EUCHNER Interrupteur de sécurité TZ… Mode d'emploi
PDF
Скачать
Документ
Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TZ… Validité Ce mode d’emploi est applicable à tous les TZ… avec la version V1.0.X. Avec le document Information de sécurité et, le cas échéant, la fiche technique disponible, il constitue la documentation d’information complète pour l’utilisateur de l’appareil. Important ! Assurez-vous d’utiliser le mode d’emploi valide pour la version de votre produit. Vous trouverez le numéro de version sur la plaque signalétique de votre produit. Pour toute question, veuillez vous adresser au service d’assistance EUCHNER. Plaque signalétique interrupteur de sécurité TZ... SAFETY SWITCH ll3G Ex nR llB T5 Gc ll3D Ex tc IIIC T90°C Dc -20°C ≤ Ta ≤ +75°C EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16, DE-70771 Leinfelden • • • • • Désignation article Numéro d’article Numéro de série Version produit Année de construction Documents complémentaires L’ensemble de la documentation pour cet appareil est constituée des documents suivants : Titre du document Sommaire (numéro document) Information de sécurité Informations de sécurité (2525460) fondamentales www www t ne www t ne er Int Tenir compte le cas échéant des compléments du mode d’emploi ou des fiches techniques correspondants. er Int Déclaration de conformité t ne er Déclaration de conformité Le cas échéant, compléments du mode d’emploi Important ! f L’utilisateur est responsable de l’intégration correcte de l’appareil dans un système global sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-1. f Si la détermination du niveau de performance ou Performance Level (PL) fait appel à la procédure simplifiée selon EN ISO 13849‑1:2023, paragraphe 6.2.3, le PL peut diminuer lorsque plusieurs appareils sont raccordés en série l’un à la suite de l’autre. f Un circuit logique en série avec des contacts sûrs limite dans certaines conditions le Performance Level (PL) atteignable. Pour des informations plus détaillées à ce sujet, voir EN ISO 14119:2025, paragr. 9.4. f Si le produit est accompagné d’une fiche technique, les indications de cette dernière prévalent en cas de différences avec les indications figurant dans le mode d’emploi. Consignes de sécurité (le présent document) Int Mode d’emploi (2088062) dangereuse de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir EN ISO 12100 ou normes C correspondantes. Les appareils de cette série conviennent également pour la protection du process. Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer une analyse d’appréciation du risque sur la machine, par ex. selon les normes suivantes : f EN ISO 13849‑1 f EN ISO 12100 f EN IEC 62061 Pour une utilisation conforme, les instructions applicables au montage et au fonctionnement doivent être respectées, en particulier selon les normes suivantes : f EN ISO 13849‑1 f EN ISO 14119 f EN IEC 60204‑1 Important ! Lisez toujours l’ensemble des documents afin de vous faire une vue d’ensemble complète permettant une installation, une mise en service et une utilisation de l’appareil en toute sécurité. Les documents peuvent être téléchargés sur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le n° de document ou le code article de l’appareil dans la recherche. Utilisation conforme Les interrupteurs de sécurité de la série TZ sont des dispositifs de verrouillage avec interverrouillage (type 2). L’élément d’actionnement est doté d’un faible niveau de codage. Utilisé avec un protecteur mobile et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute ouverture du protecteur tant que la machine exécute une fonction dangereuse. Cela signifie que : f Les commandes de mise en marche entraînant une fonction dangereuse de la machine ne peuvent prendre effet que lorsque le protecteur est fermé et verrouillé. f L’interverrouillage ne doit être débloqué que lorsque