FRANÇAIS MANUEL D'INSTALLATION AIR-EAU POMPE A CHALEUR Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d'installer le climatiseur. L'installation doit être effectuée conformément aux normes électriques nationales par un personnel agréé uniquement. Après avoir lu ce manuel attentivement, conservez-le pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Traduction de l’instruction originale www.lg.com Copyright © 2020 - 2024 LG Electronics Inc. Tous droits réservés. 2 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 7 PRÉFACE [Chapitre 1] 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ [Chapitre 2] FRANÇAIS 16 PARTIE D'INSTALLATION [Chapitre 3] 19 INFORMATIONS GÉNÉRALES 19 Informations relatives au modèle 22 Comment trouver des informations supplémentaires sur le modèle 22 Nom de modèle et informations connexes 23 Pièces et dimensions 29 Éléments de commande 31 Panneau de commande 32 Exemple classique d’installation 35 Diagramme de cycle (Pour Split IWT) 36 Diagramme de cycle (Pour Hydrosplit IWT) 37 Schéma de tuyauterie (Pour Split IWT) 38 Schéma de tuyauterie (Pour Hydrosplit IWT) 39 Planification et préparation du système [Chapitre 4] 40 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 40 Conditions dans le cadre desquelles l’unité extérieure est installée 40 Perçage d’un trou dans le mur (Pour Split) 41 Transport de l’unité 42 Installation en bord de mer 43 Vents saisonniers et précautions en hiver TABLE DES MATIÈRES 3 [Chapitre 5] 44 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 44 Conditions dans le cadre desquelles l’unité intérieure est installée 45 Transport l'unité 46 Retrait du panneau avant 46 Raccordement de l’Évacuation des Condensats 47 Zone d'écoulement requise: unité intérieure (Pour Split IWT) 48 Exigences de ventilation 51 Câblage électrique 55 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 55 Tuyauterie frigorifique (Pour Split IWT) 59 Tuyauterie d'eau (Pour Hydrosplit IWT) 60 Procédure de câblage pour le Câble d’Alimentation et le Câble de Raccordement 63 Finalisation (Pour Split) 64 Finalisation (Pour Hydrosplit) 65 Test de fuite et évacuation (Pour Split IWT) 67 Câblage électrique [Chapitre 7] 72 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE POUR UNITÉ INTÉRIEURE 72 Remarques d’ordre général 74 Connexion au Système d'eau chaude sanitaire 77 Connexion au Système de chauffage 79 Chargement de l’eau 80 Capacité de la pompe à eau 80 Chute de pression 81 Courbe de rendement 83 Qualité de l'eau 83 Protection contre le gel FRANÇAIS [Chapitre 6] 4 TABLE DES MATIÈRES [Chapitre 8] 84 INSTALLATION DES ACCESSOIRES FRANÇAIS 85 Avant l'installation 86 Vase d'expansion d'eau chaude sanitaire - intégré à l'unité 87 Réservoir tampon - intégré à l'unité 90 Thermostat 94 2ème circuit 99 Chaudière tierce 100 Contrôleur tierce partie 101 Interface du compteur 102 Contrôleur central 105 Contact sec 108 Contrôleur externe - Réglage du fonctionnement des entrées numériques programmables 109 Capteur de température d'air à distance 112 Pompe externe 113 Modem Wi-Fi 115 Réseau intelligent (Pour Split IWT) 116 État de l'énergie (Pour Hydrosplit IWT) 117 Entrée numérique pour économie d'énergie (ESS, Réseau intelligent)(Pour Hydrosplit IWT) 118 Valve 2 voies 119 Dernières vérifications [Chapitre 9] 120 CONFIGURATION 120 Réglage du commutateur DIP (Pour Split IWT) 124 Réglage du commutateur DIP (Pour Hydrosplit IWT) 130 RÉGLAGE DU SERVICE 130 Comment entrer le paramètre de service 130 Réglage du service 131 Contact Service 132 Information sur le Modèle 133 Informations sur la version de la RMC 134 Open Source Licence TABLE DES MATIÈRES 5 135 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Comment rentrer les paramètres de l’installateur 136 Paramètres de l’installateur (Pour Split IWT) 139 Paramètres de l’installateur (Pour Hydrosplit IWT) 142 Sélectionner le capteur de température 143 Utiliser un Réchauffeur de Réservoir de Chauffage 144 Circuit de Mélange (Pour Split IWT) 145 Circuit de Mélange (Pour Hydrosplit IWT) 148 Utiliser une pompe externe (Pour Split IWT) 149 Utiliser une pompe externe (Pour Hydrosplit IWT) 150 Télécommande maîtresse/esclave 151 Configuration Therma V LG 152 Marche forcée 153 Capacité de la pompe (Pour Split IWT) 154 Retard de la pompe 155 Contrôle de l’écoulement de l’eau (Pour Hydrosplit IWT) 156 Réinitialisation Mot de passe 157 Réglage de la temp. du chauffage 158 Consigne de temp. du chauffage à air 159 Consigne de temp. du chauffage à eau 160 Loi d’air on/off (chauffage) (Pour Split IWT) 161 Loi d’eau on/off (chauffage) (Pour Split IWT) 162 Hystérésis Eau de Chauffage (Pour Hydrosplit IWT) 163 Air ambiant d'Hystérésis (Chauffage) (Pour Hydrosplit IWT) 164 Réglage de la pompe en mode chauffage 165 Chauffage à température 166 Séchage de la grille 168 Réglage de la temp. de refroidisse. 169 Consigne de temp. du refroidissement à air 170 T° refroidissement eau 171 Appro eau OFF mode froid 173 Loi d’air on/off (Refroidissement) (Pour Split IWT) 174 Loi d’eau on/off (Refroidissement) (Pour Split IWT) 175 Eau de Refroidissement à Hystérésis (Pour Hydrosplit IWT) 176 Air ambiant d'Hystérésis (Refroidissement) (Pour Hydrosplit IWT) 177 Réglage de la pompe en mode refro. 178 Temp auto saisonnière (Pour Split IWT) FRANÇAIS 135 6 TABLE DES MATIÈRES FRANÇAIS 180 Temp auto saisonnière (Pour Hydrosplit IWT) 182 Consigne de temp. de l'ECS 183 Réglage de la désinfection du réservoir 1, 2 184 Réglage du réservoir1 185 Réglage du réservoir2 187 Heure démarrage ECS 189 Test pompe 190 Temp de protection contre le gel. 192 Mode contact sec 193 Adresse de la commande centralisée 194 CN_CC 195 Réseau intelligent (SG) (Pour Split IWT) 196 Blocage de l'alimentation électrique (Réseau intelligent) (Pour Split IWT) 197 Adresse de la Modbus 198 Carte mémoire de la passerelle Modbus 201 CN_EXT 202 Chaudière tierce 203 Interface du compteur 204 L'état d'énergie (Pour Hydrosplit IWT) 206 Type de contrôle du thermostat (Pour Hydrosplit IWT) 207 Durée de fonctionnement de la pompe 208 Durée de fonctionnement de l'UDI 209 Débit actuel 210 Journalisation données [Chapitre 10] 211 MISE EN MARCHE 211 Liste de contrôle avant le démarrage de l'opération 212 Mise en service 213 Démarrage du diagramme de fonctionnement 213 Émission de bruit aérien 214 Vide et charge de réfrigérant 217 Mise hors service et Recyclage 219 Remplacement de l'anode en magnésium 220 Dépannage 225 Réinitialisation de la protection thermique du chauffage électrique 226 Notice d'information sur le logiciel Open Source PRÉFACE 7 PRÉFACE Le manuel d’installation vous apporte des informations et un guide pour vous aider à la compréhension, à l’installation et à la révision . Une lecture attentive avant l’installation est très recommandée afin d’éviter des erreurs et des risques potentiels. Le manuel comporte dix chapitres. Ces chapitres sont classés conformément à la procédure d’installation. Veuillez vous reporter au sommaire ci-dessous pour avoir un résumé des informations. Chapitres Sommaire Chapitre 2 • Articles à l'intérieur du carton • Avant l'installation, vérifiez que tous les composants sont bien présents dans le carton. Chapitre 3 • Informations essentielles sur . • Identification du modèle, informations sur les accessoires, diagramme de cycle, pièces et dimensions, etc. • Ce chapitre permet de comprendre le système . Chapitre 4 • Installation relative à l’unité extérieure. • Lieu de l’installation, contraintes au niveau du site d’installation, etc. Chapitre 5 • Installation relative à l’unité intérieure. • Lieu de l’installation, contraintes au niveau du site d’installation, etc. Chapitre 6 • Réalisation de la tuyauterie (pour le fluide frigorigène) et câblage au niveau de l’unité extérieure. • Raccordement de la tuyauterie du fluide frigorigène entre l’unité intérieure et l’unité extérieure. • Raccordement du tuyau d'eau entre l'unité intérieure et l'unité extérieure. • Câblage électrique de l’unité extérieure. Chapitre 7 • Réalisation de la tuyauterie (pour l’eau) et câblage au niveau de l’unité intérieure. • Raccordement de la canalisation de l’eau entre l’unité intérieure et le branchement construit au préalable sous la canalisation du circuit d’eau du sol. • Câblage électrique de l’unité intérieure. • Configuration et réglage du système. • Comme de nombreux paramètres de commande de peuvent être réglés à l’aide du panneau de commande, il est impératif de disposer d’une bonne compréhension de ce chapitre afin de garantir la flexibilité du fonctionnement de . • Pour obtenir des informations plus détaillées sur l’utilisation du panneau de commande et le réglage des paramètres de commande, reportez-vous au manuel d’utilisation. Chapitre 8 • Vous y trouverez une description des accessoires proposés, • des caractéristiques techniques, des contraintes et du câblage. • Avant d’acheter des accessoires, consultez les caractéristiques techniques prises en charge afin de faire un choix pertinent. Chapitre 9 • Informations sur les paramètres d'installation. • Interrupteur DIP, service, réglage de l'installateur, etc. Chapitre 10 • Les points de contrôle avant le démarrage du système sont expliqués. • Un tableau de résolution des problèmes, une liste des activités de maintenance et une liste des codes d’erreur sont présentés afin de remédier aux problèmes. REMARQUE : L'INTÉGRALITÉ DU CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE SANS PRÉAVIS. POUR OBTENIR LES INFORMATIONS LES PLUS RÉCENTES, CONSULTEZ LE SITE WEB DE LG ELECTRONICS, À L’ADRESSE SUIVANTE. FRANÇAIS Chapitre 1 • Avertissements et mises en garde en matière de sécurité. • Ce chapitre vise directement la sécurité. Nous vous invitons VIVEMENT à lire ce chapitre attentivement. 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ FRANÇAIS Lisez attentivement les instructions de précaution dans ce manuel avant de faire fonctionner l’unité. Cet appareil est rempli avec un réfrigérant inflammable (R32) Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement. Ce symbole indique qu'un technicien de maintenance devrait manipuler ce matériel en se référant au manuel d'installation. Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION' comme décrit ci-dessous. ! Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les instructions afin d'éviter tout risque. ! AVERTISSEMENT Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. ! ATTENTION Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures légères ou endommager l'appareil. ! AVERTISSEMENT Installation • Ne pas utiliser un disjoncteur défectueux ou non évalué. Utiliser cet appareil sur un circuit spécifique. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Pour les travaux d'électricité, contacter le concessionnaire, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Agréé. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Toujours mettre l'unité à la terre. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 9 FRANÇAIS • Installer solidement le panneau et le couvercle du boîtier de commande. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Installer toujours un circuit spécifique et un disjoncteur. - Un câblage ou une installation défectueux pourraient engendrer un incendie ou un choc électrique. • Utiliser un disjoncteur ou un fusible correctement évalués - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Ne pas modifier ou rallonger le câble d'alimentation. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Veuillez ne pas installer, retirer ou réinstaller l'unité par vous-même (le client). - Il y a un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion ou de blessures. • Pour l'antigel, contacter toujours le revendeur ou un centre de service agréé. - L'antigel est un produit toxique. • Pour l'installation, contacter toujours le revendeur ou un centre de service agréé. - Il y a un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion ou de blessures. • Ne pas installer l'unité sur un support d'installation défectueux. - Cela pourrait engendre des blessures, un accident ou endommager l’unité. • Veillez à ce que la zone d'installation ne se détériore pas avec les années. - Si la base s’effondre, l’unité pourrait également tomber provocant une perte de biens, un dysfonctionnement de l’unité et des blessures. • Ne pas installer le système de réseau hydraulique de type boucle ouverte. - Cela pourrait engendre une défaillance de l’unité. • Utiliser une pompe à vide ou un gaz inerte (azote) lorsque vous effectuez un test de fuite ou une purge d'air. Ne pas comprimer l'air ou l'oxygène et ne pas utiliser de gaz inflammables. - Il existe un risque de blessures, voire de mort, d'incendie ou d'explosion. 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FRANÇAIS • S'assurer de l'état du connecteur dans le produit après toute maintenance. - Dans le cas contraire, cela endommagerait le produit. • Ne pas toucher directement le réfrigérant qui fuit. - Il y a un risque de gelure. • Du cuivre en contact avec les réfrigérants devra être exempt d’oxygène ou désoxygéné, par exemple Cu-DHP comme spécifié dans EN 12735-1 et EN 12735-2. • Les règlementations nationales relatives au gaz doivent être respectées. • Les tuyaux du réfrigérant doivent être protégés ou joints afin d’éviter tout dommage. • L’installation des conduits doit être réduite au minimum. • Un branchement mécanique, entrelacé ou soudé doit être effectué avant l’ouverture des valves afin de permettre au réfrigérant d’écouler dans les pièces du système de réfrigération. Une vanne de dépression devra être fournie afin d’évacuer la tuyauterie de raccordement et / ou toute pièce du système de réfrigération inchangé. • Toute personne travaillant ou pénétrant dans un circuit de refroidissement doit disposer d'un certificat en cours de validité émanant d'une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, l'autorisant à gérer en toute sécurité les réfrigérants conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie. • N’utilisez aucune méthode d’accélération du dégivrage ou de nettoyage autre que celle recommandée par le fabricant. • Ne pas percer ou brûler. • Veuillez noter que les réfrigérants ne doivent avoir aucune odeur. • Le démontage de l'unité, le traitement de l'huile réfrigérante et des pièces éventuelles doivent être effectués conformément aux normes locales et nationales. • Les connecteurs de réfrigérant flexibles (tels que les lignes de raccordement entre l'unité intérieure et extérieure) qui peuvent être déplacés pendant les opérations normales doivent être protégés des dommages mécaniques. • Les tuyauteries doivent être protégées contre les dommages physiques. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 11 • Les connexions mécaniques doivent être accessibles aux fins de maintenance. FRANÇAIS Utilisation • Veillez à ce que le câble d'alimentation ne puisse être retiré ou endommagé pendant le fonctionnement. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Ne rien placer sur le câble d'alimentation. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Veillez à ne pas brancher ou débrancher la fiche d'alimentation électrique pendant le fonctionnement. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Ne pas toucher (manipuler) l'appareil avec des mains humides. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Ne pas placer un radiateur ou d'autres appareils à proximité du câble d'alimentation. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Veiller à ce que les pièces électriques ne soient pas au contact de l'eau. - Il existe un risque d'incendie, de défaillance du produit ou de choc électrique. • Ne pas stocker ou ne pas utiliser de gaz inflammables ou de combustibles à proximité de l'unité. - Il existe un risque d'incendie ou de défaillance du produit. • Ne pas utiliser l'unité dans un espace hermétiquement fermé pendant une longue période. - Cela peut endommager l’unité. En cas d’inflammation du gaz, • De fuites de gaz inflammables, fermer l'arrivée de gaz et ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce avant de mettre l'unité en marche. - Il existe un risque d’explosion ou d'incendie. • Si l'unité émet des bruits étranges ou si une odeur ou de la fumée s'en échappe, fermer le disjoncteur ou débrancher le câble d'alimentation. - Il existe un risque de choc électrique ou d'incendie. 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FRANÇAIS • En cas de tempête ou d'ouragan, éteindre l'appareil et fermer la fenêtre. Dans la mesure du possible, éloigner l'unité de la fenêtre avant l'arrivée de l'ouragan. - Il existe un risque de dommage du produit, de défaillance de l’unité ou de choc électrique. • Ne pas ouvrir pas le couvercle avant de l'unité pendant le fonctionnement. (Ne pas toucher le filtre électrostatique, si l’unité en est équipée.) - Il y a un risque de blessures physiques, de choc électrique ou de défaillance du produit. • Ne pas toucher les pièces électriques avec des mains humides. vous devriez éteindre avant de toucher toute pièce électrique. - Il existe un risque de choc électrique ou d'incendie. • Ne pas toucher le tuyau de réfrigérant et le tuyau d'eau ou toute pièce interne lorsque l'unité est en fonctionnement ou immédiatement après l'utilisation. - Il existe un risque de brûlure ou de gelure et de lésions. • Si vous touchez le tuyau ou les pièces internes, vous devez porter une protection ou attendre le retour à la température normale. - Dans le cas contraire, cela pourrait causer des brûlures, des gelures, ou des lésions. • Allumer l'alimentation principale 6 heures avant le démarrage du fonctionnement du produit. - Dans le cas contraire, cela endommagerait le compresseur. • Ne pas toucher les pièces électriques pendant 10 minutes après l'arrêt de l'alimentation principale. - Il existe un risque de blessure physique ou de choc électrique. • Le réchauffeur interne du produit peut fonctionner en mode arrêt. Il est destiné à protéger le produit. • Faire attention parce que certaines parties du boîtier de commande sont chaudes. - Il existe un risque de blessure physique ou de brûlures. • Lorsque l'unité est trempée (inondée ou submergée), contacter un Centre de Service Agréé. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Veiller à ce que l'eau ne soit pas versée directement dans l'unité. - Il y a un risque d'incendie, de choc électrique ou de défaillance de l’unité. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 13 ! ATTENTION Installation • Vérifier toujours qu'il n'y a pas de fuite de gaz (réfrigérant) après l'installation ou la réparation de l'unité. - De faibles niveaux de réfrigérant peuvent causer une défaillance de l’unité. FRANÇAIS • Ventiler l'unité de temps en temps si elle est utilisée en même temps avec une cuisinière, etc. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Couper l'alimentation principale lors du nettoyage ou de l'entretien de l'unité. - Il existe un risque de choc électrique. • Veillez à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher sur l'unité. - Cela pourrait provoquer des blessures et endommager le produit. • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, nous recommandons fortement de ne pas couper l'alimentation de l'unité. - Il existe un risque de congélation de l'eau. • L’appareil doit être entreposé dans un endroit bien ventilé dans lequel la taille de la pièce correspond à la surface spécifiée pour l’opération. • L’appareil devra être entreposé dans une pièce sans flammes ouvertes en permanence (tel qu’un appareil de gaz en fonctionnement) et sources de chaleur (tel qu’un radiateur électrique en fonctionnement). • L’appareil doit être entreposé afin d’éviter tout dommage mécanique. • La révision devra être effectuée uniquement comme celle recommandée par le fabricant du matériel. La maintenance et la réparation nécessitant le support d’un autre technicien qualifié devront être réalisées sous la supervision d’une personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants inflammables. • Lorsque les connecteurs mécaniques sont réutilisés à l’intérieur, les joints devront être changés. Lorsque les joints coniques sont réutilisés à l’intérieur, ils devront être refabriqués. • Nettoyage périodique (plus d'une fois par an ) de la poussière ou des particules de sel collées sur l'échangeur de chaleur en utilisant de l'eau. • Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. 14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FRANÇAIS • Garder le niveau même lors de l'installation de l'unité. - Pour éviter une vibration ou une fuite d’eau. • Deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour soulever et transporter l'unité. - Éviter les lésions corporelles. • Afin d'éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle de la coupure thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par le service public. • N'installez pas l'unité dans des atmosphères potentiellement explosives. • L'eau peut s'écouler du tuyau d'évacuation du dispositif de décompression et que ce tuyau doit être laissé ouvert à l'atmosphère. • Le dispositif de décompression doit être utilisé régulièrement pour éliminer les dépôts de calcaire et vérifier qu'il n'est pas bloqué. • la soupape de sécurité doit être actionnée régulièrement pour éliminer les dépôts de calcaire et vérifier qu'elle n'est pas bloquée. Utilisation • Ne pas utiliser l'unité à des fins spéciales, telles que la conservation d'aliments, d'œuvres d'art, etc. - Il existe un risque de dommage ou de perte de biens. • Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage. Ne pas utiliser de détergents agressifs, solvants, etc. - Cela pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique ou endommager les pièces en plastique du produit. • Ne pas marcher sur l'unité et ne rien poser dessus. - Il existe un risque de lésion corporelle et de défaillance du produit. • Utiliser un tabouret solide ou une échelle lors du nettoyage ou de l'entretien de l'unité. - Soyez prudent pour éviter de vous blesser. • Ne pas allumer le disjoncteur ou l'alimentation si le meuble de rangement du panneau avant, le couvercle supérieur, le couvercle du boîtier de commande sont enlevés ou ouverts. - Dans le cas contraire, il y a un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion, voire de mort. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 15 FRANÇAIS • L'appareil doit être déconnecté de sa source d'alimentation pendant la maintenance et lors du remplacement des pièces. • Les moyens de débranchement doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. • Le kit d’installation fourni avec l’appareil doivent être utilisés et l’ancien kit d’installation ne doit pas être réutilisé. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Les travaux d'installation doivent être effectués conformément aux normes nationales en matière de câblage par un technicien autorisé uniquement. • Le matériel devra être fourni avec un conducteur d’alimentation respectant les réglementations nationales. • Les instructions relatives à la révision qui doit être effectuée par un employé spécialisé, envoyé par le fabricant ou toute personne autorisée ne doivent être fournies que dans une seule langue que le technicien spécialisé peut comprendre. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité a supervisé ou donné des instructions concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 16 PARTIE D'INSTALLATION PARTIE D'INSTALLATION Merci d'avoir choisi la pompe à Chaleur Air / Eau LG Electronics . Avant de commencer l'installation, s'assurer que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de l'emballage du produit. (Pour Split IWT) UNE BOÎTE CONTENANT L’UNITÉ INTÉRIEURE Élément Image FRANÇAIS Unité Intérieure Quantité Élément Image Quantité Une vanne d’arrêt 1 Vanne d'arrêt avec crépine intégrée 1 Joint (G1") 2 Joint (G3/4") 3 1 Un manuel d'installation 1 Du propriétaire / manuel d'installation 1 BOÎTE DE UNITÉ EXTÉRIEURE Élément Image Quantité Unité extérieure U36A châssis 1 Registre 4 Obturateur de vidange 2 Drainer la tétine 1 PARTIE D'INSTALLATION 17 (Pour Hydrosplit IWT) UNE BOÎTE CONTENANT L’UNITÉ INTÉRIEURE Élément Image Unité Intérieure Quantité Élément Image Quantité Une vanne d’arrêt 1 Vanne d'arrêt avec crépine intégrée 1 Joint (G1") 4 Joint (G3/4") 3 1 1 Du propriétaire / manuel d'installation 1 BOÎTE DE UNITÉ EXTÉRIEURE Élément Image Quantité Unité extérieure U60A châssis 1 Obturateur de vidange 4 Drainer la tétine 1 Crépine 1 Registre 4 FRANÇAIS Un manuel d'installation 18 PARTIE D'INSTALLATION OUTILS DE MONTAGE Figure Nom Figure Nom FRANÇAIS Tournevis Ohmmètre Perceuse électrique Clé hexagonale Mètre roulant, cutter Ampèremètre Foret Détecteur de fuite Clé Thermomètre, Mètre horizontal Clé dynamométrique Outil à évaser Manomètre Pompe à vide INFORMATIONS GÉNÉRALES 19 INFORMATIONS GÉNÉRALES Grâce à la technologie Inverter avancée, convient aux applications telles que le chauffage par le sol, le rafraîchissement par le sol et la production d'eau chaude. En connectant divers accessoires, l'utilisateur peut personnaliser le champ d'applications. Dans ce chapitre, des informations générales sur . sont présentées pour identifier la procédure d'installation. Avant de commencer l'installation, lire attentivement ce chapitre pour trouver des informations utiles sur l'installation. Informations relatives au modèle Nom de modèle de usine Unité Extérieure (Pour Split IWT) H U W 0 9 6 A 0 Numéro de série Fonction A : pompe à chaleur générale Caractéristiques électriques 6 : monophasée 220-240 V~ 50 Hz Puissance chaud 05 : 5 kW 07 : 7 kW 09 : 9 kW Type de modèle W : Inverter réversible Classification U : unité extérieure ZH : Pompe à chaleur air/eau R32 Unité Extérieure (Pour Hydrosplit IWT) Z H B W 1 6 8 B 0 Numéro de série Fonctions B: Type Hydrosplit Caractéristiques électriques 6 : monophasée 220-240 V~ 50 Hz 8 : triphasée 380-415 V~ 50 Hz Puissance chaud 12 : 12 kW 14 : 14 kW 16 : 16 kW Type de modèle W : Inverter réversible Classification B: Monobloc ZH : Pompe à chaleur air/eau R32 FRANÇAIS Z 20 INFORMATIONS GÉNÉRALES Unité Intérieure Z H N W 2 0 6 0 6 I 0 Numéro de série Fonction I : Split IWT Y : Hydrosplit IWT Puissance de chauffage 06 : 6 kW Caractéristiques électriques de chauffage 6: monophasée 220-240 V~ 50 Hz Capacité du Réservoir d'Eau 20 : 200L FRANÇAIS Type de modèle W : Inverter réversible Classification N : unité intérieure ZH : Pompe à chaleur air/eau R32 - IWT: Unité intérieure de réservoir d'eau intégrée Nom de modèle de l’acheteur Unité Extérieure (Pour Split IWT) H U 09 1 M R U 4 4 Numéro de série Châssis U36A Classification U : Unité Extérieure Réfrigérant R : R32 M : Température moyenne Caractéristiques électriques 1 : 1Ø, 220-240 V AC 50 Hz Puissance thermique Ex) “05” : 5 kW, “07” : 7 kW, “09” : 9 kW Classification U : Unité Extérieure H : Pompe à chaleur air/eau INFORMATIONS GÉNÉRALES 21 Unité Extérieure (Pour Hydrosplit IWT) H U 16 3 M R B U 3 0 Numéro de série Châssis U60A Classification U : Unité Extérieure B: Type Hydrosplit Réfrigérant R : R32 M : Température moyenne Puissance chaud Ex) 12 kW : “12”, 14 kW : “14”, 16 kW : “16” Classification U : Unité Extérieure H : Pompe à chaleur air/eau Unité Intérieure H N 09 1 6 T N B 1 Numéro de série Châssis (Plate-forme) B : Plateforme intégrée au réservoir ECS Classification N: Unité Intérieure Fonction I : Split IWT Y : Hydrosplit IWT Puissance thermique Chauffage 6: 6 kW Caractéristiques électriques de l'appareil de chauffage 1: 1Ø, 220-240 V, 50 Hz Puissance thermique Ex) “09” : 9 kW “16” : 16 kW Classification N: Unité Intérieure H: Pompe à chaleur air/eau - IWT: Unité intérieure de réservoir d'eau intégrée - ECS : Eau chaude domestique FRANÇAIS Caractéristiques électriques 1 : 1Ø, 220-240 V~ 50 Hz 3 : 3Ø, 380-415 V~ 50 Hz 22 INFORMATIONS GÉNÉRALES Nom de modèle et informations connexes Nom du modèle FRANÇAIS Résistance Unité extérieure Unité intérieure chauffante Type Réfrigérant Phase (Ø) Capacité (kW) Capacité du Réservoir (L) intégrée (kW) 5 Split 1 7 9 1Ø 2 (2) 12 1Ø 4 (2+2) R32 1 14 200 3Ø 6 (2+2+2) 16 Hydrosplit 12 3 14 16 Puissance Chaud (kW)*1 Froid (kW)*2 5.5 7.0 9.0 12.0 14.0 16.0 12.0 14.0 16.0 5.5 7.0 9.0 12.0 14.0 16.0 12.0 14.0 16.0 Source d’alimentation (unité) 220-240 V 50 Hz 220-240 V 50 Hz 380-415 V 50 Hz *1 : Soumis aux essais EN14511 (température de l’eau comprise entre 30 °C → 35 °C à une température ambiante extérieure de 7 °C / 6 °C) *2 : Soumis aux essais EN14511 (température de l’eau comprise entre 23 °C → 18 °C à une température ambiante extérieure de 35 °C / 24 °C) h Tous les appareils ont été testés sous pression atmosphérique. Comment trouver des informations supplémentaires sur le modèle Les étiquettes énergétiques et les fiches produits pour toutes les combinaisons possibles sont disponibles sur https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc. Recherchez le nom de l'unité extérieure dans la page cedoc. INFORMATIONS GÉNÉRALES 23 Pièces et dimensions Unité intérieure (Pour Split IWT) : Extérieur 4 5 87 3 6 7 30 (unité : mm) 1 2 1249 551 542 685 198 65 108 63 63 108 65 9 601 Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SAE 5/8" Tuyau de gaz réfrigérant SAE 3/8" Tuyau de liquide réfrigérant G3/4" Sortie d’Eau chaude sanitaire G3/4" Sortie d'Eau froide sanitaire G3/4" Recirculation ECS G1" Entrée du circuit de chauffage G1" Sortie du circuit de chauffage Contrôleur à Distance Intégré Conduits électriques FRANÇAIS 1812 8 24 INFORMATIONS GÉNÉRALES Unité intérieure (Pour Split IWT) : Intérieur (unité : mm) 5 15 4 18 12 6 9 14 3 2 14 FRANÇAIS 7 8 9 1 16 10 11 16 Description Numéro Élément Numéro Élément 1 Chauffage par chauffe-eau sanitaire 10 Pompe de charge ECS 2 Radiateur électrique 11 Crépine d'ECS 3 Capteur de débit 12 Pompe de circulation principale 4 Vanne-3-voies ECS / Chauffage 13 Vase d'expansion ECS (Accessoire) 5 Manomètre 14 Boîte de contrôle 6 Vase d'expansion pour le Chauffage 15 Évent 7 Anode en magnésium 16 Robinet de vidange 8 Capteur de réservoir ECS 17 