REWORK SYSTEM FX-973 Manuel d'instructions Merci d'avoir acheté un produit HAKKO. Ce produit est un système de reprise qui combine les fonctions de soudure et de dessoudage. Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser le produit et conservez-le dans un endroit sûr pour consultation future. Table des matières 1. Contenu de la boîte.............................................................................. 1 2. Spécifications....................................................................................... 2 3. Avertissements, mises en garde et remarque................................... 3 4. Noms et fonctions des pièces............................................................. 4 4-1. Station...............................................................................................................................4 4-2. Réceptacle du fer..............................................................................................................6 4-3. Utilisation..........................................................................................................................7 5. Connexion à un ordinateur................................................................ 10 5-1. Environnement de travail................................................................................................10 5-2. Téléchargement du logiciel (En ligne)............................................................................10 6. Réglage des paramètres.................................................................... 11 7. Entretien.............................................................................................. 17 8. Résolution des pannes...................................................................... 22 Confirmez le contenu avant l'utilisation. *Ce produit peut être différent des produits suivants : 1. Contenu de la boîte Station FX-973........................................................... 1 Fer FX-9701............................................................... 1 * Fer FR-4103............................................................... 1 * Réceptacle du fer FH-215.......................................... 1 (Avec éponge de nettoyage et fil de nettoyage) * Réceptacle du fer FH-410.......................................... 1 (Avec l'éponge de nettoyage ou avec le fil de nettoyage) * Boîte à outils................................................................ 1 Manchon de couleur (vert).......................................... 2 Manchon de couleur (orange)..................................... 2 Câble USB................................................................... 1 Cordon d'alimentation................................................. 1 Manuel d'instructions.................................................. 1 * Logiciel ( CD-ROM ) ................................................. 1 Cordon d'alimentation Station 03 -41 FR Logiciel ( CD-ROM ) Fer FR-4103 Réceptacle du fer FH-215 FX-9 73 Panne (vendu séparément) Fer FX-9701 Manchon de couleur Éponge de nettoyage Fil de nettoyage Boîte à outils ×1 Connexion à un ordinateur (Voir "5. Connexion à un ordinateur") Câble USB ×2 Filtre (pour station) Mèche de nettoyage (pour buse ø1,0 mm [0,04 in]) ×1 ×4 Filtre papier céramique (pour fer á dessouder) Éponge de nettoyage Mèche de nettoyage (pour élément chauffant) ×1 ou ×1 Foret de nettoyage (pour buse ø1,0 mm [0,04 in]) Extracteur de buse Réceptacle du fer FH-410 Fil de nettoyage Consultez la page Web pour obtenir des renseignements sur le produit, notamment les pièces de rechange/options. https://www.hakko.com/doc_fx973-e 1 2. Spécifications Consommation électrique Plage de température Stabilité de la température 400 W FX-9701/FX-9702 : 50 à 450ºC (120 à 850ºF) FX-9703/FX-9704 : 50 à 450ºC (120 à 850ºF) FX-9705 : 50 à 450ºC (120 à 850ºF) FX-9706 : 50 à 450ºC (120 à 850ºF) FX-9707/FX-9708 : 50 à 500ºC (120 à 940ºF) FR-4103 : 330 à 450ºC (620 à 850ºF) FX-9701/FX-9702 : ±3ºC ( ±5ºF) (À la température de repos) FX-9703/FX-9704 : ±3ºC ( ±5ºF) (À la température de repos) FX-9705 : ±3ºC ( ±5ºF) (À la température de repos) FX-9706 : ±3ºC ( ±5ºF) (À la température de repos) FX-9707/FX-9708 : ±5ºC (À la température de repos) FR-4103 : ±5ºC ( ±9ºF) (À la température de repos) Station Sortie Aspiration Dépression (max.) Débit d’aspiration Dimensions Poids AC 24 V Pompe aspirante à double cylindre 80 kPa (600 mmHg) 15 L/min 158 (L) ×135 (H) ×254 (P) mm (6,2×5,3×10 in) 5,3 kg (11,7 lb) Fer Numéro de modèle Consommation électrique Résistance de la panne à la terre Potentiel de la panne à la terrel Élément chauffant Longueur du cordon Longueur totale Poids Fer à souder FX-9701 95 W (24 V) <2 Ω <2 mV Élément chauffant composite 1,2 m (3,9 ft) 206 mm (8,1 in) (Avec un panne T39-D24) 31 g (1,1 oz) (Avec un panne T39-D24) Numéro de modèle Consommation électrique Résistance de la buse à la terre Potentiel de la buse à la terre Longueur du cordon Longueur totale Poids Outil de dessoudage FR-4103 140 W (24 V) <2 Ω <2 mV 1,2 m (3,9 ft) 168 mm (6,6 in) (Avec buse N61-05) 190 g (6,7 oz) (Avec buse N61-05) ● La longueur totale et le poids n'incluent pas le cordon et le tuyau. ● Ce produit utilise des contre-mesures électrostatiques. ● Veuillez noter que les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans avertissement préalable en vue de l'amélioration du produit. MISE EN GARDE ■ Précautions à prendre pour la manipulation des produits sans danger de décharge électrostatique Ce produit inclut des composants dont des pièces en plastique conducteurs d'électricité et la mise à la terre de la pièce à main et de la station, qui permettent d'éviter à l'appareil de souder à cause des effets de l'électricité statique. Veillez à suivre les instructions suivantes : 1.La poignée et les autres pièces en plastique ne sont pas isolants, ils conduisent l'électricité. Quand vous remplacerez ou réparerez des pièces, faites particulièrement attention à ne pas exposer les parties actives électriques ou d'endommager les composants isolants. 