la fonction dangereuse de la machine est terminée. f Pour les applications de protection des personnes, la position du système d’interverrouillage doit faire l’objet d’une surveillance en intégrant le contact de surveillance (ÜK) dans le circuit de sécurité. f La fermeture et l’interverrouillage d’un protecteur ne doit pas entraîner le démarrage automatique d’une fonction AVERTISSEMENT Danger de mort en cas de montage ou de manipulation non conforme (frauduleuse). Les composants de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. f Les composants de sécurité ne doivent pas être contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de quelque manière que ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN ISO 14119:2025, paragraphe 8. f La manœuvre ne doit être déclenchée que par les éléments d’actionnement prévus spécialement à cet effet. f Assurez-vous que toute utilisation d’un élément actionneur de remplacement soit impossible. Limitez pour ce faire l’accès aux actionneurs et par ex. aux clés pour les déverrouillages. f Montage, raccordement électrique et mise en service exclusivement par un personnel habilité disposant des connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité. ATTENTION Danger en raison de la température élevée du boîtier. f Protéger l’interrupteur contre tout contact avec des personnes ou des matériaux inflammables. Fonction L’interrupteur de sécurité permet de maintenir les protecteurs mobiles fermés et verrouillés. La tête de l’interrupteur comporte un disque de commutation rotatif et une lame de blocage, qui bloquent / libèrent le doigt de verrouillage. L’introduction / retrait de la languette ou l’activation / déblocage du dispositif d’interverrouillage provoque le déplacement du doigt. Ceci a pour effet d’actionner les contacts de commutation. 1 Lorsque le doigt de verrouillage est bloqué (interverrouillage actif), il est impossible de retirer la languette de la tête de l’interrupteur. Par conception, l’interverrouillage ne peut être activé que si le protecteur est fermé (sécurité contre les erreurs de fermeture). Le contrôle de position du protecteur et le contrôle de verrouillage sont effectués via deux éléments de commutation séparés. GN SK ÜK RD 1 2 3 4 5 6 Fig. 1 : Fonctionnement interrupteur de sécurité TZ L’interrupteur de sécurité est conçu de manière à ce que l’on puisse supposer les exclusions sur des défauts internes, conformément à EN ISO 13849‑2:2013, tableau A4. Contrôle d’interverrouillage Toutes les versions disposent d’au moins un contact sûr pour la surveillance / contrôle de verrouillage / interverrouillage. Le déblocage de l’interverrouillage provoque l’ouverture des contacts . Contact d’état de porte Toutes les versions disposent en plus d’au moins un contact d’état de porte. En fonction de l’élément de commutation, les contacts d’état de porte peuvent être à ouverture positive (contacts ) ou non. L’ouverture du protecteur provoque l’actionnement des contacts d’état de porte. Version TZ1 (interverrouillage mécanique et déblocage par énergie ON) f Activation de l’interverrouillage : fermeture du protecteur, pas d’application de la tension au niveau de l’électroaimant f Déblocage de l’interverrouillage : application de la tension au niveau de l’électroaimant Le système d’interverrouillage mécanique fonctionne selon le mode hors tension (courant de repos). En cas de coupure de la tension au niveau de l’électroaimant, l’interverrouillage reste actif et le protecteur ne peut pas être ouvert directement. Si le protecteur est ouvert au moment de la coupure de l’alimentation en tension et si on le referme alors, l’interverrouillage est activé. Il y a un risque potentiel que des personnes se retrouvent enfermées accidentellement. Version TZ2 (interverrouillage par énergie ON et déblocage mécanique) Important ! f Les systèmes d’interverrouillage fonctionnant en mode sous tension ne sont pas prévus pour la protection des personnes. f L’utilisation comme interverrouillage pour la protection des personnes n’est possible que dans des cas d’exception après stricte évaluation du risque d’accident (voir EN ISO 14119:2025, paragr. 