User manual | Akerstroms Sesam 800 Configurable 947422-000 Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
MANUEL D’UTILISATION SESAM 800 MOBILE CONFIGURABLE M6, S3, RXM Traduction des instructions originales 947422-000 FR D0 2 (16) Table des matières 1 Introduction ________________________________________3 2 Portée _____________________________________________3 3 Service ____________________________________________3 4 Maintenance ________________________________________3 5 Spécifications techniques _______________________________ 4 6 Brève description du système ________________________5 6.1 6.2 Récepteur_________________________________________________ 5 Transmetteurs _____________________________________________ 5 7.1 Les indications sur le récepteur ________________________________ 7 8.1 Étapes de montage _________________________________________ 8 9.1 Les indications sur le transmetteur ____________________________ 10 7 Description du récepteur _____________________________6 8 Installation du récepteur ______________________________8 9 Description du transmetteur _________________________10 10 Fonctionnement____________________________________ 11 10.1 Activer/Désactiver l’émetteur (S3 uniquement) ___________________ 11 10.2 Arrêt automatique __________________________________________ 11 11 Remplacement des piles du transmetteur ______________12 12 L'association récepteur et le transmetteur ______________13 12.1 Apparier plusieurs transmetteurs ______________________________ 13 13 Configuration des sorties ____________________________14 14 Mesures de forage du récepteur ______________________15 Liste des figures Figure 1. Figure 2. Figure 3. Figure 4. Figure 5. Figure 6. Figure 7. Figure 8. Figure 9. Figure 10. Figure 11. Indication, connexion et cavalier du Sesam 800 RXM modèle ___________ 6 La numérotation des LED sortie et relations avec les..._________________ 7 Configuration de l'alimentation interne de la puissance de sortie _________ 9 Numérotation des sorties ________________________________________ 9 Indicateur du transmetteur et des boutons. _________________________ 10 Le couvercle des batteries et les vis qui maintiennent le couvercle ______ 12 Les batteries dans le transmetteur _______________________________ 12 À l’arrière du couvercle, insérez la batterie dans sa position ____________ 12 Cavalier en place pour un transmetteur, par défaut ___________________ 13 Cavalier en mode transmetteur multiple, J2 ________________________ 13 Mesures de forage du récepteur _________________________________ 15 ”Note! The following text is only translated for the convenience of the reader. If there are any contradictions between this text and the original English version (https://akerstroms.se/en/user-manuals-forsesam/) the English version shall be used”. Sesam 800 Configurable Version: D0 Document-ID: 947422-000 FR Author: SH (English instructions) Introduction 1 3 (16) Introduction Ce manuel décrit l’installation des radios commandes Sesam. La Sesam n’est pas un système de contrôle complet : Elle active les sorties du récepteurs en fonction des actions réalisées par l’opérateur. La manière dont l'ensemble de sorties est utilisé pour contrôler l'objet dépend de l'installation spécifique et se situe hors de la portée du Sesam. Les homologations pour le contrôle à distance du système radio Sesam sont uniquement valables pour le système lui-même. Le système de télécommande complet, où l'objet contrôlé est une seule partie, doit être testé et approuvé conformément aux standards/normes applicables et spécifiques à l'objet commandé, ce qui n'est pas de la responsabilité de Åkerströms Björbo AB. Aucune responsabilité concernant l'objet contrôlé ou les actions contrôlées d'objets ne sera acceptée par Åkerströms Björbo. 