2. Veillez à la bonne mise à la terre de l'appareil lorsque vous l'utilisez. 2 3. Avertissements, mises en garde et remarque Des avertissements, mises en garde et remarques ont été insérés à certains endroits essentiels de ce manuel pour attirer votre attention sur les points importants. Ils sont définis comme suit : AVERTISSEMENT : Le non-respect d'un AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves ou la mort. MISE EN GARDE : Le non-respect d'une MISE EN GARDE peut provoquer des blessures à l'opérateur ou endommager les équipements concernés. Remarque : Ceci indique les procédures ou les informations qui sont importantes dans un processus décrit dans ce document. Veillez à respecter les précautions suivantes afin d'assurer la sécurité. AVERTISSEMENT ●Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances s'ils ont été informés de la manière d'utiliser cet appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. ●Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ●Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. ●Lorsque ce produit n'est pas utilisé, placez le fer sur le réceptacle du fer. ●La panne atteint des températures élevées lorsque la source d'alimentation est allumée. Vous risquez de vous brûler ou de provoquer un incendie en cas de mauvaise manipulation. ●Ne touchez pas les pièces métalliques autour de la panne ou de la buse. ●Ne placez aucun objet qui brûle ou s'enflamme facilement à proximité du produit. ●Assurez-vous que les personnes à proximité sont conscientes du "danger lié aux températures élevées". ●Lorsque le produit n'est pas utilisé, en cours de réparation ou de nettoyage, éteignez l'interrupteur d'alimentation et débranchez la fiche de la prise de courant. Le non-respect des précautions suivantes visant à assurer la sécurité peut entraîner un choc électrique, un mauvais fonctionnement ou d'autres problèmes. MISE EN GARDE ●Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement toutes les descriptions contenues dans ce document. ●Ne frappez pas le fer contre un établi et ne la soumettez pas à des chocs violents pour éliminer les résidus de soudure. ●La soudure produit de la fumée, veuillez travailler dans un endroit bien ventilé. ●Utilisez des pièces HAKKO d'origine pour les pièces incluses/pièces de rechange/options. ●Ne modifiez pas ce produit. ●N'utilisez pas des cordons ou des prises endommagés. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement ou des blessures. ●N'utilisez pas le produit s'il est tombé ou s'il présente des signes de dommages. ●Lors de l'insertion et du retrait du cordon, tenez le corps de la fiche et ne tirez pas sur le cordon. ●Ne laissez pas ce produit se mouiller. Aussi, ne le manipulez pas avec les mains mouillées. ●N'effectuez pas d'autres actions qui pourraient être considérées comme étant dangereuses. ● Ne pas utiliser à d’autres fins que celles décrites dans le manuel d'instructions. 3 4. Noms et fonctions des pièces 4-1. Station Le type de fer branché peut être identifié à l'écran. S...... Micro fer à souder M...... Fer à souder L ...... Fer à usage intensif FX- 973 S...... Micro brucelles chauffantes L ...... Brucelles chauffantes Outil de dessoudage de type pistolet Indicateur de canal sélectionné 350 350 OFF P3 350 P3 350 P3 350 L L Récepteur infrarouge USB Boutons de canal Indicateur Interrupteur d'alimentation Noms des icônes Bouton de fonctionnement Bouton Haut Mode N° préréglé Bouton Bas Mode de correction de la température Icône de paramètre Bouton de confirmation Mode de réglage de la température Icône de communication Bouton Retour Mode veille Icône de température Icône de décalage Icône d'entretien Icône de verrouillage ● Boutons de canal ● Indicateur La chaîne sélectionnée peut être changée en appuyant sur les boutons de canal. L'indicateur de canal sélectionné sur l'affichage reflétera le bouton de canal enfoncé. L'état d'aspiration de l'outil de dessoudage est affiché. ・Bleu : Aspiration en cours ・Rouge : un entretien est nécessaire. (Voir "7. Entretien") 4 4. Noms et fonctions des pièces (suite) MISE EN GARDE Maintenir la prise lors de l'insertion ou du retrait du cordon d'alimentation du fer. ● Branchement (1) Reliez le cordon d’alimentation au réceptacle à l’ arrière de la station. (2) Placez le FR-4103 dans le réceptacle du fer. (3) Raccordez le tuyau de la pièce à main au capuchon de sortie du vide. (4) Connectez la fiche de la pièce à main à une prise de la station. FX97 3 Remarque Connectez la prise au réceptacle, en alignant la languette sur la prise avec l’ouverture sur le réceptacle. (5) Brancher le cordon d'alimentation dans une prise murale avec mise à la terre. Veiller à ce que la station soit hors tension avant d'insérer la cordon d'alimentation. FX97 3 FX97 3 Raccorder le flexible. Réceptacle Insérer la fiche dans la prise jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. FX97 3 Pour débrancher, tirer la fiche du réceptacle tout en appuyant sur le tube de la fiche. FX- FX97 97 3 3 Mettre l’interrupteur général sur ON. FX97 3 (6) Mettre l’interrupteur général sur ON. Remarque 5 Les canaux qui ne sont pas connectés à une pièce à main affichage [C-E] et le buzzer retentira. Appuyez sur le bouton du canal correspondant et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour changer le canal sur [OFF] et le buzzer cessera de retentir. (Voir" ■ Alimentation du canal ON/OFF" dans "4-3. Utilisation") 4-2. Réceptacle du fer 4-2-1. Réceptacle du fer (FH-215) ● L'angle du réceptacle du fer peut être modifié de 45±10 degrés à l'aide du bouton. ● Veuillez mouiller l'éponge de nettoyage avant de l'utiliser. ● La base du réceptacle du fer peut être retirée en appuyant sur le bouton de libération. Bouton ● La panne peut être rangé dans le support d'insertion de la Réceptacle panne. du fer ● Vous pouvez remplacer la panne rapidement et en toute Support d'insertion sécurité à l'aide du réceptacle