6.6.1) ! Activation de l’interverrouillage : application de la tension au niveau de l’électroaimant f Déblocage de l’interverrouillage : coupure de la tension au niveau de l’électroaimant Le système d’interverrouillage magnétique fonctionne selon le mode sous tension (courant de travail). En cas de coupure de la tension au niveau de l’électroaimant, l’interverrouillage est débloqué et le protecteur peut être ouvert directement ! f Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TZ… États de commutation f Vous trouverez les états de commutation détaillés pour votre interrupteur à la Fig. 5. Tous les éléments de commutation disponibles y sont décrits. Protecteur ouvert Les contacts de sécurité et sont ouverts. Protecteur fermé et non verrouillé Les contacts de sécurité sont fermés. Les contacts de sécurité sont ouverts. Protecteur fermé et verrouillé Les contacts de sécurité et sont fermés. Choix de l’élément d’actionnement AVIS f Endommagement de l’appareil par un élément d’actionnement non approprié. Veillez à sélectionner l’élément d’actionnement correct. f Tenez compte également du rayon de porte et des possibilités de fixation (voir Fig. 10). Déblocage manuel Dans certaines situations, il est nécessaire de débloquer manuellement l’interverrouillage (par ex. en cas de dysfonctionnements ou en cas d’urgence). Après déblocage, il est préconisé d’effectuer un contrôle de fonctionnement. Vous trouverez des informations complémentaires dans la norme EN ISO 14119:2025, paragraphe 7.2.3. L’appareil peut présenter les fonctions de déblocage suivantes : Déverrouillage auxiliaire En cas de problème, le déverrouillage auxiliaire permet de débloquer l’interverrouillage, quel que soit l’état de l’électroaimant. L’actionnement du déverrouillage auxiliaire provoque l’ouverture des contacts . Ces contacts doivent servir à générer un ordre d’arrêt. Actionnement du déverrouillage auxiliaire 1. Retirer la clé du fil de plombage. 2. Retirer la vis de protection. 3. Déverrouillage en tournant la clé. ¨ L’interverrouillage est débloqué. Important ! f Lors du déblocage manuel, l’actionneur ne doit pas être en état de traction. f Le déverrouillage auxiliaire doit être plombé avant la mise en service de l’interrupteur pour empêcher toute tentative de manipulation. f Après utilisation, remettre en place le déverrouillage auxiliaire et visser la vis de protection (couple de serrage 0,5 Nm). f Remplacer le plombage par un plomb neuf. Le déverrouillage interne est conforme aux exigences de la catégorie B selon EN ISO 13849‑1. L’actionnement du déverrouillage interne provoque l’ouverture des contacts . Ces contacts doivent servir à générer un ordre d’arrêt. Déverrouillage de secours Permet d’ouvrir un protecteur verrouillé en dehors de la zone de danger sans outillage complémentaire. Important ! f Le déverrouillage de secours doit pouvoir être actionné manuellement en dehors de la zone protégée sans outillage complémentaire. f Le déverrouillage de secours doit être muni d’une indication rappelant qu’il ne doit être actionné qu’en cas d’urgence. f Lors du déblocage manuel, l’actionneur ne doit pas être en état de traction. f La fonction de déblocage est conforme à toutes les autres exigences de la norme EN ISO 14119. f Le déverrouillage de secours est conforme aux exigences de la catégorie B selon EN ISO 13849‑1. L’actionnement du déverrouillage de secours provoque l’ouverture des contacts . Ces contacts doivent servir à générer un ordre d’arrêt. Montage AVIS Endommagement de l’appareil en cas de montage erroné et d’environnement inapproprié