branché à la borne marquée de la lettre N ou de la couleur noire. o Le fil de couleur marron doit être branché à la borne marquée de la lettre L ou de la couleur rouge. 20) Cet appareil électrique ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux éclaboussures et il convient de veiller à ne pas placer d'objets contenant des liquides, tels que des vases, sur l'appareil. 21) L'exposition à des niveaux de bruit extrêmement élevés peut entraîner une perte auditive permanente. Les individus varient considérablement en termes de susceptibilité à la perte auditive induite par le bruit, mais presque tout le monde perdra une partie de l'ouïe s'il est exposé à un bruit suffisamment intense pendant une durée suffisante. L'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) du gouvernement américain a spécifié les niveaux d'exposition au bruit admissibles suivants : Selon l'OSHA, toute exposition dépassant les limites admissibles ci-dessus peut entraîner une perte auditive. Des bouchons d'oreilles ou des protections pour les conduits auditifs ou sur les oreilles doivent être portés lors de l'utilisation de ce système d'amplification afin d'éviter une perte auditive permanente, si l'exposition dépasse les limites indiquées ci-dessus. Pour éviter une exposition potentiellement dangereuse à des niveaux de pression acoustique élevés, il est recommandé que toutes les personnes exposées à des équipements capables de produire des niveaux de pression acoustique élevés, tels que ce système d'amplification, soient protégées par des protections auditives pendant le fonctionnement de cet appareil. 22) Si votre appareil est doté d'un mécanisme d'inclinaison ou d'une position de style retour de scène, veuillez utiliser cette caractéristique de conception avec prudence. En raison de la facilité avec laquelle l'amplificateur peut être déplacé entre les positions droite et inclinée vers l'arrière, utilisez uniquement l'amplificateur sur une surface plane et stable. NE PAS faire fonctionner l'amplificateur sur un bureau, une table, une étagère ou une autre plate-forme instable inadaptée. 23) Les symboles et la nomenclature utilisés sur le produit et dans les manuels du produit, destinés à alerter l'opérateur sur les zones où des précautions supplémentaires peuvent être nécessaires, sont les suivants : Page 11 Intended to alert the user to the presence of uninsulated ‘Dangerous Voltage’ within the products enclosure that may be sufficient to constitute a risk of electrical shock to persons. Progettato per avvisare l'utente della presenza di "tensione pericolosa" non isolata all'interno della custodia del prodotto che potrebbe essere sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (Servicing) instructions in the literature accompanying the product. Destinato ad avvisare l'utente della presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione (Assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto. CAUTION: ATTENZIONE WARNING: AVVERTENZA: Risk of electrical shock - DO NOT OPEN. To reduce the risk of electrical shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Rischio di scossa elettrica - NON APRIRE. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio. All'interno non sono presenti parti riparabili dall'utente. Affidare la manutenzione a personale qualificato. To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, please read the operating instructions for further warnings. per evitare scosse elettriche o pericolo di incendio, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all'umidità. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso per ulteriori avvertenze. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Avertissement : Les changements ou modifications apportés à l'équipement non approuvés par Laney peuvent annuler l'autorisation de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes. Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur. Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Ce produit est conforme aux exigences des réglementations, directives et règles européennes suivantes : marquage CE (93/68/CEE), basse tension (2014/35/UE), EMC (2014/30/UE), RoHS (2011/65 /UE), ErP (2009/125/UE) DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : http://support.laney.co.uk/approvals L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à l'exigence légale applicable Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016, The Restriction of the use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, The Ecodesign for Energy- Règlement de 2012 sur les produits connexes et les informations sur l'énergie (modification) (sortie de l'UE) Afin de réduire les dommages environnementaux, à la fin de sa durée de vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères normales dans des sites d'enfouissement. Il doit être déposé dans un centre de recyclage agréé selon les recommandations de la directive DEEE (Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques) en vigueur dans votre pays. Page 12 LANEY STEELPARK ROAD, COOMBSWOOD BUSINESS PARK WEST, HALESOWEN, B62 8HD. UK POUR LES DERNIÈRES INFORMATIONS, VEUILLEZ VISITER VISIT WWW.LANEY.CO.UK DANS L'INTÉRÊT D'UN DÉVELOPPEMENT CONTINU, LANEY SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SANS PRÉAVIS. V1.0 Page 13 ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.