du fer. de la panne Remplacement de la panne Utilisez les "rainures gauche/droite ou haut/bas" de l'accessoire de retrait pour remplacer la panne. Pour l'assemblage de la buse du fer à souder N2 Haut Côté gauche Bas Pour la panne Haut Utilisez cet outil pour retirer la panne. (compatible avec 2 types de taille de la panne) Bas Côté droit Bouton de déclenchement Accessoire de retrait de la panne Base du réceptacle du fer Pour les formes de pannes spécifiques (1) Insérez la panne jusqu'à ce que le fer entre en contact avec la "rainure droite". (Figure 1) (2) Tirez le fer vers l'extérieur. (Figure 2) Remarque Remarque Refroidissez la panne dans l'accessoire de retrait de la panne, puis faites-le tourner pour le retirer. Notez qu'une trop grande force vers le bas peut endommager la panne ou le fer. Pour des raisons de sécurité et pour éviter d'endommager le produit, appuyez sur le réceptacle du fer avec votre main. (3) Insérez la panne qui a été placé dans le support d'insertion de la panne dans le fer. (Figure 3) Remarque En utilisant le support d'insertion de la panne, la panne peut être inséré fermement jusqu'à l'extrémité. Figure1 Figure2 Accessoire de retrait de la panne Support d'insertion de la panne Figure3 Rainure latérale droite Fer La panne reste ici. 6 4. Noms et fonctions des pièces (suite) 4-2-2. Réceptacle du fer (FH-410) Desserrer les vis d’ajustement pour modifier l’angle du réceptacle du fer selon la convenance de l’utilisateur, puis resserrer les vis. MISE EN GARDE Ne pas installer la réceptacle du fer trop haut, sinon la température du fer à souder deviendra trop chaude. ● Réceptacle en fer Comment utiliser l'éponge de nettoyage L'éponge est comprimée. Il gonflera lorsqu'il sera humidifié avec de l'eau. Avant d'utiliser l'appareil, humidifiez l'éponge avec de l'eau et pressez-la pour éliminer l'excès d'eau. (1) Insérez les petits morceaux d’éponge dans les creux de la base du nettoyeur. Éponge de nettoyage (2) Ajoutez une quantité appropriée d’eau dans la base nettoyante. Les petits morceaux d'éponge absorberont l'eau et aideront à garder la plus grande éponge humide à tout moment. (Grande) (Petite) (3) Humidifiez la grande éponge, pressez-la pour éliminer l'excès d'eau et placez-la sur la base du nettoyant. MISE EN GARDE Assurez-vous que l'éponge est humidifiée avec de l'eau avant utilisation pour éviter d'endommager la panne ou la buse. 4-3. Utilisation Placez la pièce à main dans le support réceptacle du fer, puis allumez l'appareil. Sélectionnez la chaîne que vous souhaitez définir en appuyant sur son bouton de chaîne. Les paramètres suivants peuvent être définis pour le canal sélectionné. ■ Modification du réglage de la température Appuyez une fois sur ce bouton pour afficher [ ] et passer au "mode de réglage de la température". Ce mode est utilisé pour modifier la température réglée. Appuyer Pour passer à 400ºC Écran normal 350 350 Appuyez 7 une fois sur Appuyer 450 Appuyez Appuyer 450 cinq fois Appuyer 400 350 400 Le contrôle de la température commence 400 400 [ ] disparaissent. ■ Modification du numéro de préréglage Vous pouvez enregistrer jusqu'à cinq températures de réglage fréquemment utilisées pour chaque canal sur le produit, puis sélectionner le N° de pré-réglage pour modifier la température de réglage. Appuyez une fois sur ce bouton pour passer en "mode N° de préréglage". Sélectionnez l'une des cinq températures enregistrées dans ce mode. (Réglages de température par défaut en usine : P1 250ºC (600ºF), P2 300ºC (700ºF), P3 350ºC (750ºF), P4 400ºC (800ºF), P5 450ºC (850ºF)) Appuyer Pour passer à P4 (400ºC) Écran normal 350 P3 350 Appuyez 350 Appuyer P4 400 400 P4 400 P4 400 Le contrôle de la température commence une fois sur Le réglage entre 451ºC (851ºF) à 500ºC (940ºF) est uniquement disponible si le fer à usage intensif Remarque est branché. Le réglage entre 330°C (620°F) et 450°C (850°F) n'est disponible que lorsqu'un outil de dessoudage est connecté. Pour changer la température enregistrée pour chaque N° de pré-réglage, utilisez le [Preset Remarque temperature] pour modifier le réglage, et pour restreindre la modification de la température de réglage, utilisez le [Password lock] pour modifier le paramètre. (Voir "6. Réglage des paramètres") ■ Correction de la température de l'extrémité (écart) Appuyez une fois sur ce bouton pour afficher [ ] et passer au "mode de correction de la température". Si la température de réglage et la valeur mesurée de la température de la panne diffèrent dans ce mode, vous pouvez corriger la température. (Plage de correction : ±50ºC/±90ºF) Appuyer Pour corriger une température de 5ºC pour un réglage de 400ºC ( pour corriger la lecture de la mesure réelle de la panne de 395ºC lorsqu'il est réglé sur 400ºC). Écran normal 400 000 –/0 0à5 (ºF : 0 à 9) Appuyer Appuyer 000 0à9 Appuyer 000 Appuyez 400 Appuyer 400 005 005 Le contrôle de la température commence cinq fois P4 400 [ ]disparaît. *Notez que les températures qui dépassent la plage de correction ne peuvent pas être saisies. Lorsqu'un panne se dégrade à cause de l'usure, la température de la panne a tendance à baisser. La température de la panne change si vous remplacez la panne, l'écart devra être réajusté. Veuillez modifier la valeur de décalage si nécessaire tout en surveillant la température réelle de la panne. Vous pouvez modifier automatiquement la valeur de décalage en utilisant un thermomètre HAKKO doté d’une fonction pour capter la température. Transmettre la valeur mesurée par le thermomètre après le passage en "mode de correction de la température". (Voir la figure de droite) FX-9 73 S LP P2 300 L 3 45 O FF 024 P3 350 L Capteur de température SLP 345 OFF P2 300 L Récepteur infrarouge 024 P3 350 L L'icône de communication apparaît. 