2 Portée Le guide suivant doit être utilisé lors de l'installation du système de contrôle radio à distance Sesam d’Åkerströms afin de garantir un fonctionnement sécurisé et sûr. L'installation doit être effectuée par un électricien qualifié. = Ce symbole met en évidence les informations extrêmement importantes. 3 Service Contactez votre revendeur Åkerströms Björbo AB pour service ou assistance. Les travaux de garantie doivent être exclusivement confiés à Åkerströms ou à un centre de maintenance agréé. 4 Maintenance Pour le nettoyage utilisez un chiffon sec, si nécessaire, utilisez un chiffon humide et nettoyez avec de l’eau savonneuse. Ne jamais utiliser un produit à base d’alcool pour le nettoyage ; il peut gravement endommager le plastique. Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression sur le produit ! Sesam 800 Configurable Version: D0 Document-ID: 947422-000 FR Author: SH (English instructions) Spécifications techniques 5 4 (16) Spécifications techniques Spécifications du système Bande d'exploitation de fréquence : 869 MHz, 12 canaux Séparation des canaux : 25 KHz Puissance de sortie : ≤ 5 mW La sensibilité fonctionnelle : Mieux que -107 dBm BER 10-4 Principe de transmission : GMSK, TDMA Température de fonctionnement : -25°C À +55°C Température de stockage : -40°C - +85°C Spécifications techniques du récepteur S800RXM Indice de protection : IP67 Puissance d’alimentation : 12-24 V DC 25 mA à 12 V DC (SELV), doit être protégé avec un fusible de 3A (SAE J1284) Max capacité de commutation des sorties : 3A/24 V DC Charge maximale sur toutes les sorties : Max 3A/24 V DC Dimensions : 120 X 120 x 50 mm Poids : 350g Spécifications du transmetteur S800M6 S800S3 Indice de protection : IP67 IP67 Dimensions : 100 X 60 x 25 mm 75 x 46 x 22 mm Poids : 130 g 80g Type de batterie : 2*AA/LR06 alcalines 2* AAA/LR03 alcalines Taille de la vis : PH2 PH00 Tableau 1. Sesam 800 Configurable Spécifications techniques, Sesam 800 configurables Version: D0 Document-ID: 947422-000 FR Author: SH (English instructions) Brève description du système 5 (16) 6 Brève description du système 6.1 Récepteur Caractéristiques principales: • 6 sorties à semi-conducteurs. • Chaque sortie est configurable par l'utilisateur comme momentanée ou persistante. 1 • Étanche (IP67). 1 6.2 Position de la plaque signalétique Transmetteurs M6 1 • Taille moyenne 6- bouton transmetteur. • Le transmetteur est proposé en 2 modèles différents, un sans bouton impression et l’autre avec bouton impression de 1...6. Pour le modèle sans impression il y a un modèle d’étiquette par défaut. S3 • Émetteur 3 boutons de petite taille. 1 Sesam 800 Configurable Version: D0 Position de la plaque signalétique Document-ID: 947422-000 FR Author: SH (English instructions) Description du récepteur 7 6 (16) Description du récepteur 1 4 6 9 8 11 10 PB-Free 2 7 5 3 Figure 1. Indication, connexion et cavalier du Sesam 800 RXM modèle 1. LED d'alimentation électrique 2. Terre 3. Positif (+) 12-24 V DC connecteur 4. Puissance de sortie entrée 5. LED 5 6. LED 6 7. LED 7 8. Cavalier 9. Bouton Apprendre/Effacer 10. Des indicateurs LED pour sorties 11. 