Conduits pour câblage électrique 9 Échangeur de chaleur à plaques (Eau/ECS) 18 Échangeur de chaleur à plaques (Réfrigérant/eau) INFORMATIONS GÉNÉRALES 25 Unité extérieure (Pour Split IWT) : Extérieur 390 330 Puissance de chauffage du produit : 5 kW,7 kW,9 kW 4 perçages pour les U36A châssis boulons d’ancrage (unité : mm) FRANÇAIS 809 834 Suppder 165 620 950 Description Numéro Nom 1 Vanne de service liquide 2 Vanne de service gaz 3 Voie de soufflage 165 390 26 INFORMATIONS GÉNÉRALES 30 Unité intérieure (Pour Hydrosplit IWT) : Extérieur 1 2 3 4 5 614 6 7 (unité : mm) 1249 FRANÇAIS 1812 8 551 542 685 198 66 107 63 63 108 65 9 Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 601 Entrée G1”de l'unité extérieure Sortie G1” vers l'unité extérieure G3/4" Sortie d’Eau chaude sanitaire G3/4" Sortie d'Eau froide sanitaire G3/4" Recirculation ECS G1" Entrée du circuit de chauffage G1" Sortie du circuit de chauffage Contrôleur à Distance Intégré Conduits électriques INFORMATIONS GÉNÉRALES 27 Unité intérieure (Pour Hydrosplit IWT) : Intérieur (unité : mm) D O E L N C B M F Q FRANÇAIS I G A H P J K P Description Numéro Élément Numéro Élément 1 Chauffage par chauffe-eau sanitaire 10 Pompe de charge ECS 2 Radiateur électrique 11 Crépine d'ECS 3 Capteur de débit 12 Pompe de circulation principale 4 Vanne-3-voies ECS / Chauffage 13 Vase d'expansion ECS (Accessoire) 5 Capteur de pression d'eau 14 Boîte de contrôle 6 Vase d'expansion pour le Chauffage 15 Évent 7 Anode en magnésium 16 Robinet de vidange 8 Capteur de réservoir ECS 17 Conduits pour câblage électrique 9 Échangeur de chaleur à plaques (Eau/ECS) 28 INFORMATIONS GÉNÉRALES Unité extérieure (Pour Hydrosplit IWT): externe 619 330 360 390 165 Puissance de chauffage du produit : 12 kW, 14 kW, 16 kW 4 perçages pour les U60A châssis boulons d’ancrage (M10) (unité : mm) FRANÇAIS 834 3 137 24 1 165 619 950 Description Numéro Nom 1 Tuyau en Entrée d'Eau 2 Tuyau de Sortie d'Eau 3 Grille de décharge d'air 166 390 405 2 INFORMATIONS GÉNÉRALES 29 Éléments de commande Coffret électrique : Unité intérieure (Pour Split IWT) 3 1 4 2 Description Numéro Nom Remarques 1 CCI principale La CCI principale (carte de circuit imprimé) contrôle le fonctionnement de l'unité 2 Blocs de raccordement Les blocs de raccordement permettent une connexion facile du câblage de champ 3 Thermostat de sécurité Le thermostat de sécurité protège le chauffage d'appoint pour Chauffage contre les surcharges ou les courts-circuits d'appoint 4 Relais de Chauffage électrique - 5 Trous pour contact sec - FRANÇAIS 5 30 INFORMATIONS GÉNÉRALES Coffret électrique : Unité intérieure (Pour Hydrosplit IWT) 3 1 4 5 FRANÇAIS 2 Description Numéro Nom Remarques 1 CCI principale La CCI principale (carte de circuit imprimé) contrôle le fonctionnement de l'unité 2 Blocs de raccordement Les blocs de raccordement permettent une connexion facile du câblage de champ 3 Thermostat de sécurité Le thermostat de sécurité protège le chauffage d'appoint pour Chauffage contre les surcharges ou les courts-circuits d'appoint 4 Relais de Chauffage électrique - 5 Trous pour contact sec - INFORMATIONS GÉNÉRALES 31 Panneau de commande Fenêtre d'affichage du fonctionnement OK Bouton Marche/Arrêt Bouton OK Bouton Haut/Bas /Gauche/Droite Fenêtre d'affichage du fonctionnement Affichage de l'état de Fonctionnement et des Paramètres Bouton de retour Lorsque vous revenez à l'étape précédente à partir de l'étape de réglage du menu Bouton Haut/Bas/Gauche/Droite Lorsque vous modifiez la valeur de réglage du menu Bouton OK Lorsque vous enregistrez la valeur de réglage du menu Bouton Marche/Arrêt Lorsque vous allumez/éteignez l'AWHP FRANÇAIS Bouton de retour 32 INFORMATIONS GÉNÉRALES Exemple classique d’installation ! ATTENTION Si est installé avec un générateur pré-existant, le générateur et ne doivent pas fonctionner ensemble. Si la température de l’eau de est supérieure à 55 °C, le système arrêtera le fonctionnement afin d’éviter tout dommage mécanique sur le produit. Pour un câblage électrique et un réseau hydraulique précis, veuillez contacter un installateur autorisé. Plusieurs scénarios d’installation sont présentés en guise d'exemples. Tous ces scénarios utilisent des chiffres fictifs, l’installateur doit optimiser l’emplacement pour l’installation conformément aux conditions d’installation. CAS 1 : Raccordement des Émetteurs de chaleur pour le Chauffage et le Refroidissement et l'ECS (Boucle sous le plancher, Ventilo-convecteur, Radiateur et Eau chaude sanitaire) FRANÇAIS Eau Chaude Domestique Extérieur Intérieur Eau de ville M/F Unité extérieure Unité intérieure Convecteur Circuit du chauffage Radiateur -ventilateur par le sol REMARQUE • Thermostat ambiant - Le type de thermostat et sa spécification doivent être conformes au chapitre 8 et au chapitre 9 du manuel d’installation de . • Valve à 2 voies - Il est important d’installer une valve à 2 voies afin d’éviter la condensation sur le sol et le radiateur en mode de refroidissement. - Le type de valve à 2 voies et sa spécification doivent être conformes au chapitre 8 et au chapitre 9 du manuel d'installation de . - Une valve à 2 voies doit être installée sur le côté de l’installation. • Soupape de dérivation - Afin de garantir un débit d’eau suffisant, une soupape de dérivation doit être installée sur le collecteur. - La soupape de dérivation devra garantir un débit d’eau minimum dans tous les cas. Un débit d’eau minimum est décrit dans les caractéristiques de la pompe à eau. • Vase d'expansion ECS - Le raccordement ECS froid doit être équipé d'un vase d'expansion adapté à l'eau potable. La sélection et l'installation doivent être conformes à la norme DIN 4807 T5. - Un vase d'expansion de 8 l pouvant être intégré à l'unité est disponible en accessoire [OSHE-12KT]. la méthode d'installation du vase d'expansion se trouve au chapitre 8 du manuel d'installation . M/F Température élevée M Température basse B Filtre magnétique (Obligatoire) Vanne à 2 voies (Fourniture sur site) Vanne de dérivation (Fourniture sur site) Vanne d'arrêt avec crépine T Thermostat d’ambiance (Fourniture sur site) Vase d'expansion ECS (Accessoire) Vanne d’arrêt INFORMATIONS GÉNÉRALES 33 CAS 2 : Connexion d'un circuit mixte [Circuit 2] Circuit de Mélange Circuit de mélange temp. capteur Mélanger Eau Chaude Domestique Plein air intérieur Eau de ville Kit de mélange Plancher chauffant Plancher chauffant M/F [Circuit 1] Circuit Direct Réservoir tampon Radiateur Radiateur Unité intérieure REMARQUE • Kit de mélange - Vous pouvez l'installer lorsque vous souhaitez régler individuellement la température de deux pièces - Lors du chauffage, la zone principale ne peut pas être supérieure à la zone Ajouter. - Lors du refroidissement, la zone principale ne peut pas être inférieure à Ajouter une zone. - Les types et spécifications du kit de mélange doivent être conformes aux chapitres 8 et 9 du manuel d'installation . • Réservoir tampon - Un Réservoir tampon de 40 l pouvant être intégré à l'unité est disponible en accessoire [OSHB-40KT]. - la méthode d'installation du réservoir tampon se trouve dans le chapitre 8 du manuel d'installation . • Pompe externe - Pour Hydrosplit IWT, l'emplacement de la pompe externe peut varier en fonction des paramètres de l'installateur. Température élevée Température basse M/F B Kit de mélange (Fourniture sur site) Vanne de dérivation (Fourniture sur site) Filtre magnétique (Obligatoire) Vanne d'arrêt avec crépine Vanne d’arrêt Pompe (Fourniture sur site) T Thermostat d’ambiance (Fourniture sur site) Vase d'expansion ECS (Accessoire) Réservoir tampon (Accessoire) Soupape de régulation de pression(Fourniture sur site) FRANÇAIS Unité extérieure 34 INFORMATIONS GÉNÉRALES CAS 3: Connexion à une chaudière tiercetierce partie Eau Chaude Domestique Plein air intérieur Eau de ville M/F Chaudière Réservoir tampon Plancher chauffant Plancher chauffant Plancher chauffant Unité extérieure FRANÇAIS Unité intérieure REMARQUE • Chaudière tierce - Vous pouvez contrôler la chaudière automatiquement et manuellement en comparant la température extérieure et la température réglée. M/F Température élevée M Température basse B Vanne à 2 voies (Fourniture sur site) Vanne de dérivation (Fourniture sur site) Filtre magnétique (Obligatoire) Vanne d'arrêt avec crépine Vanne d’arrêt Pompe (Fourniture sur site) Clapet anti-retour Trou d'aération (Fourniture sur site) T Thermostat d’ambiance (Fourniture sur site) Vase d'expansion ECS (Accessoire) Réservoir tampon (Accessoire) Vanne aquastat Pour Hydrosplit IWT Hydrosplit IWT a la même scène d'installation que Split IWT, sauf pour la connexion avec l'unité extérieure. - L'unité extérieure et l'unité intérieure sont reliées par des conduites d'eau. - Pour protéger le produit, veillez à installer une crépine sur le tuyau d'arrivée d'eau de l'unité extérieure. - Pour installer un purgeur d'air (à fournir sur site) sur le point le plus élevé de la connexion d'eau entre l'unité extérieure et l'unité intérieure. - Assurez-vous que les conduites d'eau sont protégées contre le gel en cas de panne de la pompe à chaleur ou de panne de courant (par exemple, vanne antigel, qui draine l'eau si la température baisse trop). (Pour Split IWT) (Pour Hydrosplit IWT) Plein air intérieur Plein air intérieur (à fournir sur site) Unité extérieure Unité extérieure Crépine Unité intérieure Unité intérieure INFORMATIONS GÉNÉRALES 35 Diagramme de cycle (Pour Split IWT) <Côté réfrigérant> <Front de mer> Sortie d'eau Entrée d'eau domestique domestique Recirculation Eau Entrée Eau Sortie : Refroidissement : Chauffage Vanne d'arrêt avec crépine Jauge de pression S3 Capteur de Pression Commutateur de pression S6 S9 S12 S4 Ouverture Vidange/ d’aération Remplissage du robinet A8 S17 Accumulateur S10 S11 S13 Vase d'expansion A1 S1 S5 Vase d'expansion ECS Soupape de sécurité ECS Soupape de sécurité Inv.Comp Vidange/ Remplissage du robinet EEV3 (Inj.EEV) DHW PHEX S14 A16 Crépine d'ECS Vidange du robinet Réservoir ECS <Unité extérieure> <Unité intérieure> Description Catégorie Côté réfrigérant Front de mer Symbole S1 S2 S3 S4 S5 S6 S9 S10 EEV1 EEV3 S11 S12 S13 S14 S17 A1 A16 A5 A8 Signification Connecteur carte électronique Sonde de température de la conduite d'aspiration du compresseur CN_SUCTION Sonde de température d'entrée IHEX CN_VI_IN Sonde de température de l'air extérieur CN_AIR Température extérieure HEX. Capteur CN_C_PIPE Sonde de température de la tuyauterie de refoulement du compresseur CN_DISCHARGE Température extérieure moyenne HEX. Capteur CN_MID Température du gaz PHEX Capteur CN_PIPE/OUT Température du liquide PHEX Capteur CN_PIPE/IN Soupape de détente électronique (chauffage) CN_EEV1(WH) Soupape de détente électronique (injection) CN_EEV3(YL) Sonde de température de l'eau à l'entrée Sonde de température de sortie d'eau CN_TH3 Sonde de sortie de chauffage électrique Capteur de température de réservoir ECS CN_TH4 Capteur de débit CN_F_METER CN_MOTOR1 Pompe à eau principale CN_W_PUMP_A Pompe à eau ECS CN_W_PUMP_B Vanne à 3 voies CN_3WAY_A Chauffage d'appoint électrique CN_E_HEAT_A FRANÇAIS Bac d'évacuation S2 A5 M Ouverture Vidange/ d’aération Remplissage du robinet Atténuateur EEV1 Une vanne d’arrêt 36 INFORMATIONS GÉNÉRALES Diagramme de cycle (Pour Hydrosplit IWT) <Côté réfrigérant> <Front de mer> Sortie d'eau Entrée d'eau domestique domestique Recirculation Eau Entrée Eau Sortie : Refroidissement : Chauffage Vanne d'arrêt avec crépine S6 (alimentation de terrain) Capteur de Pression Commutateur de pression S2 Ouverture Shut-off d’aération Valve With Strainer S5 Atténuateur S17 Pressure Sensor S19 Vidange/ Remplissage S13 du robinet A8 Accumulateur Une vanne d’arrêt S4 A1 S3 EEV1 S7 Inv.Comp FRANÇAIS Bac d'évacuation S12 Vase d'expansion ECS Une vanne d’arrêt A5 M Ouverture d’aération Vidange/ Remplissage du robinet Vase d'expansion Soupape de Soupape sécurité de sécurité ECS Vidange/ Remplissage du robinet Crépine S1 EEV2 (Inj.EEV) S11 DHW PHEX S14 A16 Crépine d'ECS Vidange du robinet Réservoir ECS <Unité extérieure> <Unité intérieure> Description Catégorie Symbole S1 S2 S3 S4 Côté S5 réfrigérant S6 S7 EEV1 EEV2 S11 S12 S13 S14 S17 Front de mer S19 Signification Capteur de température liquide PHEX Capteur de température intermédiaire Outdoor-HEX Capteur de température du tuyau de refoulement du compresseur Capteur de température du tuyau d'aspiration du compresseur Sonde de température extérieure HEX Capteur de température de l'air extérieur Sonde de température de la conduite d'aspiration du compresseur Détendeur électronique (chauffage / refroidissement) Détendeur électronique (injection) Sonde de température de l'eau à l'entrée Sonde de température de sortie d'eau Sonde de sortie de chauffage électrique Capteur de température de réservoir ECS Capteur de débit Capteur de pression d'eau A1 Pompe à eau principale A16 A5 A8 Pompe à eau ECS Vanne à 3 voies Chauffage d'appoint électrique Connecteur carte électronique CN_PIPE_IN CN_MID CN_DISCHARGE CN_SUCTION CN_C_PIPE CN_AIR CN_VI_IN CN_EEV1 CN_EEV_MAIN CN_WATER_IN_BL CN_WATER_OUT_BL CN_TH3 CN_TH4 CN_F_SENSOR CN_H20_PRESS CN_MOTOR1 CN_PUMP_A1 CN_PUMP_A4 CN_3WAY_A CN_TANK_HEATER INFORMATIONS GÉNÉRALES 37 Schéma de tuyauterie (Pour Split IWT) Le schéma suivant montre une scène d'installation exemplaire. Pour d'autres exemples, veuillez demander de l'aide à votre partenaire LG local. ! ATTENTION Le diagramme représente un aperçu schématique des composants système requis et de leur emplacement. Il ne comprend pas tous les composants et dispositifs de sécurité nécessaires selon la norme DIN EN 12828, et éventuellement l'équipement requis pour la maintenance et le service. La réglementation locale/nationale doit être respectée! Sous réserve de modifications techniques. 7 5 6 b Extérieur Intérieur 4 3 Tuyau de gaz réfrigérant (5/8”) 2 1 Tuyau de liquide réfrigérant (3/8”) Sortie du circuit de chauffage Entrée du circuit de chauffage Eau Chaude Domestique (ECS) Eau froide sanitaire Recirculation ECS a. Pompe de Recirculation ECS (autocontrôlée) b. Circulation externe (avec tampon uniquement) Fourniture par LG ① Unité extérieure [HU0X1MR.U44] ⑤ Module WIFI [PWFMDD200] ② Unité intérieure [HN0916T.NB1] ⑥ Câble d'extension (10 m) [PWYREW000] ③ Vase d'expansion ECS (8l) [OSHE-12KT] ⑦ Capteur d'air ambiant [PQRSTA0] ④ Réservoir tampon (40l) [OSHB-40KT] FRANÇAIS a 38 INFORMATIONS GÉNÉRALES Schéma de tuyauterie (Pour Hydrosplit IWT) Le schéma suivant montre une scène d'installation exemplaire. Pour d'autres exemples, veuillez demander de l'aide à votre partenaire LG local. ! ATTENTION Le diagramme représente un aperçu schématique des composants système requis et de leur emplacement. Il ne comprend pas tous les composants et dispositifs de sécurité nécessaires selon la norme DIN EN 12828, et éventuellement l'équipement requis pour la maintenance et le service. La réglementation locale/nationale doit être respectée! Sous réserve de modifications techniques. FRANÇAIS a 7 5 6 b Extérieur Intérieur 4 3 2 Eau de chauffage - Chaude Eau de chauffage - froide Eau Chaude Domestique (ECS) Eau froide sanitaire Recirculation ECS 1 Crépine a. Pompe de Recirculation ECS (autocontrôlée) b. Circulation externe (avec tampon uniquement) Fourniture par LG ① Unité extérieure [HU1XXMRB.U30] ⑤ Module WIFI [PWFMDD200] ② Unité intérieure [HN1616Y.NB1] ⑥ Câble d'extension (10 m) [PWYREW000] ③ Vase d'expansion ECS (8l) [OSHE-12KT] ⑦ Capteur d'air ambiant [PQRSTA0] ④ Réservoir tampon (40l) [OSHB-40KT] INFORMATIONS GÉNÉRALES 39 Planification et préparation du système La conception du système doit être planifiée et exécutée par un installateur professionnel HVAC conformément aux réglementations et normes européennes et nationales. Les points suivants doivent être explicitement pris en compte. ! ATTENTION • Assurez-vous que le débit d'eau minimum indiqué dans la spécification n'est jamais sous-estimé. Installez un Séparateur hydraulique, un réservoir tampon connecté en parallèle au système de chauffage ou une vanne de dérivation de dimension suffisante! • Lorsque vous utilisez un Système de chauffage par le sol: - Respectez la température maximale indiquée par le fabricant. Un dispositif de coupure de surchauffe indépendant est recommandé. - Lors de l'utilisation du refroidissement par le sol, l'adéquation du système au sol doit être approuvée par le fabricant. • Recommandations générales pour l'Opération de refroidissement: - Utilisez une isolation résistante à la diffusion. - Agglutinez soigneusement les joints de l'isolant. Si de l'air peut pénétrer entre le tuyau et l'isolant, il sera mouillé et inutile. - Installez une vanne à 2 voies pour bloquer les parties du système de distribution qui ne sont pas conçues pour le refroidissement. Reportez-vous au chapitre 3.4.13 pour savoir comment connecter la vanne. - Installer un moniteur de point de rosée externe (relais) en combinaison avec un contact sec. L'humidité relative ne doit pas dépasser 65%. - Utilisez des vannes de régulation réversibles (chauffage/refroidissement) pour la régulation individuelle de la pièce (par ex. thermostats au sol). • Si l'unité est connectée à un ancien système de tuyauterie: - Un filtre magnétique doit être installé dans le tuyau de retour pour protéger l'unité contre les particules qui peuvent bloquer l'échangeur de chaleur et endommager l'unité. - Si le diamètre du tuyau est trop petit (<1 pouce) ou le diamètre du tuyau est rétréci par la mise à l'échelle, cela peut entraîner un bruit d'écoulement et causer des problèmes en raison de la limitation du débit d'eau. Installez un réservoir tampon parallèle / séparateur hydraulique. • La prévention du bruit doit être prise en compte lors de la conception de l'installation. - Calculez les nuisances sonores et respectez les lois et réglementations locales avant d'installer l'unité. - N'installez pas l'unité extérieure dans une position exposée (au-dessus du garage, haut au mur) - Si possible, empêchez l'installation dans un coin de la maison ou à proximité d'autres surfaces qui concentrent le son. - Empêche le bruit de structure. Découpler les tuyaux. Installez les unités sur des fondations découplées du bâtiment. Utilisez des amortisseurs. • Assurez-vous que suffisamment de chaleur est disponible pour le Dégivrage. Si cela ne peut pas être assuré par le système de chauffage, installez un réservoir tampon. • Suivez attentivement les instructions concernant l'évacuation des Condensats et l'installation sans givre des tuyaux. FRANÇAIS • Si la pompe à chaleur est installée avec une chaudière externe, les appareils ne doivent pas être utilisés en même temps. En cas de fonctionnement en parallèle, prendre les mesures appropriées pour empêcher l'eau chaude de pénétrer dans la pompe à chaleur. Si la température est supérieure à la plage de fonctionnement de la pompe à chaleur, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager le produit. 40 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE L’unité extérieure de est installée à l’extérieur pour assurer un échange avec l’air ambiant. Par conséquent, il est important de prévoir un espace adéquat autour de l’unité extérieure et de tenir compte des conditions externes spécifiques. Ce chapitre constitue un guide pour l’installation de l’unité extérieure, les raccordements à l’unité intérieure et toute installation à proximité de la mer. Conditions dans le cadre desquelles l’unité extérieure est installée Au ven t 300 É pro cran te d ob ctione sta o cle u s 300 Espace de maintenance minimum (unité : mm) 600 700 Perçage d’un trou dans le mur (Pour Split) - S’il convient de percer un trou dans le mur pour réaliser le raccordement entre l’unité intérieure et l’unité extérieure, procédez comme suit. Percez un trou pour la tuyauterie à l'aide d'un foret de Ø 70 mm de diamètre. Ce trou doit être réalisé en suivant un axe légèrement incliné vers l’extérieur afin d’empêcher la pluie de s’écouler à l’intérieur. Intérieur Mur Extérieur 5~7 mm FRANÇAIS - Si un auvent est installé au-dessus de l’unité pour éviter toute exposition directe au soleil ou à la pluie, assurez-vous que la chaleur dégagée par l’échangeur ne soit pas entravée par un obstacle. - Veillez à respecter les différents espaces mis en évidence par les flèches à l’avant, à l’arrière et sur les côtés de l’unité. - Ne placez pas d’animal ni de plante le long du trajet de l’air chaud. - Tenez compte du poids de l’unité extérieure et sélectionnez un lieu où le bruit et les vibrations sont réduits au minimum. - Choisissez un emplacement où l’air chaud et le bruit générés par l’unité extérieure ne dérangeront pas vos voisins. INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 41 Transport de l’unité • Lorsque vous transportez l’unité à l’arrêt, passez les cordes entre les parties du panneau de base sous l’unité. • Transportez toujours l’unité avec les cordes attachées sur les quatre points pour protéger l’unité • Fixez les cordes sur l’unité sur un angle de Ⓐ de 40° ou inférieur. • Utilisez seulement les accessoire et les pièces spécialement conçues lors de l’installation. Soulignez FRANÇAIS 40º ou moins Bouche de sortie d'air Poignée Trou d’admission Coin Tenez toujours l’unité par les coins car la tenir par les trous d'admission latéraux pourrait les déformer. ! Lève-palette ATTENTION Soyez très prudent lorsque vous transportez le produit. • Plusieurs personnes doivent porter le produit s’il pèse plus de 20 kg. • Des bandes PP sont utilisées pour emballer certains produits. Ne les utilisez pas comme un moyen de transport parce qu’elles sont dangereuses. • Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur thermique avec vos mains sans protection. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous couper. • Déchirez le sac d’emballage plastique et jetez-le pour que les enfants ne puissent pas jouer avec. Dans le cas contraire, le sac d’emballage plastique pourrait engendrer la mort par asphyxie. • Lorsque vous transportez l’unité, assurez-vous de la tenir sur les 4 côtés. La porter et la tenir que sur 3 côtés pourrait rendre l’unité extérieure instable, provoquant sa chute. • Utilisez 2 ceintures d’au moins 8 m de long. • Placez un tissu en plus ou des planches à l’endroit où le boîtier est en contact avec la balancelle afin d’éviter tout dommage. • Hissez l’unité en vous assurant qu’elle est soulevée à son centre de gravité. 42 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Installation en bord de mer ! ATTENTION • L’unité ne doit pas être installée dans des zones où des gaz corrosifs, tels que les gaz acides ou alcalins, sont produits. • Ne pas installer pas l’unité là où elle pourrait être exposée directement au vent de mer (vent salé). Cela peut entraîner de la corrosion sur le produit. La corrosion, notamment sur le condenseur et les ailettes de l'évaporateur, pourrait causer une défaillance du produit ou réduire son rendement. • Si l'unité est installée près du bord de mer, elle devrait éviter une exposition directe au vent de mer. Dans le cas contraire, l'échangeur de chaleur nécessite un traitement anticorrosion supplémentaire. FRANÇAIS Choix de l’emplacement (Unité Extérieure) - Si l’unité doit être installée près du bord de mer, ne pas l’exposer directement au vent de mer. Installer l'unité sur le côté opposé de la direction du vent de mer. Vent marin Vent marin - Dans le cas où vous installeriez l'unité près de la mer, installer un coupe-vent pour ne pas l'exposer au vent de mer. Écran coupe-vent Vent marin - Il doit être assez robuste comme du béton afin de protéger contre le vent de mer. - La hauteur et la largeur doivent être supérieures à 150 % de l'unité extérieure. - Il faut garder plus de 700 mm d'espace entre l'unité et le coupe-vent pour faciliter la circulation de l'air. - Sélectionner un endroit bien drainé. Nettoyez régulièrement (plusieurs fois par an) l'échangeur avec de l'eau afin d'éliminer la poussière ou le sel susceptible de s'y être accumulé. - Si vous ne pouvez pas respecter ces instructions pour l’installation en bord de mer, veuillez contacter votre fournisseur pour un traitement anticorrosion supplémentaire. INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 43 Vents saisonniers et précautions en hiver Au ven t 300 300mm 300mm É pro cran te d ob ctione sta o cle u s 600mm 300 600 700 Unité : mm FRANÇAIS Dans les régions où la température ambiante est basse, l’humidité est élevée ou les chutes de neige importantes, des mesures particulières sont nécessaires pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. - Installez l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas en contact direct avec la neige. Si la neige s’accumule et gèle dans l’entrée d’air, il y a risque de défaillance du système. Si vous installez l’appareil dans une région où les chutes de neige sont importantes, fixez la hotte au système. - Installez les conduits d’aspiration et de refoulement de manière à empêcher l’entrée de chutes de neige ou de pluie. - En cas d’installation d’un système dans une région où les chutes de neige sont importantes, installez le sur une console d’installation située 500 mm plus haut que les chutes de neige moyennes (chutes de neige moyennes annuelles). - La hauteur du cadre en H doit être au moins égale à deux fois la quantité de neige tombée et sa largeur ne doit pas dépasser la largeur de l’appareil. (La neige peut s’accumuler si la largeur du cadre est supérieure à celle de l’appareil). - Si l’eau de condensation de l’unité extérieure gèle autour de ce produit, le sol peut devenir glissant et provoquer un accident ; n’installez donc pas l’unité extérieure près d’un trottoir. Si cela est inévitable, installez un canal d’eau ou un tuyau d’évacuation pour empêcher l’eau de condensation de s’écouler sur le trottoir. - Utilisez le « mode dégivrage rapide » dans les endroits où il y a des chutes de neige ou des températures basses et une humidité élevée. * Le mode de dégivrage rapide est un mode dégivrage rapide conçu pour empêcher l’accumulation de givre dans les endroits où il y a des chutes de neige ou des températures basses et une humidité élevée. Reportez-vous à la section « Réglage du commutateur DIP ». - Si plus de 100 mm de neige se sont accumulés sur le dessus de l’appareil, veillez à enlever la neige avant d’effectuer tout travaux sur l’appareil. - N’installez pas l’entrée ou la sortie de l’appareil de manière à ce qu’elles soient exposées aux vents saisonniers. - Préparez-vous à affronter la neige et/ou les vents saisonniers d’hiver dans toutes les zones où l’appareil est installé. 44 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Installation de l’unité intérieure L’unité intérieure du est installée à l’intérieur où la borne du circuit d’eau sous le sol et la tuyauterie frigorifique de l’unité extérieure sont toutes deux accessibles. Ce chapitre décrit les conditions du site d’installation. Certains conseils sont également fournis pour l’installation d’accessoires ou d’accessoires tiers. Conditions dans le cadre desquelles l’unité intérieure est installée FRANÇAIS Des conditions spécifiques sont requises pour l'emplacement d'installation, notamment l'espace pour l'entretien, la longueur et la hauteur du tuyau d'eau, le volume total d'eau, l'ajustement du vase d'expansion et la qualité de l'eau. Remarques d’ordre général Les remarques ci-dessous doivent être prises en compte avant l’installation de l’unité intérieure. - L’emplacement destiné à accueillir l’appareil ne doit pas être soumis aux conditions météorologiques comme la pluie, la neige, le vent, le gel, etc. - L’espace nécessaire pour la réalisation des opérations de maintenance doit être respecté. - L’unité intérieure ne peut pas se trouver à proximité de matériaux inflammables. - Veillez à ce qu’aucune souris ne puisse pénétrer dans l’unité intérieure ni mordre les fils électriques. - Ne placez rien devant l’unité intérieure afin d’assurer une circulation de l’air adéquate autour de l’unité intérieure. - Ne vous placez pas sous l’unité intérieure car de l’eau peut s’écouler. - En cas de pression de l'eau augmentant à 3 bar ou de pression du réservoir augmentant à 10 bar, le drainage de l'eau doit être traité lorsque l'eau est vidangée par une soupape de sécurité. ! AVERTISSEMENT Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation à l'arrière de l'appareil! (Pour Split IWT) ! ATTENTION L'appareil ne doit pas être installé sous des canalisations car il existe un risque de formation de condensat. La pénétration de condensats d'eau peut perturber le fonctionnement. REMARQUE L'emplacement d'installation de l'unité intérieure doit être sec et dans la plage de température comprise entre +10 °C et 40 °C, pendant une courte période (jusqu'à 24h) également jusqu'à 55 °C. INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 45 300 Espace pour les activités de maintenance - Assurez-vous que les espaces indiqués par des flèches autour du bas, du côté et du haut. - Il est même préférable de prévoir un espace plus grand afin de faciliter les opérations de maintenance et l’installation des tuyauteries. - Si l’espace minimum nécessaire pour les activités de maintenance n’est pas respecté, la circulation de l’air peut être entravée et les pièces de l’unité intérieure, endommagées sous l’effet d’une surchauffe. 500 (Recommandé) FRANÇAIS • Prévoyez suffisamment d'espace pour l'entretien et la circulation de l'air. L'unité est conçue pour permettre l'entretien par l'avant. Cependant, s'il devient nécessaire de remplacer des composants, une zone de service d'environ 500 mm sur le côté droit rend la tâche beaucoup plus facile. 600 REMARQUE 500 (Recommandé) (Espace de maintenance minimum: mm) Transport l'unité ! ATTENTION • L'appareil doit être transporté avec des appareils de transport. • Fixez l'appareil pendant le transport pour éviter tout dommage. • L'appareil ne doit pas être empilé et aucun autre objet ne doit y être placé. • Un équipement de transport approprié doit être utilisé pour installer l'appareil. Les règles de sécurité et les bonnes pratiques doivent être appliquées. • Lorsque vous soulevez l'unité, utilisez les poignées de transport dédiées au bas et à l'arrière du produit. • Inclinez soigneusement l'appareil avec au moins deux personnes. 