8 4. Noms et fonctions des pièces (suite) ■ Pause au travail (mode veille) Appuyer Appuyez une fois sur ce bouton pour passer immédiatement en "mode veille (état dans lequel la température de la panne a chuté à la température d'activation définie)". Utilisez cette fonction de temps en temps pour éviter l'oxydation de la panne. (Réglage par défaut en usine : Le réglage du [Sleep] est activé et la température d'activation du [Sleep act temp] est de 200ºC) Passage au mode normal SLP 200 P3 350 P4 400 ・Soulevez le fer du réceptacle du fer. ・Appuyez sur l'un des boutons de commande. Écran normal 400 P4 400 Le contrôle de la température commence Le produit ne passera pas en mode veille dans les cas suivants : ・Lorsque la température de réglage est inférieure à 300ºC (570ºF) ・Lorsque le réglage du [Sleep] est désactivé Environ six minutes après avoir placé le fer sur le réceptacle du fer, le produit passe automatiquement en mode veille. Modifiez le [Sleep time] et [Sleep act temp] les réglages selon les besoins de votre travail. (Voir "6. Réglage des paramètres") L'outil de dessoudage s'active lorsque la gâchette est actionnée. Pour éviter davantage l'oxydation de la panne, réglez l'arrêt automatique. (1) Activez le réglage du [Auto shut-off] paramètre. (2) Réglez le temps jusqu'à l'arrêt automatique du produit dans le [Auto shut-off time] Plus le temps réglé est court, plus l'arrêt automatique est efficace. Si vous désactivez le réglage du [Auto shut-off] le produit ne s'arrêtera pas automatiquement même si le temps réglé est écoulé. ■ Alimentation du canal ON/OFF Appuyez sur le bouton de canal pendant 2 secondes pour allumer/éteindre (ON/OFF) le canal. Lorsqu'un canal est éteint, [OFF] s'affiche. Le témoin du bouton de canal s'allume ou s'éteint (ON/OFF) en fonction du statut de l'alimentation. ■ Définir le canal prioritaire OFF P3 350 Lorsque trois pièces à main sont connectées à la station, les canaux peuvent être configurés de sorte qu'un canal soit le canal prioritaire (alimenté), un canal soit au repos et un canal soit en veille. Vous pouvez définir le canal prioritaire en appuyant sur son bouton de canal. 9 5. Connexion à un ordinateur Les éléments suivants seront disponibles une fois le logiciel installé. ● Modification des valeurs de réglage des paramètres à partir du PC ● Enregistrer les réglages de paramètre en tant que fichier CSV ● Copier les paramètres de réglage enregistrés sur une autre unité ● Enregistrement des résultats de l'étalonnage automatique dans un fichier CSV ● Recherche des résultats d'étalonnage automatique enregistrés par "Date" ou "Nombre d'historiques récents", et affichage des résultats dans un graphique ● Suivi de la température et enregistrement de son historique sous forme de fichier CSV ● Couper l’ alimentation de l’ élément chauffant 5-1. Environnement de travail Systèmes d'exploitation supportés CPU Windows 10, Windows 11 ( Excluant Windows basé sur ARM ) Processeur ou SoC de 1 GHz ou plus rapide ( Excluant les processeurs ARM ) Les systèmes d'exploitation supportés sont basés sur les informations d'avril 2025 et peuvent être modifiés. Les dernières informations sont disponibles sur le site web de HAKKO. 5-2. Téléchargement du logiciel (En ligne) (1) Allez sur le site Web de HAKKO et consultez [Customer support\Support & service\Login/Signup]. https : //www.hakko.com/doc_support-e (2) Suivez les instructions à l'écran pour terminer l'enregistrement de l'utilisateur. Une fois l'enregistrement de l'utilisateur terminé, vous pouvez utiliser "My Page". (3) Cliquez sur [My page (Product registration from here)] pour enregistrer le produit. Remarque Vous ne pouvez télécharger le logiciel qu'après avoir enregistré le produit. (4) Cliquez sur [Download of product data] dans le menu en haut à droite de la page. (5) Sélectionnez [SOFTWARE] dans la zone de recherche de documents. (6) Saisissez le nom du produit comme mot-clé. (7) Sélectionnez une langue, puis cliquez sur [Search by Condition]. (8) Cliquez sur [Download] dans les résultats de la recherche. Veuillez vous référer au manuel inclus dans les données de téléchargement pour obtenir des instructions sur installation du logiciel et le utilisation du logiciel. 10 6. Réglage des paramètres Icône de paramètre Écran de paramétrage FX- 973 FX- 973 Temp unit ºC Preset temperature Preset available Auto shut–off OFF Auto shut–off time 30 NORMAL Vacuum mode Bouton Haut Temp unit ºC Preset temperature Preset available Auto shut–off OFF Auto shut–off time 30 Vacuum mode NORMAL Bouton Retour Bouton Bas Bouton de confirmation Paramètre Interrupteur d'alimentation Nom du paramètre/résumé Valeur de paramètre Unité de température d'affichage Temp unit Sélectionnez entre ºC ou ºF. ● Toutes les valeurs définies sont converties dans l'unité de température ºC/ºF d'affichage modifiée. Température préréglée : Modification des températures enregistrées Vous pouvez enregistrer jusqu'à cinq températures de réglage fréquemment utilisées pour chaque canal. Cette fonction permet de gagner du temps lors de la modification de la température de réglage. Preset temperature ・Valeur par défaut : P1 250ºC (600ºF), P2 300ºC (700ºF), P3 350ºC (750ºF), P4 400ºC (800ºF), P5 450ºC (850ºF) ・Plage de température : Fer à usage intensif 50 à 500ºC (120 à 940ºF) Autres fers 50 à 450ºC (120 à 850ºF) Outil de dessoudage 330 à 450°C (620 à 850°F) ・La température préréglée en dehors de la plage de réglage ne peut pas être sélectionnée. 