f Les interrupteurs de sécurité et les éléments d’actionnement ne doivent pas être utilisés comme butée. f Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2025, paragraphes 6.2 et 6.3, pour la fixation de l’interrupteur de sécurité et de l’élément d’actionnement. f Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2025, paragraphe 8, pour les mesures de réduction des possibilités de fraude d’un dispositif de verrouillage. f Protégez la tête de l’interrupteur de tout dommage ainsi que contre la pénétration de corps étrangers tels que copeaux, sable, grenailles, etc. f L’indice de protection IP indiqué est valable uniquement avec les vis de boîtier, entrées de câble et connecteurs correctement serrés. Respecter les couples de serrage. f La vis de protection du déverrouillage auxiliaire doit être plombée avant la mise en service. Changement de la direction d’actionnement TZ-R D C E (A) Déverrouillage auxiliaire à clé / déverrouillage auxiliaire à clé triangle Fonctionne comme le déverrouillage auxiliaire. Important ! f Lors du déblocage manuel, l’actionneur ne doit pas être en état de traction. TZ-L E (A) D C Déverrouillage interne Permet d’ouvrir un protecteur verrouillé depuis la zone de danger sans outillage complémentaire. Important ! f Le déverrouillage interne doit pouvoir être actionné manuellement depuis la zone protégée sans outillage complémentaire. f Le déverrouillage interne ne doit pas être accessible de l’extérieur. f Lors du déblocage manuel, l’actionneur ne doit pas être en état de traction. Fig. 2 : Changement de la direction d’actionnement 1. Introduire la languette dans la tête d’actionnement. 2. Desserrer les vis de la tête d’actionnement. 3. Régler la direction voulue. 4. Serrer les vis au couple de 1,2 Nm. 2 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Perte de la fonction de sécurité en cas de raccordement erroné. f Utiliser uniquement des contacts sûrs ( et ) pour les fonctions de sécurité. f Tenir compte, pour le choix du matériau isolant ou des conducteurs, de la résistance à la température nécessaire ainsi que de la capacité de charge mécanique ! ±1 f Dénudez les brins à une longueur de 6 mm afin de garantir un contact sûr. Utilisation de l’interrupteur de sécurité comme interverrouillage pour la protection des personnes Utiliser au moins un contact . Celui-ci signale l’état de l’interverrouillage (affectation des contacts, voir Fig. 6 et Fig. 5). Utilisation de l’interrupteur de sécurité comme interverrouillage pour la protection du process Utiliser au moins un contact . Il est également possible d’utiliser des contacts portant le symbole (affectation des contacts, voir Fig. 6 et Fig. 5). Pour les appareils avec connecteur : f Veiller à l’étanchéité du connecteur. Pour les appareils avec entrée de câble : 1. Monter le presse-étoupe avec le type de protection adapté. 2. Effectuer le raccordement et serrer les bornes au couple de 0,5 Nm (affectation des contacts, voir Fig. 6 et Fig. 5). 3. Veiller à l’étanchéité à l’entrée du câble. 4. Fermer le couvercle de l’interrupteur et le visser (couple de serrage 1,2 Nm). Contrôle fonctionnel AVERTISSEMENT Risque de blessures mortelles en cas d’erreurs lors du contrôle fonctionnel. f Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger avant de débuter le contrôle fonctionnel. f Observez les consignes en vigueur relatives à la prévention des accidents. Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à l’issue de l’installation et après la survenue d’un défaut. Procédez de la manière suivante : Contrôle du fonctionnement mécanique La languette doit rentrer facilement dans la tête d’actionnement. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois le protecteur. Le fonctionnement des systèmes de déverrouillage manuel (sauf le déverrouillage auxiliaire) doit aussi faire l’objet d’un contrôle. Contrôle du fonctionnement électrique 1. Enclencher la tension de service. 