46 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Raccordement de l’Évacuation des Condensats Étape 1. Avant le positionnement final de l'unité intérieure, fixez le tuyau flexible Ø16 au tuyau de vidange, qui a été préparé à l'avance. Insérez le tuyau de vidange dans le drain ①, ce qui mène au gouffre ou au drain pluvial. Scellez l'espace avec un joint approprié. Étape 2. Poussez ensuite l'appareil contre le mur ②. ! ② ATTENTION FRANÇAIS • La fixation du tuyau d'évacuation des condensats au tuyau d'égout peut provoquer la corrosion des composants internes de l'appareil. • Le tuyau de vidange doit avoir un piège à odeurs! ① Étape3. Avant de connecter des tuyaux, mettez l'unité intérieure de niveau avec les pieds réglables fournis. Retrait du panneau avant Étape 1. Après avoir desserré une vis du haut de l'unité intérieure, retirez le panneau avant ①. Étape 2. Inclinez le panneau avant vers vous ② et soulevezle ③ pour l'ouvrir Étape 3. Avant de retirer complètement le panneau avant, débranchez le câble de la télécommande ④. ① ② ④ ③ ! ATTENTION Une fois l'installation terminée, reconnectez le câble de la télécommande. INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 47 Zone d'écoulement requise: unité intérieure (Pour Split IWT) - Si la charge totale de réfrigérant (mc) est dans le système ≥1.842 kg, les exigences de surface de plancher minimale supplémentaires sont respectées dans le diagramme suivant. Pièce A Pièce B > 0.5 * Anv min Plus de 1.5 m > Anv min B Pièce Déterminer : • La charge totale de réfrigérant dans le système, mc (kg) • La pièce A zone d'installation de l'appareil, A Room (m2) Déterminer : • La zone de la salle B adjacente, B Room (m2) Calculer en fonction du Tableau 2 : • La surface au sol minimale totale requise pour la charge totale de réfrigérant mc, Amin (m2) Calculer en fonction du Tableau 1 : • La charge maximale de réfrigérant autorisée pour la pièce Amax (kg) A Room + B Room≥A min mmax ≥ mc Non Non Oui L'unité peut être installée dans la pièce A sans autre taille de pièce ni besoin de ventilation. Oui Calculer en fonction du Tableau 3 : • La zone d'ouverture minimale pour la ventilation naturelle entre la pièce A et la pièce B selon la valeur de mc et Pièce A, Amin (m2) L'unité peut être installée dans la pièce A lorsque les exigences de ventilation suivantes sont remplies. veuillez contacter votre ingénieur / revendeur local. FRANÇAIS A Pièce 48 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Exigences de ventilation FRANÇAIS • Deux ouvertures de ventilation, une en bas, une autre en haut, à des fins de ventilation sont réalisées entre la salle A et la salle B. • Ouverture inférieure : - Doit être conforme à l'exigence de surface minimale d'Anv min. - L'ouverture doit être située à 300 mm du sol - Au moins 50% de la surface d'ouverture requise doit être à 200 mm du sol. - Le fond de l'ouverture ne doit pas être plus haut que le point de dégagement lorsque l'unité est installée et doit être situé à 100 mm au-dessus du sol. - Doit être le plus près possible du sol et inférieur à h0. (h0 = hauteur d'installation, la valeur de h0 dans cet appareil est considérée comme 1.2 m) • Ouverture par le haut : - La taille totale de l'ouverture supérieure doit être supérieure à 50% de Anv min. - L'ouverture doit être située à 1 500 mm au-dessus du sol. • La hauteur des ouvertures entre le mur et le sol qui relient les pièces n'est pas inférieure à 20 mm. • Les ouvertures de ventilation vers l'extérieur ne sont PAS considérées comme des ouvertures de ventilation appropriées (l'utilisateur peut les bloquer lorsqu'il fait froid) Tableau 1 Charge de réfrigérant maximale autorisée dans une pièce A room (m2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Charge maximale de réfrigérant dans une pièce mmax (kg) Basé sur h0 1.2 m 0.28 0.55 0.83 1.11 1.38 1.66 1.81 1.94 2.06 2.17 2.27 2.37 2.47 2.57 2.66 2.74 2.83 2.91 2.99 3.07 3.14 REMARQUE • La valeur de "Hauteur d'installation (h0)“ dans cet appareil est considérée comme 1 200 mm conforme à la norme CEI 60335-2-40:2013 A1 2016 Clause GG2. • Pour les valeurs intermédiaires Aroom A, la valeur qui correspond à la valeur Aroom A inférieure de la table est prise en compte. (Si Aroom A = 10.5 m2, considérez la valeur qui correspond à Aroom A = 10 m2.) INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 49 Tableau 2 Surface de plancher minimale Amin (m2) Surface de Plancher Minimale Amin (m2) Total Réf. Quantité mc (kg) Basé sur h0 1.2 m 2.78 16.44 2.80 16.68 2.82 16.92 2.84 17.16 2.86 17.40 2.88 17.65 2.90 17.89 2.92 18.14 2.94 18.39 2.96 18.64 2.98 18.89 3.00 19.15 3.02 19.41 3.04 19.66 3.06 19.92 3.08 20.18 3.10 20.45 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 mc (kg) REMARQUE • La valeur de "Hauteur d'installation (h0)“ dans cet appareil est considérée comme 1 300 mm conforme à la norme CEI 60335-2-40:2013 A1 2016 Clause GG2. • Pour les valeurs mc intermédiaires, la valeur qui correspond à la valeur mc la plus élevée du tableau est prise en compte. (Si mc = 1.85 kg, la valeur qui correspond à mc = 1.86 kg est considérée.) • Les systèmes dont la charge totale de réfrigérant est inférieure à 1.84 kg ne sont soumis à aucune exigence relative à la superficie de la pièce. • Les charges supérieures à 3.10 kg ne sont pas autorisées dans l'unité. FRANÇAIS Surface de Plancher Minimale Amin (m2) Total Réf. Quantité mc (kg) Basé sur h0 1.2 m 1.84 7.20 1.86 7.36 1.88 7.52 1.90 7.68 1.92 7.84 1.94 8.01 1.96 8.17 1.98 8.34 2.00 8.51 2.02 8.68 2.04 8.85 2.06 9.03 2.08 9.21 2.10 9.38 2.12 9.56 2.14 9.74 2.16 9.93 2.18 10.11 2.20 10.30 2.22 10.49 2.24 10.68 2.26 10.87 2.28 11.06 2.30 11.26 2.32 11.45 2.34 11.65 2.36 11.85 2.38 12.05 2.40 12.26 2.42 12.46 2.44 12.67 2.46 12.88 2.48 13.09 2.50 13.30 2.52 13.51 2.54 13.73 2.56 13.94 2.58 14.16 2.60 14.38 2.62 14.61 2.64 14.83 2.66 15.05 2.68 15.28 2.70 15.51 2.72 15.74 2.74 15.97 2.76 16.21 50 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Tableau 3 Zone d'ouverture minimale de ventilation pour une ventilation naturelle Aroom (m2) FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3.1 808 729 650 571 492 413 380 355 328 301 273 245 217 188 159 130 101 72 42 13 3.0 779 700 621 542 463 384 350 324 297 269 240 211 182 153 123 94 64 34 4 Zone d'ouverture minimale Anv min (cm2) (Basé sur h0 1.2 m) Total Réf. Quantité mc (kg) 2.9 2.8 2.7 2.6 2.5 2.4 2.3 2.2 2.1 751 722 693 665 636 607 579 550 522 671 643 614 586 557 528 500 471 443 592 564 535 507 478 449 421 392 364 513 485 456 428 399 370 342 313 285 434 406 377 349 320 291 263 234 206 355 327 298 270 241 212 184 155 126 321 291 262 232 203 173 144 114 85 293 263 232 202 171 141 110 80 49 265 234 202 171 139 108 77 45 14 236 204 172 140 107 75 43 10 207 174 141 108 75 42 9 177 144 110 76 42 9 148 113 79 44 10 118 83 47 12 88 52 16 57 21 27 2.0 493 414 335 256 177 98 55 19 1.9 464 385 306 227 148 69 25 REMARQUE • La valeur de "Hauteur d'installation (h0)“ dans cet appareil est considérée comme 1 200 mm conforme à la norme CEI 60335-2-40:2013 A1 2016 Clause GG2. • Pour les valeurs intermédiaires Aroom A, la valeur qui correspond à la valeur Aroom A inférieure de la table est prise en compte. (Si Aroom A = 10.5 m2, considérez la valeur qui correspond à Aroom A = 10 m2.) • Pour les valeurs mc intermédiaires, la valeur qui correspond à la valeur mc la plus élevée du tableau est prise en compte. (Si mc = 2.15 kg, la valeur qui correspond à mc = 2.2 kg est considérée.) INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 51 Câblage électrique Deux types de câbles doivent être connectés à l’unité extérieure : le câble d’alimentation et le câble de raccordement. Le câble d’alimentation est utilisé pour acheminer l'électricité externe vers l'unité extérieure. Ce câble relie généralement la source d’alimentation externe (tel que le panneau de distribution de l’alimentation électrique principale de la maison de l’utilisateur) à l'unité extérieure. Quant au câble de raccordement, il relie l’unité extérieure et l’unité intérieure pour fournir l’alimentation électrique à l’unité intérieure et établir une communication entre les deux unités. La procédure de câblage de l’unité extérieure inclut quatre étapes. Avant de commencer, vérifiez que les caractéristiques techniques des câbles sont adaptées et lisez TRÈS attentivement les instructions. ! ATTENTION Le câble de branchement connecté sur l’unité extérieure doit être conforme à IEC 60245 ou HD 22.4 S4 (Cet équipement doit être équipé d’un ensemble de cordons conformes à la réglementation nationale.) SURFACE SECTION TRANSVERSALE NORMALE 1 Phase(Ø) GN /Y L 20 mm 3 Phase(Ø) GN /Y L 20 mm Nom du modèle Area Type de Phase Capacité (mm2) câble (Ø) (kW) 5 7 4 9 1 12 14 6 H07RN-F 16 12 3 14 2.5 16 SURFACE SECTION TRANSVERSALE NORMALE 0.75 mm2 GN /Y L 20 mm Si le ligne située entre l’unité intérieure et l’unité extérieure dépasse 40 m, raccordez la ligne de communication et la ligne d’alimentation séparément. Afin d'eviter tout danger du a une reinitialisation involontaire du dispositif thermique de securite, cet appareil ne doit pas etre alimente par un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ou connecte a un circuit qui est regulierement mis en marche et arrete par le service public. Si le cordon d’alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiee afin d’eviter tout danger. FRANÇAIS Le câble d’alimentation connecté à l’unité extérieure doit être conforme aux normes IEC 60245 ou HD 22.4 S4 (Cet équipement doit être équipé d’un ensemble de cordons conformes à la réglementation nationale.) 52 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Précautions pour l’installation du câblage d’alimentation Utilisez des cosses serties à anneau pour les connexions au bornier de puissance. Câble d’alimentation Cosse sertie à anneau FRANÇAIS En cas d’indisponibilité, suivez les instructions ci-dessous. - Ne connectez pas des câbles de diamètres différents au bornier de puissance (un jeu dans le câblage de puissance peut entrainer un échauffement anormal). - Lorsque vous connectez les câbles de diamètre identique, procédez comme indiqué dans la figure ci-dessous. - Pour le câblage, utilisez le câble d’alimentation mentionné et le brancher fermement, puis sécurisez afin d’éviter une pression extérieure exercée sur le raccordement du bloc. - Utilisez un tournevis approprié pour fixer les vis de la borne. Un tournevis avec une petite tête pourrait enlever la tête et rendre la fixation impossible. - Trop serrer les vis de la borne pourrait les casser. ! AVERTISSEMENT Contrôlez que les vis des bornes ne soient pas serrées. INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 53 Point d'attention sur la qualité de l'alimentation électrique publique - Norme technique européenne/internationale qui définit les limites des changements de tension, des fluctuations de tension et des papillotements dans les réseaux publics d’alimentation basse tension pour un équipement avec un courant nominal d’une intensité ≤ 75 A. - Norme technique européenne/internationale qui définit les limites pour des courants harmoniques produits par un équipement branché sur des réseaux publics d’alimentation basse tension avec un courant d’entrée ≤16 A de >75 A par phase. Pour Split IWT - Cet équipement est conforme à la norme CEI (EN) 61000-3-12 dans les limites d'émission de courants harmoniques correspondant Rsce = 33. - Cet équipement est conforme à la norme CEI (EN) 61000-3-3. - Cet équipement est conforme à la norme CEI (EN) 61000-3-12 dans les limites d'émission de courants harmoniques correspondant Rsce = 33. - TCet équipement est conforme à l'impédance de référence pour CEI (EN) 61000-3-11. Pour Hydrosplit IWT/ 3 Phase - Cet équipement est conforme à la norme CEI (EN) 61000-3-12 à condition que la puissance de court-circuit Ssc soit supérieure ou égale à 1959 kVA au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public. Il appartient à l'installateur ou à l'utilisateur de l'équipement de s'assurer, en concertation avec le gestionnaire du réseau de distribution si nécessaire, que l'équipement est connecté uniquement à une alimentation avec une puissance de court-circuit Ssc supérieure ou égale à 1959 kVA. - Cet équipement est conforme à la norme CEI (EN) 61000-3-3. 1Ø Chauffage électrique - Cet équipement est conforme à la norme CEI (EN) 61000-3-12 dans les limites d'émission de courants harmoniques correspondant Rsce = 33. - Ce dispositif est destiné à être raccordé à un système d’alimentation électrique dont l’impédance système maximale admissible ZMAX est de 0.4516 Ω au point d’interface (boîtier de service d’alimentation électrique) de l’alimentation de l’utilisateur. L’utilisateur doit s’assurer que cet appareil n’est connecté qu’à un système d’alimentation électrique satisfaisant à la condition requise susmentionnée. Si nécessaire, l’utilisateur peut demander à son fournisseur d’électricité quelle est l’impédance du système au point d’interface. 3Ø Chauffage électrique - Cet équipement est conforme à la norme CEI (EN) 61000-3-2. - Cet équipement est conforme à la norme CEI (EN) 61000-3-3. FRANÇAIS Pour Hydrosplit IWT/ 1 Phase 54 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Spécifications Du Disjoncteur Effectuez le câblage électrique en fonction des raccordements électriques. - Tous les câblages doivent être conformes aux RÈGLES LOCALES. - Sélectionnez une source d'alimentation capable de fournir le courant nécessaire au climatiseur. - Placez un disjoncteur à détection de fuite reconnu (ELCB) entre la source d’alimentation et l’unité.Un dispositif de déconnexion adapté pour couper toutes les lignes d’alimentation doit être installé. - Uniquement un modèle de disjoncteur préconisé par un personnel agréé. Lorsque la phase électrique de l'unité extérieure et du chauffage est la même FRANÇAIS CB Intérieur ELCB CB Boîte de commutation Extérieur Source électrique la communication Lorsque la phase électrique de l'unité extérieure et du chauffage n'est PAS la même ELCB CB ELCB CB Intérieur Boîte de commutation Extérieur Source électrique la communication Type Split Hydrosplit Type Radiateur électrique Capacité [kW] 5/7/9 12 / 14 / 16 12 / 14 / 16 Phase [Ø] 1 1 3 Zone [mm2] 4 6 2.5 ELCB [A] 16 / 20 / 25 40 16 Capacité [kW] 2/4 6 Phase [Ø] 1 3 Area [mm2] 4 2.5 Courant maximum [A] 11.1 / 19.9 11.1 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 55 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Ce chapitre décrit les procédures relatives à la tuyauterie frigorifique et du câblage électrique de l’unité extérieure. La plupart d’entre elles sont identiques à celles des climatiseurs LG. *Les tuyaux et les fils doivent être achetés séparément pour l'installation du produit. Tuyauterie frigorifique (Pour Split IWT) Avant d’installer la tuyauterie frigorifique, vous devez vérifier la hauteur et la longueur des tuyauteries. Ensuite, certaines opérations doivent être réalisées avant de poursuivre. Enfin, vous pouvez raccorder la tuyauterie à l'unité extérieure et à l'unité intérieure. Contraintes relatives à la hauteur et à la longueur de la tuyauterie R32 Capacité (kW) 5/7/9 Dimension des tuyaux [mm (pouce)] Longueur A(m) Hauteur B(m) Gaz Liquide la norme Max. la norme 15.88(5/8") 9.52(3/8") 5 50 30 Supplémentaire Réfrigérant (g/m) 40 (plus de 10 m) Unité Extérieure Unité Intérieure Siphon d’huile A A B Unité Extérieure ! Unité Intérieure B ATTENTION 1 Pour les produits R32, la longueur de conduite standard est de 5 m. Si la longueur de conduite est supérieure à 10 m, une charge supplémentaire de réfrigérant est nécessaire selon le tableau. • Exemple : Si le modèle R32 9 kW est installé à une distance de 50 m, il faut ajouter 1 600 g de réfrigérant selon la formule suivante : (50-10) x 40 g = 1 600 g 2 La puissance nominale de l’appareil repose sur la longueur standard et la longueur autorisée maximale repose sur la fiabilité de l’appareil en marche. 3 L’utilisation d’un fluide frigorigène inadéquat peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. 4 Le piège à huile doit être installé tous les 10 mètres. 5 L’installation d’un tuyau de réfrigérant plus court que la longueur standard peut entraîner des bruits ou un fonctionnement anormal de l’appareil. REMARQUE Renseignez l’étiquette « F-gaz » de l’unité extérieure concernant la quantité de gaz à effet de serre fluorés (cette note sur l'étiquette « F-gaz » ne s'applique peut-être pas dans votre cas, selon votre type d'appareil). ① Site de fabrication (voir l’étiquette Nom du modèle) ② Site d’installation (si cela est possible, l’installation doit être réalisée de manière adjacente aux points d’accès pour les activités de maintenance pour l’ajout ou le retrait de fluide frigorigène) ③ Charge totale (① + ②) FRANÇAIS Réfrigérant 56 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Préparation de la tuyauterie - La cause principale des fuites de gaz est un défaut dans le travail d'évasement. Effectuez les travaux d'évasement corrects dans la procédure suivante. - Utiliser le cuivre désoxydé comme matériau de tuyauterie pour installer. FRANÇAIS Étape 1 – Découpe de la tuyauterie et des câbles - Utilisez le kit d’accessoires ou achetez une tuyauterie adéquate sur place. - Mesurez la distance entre l’unité intérieure et l’unité extérieure. - La longueur de tuyauterie doit être légèrement supérieure à la distance mesurée. - Coupez le câble 1.5 m plus long que la longueur des tuyaux. Étape 2 – Enlevez les bavures - Éliminez complètement les bavures de la section transversale coupée des tuyaux. - Placez l'extrémité des tuyaux en cuivre vers le bas pour que vous puissiez éliminer les bavures afin d'éviter d'en laisser à l'intérieur des tuyaux. Étape 3 - Montez l'écrou - Enlevez les écrous évasés montés sur les unités interne et externe, puis placez-les sur les tuyaux après avoir éliminé les bavures. (Il n'est plus possible de les monter après avoir effectuer le travail d'évasement) Tuyauterie de cuivre Incliné Irrégulier Rugueux 90° Tuyauterie Alésoir Pointer vers le bas Écrou évasé Tuyauterie en cuivre <Type d'écrou à oreilles> Barre Étape 4 - Travail d’évasement - Effectuez le travail d’évasement à l’aide d’un outil d’évasement adapté (voir ci-dessous). "A" Tuyauterie en cuivre A inch (mm) Dimension des tuyaux [pouce (mm)] Type d'écrou à oreilles Type d'embrayage 1/4 (6.35) 3/8 (9.52) 1/2 (12.7) 5/8 (15.88) 3/4 (19.05) 0.04~0.05(1.1~1.3) 0.06~0.07(1.5~1.7) 0.06~0.07(1.6~1.8) 0.06~0.07(1.6~1.8) 0.07~0.08(1.9~2.1) 0~0.02 (0~0.5) <Type d'embrayage> Tous les bords sont lisses Intérieur lisse sans éraflures - Maintenez fermement la tuyauterie en cuivre sur une barre en respectant les dimensions définies dans le tableau ci-dessus. Étape 5 - Vérification - Comparez le résultat de l’évasement avec le schéma ci-contre. - En cas de défaut, coupez la section évasée et recommencez. = Évasement incorrect = Incliné Longueur identique Surface Fissures Épaisseur abîmée irrégulière TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 57 Raccordement de la tuyauterie à l’unité intérieure Le raccordement de la tuyauterie à l’unité intérieure est réalisé en deux étapes. Lisez les instructions suivantes attentivement. Étape 1 – Serrage préalable - Alignez le centre des tuyauteries et resserrez manuellement l’écrou évasé. Étape 2 - Serrage - Serrez l’écrou évasé à l'aide d'une clé. - Le serrage doit être réalisé de la manière suivante. Écrou évasé Tuyauteries Clé plate (fixe) Raccord conique Clé dynamométrique Tuyau de raccordement Tuyauterie de l'unité intérieure Connexion du tuyau à l’unité extérieure Le raccordement de la tuyauterie à l’unité extérieure se déroule en cinq étapes et inclut le réglage de la carte électronique. Étape 1 - Détermination de la direction des tuyauteries - Il est possible de brancher le tuyau sur trois des côtés. - Les directions sont exprimées dans la figure ci-dessous. - En cas de raccordement vers le bas, ouvrez le trou situé sur le panneau inférieur. - La géométrie détaillée peut varier selon le modèle. Vers l'arrière Vers l'avant Vers les côtés Trou à ouvrir Panneau inférieur FRANÇAIS Diamètre extérieur [mm (pouce)] Couple [kgf·m] 6.35 (1/4) 1.8 ~ 2.5 9.52 (3/8) 3.4 ~ 4.2 12.7 (1/2) 5.5 ~ 6.6 15.88 (5/8) 6.6 ~ 8.2 19.05 (3/4) 9.9 ~ 12.1 Tuyauterie de l'unité intérieure 58 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Étape 2 - Serrage - Alignez le centre des tuyauteries et resserrez manuellement l’écrou évasé. - Serrez l’écrou évasé à l'aide d'une clé jusqu’à ce que vous entendiez un clic. - Le serrage doit être réalisé de la manière suivante. Diamètre extérieur [mm (pouce)] Couple [kgf·m] 6.35 (1/4) 1.8 ~ 2.5 9.52 (3/8) 3.4 ~ 4.2 12.7 (1/2) 5.5 ~ 6.6 15.88 (5/8) 6.6 ~ 8.2 19.05 (3/4) 9.9 ~ 12.1 FRANÇAIS Étape 3 - Protection de l’équipement afin d'éviter l'insertion de tout corps étranger - Insérez la tuyauterie dans les trous à l’aide d’un matériau d’étanchéité ou d’isolation (à se procurer sur place) afin de remplir les creux (voir schéma ci contre). - Si des insectes ou de petits animaux pénètrent dans l’unité intérieure, un court-circuit risque de se produire dans le coffret électrique. - Enfin, montez la tuyauterie, enveloppez la partie de raccordement de l’unité intérieure avec du matériau d’isolation et protégez l’ensemble à l’aide de deux types de ruban vinyle. La protection de l’isolation thermique revêt une grande importance. Continuous Clé dynamométrique Unité Extérieure Tuyauterie pour liquide Tuyauterie pour gaz Câble de connexion Flexible d'évacuation Tuyauterie de raccordement Matériau d’étanchéité ou d’isolation (à se procurer sur place) TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 59 Tuyauterie d'eau (Pour Hydrosplit IWT) Avant de démarrer la tuyauterie d'eau entre l'unité extérieure et l'unité intérieure, lisez le chapitre 7 décrit Considérations générales, charge d'eau et isolation des tuyaux concernant la tuyauterie d'eau. Étape 1. Connectez les conduites d'eau à l'unité extérieure. - Vérifiez l'entrée et la sortie de l'emplacement. - Lorsque les conduites d'eau sont connectées. Il faut serrer l'écrou avec deux clés. Sinon, les tuyaux peuvent être déformés. - Le couple maximal admissible au raccordement de la tuyauterie d'eau est de 50 N.m Clé dynamométrique REMARQUE Sortie d'eau Eau dans Étape 2. Connectez les conduites d'eau à Crépine l'unité intérieure. - Avant de raccorder les tuyaux, utilisez le joint (G1 ”) fourni pour chaque tuyau de l'unité intérieure. - Vérifiez l'entrée et la sortie de l'emplacement. Entrée de l'unité extérieure ڸ Sortie vers l'unité extérieure ڹ Numéro Connexions Couple de serrage recommandé [N.m] ① ② Tuyau d'entrée de l'unité extérieure (femelle G1") Tuyau de sortie de l'unité extérieure (femelle G1") 42 ± 2 Étape 3. Après avoir vérifié les fuites d'eau et la purge d'air, puis isolez les conduites d'eau. - Pour la ventilation, installez un évent sur le point le plus élevé de la connexion d'eau entre l'unité extérieure et l'unité intérieure. REMARQUE Assurez-vous que les conduites d'eau sont protégées contre le gel en cas de panne de la pompe à chaleur ou de panne de courant (par exemple, vanne antigel, qui draine l'eau si la température baisse trop). FRANÇAIS Pour protéger le produit, assurez-vous d'installer une crépine fournie sur le tuyau d'arrivée d'eau de l'unité extérieure. 60 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Procédure de câblage pour le Câble d’Alimentation et le Câble de Raccordement Ce câble est généralement connecté entre une source d'alimentation externe (telle que le panneau de distribution électrique principal de la maison de l'utilisateur) et l'unité extérieure. Avant de commencer le câblage, vérifier si la spécification du câble est appropriée et lire TRÈS attentivement les instructions et les mises en garde. ! ATTENTION Le cordon d’alimentation connecté sur l’appareil doit être sélectionné selon les spécifications suivantes. FRANÇAIS Étape 1. Démontez le panneau latéral et le panneau avant de l’unité en enlevant les vis. Étape 2. Branchez le câble d’alimentation sur le terminal d’alimentation. Regardez l’image ci-dessous pour un supplément d’informations. Lors de la connexion du câble de mise à la terre, le diamètre du câble doit respecter le tableau ci-dessous. Le câble de terre est connecté au boîtier de commande où le symbole de la terre est marqué. Étape 3. Utiliser des serre-câbles (ou des colliers de serrage) pour empêcher tout déplacement imprévu du câble d'alimentation. Étape 4. Remonter le panneau latéral sur l'unité en serrant les vis. (Pour Split) Châssis U36A Borne de contrôle (Borne du câble de raccordement) Borne de l’alimentation principale (Borne du câble d’alimentation) Serre-câble (ou pince de cordon) Serre-câble (ou pince de cordon) Panneau latéral Plaque isolante Lors de la connexion du câble d’alimentation, vérifiez que les bagues en caoutchouc sont correctement fixées dans les trous après avoir retiré la plaque isolante. TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 61 (Pour Hydrosplit) Châssis U60A FRANÇAIS PINCE DU CORDON BASSE TENSION PINCE DU CORDON ALIMENTATION DE L’UNITÉ U60A (1Ø : 12, 14, 16 kW) BASSE TENSION ALIMENTATION DE L’UNITÉ U60A (3Ø : 12, 14, 16 kW) Le non respect de ces instructions pourrait causer un incendie, un choc électrique ou même la mort. • Assurez-vous que le câble d’alimentation ne touche pas le tuyau en cuivre. • Assurez vous de fixer fermement la [pince du cordon] pour faire tenir le branchement de la borne. • Assurez-vous de connecter l’alimentation de l’unité et l’alimentation du chauffe-eau séparément. 62 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Entrée d'eau domestique Sortie d'eau domestique Sortie Entrée d’eau d’eau FRANÇAIS ! ATTENTION Après avoir vérifié et confirmé les conditions suivantes, vous pouvez procéder au câblage électrique. • Prévoyez une source d’alimentation spécifique pour la pompe à chaleur air/eau. Le schéma de câblage (inclus dans le coffret électrique de l’unité intérieure) illustre toutes les informations utiles à ce sujet. • Installez un disjoncteur entre la source d'alimentation et l'unité extérieure. • Il arrive dans de rares cas que les vis utilisées pour resserrer les câbles internes soient dévissées suite aux vibrations que l’appareil subit au cours du transport. Dès lors, vérifiez si elles sont suffisamment serrées. Il s’agit là d’une précaution importante car dans le cas contraire les câbles pourraient brûler. • Contrôlez également les spécifications de la source d’alimentation, comme la phase, la tension, la fréquence, etc. • Vérifiez que la puissance électrique est suffisante. • Assurez-vous que la tension de démarrage se maintient à un niveau supérieur à 90 % de la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique. • Vérifiez que la section des câbles correspond aux spécifications relatives à l'alimentation électrique (contrôlez en particulier le rapport entre la longueur du câble et la section). • Installez un disjoncteur différentiel (ELB) si le lieu où l’appareil est installé est humide. • Les dysfonctionnements ci-dessous peuvent être observés en cas de problème au niveau du voltage (augmentation ou réduction soudaine de la tension). - Broutement d’un interrupteur magnétique (démarrage et arrêt fréquents) - Altération physique des pièces lorsque l'interrupteur magnétique est allumé - Saut de fusible - Dysfonctionnement des éléments de protection de surcharge ou des algorithmes de contrôle connexes - Échec lors du démarrage du compresseur • Prise de terre : la connexion de l’unité exterieure à la masse permet d’éviter tout choc électrique. TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 63 Finalisation (Pour Split) Une fois les tuyaux raccordés et les câbles électriques connectés, il faut alors finaliser le montage de la tuyauterie et procéder à quelques tests. Une attention toute particulière est requise lors de la réalisation du test des fuites car toute fuite du fluide frigorigène peut altérer directement les performances de l’appareil. En outre, il est très difficile de trouver la source d’une fuite lorsque l’installation est terminée. Seal a small opening around theFlexible pipings with gum type sealer. d'évacuation Tuyauterie Ruban vinyle (étroit) Enveloppez avec du ruban vinyle (large) 2. Procédure à suivre pour la pose du ruban - Enveloppez la tuyauterie, le câble d’alimentation et le câble de raccordement de bas en haut. Si vous fixez le ruban de haut en bas, la pluie risque de s’infiltrer et de se trouver au contact des tuyauteries ou des câbles. - Fixez la tuyauterie enveloppée le long du mur extérieur à l’aide d’un collier ou d’un support équivalent. - Faites un siphon pour empêcher l’eau d'accéder aux éléments électriques. Fermeza lasmall petite Seal ouverture autour de la opening around tuyauterie à l’aide d’un the pipings with matériau d’étanchéité. gum type sealer. Câble de connexion Bande plastique Flexible d’évacuation (non utilisé) Ruban isolant Fermez la petite ouverture autour de la tuyauterie à l’aide d’un matériau d’étanchéité. Trap Siphon Tuyauterie minimum du fluide 50 mm frigorigène Câble d'alimentation Siphon • Faites un siphon pour empêcher l’eau d'accéder aux éléments électriques. * La figure de l'unité extérieure est un châssis de modèle U36A représentatif. FRANÇAIS 1. Montage de la tuyauterie Pour le montage de la tuyauterie, enveloppez le câble de connexion et la tuyauterie frigorifique (entre l'unité intérieure et l'unité extérieure) avec un isolant thermique et fixez-le à l'aide de deux types de ruban vinyle. - Enveloppez la tuyauterie du fluide frigorigène, le câble d’alimentation et le câble de raccordement de bas en haut. - Vérifiez que la tuyauterie ainsi protégée est parallèle au mur extérieur. Faites un siphon pour empêcher l’eau de pénétrer dans la pièce ou d’entrer au contact des éléments électriques. - Fixez la tuyauterie enveloppée du ruban le long du mur à l’aide d’un collier ou d’un support équivalent. 