50 à 500ºC 120 à 940ºF Température préréglée : Réglage [ON]/[OFF] Preset available 11 Définissez si la fonction de température prédéfinie doit être utilisée ou non pour chaque température. Définissez le canal 1 en premier, puis le canal 2, suivi du canal 3. Valeur par défaut : ON/P3 350ºC ● Le bouton [PRESET] est désactivé si vous réglez les cinq options sur [OFF]. ● Si vous réglez P3 sur [OFF] et que vous appuyez sur le bouton [PRESET] dans l'écran normal, l'affichage bascule entre P1 > P2 > P4 > P5. ON/OFF (1) Mettez l'appareil sous tension tout en appuyant sur la . (2) Sélectionnez le numéro du paramètre à l'aide de la ou la . (6) Appuyez sur la . (7) L'écran normal réapparaît. . (3) Appuyez sur la (5) Appuyez sur la . (4) Modifiez le paramètre à l'aide de la ou la . Note ● Si l'appareil est mis hors tension pendant la configuration des paramètres, les modifications peuvent être perdues. ● Si vous avez défini le mot de passe dans [Password lock], l'icône de verrouillage apparaît sur l'écran normal et une demande de mot de passe apparaît avant de passer à l'écran de paramétrage. Contactez-nous si vous ne connaissez pas le mot de passe. Courriel:[email protected] Écran normal SLP 350 OFF Icône de verrouillage P a ssw o r d l o ck P3 350 P3 350 P3 350 L −−− Saisissez le mot de passe ici pour passer à l'écran de paramétrage. L Les valeurs par défaut sont les paramètres d'usine par défaut. Valeur par défaut(Valeur lors de la mise en oeuvre du [Réinitialisation initiale]) / Procédure Temp u n i t P C text (Pour les États-Unis : ºF) P r esPet resPt ere tmp Pre ste eetmp ra ste etu etmp ra re tetu emp ra ree tura retuAppuyer re 250 250 250 250 P1 P1 SET P1 SET P1 SETSET S S S S P reset P reset Pt emperat reset Pt emperat reset t emperat ure t emperat ure ure ure Appuyer P r e sPer e t sPt er te mP stpe reetmrsatpeetetum rrtap eetem urrp aee t ur raet u r e AppuyerP r e sPer e t sPt er te mP stpe reetmrsatpeetetumperat rrtat eemperat ure ure ure 300 300 300 300 P2 P2 SET P2 SET P2 SETSET S S S S 300 300 300 300 320 320 320 320 P2 P2 SET P2 SET P2 SETSET P2 P2 SET P2 SET P2 SETSET S S S S S S S S Modifier la température P2. Utilisez pour parcourir P1 > P2 > P3 > P4 > P5, pour le canal 1 en premier, puis le canal 2, suivi du canal 3. Température modifiée Preset Pr a vailable e set Pre ava set ila Prese bava le ila t abvailable le Pr e s e t Pr a va e siel at Pr bal eva s ei lPr ta baelva seeitl aabva l e i l a b l e Pr e s e t Pr a va e se i l at Pr bal eva sei lPr ta baelva se e ilable t av ailable Pres et Pres av ailable et Pres av ailable etPres av ailable et av ailable ON ON ONON P1 250 P1 250 P1 250 P1 250 Appuyer ON ON ONON P1 250 P1 250 P1 250 P1 250 Appuyer OFFOFFOFFOFF P1 250 P1 250 P1 250 P1 250 Appuyer OFFOFFOFFOFF P1 250 P1 250 P1 250 P1 250 P1 a été désactivé. 12 6. Réglage des paramètres (suite) Paramètre Auto shut-off Nom du paramètre/résumé Arrêt automatique : Réglage [ON]/[OFF] Définissez si le produit doit ou non s'éteindre automatiquement lorsque le temps défini dans le [Auto shut-off time] est atteint. Valeur de paramètre ON/OFF Arrêt automatique : Réglage du temps Auto shut-off time Réglez le temps jusqu'à ce que le produit passe en mode d'arrêt automatique lorsque le fer est placé sur le réceptacle du fer. Si une durée de 30 minutes est définie, l'avertisseur sonore retentit trois fois toutes les 30 minutes. ● L'écran normal réapparaît également si vous appuyez sur un bouton de 30 à 60 min fonctionnement. ● Un temps de réglage plus court est plus efficace pour prévenir l'oxydation de la panne. Mode d'aspiration : Vacuum mode Vacuum time Sleep Définissez si l'aspiration de l'outil de dessoudage est contrôlée manuellement ou par une minuterie. ・NORMAL : Aspiration uniquement en appuyant sur la gâchette ・TIMER : L'aspiration est effectuée pendant une période de temps spécifiée après avoir relâché la main de la gâchette. Temps d'aspiration : Réglez le temps d'aspiration. Ceci est efficace lorsque [Vaccum mode] est réglé sur [TIMER]. Veille : Réglage [ON]/[OFF] Définissez s'il faut ou non passer automatiquement en mode veille une fois que le temps défini dans le [Sleep time] est atteint. NORMAL/TIMER 1 à 5 secondes ON/OFF Veille : Réglage du temps Sleep time Réglez le temps jusqu'à ce que le produit passe en mode veille lorsque le fer est placé sur son réceptacle. Réglez d'abord le canal 1, puis le canal 2, suivi du canal 3. ● Un temps de réglage plus court est plus efficace pour prévenir l'oxydation de la panne. ● Cette fonction n'est activée que si la température est réglée sur 300ºC (570ºF) ou plus. ● L'écran normal réapparaît si vous soulevez le fer du réceptacle. L'écran normal 1 à 29 min réapparaît également si vous appuyez sur un bouton de fonctionnement. Veille : Réglage de la température d'activation Sleep act temp Low temp alarm Réglez la température de la panne quand le mode veille est configurée dans le [Sleep time]. Réglez d'abord le canal 1, puis le canal 2, suivi du canal 3. ● Une température de réglage plus basse est plus efficace pour prévenir l'oxydation de la panne. ● L'écran normal réapparaît également si vous appuyez sur un bouton de fonctionnement. Alarme de basse température Définissez la plage de température pour être averti par un signal sonore si la température de la panne baisse pendant le brasage. ● Le son de l'avertisseur ne peut pas être désactivé. 200 à 300ºC 390 à 580ºF 30 à 150ºC 50 à 300ºF Réglage de l'alarme d'erreur : Réglage [ON]/[OFF] Error alarm 13 Un signal sonore vous avertit d'une erreur de fer à souder [C - E] ou d'une erreur de capteur [S - E]. Sélectionnez [OFF] si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction. ON/OFF Valeur par défaut/Procédure A uto s h u t –o ff OFFtext P A uto s h u t –o ff t i m e P 30 text Vac u u m m o d e NORMAL P 1 text Laissez la valeur par défaut de [Sleep] sur [ON], et réglez [Sleep time] et [Sleep act temp] sur les paramètres souhaités. ON text En mode veille et arrêt automatique, l'oxydation de Vac u u m t i m e P S lee p P la panne est évitée, ce qui peut prolonger la durée de vie de la panne. S lee p t i m e 06 P 06text 06 P0 Réglez [Auto shut-off] sur [ON], et réglez [Auto shut-off time] sur les paramètres souhaités. S lee p a c t t e m p 200 200text200 P0 P (ºF : 400) Low t e m p a l a rm 150 (ºF : 270) E r r o r a l a rm P ON Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez travailler dans une plage de température spécifiée. Pour souder entre 320 et 350ºC à une température de réglage de 350ºC, changez la valeur de réglage à [30] dans [Low temp alarm] avant de commencer à souder. L'avertisseur sonore retentit pour vous avertir lorsque la température du capteur de la panne est inférieure à 320ºC pendant la soudure. La limite supérieure est limitée par la température de réglage. 