2. Fermer tous les protecteurs et activer l’interverrouillage. ¨ La machine ne doit pas démarrer automatiquement. ¨ Le protecteur ne doit pas pouvoir s’ouvrir. 3. Démarrer la fonction de la machine. ¨ Il ne doit pas être possible de débloquer le système d’interverrouillage tant que la fonction dangereuse de la machine est active. 4. Arrêter la fonction de la machine et débloquer le système d’interverrouillage. ¨ Le protecteur doit rester verrouillé tant que le risque de blessure subsiste (par ex. mouvements résiduels dus à la force d’inertie). ¨ Il ne doit pas être possible de démarrer la fonction de la machine tant que le système d’interverrouillage est débloqué. Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TZ… Répétez les étapes 2 - 4 individuellement pour chaque protecteur. Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures graves par perte de la fonction de sécurité. f En cas d’endommagement ou d’usure, il est nécessaire de remplacer entièrement l’interrupteur avec l’élément d’actionnement. Le remplacement de composants ou de sous-ensembles n’est pas autorisé. f Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à intervalles réguliers et après tout défaut ou erreur. Pour connaître les intervalles de temps possibles, veuillez consulter la norme EN ISO 14119:2025, paragraphe 9.2.1. Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient de vérifier les points suivants : f Fonction de commutation correcte f Bonne fixation de tous les composants f Dommages, encrassement important, dépôts et usure f Étanchéité à l’entrée du câble f Serrage des connexions ou des connecteurs. Info : l’année de construction figure dans le coin inférieur droit de la plaque signalétique. Clause de non-responsabilité et garantie Tout manquement aux instructions d’utilisation mentionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la garantie. Remarques relatives aux exigences UL Pour les appareils avec entrée de câble : Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences de UL, utiliser un câble de cuivre adapté pour la plage de température 60/75 °C. Pour les appareils avec connecteur : Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences de UL, utiliser une alimentation de classe 2 conforme à UL1310. Les câbles de raccordement des interrupteurs de sécurité installés sur un site doivent être séparés des autres câbles électriques, mobiles ou fixes, et des autres composants actifs non isolés, d’une distance minimale de 50,8 mm, si ceux-ci présentent une tension supérieure à 150 V. Ceci n’est pas nécessaire si les câbles mobiles sont munis de matériaux isolants adaptés, présentant une résistance diélectrique égale ou supérieure aux autres composants importants de l’installation. Déclaration de conformité L’appareil est conforme aux exigences f Directive Machines 2006/42/CE (jusqu’au 19/01/2027) f Règlement Machines (UE) 2023/1230 (à partir du 20/01/2027) Vous trouverez la déclaration UE de conformité sur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le code article de votre appareil dans la recherche. Le document est disponible sous Téléchargements. Service Paramètre Pour toute réparation, adressez-vous à : EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen Téléphone du service clientèle : +49 711 7597-500 E-mail : [email protected] Internet : www.euchner.com Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Matériau Boîtier Alliage léger moulé sous pression Contact Alliage argent doré par soufflage Indice de protection Valeur Tension de service / puissance de l’électroaimant TZ…024 AC/DC 24 V (+10%/-15%) 10 W TZ…110 AC 110 V (+10%/-15%) 10 W TZ…230 AC 230 V (+10%/-15%) 10 W Facteur de marche ED 100 % Force de maintien Fmax LANGUETTE-Z-G…, LANGUETTE ARTICULEE-Z-… 2000 N FZh 1500 N Limitations à une température ambiante