1...6 connecteurs de sortie Sesam 800 Configurable Version: D0 Document-ID: 947422-000 FR Author: SH (English instructions) Description du récepteur 7.1 7 (16) Les indications sur le récepteur Le modèle Sesam 800 RX a des indicateurs LED qui affichent les informations du système (voir la Figure 1 pour les positions des LEDs). Les indications sur les LEDs sont les suivantes : LED d'alimentation électrique ( 1 ) Indique si le récepteur est allumé ou non. LED 5 Squelch ( 5 ) indique un signal détecté sur la bande de fréquence de fonctionnement. La LED 6 État ( 6 ) indique que l’information provenant d’un transmetteur associé au récepteur à été reçu. La LED 7 Apprendre ( 7 ) Indique si le transmetteur est en mode d'apprentissage. En mode d'apprentissage la LED 7 est allumé. En mode de configuration la LED 7 clignote lentement. Sorties LEDs ( 10 ) Indique l'état des sorties 1...6. La sortie LED 1 est celui du bas, la puissance de sortie LED 6 est la partie supérieure. Une sortie activée est indiquée par une LED ON. Sesam 800 Configurable 6 5 4 3 2 1 Sortie 6 sortie 5 sortie 4 sortie 3 sortie 2 sortie 1 Figure 2. La numérotation des LED sortie et relations avec les terminaux de sortie Version: D0 Document-ID: 947422-000 FR Author: SH (English instructions) Installation du récepteur 8 8 (16) Installation du récepteur L’installation permanente du récepteur doit inclure des fusibles ce qui protège l’équipement et le câblage contre les surintensités et les courts circuit; L'alimentation du récepteur doit être protégé par des fusibles de 3A le plus proche possible de la batterie. Le câble doit être d’un diamètre de 6 à 12 mm et chacun des câbles d’alimentation d’au moins 0,75 mm2. 5 mètres de longueur de câble maximum. 8.1 Étapes de montage Étape 1 Sélectionnez un emplacement qui est dans les limites environnementales du récepteur et où il est difficile pour les personnes non autorisées pour obtenir l'accès au récepteur. Monter le récepteur avec les presse-étoupes de câbles vers le bas. Si possible monter le récepteur à l'intérieur d'une armoire de commande. Notez que cela n'est que possible si le coffret est en plastique ou des matériaux qui n’ont pas d’effet négatif sur les émissions de radio. Étape 2 1. Percer 4 trous (pour les mesures voir Figure 11). 2. Monter le récepteur. Étape 3 Connexion du câblage pour les signaux de sortie et l'alimentation électrique. Utiliser attaches de câble pour sécuriser les fils et s'assurer que le câblage sera pas affectée par l'abrasion, à la chaleur et/ou des pots d'échappement. Connecter 12-24 V DC (+) à la position 3 et la terre ( -) jusqu'à la position 2 (voir 3 et 2 à la Figure 1). Brancher l'équipement à contrôler vers les bornes de sortie 1...6 (voir 11 Figure 1) et l'équipement au sol en position 2 (voir 2 Figure 1). Si les sorties doivent être alimentées par la même alimentation 12-24 V DC que le récepteur, placez un cavalier entre l'entrée de puissance de sortie (SW) et positive (+) 12-24 V DC à l'aide d'un 2câble de 0,75 mm (voir Figure 3). Sesam 800 Configurable Version: D0 Document-ID: 947422-000 FR Author: SH (English instructions) Installation du récepteur } } 9 (16) P0 941551 YWW PB-Free PB-Free Figure 3. Configuration de l'alimentation interne de la puissance de sortie Étape 4 Connexion du câblage pour les signaux de sortie et l'alimentation électrique. Utilisez des attaches pour fixer les câbles et s'assurer que le câblage ne touche pas des pièces chaudes et/ou des pots d'échappement. Le bloc d'alimentation (+) du récepteur doit être protégé par fusibles avec un système adaptatif fusible aussi proche de la batterie/alimentation que possible. Figure 4. Sortie (voir fig. 4) Bouton Numérotation des sorties 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 (voir fig. 5) Tableau 2. Sesam 800 Configurable Version: D0 M6 S3 Schéma de fonctionnement pour l'installation de câble Document-ID: 947422-000 FR Author: SH (English instructions) Description du transmetteur 10 (16) Étape 5 Vérification système • S'assurer que le câblage de tous les composants est correct et que les câbles restants sont bien attachés. • Apparier le transmetteur si nécessaire (voir chapitre 12). • En appuyant sur les touches du transmetteur, vérifier que toutes les fonctions fonctionnent correctement, comme décrit dans le tableau 2. Veuillez noter que certaines des boutons peut être configuré en tant que restant (voir chapitre 13). 