14 6. Réglage des paramètres (suite) Paramètre Ready alarm Auto ch switching Nom du paramètre/résumé Alarme de disponibilité : Réglage [ON]/[OFF] Un signal sonore vous avertit que la panne a atteint la température de réglage. Sélectionnez [OFF] si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction. Changement automatique du canal : Réglage [ON]/[OFF] Sélectionnez si vous souhaitez changer automatiquement de canal lorsque la pièce à main est soulevée du support de réceptacle du fer. Verrouillage par mot de passe : Réglage [ON]/[OFF] Limitez la portée de la modification en utilisant une combinaison de six caractères [A][B][C][D][E][F] et de trois chiffres. Password lock LCD contrast Initial reset 15 ・Sélectionnez[OFF]................. Rien n'est verrouillé ・Sélectionnez[ON].................. Verrouille tout ・Sélectionnez[PAR] > [ ]...... Verrouille les modifications de la température de décalage ・Sélectionnez[PAR] > [ ]...... Verrouille la sélection de la température prédéfinie ・Sélectionnez[PAR] > [ ]...... Verrouille les changements de température via le bouton [TEMP] Valeur de paramètre ON/OFF ON/OFF OFF ON * PAR * *Lorsque cette option est sélectionnée, une icône de verrouillage[ ] apparaît sur le côté droit de l'écran normal. Contraste de l'écran LCD : -10 à 10 Réinitialisation initiale ºC/ºF Réglez le contraste de l'affichage LCD. Réinitialise le produit aux paramètres d'usine par défaut. Valeur par défaut/Procédure R ea d y a l a rm P ON text A uto c h s w i t c h i n g P ON text Procedimento lorsque [PAR] est sélectionné P a ssw o rd l o ck P OFF Appuyer P a sswo rd l o ck P PARtext Appuyer P assword lock Appuyer Password lock ON Appuyer Lorsque [PAR] est sélectionné P as s w o rd l o c k P ON Appuyer Pa sswo r d l o ck Appuyer In i ti a l r e se t ON −−− Appuyer LC D c o n t ra s t P 00 text Initi a l re s e t P C text P C YES Appuyer 350 350 350 P3 350 P3 350 P3 350 L L 16 7. Entretien MISE EN GARDE Ne limez pas l'oxydation fixée sur la panne. Cela réduira la durée de vie de la panne. L'entretien permet de maintenir le produit en bon état et de prolonger la durée d'utilisation de l'appareil. ■ Inspection ● Inspection des pannes à souder Mesurez la résistance entre le capteur et l'élément chauffant, et si la valeur mesurée est anormale, remplacez la panne. Les valeurs normales de résistance sont les suivantes : FR-4103 : 3,9 Ω±10% (à la température ambiante) T39/T51 : 5,7 Ω ±10% (à la température ambiante) T50 : 8,0 Ω ±10% (à la température ambiante) T52 : 7,5 Ω ±10% (à la température ambiante) T53 : 2,9 Ω ±10% (à la température ambiante) Pour le lieu de mesure, Voir "8. Résolution des pannes". ● Inspection de la ligne de terre Débranchez le câble de connexion du fer de la station. Débranchez la fiche secteur de la prise électrique et mesurez la résistance suivante. La prise du câble de raccordement (1) Cordon d'alimentation du fer à souder (2) Résistance entre la panne et la prise (Broche 13) du câble de raccordement du fer à souder Pour les deux, la résistance normale est <2 Ω (à la 1 4 température ambiante). Si la résistance est anormale, remplacez le cordon 5 8 d'alimentation ou le câble de raccordement du fer à souder. ■ Entretien quotidien 9 13 12 Réglage de la température L'utilisation du produit à une température plus élevée que nécessaire peut accélérer la détérioration de la panne et endommager les pièces sensibles à la chaleur. Utilisez la température la plus basse possible. Avant de commencer le travail Effectuez un contrôle visuel de la panne. Remplacez-la si elle est déformée ou considérablement usée. Utilisez l'éponge de nettoyage pour essuyer toute oxydation ou vieille soudure de la panne. Les impuretés présentes sur une carte de circuit imprimé peuvent entraîner une mauvaise soudure. Lorsque vous mettez pause au travail Utilisez le mode veille au lieu de laisser le fer réglée sur une température élevée pendant une longue période. Cela permet d'éviter l'oxydation de la panne, ce qui contribue à maintenir l'aptitude au travail, ce qui peut prolonger la durée de vie de la panne. Éteignez l'interrupteur d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période. (Voir" ■ Pause au travail (mode veille)"dans "4-3. Utilisation") Après avoir Nettoyez soigneusement la panne avec l'éponge de nettoyage, soudez-le à nouveau. terminé le travail Cela permet d'éviter l'oxydation de la panne. ■ Entretien périodique ● Panne L'usure de la panne varie en fonction de la température de fonctionnement, ainsi que de la qualité et de la quantité de soudure/flux utilisée. L'entretien doit être effectué en fonction des besoins reliés à votre utilisation. (1) Mettez l'appareil sous tension. (2) Réglez la température à 250ºC (482ºF). (3) Dès que la température est stable, utilisez l'éponge de nettoyage pour essuyer la panne. (4) S'il y a de l'oxydation noire sur la soudure, appliquez une nouvelle soudure contenant du flux, puis essuyez-la avec l'éponge de nettoyage. Répétez ce processus jusqu'à ce que l'oxydation soit éliminée. Ensuite, appliquez une nouvelle soudure. (5) Mettez l'appareil hors tension et retirez la panne après refroidissement. Si vous trouvez du flux, des débris et d'autres particules sur autre chose que l'extrémité de la panne, essuyez-les avec de l'alcool industriel. 