sup. à +70 … +80 °C Catégorie d’emploi TZ…M, TZ…SR6, TZ…BHA, TZ..C1527 AC-15 2 A 230 V / DC-13 2 A 24 V TZ…SR11, TZ…RC18 AC-15 2 A 50 V / DC-13 2 A 24 V TZ..SEM4-C1888 AC-15 2 A 230 V /x DC-13 2 A 24 V TZ..C2189/2198/2199 DC-13 1 A 24 V Protection contre les courts-circuits (fusible de commande) TZ…M, TZ…SR6, TZ…SR11, TZ…RC18, TZ…BHA, TZ..C1527 2 A gG TZ..SEM4-C1888 2 A gG TZ..C2189/2198/2199 1 A gG Entrée de câble IP67 Câble de raccordement IP65 Connecteur IP65 Durée de vie mécanique 1 x 106 manœuvres Température ambiante -25 … +80 °C TZ…M, TZ…SR6, TZ…SR11, TZ…RC18, TZ…BHA, TZ..C1527 2A Degré de pollution 3 (industrie) TZ..SEM4-C1888 2A Position de montage Au choix TZ..C2189/2198/2199 1A Vitesse d’attaque max. 20 m/min Valeurs caractéristiques selon EN ISO 13849‑1 Force de retrait (non verrouillé) 30 N Surveillance de la position du protecteur Force de retenue 10 N Important : valeurs pour DC-13 100 mA/24 V Force d’actionnement 35 N B10D 3 x 106 Fréquence d’actionnement 1200/h Durée d’utilisation 20 y Principe de commutation Élément de contact à action dépendante Surveillance de l’interverrouillage Type de raccordement TZ…M Entrée de câble M20 x 1.5 TZ..C1527 Câble de raccordement (7 x 0,75 mm²) TZ..SEM4-C1888 Connecteur 2 x M12, 4 broches TZ…SR6 Connecteur SR6, 6 broches+PE TZ…SR11 Connecteur SR11, 11 broches+PE TZ…RC18 Connecteur RC18, 18 broches+PE TZ…BHA8 Connecteur BHA8, 8 broches TZ…BHA10 Connecteur BHA10, 10 broches TZ…BHA12 Connecteur BHA12, 12 broches Section de raccordement (flexible/rigide) 0,34 … 1,5 mm² Tension assignée d’isolement TZ…M, TZ…SR6, TZ…BHA, TZ..SEM4-C1888, TZ..C1527 Ui = 250 V TZ…SR11, TZ…RC18 Ui = 50 V TZ..C2189/2198/2199 Ui = 30 V Tension assignée de tenue aux chocs TZ…M, TZ…SR6, TZ…BHA, TZ..C1527 Uimp = 2,5 kV TZ…SR11, TZ…RC18, TZ..SEM4-C1888, TZ..C2189/2198/2199 Uimp = 1,5 kV Courant conditionnel de courtcircuit 100 A Tension de commutation min. à 10 mA 12 V Catégorie d’emploi TZ…M, TZ…SR6, TZ…BHA, TZ..C1527 AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V TZ…SR11, TZ…RC18 AC-15 4 A 50 V / DC-13 4 A 24 V TZ..SEM4-C1888 AC-15 3 A 230 V / DC-13 3 A 24 V TZ..C2189/2198/2199 DC-13 1 A 24 V Pouvoir de coupure min. à 24 V 1 mA Protection contre les courts-circuits (fusible de commande) TZ…M, TZ…SR6, TZ…SR11, TZ…RC18, TZ…BHA, TZ..C1527 4 A gG TZ..SEM4-C1888 3 A gG TZ..C2189/2198/2199 1 A gG Courant assigné thermique Ith TZ…M, TZ…SR6, TZ…SR11, TZ…RC18, TZ…BHA, TZ..C1527 4A TZ..SEM4-C1888 3A TZ..C2189/2198/2199 1A 3 Courant assigné thermique Ith Important : Valeurs pour DC-13 100 mA/24 V B10D 3 x 106 Durée d’utilisation 20 y Commande de l’interverrouillage PL SIL maximal Catégorie Durée d’utilisation Fonction de la commande extérieure de l’interverrouillage 20 y Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TZ… Représentation : TZ.R.. Tête d’actionnement à droite (tête à gauche, image symétrique) Direction d’attaque b 52 48 Z-GN 36 Z-G 31 a 23 Languette Z-GN Porte avec jeu important 52 + 4 52 + 16 36 25 0,3 36 a Course d’approche : Introduction de la languette sans manœuvre de contact. 41 41,5 GN RD 1) 18 Déverrouillage auxiliaire b Manœuvre terminée : La languette doit être introduite jusqu’à ce point afin de garantir une commutation sûre. Pour la mise hors circuit, la languette doit être retirée au moins jusqu’au point a. 1) 35 M20x1,5 20 31 100 M=1,2Nm (4x) 110 Déverrouillage manuel 40 M8 20 0,3 52 Ø19 37 46 15 M=1,2Nm (4x) 5,5 1) TZ… Version C2087 Capuchon protecteur / Interverrouillage opérationnel C2256, C2372, C2472 Vis de protection M20x1,5 / Interverrouillage débloqué Explication des symboles Déverrouillage auxiliaire à clé triangle (2 clés triangles fournies) 58 TZ…C1888 avec connecteur 2 x M12 22 TZ…C1527 avec câble de raccordement Déverrouillage d’urgence avec bouton-poussoir GN RD 91 GN RD min. 80 21 GN C1 C2 30 35 Déverrouillage de secours 35 Avec