9 Description du transmetteur 1. Indicateur 2. Boutons Figure 5. 9.1 Indicateur du transmetteur et des boutons. Les indications sur le transmetteur Fonctionnement normal Clignotant ROUGE rapide = L'envoi du message mais pas de retour disponible à partir du récepteur.. LED VERT continu = Sortie activée dans le récepteur (informations sur le retour d'expérience de récepteur). relais activé dans le récepteur (retour d’information du récepteur) Sesam 800 Configurable Version: D0 Document-ID: 947422-000 FR Author: SH (English instructions) Fonctionnement 11 (16) Mode veille (S3 uniquement) Clignotement lent VERT = L’émetteur est en mode veille. Avertissement batterie ROUGE continu après activer une commande = Batterie faible. 3 long clignotant ROUGE = batterie déchargée, le transmetteur ne peut pas envoyer des commandes. 10 Fonctionnement L’émetteur est livré sans piles. Insérez les piles conformément au chapitre 11. L'objet est contrôlée via les boutons du transmetteur Appuyez sur les boutons du transmetteur afin de contrôler l'objet. Certains des boutons peuvent être réglé comme fonctions restantes. Pour la relation entre sorties et les boutons voir le Tableau 2. 10.1 Activer/Désactiver l’émetteur (S3 uniquement) Activer Activez l’émetteur en appuyant sur le bouton marche/arrêt l’indicateur de l’émetteur commence à clignoter en vert. jusqu’à ce que Désactiver Éteignez l’émetteur en appuyant sur le bouton marche/arrêt l’indicateur cesse de clignoter en rouge. 10.2 jusqu’à ce que Arrêt automatique L’émetteur s’éteindra automatiquement après 15 minutes si aucun bouton n’a été appuyé. Sesam 800 Configurable Version: D0 Document-ID: 947422-000 FR Author: SH (English instructions) Remplacement des piles du transmetteur 11 12 (16) Remplacement des piles du transmetteur Si la LED d’état sur le transmetteur indique que la batterie est faible, remplacez les batteries rapidement. Avant de changer les batteries notez que tous les changements des batteries doivent avoir lieu dans un environnement propre et exempt d’électricité statique. Les batteries sont changées comme suit : 1. Ouvrez le couvercle de la batterie en dévissant les 6 vis à l’arrière du boîtier transmetteur avec le M6: PH2, S3: PH0. 2. Retirez doucement le couvercle en le soulevant par l’avant. 3. Retirez les batteries. 4. Insérez les nouvelles batteries. 5. Fermez le couvercle en insérant d’abord l’arrière du couvercle dans le transmetteur, puis appuyez sur la façade avant vers le bas. 6. Serrez les 6 vis avec le couple M6: 1 Nm, S3: 1,4 Nm. 2xAA + + - M6 2xAAA - + + - S3 Figure 6. Le couvercle des batteries et les vis qui maintiennent le couvercle Sesam 800 Configurable Figure 7. Version: D0 Les batteries dans le transmetteur Figure 8. Document-ID: 947422-000 FR À l’arrière du couvercle, insérez la batterie dans sa position Author: SH (English instructions) L'association récepteur et le transmetteur 12 13 (16) L'association récepteur et le transmetteur Si une partie du système a été remplacé, le récepteur et le transmetteur doivent être couplés. Suivez les étapes ci-dessous (veuillez noter que c'est pour un transmetteur voir la section 12.1 pour plus d'un transmetteur) : 1. Ouvrir le couvercle sur le récepteur (6 vis). 2. Appuyez sur le bouton apprendre/effacer jusqu’à ce que la LED 7 s’allume. 3. Le mode apprentissage sera actif pendant 10 secondes (tant que la LED 7 est allumée). 4. Appuyez sur un bouton du transmetteur La LED 7 clignote 3 fois si la procédure d’apprentissage est réussie. 