17 ● Fer Retirez le flux, les débris et autres particules adhérant à la panne. Cela peut provoquer une défaillance du contact Embout à l'intérieur de le fer. ● Réceptacle du fer ・Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la base du réceptacle du fer, puis nettoyez les déchets de soudure du réceptacle du fer. ・Tournez le fil de nettoyage selon les besoins vers un côté propre où la soudure n'est pas accumulée. FX-9701 L'outil à dessouder vous offrira un service de qualité pendant de longues années, à condition d'être bien entretenu. L’usure du produit dépend de la température d’utilisation, du métal d’apport et du flux. Appliquer les procédures de service requises par les conditions d’utilisation. AVERTISSEMENT L'outil à dessouder pouvant atteindre des températures très élevées, procéder avec une extrême précaution. Sauf lors du nettoyage de la buse et de l'élément chauffant, mettre SYSTÉMATIQUEMENT le système hors tension et débrancher la prise d’alimentation avant d’effectuer toute procédure d’entretien. Pendant l'aspiration, l'indicateur de colmatage est actif. Si l'indicateur s'affiche en rouge, le système de vide peut être restreint. Il se peut que de la soudure ou d'autres débris obstruent la buse ou l'élément chauffant, ou que le filtre soit bloqué. Nettoyez la buse et l’élément chauffant et remplacez le filtre. ■ Remplacement de la tuyauterie de filtre Remplacer la tuyauterie de filtre comme représenté sur les illustrations 1 à 3 .En utilisation, la tuyauterie du filtre est très chaude. Attendre que la tuyauterie du filtre ait refroidi avant de replacer le filtre. 3 Remplacer la tuyauterie de filtre complète par la « tuyauterie de secours » fournie. 2 Revient automatiquement vers l’arrière Bouton de déverrouillage 1 Descendre le bouton de verrouillage Nous recommandons de garder un second tuyau de filtre contenant des filtres neufs à portée de main et de remplacer le tuyau de filtre installé par ce tuyau de filtre secondaire. MISE EN GARDE Zone chaude La section entre l’élément chauffant et le tube du filtre est dotée de tubes à travers lesquels de la soudure fondue passe, ils peuvent donc devenir très chauds. Faire très attention lors de la manipulation de cette section. 18 7. Entretien (suite) ■ Entretien de la buse MISE EN GARDE Le pistolet à dessouder peut être extrêmement chaud. Pendant l’ entretien, travaillez très prudemment. ● Inspection et nettoyage de la buse Mettez l’interrupteur principal en position ON, puis laissez la buse chauffer. MISE EN GARDE Le piston de nettoyage ne pourra pas passer dans la buse avant que le métal d’apport qui s’y trouve soit complètement fondu. Nettoyage avec le piston de nettoyage de la buse Nettoyage avec le foret de nettoyage ● Lors de l'insertion Le piston de nettoyage passe complètement dans le trou. Insérer en le tournant vers la droite. ● Lors du retrait Tirez-le tout droit. MISE EN GARDE ●Si le foret de nettoyage est forcé dans la buse, le foret pourrait être brisé ou endommagé. ●Veuillez utiliser une aiguille de nettoyage de taille appropriée ou un foret de nettoyage adapté au diamètre de la buse. ● Dépose de lʼélément chauffant Retirez le cache d’élément chauffant à l'aide de la clé à buse incluse. MISE EN GARDE Lʼélément chauffant est très chaud lorsquʼil fonctionne. Elément chauffant ● Utilisez une aiguille de nettoyage de taille appropriée ou un foret adapté au diamètre de la buse. Buse Cache d’élément chauffant Le cache de l'élément chauffant est maintenu par l'extracteur de buse en appuyant à ce niveau de part et d'autre. (La buse et le cache de l'élément ne sont pas maintenus par l'extracteur de buse. Procéder avec précaution lors de leur dépose.) Nettoyer l'élément chauffant (1) Nettoyer avec la tige de nettoyage (épaisse) pour l'élément chauffant. (2) Mettre l'unité hors tension après le nettoyage. Retirez toute trace dʼoxydation présente dans lʼorifice de lʼélément chauffant jusquʼ à ce que lʼaiguille de nettoyage sʼy engage sans effort. MISE EN GARDE ●Avant de nettoyer lʼorifice, assurezvous que les déchets de soudage contenus dans lʼélément chauffant sont complètement fondus. ●Si lʼaiguille de nettoyage ne sʼengage pas dans lʼorifice, remplacez lʼélément chauffant. 19 ■ Remplacement des filtres Lorsque l'outil de dessoudage est connecté, l'icône de maintenance s'allume tous les 2000 raccordements à titre indicatif pour remplacer le filtre du côté de l'unité principale. Vérifiez l'état du filtre, et si une partie de la surface présente une décoloration jaune, remplacez-le. L'icône de maintenance s'éteint en éteignant une fois l'appareil principal. ● Filtre de la outil (1) Mettre l'unité hors tension. (2) Lorsque le collecteur de déchets de soudage est suffisamment refroidi pour être pris en main, abaisser le bouton de déverrouillage placé à l'arrière du fer à souder et retirer le collecteur. MISE EN GARDE Le collecteur de déchets de soudage est très chaud. (3) Examiner les joints (supports de filtre et avant) à chaque extrémité de la tuyauterie de filtre. Remplacer : Rigide et/ou fissuré. (4) Examiner le pré-filtre : Eliminer la soudure adhérant au collecteur de déchets. (5) Examiner le filtre papier céramique. Remplacer : Le filtre papier céramique est rigide avec du flux et de la soudure. Support avant Bague de support arrière Filtre papier céramique FRONT Pré-filtre Tuyauterie de filtre ● Filtre de la station Remplacez le filtre s’il est fortement décoloré. Desserrez le bouton et suivez les instructions ci-dessous. Filtre Clip Capuchon de sortie d'aspirateur 20 7. Entretien (suite) ■ Remplacer l'élément chauffant (Noyau de chauffage) MISE EN GARDE Sauf indication contraire spécifique, mettre systématiquement le système hors tension et débrancher la prise d’alimentation avant d’effectuer toute procédure d’entretien. ● Démonter l'élément chauffant (1) Déposer la buse et le cache d’élément chauffant. Elément chauffant Cache de l'élément chauffant Buse Extracteur de buse Déposer le cache de l'élément chauffant avec l'extracteur de buse fourni. (2) Déposer les 2 vis fixant le couvre-joint et retirez le couvre-joint. (3) Déposer la vis de la pièce à main et débranchez l'élément chauffant. Elément chauffant Couvre-joint (4) Remplacer l'élément chauffant. Procéder à la repose dans l'ordre inverse des opérations de dépose. * Attention lors de l'installation de l'élément chauffant L'installation / le démontage avec le changeur rapide se fait en douceur. Attachez-le de manière à ce que la rainure du joint mobile et le trou de guidage du couvre-joint viennent à la même position (voir figure ci-dessous). Trou de guidage (× 3) Trou de guidage (× 3) Couverture commune Rainure (× 3) Joint mobile Rainure (× 3) MISE EN GARDE ●Veiller à changer la valeur de décalage (correction de la température) après remplacement de l'élément chauffant. ●À défaut de changer la valeur de décalage, la température risque d’être différente de celle d’avant le remplacement. 