connecteur 35 35 TZ...BHA8 TZ...BHA10 / TZ...BHA12 30 25 22 TZ...RC18 28 TZ...SR11 27 TZ...SR6 25 22 12,5 110 Languette Z-G Porte avec jeu normal à l’horizontale 100 40 Avec plaque de protection Course min. nécessaire + surcourse adm. 35 35 Fig. 3 : Dimensions TZ… 4 35 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TZ… Représentation : TZ.L.. Tête d’actionnement à gauche (tête à droite, image symétrique) Avec déverrouillage interne 10 15 35 48 61 5 C2082, C2123 C2140, C2399 42 16,5 C1815, C1828 C2148, C2173 C2402 C1684 L1 40 Actionné ~ L2 Longueur déverrouillage interne Type L1 TZ…C2381 75 L2 69 TZ…C2372 100 106 Fig. 4 : Dimensions déverrouillage interne Protecteur fermé et verrouillé SK SK 2121H ÜK 2121H SK 528H ÜK 528H SK 538H ÜK 538H SK ÜK ÜK SK SK 2131H ÜK 3131H Protecteur fermé et non verrouillé Protecteur ouvert SK ÜK SK ÜK SK ÜK ÜK 41 42 41 42 41 42 41 42 41 42 41 42 33 34 33 34 33 34 33 34 33 34 33 34 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 11 12 13 14 11 12 13 14 11 12 13 14 41 42 41 42 41 42 41 42 41 42 41 42 33 34 33 34 33 34 33 34 33 34 33 34 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 11 12 11 12 11 12 11 12 11 12 11 12 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 13 14 13 14 13 14 13 14 13 14 13 14 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 11 12 11 12 11 12 11 12 11 12 11 12 Fig. 5 : Éléments de commutation et fonctions de commutation 5 C2291 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TZ… TZ..SEM4-C1888 (avec connecteur 2 x M12, selon DESINA) Représentation : protecteur fermé, languette verrouillée TZ..SR6 TZ..SR11 TZ..RC18 SK SK SK 21 13 6 22 14 6 9 2 21 13 UK 1 11 3 41 33 21 11 UK 21 13 1 8 3 22 14 22 14 1 3 2 22 14 1 7 LED GN 5 6 5 5 LED RD 3 3 42 34 22 14 1 2 15 LED GN 16 LED RD TZ..SR6 6 3 1 2 8 14 10 18 9 21 22 13 14 1 6 12 11 12 2 3 31 32 31 32 4 21 22 41 42 2 1 C2.1 5 21 C2.2 4 5 6 6 1 2 C2.3 3 C2.4 4 TZ..BHA…RC2408 (avec connecteur BHA12) ÜK SK 1 5 13 ÜK 14 21 SK 22 TZ..RC18 13 SK 14 21 ÜK 22 12 4 8 PE LED RD Vue du côté connecteur de l’interrupteur de sécurité 3 6 10 9 2 LED GN 7 3 C2 LED RD 7 11 22 3 4 2 LED GN 6 1 C1.1 ÜK 1 11 TZ…045177/045181/048492 (avec connecteur SR6) 10 2 C1 C1.3 1 5 3 C1.4 ÜK TZ..SR11 4 14 5 PE/12 4 5 13 SK 4 C1.2 4 3 4 2 PE 22 5 5 4 4 5 PE 41 33 21 13 6 LED RD 4 4 7 13 9 17 2 1 LED GN 2 19 6 42 34 22 12 UK 21 13 10 11 SK 21 TZ..BHA…C1903/C2148/C2399 (avec connecteur BHA12) 3 41 42 41 42 4 5 31 32 31 32 6 1 21 22 21 22 2 11 11 12 11 12 12 LED GN 2 1 8 5 LED GN LED RD 6 3 4 10 7 PE 11 10 17 9 16 8 7 1 18 15 6 3 14 TZ..SR6…C1677 4 5 6 TZ..SR6…C1847 1 21 13 Vue du côté connecteur de l’interrupteur de sécurité 22 14 1 4 ÜK 3 TZ..BHA10 TZ..BHA12 SK SK ÜK 21 13 22 14 5 1 4 2 9 6 10 8 3 Connector MR10 6 21 2 13 SK 2131H 1 22 14 LED RD LED GN 4 3 4 5 7 ÜK 3131H 11 12 21 22 21 22 41 42 41 42 33 34 2 3 3 7 8 22 14 1 LED GN 2 5 LED RD 6 3 4 6 PE 8 42 32 22 12 1 2 RD 5 6 LED GN 5 34 22 12 SK 41 42 33 21 34 22 13 14 1 LED GN 2 5 6 6 3 2 12 12 11 2 3 31 32 32 31 4 22 21 42 41 1 5 21 22 4 3 11 5 6 12 1 2 7 3 5 4 TZ..BHA…C1902 (avec connecteur BHA12) TZ..SR11…C1933 7 PE/9 SK 42 34 22 12 8 41 33 21 13 42 34 22 14 1 7 1 2 41 33 21 11 9 TZ..BHA10 1 6 2 5 8 3 9 3 4 10 11 3 ÜK 1 11 12 11 12 2 11 3 31 32 31 22 21 22 4 12 6 8 7 10 4 2 3 10 5 6 4 5 2 PE 3 1 11 3 41 33 21 11 42 34 22 12 2 5 4 7 13 9 17 41 33 21 13 42 34 22 14 8 14 10 18 15 LED GN 1 2 16 LED RD 6 LED RD 21 .. UK 22 11 12 4 21 SK 22 SK 5 11 4 3 7 5 33 34 21 22 11 12 13 LED GN 9 3 6 17 GN/YE 15 16 4 11 12 33 34 13 14 33 34 5 LED RD 2'/4'/6' 3 PE 6 19 PE/12 TZ..VABL12C-MF (avec connecteur BHA12) TZ..RC18…C2163 2 1 19 11 6 3 8 7 41 42 33 34 21 22 11 12 14 17 10 13 18 9 41 42 34 21 22 14 13 14 2 1 2 42 34 21 22 13 1 15 LED GN 6 16 LED RD 4 4 6 4 33 41 3 42 SK 3 41 2 33 34 5 1 21 22 2 4 5 11 12 6 8 6 5 41 42 14 33 34 10 21 22 13 14 18 LED RD LED GN 5 6 