64 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Finalisation (Pour Hydrosplit) 1. Évacuation des condensats L'eau de condensation doit être évacuée de manière à ce qu'aucune glace ne puisse s'accumuler et obstruer le tuyau de drainage. Préparez un lit de gravier sous la fondation et égouttez l'eau vers le sol - sous la ligne de gel. Une autre option (si l'ODU est installé à côté du mur) est de drainer l'eau dans le bâtiment. Dans ce cas, le tuyau doit avoir un angle supérieur à 5%. Seulement dans les régions sans périodes de gel plus longues, il est acceptable de s'égoutter directement au sol. Le tuyau de drainage doit avoir un diamètre approprié (~ DN50). 0.3 m 0.3 m Pompe à chaleur 0.2 m FRANÇAIS 0.2 m Pompe à chaleur Ligne de gel Purgeur de condensat > 5% Purgeur de conde Ligne de gel < Lit de gravier > 2. Connexion électrique Des câbles résistants aux intempéries doivent être utilisés (par exemple de type NYY). Il est recommandé de protéger en plus les fils en utilisant un réseau de conduits (tuyau rigide ou flexible). Reportez-vous aux exemples d'installation ci-dessous. Cas 1, des tuyaux pré-isolés sont utilisés et comprennent des gaines pour les câbles d'alimentation et de capteur. Cas 2, les tuyaux de chauffage et les fils passent par le même réseau de conduits. Tuyau pré-isolé Tuyaux de chauffage câbles Lit de gravier conduits Lit de gravier avec conduits préinstallés. 3. Tuyaux de chauffage Les tuyaux doivent être bien isolés. Si la pompe à chaleur est utilisée pour le chauffage et le refroidissement, assurez-vous que le matériau isolant est adapté au fonctionnement en mode refroidissement. Si les tuyaux n'entrent pas immédiatement dans le bâtiment (ODU installé au mur), le tuyau doit être conduit à travers le sol sous la ligne de gel. Assurez-vous que les conduites d'eau sont protégées contre le gel en cas de panne de la pompe à chaleur ou de panne de courant (par exemple, Vanne antigel, qui draine l'eau si la température baisse trop). Des tuyaux flexibles doivent être utilisés pour connecter l'installation extérieure à la tuyauterie du bâtiment (découplage du bruit). Si les tuyaux (et les câbles) pénètrent dans le bâtiment sous la surface, assurez-vous qu'aucune eau ne peut pénétrer dans le bâtiment (par exemple en utilisant un joint étanche à l'eau). étanchéité étanche TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 65 Test de fuite et évacuation (Pour Split IWT) L’air et l’humidité qui restent dans le circuit frigorifique ont des conséquences indésirables sur le système, comme indiqué ci-après. - La pression augmente. - Le courant de fonctionnement augmente. - L’efficacité du refroidissement (ou du chauffage) diminue. - L’humidité dans le circuit frigorifique peut geler et bloquer les tuyauteries. - L’eau peut entraîner la corrosion de certains composants du système. Par conséquent, il convient de vérifier que l’unité intérieure et l’unité extérieure ainsi que la tuyauterie de raccordement sont bien étanches et d’éliminer les gaz non condensables et l’humidité qui se sont accumulés. Test de fuite - Raccordez la vanne du collecteur (avec le manomètre) et le cylindre d'azote sec à la vanne de service à l'aide des flexibles de charge. ! ATTENTION Pour effectuer le test de fuite, utilisez une vanne de collecteur. À défaut, utilisez une vanne d’arrêt. Le bouton « Hi » sur la vanne de collecteur doit rester fermé. • Soumettez le système à une pression non supérieure à 3.0 MPa à l’aide d'azote gazeux sec et fermez la vanne du cylindre lorsque la jauge indique 3.0 MPa. Ensuite, effectuez le test de fuite en utilisant du savon liquide. Pour éviter que l’azote ne pénètre dans le système frigorifique à l’état liquide, le bout du cylindre doit être plus haut que sa base pendant la pressurisation. Habituellement, le cylindre est utilisé en position verticale. • Effectuez le test de fuite au niveau de tous les joints de la tuyauterie (intérieure et extérieure) et des vannes Unité Extérieure de service (gaz et liquide). L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite. Utilisez un chiffon propre pour essuyer l’eau savonneuse le cas échéant. • Une fois le test terminé, réduisez la pression d’azote en desserrant le raccord du flexible de charge sur le Vanne de cylindre. Lorsque la pression du système est collecteur Unité Intérieure redevenue normale, débranchez le flexible du cylindre. Manomètre Lo Hi Flexible de charge Cylindre d’azote (position verticale) FRANÇAIS Préparation - Vérifiez que les tuyauteries (gaz et liquide) entre l’unité intérieure et l’unité extérieure sont correctement raccordées et que le câblage nécessaire au test est en place. Retirez le bouchon des vannes de service, côté gaz et côté liquide de l’unité extérieure. À ce stade, ces vannes doivent être fermées. 66 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Évacuation - Raccordez le bout du flexible de charge décrit plus haut sur la pompe à vide pour évacuer la tuyauterie et l’unité intérieure. Vérifiez que le bouton « Lo » ou « Hi » de la vanne du collecteur est ouvert. Mettez la pompe à vide en marche. La durée de l’évacuation varie selon la longueur de la tuyauterie et la capacité de la pompe. Le tableau suivant indique le temps requis pour l’évacuation. Unité Extérieure Temps requis pour l'évacuation lorsque la pompe à vide 30 gal / h est utilisée FRANÇAIS Si la longueur du tube est inférieure à 10 m (33 pieds) Si la longueur du tube est supérieure à 10 m (33 pieds) Unité Intérieure 30 min. ou plus 60 min. ou plus 0.8 torr ou moins Vanne de collecteur - Une fois le vide atteint, fermez le bouton « Lo » ou « Hi » de la vanne du collecteur et arrêtez la pompe à vide. Pour finir le travail - À l’aide d’une clé adaptée, tournez la tige de la vanne de liquide dans le sens antihoraire pour ouvrir entièrement la vanne - Tournez la tige de la vanne de gaz dans le sens antihoraire pour ouvrir entièrement la vanne. - Desserrez légèrement le flexible de charge raccordé à la vanne de service pour réduire la pression, puis enlevez le flexible. - Remplacez l’écrou évasé et son chapeau au niveau de la vanne de service côté gaz et resserrez l’écrou évasé fermement à l’aide d’une clé de serrage. Cette opération est très importante pour éviter les fuites du système. - Replacez les bouchons des vannes de service de liquide et de gaz et serrez-les fermement. L’évacuation de l’air avec la pompe à vide est ainsi terminée. Le climatiseur est désormais prêt pour le test. Lo Ouverte Hi Manomètre Ouverte Pompe à vide TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 67 Câblage électrique Remarques d’ordre général Lisez les instructions ci-dessous avant de procéder au câblage électrique de l’unité intérieure. - Les composants électriques qui doivent être fournis sur site, tels que les interrupteurs, les disjoncteurs, les fils, les boîtes à bornes, etc., doivent être conformes aux lois ou règlements nationaux en matière d’électricité. - Assurez-vous que l’électricité fournie est suffisante pour le fonctionnement de l’appareil (y compris, l’unité extérieure, le chauffage électrique, le chauffage du ballon d’eau, etc.). La puissance des fusibles doit également être sélectionnée en fonction de la puissance absorbée. - L’alimentation électrique principale doit disposer d’une ligne dédiée. Tout partage de l’alimentation électrique principale avec d’autres équipements, tels que les machines à laver ou l’aspirateur, est interdit. ATTENTION • Avant de procéder au câblage, veillez à éteindre l’alimentation électrique principale (elle doit restée coupée pendant toute la durée des opérations). • Lors de toute modification du câblage, veillez à éteindre l’alimentation électrique principale et vérifiez que le conducteur de mise à la terre est connecté correctement. • Le site d’installation ne doit pas être accessible aux animaux nuisibles. Par exemple, tout mordillage des fils par une souris ou la présence d’une grenouille dans l’unité intérieure peut provoquer un accident électrique majeur. • Toutes les connexions électriques doivent être protégées contre la condensation à l’aide d’un isolant thermique. • Les câblages électriques doivent être conformes aux lois et aux règlementations locales en matière d’électricité. • La mise à la terre doit être réalisée de manière précise. Ne procédez pas à une mise à la terre de l’appareil en présence d’une tuyauterie en cuivre, une clôture en acier (véranda), une tuyauterie de sortie de l’eau de ville ou tout autre matériau conductible. • Correction de tous les câbles en utilisant le cordon de serrage hermétiquement.(Lorsque le câble n'est pas fixé avec cordon de serrage, utilisez le câble fourni en outre des liens.) Conduits pour câblage électrique FRANÇAIS ! 68 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Informations sur les bornes (Pour Split IWT) Les symboles ci-dessous revêtent la signification suivante : - L, L1, L2, L3 : Live (230 V AC) - N : Neutre (230 V C.A.) - BR : Brun, WH : Blanc, BL : Bleu, BK : Noir ATTENTION ! Avant le câblage électrique, veuillez vérifier le nom du modèle - Modèle : HN0916T NB1 Borne 1 FRANÇAIS Ouverture ou fermeture du débit d’eau lors du refroidissement de l’unité FCU 1 2 3 4 5 6 7 8 L N L1 L2 N L1 L2 N Pompe de mélange Vanne de mélange VANNE À 2 VOIES (A) Alimentation pour kit 2ème circuit Borne 2 9 10 11 12 13 14 15 L N L1 L2 1(L) 2(N) 3 THERMOSTAT (Par défaut : 230 V AC) UNITÉ EXTÉRIEURE Connexion du thermostat (230 V C.A.) Type de support: Chauffage (L2)/ Refroidissement (L1) Alimentation électrique de l’unité intérieure et communication Borne 3 L1 L2 L3 N ALIMENTATION ÉLECTRIQUE L3 : 1Ø, 220-240V, 50Hz ; 2kW; 16A L3, L2 : 1Ø, 220-240V, 50Hz ; 4kW; 20A L3, L2, L1 : 3Ø, 380-415V, 50Hz ; 6kW; 16A Connexion de l’alimentation électrique externe pour le chauffage électrique interne Borne 4 17 18 A B 19 CN_COM 16 20 CN_EXT Connexion pour un Connexion pour un contrôleur contrôleur tiers externe (5 V CC) Borne 4 Borne 1 Borne 2 Borne 3 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 69 Informations sur les bornes (Pour Hydrosplit IWT) Les symboles ci-dessous revêtent la signification suivante : - L, L1, L2, L3 : Live (230 V AC) - N : Neutre (230 V C.A.) - BR : Brun, WH : Blanc, BL : Bleu, BK : Noir ATTENTION ! Avant le câblage électrique, veuillez vérifier le nom du modèle - Modèle : HN1616Y NB1 Borne 1 FRANÇAIS Ouverture ou fermeture du débit d’eau lors du refroidissement de l’unité FCU 1 2 3 4 5 6 7 8 L N L1 L2 N L1 L2 N Pompe de mélange Vanne de mélange 9 10 VANNE À 2 VOIES (A) Alimentation pour kit 2ème circuit Borne 2 11 12 13 14 15 16 17 18 L N L1 L2 L3 1(N) 2(N) 3 THERMOSTAT (Par défaut : 230 V AC) UNITÉ EXTÉRIEURE Connexion du thermostat (230 V C.A.) Type de support: Chauffage (L2)/ Refroidissement (L1)/ Chauffage ECS(L3) Alimentation électrique de l’unité intérieure et communication Borne 3 L1 L2 L3 N ALIMENTATION ÉLECTRIQUE L3 : 1Ø, 220-240V, 50Hz ; 2kW; 16A L3, L2 : 1Ø, 220-240V, 50Hz ; 4kW; 20A L3, L2, L1 : 3Ø, 380-415V, 50Hz ; 6kW; 16A Connexion de l’alimentation électrique externe pour le chauffage électrique interne Borne 4 20 21 A B 22 CN_MODBUS 19 23 CN_EXT Connexion pour un Connexion pour un contrôleur contrôleur tiers externe (5 V CC) Borne 4 Borne 1 Borne 2 Borne 3 70 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ! ATTENTION Si le câbe de communication mesure plus de 40 m de long, séparez-le. L N Séparation Alimentation électrique Câble de communication Connexion avec l’unité extérieure FRANÇAIS Borne de l'unité extérieure 1 2 3 2(N) 1(L) Câble de protection 3 Les caractéristiques peuvent être sujètes à modifications en fonction du modèle utilisé. TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 71 Câblage du chauffage électrique ATTENTION ! Caractéristiques techniques du câble d’alimentation: Le câble d’alimentation raccordé à l’unité extérieure doit être conforme à IEC 60245 ou HD 22.4 S4 (Cordon isolé au caoutchouc, type 60245 IEC 66 ou H07RN-F) 1 Phase(Ø) GN /YL 20 Câble de pont supplémentaire de L3 à L2 mm ZONE TRANSVERSALE NORMALE 2.5 mm2 GN /YL 20 mm (Pour 6kW) (Pour 4kW) Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne possédant les mêmes qualifications, afin d’éviter tout danger. Alimentation externe L G Alimentation externe L Bornier 3 sur l'unité intérieure N L1 L2 L3 N G N G Bornier 3 sur l'unité intérieure L1 L2 L3 N G Il est nécessaire de connecter le pont de L3 à L2 Résistance chauffante 1Ø (2kW) - Fusible d'entrée : 16 A Résistance chauffante 1Ø (4kW) - Fusible d'entrée : 20 A Alimentation externe L G S N T Bornier 3 sur l'unité intérieure L1 L2 L3 N Résistance chauffante 3Ø (6kW) - Fusible d'entrée : 3 x 16 A G FRANÇAIS (Pour 2kW, 4kW) 3 Phase(Ø) ZONE TRANSVERSALE NORMALE 4 mm2 72 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE POUR UNITÉ INTÉRIEURE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE POUR UNITÉ INTÉRIEURE Les procédures relatives aux tuyaux d’eau et au câblage électrique sur l’unité intérieure sont décrites dans ce chapitre. Les considérations générales, la tuyauterie d'eau, la charge d'eau et l'isolation des tuyaux seront présentées pour les procédures de raccordement hydraulique. Les autres connexions d'accessoires, telles que le vase d'expansion ECS, le réservoir tampon, le thermostat, les vannes 2 voies, etc. seront traitées dans un chapitre séparé. Remarques d’ordre général FRANÇAIS ! ATTENTION Lisez les instructions ci-dessous avant de procéder au raccordement du circuit d’eau. - L’espace nécessaire pour la réalisation des opérations de maintenance doit être sécurisé. - Les éléments de raccordement et les canalisations d’eau doivent être nettoyés avec de l’eau. - Un espace doit être prévu pour l’installation de la pompe à eau extérieure si la capacité de la pompe à eau intérieure n’est pas suffisante sur le site d’installation. - Ne branchez en aucun cas l’alimentation électrique lors du chargement de l’eau. Définition des expressions suivantes : - Canalisation d’eau : Installation de la tuyauterie au sein de laquelle s’écoule l’eau. - Raccordement du circuit d’eau : Réalisation du raccordement entre l’appareil et la canalisation d’eau ou entre les différents éléments de tuyauterie. le raccordement des vannes ou des coudes relève, par exemple, de cette catégorie. La configuration du circuit d’eau est illustrée dans le Chapitre 2. Tous les raccordements doivent être réalisés conformément à ce schéma. Les instructions suivantes doivent être respectées lors de la l’installation des canalisations d’eau: - Lorsque vous insérez ou placez les canalisations d’eau, obstruez l’extrémité de la tuyauterie à l’aide d’un bouchon afin d’éviter que de la poussière ne puisse entrer. - Si vous coupez ou soudez des tuyaux, veillez toujours à ce que la section interne soit exempte de toute irrégularité. Vérifiez notamment qu’aucun débris ou impureté ne soit tombé à l’intérieur de la tuyauterie. - Il convient de prévoir une conduite d'évacuation en cas d'écoulement d'eau suite à l'activation de la vanne de sécurité. Cette situation peut se produire lorsque la pression interne est supérieure à 3,0 bars ou la pression du réservoir d'eau est supérieure à 10,0 bars, puis l'eau à l'intérieur de l'unité intérieure sera évacuée vers le tuyau de vidange. - Le couple de serrage recommandé est le suivant. Taille [pouces] Couple de serrage recommandé [N.m] G 3/4" G 1" 36 ± 2 42 ± 2 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE POUR UNITÉ INTÉRIEURE 73 Les instructions suivantes doivent être respectées lors du raccordement des canalisations d’eau: - Les accessoires de raccordement (par exemple, le coude en forme de L, le raccord en T, le réducteur de diamètre, etc.) doivent être resserrés fermement afin d’éviter toute fuite d’eau. - Les sections de raccordement doivent être protégées contre les fuites (ruban Téflon, bagues en caoutchouc, isolant, etc.). - Il convient d’utiliser des outils adéquats et d’adopter des procédés éprouvés afin d’éviter tout dysfonctionnement mécanique des raccordements. - Le temps de fonctionnement de la vanne de contrôle du débit (c’est-à-dire, la vanne à 3 voies ou à 2 voies) doit être inférieur à 90 secondes. - Le flexible d’évacuation doit être relié à la tuyauterie d’évacuation. - Raccordez l'eau pour le remplissage ou le remplissage du système de chauffage comme spécifié par EN 1717 / EN 61770 pour éviter la contamination de l'eau potable par le retour. AVERTISSEMENT Eaux de condensats sur le sol En mode Froid, il est primordial que la température de l’eau en sortie reste supérieure à 16 °C, au risque d’observer la formation de condensation au sol. Si le sol se trouve dans un environnement humide, veillez à ce que la température de l’eau en sortie ne soit pas inférieure à 18 °C. Eaux de condensats sur le radiateur En mode Froid, veillez à ce que de l’eau froide ne coule pas sur le radiateur. Si de l’eau froide entrait dans le radiateur, de la condensation risquerait de se former sur le radiateur. Dispositif de drainage En mode Froid, de l’eau condensée est susceptible de tomber dans le fond de l’unité intérieure. Dans ce cas, prévoyez un dispositif de drainage (par exemple, un récipient pour contenir l’eau condensée) afin d’éviter toute pénétration de l’eau dans l’unité. FRANÇAIS ! 74 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE POUR UNITÉ INTÉRIEURE Connexion au Système d'eau chaude sanitaire La connexion hydraulique doit être installée conformément aux réglementations nationales et locales relatives à la connexion des réservoirs tampons pour la production d'eau chaude sanitaire afin de permettre l'écoulement de l'eau à pleine force. Pour éviter les fuites d'eau, installez un drain à travers le sol au-dessous du niveau de l'appareil. L'illustration suivante montre la connexion hydraulique correcte de l'appareil. Tuyaux d’eau Raccordez le tuyau d'eau chaude ①, l'alimentation en eau froide ② et éventuellement le tuyau de recirculation ③ comme indiqué ci-dessous. Si aucun tuyau de recirculation n'est utilisé, fermez-le avec un capuchon de ¾ ’’. Utilisez une contre-clé pour serrer fermement les connexions. FRANÇAIS A B C Numéro Connexions ① Tuyau de sortie eau chaude sanitaire (femelle G3/4") ② Tuyau d'arrivée d'eau froide sanitaire (femelle G3/4") ③ Tuyau de recirculation ECS (femelle G3/4") Couple de serrage recommandé [N.m] 36 ± 2 REMARQUE Avant de raccorder les conduites d'eau domestique, utilisez les joints fournis (G3/4”) pour chaque conduite d'eau. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE POUR UNITÉ INTÉRIEURE 75 Vanne d'arrêt Clapet anti-retour Détendeur Soupape de décharge (1.0 Mpa) Vase d'expansion (Accessoire) Eau chaude sanitaire (ECS) Eau froide sanitaire Recirculation d'ECS (en option) ! ATTENTION • Parce que différents matériaux sont utilisés sur l'installation de la tuyauterie, toutes les connexions sur l'appareil (eau froide et chaude, circulation, conducteur de chaleur) doivent être isolées galvaniquement; sinon, la corrosion des connexions peut se produire à l'intérieur du réservoir tampon pour l'ECS. Nous recommandons de placer des isolateurs galvaniques en laiton rouge d'une longueur d'au moins deux fois le diamètre du tuyau sur les raccords. • Le réservoir ECS est destiné au stockage d'eau potable, c'est pourquoi l'eau doit être conforme aux réglementations nationales en vigueur en matière d'eau potable; sinon, des dommages à l'appareil et une résiliation de la garantie peuvent survenir. • L'unité est équipée d'une soupape de sécurité avec une pression nominale de 1 MPa (10 bar). • De plus, il est nécessaire d'installer soit un vase d'expansion ECS. Alternativement, une autre soupape de surpression doit être installée avec un point de déclenchement approprié inférieur à celui de la soupape de sécurité. Une telle valve devrait être équipée d'un tuyau et reliée à un évier. FRANÇAIS Pompe de circulation 76 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE POUR UNITÉ INTÉRIEURE Réglage de la pression du vase d'expansion pour l'ECS REMARQUE • Le raccordement ECS froid doit être équipé d'un vase d'expansion adapté à l'eau potable. La sélection et l'installation doivent être conformes à la norme DIN 4807 T5. • Un vase d'expansion d'un volume de 8 l - qui peut être intégré à l'unité - est disponible en accessoire. • La taille réelle du navire doit être décidée par l'installateur. Si un volume plus important est nécessaire, un vase d'expansion tiers doit être installé à l'extérieur de l'unité. FRANÇAIS • Pour un bon fonctionnement du vase d'expansion, un réglage approprié de la pression de service du vase doit être effectué. La pression est réglée par rapport à la pression dans le système ECS. Le réglage doit être vérifié tous les 12 mois. • Le vase d'expansion d'ECS est rempli en usine à une pression de précharge p0 avec de l'azote sec. La pression doit être réglée en fonction des réglages du détendeur sur l'alimentation en eau chaude sanitaire du bâtiment. • La pression dans le vase d'expansion doit être réglée selon la formule suivante: p0 = prv − 0,2 bar p0 – pression dans le vase d'expansion prv – réglage du détendeur RACCORDEMENT HYDRAULIQUE POUR UNITÉ INTÉRIEURE 77 Connexion au Système de chauffage Le dimensionnement des pompes de circulation, des vannes, des éléments de sécurité et des tuyaux doit être effectué par l'ingénieur d'études en fonction de la capacité de chauffage / refroidissement de l'appareil et du débit d'eau minimum. ! ATTENTION • Avant de connecter l'appareil, il est nécessaire de rincer soigneusement le système de tuyaux et d'éliminer les impuretés. • Utilisez des détergents appropriés si nécessaire. Une purge complète du système doit être assurée. Sinon, des dysfonctionnements peuvent survenir. Fixez les robinets à tournant sphérique fournis avant de connecter les tuyaux d'entrée ① et de sortie ②. Utilisez une contre-clé pour serrer fermement les connexions. C D A B Numéro Connexions ① Conduite d'entrée du circuit de chauffage/refroidissement (femelle G1") ② Tuyau de sortie du circuit de chauffage/refroidissement (femelle G1") ③ ④ Vanne d'arrêt avec crépine intégrée Vanne d'arrêt Couple de serrage recommandé [N.m] 42 ± 2 - REMARQUE Avant de connecter les conduites d'eau de chauffage, utilisez les joints fournis(G1”) pour chaque conduite d'eau. FRANÇAIS Tuyaux d’eau 78 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE POUR UNITÉ INTÉRIEURE Volume d’eau et Pression dans le vase d’expansion - Le vase d'expansion doit être dimensionné conformément à la norme EN 12828. Le récipient intégré a un volume de 12 litres. Si le volume d'expansion n'est pas suffisant, et un récipient supplémentaire doit être installé à l'extérieur (Fourniture sur site). - Un réservoir tampon de 40 litres est fourni en accessoire. L'accumulateur est nécessaire pour l'équilibrage hydraulique, garantissant un débit sans obstruction et un dégivrage. ! ATTENTION FRANÇAIS • Pour un fonctionnement normal du vase d'expansion, il est nécessaire d'effectuer les réglages appropriés de la pression de travail du vase. Le récipient intégré est fourni avec une pré-charge d'usine de 0,75 bar. Les paramètres doivent être vérifiés une fois tous les 12 mois. • Tenez compte de la pression opérationnelle maximale du navire. • Une charge inadaptée du vase d'expansion avec la pression p0 est la raison d'un mauvais fonctionnement du système de chauffage. H - Hauteur du système de chauffage psv - Pression de la soupape de sécurité Réglage de la pression pour le vase d'expansion p0 • Avant de remplir le système avec de l'eau, vérifiez et réglez la pression p0. Le vase d'expansion est réglé en usine à la pression spécifiée sur son étiquette de données. Pour un fonctionnement correct du système, réglez la pression p0 selon l'équation ci-dessous. Le remplissage ne doit pas dépasser la pression de service maximale spécifiée sur l'étiquette de données du vase d'expansion. • Calculez la valeur de pression p0 à l'aide de l'équation: p0[bar]= H[m]/10 + 0,2 [bar] p0[bar] – pression dans le vase d'expansion p0 min [bar] – pression minimale autorisée du système de chauffage p0 max [bar] – pression maximale autorisée du système de chauffage H[m] – Hauteur du système de chauffage (du vase d'expansion au corps de chauffe le plus élevé du bâtiment). Si le calcul montre une pression inférieure à 1 bar, réglez la pression du vase d'expansion sur 1 bar. • Réglez la quantité de pression dans le vase d'expansion en libérant ou en ajoutant de l'azote sec. • Enregistrez la nouvelle valeur de la pression p0 sur l'étiquette de données. • Ouvrez soigneusement la vanne de fermeture du vase d'expansion, ouvrez les évents et fermez le drain. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE POUR UNITÉ INTÉRIEURE 79 Chargement de l’eau Pour le chargement de l’eau, procédez comme suit. Étape 1. Ouvrez toutes les vannes du circuit d’eau. L’eau doit être chargée non seulement au sein de l’unité intérieure mais aussi dans le circuit sous le sol, le circuit du ballon d’eau sanitaire, le circuit d’eau de l’unité FCU et tout autre circuit d’eau contrôlé par l’appareil. Étape 2. Raccordez l’alimentation en eau à la vanne de vidange et à la vanne de remplissage située sur le côté de la vanne d’arrêt. ! ATTENTION Aucune fuite d’eau ne peut être observée au niveau de la vanne de vidange et de la vanne de remplissage. Le traitement afin d’éviter toute fuite décrit dans le chapitre précédent doit également être réalisé. Robinet de vidange pour le remplissage et la vidange de l'unité 1 Étape 3. Commencez à ajouter de l’eau. Veillez à respecter les instructions ci-dessous lors de cette étape. - La pression de l’eau en entrée doit être inférieure à 2.0 bars. - Lors du remplissage, la durée pour passer de 0 à 2.0 bars doit être supérieure à 1 minute. Si le chargement d’eau est trop rapide, l’eau risque alors d’être évacuée via la vanne de sécurité. - Ouvrez complètement le cache de l’évent pour une évacuation parfaite de l’air. Si de l’air pénètre dans le circuit d’eau, les performances seront altérées, les canalisations d’eau feront du bruit et des dommages mécaniques seront observés à la surface du filament chauffant électrique. - Ouvrez le volet de ventilation dans le tuyau d'eau et le volet de ventilation dans la pompe. Étape 4. Arrêtez l’alimentation de l’eau lorsque le manomètre situé à l’avant du panneau de commande indique 2.0 bars. Étape 5. Fermez la vanne de vidange et la vanne de remplissage. Patientez ensuite 20 à 30 secondes pour vérifier si la pression de l’eau s’est stabilisée. Étape 6. Si les conditions suivantes sont satisfaites, passez alors à l’étape 7(Isolation de la tuyauterie). sinon, recommencez depuis l’étape 3. - Le manomètre indique 2.0 bars. Notez que parfois la pression baisse après l’étape 5 en raison du chargement de l’eau au sein de la cuve d’expansion. - L’évacuation de l’air doit être silencieuse et l’évent n’émet aucun jet d’eau. ! ATTENTION Gardez le volet de ventilation ouvert dans le tuyau d'eau et le volet de ventilation fermé dans la pompe. Autrement, la pompe pourrait être bruyante. Isolation de la tuyauterie Objectifs de l’isolation de la tuyauterie : - Empêcher toute perte de chaleur dans l’environnement extérieur - Empêcher la formation de condensation à la surface de la tuyauterie en mode Froid - Minimum insulation thickness rLes recommandations d'épaisseur minimale d'isolation garantissent le bon fonctionnement du produit, mais les réglementations locales peuvent varier et doivent être respectées. Longueur de la Tuyauterie d'Eau (m) Épaisseur minimale d'isolation(mm) <20 20~30 30~40 40~50 20 30 40 50 * λ = 0.04 W/mk FRANÇAIS Robinet de vidange pour vidanger le réservoir ECS 2 80 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE POUR UNITÉ INTÉRIEURE Capacité de la pompe à eau La pompe à eau nous type variable qui est capable de changer le débit, Il est donc nécessaire de changer la vitesse de la pompe à eau par défaut en cas de bruit pendant le débit d'eau. Dans la plupart des cas, néanmoins, il est fortement recommandé de régler la vitesse sur Maximum. REMARQUE • Afin de sécuriser un débit d'eau suffisant, ne réglez pas la vitesse de la pompe à eau sur « Min ». Cela engendrerait l'erreur du débit inattendu CH14. Chute de pression FRANÇAIS REMARQUE Lors de l’installation du produit, installez une pompe supplémentaire en prenant en compte la chute de pression et le rendement de la pompe. Si le débit est bas, le produit peut saturer (Pour Split IWT) Chute de pression de Tête de la pompe [m] l’appareil [m] (échangeur Tête utilisable [m] (au débit nominal) thermique à plaque) Capacité [kW] Debit nominal [LPM] 9 25.9 6.8 2.9 3.9 7 20.1 7.8 1.8 6.0 5 15.8 8.2 1.1 7.1 (Pour Hydrosplit IWT) Chute de pression de Tête de la pompe [m] l’appareil [m] * (échangeur Tête utilisable [m] (au débit nominal) thermique à plaque) Capacité [kW] Debit nominal [LPM] 16 46.0 8.9 1.4 7.5 14 40.3 9.6 1.1 8.5 12 34.5 10.2 0.8 9.4 h Les données ci-dessus sont valables pour un Débit nominal avec une température delta de 5 K. * Hydrosplit IWT doit également tenir compte de la perte de charge en fonction de la longueur de la tuyauterie intérieure et extérieure. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE POUR UNITÉ INTÉRIEURE 81 Courbe de rendement 5, 7, 9 kW / Pour Split IWT Modèle de pompe (chauffage) : WILO Para KU 25-130/8-75/12 iPWM1 FRANÇAIS 12, 14, 16 kW / Pour Hydrosplit IWT Modèle de pompe (chauffage) : Grundfos UPML 25-105 130 PWM A 100% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 82 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE POUR UNITÉ INTÉRIEURE Tête (m) Modèle de pompe (ECS): WILO ZRS 15/6-3 KU FRANÇAIS l’écoulement de l’eau (m3/h) ! AVERTISSEMENT • La sélection d'un débit d'eau en dehors des courbes peut entraîner des dommages ou des dysfonctionnements de l'unité. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE POUR UNITÉ INTÉRIEURE 83 Qualité de l'eau La qualité de l’eau doit être conforme aux directives EN 98/83 EC. Les conditions de qualité de l’eau sont détaillées dans les directives EN 98/83 EC. ! ATTENTION Protection contre le gel Dans certaines régions où les températures de l'eau peuvent descendre en dessous de 0 °C, le conduit d’eau doit être protégé via l’utilisation d’un antigel autorisé. Contacter le fournisseur de l’unité AWHP trouver des solutions autorisées dans votre région. Calculez le volume approximatif de l'eau dans le système (à l’exception de l’unité AWHP). Et ajoutez six litres au volume total de l'eau contenue dans l’unité AWHP. Type d’antigel Rapport de mélange antigel 0 °C -5 °C -10 °C -15 °C -20 °C -25 °C Éthylène glycol 0% 12 % 20 % 30 % - - Propylène glycol 0% 17 % 25 % 33 % - - Méthanol 0% 6% 12 % 16 % 24 % 30 % Si vous utilisez la fonction antigel, modifiez le réglage du commutateur DIP et entrez la température condition en mode Installation de la télécommande. Voir pages 109 et 161. ! ATTENTION • Utilisez uniquement l’un des antigels ci-dessus. • Si un antigel est utilisé, une baisse de la pression et une dégradation du système peut se produire. • Si l’un des antigels est utilisé, il y a des risques de corrosion. Veuillez s’il vous plaît ajouter un inhibiteur de corrosion. • Veuillez vérifier la concentration d’antigel régulièrement afin de maintenir la même concentration. • Lorsque l’antigel est utilisé (pour l’installation ou la mise en marche), assurez-vous que l’antigel n'est pas touché. • Assurez-vous de respecter toutes les lois et normes de votre pays concernant l’utilisation de l’antigel. FRANÇAIS • Le système de chauffage doit être rempli d'eau avec l'échelle de dureté comprise entre 5 °dH et 10 °dH. Les dysfonctionnements de l'appareil protégés par la dureté de l'eau ne sont pas couverts par la garantie. • Une déconnexion galvanique entre les différents éléments du système de chauffage est obligatoire. • Dans le cas de l'utilisation de tuyaux en acier gris dans le système de chauffage, il est nécessaire de les dégraisser (à l'intérieur du tuyau) avant de les connecter à la pompe à chaleur. • L'eau dans le système de chauffage doit être conforme aux exigences de la norme VDI 2035 et ne doit pas contenir de micro-organismes. Avant le remplissage, le système de chauffage doit être nettoyé de toutes les impuretés. • Le système de chauffage doit être complètement purgé. Vous devez empêcher l'air, y compris l'air de diffusion, d'entrer dans l'appareil. • Il est fortement recommandé d'installer un filtre supplémentaire sur le circuit hydraulique de chauffage. En particulier pour retirer les particules métalliques de la tuyauterie de chauffage, il est conseillé d'utiliser un filtre magnétique ou cyclone, qui peut éliminer les petites particules. Les petites particules peuvent endommager l'unité et NE seront PAS éliminées par le filtre standard du système de la pompe à chaleur. 84 INSTALLATION DES ACCESSOIRES INSTALLATION DES ACCESSOIRES prend en charge de nombreux accessoires destinés à optimiser ses fonctionnalités et améliorer le confort de l’utilisateur. Ce chapitre décrit les caractéristiques techniques des accessoires tiers pris en charge et présente brièvement les procédures de connexion à . Le produit est conçu pour fonctionner avec les accessoires LG suivants. Pour tout autre accessoire compatible, reportez-vous à la Fiche Technique du produit ou contactez votre revendeur local. Accessoires proposés par LG Electronics Élément Objectif Modèle FRANÇAIS Pour système de chauffage - Intégral à l'arrière de Réservoir tampon (40l) l'unité OSHB-40KT Vase d'expansion ECS (8l) Pour système ECS - Intégrable à l'intérieur de l'unité Capter signal externe « MARCHE ARRÊT » Contact sec Contact sec pour le Thermostat OSHE-12KT PDRYCB000 PDRYCB320 Interface de Compteur Pour mesurer la puissance de production / consommation Modem Wi-Fi Pour activer le fonctionnement du système à distance PWFMDD200 à partir d'un smartphone Pour se verrouiller avec le fonctionnement du 2ème circuit et contrôler la température de la zone Thermistance pour 2e principale ou Pour se verrouiller avec le chauffe-eau circuit ou E/chauffage tiers et contrôler la température de sortie d'eau du chauffe-eau tiers. Pour connecter la télécommande à un PCB intérieur Rallonge de câble pour la communication Plaque de Protection Déplacer la télécommande de l'unité intérieure PENKTH000 PRSTAT5K10 PZCWRC1 PDC-HK10 Capteur d'air à distance Pour contrôler l'unité en utilisant l'air ambiant comme PQRSTA0 température de référence Câble de rallonge Pour étendre le câble du modem Wi-Fi PWYREW000 Télécommande RS3 Pour contrôler l'unité avec 2 télécommandes PREMTW101 Fil de Contrôle 2-Remo Le fil pour 2 télécommandes PZCWRC2 Commande centralisée Contrôler et communiquer les produits AC EZ Touch (PACEZA000) AC Smart 5 (PACS5A000) ACP 5 (PACP5A000) AC Manager 5 (PACM5A000) ESS Pour contrôler le mode de fonctionnement en fonction de l'état de stockage d'énergie (Pour Hydrosplit IWT) HOME 8 (PCS): D008KE1N211 HOME10(PCS): D010KE1N211 HB7H(Batterie): BLGRESU7H HB10H(Batterie): BLGRESU10H INSTALLATION DES ACCESSOIRES 85 Accessoires proposés par des sociétés tierces Élément Spécifications Thermostat Contrôler l’équipement en surveillant la température de l’air • Type Chaud uniquement (230 V C.A.) • Type Froid/Chaud (230 V C.A. avec commutateur de sélection du Mode) • Pour Hydrosplit IWT, Type de Chauffage/Refroidissement/Eau chaude sanitaire Kit de mélange Pour utiliser le circuit de mélange • Soupape de mélange • Pompe de mélange Chaudière tierce Pour utiliser la chaudière auxiliaire. Contrôleur tierce partie Pour connecter un contrôleur externe à l'aide du protocole modbus Vanne à 2 voies et actionneur Contrôler le débit d’eau du convecteur-ventilateur Pompe externe Pour contrôler le débit d'eau derrière le réservoir tampon Réseau intelligent Pour commander le mode de fonctionnement en fonction du signal d'entrée du fournisseur ESS tiers Pour contrôler le mode de fonctionnement en fonction de l'état de stockage d'énergie 2 fils, de type NO (ouvert) ou NC (fermé), 230 V C.A. Pour Hydrosplit IWT Avant l'installation ! AVERTISSEMENT Les suivis doivent être conservés avant l'installation • L'alimentation principale doit être coupée pendant l'installation d'accessoires tiers. • Les accessoires tiers doivent être conformes aux spécifications prises en charge. • Des outils appropriés devraient être choisis pour l'installation. • Ne procéder jamais à l'installation avec des mains mouillées. FRANÇAIS Objectif 86 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Vase d'expansion d'eau chaude sanitaire - intégré à l'unité Comment installer le vase d'expansion ECS [OSHE-12KT] ① ② ① Vase d'expansion ECS ② Tuyau de raccordement FRANÇAIS Étape 1. Le navire est livrée avec un tuyau de raccordement (①). Vissez le tuyau sur le port dédié (③) à l'intérieur de l'unité. ⑤ ⑥ ⑦ ③ ④ ③ Le port pour vase d'expansion ECS ④ Le support pour vase d'expansion ECS ⑤ Tuyau de sortie d'eau chaude sanitaire ⑥ Tuyau d'arrivée d'eau froide domestique ⑦ Tuyau de Recirculation ECS INSTALLATION DES ACCESSOIRES 87 Étape 2. Placez le navire (①) sur le dessus du support (④) et fixez le tuyau de raccordement par le bas. ① ④ Réservoir tampon - intégré à l'unité Comment installer le réservoir tampon [OSHB-40KT] ① ② ③ ④ ⑤ ① Réservoir tampon isolé ② Ensemble de tuyau de sortie ③ Ensemble de tuyau d'entrée ④ Support de réservoir tampon ⑤ Double mamelon 1’’ Étape1. Fixez le réservoir tampon à l'arrière de l'unité intérieure et fixez le support fourni avec une vis de chaque côté. FRANÇAIS Tuyau de raccordement 88 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Étape2. Utilisez le filtre/robinet à boisseau sphérique fourni avec l'unité intérieure et montez-le sur le tuyau d'entrée. Vissez ensuite le double mamelon sur la partie inférieure de la valve. FRANÇAIS Ensuite, fixez l'assemblage comme indiqué dans l'image INSTALLATION DES ACCESSOIRES 89 Étape3. Connectez le tuyau de sortie et le robinet à boisseau Sphérique - fournis avec l'unité intérieure - comme indiqué ci-dessous FRANÇAIS Étape4. Enfin, assemblez le tuyau de Retour du système de chauffage au connecteur libre. ④ ② ① ③ ① Vanne d'arrêt avec crépine ② Une vanne d’arrêt ③ Sortie du circuit de chauffage ④ Entrée du circuit de chauffage 90 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Thermostat Le thermostat est généralement utilisé pour contrôler le produit par la température de l'air. Lorsque le thermostat est connecté au produit, le fonctionnement du produit est contrôlé par le thermostat. Condition d'installation ! ATTENTION FRANÇAIS • UTILISER 220-240 V ~ Thermostat • Un thermostat de type électromécanique a un temps de retard interne pour protéger le compresseur. Dans ce cas, le changement de mode peut prendre plus de temps que les attentes de l'utilisateur. Veuillez lire attentivement le manuel du thermostat si l'appareil ne réagit pas rapidement. • Le réglage de la plage de température par thermostat peut être différent de celui de l'unité. La température de chauffage ou de refroidissement doit être choisie dans la plage de température de réglage de l'unité. • Il est fortement recommandé d'installer le thermostat lorsque le chauffage central est principalement utilisé. L'emplacement suivant devrait être évité pour assurer le bon fonctionnement : - La hauteur du sol est d'environ 1.5 m. - Le thermostat ne peut pas être situé à un endroit où la zone peut être cachée lorsque la porte est ouverte. - Le thermostat ne peut pas être localisé là où une influence thermique externe peut être appliquée. (tel que le radiateur de chauffage ou la fenêtre ouverte ci-dessus) Zone de contact direct avec les rayons du soleil oui non 5 ft (1.5 mètre) non Thermostat non INSTALLATION DES ACCESSOIRES 91 Informations Générales La pompe à chaleur supporte les thermostats suivants. Type Alimentation Mode de fonctionnement Prise en charge Chauffage seulement (3) Mécanique (1) 230 V~ Électrique (2) 230 V~ Chauffage / refroidissement (4) Oui Chauffage / Refroidissement / Chauffage ECS (5) Chauffage seulement (3) Chauffage / refroidissement (4) Oui Chauffage / Refroidissement / Chauffage ECS (5) ! ATTENTION Choisir le thermostat de chauffage / refroidissement • Le thermostat de chauffage / refroidissement doit avoir la fonction « Sélection du mode » pour distinguer le mode de fonctionnement. • Le thermostat de chauffage / refroidissement doit pouvoir affecter différemment la température cible de chauffage et la température cible de refroidissement. • Si les conditions ci-dessus ne sont pas respectées, l'unité ne peut pas fonctionner correctement. • Le thermostat de chauffage / refroidissement doit envoyer un signal de refroidissement ou de chauffage immédiatement lorsque la condition de température est satisfaite. Pas de délai pendant l'envoi du signal de refroidissement ou de chauffage. FRANÇAIS (1) Il n'y a pas de circuit électrique à l'intérieur du thermostat et l'alimentation électrique du thermostat n'est pas nécessaire . (2) Le circuit électrique tel que l'affichage, la LED, l’alarme, etc. est inclus dans le thermostat et l'alimentation électrique est requise. (3) Le thermostat génère le signal « Chauffage ON ou Chauffage OFF » en fonction de la température cible de chauffage de l'utilisateur. (4) Le thermostat génère à la fois le signal « Chauffage ON ou Chauffage OFF » et le signal « Climatisation ON ou Climatisation OFF » en fonction de la température cible de chauffage et de refroidissement de l'utilisateur. (5) Pour Hydrosplit IWT, le thermostat génère le signal "Chauffage ALLUMÉ ou Chauffage ÉTEINT", "Refroidissement ALLUMÉ ou Refroidissement ÉTEINT", "Chauffage ECS ALLUMÉ ou Chauffage ECS ÉTEINT" en fonction de la température cible de chauffage, de refroidissement et de chauffage ECS de l'utilisateur. 92 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Comment câbler le thermostat (Pour Split IWT) Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 5. Étape 1. Découvrir le couvercle avant de l'appareil et ouvrir le boîtier de commande. Étape 2. Identifier la spécification de puissance du thermostat. Si elle est de 220-240 V ~, passez à l'étape 3. Étape 3. S'il s'agit uniquement du thermostat de chauffage, passez à l'étape 4. Sinon, s'il s'agit d'un thermostat de chauffage / refroidissement, passez à l'étape 5. Étape 4. Trouver le bornier et connecter le fil comme ci-dessous. Après la connexion, passez à l'étape de vérification finale. 9 L 10 N 11 L1 ! 12 L2 FRANÇAIS Thermostat mécanique Ne branchez pas le fil (N) car le thermostat de type mécanique ne nécessite pas d'alimentation électrique. THERMOSTAT (par défaut : 230 V AC) (L) (N) AVERTISSEMENT (H) ! ATTENTION Ne connectez pas de charges électriques externes. Les fils (L) et (N) doivent être utilisés uniquement pour le fonctionnement du thermostat électrique. Ne connectez jamais de charges électriques externes telles que des vannes, des ventilo-convecteurs, etc. En cas de connexion, la carte de circuit imprimé principale (élément chauffant) peut être sérieusement endommagée. Thermostat (L) : Signal direct du PCB au thermostat (N) : Signal neutre du PCB au thermostat (H) : Signal de chauffage du thermostat au PCB Étape 5. Trouvez le bornier et branchez le fil comme ci-dessous. 9 L 10 N 11 L1 ! 12 L2 Thermostat mécanique Ne branchez pas le fil (N) car le thermostat de type mécanique ne nécessite pas d'alimentation électrique. THERMOSTAT (par défaut : 230 V AC) (L) (N) (C) (H) ! Thermostat AVERTISSEMENT ATTENTION Ne connectez pas de charges électriques externes. Les fils (L) et (N) doivent être utilisés uniquement pour le fonctionnement du thermostat électrique. Ne connectez jamais de charges électriques externes telles que des vannes, des ventilo-convecteurs, etc. En cas de connexion, la carte de circuit imprimé principale (élément chauffant) peut être sérieusement endommagée. (L) : Signal direct du PCB au thermostat (N) : Signal neutre du PCB au thermostat (C) : Signal de refroidissement du thermostat au PCB (H) : Signal de chauffage du thermostat au PCB INSTALLATION DES ACCESSOIRES 93 Comment câbler le thermostat (Pour Hydrosplit IWT) Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Découvrir le couvercle avant de l'appareil et ouvrir le boîtier de commande. Étape 2. Identifier la spécification de puissance du thermostat. Si elle est de 220-240 V ~, passez à l'étape 3. Étape 3. Trouvez le bornier et branchez le fil comme ci-dessous. 11 12 13 14 15 L N L1 L2 L3 THERMOSTAT (par défaut : 230 V AC) (N) (C) (H) (D) Thermostat ! AVERTISSEMENT Thermostat mécanique. Ne branchez pas le fil (N) car le thermostat de type mécanique ne nécessite pas d'alimentation électrique. ! ATTENTION Ne connectez pas de charges électriques externes. Les fils (L) et (N) doivent être utilisés uniquement pour le fonctionnement du thermostat électrique. Ne connectez jamais de charges électriques externes telles que des vannes, des ventilo-convecteurs, etc. En cas de connexion, la carte de circuit imprimé principale (élément chauffant) peut être sérieusement endommagée. (L) : Signal direct du PCB au thermostat (N) : Signal neutre du PCB au thermostat (C) : Signal de refroidissement du thermostat au PCB (H) : Signal de chauffage du thermostat au PCB (D) : ECS Signal de chauffage du thermostat au PCB Dernières vérifications • Réglage du commutateur DIP : Régler l'interrupteur DIP n° 8 sur « ON ». Sinon, l'appareil ne peut pas reconnaître le thermostat. • Télécommande : - Le texte ‘Thermostat’ s’affiche sur la télécommande. - L'entrée du bouton est interdite. FRANÇAIS (L) 94 INSTALLATION DES ACCESSOIRES 2ème circuit Le 2ème circuit est une fonction qui peut contrôler séparément la Circuit 1 nécessitant une température élevée et la Circuit 2 nécessitant une température moyenne, vous devez préparer un kit de Mélange séparé. Le kit de mélange doit être installé dans la Circuit 2. Pour Split IWT [Installer le Chauffage du Circuit de Mélange de guidage] Circuit 2 Sol (35 °C) Convecteur (FCU, 45 °C) Radiateur (45 °C) Radiateur (55 °C) Sol (35 °C) ○ X X X Convecteur (FCU, 45 °C) ○ ○ ○ X Radiateur (45 °C) ○ ○ ○ ○ Radiateur (55 °C) ○ ○ ○ ○ Circuit 1 FRANÇAIS [Installer le Refroidissement du Circuit de Mélange de guidage] Circuit 2 Circuit 1 Sol (18 °C) Convecteur (FCU, 5 °C) Sol (18 °C) ○ X Convecteur (FCU, 5 °C) ○ ○ h Pour utiliser une combinaison de sol en mode refroidissement, l'écoulement à travers le fond du flux doit être bloqué par la vanne 2 voies. h Pour plus de détails sur les réglages de la télécommande du 2ème circuit, reportez-vous à la section « circuit de Mélange (Pour Split IWT) » du [Chapitre 9] REMARQUE Circuit 1 = Circuit direct : Zone où la température de l'eau est la plus élevée lors du chauffage Circuit 2 = Circuit de mélange : L'autre zone INSTALLATION DES ACCESSOIRES 95 Le 2ème circuit est une fonction qui peut contrôler séparément la Circuit 1 nécessitant une température élevée et la Circuit 2 nécessitant une température moyenne, vous devez préparer un kit de Mélange séparé. Le kit de mélange doit être installé dans la Circuit 2. Pour Hydrosplit IWT [Installer le Chauffage du Circuit de Mélange de guidage] Circuit 2 Convecteur (FCU, 45 °C) Radiateur (45 °C) Radiateur (55 °C) Sol (35 °C) ○ ○ ○ ○ Convecteur (FCU, 45 °C) ○ ○ ○ ○ Radiateur (45 °C) ○ ○ ○ ○ Radiateur (55 °C) ○ ○ ○ ○ [Installer le Refroidissement du Circuit de Mélange de guidage] Circuit 2 Sol (18 °C) Convecteur (FCU, 5 °C) Sol (18 °C) ○ ○ Convecteur (FCU, 5 °C) ○ ○ Circuit 1 h Pour utiliser une combinaison de sol en mode refroidissement, l'écoulement à travers le fond du flux doit être bloqué par la vanne 2 voies. h Pour plus de détails sur les réglages de la télécommande du 2ème circuit, reportez-vous à la section « circuit de Mélange (Pour Hydrosplit IWT)» du [Chapitre 9] REMARQUE Circuit 1 = Circuit direct : Zone où la température de l'eau est la plus élevée lors du chauffage Circuit 2 = Circuit de mélange : L'autre zone FRANÇAIS Sol (35 °C) Circuit 1 96 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Comment Câbler le kit de mélange (Pour Split IWT) Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Découvrir le capot avant de l'unité. Étape 2. Trouver le bornier et connecter le fil comme ci-dessous 1 L 2 N Pompe de mélange (L) FRANÇAIS (L) : Signal en direct de PCB pour la pompe de mélange. (N) : Signal neutre du circuit imprimé pour la pompe de mélange. Soupape (L1) : Signal en direct (pour le type fermé normal) du PCB à la de mélange vanne mélangeuse. (L1) (L2) (N1) (L2): Signal en direct (pour le type à ouverture normale) du PCB à la vanne mélangeuse. (N1) Signal neutre du PCB à la vanne mélangeuse. *Fermé = NON Mixte. Soupape de mélange 3 L1 (N) Pompe de mélange 4 L2 5 N Étape 3. Insérez le capteur de température dans la position 'CN_MIX_OUT' (Brown) de la carte de circuit imprimé principale, comme indiqué ci-dessous. Le capteur doit être monté correctement sur le tuyau de sortie de la pompe à eau du kit de mélange, comme indiqué ci-dessous. CN_MIX_OUT [Circuit 2] Circuit de Mélange Mélanger PCB d'intérieur Circuit de mélange temp. capteur Kit de mélange Plancher chauffant Plancher chauffant Réservoir Buffer tampon Tank [Circuit 1] Circuit Direct Radiateur REMARQUE • Capteur de température: Type: Thermistance, NTC Résistance à 25 °C : 5 kΩ Plage de température de fonctionnement minimale: -30 °C ~ 100 °C Radiateur INSTALLATION DES ACCESSOIRES 97 Comment Câbler le kit de mélange (Pour Hydrosplit IWT) Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Découvrir le capot avant de l'unité. Étape 2. Trouver le bornier et connecter le fil comme ci-dessous 1 L 2 N Pompe de mélange (L) (L) : Signal en direct de PCB pour la pompe de mélange. (N) : Signal neutre du circuit imprimé pour la pompe de mélange. Soupape (L1) : Signal en direct (pour le type fermé normal) du PCB à la de mélange vanne mélangeuse. (L1) (L2) (N1) (L2): Signal en direct (pour le type à ouverture normale) du PCB à la vanne mélangeuse. (N1) Signal neutre du PCB à la vanne mélangeuse. *Fermé = NON Mixte. Soupape de mélange 3 L1 (N) 5 N Étape 3. Insérez le capteur de température dans la position 'CN_MIX_OUT' (Brown) de la carte de circuit imprimé principale, comme indiqué ci-dessous. Le capteur doit être monté correctement sur le tuyau de sortie de la pompe à eau du kit de mélange, comme indiqué ci-dessous. CN_MIX_OUT [Circuit 2] Circuit de Mélange Mélanger Circuit de mélange temp. capteur PCB d'intérieur Kit de mélange Plancher chauffant Plancher chauffant Réservoir tampon [Circuit 1] Circuit Direct Radiateur Radiateur REMARQUE • L'emplacement de la pompe externe peut varier en fonction des paramètres de l'installateur. • Capteur de température: Type: Thermistance, NTC Résistance à 25 °C : 5 kΩ Plage de température de fonctionnement minimale: -30 °C ~ 100 °C FRANÇAIS Pompe de mélange 4 L2 98 INSTALLATION DES ACCESSOIRES [Thermistance pour circuit de mélange] Capteur Porte-capteur Connecteur de capteur FRANÇAIS Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 4. Étape 1. Installez le connecteur du capteur sur le tuyau de sortie de la pompe à eau du kit de mélange. (Une soudure doit être effectuée pour connecter le connecteur du capteur au tuyau.) Étape 2. Vérifiez si l’appareil est hors tension. Étape 3. Fixez le connecteur du capteur au support de capteur comme indiqué dans la figure ci-dessous. Étape 4. Insérez complètement le faisceau dans la carte de circuit imprimé (CN_MIX_OUT) et fixez le capteur thermique dans le connecteur de tube comme indiqué ci-dessous. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 99 Chaudière tierce Le produit peut être utilisé en raccordant une chaudière auxiliaire. La chaudière tierce peut être contrôlée manuellement via la télécommande RS3 ou automatiquement elle-même en comparant la température de l'air extérieur et la température préréglée. Comment installer une chaudière tierce Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les faces avant et distinguez le bloc de jonction dans le PCB intérieur. Étape 3. Connectez complètement le câble d'alimentation au bornier. TB_BOILER PCB d'intérieur Chaudière tierce (Hors tension) (Pour Hydrosplit IWT) EXT_BOILER PCB d'intérieur Chaudière tierce (Hors tension) FRANÇAIS (Pour Split IWT) 100 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Contrôleur tierce partie Le produit peut également être relié à un contrôleur tiers. Vous pouvez connecter des contrôleurs externes en utilisant le protocole Modbus, à l'exception du contrôleur LG. Si un contrôleur tiers est utilisé, le contrôleur LG n'est pas appliqué au AWHP simultanément. Comment installer un contrôleur tiers Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 4. FRANÇAIS Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les panneaux avant et distinguez le boîtier de commande (intérieur) de l'appareil. Étape 3. Vérifier si le harnais (Blanc) est inséré complètement dans le PCB de l'unité intérieure. Étape 4. Raccordez complètement le contrôleur tiers au bornier 4. (y compris le module d'interface du compteur) (Pour Split IWT) CN_COM 17 A 18 B CN_COM 1(L) 2(N) CONTRÔLEUR DE TROISIÈME PARTIE OU INTERFACE DU COMPTEUR (LG) PCB d'intérieur (Pour Hydrosplit IWT) CN_MODBUS 20 A 21 B CN_MODBUS 1(L) 2(N) CONTRÔLEUR DE TROISIÈME PARTIE OU INTERFACE DU COMPTEUR (LG) PCB d'intérieur INSTALLATION DES ACCESSOIRES 101 Interface du compteur Ce produit peut être utilisé en connectant le module d'interface du compteur fourni sur le terrain. Le module d'interface du compteur peut communiquer avec la télécommande filaire. Le module d'interface du compteur vous permet de connaître la quantité d'énergie générée par le produit. - Pour la méthode d'installation détaillée, reportez-vous au Manuel d'installation de l'interface du compteur. Comment installer l'interface du compteur [Pièces de l'interface du compteur] FRANÇAIS Corps de l'interface du compteur Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 4. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les panneaux avant et distinguez le boîtier de commande (intérieur) de l'appareil. Étape 3. Vérifier si le harnais (Blanc) est inséré complètement dans le PCB de l'unité intérieure. Étape 4. Raccordez complètement le contrôleur tiers au bornier 4. (y compris le module d'interface du compteur) CN_COM (Pour Split IWT) 17 A 18 B 17: Noir 18: Blanc CN_COM PCB d'intérieur Interface du compteur (Pour Hydrosplit IWT) CN_MODBUS 20 A 21 B 20: Noir 21: White CN_MODBUS PCB d'intérieur Interface du compteur 102 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Contrôleur central Le produit peut communiquer et contrôler via le contrôleur central. Les fonctions suivantes peuvent être contrôlées dans l'état lié au contrôle central (Fonctionnement/Arrêt, Température souhaitée, Fonctionnement/arrêt de l'eau chaude, Température de l'eau chaude, Verrouillage total, Etc) Contrôleur central LG Élément Objectif ACP 5 AC Smart 5 Modèle PACEZA000 Pour contrôler AWHP à l'aide du contrôleur central LG ACP Ez Touch PACS5A000 PACP5A000 FRANÇAIS Accessoires pour contrôleur central Élément Objectif Modèle Passerelle PI485 Pour connecter LG Central Controller / Modbus PMNFP14A1 Passerelle Modbus RTU Pour communiquer et contrôler directement le contrôleur BMS / tiers. PMBUSB00A REMARQUE • PI485 est requis pour le contrôleur central. • Pour Hydrosplit IWT, lorsque Modbus s'ouvre, PI485 et Modbus Gateway (RTU) ne sont pas nécessaires. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 103 Comment installer PI485 Fixez la carte PCB PI485 comme indiqué dans les images ci-dessous. Pour une méthode d'installation détaillée, se reporter au Manuel d'installation PI485 Capacité de chauffage du produit : 12 kW, 14 kW, 16 kW Châssis U60A Capacité de chauffage du produit : 5 kW, 7 kW, 9 kW Châssis U36A - Pour des instructions d'installation détaillées, reportez-vous au manuel inclus dans les accessoires. FRANÇAIS 104 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Comment Installer la Passerelle Modbus Connectez la passerelle Modbus comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Pour une méthode d'installation détaillée se reporter au Manuel d'installation BMS / contrôleur tiers 1 LD05M DI4 DI3 LD06M LD04M ON GND B- DIGITAL INPUT RS485 LD02M LD03M GND - DI2 DI1 CH1 + 12VDC A+ PI485 LD01M Carte à circuit imprimé de l'unité extérieure ON 2 3 4 SW_01M 1 2 3 4 SW_02M SW1 DO2 B- CH2 CN_CENTRAL DIGITAL OUPUT DO1 RS485 A+ FRANÇAIS RST_2 CN_OUT Passerelle Modbus INSTALLATION DES ACCESSOIRES 105 Contact sec Le contact sec est une solution pour le contrôle automatique du système de chauffage, de ventilation et de climatisation au mieux des intérêts du propriétaire. En d'autres termes, il s'agit d'un interrupteur qui peut être utilisé pour allumer ou éteindre l'appareil après avoir reçu le signal de sources externes. Comment installer un contact sec [Pièces en contact sec] Câble(pour connexion avec IDU Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 6. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les faces avant et distinguez le bloc de jonction dans le PCB intérieur. Trous pour contact sec Supporters Boîtier de commande (Unité intérieure) Étape 3. Avant d'installer le Circuit imprimé à contact sec à l'intérieur du boîtier de commande, retirez l'étiquette de marquage sur le boîtier de commande pour utiliser les trous. Étape 4. Fixez le circuit imprimé à contact sec à l'aide des supports fournis dans le boîtier de commande. Étape 5. Raccordez complètement le câble au PCB (CN_CC) de l'appareil. Étape 6. Insérez ensuite fermement le harnais sur le circuit imprimé de contact sec (CN_INDOOR) comme indiqué ci-dessous. FRANÇAIS Corps de contact sec 106 INSTALLATION DES ACCESSOIRES (Pour Split IWT) CN_CC CN_INDOOR Contact sec PCB d'intérieur (Pour Hydrosplit IWT) FRANÇAIS CN_CC CN_INDOOR Contact sec PCB d'intérieur REMARQUE • Pour plus d'informations sur l'installation du contact sec, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec le contact sec. • Pour la configuration du système, veuillez lire le chapitre 9. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 107 [Réglage de l'entrée du signal de contact - PDRYCB320]] COOL Chauffage d’ECS Mode silencieux Mode d'urgence Chauffage d’ECS Mode silencieux Mode d'urgence CHALEUR Le thermostat LG n'alimente pas cette section (alimentation sur site) FRANÇAIS COOL COMM Auto Auto CHALEUR Opération Thermique COMM • Pour la fermeture du contact d'entrée uniquement (pas d'alimentation) Notes N'entrez pas le signal de tension en mode de réglage « NON VOLT », sinon vous risqueriez de l'endommager sérieusement. Raccorder une tension externe séparée de 12 V DC, 24 V~ COMM Opération Thermique COMM • Pour tension de contact d'entrée : DC 12 V, AC 24 V~ Le thermostat LG n'alimente pas cette section (alimentation sur site) 108 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Contrôleur externe - Réglage du fonctionnement des entrées numériques programmables Si vous avez besoin d'utiliser la commande en fonction de l'entrée numérique externe (ON/OFF), connectez le câble au circuit imprimé intérieur (CN_EXT). Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 4. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les panneaux avant et distinguez le boîtier de commande (intérieur) de l'appareil Étape 3. Connectez complètement le contrôleur externe au PCB(CN_EXT). Étape 4. Connectez la partie contrôleur externe au bornier 4 en utilisant l'un des exemples d'installation ci-dessous. FRANÇAIS (Pour Split IWT) 19 20 CN_EXT Contrôleur externe CN_EXT PCB d'intérieur (Pour Hydrosplit IWT) 22 23 CN_EXT Contrôleur externe CN_EXT PCB d'intérieur Exemple d'installation #1 SW CN_EXT Max 10 m TB4 Partie d'installation sur le terrain Exemple d'installation #2 • SW : Interrupteur unipolaire - Sélectionnez une pièce avec contacts pour un ampérage extrêmement faible - DC 5 V ~ 12 V est utilisé au point de contact - La charge de l'interrupteur est d'environ 0.5 ~ 1 mA • Câble de commande - Taille de câble : 22 à 26 AWG - Ne rallongez pas le câble de plus de 10 mètres Circuit de relais X CN_EXT SW Alimentation du relais Max 10 m TB4 Partie d'installation sur le terrain • X : Relais(un point de contact, DC fixe 0.5 ~ 1 mA) • SW : Interrupteur à distance ON/OFF • Câble de commande (unité intérieure vers circuit de relais) - Taille de câble : 22 à 26 AWG - Ne rallongez pas le câble de plus de 10 mètres Détermination de l'objet du CN_EXT Valeur de réglage: 0 ~ 3 étapes Port CN_EXT intérieur réglage - 0: par défaut (Non utilisé) - 1: Utilisation simple marche / arrêt - 2: Fonctionnement simple par contact sec - 3: Arrêt d'urgence simple INSTALLATION DES ACCESSOIRES 109 Capteur de température d'air à distance Capteur de température à distance peut être installé n'importe où l'utilisateur veut détecter la température. • La fonction n’est pas disponible pour certains produits. Condition d'installation Rôle et contrainte pendant l'installation du capteur de température de l'air à distance est très similaire à celle du thermostat. • La distance entre l'unité intérieure et le capteur de température d'air à distance doit être inférieure à 15 m en raison de la longueur du câble de connexion du capteur de température d'air à distance. • Pour les autres contraintes, veuillez vous reporter à la page précédente où sont décrites les contraintes liées au thermostat. Zone de contact direct de rayon de soleil Oui Oui Non Non 5 ft (1.5 m) Non Thermostat Non Câble de connexion (moins de 15 m) 5 ft (1.5 m) Non Non Capteur de température d'air à distance FRANÇAIS Zone de contact direct de rayon de soleil 110 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Comment installer le capteur de température à distance [Parts of Remote Temperature Sensor] Capteur distant Fil de connexion Vis (pour fixer le capteur à distance) FRANÇAIS Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 6. Étape 1. Déterminez l'endroit où le capteur de température à distance est installé. Déterminer ensuite l'emplacement et la hauteur des vis de fixation de la fig. 1 (Intervalle entre les vis : 60 mm) Étape 2. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 3. Démontez les panneaux avant et distinguez le boîtier de commande (intérieur) de l'appareil. Étape 4. Insérez la sonde de température dans le circuit imprimé (CN_ROOM) et fixez fermement la sonde dans la fig. 2 Étape 5. Le fil de connexion n'a pas d'importance si vous changez la couleur du fil à cause de l'absence de pôles. CN_ROOM (Pour Split IWT) Vis de fixation BK 60 mm WH Capteur PCB d'intérieur [fig. 1] [fig. 2] (Pour Hydrosplit IWT) CN_ROOM BK Vis de fixation 60 mm WH Capteur PCB d'intérieur [fig. 1] [fig. 2] INSTALLATION DES ACCESSOIRES 111 Étape 6. Intégrez le capteur de température à distance avec les vis comme l'ordre des flèches. Fixation du capteur à distance 1 2 ! ATTENTION REMARQUE • Pour plus d'informations sur l'installation du capteur de température à distance, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec le capteur de température à distance. • Pour la configuration du système, veuillez lire le chapitre 9. FRANÇAIS • Choisissez l'endroit où la température moyenne peut être mesurée pour que l'unité fonctionne. • Évitez la lumière directe du soleil. • Choisissez l'endroit où les dispositifs de refroidissement / chauffage n'affectent pas le capteur de télécommande. • Choisissez l'endroit où la sortie du ventilateur de refroidissement n'affecte pas le capteur distant. • Choisissez l'endroit où le capteur distant n'est pas affecté lorsque la porte est ouverte. 112 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Pompe externe Une pompe externe peut être nécessaire lorsque la pièce pour recevoir le chauffage au sol est trop longue ou que la perte de charge de l'émetteur de chaleur est trop importante pour produire le débit requis. De plus, la pompe externe doit être installée pour faciliter la circulation de l'eau lorsque le réservoir tampon est installé. Comment installer la pompe externe Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les faces avant et distinguez le bloc de jonction dans le PCB intérieur. Étape 3. Connectez complètement le câble d'alimentation au bornier. FRANÇAIS PCB d'intérieur TB_EXT_PUMP Pompe externe (Hors tension) (Pour Split IWT) PCB d'intérieur PUMP A2 Pompe externe (Hors tension) (Pour Hydrosplit IWT) INSTALLATION DES ACCESSOIRES 113 Modem Wi-Fi Le modem Wi-fi permet le fonctionnement du système à distance à partir d'un smartphone. Les fonctions disponibles incluent la sélection de marche/arrêt, le mode de fonctionnement, le chauffage DHW, le réglage de la température, la programmation hebdomadaire, etc. Comment installer le modem Wi-fi [Pièces du modem Wi-fi] Câble USB Câble de rallonge Support Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 6. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les panneaux avant et distinguez le boîtier de commande (intérieur) de l'appareil. Étape 3. Connectez le câble USB au circuit imprimé de l'unité intérieure (CN_WF ; Bleu) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. Étape 4. Connectez complètement le modem Wi-Fi au câble USB. Étape 5. Reportez-vous à l'image ci-dessous pour installer le modem Wi-Fi dans la position indiquée. CN_WF PCB d'intérieur Câble USB (Pour Split IWT) CN_WF PCB d'intérieur Câble USB (Pour Hydrosplit IWT) FRANÇAIS Corps du modem Wi-fi 114 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Étape 6. Fixez le support du modem Wi-Fi sur le capot supérieur du produit. FRANÇAIS REMARQUE • Veuillez installer le modem Wi-Fi à l'extérieur du produit pour un fonctionnement en douceur. • Le câble d'extension [PWYREW000] peut être utilisé si la longueur du câble de connexion est insuffisante. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 115 Réseau intelligent (Pour Split IWT) Ce produit fournit une fonction de réseau intelligent aux utilisateurs. Elle permet d'arrêter le fonctionnement interne (Chauffage / ECS) et de contrôler la température de consigne en fonction du signal d'entrée du fournisseur d'énergie. Comment installer un réseau intelligent Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les faces avant et distinguez le bloc de jonction dans le PCB intérieur. Étape 3. Raccordez le câble d'alimentation au bornier du circuit imprimé (TB_SG2, TB_SG1) comme indiqué ci-dessous. FRANÇAIS PCB d'intérieur TB_SG2 TB_SG1 Fonctionnement chauffage et DHW en fonction du signal d'entrée (SG1 / SG2) Signal d'entrée Affichage Coût Commande de l'état SG1 (électrique) SG2 Fonctionnement Chauffage Fonctionnement Prix normal normal Gérer le statut de fonctionnement Eau chaude sanitaire Gérer le statut de fonctionnement SGN Ouvrir Ouvrir SG1 Fonctionnement désactivé Fonctionnement Fonctionnement Fermer Ouvrir Prix élevé (Verrouillage interne forcé désactivé interne forcé désactivé utilitaire) SG2 Le changement de Le changement de température de consigne température de consigne dépend automatiquement dépend automatiquement de de la valeur du mode SG la valeur du mode SG dans le dans le réglage de réglage de l'installateur l'installateur - Étape 0 : maintenir la - Étape 0 : augmentation de Fonctionnement Ouvrir Fermer activé Prix bas température cible 5 °C par rapport à la Recommandé - Étape 1 : augmentation de température cible 2 °C par rapport à la - Étape 1 : augmentation de température cible 5 °C par rapport à la - Étape 2 : augmentation de température cible 5 °C par rapport à la - Étape 2 : augmentation de température cible 7 °C par rapport à la température cible SG3 Fermer Fermer Opération sur Prix très Gérer le statut de commande bas fonctionnement Changement automatique de la température cible à 80 °C 116 INSTALLATION DES ACCESSOIRES État de l'énergie (Pour Hydrosplit IWT) Ce produit fournit des états énergétiques qui permettent aux clients d'utiliser autant que possible leur propre énergie renouvelable. Il peut décaler les points de consigne en fonction du signal d'entrée du système de stockage d'énergie (ESS) ou de tout autre appareil tiers utilisant des entrées Modbus RTU ou numériques 230 V. États d’Énergie Disponibles Il y a 8 états d'énergie disponibles. 4 fixes et 4 personnalisables chacun avec la possibilité d'améliorer l'autoconsommation d'énergie renouvelable. FRANÇAIS Fonctionnement (réglage standard) État de L'état charge Commander Chauffage Refroidissement Eau Chaude Domestique d'énergie de la batterie Paramétrage Gamme Paramétrage Gamme Paramétrage Gamme 1 Fonctionneme nt désactivé (Verrouillage utilitaire) Bas Fonctionnem ent interne forcé désactivé 2 Fonctionneme Normal nt normal Gestion du statut de fonctionnement Fixé Gestion du statut de fonctionnement Fixed Gestion du statut de fonctionnement Fixé 3 Augmentation de Fonctionneme 2 °C par rapport à nt activé Élevée la température Recommandé cible Fixé Gestion du statut de fonctionnement Fixed Augmentation de 5 °C par rapport à la température cible Fixé 4 Fonctionnement Gestion du activé Très élevé statut de Recommandé fonctionnement Fixé Gestion du statut de fonctionnement Fixed ECS Cible 80 °C Fixé 5 0/+50 Augmentation de 0/+30 Diminution de la 0/-30 Augmentation de Opération sur Très élevé la température (Valeur par température la température (Valeur par commande (Default : -5) cible cible cible défaut : +5) défaut : +30) 6 Fonctionnement activé Recommandé Élevée 0/+50 Augmentation de 0/+30 Diminution de la 0/-30 Augmentation de la température (Valeur par température la température (Valeur par (Default : -2) cible cible cible défaut : +2) défaut : +10) 7 Enregistrement de l’opération Bas 0/-50 Augmentation de 0/-30 Augmentation de 0/+30 Diminution de la la température (Valeur par la température température (Valeur par (Default : +2) cible cible cible défaut : -2) défaut : 0) 8 0/-30 Augmentation de 0/-50 Super Diminution de 0/+30 Diminution de la enregistrement Très Bas la température (Valeur par la température température (Valeur par (Default : +5) de l’opération cible cible cible défaut : -5) défaut : 0) Fixé Fonctionnement interne forcé désactivé Fixed Fonctionnement interne forcé désactivé Fixé INSTALLATION DES ACCESSOIRES 117 Entrée numérique pour économie d'énergie (ESS, Réseau intelligent) (Pour Hydrosplit IWT) Ce produit fournit deux entrées numériques (ES1/ES2) qui peuvent être utilisées pour basculer entre les états d'énergie lorsque vous n'utilisez pas Modbus RTU (CN_MODBUS). États d’Énergie Disponibles Comment régler le Signal d'entrée numérique Suivez les procédures ci-dessous étape 1 ~ étape 3. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les faces avant et distinguez le bloc de jonction dans le PCB Intérieur. Étape 3. Raccordez le câble d'alimentation au bornier du circuit imprimé (ES2, ES1) comme indiqué ci-dessous. PCB Indoor d'intérieur PCB ES2 ES1 État énergétique en fonction du signal d'entrée (ES1/ES2) Signal d'entrée État des sorties ES1 ES2 Par défaut 0 0 ES2 1 0 ES1 0 1 ES3 1 1 ES4 Gamme Fixé ES3-ES8 FRANÇAIS Il y a 8 états d'énergie disponibles au total. Quatre états différents peuvent être déclenchés à l'aide des entrées 230V - par défaut, les états d'énergie 1-4. Avec l’affectation des entrées numériques dans le menu ‘ESS Link / Affectation des entrées numériques du panneau de commande, différents états d’énergie peuvent être sélectionnés pour les signaux 0:1 et 1:1. 0:0 est toujours lié à ES2 (fonctionnement normal) et 1:0 est toujours lié à ES1 (fonctionnement désactivé / verrouillage utilitaire). 118 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Valve 2 voies Une vanne à 2 voies est nécessaire pour contrôler le débit d'eau pendant le refroidissement. Le rôle de la vanne 2 voies est de couper l'écoulement de l'eau dans la boucle sous le plancher en mode de refroidissement lorsque l'unité de ventilo-convecteur est équipée pour l'opération de refroidissement. Informations Générales prend en charge la vanne 2 voies suivante. Type Alimentation NO 2 fils (1) 230 V AC NC 2 fils (2) 230 V AC FRANÇAIS Mode de fonctionnement Energize : Fermeture de la vanne Désactiver : Ouverture de la vanne Energize : Fermeture de la vanne Désactiver : Ouverture de la vanne Prise en charge Oui Oui (1) : Type Normal Ouvert. Lorsque l'alimentation électrique n'est PAS fournie, la vanne est ouverte. (Lorsque l'alimentation électrique est fournie, la vanne est fermée.) (2) : Type Normal Fermé Lorsque l'alimentation électrique n'est PAS fournie, la vanne est fermée. (Lorsque l'alimentation électrique est fournie, la vanne est ouverte.) Comment câbler la vanne à 2 voies Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 2. Étape 1. Découvrir le capot avant de l'unité. Étape 2. Trouvez le bornier et branchez le fil comme ci-dessous. 6 L1 7 L2 8 N VALVE À 2 VOIES (A) (NO) (NC) ! ATTENTION Condensation • Un mauvais câblage peut provoquer une condensation sur le sol. Si le radiateur est connecté à la boucle d'eau sous le plancher, de la condensation peut se former sur la surface du radiateur. (N) ! Valve 2 voies AVERTISSEMENT Câblage • Le type Normal Ouvert doit être connecté au fil (NO) et au fil (N) pour la fermeture de la vanne en mode refroidissement. • Le type Normal fermé doit être connecté au fil (NC) et au fil (N) pour la fermeture de la vanne en mode refroidissement. (NO) : Signal en direct (pour le type Normal Ouvert) du PCB à la vanne 2 voies (NC) : Signal en direct (pour le type Normal Fermé) du PCB à la vanne 2 voies (N) : Signal neutre du circuit imprimé à la vanne 2 voies Dernières vérifications • Sens de l'écoulement : - L'eau ne doit pas s'écouler dans la boucle sous le plancher en mode de refroidissement. - Pour vérifier le sens d'écoulement, vérifiez la température à l'entrée d'eau de la boucle sous le plancher. - Si le câblage est correct, cette température ne doit pas être approchée à 6 °C en mode refroidissement. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 119 Dernières vérifications N° 1 Point de contrôle Description - Vérifiez si les vannes d'arrêt doivent être assemblées avec le tuyau Connexion de l'entrée / sortie d'eau d'entrée et de sortie d'eau de l'unité - Vérifiez l'emplacement du tuyau d’entrée / de sortie d’eau 3 Vitesse de la pompe à eau - Pour garantir un débit d'eau suffisant, ne réglez pas la vitesse de la pompe à eau sur « Min ». - Cela peut entraîner une erreur de débit inattendue CH14. (Reportez-vous au chapitre 4 « Tuyauterie d'eau et raccordement au circuit d'eau ») 4 Ligne de transmission et câblage de la source d'alimentation - Vérifiez si la ligne de transmission et le câblage de la source d'alimentation sont séparés l'un de l'autre. - Si ce n'est pas le cas, un bruit électronique peut se produire à partir de la source d'alimentation. 5 Les spécifications du cordon d'alimentation - Vérifiez les spécifications du cordon d'alimentation (reportez-vous au chapitre 4 « Connexion des câbles ») Valve 2 voies - L'eau ne doit pas s'écouler dans la boucle sous le plancher en mode de refroidissement. - Pour vérifier le sens d'écoulement, vérifiez la température à l'entrée d'eau de la boucle sous le plancher. - ISi le câblage est correct, cette température ne doit pas être approchée à 16 °C en mode refroidissement. Aération - L'aération doit être située au plus haut niveau du système de conduite d'eau - Elle devrait être installée au point qui est facile à entretenir. - Il faut parfois enlever l'air dans le système d'eau si la purge d'air n'est pas effectuée suffisamment, il peut se produire une erreur CH14. (se reporter au chapitre 4 « Taxation de l'eau ») 2 6 7 FRANÇAIS Pression hydraulique - Vérifiez la pression d'alimentation en eau en utilisant un manomètre à l'intérieur de l'unité - La pression d'approvisionnement en eau doit être inférieure à 3.0 bars environ - La pression de l'eau d’Alimentation de réservoir doit être de 10,0 bars environ. 120 CONFIGURATION CONFIGURATION Comme est conçu pour satisfaire divers environnements d'installation, il est important de configurer le système correctement. S'il n'est pas configuré correctement, un fonctionnement incorrect ou une dégradation des performances peut être attendu. Réglage du commutateur DIP (Pour Split IWT) ! ATTENTION Couper l'alimentation électrique avant de régler le commutateur DIP • Lorsque vous réglez le commutateur DIP, couper l'alimentation électrique pour éviter les chocs électriques. PCB d'intérieur ON SW1 1 2 3 4 2 3 4 2 3 4 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 ON SW2 1 5 6 7 8 OFF ON 1 2 3 4 FRANÇAIS Informations Générales SW3 1 OFF OFF est sélectionné ON est sélectionné CONFIGURATION 121 Réglage du commutateur DIP Option de commutateur 2 Description Réglage 1 Comme maître 1 Comme esclave Contrôle de groupe Défaut 1 2 3 L'unité intérieure intégrée ECS + l'unité extérieure est installée 3 2 3 2 3 2 3 Réservé 4 Chauffage seulement 4 Chauffage et refroidissement Cycle Sélection de la capacité du chauffage électrique 4 6 7 Le chauffage électrique n'est pas utilisé 6 7 Le chauffage électrique est pas utilisé 6 7 6 7 Réservé 6 Informations d'installation du thermostat 7 8 Le thermostat n'est pas installé 8 Le thermostat est installé 8 h Les interrupteurs DIP no.5 n'ont aucune fonction. FRANÇAIS 2 Informations d'installation de l'accessoire 122 CONFIGURATION Option de commutateur 1 Description Réglage Défaut 1 En tant que maître (Modules d'extension LG) 1 En tant qu'esclave (Contrôleur tiers) 2 REGINE 2 Protocole Ouvert unifié Type de communication MODBUS 1 Fonction MODBUS 2 FRANÇAIS Option de commutateur 3 Description Capteur d'air ambiant à distance (Accessoire) Réglage Défaut 1 Le capteur à distance n'est pas installé 1 Le capteur à distance est installé 2 L'agent antigel n'est pas utilisé 2 L’agent antigel est utilisé * 1 Agent antigel 2 h Seul le commutateur du tableau a une fonction. D'autres n'ont aucune fonction. * Possibilité de permettre une température d'eau plus froide par réglage. Le pont à CN_FLOW2 doit être déconnecté pour activer le paramètre. PCB extérieure (5, 7, 9 kW) U36A Châssis OFF est sélectionné On est sélectionné ON SW1 1 OFF 2 3 4 5 CONFIGURATION 123 Informations sur le commutateur DIP Description Réglage 2 Défaut Mode toujours - Maintenir le mode faible bruit pour la température cible Mode à faible bruit 3 Mode Max 3 Contrôle de crête : Pour limiter le courant maximum (économie d'énergie) Contrôle de crête 2 3 h Uniquement les interrupteurs DIP n°. 2 et n°3 ont une fonction. D'autres n'ont aucune fonction. h Lors du réglage du mode partiel marche/arrêt, peut être quitté pour sécuriser la capacité après un fonctionnement pendant un certain temps. REMARQUE * Der Eingangsstromwert kann durch DIP-Schalter begrenzt werden. Kapazität Modus Mode de contrôle de pointe en cours d'exécution (A) 1Ø 5,7,9 kW Kühlung Heizung 13 / 14 / 15 13 / 14 / 15 FRANÇAIS 2 Mode Partiel - Échapper au mode faible bruit pour la température cible 124 CONFIGURATION Réglage du commutateur DIP (Pour Hydrosplit IWT) ! ATTENTION Couper l'alimentation électrique avant de régler le commutateur DIP • Lorsque vous réglez le commutateur DIP, couper l'alimentation électrique pour éviter les chocs électriques. Informations Générales PCB d'intérieur ON FRANÇAIS SW2 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8 OFF ON SW1 1 OFF OFF est sélectionné ON est sélectionné CONFIGURATION 125 Réglage du commutateur DIP Option de commutateur 2 Description Réglage 1 Comme maître 1 Comme esclave Contrôle de groupe 1 2 3 2 3 L'unité intérieure intégrée ECS + l'unité extérieure est installée 2 3 2 3 2 3 Réservé 4 Chauffage seulement 4 Chauffage et refroidissement 5 Le Capteur d'Air Ambiant n'est pas installé 5 Le Capteur d'Air Ambiant est installé Cycle 4 Capteur d'Air Ambiant 5 6 7 6 7 Le chauffage électrique n'est pas utilisé Le chauffage électrique est utilisé Sélection de la capacité du chauffage électrique 6 6 7 7 Réservé 6 Informations d'installation du thermostat 7 8 Le thermostat n'est pas installé 8 Le thermostat est installé 8 FRANÇAIS Informations d'installation de l'accessoire Défaut 126 CONFIGURATION Option de commutateur 1 Description Réglage Défaut 1 En tant que maître (Modules d'extension LG) 1 En tant qu'esclave (Contrôleur tiers) 2 REGINE 2 Protocole Ouvert unifié 8 Le mode antigel ne pas utiliser 8 Mode antigel * 1 MODBUS Fonction MODBUS 2 ANTIGEL 8 FRANÇAIS h Seul le commutateur du tableau a une fonction. D'autres n'ont aucune fonction. * Possibilité de permettre une température d'eau plus froide par réglage. Le pont à CN_ANTI_SW doit être déconnecté pour activer le paramètre. PCB extérieure (12, 14, 16 kW) ON DIP_SW01D 1 2 OFF ON DIP_SW02D 1 2 3 4 OFF OFF est sélectionné ON est sélectionné Description Réglage Défaut CONFIGURATION 127 Option de commutateur 1 Description Réglage Défaut Description Réglage Défaut 2 Mode toujours - Maintenir le mode faible bruit pour la température cible 2 Mode Partiel - Échapper au mode faible bruit pour la température cible Réglage 2 Mode à faible bruit Description Défaut Option de commutateur 2 Description Contrôle de crête Défaut Réglage Mode Max Défaut 1 2 1 2 Contrôle de crête Étape 1: Pour limiter le courant maximum (économie d'énergie) 2 Contrôle de crête Étape 2: Pour limiter le courant maximum (économie d'énergie) 1 1 2 Option de commutateur 1 & 2 Description Réglage Option de commutateur 1 Description 2 Mode dégivrage Description Option de commutateur 1 2 Défaut Option de commutateur 2 Mode dégivrage normal Option de commutateur 1 - Le même mode que la logique Réglage Défaut de dégivrage existante 3 2 Réglage Défaut Option de commutateur 2 Mode dégivrage rapide Option de commutateur 2 - Mode dégivrage rapide dans des conditions de dégivrage 3 défavorables 3 h Seul le commutateur du tableau a une fonction. D'autres n'ont aucune fonction. h Lors du réglage du mode partiel marche/arrêt, peut être quitté pour sécuriser la capacité après un fonctionnement pendant un certain temps. REMARQUE * Der Eingangsstromwert kann durch DIP-Schalter begrenzt werden. Kapazität Modus Mode de contrôle de pointe en cours d'exécution (A) 1Ø 12,14,16 kW Kühlung Heizung Kühlung Heizung Étape 1 23 / 24 / 25 23 / 24 / 25 8 / 9 / 10 8 / 9 / 10 3Ø 12,14,16 kW Étape 2 20 / 21 / 22 20 / 21 / 22 6/7/8 6/7/8 FRANÇAIS Description Réglage 128 CONFIGURATION REMARQUE Opération d'urgence • Définition des termes - Problème : un problème qui peut arrêter le fonctionnement du système, et qui peut être repris temporairement dans le cadre d'une opération limitée sans l'aide d'un professionnel certifié. - Erreur : problème qui peut arrêter le fonctionnement du système, et qui peut être repris UNIQUEMENT après vérification par un professionnel certifié. - Mode d'urgence : opération de chauffage temporaire pendant que le système rencontre un problème. FRANÇAIS • Objectif de l'introduction de « Problème » - Contrairement au produit de climatisation, la pompe à chaleur air / eau fonctionne généralement pendant toute la saison hivernale sans arrêt du système. - Si le système a détecté un problème, qui n'est pas critique pour le fonctionnement du système afin de fournir de l'énergie de chauffage, le système peut temporairement continuer en mode d'urgence avec la décision de l'utilisateur final. • Problème classifié - Le problème est classé en deux niveaux en fonction de la gravité du problème : Problème léger et problème lourd - Léger problème : un problème est détecté à l'intérieur de l'unité intérieure. Dans la plupart des cas, ce problème concerne les problèmes de capteurs. L'unité extérieure fonctionne en mode de fonctionnement en mode d'urgence qui est configuré par l'interrupteur DIP n° 4 du PCB de l'unité intérieure. - Léger problème : un problème est détecté à l'intérieur de l'unité extérieure. Comme l'unité extérieure a un problème, le fonctionnement en mode d'urgence est effectué par un chauffage électrique situé dans l'unité intérieure. - Problème d'option : un problème est détecté pour le fonctionnement en option, comme le chauffage du réservoir d'eau. Dans ce cas, l'option perturbée est supposée comme si elle n'était pas installée sur le système. • Quand l'AWHP a des problèmes, (1) S'il n'y a pas de fonction pour juger de la possibilité de fonctionnement: Une fois qu'une erreur se produit principalement dans l'unité intérieure, AWHP s'arrête. D'autre part, télécommande permet au produit d'activer/désactiver le fonctionnement. (Activer : opération d'urgence) - Léger / Difficulté lourde : Chauffage Utilisable seulement - Problème critique : arrêt complet - Priorité de traitement: Critique> Lourd> Légère (2) S'il y a une fonction pour juger de la possibilité de fonctionnement : En fonction de l'état du problème léger / lourd / critique, la phrase contextuelle est guidée séparément sur l'affichage. - Léger problème : Chauffage / Refroidissement - Difficulté lourde : Chauffage Utilisable seulement - Problème critique : demande de centre de service AWHP fonctionne lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton OK dans la fenêtre contextuelle. CONFIGURATION 129 REMARQUE • Problème dupliqué : Problème d'option avec problème léger ou lourd - Si un problème d'option survient avec un problème léger (ou lourd) en même temps, le système accorde une priorité plus élevée à un problème léger (ou lourd) et fonctionne comme si un problème léger (ou lourd) se produisait. - Par conséquent, il arrive que le chauffage de DHW soit impossible en mode de fonctionnement d'urgence. Lorsque l'eau chaude sanitaire ne chauffe pas en mode d'urgence, vérifiez si le capteur d'eau chaude sanitaire et le câblage correspondant sont tous OK. FRANÇAIS • Le fonctionnement d'urgence ne redémarre pas automatiquement après la réinitialisation de l'alimentation électrique principale. - En condition normale, les informations de fonctionnement du produit sont restaurées et redémarrées automatiquement après la réinitialisation de l'alimentation électrique principale. - Mais en fonctionnement d'urgence, le redémarrage automatique est interdit pour protéger le produit. - Par conséquent, l'utilisateur doit redémarrer le produit après la réinitialisation de l'alimentation lorsque l'opération d'urgence a été exécutée. 130 RÉGLAGE DU SERVICE RÉGLAGE DU SERVICE Comment entrer le paramètre de service Pour accéder au menu affiché en bas, vous devez accéder au menu de réglage du service comme ce qui suit. • Dans l'écran de menu, appuyez sur le bouton [<,> (gauche / droite)] pour sélectionner la catégorie de réglage, puis appuyez sur le bouton [OK] pour passer à la liste des paramètres. • Dans la liste des paramètres, sélectionnez la catégorie de paramètres de service et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à la liste des paramètres de service. FRANÇAIS OK Réglage du service • Vous pouvez définir les fonctions du service produit. • Certaines fonctions peuvent ne pas être affichées / utilisées dans certains types de produits. Menu Description Contact de service Vérifiez et entrez le numéro de téléphone du centre de service que vous pouvez appeler en cas de problème de service. Informations de modèle Afficher le groupe de produits intérieur / extérieur et les informations sur la capacité Informations sur la version RMC Vérifiez le nom du modèle de la télécommande et la version du logiciel. Licence Open Source Voir la licence open source de la télécommande. RÉGLAGE DU SERVICE 131 Contact Service Vérifiez et entrez le numéro de téléphone du centre de service que vous pouvez appeler en cas de problème de service. • Dans la liste des paramètres de service, sélectionnez le point de contact de service et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. • Lorsque le bouton « Modifier » est sélectionné, appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran d'édition, modifiez-le et appuyez sur le bouton [OK] pour changer le point de contact de service. FRANÇAIS OK OK 132 RÉGLAGE DU SERVICE Information sur le Modèle Vérifiez le groupe de produits intérieur / extérieur et les informations de capacité auxquels la télécommande est connectée. • Dans la liste des paramètres de service, sélectionnez la catégorie d'informations sur le modèle intérieur / extérieur et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. • Capacité de l'unité intérieure - 1 kWh = 1 kBtu * 0.29307 kWh est le résultat calculé sur la base de Btu. Il peut y avoir une petite différence entre la capacité calculée et la capacité réelle. Ex.) Si la capacité de l'unité intérieure est de 18 kBtu, elle est affichée à 5 kWh. FRANÇAIS OK RÉGLAGE DU SERVICE 133 Informations sur la version de la RMC Voir la version du logiciel de la télécommande. • Dans la liste des paramètres de service, sélectionnez les informations sur la version RMC et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK 134 RÉGLAGE DU SERVICE Open Source Licence Voir la licence open source de la télécommande. • Dans la liste des paramètres de service, sélectionnez la catégorie de licence open source et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 135 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Comment rentrer les paramètres de l’installateur ! ATTENTION Le mode de réglage de l'installateur est le mode pour régler la fonction de détail de la télécommande. Si le mode de réglage de l'installateur est mal réglé, cela peut entraîner une défaillance du produit, des blessures de l'utilisateur ou des dommages matériels. Il doit être défini par le spécialiste de l'installation avec la licence d'installation, et s'il est installé ou modifié sans licence d'installation, tous les problèmes causés seront la responsabilité de l'installateur et peuvent annuler la garantie de LG. OK OK h Mot de passe de réglage de l'installateur Écran principal → menu → réglage → service → Informations sur la version RMC → Exemple de version SW) Version SW : 1.00.1 a Dans le cas ci-dessus, le mot de passe est 1001. REMARQUE Certaines catégories du menu de configuration de l'installateur peuvent ne pas être disponibles selon la fonction du produit ou le nom du menu peut être différent. FRANÇAIS - Dans l'écran de menu, appuyez sur le bouton [<,> (gauche / droite)] pour sélectionner la catégorie de réglage, puis appuyez sur le bouton [∧ (haut)] pendant 3 secondes pour accéder à l'écran de saisie du mot de passe. - Entrez le mot de passe et appuyez sur [OK] pour passer à la liste des paramètres du programme d'installation. 