5. Monter le couvercle et serrer les vis avec un couple de 2,5 Nm. 6. Monter les bouchons sur les vis. Pour supprimer un transmetteur autour du récepteur, appuyez sur le bouton «Apprendre/Effacer» jusqu’à ce que la LED 7 est allumée. Continuez en appuyant sur le bouton «Apprendre/Effacer» jusqu'à ce que la LED 7 est éteinte. Notez que si plus d'un transmetteur est relié au récepteur cette opération supprimera tous les transmetteurs. 12.1 Apparier plusieurs transmetteurs Les paramètres de livraison permettent au récepteur d'apprendre 1 transmetteur (voir Figure 9). Pour la position du cavalier dans le récepteur voir 8 dans Figure 1. Figure 9. Cavalier en place pour un transmetteur, par défaut Figure 10. Cavalier en mode transmetteur multiple, J2 Cependant, le système est capable d'utiliser jusqu'à 3 transmetteurs. Pour activer cette fonction, éteindre le récepteur et placez le cavalier dans le J2 (à droite) position (voir Figure 10). • Pour des raisons de sécurité, le récepteur est désactivé pendant cinq secondes lors du passage entre deux transmetteurs. • Voir le chapitre 12 pour les instructions concernant l'appariement. Sesam 800 Configurable Version: D0 Document-ID: 947422-000 FR Author: SH (English instructions) Configuration des sorties 13 14 (16) Configuration des sorties Chacune des 6 sorties du récepteur peut être configurée comme momentanée ou restante (verrouillée) à l'aide d'un mode de configuration spéciale. Remarque ! Les transmetteurs et le récepteur doivent être appariés avant que la configuration de sortie ne soit effectuée, voir le chapitre 12. Prudence. Toutes les sorties doivent être désactivées avant la configuration en déconnectant la borne d'entrée de sortie (SW) (voir Figure 3). Pour configurer les sorties du récepteur, procédez comme suit : 1. Éteindre le récepteur. 2. Débranchez la borne d’entrée d'alimentation de sortie, voir Figure 3. 3. Placez le cavalier dans le J1 (à gauche) position 8 dans Figure 1). 4. Appuyez sur la touche et maintenez la bouton «Apprendre/Effacer» (voir fig. 1) lors de la mise sous tension du récepteur. (Si cavalier J1 est en position de gauche à la mise sous tension et le bouton «Apprendre/Effacer» bouton n'est pas enfoncé le récepteur s'arrête et indique une erreur 4. Redémarrer le récepteur en appuyant sur le bouton «Apprendre/Effacer».) 5. Continuez à appuyer sur le bouton jusqu'à ce que toutes les LEDs sorties sont allumés (voir 10 Figure 1). 6. Relâchez le bouton. Les LEDs de sortie afficheront maintenant la configuration actuelle. La LED 7 (voir 7 Figure 1) indique le mode de configuration du relais avec un clignotement lent (1 Hz). 7. Utilisez le bouton 1 ... 6 sur le transmetteur pour configurer les sorties comme momentanées ou restantes (verrouillées). La LED de sortie indique le mode restant actif. 8. Pour mémoriser la configuration, appuyer sur le bouton Apprendre pendant 1 seconde. La LED 7 du récepteur clignote 3 fois si la procédure d’apprentissage est réussie. 9. Éteindre le récepteur. (pour la position voir 10. Réinstaller le cavalier dans son réglage précédent. 11. Démarrer le récepteur. Sesam 800 Configurable Version: D0 Document-ID: 947422-000 FR Author: SH (English instructions) Mesures de forage du récepteur 14 15 (16) Mesures de forage du récepteur 120 mm 102 mm 145 mm 120 mm 102-103,5 mm Figure 11. Mesures de forage du récepteur Le récepteur doit être fixé avec des vis de 4 mm qui sont adaptées à l'environnement Sesam 800 Configurable Version: D0 Document-ID: 947422-000 FR Author: SH (English instructions) Åkerströms Björbo AB Postal address (for letters and invoices): Box 27, SE-786 21 Vansbro Visiting address (for packages and deliveries): Björbovägen 143, SE-786 97 Björbo www.akerstroms.com | Phone +46 241 250 00 | [email protected] ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.