LED RD 3 4 Fig. 6 : Repérage des bornes et affectation des broches 6 6 5 19 PE PE 42 4 ÜK ÜK 33 5 22 41 6 7 ÜK 2 1 21 5 SK 42 42 2 SK 41 22 41 4 8 TZ..RC18…C2070 1 2 21 1 9 3 3 ÜK LED GN 6 2 SK UK 5 1 TZ..BHA…C1781 (avec connecteur BHA12) SK 7 TZ..C1527 (avec câble de raccordement) PE 4 1 Vue du côté connecteur de l’interrupteur de sécurité 6 LE D R D TZ..RC18…C1823/C1826/C1828/C1937/ C2123/C2140/C2173 5 2 LE D G N 10 4 6 42 4 3 LED RD 3 5 8 12 11 41 22 6 5 TZ..BHA12 1 9 1 21 5 LED GN 7 8 6 8 7 PE LED RD UK TZ..BHA8 2 LED GN 10 SK 4 ÜK 1 11 PE 4 6 2 12 6 3 33 21 11 LED RD LED RD 10 42 ÜK 4 41 31 21 11 6 4 5 21 13 41 2 ÜK GN 1 42 32 22 12 41 31 21 11 3 5 1 11 TZ..BHA…RC1924 (avec connecteur BHA12) SK SK TZ..BHA8 PE 2 13 19 2 10 3 2 1 4 8 LED GN 7 PE 10 11 12 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TZ… Représentation : TZ.L.. Tête d’actionnement à gauche (tête à droite, image symétrique) 32 Affectation des broches 41 42 11 33 34 3 21 22 11 12 20 1 15 Représentation : protecteur fermé, languette verrouillée SK 35 5 ÜK 41 42 8 13 33 34 14 21 22 10 13 14 1 15 RC18 11 2 10 LED GN 6 16 LED RD 6 3 12 17 18 19 16 9 5 4 1 13 2 14 3 15 8 7 GN RD 4 5 6 19 12 5 3 Connexion commande d’assentiment RC18 Mâle RC12 ZSB1 1 2 RC12 Femelle Affectation des broches 7 2 9 9 4 10 17 11 18 12 1 ZSB2 2 9 10 8 7 12 6 3 11 4 5 Vue du côté connecteur de l’interrupteur de sécurité Fig. 7 : TZ..VAB-C1803 avec connexion pour commande d’assentiment Affectation des broches TZ..VAB-C2189 Représentation : TZ.L.. Tête d’actionnement à gauche (tête à droite, image symétrique) X1/1 X1/3 X1/10 X1/8 X1/2 X1/7 S3 S1 S2 BU Zutritt Anforderung WH Automatik Start X1/11 X1/5 YE X1/4 X1/15 X1/18 X2 (RC12) 1 2 9 10 11 8 7 12 6 3 11 4 19 1 13 14 15 8 5 18 16 9 7 Femelle 64 12 17 10 6 X1/17 20,5 X1 (RC18) ZSB WH X1/11 X1/5 X2/11 H2 YE X1/15 X1/18 GN Y1 X1/6 X1/17 X1/16 4 5 X2/6 X2/7 X1/19 X1/14 X1/12 Mâle Vue du côté connecteur de l’interrupteur de sécurité Représentation : protecteur fermé, languette verrouillée Fig. 8 : TZ..VAB-C2189/2198 avec voyants / boutons lumineux et connexion pour commande d’assentiment Affectation des broches TZ..VA-C2199 Représentation : TZ.L.. Tête d’actionnement à gauche (tête à droite, image symétrique) X1/1 X1/3 SK 41 42 21 22 X1/10 X1/8 X1/2 X1/7 S1 S2 Automatik Start WH H1 X1/4 YE X1/13 X1/15 Connexion commande d’assentiment X1/18 X2 (RC12) 1 2 10 9 11 8 7 12 6 3 11 4 Femelle 5 WH 10 9 18 19 16 1 13 14 15 8 7 6 YE S2 X2/12 64 12 17 H2 X2/11 2 3 4 5 X2/6 X2/7 X1/19 X1/14 X1/12 Mâle Vue du côté connecteur de l’interrupteur de sécurité Représentation : protecteur fermé, languette verrouillée Fig. 9 : TZ..VA-C2199 avec boutons lumineux et connexion pour commande d’assentiment 7 S4 X2/9 S5 X2/10 S1 20,5 X1 (RC18) ZSB X2/5 X2/1 X2/2 X1/9 Störung Quittieren X2/3 ÜK 21 22 Y1 H1 X1/13 X2/12 X1/19 X1/14 X1/12 X2/5 X2/1 X2/2 WH X1/9 X1/4 2 3 ZSB X2/3 X1/6 S2 H3 SK 41 42 21 22 S4 X2/9 S5 X2/10 S1 X1/1 X1/3 X1/10 X1/8 X1/2 X1/7 ÜK 21 22 X1/9 Störung Quittieren X2/3 X2/5 X2/1 X2/2 H1 X1/13 Connexion commande d’assentiment SK 41 42 21 22 Affectation des broches TZ..VAB-C2198 H2 X2/11 YE S2 X2/12 H3 S4 X2/9 S5 X2/10 S1 BU S3 X2/6 X2/7 Languette articulée Z-L-C2194 / Z-R-C2194 5,5 29,5 35 Languette articulée Z-L / Z-R 7 50 14 40 Ø 5,5 23 10 70 70 31 23 29 4 30 10° Z-L Z-R Z-L Z-R Languette articulée Z-U / Z-O 50 50 40 40 16 8 16 8 92 14 92 14 28 28 Ø5,5 20 Ø5,5 20 20° 20° Z-U Z-O Actionneur Rayon porte min. [mm] Languette-Z-G… 1000 Languette articulée-Z-R 200 Languette articulée-Z-L 200 Languette articulée-Z-.-C2194 200 Languette articulée-Z-U 165 Languette articulée-Z-O 165 Fig. 10 : Rayons de porte minimum 8 Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2088062‑14‑05/25 (trad. mode d’emploi d’origine) Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TZ… ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.