21 8. Résolution des pannes MISE EN GARDE Mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation avant d'inspecter ou de remplacer des composants internes. Le cordon d'alimentation ou la fiche de connexion ont-ils été retirés? Branchez l'appareil à une prise de courant. Le fusible est-il grillé? Remplacez le fusible. Si le fusible est de nouveau grillé, renvoyez l'unité principale (y compris le fer et le cordon d'alimentation) pour réparation. Un canal n'est pas utilisé? Éteignez le canal qui n'est pas utilisé (mettez-le sur [OFF]). Un fer à souder incompatible est-il connecté? Connectez le fer appropriée. La fiche de le fer a-t-elle été retirée? Mettez l'appareil hors tension, rebranchez le fer et remettez l'appareil sous tension. La capacité thermique de la panne est-elle trop faible pour l'objet à souder? Utilisez une panne avec une capacité thermique plus grande. La valeur définie pour l'alarme de basse température est-elle trop faible? Augmentez la valeur définie. (Voir [Low temp alarm] dans "6. Réglage des paramètres") [H D E] s'affiche. La température de la panne est-elle trop basse? Rallumez l'interrupteur d'alimentation. Si le problème persiste, renvoyez l'unité principale (y compris le fer et le cordon d'alimentation) pour réparation. [H S E] s'affiche. La panne est-elle une authentique panne applicable? Éteignez l'interrupteur d'alimentation, insérez une panne authentique et applicable, puis rallumez l'interrupteur d'alimentation. Si le problème persiste, remplacez la panne. Aucun fonctionnement même si l'interrupteur d'alimentation est sur ON. [C - E] s'affiche. [H - E] s'affiche. 22 8. Résolution des pannes (suite) La panne est-il complètement inséré? Insérez fermement la panne dans le fer. (ne pas utiliser une force excessive) Le capteur/élément chauffant est-il déconnecté? Mesurez la résistance entre le capteur et l'élément chauffant, et si la valeur mesurée est anormale, remplacez la panne. Les valeurs normales de résistance sont les suivantes : T39/T51 : 5,7 Ω±10(à la température ambiante) T50 : 8,0 Ω±10(à la température ambiante) T52 : 7,5 Ω±10(à la température ambiante) T53 : 2,9 Ω±10(à la température ambiante) FR-4103 : 3,9 Ω±10%(à la température ambiante) [S - E] s'affiche. T39/T51 Mesurez la résistance entre ces points. T50/T52 Mesurez la résistance entre ces points. FR-4103 T53 Mesurez la résistance entre ces points. Mesurez la résistance entre ces points. [T R G] s'affiche. Avez-vous appuyé sur la gâchette avant que le chauffage de l'outil de dessoudage n'atteigne sa température réglée? Veuillez attendre que le radiateur atteigne sa température réglée. [- - -] s'affiche. Y a-t-il une source de bruit importante autour du fer à souder? Écartez le fer à souder de la source du bruit ou utilisez un autre circuit pour l'alimentation. La température de réglage de la panne est-elle trop élevée ou trop basse? Réglez une température appropriée. La panne présente-t-elle de l'oxydation? Éliminez l'oxydation. (Voir "7. Entretien") Impossible de déposer de la soudure sur la panne. 23 La température de la panne est trop élevée/ basse. Impossible de passer en mode veille. La fonction d'arrêt automatique ne fonctionne pas. La pompe ne fonctionne pas. La soudure n'est pas absorbée. La valeur de l'écart entrée estelle correcte? Mesurez et ajustez la valeur. (Voir" ■ Correction de la température de l'extrémité (écart)"dans "4-3. Utilisation") La température de réglage est-elle inférieure à 300ºC (570ºF)? Réglez la température sur 300ºC (570ºF) ou plus. (Voir [Sleep time] dans "6. Réglage des paramètres") Y a-t-il un objet vibrant à proximité du fer à souder? Déplacez le fer à souder dans un endroit où il n'est pas affecté par les vibrations. Le [Auto shut-off] est-il [OFF]? Mettez-le sur [ON] pour activer la fonction. Le cordon du pistolet à dessouder est-il L'assemblage est-il correctement connecté? Les brancher correctement. La buse ou l'orifice dans l'élément chauffant sont-ils colmatés? Effectuer la entretien. La tuyauterie de filtre est-elle pleine de soudure? Retirez la soudure. Le filtre céramique est-il durci? Remplacez le filtre en papier céramique. Une fuite de dépression estelle présente? Vérifiez les connexions et le filtre du filtre les joints et remplacer les pièces usées. La buse ou l'orifice dans l'élément chauffant sont-ils colmatés? Effectuer la entretien. 24 8. Résolution des pannes (suite) La buse ne chauffe pas. Le cordon du pistolet à dessouder est-il correctement branché? Le brancher correctement. L’élément chauffant est-il endommagé? Remplacer l'élément chauffant. Si vous ne trouvez pas de solution dans ce manuel, ou si un autre problème survient, veuillez contacter les distributeurs auprès desquels vous avez acheté le produit. 25 26 HEAD OFFICE 4-5, Shiokusa 2-chome, Naniwa-ku, Osaka 556-0024 JAPAN TEL: +81-6-6561-3225 FAX: +81-6-6561-8466 https:// www.hakko.com E-mail: [email protected] OVERSEAS AFFILIATES U.S.A.: AMERICAN HAKKO PRODUCTS, INC. TEL: (661) 294-0090 FAX: (661) 294-0096 Toll Free (800) 88-HAKKO 4 2 5 5 6 https: // www.HakkoUSA.com E-mail: [email protected] CHINA: HAKKO DEVELOPMENT CO., LTD. TEL: (020) 8135-0112, 8135-0113, 8135-1086 FAX: (020) 8135-0181 https: // www.hakko.com.cn E-mail: [email protected] SINGAPORE: HAKKO PRODUCTS PTE., LTD. TEL: 6748-2277 FAX: 6744-0033 https: // www.hakko.com.sg E-mail: [email protected] Please access the code for overseas distributors. https: //www.hakko.com/doc_network © 2025 HAKKO Corporation. All Rights Reserved. Les noms de sociétés et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. 2025.06 80.1085-002 ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.