136 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Paramètres de l’installateur (Pour Split IWT) • Vous pouvez définir les fonctions de l’utilisateur de produit. • Certaines fonctions peuvent ne pas être affichées / utilisées dans certains types de produits. Configuration Function Description Sélectionnez le capteur de température Sélection pour régler la température comme température de l'air ou température de l'eau ou température air + eau. Utiliser un Réchauffeur de Réservoir de Chauffage Déterminez le temps de retard du chauffage électrique pour le réservoir d'eau. Circuit de Mélange Cette fonction consiste à utiliser la fonction de circuit de mélange. Réglez la fonction d'activation/désactivation du circuit de mélange, le temps de fermeture de la vanne et l'hystérésis. FRANÇAIS Utiliser une pompe externe Configurer pour contrôler une pompe à eau externe. Télécommande maîtresse/esclave La fonction est réglée sur maître / esclave pour utiliser deux contrôleurs à distance dans une seule unité d’intérieur. Configuration Therma V LG Cette fonction peut être définie pour enregistrer les paramètres d'environnement du produit pour une utilisation dans LG Therma V Configurator via une carte Micro SD. (Configurateur de chauffage LG) Général Function Description Marche forcée Arrêt de la pompe à eau principale Après 20 heures consécutives, désactivez / activez la logique qui entraîne la pompe à eau par elle-même. Capacité de la pompe Fonction pour changer la capacité de la pompe à eau principale. Pompe Préréglée / Débordée Régler pour atteindre le débit optimal en faisant circuler l'eau de chauffage avec la pompe à eau avant l'échange de chaleur. Après l'arrêt de l'opération, une pompe à eau supplémentaire est activée pour faire circuler l'eau de chauffage. Réinitialisation Mot de passe C'est la fonction pour initialiser (0000) le mot de passe lorsque vous avez oublié le mot de passe défini dans la télécommande. Chauffage des chambres Function Température de chauffage réglage Description Au contrôle de l'eau en mode chauffage, le réglage de la position de la température de l'eau de référence de contrôle. Consigne de temp. du chauffage à air Réglage de la plage de 'Réglage de la température de l'air’ en mode chauffage Consigne de temp. du chauffage à eau Permet de définir la plage des valeurs dans le cadre du 'Réglage de la température de l’eau de sortie' en mode Chaud Variable TH Activé / Désactivé, Air de chauffage Température de l'air de refroidissement TH Activé / Désactivé Réglage du type TH Variable Activé/Désactivé, Eau de chauffage Température de sortie de l'eau de refroidissement TH Type Activé/Désactivé Réglage de la pompe en mode Régler l'option d'intervalle Activé/Désactivé de la pompe à eau chauffage pendant la condition de thermo-arrêt en mode chauffage Chauffage en température Séchage de la chape Réglage de la température de l'air extérieur à l'endroit où le chauffage électrique commence à fonctionner. Cette fonction règle le chauffage du sol à une température spécifique pendant un certain temps pour durcir le ciment de sol. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 137 Refroidissement de la pièce Function Description Température de refroidissement. Au niveau de la commande d'eau en mode refroidissement, le réglage réglage de la position de la température de l'eau de référence de commande. Réglage de la température de l'air Réglage de la plage de 'Réglage de la température de l'air' en de refroidissement mode refroidissement Consigne de temp. du refroidissement à eau Réglage de la plage de 'Réglage de la température de l'eau de sortie’ en mode refroidissement Température d'alimentation d'eau Déterminez la température de sortie de l'eau qui bloque le débit pendant le refroidissement dans le serpentin sous plancher en mode refroidissement. Température de l'air de refroidissement TH Activé / Désactivé Réglage du type Variable TH Activé / Désactivé, Eau de refroidissement Température de sortie de l'eau de refroidissement TH Type Activé / Désactivé. Réglage de la pompe en mode refroidissement Réglez l'option d'intervalle Activé / Désactivé de la pompe à eau pendant la condition d'arrêt thermique en mode refroidissement. Mode automatique Function Temp auto saisonnière. Description Réglez la température de fonctionnement en mode automatique saisonnier Eau Chaude Domestique Function Description Consigne de temp. de l'ECS Réglage de la température de consigne ECS. Réglage de désinfection du réservoir 1 Réglage de l’heure de début/de stabilisation des activités de désinfection. Réglage de désinfection du réservoir 2 Réglage de la température des opérations de désinfection. Réglage du réservoir 1 Réglage de la température minimale et maximale à l'aide du cycle de pompe à chaleur pour le chauffage d'ECS. Réglage du réservoir 2 Réglage de l'hystérésis de la température. Heure démarrage ECS Déterminez la durée du temps de suivi: durée de fonctionnement du chauffage du ballon d'eau chaude sanitaire, heure d'arrêt du chauffage du ballon d'eau chaude domestique et délai de fonctionnement du chauffage du ballon ECS. Entretien Function Description Essai de fonctionnement de la pompe Essai de fonctionnement de pompe d’eau la fonction consiste à appliquer un décalage à la température Temp de protection contre le gel. de congélation de la logique de protection contre le gel lors de l'utilisation du mode antigel. FRANÇAIS Variable TH Activé / Désactivé, Air de refroidissement 138 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Connectivité Function Mode contact sec Description La fonction contact sec est la fonction qui ne peut être utilisée que lorsque les dispositifs à contact sec sont achetés et installés séparément. FRANÇAIS Adresse de contrôle central Sélection pour régler la température comme température de l'air ou température de l'eau de sortie ou air + température de l'eau de sortie CN_CC C'est la fonction de définir s'il faut installer (utiliser) le contact sec. (C'est pas une fonction pour l'installation de contact sec, mais c'est une fonction à régler l'utilisation du port CN_CC de l'unité.) Réseau intelligent (SG) Sélectionnez s'il faut utiliser ou non la fonction SG Mode du produit, définissez la valeur de l'option d'opération à l'étape SG1 Adresse Modbus Il est fonction de définir l'adresse de l'appareil Modbus qui est lié de l'extérieur au produit. Fonction de réglage d'adresse Modbus est disponible à partir de l'unité intérieure. CN_EXT Fonction pour régler l'entrée externe et la commande de sortie selon DI / DO réglé par le client à l'aide du port de contact sec de l'unité intérieure. Détermine le utilisation du port de contact (CN_EXT) monté sur la carte de circuit imprimé de l'unité intérieure Chaudière tierce Interface du compteur Configuration pour contrôler la chaudière tierce Lors de l'installation de l'interface du lecteur pour mesurer l'énergie / calories dans le produit, définissez les spécifications d'unité pour chaque port Informations Function Description Durée de fonctionnement de la Fonction de contrôle du durée de fonctionnement de la pompe pompe Durée de fonctionnement de Fonction de contrôle du durée de fonctionnement de l'UDI l'UDI Débit actuel Enregistrement de données Fonction de contrôle du débit actuel Afficher l'historique des erreurs de l'unité connectée PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 139 Paramètres de l’installateur (Pour Hydrosplit IWT) • Vous pouvez définir les fonctions de l’utilisateur de produit. • Certaines fonctions peuvent ne pas être affichées / utilisées dans certains types de produits. Configuration Function Description Sélectionnez le capteur de température Sélection pour régler la température comme température de l'air ou température de l'eau ou température air + eau. Utiliser un Réchauffeur de Réservoir de Chauffage Déterminez le temps de retard du chauffage électrique pour le réservoir d'eau. Circuit de Mélange Cette fonction consiste à utiliser la fonction de circuit de mélange. Réglez la fonction d'activation/désactivation du circuit de mélange, le temps de fermeture de la vanne et l'hystérésis. Configurer pour contrôler une pompe à eau externe. Télécommande maîtresse/esclave La fonction est réglée sur maître / esclave pour utiliser deux contrôleurs à distance dans une seule unité d’intérieur. Configuration Therma V LG Cette fonction peut être définie pour enregistrer les paramètres d'environnement du produit pour une utilisation dans LG Therma V Configurator via une carte Micro SD. (Configurateur de chauffage LG) Général Function Description Marche forcée Arrêt de la pompe à eau principale Après 20 heures consécutives, désactivez / activez la logique qui entraîne la pompe à eau par elle-même. Pompe Préréglée / Débordée Régler pour atteindre le débit optimal en faisant circuler l'eau de chauffage avec la pompe à eau avant l'échange de chaleur. Après l'arrêt de l'opération, une pompe à eau supplémentaire est activée pour faire circuler l'eau de chauffage. Contrôle de l’écoulement de l’eau Réglez la pompe à eau pour contrôler le débit d'eau. Réinitialisation Mot de passe C'est la fonction pour initialiser (0000) le mot de passe lorsque vous avez oublié le mot de passe défini dans la télécommande. Chauffage des chambres Function Description Température de chauffage réglage Au contrôle de l'eau en mode chauffage, le réglage de la position de la température de l'eau de référence de contrôle. Consigne de temp. du chauffage à air Réglage de la plage de 'Réglage de la température de l'air’ en mode chauffage Consigne de temp. du chauffage à Permet de définir la plage des valeurs dans le cadre du 'Réglage de la eau température de l’eau de sortie' en mode Chaud Hystérésis Eau de Chauffage Air ambiant d'Hystérésis (Chauffage) Réglage de la pompe en mode chauffage Chauffage en température Séchage de la chape Réglage de la plage d'Hystérésis de Température de Sortie d'eau de chauffage Température de l'air de chauffage Réglage de la plage d'Hystérésis Régler l'option d'intervalle Activé/Désactivé de la pompe à eau pendant la condition de thermo-arrêt en mode chauffage Réglage de la température de l'air extérieur à l'endroit où le chauffage électrique commence à fonctionner. Cette fonction règle le chauffage du sol à une température spécifique pendant un certain temps pour durcir le ciment de sol. FRANÇAIS Utiliser une pompe externe 140 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Refroidissement de la pièce Function Description Température de refroidissement. Au niveau de la commande d'eau en mode refroidissement, le réglage réglage de la position de la température de l'eau de référence de commande. Réglage de la température de l'air Réglage de la plage de 'Réglage de la température de l'air' en de refroidissement mode refroidissement Consigne de temp. du refroidissement à eau Réglage de la plage de 'Réglage de la température de l'eau de sortie’ en mode refroidissement Température d'alimentation d'eau Déterminez la température de sortie de l'eau qui bloque le débit pendant le refroidissement dans le serpentin sous plancher en mode refroidissement. Eau de Refroidissement à Hystérésis FRANÇAIS Air ambiant d'Hystérésis (Refroidissement) Réglage de la pompe en mode refroidissement Réglage de la plage d'Hystérésis de Température de Sortie d'eau de refroidissement Température de l'air de refroidissement Réglage de la plage d'Hystérésis Réglez l'option d'intervalle Activé / Désactivé de la pompe à eau pendant la condition d'arrêt thermique en mode refroidissement. Mode automatique Function Temp auto saisonnière. Description Réglez la température de fonctionnement en mode automatique saisonnier Eau Chaude Domestique Function Description Consigne de temp. de l'ECS Réglage de la température de consigne ECS. Réglage de désinfection du réservoir 1 Réglage de l’heure de début/de stabilisation des activités de désinfection. Réglage de désinfection du réservoir 2 Réglage de la température des opérations de désinfection. Réglage du réservoir 1 Réglage de la température minimale et maximale à l'aide du cycle de pompe à chaleur pour le chauffage d'ECS. Réglage du réservoir 2 Réglage de l'hystérésis de la température. Heure démarrage ECS Déterminez la durée du temps de suivi: durée de fonctionnement du chauffage du ballon d'eau chaude sanitaire, heure d'arrêt du chauffage du ballon d'eau chaude domestique et délai de fonctionnement du chauffage du ballon ECS. Entretien Function Description Essai de fonctionnement de la pompe Essai de fonctionnement de pompe d’eau la fonction consiste à appliquer un décalage à la température Temp de protection contre le gel. de congélation de la logique de protection contre le gel lors de l'utilisation du mode antigel. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 141 Connectivité Function Mode contact sec Description La fonction contact sec est la fonction qui ne peut être utilisée que lorsque les dispositifs à contact sec sont achetés et installés séparément. Sélection pour régler la température comme température de l'air ou température de l'eau de sortie ou air + température de l'eau de sortie CN_CC C'est la fonction de définir s'il faut installer (utiliser) le contact sec. (C'est pas une fonction pour l'installation de contact sec, mais c'est une fonction à régler l'utilisation du port CN_CC de l'unité.) Adresse Modbus Il est fonction de définir l'adresse de l'appareil Modbus qui est lié de l'extérieur au produit. Fonction de réglage d'adresse Modbus est disponible à partir de l'unité intérieure. CN_EXT Fonction pour régler l'entrée externe et la commande de sortie selon DI / DO réglé par le client à l'aide du port de contact sec de l'unité intérieure. Détermine le utilisation du port de contact (CN_EXT) monté sur la carte de circuit imprimé de l'unité intérieure Chaudière tierce Configuration pour contrôler la chaudière tierce Interface du compteur Lors de l'installation de l'interface du lecteur pour mesurer l'énergie / calories dans le produit, définissez les spécifications d'unité pour chaque port L'état d'énergie Sélectionnez s'il faut utiliser ou non la fonction Mode SG du produit, définissez la valeur de l'option de fonctionnement à l'étape SG1 Type de contrôle du thermostat Réglage du type de commande du Thermostat Informations Function Description Durée de fonctionnement de la Fonction de contrôle du durée de fonctionnement de la pompe pompe Durée de fonctionnement de Fonction de contrôle du durée de fonctionnement de l'UDI l'UDI Débit actuel Enregistrement de données Fonction de contrôle du débit actuel Afficher l'historique des erreurs de l'unité connectée FRANÇAIS Adresse de contrôle central 142 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Sélectionner le capteur de température Le produit peut être utilisé en fonction de la température de l'air ou de la température de l'eau. La sélection pour régler la température comme température de l'air ou température de l'eau est déterminée. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Capteur de température et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Norme de contrôle Emplacement du capteur Cible de température Accessoires nécessaires Eau (par défaut) Température de l'eau d'entrée ou de sortie. Le bouton ne Plaque de recouvrement PDC-HK10 ou Température de l'air ambiant fonctionne pas (PREMTW101 + PZCWRC2) Air seule Unité intérieure Sonde d'ambiance à distance PQRSTA0 1) Le bouton ne Température de l'air ambiant et Plaque de recouvrement PDC-HK10 ou fonctionne pas la température de l'eau (Entrée (PREMTW101 + PZCWRC2) Air+Eau ou Sortie). Unité intérieure Sonde d'ambiance à distance PQRSTA0 1) REMARQUE 1) Le capteur doit d'abord être activé par le commutateur DIP avant que le réglage ne soit disponible. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 143 Utiliser un Réchauffeur de Réservoir de Chauffage Il s'agit d'une fonction permettant de modifier la valeur de consigne pour le fonctionnement du chauffe-eau, telle que l'utilisation / non utilisation du chauffe-eau et le temps de retard du chauffe-eau. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de Configuration et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Fonctions Unité Défaut Value Temps de retard minute 30 10/20/30/40/50/60/90/120/1440 144 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Circuit de Mélange (Pour Split IWT) Fonction pour définir s'il faut ou non utiliser une fonction de circuit de mélange installé à l'aide du kit de mélange. FRANÇAIS Vous pouvez régler vous-même le temps de fermeture de la vanne [s] et la température d'hystérésis [°C] sur l'écran. En activant cette fonction, il permet de contrôler séparément la température de 2 zones (Circuit1, Circuit2). - En cas de chauffage, la température de la Circuit2 ne peut pas être supérieure à la température de la Circuit1. - En cas de refroidissement, la température de la Circuit2 ne peut pas être inférieure à la température de la Circuit1. Réglage de la plage - Réglage du circuit de mélange: Utilisation / Non utilisation - Valeur de fermeture : 60 ~ 999 s (par défaut : 240) - Hystérésis (Thermique On / Off) : 1 ~ 5 °C (par défaut : 2) PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 145 Circuit de Mélange (Pour Hydrosplit IWT) Fonction pour définir s'il faut ou non utiliser une fonction de circuit de mélange installé à l'aide du kit de mélange. Défaut Non utilisé FRANÇAIS Valeur Non utilisé / Chaleur / Température Vous pouvez régler vous-même le temps de fermeture de la vanne [sec] et la température d'hystérésis [°C] sur l'écran. Le réglage de la température de coupure empêche l'eau de dépasser la température de coupure dans le circuit de mélange pendant le fonctionnement du chauffage. Valeur Défaut Plage Temps de fermeture de la vanne 240 s 60 ~ 999 s Hystérésis 2 °C 1 ~ 3 °C Coupure de température. 40 °C 20 ~ 65 °C 146 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Vous pouvez régler le fonctionnement de l’unité extérieure lorsque seul le circuit de mélange fonctionne et que le circuit direct ne fonctionne pas. Type1 Type2 (Défaut ) Fonctionnement extérieur Sans fonctionnement extérieur FRANÇAIS ! Valeur Défaut Type 1 / Type 2 Type 2 ATTENTION Réglez le type 1 uniquement sur le site d’installation avec une faible charge ou sans réservoir tampon. Lors du réglage du Type 1 sur un site avec une charge importante ou un site avec un réservoir tampon, une surchauffe peut se produire dans le circuit direct. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 147 Fonction de réglage de l'installateur pour régler le fonctionnement de la pompe de mélange d'eau / l'option de temps de retard en mode chauffage / refroidissement Défaut Plage Type Configuration de l'heure Réglage de l'heure / Fonctionnement en continu Marche 2 min 1 ~ 60 min Arrêt 1 min 1 ~ 60 min * Lorsque le fonctionnement continu est sélectionné, Marche, Arrêt est désactivé. En activant cette fonction, elle permet de contrôler séparément la température de 2 circuits (Circuit 1, Circuit 2). REMARQUE Lors de l'utilisation de la fonction Circuit de mélange, le réglage de la pompe externe doit être changé sur 'Circuit 1'. FRANÇAIS Valeur 148 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Utiliser une pompe externe (Pour Split IWT) Cette fonction peut être réglée pour contrôler la pompe à eau externe. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Utiliser une catégorie de pompe externe et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Non utilisé (Défaut) Utiliser PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 149 Utiliser une pompe externe (Pour Hydrosplit IWT) Cette fonction peut être réglée pour contrôler la pompe à eau externe. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Utiliser une catégorie de pompe externe et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. • Chauffage/Refroidissement Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous avez installé une vanne à 3 voies pour commuter le débit d'eau entre le plancher et le réservoir d'eau. La pompe externe fonctionne uniquement dans le sens de l'écoulement d'eau dans le sol. • Circuit 1 Cette fonction contrôle la pompe externe lors du fonctionnement du circuit de mélange. La pompe externe doit être contrôlée en fonction de Th/on et Th/off dans le Circuit 1 (Circuit direct). Par conséquent, lorsque vous utilisez le circuit de mélange, veillez à régler la pompe externe sur 'Circuit1'. FRANÇAIS OK Valeur Non utilisé (Défaut) Utiliser Chaleur et Refroidissement Circuit 1 150 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Télécommande maîtresse/esclave Cette fonction peut être sélectionnée Maître/Esclave sur la télécommande pour utiliser l'Environnement de 2 Télécommande. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de paramètres RMC maître / esclave et appuyez sur le bouton [<,> (gauche/droite)] pour les valeurs de paramètres suivantes. FRANÇAIS OK Valeur Maître (Défaut) Esclave PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 151 Configuration Therma V LG Cette fonction peut être définie pour enregistrer les paramètres d'installation du produit pour une utilisation dans le configurateur LG Therma V via la carte SD (configurateur de chauffage LG). • Dans la liste des paramètres du programme d'installation, sélectionnez la catégorie de paramètres de configuration du LG Therma V, puis appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK Valeur Lire les données (Défaut) Enregistrer des données REMARQUE Lorsque vous enregistrez les paramètres d'environnement du produit sur la carte SD, veillez à enregistrer le nom de fichier sous "RS3_AWHP_DATA” FRANÇAIS OK 152 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Marche forcée • Si le produit n'est pas utilisé pendant une longue période, la pompe à eau principale sera forcée de fonctionner pour éviter une panne de la pompe et le gel du PHEX. • Pompe à eau désactivée Après 20 heures consécutives, désactivez / activez la logique qui entraîne la pompe à eau par elle-même. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Catégorie d'opération forcée et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Type Utiliser ( Défaut) Non utilisé Opé. Cycle 20 heures ~ 180 heures (Défaut : 20 heures) - Opé. Temps 1 min ~ 10 min (Défaut : 10 min) - PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 153 Capacité de la pompe (Pour Split IWT) C'est une fonction permettant à l'installateur de contrôler le modèle d'application de la capacité de la pompe. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez l catégorie de capacité de la pompe et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Valeur La description 100 (Défaut) 10~100 : % Changer d'unité: 5 154 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Retard de la pompe La pompe préfonctionnement pour assurer un débit suffisant avant que le compresseur ne fonctionne. C'est une fonction qui permet un échange de chaleur sans problème. La Pompe de dépassement est une fonction qui empêche la défaillance de la pompe à eau et aide à la vie mécanique. FRANÇAIS OK OK Valeur Défaut Plage de réglage Marche préliminaire 1 min 1~10 min Dépasse-ment 1 min 1~10 min PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 155 Contrôle de l’écoulement de l’eau (Pour Hydrosplit IWT) OK Méthode de Contrôle de Flux Débit Optimal (Valeur par défaut) Capacité de la pompe Débit fixe ΔT Fixée FRANÇAIS Cette fonction contrôle le débit d'eau en contrôlant la pompe à eau. Sélectionnez la manière de contrôler la pompe à eau et définissez la valeur cible. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de Configuration et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. • Débit Optimal La pompe à eau est automatiquement contrôlée au débit optimal requis en fonction de la température désirée de l’Écran Principal. • Capacité de la pompe Il fonctionne avec la capacité définie pour la pompe à eau. • Débit fixe La pompe à eau est automatiquement contrôlée pour maintenir le débit réglé. • ΔT Fixée Régler le ΔT cible (*ΔT = différence de température entre la température de l'eau d'entrée et de sortie) La pompe à eau est automatiquement contrôlée pour maintenir le ΔT réglé. 156 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Réinitialisation Mot de passe C'est la fonction pour initialiser (0000) le mot de passe lorsque vous avez oublié le mot de passe défini dans la télécommande. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de réglage de test de fonctionnement, puis appuyez sur le bouton[OK] pour passer à l'écran de détail. • Lorsque vous appuyez sur le bouton “réinitialiser”, un écran contextuel apparaît, et lorsque vous appuyez sur le bouton “vérifier”, la réinitialisation du mot de passe démarre et le mot de passe utilisateur est changé en 0000. FRANÇAIS OK OK PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 157 Réglage de la temp. du chauffage • Au contrôle de l'eau en mode chauffage, le réglage de la position de la température de l'eau de référence de contrôle. - Si le réglage de la sélection de température d'air / de sortie d'eau est réglé sur quitter la température de l'eau • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)] • La fonction n’est pas disponible pour certains produits. FRANÇAIS OK Valeur Sortie (défaut) Entrée 158 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Consigne de temp. du chauffage à air Déterminer la plage de température du réglage de chauffage lorsque la température de l'air est sélectionnée comme température de réglage • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Température de réglage du chauffage par air et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Valeur Max. Min. Défaut 30 16 Plage 30~24 22~16 * Limite supérieure / inférieure / valeur par défaut est en °C REMARQUE Il est possible de contrôler l'unité en fonction de la température de l'air ambiant en utilisant un capteur de température d'air à distance ou une télécommande filaire (RS3). • Le capteur d'air ambiant à distance est un accessoire (PQRSTA0) et vendu séparément. • Le réglage de l'interrupteur DIP doit être correctement réglé afin de contrôler l'unité en fonction de la température de l'air ambiant. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 159 Consigne de temp. du chauffage à eau Permet de déterminer la plage des températures en mode Chaud lorsque la température de l’air est sélectionnée comme température de réglage. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Température de réglage du chauffage par eau et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Max. Min. Valeur Sortie Entrée Utilisation E/chauffage E/chauffage non utilisé Défaut 65 55 15 20 Plage 65 ~ 35 55 ~ 35 34 ~ 15 34 ~ 20 ※ La valeur est en °C REMARQUE • Lorsque le chauffe-eau électrique n'est pas utilisé, la température minimale de la température de l'eau peut être réglée entre 34 °C et 20 °C et la valeur par défaut est 20 °C. 160 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Loi d’air on/off (chauffage) (Pour Split IWT) Il s'agit d'une fonction permettant d'ajuster la température de l'air de chauffage Température de marche / arrêt thermique en fonction de l'environnement du terrain afin d'offrir un fonctionnement de chauffage optimisé. • Vous pouvez définir les valeurs de réglage suivantes en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)]. FRANÇAIS OK Valeur Description TH On TH Off Type0 (Défaut) -0.5 °C 1.5 °C Type1 -1 °C 2 °C Type2 -2 °C 3 °C Type3 -3 °C 4 °C PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 161 Loi d’eau on/off (chauffage) (Pour Split IWT) Il s'agit d'une fonction permettant d'ajuster la température de l'eau de chauffage La température de marche / arrêt thermique en fonction de l'environnement du terrain afin d'offrir un fonctionnement de chauffage optimisé. • Vous pouvez définir les valeurs de réglage suivantes en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)]. FRANÇAIS OK Valeur Description TH On TH Off Type0 (Défaut) -2 °C 2 °C Type1 -3 °C 3 °C Type2 -4 °C 4 °C Type3 -1 °C 1 °C 162 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Hystérésis Eau de Chauffage (Pour Hydrosplit IWT) Il s'agit d'une fonction permettant d'ajuster la température de l'eau de chauffage La température de marche / arrêt thermique en fonction de l'environnement du terrain afin d'offrir un fonctionnement de chauffage optimisé. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Utiliser une catégorie de pompe externe et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Type Temp On Temp Off Valeur par défaut -2 2 Intervalle 0 ~ -9 4~0 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 163 Air ambiant d'Hystérésis (Chauffage) (Pour Hydrosplit IWT) Il s'agit d'une fonction permettant de régler sur On/Off la température de chauffage de l'air en fonction de l'environnement de terrain en préparation d'une demande de chauffage. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Hystérésis de l'air ambiant (Chauffage) et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Type Temp On Temp Off Valeur par défaut -0.5 1.5 Intervalle 0 ~ -3 4~0 164 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Réglage de la pompe en mode chauffage • C'est une fonction d'aider la vie mécanique de la pompe à eau en mettant le temps de repos de la pompe à eau • Fonction de réglage de l'installateur pour régler l'option d'intervalle de marche / arrêt de la pompe à eau pendant la condition d'arrêt thermique en mode chauffage. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Réglage de la pompe dans la catégorie de chauffage et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Type Sur De Réglage de l'heure (Défaut) 1 ~ 60 min (Défaut : 2 min) 1 ~ 60 min (Défaut : 1 min) Opération continue - - PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 165 Chauffage à température En fonction des conditions climatiques locales, il est nécessaire de modifier les conditions de température dans lesquelles le chauffage électrique de l'unité intérieure s'allume / s'éteint. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, Chauffage sur la catégorie de température et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Défaut -5 Plage 18~-25 * Limite supérieure / inférieure / valeur par défaut est en °C 166 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Séchage de la grille Cette fonction est une caractéristique unique de AWHP qui, lorsque AWHP est installé dans une nouvelle structure en béton, contrôle la température spécifique de chauffage par le sol pendant une certaine période pour durcir le ciment de sol. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de séchage de chape et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail.. OK FRANÇAIS OK Comment afficher Écran principal - Affiche le «séchage de la table» sur l'affichage de température souhaité. L'étape en cours en bas de l'écran est affichée. Valeur de réglage - Étape de démarrage: 1 ~ 11 - Température maximale : 35 °C ~ 55 °C (Défaut : 55 °C) - Étape 8 Temps de maintien : 1 jours ~ 30 jours (Défaut : 7 jours) Fonctionnement de la fonction - Il est effectué par la procédure suivante à partir de l'étape de départ sélectionnée. - Une fois toutes les étapes terminées, désactivez l'opération de durcissement du ciment. Étape 1 2 3 4 5 6 Température de départ de l'eau[°C] 25 Max.T De 25 35 45 Durée [heures] 72 96 72 24 24 24 7 9 10 11 Max.T Max.T 45 35 25 Temps de maintien 72 72 72 24 8 h Si la valeur de réglage de la limite supérieure de la température LW de chauffage est inférieure ou égale à 55 °C elle est réglée à 55 °C de manière forcée. Si la valeur de réglage de la limite supérieure de la température LW de chauffage est supérieure ou égale à 25 °C elle est réglée à 25 °C de manière forcée. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 167 REMARQUE Température de départ de l'eau °C Temps de maintien 25 Étape Pré-chauffage Chauffage prêt pour le carrelage FRANÇAIS • Pendant l'opération de séchage de la chape, l'entrée du bouton à l'exception de la fonction de l'installateur et de l'affichage de la température est limitée. • Lorsque l'alimentation est rétablie après une coupure de courant pendant le fonctionnement du produit, l'état de fonctionnement du produit avant la coupure de courant est mémorisé et le produit est automatiquement utilisé. • L'opération de séchage de la chape s'arrête lorsqu'une erreur se produit / Lorsque l'erreur est éliminée, redémarrez le séchage de la chape de ciment. (Cependant, si la télécommande câblée est réinitialisée à l'état d'occurrence d'erreur, elle est compensée dans l'unité d'un jour) • En cas de relâchement après une erreur, l'opération de séchage de la chape peut prendre jusqu'à 1 minute d'attente après le démarrage. (L'état de fonctionnement du séchage de la chape est jugé comme un cycle de 1 minute.) • Pendant l'opération de séchage de la chape, la fonction d'installation de séchage de la chape peut être sélectionnée. • Pendant l'opération de séchage de la chape, l'opération de test, le mode à faible bruit désactivé, le réglage du temps à faible bruit, l'arrêt de l'eau chaude, le chauffage solaire désactivé. • Pendant l'opération de séchage de la chape, simple, en veille, allumé, éteint, hebdomadaire, vacances, le chauffage n'exécute pas l'opération de réservation. 168 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Réglage de la temp. de refroidisse. • Au niveau de la commande d'eau en mode refroidissement, le réglage de la position de la température de l'eau de référence de commande. - Si le réglage de la sélection de température d'air / de sortie d'eau est réglé sur quitter la température de l'eau • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)] • La fonction n’est pas disponible pour certains produits. FRANÇAIS OK Valeur Sortie (défaut) Entrée PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 169 Consigne de temp. du refroidissement à air Déterminer la plage de température du réglage de refroidissement lorsque la température de l'air est sélectionnée comme température de réglage. • Dans la liste des paramètres du programme d'installation, sélectionnez la catégorie Adresse de contrôle central et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Valeur Max. Min. Défaut 30 18 Plage 30~24 22~16 * Limite supérieure / inférieure / valeur par défaut est en °C REMARQUE Il est possible de contrôler l'unité en fonction de la température de l'air ambiant en utilisant un capteur de température d'air à distance ou une télécommande filaire (RS3). • Le capteur d'air ambiant à distance est un accessoire (PQRSTA0) et vendu séparément. • Le réglage de l'interrupteur DIP doit être correctement réglé afin de contrôler l'unité en fonction de la température de l'air ambiant. 170 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR T° refroidissement eau Déterminez la plage de température de réglage du refroidissement lorsque vous quittez la température de l'eau comme température de réglage. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de réglage de la température de refroidissement à l'eau et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK FRANÇAIS OK Min. Valeur Défaut Max. Plage Sortie Entrée 24 22~27 22~27 FCU utiliser 5 5~20 10~20 FCU ne pas utiliser 16 16~20 20 ※ La valeur est en °C ※ Lorsqu'il est réglé sur la température d'entrée, la valeur par défaut de Min. temp est réglé sur la valeur minimale qui peut être réglée. REMARQUE Condensation d'eau sur le sol • Pendant le refroidissement, il est très important de maintenir la température de l'eau à plus de 16 °C. Sinon, de la condensation peut se former sur le sol. • Si le sol est dans un environnement humide, ne réglez pas la température de départ en dessous de 18 °C. REMARQUE Condensation d'eau sur le radiateur • Pendant le refroidissement, l'eau froide peut ne pas s'écouler vers le radiateur. Si de l'eau froide pénètre dans le radiateur, il est possible que de la condensation se forme à la surface du radiateur. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 171 Appro eau OFF mode froid Déterminez la température de sortie de l'eau qui bloque le débit dans le serpentin sous plancher en mode refroidissement. Cette fonction est utilisée pour empêcher la condensation sur le sol mode de refroidissement • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Alimentation en eau désactivée pendant la catégorie de refroidissement, et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Valeur FCU Temp. d'arrêt Défaut Utiliser 16 Réglage de la plage Utiliser/ne pas utiliser 25 ~ 16 ※ La valeur est en °C REMARQUE • Si le FCU n'est pas utilisé, la température d'arrêt. ne peut pas être défini. • En fonction du réglage du FCU, la plage de température de consigne du refroidissement par eau est ajustée. 172 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR - Arrêt de la température : température de coupure. L'arrêt de la température est valide lorsque le FCU est installé. - FCU : détermine si FCU est installé ou non. - Exemple: si Ventilo-convecteur est défini sur ’Utilisation’, Stop temp. le réglage est désactivé. Cependant, si le Ventilo-convecteur n'est PAS installé dans la boucle d'eau, l'unité fonctionne en continu en mode refroidissement jusqu'à ce que la température de l'eau atteigne la température souhaitée. Dans ce cas, une eau condensée peut se former sur le sol en raison de l'eau froide dans le serpentin sous le sol. - Exemple: Si Stop temp. est défini sur ‘20’ et Ventilo-Convecteur est défini sur ‘Non utilisé’ et en fait, le Ventilo-convecteur est installé dans la boucle d’eau, puis la température d’arrêt. est utilisé et l'unité s'arrête de fonctionner en mode refroidissement lorsque la température de l'eau de sortie est inférieure à 20 °C. En conséquence, l'unité peut ne pas offrir un refroidissement suffisant car l'eau froide à la température souhaitée ne s'écoule pas dans le Ventilo-convecteur. FRANÇAIS ! ATTENTION Installation du ventilo-convecteur • Si le Ventilo-convecteur est utilisé, la vanne à 2 voies associée doit être installée et raccordée à l'assemblage de carte de circuit imprimé principale 1. • Si le Ventilo-convecteur est réglé sur ’Utiliser’ alors que le Ventilo-convecteur ou la vanne 2 voies n'est PAS installé, l'unité peut faire un fonctionnement anormal. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 173 Loi d’air on/off (Refroidissement) (Pour Split IWT) Il s'agit d'une fonction permettant d'ajuster la température de l'air de refroidissement Température de marche / arrêt thermique en fonction de l'environnement du terrain afin d'offrir un fonctionnement de chauffage optimisé. • Vous pouvez définir les valeurs de réglage suivantes en utilisant le bouton [<,> (gauche/droite)]. FRANÇAIS OK Valeur Description TH On TH Off Type0 (Défaut) 0,5 °C -0,5 °C Type1 1 °C -1 °C Type2 2 °C -2 °C Type3 3 °C -3 °C 174 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Loi d’eau on/off (Refroidissement) (Pour Split IWT) Il s'agit d'une fonction permettant d'ajuster la température de l'eau de refroidissement Température de marche / arrêt thermique en fonction de l'environnement du terrain afin d'offrir un fonctionnement de chauffage optimisé. • Vous pouvez définir les valeurs de réglage suivantes en utilisant le bouton [<,> (gauche/droite)]. FRANÇAIS OK Valeur Description TH On TH Off Type0 (Défaut) 0.5 °C -0.5 °C Type1 1 °C -1 °C Type2 2 °C -2 °C Type3 3 °C -3 °C PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 175 Eau de Refroidissement à Hystérésis (Pour Hydrosplit IWT) Il s'agit d'une fonction permettant d'ajuster la température de l'eau de refroidissement La température de marche / arrêt thermique en fonction de l'environnement du terrain afin d'offrir un fonctionnement de refroidissement optimisé. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de réglage de test de fonctionnement, puis appuyez sur le bouton[OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Type Temp On Temp Off Valeur par défaut 0.5 -0.5 Intervalle 3~0 0 ~ -3 176 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Air ambiant d'Hystérésis (Refroidissement) (Pour Hydrosplit IWT) Il s'agit d'une fonction permettant d'ajuster la température de l'air de refroidissement Température de marche / arrêt thermique en fonction de l'environnement du terrain afin d'offrir un fonctionnement de refroidissement optimisé. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de paramètre Hystérésis de l'Air Ambiant (Refroidissement) et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Type Temp On Temp Off Valeur par défaut 0.5 -0.5 Intervalle 3~0 0 ~ -3 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 177 Réglage de la pompe en mode refro. • C'est une fonction d'aider la vie mécanique de la pompe à eau en mettant le temps de repos de la pompe à eau. • Fonction de réglage de l'installateur pour régler l'option d'intervalle de marche / arrêt de la pompe à eau pendant la condition de thermo-arrêt en mode de refroidissement • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Réglage de la pompe dans la catégorie de refroidissement et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Type Sur De Réglage de l'heure (Défaut) 1 ~ 60 min (Défaut : 2 min) 1 ~ 60 min (Défaut : 1 min) Opération continue - - 178 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Temp auto saisonnière (Pour Split IWT) C'est la fonction pour définir la valeur de référence d'opération en mode saisonnier automatique. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Temp. auto saisonnier et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 179 Fonction Description Extérieur 1, Chaud (Sortie1) Extérieur 2, Chaud (Sortie 2) Chauffage température ambiante inférieure Chauffage température ambiante supérieure Extérieur 3, Froid (Sortie 3) Refroidissement température ambiante inférieure Extérieur 4, Froid (Sortie 4) Eau 1, Chaud (LW1) Eau 3, Froid (LW3) Eau 4, Froid (LW4) Air 1, chaleur (RA1) Air 2, chaleur (RA2) Chauffage à basse température l'air 3, refroidissement (RA3) l'air 4, refroidissement (RA4) Refroidissement de la température de l'air Refroidissement à basse température Limite -10 °C Out1 ≤ Out2-1 16 °C Out2 ≥ Out1 +1 Out2 ≤ Out3 -5 30 °C Out3 ≥ Out2 +5 Out3 ≤ Out4 -1 40 °C Out4 ≥ Out3 +1 35 °C LW1 ≥ LW2 28 °C LW1 ≥ LW2 20 °C LW3 ≥ LW4 16 °C LW3 ≥ LW4 30 °C RA1 ≥ RA2 26 °C RA1 ≥ RA2 22 °C RA3 ≥ RA4 18 °C RA3 ≥ RA4 -25 ~ 35 °C 10 ~ 46 °C Refroidissement température ambiante supérieure Chauffage température de l'eau Utilisez le chauffage: plus élevée LW STD : 15~65 °C EW STD : 15~55 °C Ne pas utiliser de chauffage: Chauffage basse température LW STD : 20~65 °C EW STD : 20~55 °C Refroidissement température Utilisez FCU et 5 ° C de l'eau plus élevée IDU : LW STD : 5~27 °C EW STD : 10~27 °C Utilisez FCU et 6 °C IDU : Refroidissement température LW STD : 6~27 °C de l'eau plus basse EW STD : 11~27 °C Ne pas utiliser FCU : LW STD : 16~27 °C EW STD : 20~27 °C Chauffage avec une température d'air plus élevée Défaut 16 ~ 30 °C 18(16) ~ 30 °C - Réglage de la plage : Celsius - Mode de conduite automatique saisonnier : Chauffage, Chauffage et Refroidissement, Refroidissement * Si le mode de chauffage est sélectionné, le chauffage et le refroidissement ou le refroidissement ne peuvent pas être sélectionnés. - En fonction de la valeur de sélection du contrôle d'air / de débit, la valeur de réglage relative à l'eau / l'air est affichée sur l'écran (température automatique saisonnière). FRANÇAIS Eau 2, Chaud (LW2) Range 180 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Temp auto saisonnière (Pour Hydrosplit IWT) C'est la fonction pour définir la valeur de référence d'opération en mode saisonnier automatique. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Temp. auto saisonnier et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK FRANÇAIS OK OK PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 181 Fonction Description Intervalle Extérieur 1, Chaud (Sortie1) Extérieur 2, Chaud (Sortie 2) Extérieur 3, Froid (Sortie 3) Extérieur 4, Froid (Sortie 4) Air 1, chaleur (RA1) Air 2, chaleur (RA2) l'air 3, refroidissement (RA3) l'air 4, refroidissement (RA4) Chauffage avec une température d'air plus élevée 18 °C 30 °C 40 °C Out1 ≤ Out2-1 Out2 ≥ Out1 +1 Out2 ≤ Out3 -5 Out3 ≥ Out2 +5 Out3 ≤ Out4 -1 Out4 ≥ Out3 +1 50 °C 35 °C LW1 ≥ LW2 40 °C 28 °C LW1 ≥ LW2 12 °C 18 °C LW3 ≥ LW4 10 °C 16 °C LW3 ≥ LW4 21 °C RA1 ≥ RA2 19 °C RA1 ≥ RA2 21 °C RA3 ≥ RA4 19 °C RA3 ≥ RA4 16 ~ 30 °C Chauffage à basse température Refroidissement de la température de l'air Refroidissement à basse température -10 °C Boundary 18 ~ 30 °C - Réglage de la plage : Celsius - Mode de Conduite Automatique Saisonnier: Chauffage, Chauffage et Refroidissement * Si le mode de chauffage est sélectionné, le chauffage et le refroidissement ou le refroidissement ne peuvent pas être sélectionnés. - En fonction de la valeur de sélection du contrôle d'air / de débit, la valeur de réglage relative à l'eau / l'air est affichée sur l'écran (température automatique saisonnière). FRANÇAIS Chauffage température ambiante inférieure -25 ~ 35 °C Chauffage température ambiante supérieure Refroidissement température ambiante inférieure 10 ~ 46 °C Refroidissement température ambiante supérieure Chauffage température de l'eau Utiliser le chauffage : Eau 1, Chaud (LW1) plus élevée LW STD : 15~65 °C EW STD : 15~55 °C Ne pas utiliser le chauffage : Eau 2, Chaud (LW2) Chauffage basse température LW STD : 20~65 °C EW STD : 20~55 °C Refroidissement température de Utiliser FCU & 5 °C Eau 3, Froid (LW3) l'eau plus élevée IDU : LW STD : 5~27 °C EW STD : 10~27 °C Utiliser FCU & 6 °C IDU : Refroidissement température de LW STD : 6~27 °C Eau 4, Froid (LW4) l'eau plus basse EW STD : 11~27 °C Ne pas utiliser FCU : LW STD : 16~27 °C EW STD : 20~27 °C Défaut Défaut (Circuit1) (Circuit2) 182 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Consigne de temp. de l'ECS Déterminer la plage de température du réglage de chauffage lorsque la température DHW est sélectionnée comme température de réglage • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Température de réglage DHW et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Valeur Max. Min. Défaut 55 40 Plage 80~50 40~30 * Limite supérieure / inférieure / valeur par défaut est en °C PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 183 Réglage de la désinfection du réservoir 1, 2 • L'opération de désinfection est un mode de fonctionnement spécial du réservoir d'ECS pour tuer et empêcher la croissance de légionelles à l'intérieur du réservoir. - Désinfection active : Sélection de l'activation ou de la désactivation de l'opération de désinfection. - Date de début : Déterminer la date à laquelle le mode de désinfection est en cours d'exécution. - Heure de début : Déterminer l’heure à laquelle le mode de désinfection est en cours d'exécution. - Température max. : Température cible du mode de désinfection. - Durée : Durée du mode de désinfection. Profil de température de l'opération de désinfection Température de l'eau (à l'intérieur de DHW) Température max. FRANÇAIS Durée Heure de début Temps (Heure) • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie ‘Eau chaude sanitaire’ et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de réglage de désinfection du réservoir. OK Valeur Défaut Plage Désinfection active Not use (Hors utilisation) Utiliser / Ne pas utiliser Date de début Ven. Lun. ~ Dim. Heure de début 23 23 ~ 00 OK Valeur Temp max Défaut 70 Durée 10 Forcé et temps 1 Plage 60 ~ 80 60 ~ 5 (Changer d'unité: 5) 1 ~ 12 REMARQUE Le chauffage DHW doit être activé • Si la Désinfection active est définie sur 'Ne pas utiliser', c'est-à-dire 'désactiver le mode de désinfection', la date de début et l'heure de début ne sont pas utilisées. 184 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Réglage du réservoir1 • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de réglage du réservoir 1 et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Valeur Défaut Plage Température min. 5 °C 30 ~ 1 °C Température extérieure max. 55 °C 58 ~ 40 °C PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 185 Réglage du réservoir2 • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de réglage du réservoir 2 et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Valeur Défaut Plage Hystérésis 3 °C 4 ~ 2 °C REMARQUE La priorité de chauffage dans les produits IWT est toujours ’ECS’. 186 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR • Réglage du réservoir 1, 2 Les descriptions pour chaque paramètre sont les suivantes. - Temp. minimum : l’écart de température par rapport à la température extérieure maximale. - Comp. Temp. limite. : la température maximale générée par le cycle du compresseur AWHP. - Exemple: Si la temp. Min est défini sur ‘5’ et Comp. Temp. limite est réglé sur ’48’, puis la session A (voir le graphique) démarre lorsque la température du réservoir d’eau est inférieure à 43 ° C…. Si la température est supérieure à 48°C…, alors la Session B sera démarrée. FRANÇAIS - Hystérésis : écart de température par rapport à la température DHW cible. Cette valeur est requise pour activer et désactiver le chauffage du réservoir d'eau. - Priorité de chauffage : Détermination de la priorité de la demande de chauffage entre le chauffage du réservoir DHW et le chauffage au sol - Exemple: Si la température cible de l'utilisateur est définie sur « 70 » et que l'hystérésis est réglée sur « 3 », le chauffage du réservoir d'eau sera désactivé lorsque la température de l'eau est supérieure à 73 °C. Le chauffage du réservoir d’eau sera allumé lorsque la température de l'eau est inférieure à 70 °C. - Exemple: Si la priorité de chauffage est réglée sur « DHW », cela signifie que la priorité de chauffage est sur Chauffage DHW, DHW est chauffé par cycle de compresseur AWHP et chauffe-eau. Dans ce cas, le sous-plancher ne peut pas être chauffé pendant le chauffage DHW. D'autre part, si la priorité de Chauffage est réglée sur « Chauffage au sol », cela signifie que la priorité de chauffage est activée pour le chauffage par le sol, le réservoir DHW est UNIQUEMENT chauffé par le chauffe-eau. Dans ce cas, le chauffage du sous-plancher ne peut pas être arrêté pendant le chauffage DHW. Température de l'eau (Réservoir d'eau sanitaire intérieur) Radiateur électrique hors température Hystérésis Température DHW cible (définie par l'utilisateur) Comp. Temp. limite. Temp. minimum Température de départ du chauffage DHW Session A Session C Session B Session D Temps (Heure) Session A : Chauffage par cycle de compresseur AWHP et chauffe-eau Session B : Chauffage par le chauffage électrique Session C : Pas de chauffage (le chauffage électrique est éteint) Session D : Chauffage par le chauffage électrique REMARQUE Le chauffage DHW ne fonctionne pas lorsqu'il est désactivé. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 187 Heure démarrage ECS Déterminez la durée suivante : durée de fonctionnement du chauffage du réservoir DHW, temps d'arrêt du chauffage du réservoir DHW et temps de retard du chauffage du réservoir DHW. - Temps actif : Cette durée définit la durée pendant laquelle le chauffage du réservoir DHW peut être poursuivi. - Temps d'arrêt : Cette durée définit la durée d'arrêt du chauffage du réservoir DHW. Il est également considéré comme un intervalle de temps entre le cycle de chauffage du réservoir DHW. - Temps de retard du réchauffeur électrique: Cette durée définit la durée pendant laquelle le réchauffeur électrique ne sera pas mis en marche en mode de chauffage d'ECS. Le réglage du temps de retard du chauffage électrique peut être réglé dans la catégorie ‘Utiliser le chauffage du réservoir de chauffage’. - Exemple de graphique de synchronisation : FRANÇAIS 1 Chauffage du ballon ECS activé 0 Fonctionnement de la pompe à chaleur 1 A S 0 1 Chauffage électrique fonction E E 0 A B C D E F Temps ❈ 1 = actif / 0 = pas actif ❈ A = Temps actif ❈ S = Temps d'arrêt ❈ E = Temps de retard du chauffage électrique A Condition de MARCHE de la pompe à chaleur B Le chauffage électrique démarre après le délai, si la pompe à chaleur n'a pas encore atteint la température cible C Pompe à chaleur DÉSACTIVÉ même si la cible d'eau chaude n'est pas atteinte D Chauffage de l'eau chaude interrompu (la pompe à chaleur peut démarrer avec le chauffage ou le refroidissement pendant le temps d'arrêt) E Le chauffage à eau chaude redémarre F Le chauffage d'ECS est désactivé (en atteignant la température cible ou par programme ou manuellement) 188 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR OK OK FRANÇAIS Valeur Temps actif Temps d'arrêt Défaut 30 min 30 min Intervalle 5~95 min 0~600 min PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 189 Test pompe Le test de fonctionnement de la pompe est la fonction de test de fonctionnement en faisant fonctionner la pompe à eau principale pendant une heure. Esta función puede utilizarse para los orificios de ventilación, los sensores de flujos y otros elementos. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, lee test de pompe exécute la catégorie et appuie sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK 190 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Temp de protection contre le gel. Le réglage de la température de protection contre le gel est disponible en mode installateur. Il empêche les engelures de se produire dans la gamme de -25 à -5 degrés Celsius. • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche/droite)] FRANÇAIS OK Défaut Valeur -5 -5 / -10 / -15 / -20 / -25 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 191 (Pour Split IWT) Goupille courte antigel SW3 CN_FLOW2 ON 1 2 3 4 1 OFF 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Pour utiliser cette fonction, la goupille(CN_FLOW2) courte antigel doit être retirée et l'interrupteur n° 2 de l'interrupteur de l'option 3 doit être activé. (Pour Hydrosplit IWT) Goupille courte antigel CN_ANTI_SW SW1 ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 PCB Intérieur REMARQUE Pour utiliser cette fonction, la broche courte antigel (CN_ANTI_SW) doit être ouverte et l'interrupteur No.8 de l'option SW1 doit être activé. FRANÇAIS PCB Intérieur REMARQUE 192 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Mode contact sec La fonction de contact sec est la fonction qui peut être utilisée uniquement lorsque les dispositifs de contact sec sont achetés et installés séparément. • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)] • Configuration de l'état de fonctionnement lorsque le contact sec est activé - Auto : Automatiquement, opération sur ALLUMÉ avec déverrouillage - Manuel : Maintenez l’opération sur ÉTEINT avec déverrouillage ※ Contact sec désactivé : Opération désactivée + Verrouillage dur FRANÇAIS OK Valeur Auto (Défaut) manual REMARQUE Pour les fonctions détaillées relatives au mode de contact sec, reportez-vous au manuel de chaque contact sec. Qu'est-ce qu'un contact sec ? Cela signifie que l'entrée du signal du point de contact lorsque la clé de la carte de l'hôtel, le capteur de détection du corps humain, etc. sont en interface avec le climatiseur. Ajout de la fonctionnalité du système en utilisant des entrées externes (contacts secs et contacts humides). PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 193 Adresse de la commande centralisée Lorsque vous connectez la commande centrale, réglez l'adresse de contrôle centrale de l'unité intérieure. • Dans la liste des paramètres du programme d'installation, sélectionnez la catégorie Adresse de contrôle central et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK REMARQUE Entrez le code d'adresse en tant que valeur hexadécimale Avant : Groupe de Commande Centralisée No. Côté arrière : Numéro de l'unité intérieure de commande centrale FRANÇAIS OK 194 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR CN_CC C'est la fonction pour régler l'utilisation du port CN_CC de l'unité intérieure. • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)] FRANÇAIS OK Valeur Description D/C Automatique (Défaut) Lorsque l'alimentation est appliquée au produit, l'unité intérieure lorsque le point de contact est activé dans l'état de contact sec installé reconnaît l'installation de contact sec D/C non installé Ne pas utiliser (installer) de contact sec D/C installé Utiliser (installer) un contact sec REMARQUE CN_CC est l'appareil connecté à l'unité intérieure pour reconnaître et contrôler le point de contact externe. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 195 Réseau intelligent (SG) (Pour Split IWT) La fonction pour activer / désactiver la fonction Réseau intelligent et pour régler la valeur de référence à l'étape SG2. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Smart Grid (SG) et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Valeur Mode Non utilisé (Défaut) Étape 0. Utiliser Étape 1. Étape 2. 196 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Blocage de l'alimentation électrique (Réseau intelligent) (Pour Split IWT) La pompe à chaleur fonctionnait automatiquement par les signaux d'état de l'alimentation provenant des compagnies d'électricité. Cette fonction peut répondre au tarif spécial des pays européens pour les pompes à chaleur utilisant un réseau intelligent. État de l'alimentation Mode de fonctionnement 0:0 [Fonctionnement normal] La pompe à chaleur fonctionne à un rendement maximal. FRANÇAIS 4 modes en fonction de l'état de l'alimentation 1:0 [Commande de désactivation, Verrou utilitaire] Désactive la pompe à chaleur pour éviter la charge de pointe. Le temps de blocage maximum dépend de la capacité de stockage thermique du système, mais s'élève au moins à 2 heures 3 fois par jour. (Pas de protection contre le gel) 0:1 [Recommandation d'activation] La recommandation d'enclenchement et la température de consigne du ballon de stockage sont augmentées en fonction du paramètre « Mode SG » Mode SG : régler la température + α en fonction du paramètre ci-dessous Étape 0 (DHW +5 °C) Étape 1 (H/P+2 °C, DHW +5 °C) Étape 2 (H/P+5 °C, DHW +7 °C) 1:1 [Commande d'allumage] La commande active le compresseur. En option, le chauffage électrique peut être activé pour utiliser les surplus d'électricité. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 197 Adresse de la Modbus Cette fonction permet de définir l'adresse du périphérique Modbus lié de manière externe au produit. La fonction de réglage de l'adresse Modbus est disponible depuis l'unité intérieure. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Adresse Modbus et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK REMARQUE Pour utiliser cette fonction, l'interrupteur n° 1 de l'interrupteur d'option 1 doit être activé. FRANÇAIS OK 198 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Carte mémoire de la passerelle Modbus REMARQUE En cas de Split IWT, RTU Gateway doit être installé pour utiliser le modbus et reportez-vous au manuel d'installation de RTU Gateway pour les cartes mémoire. Vitesse de transmission: 9600 bps Bit d'arrêt: 1 bit d'arrêt Parité: Aucune Parité Registre des bobines (0x01) Enregistrer Description Explication de la valeur FRANÇAIS 00001 Activer/Désactiver (Chauffage/Refroidissement) 0 : Fonctionnement ARRÊT / 1 : Fonctionnement MARCHE 00002 Activer/Désactiver (Chauffage/Refroidissement) 0 : Fonctionnement ARRÊT / 1 : Fonctionnement MARCHE 00003 Régler le Mode Silencieux 0: Mode silencieux OFF / 1: Mode silencieux ON 00004 Déclencher l'Opération de Désinfection 0: maintenir l'état / 1: Début de l'opération 00005 Arrêt d'urgence 0 : Fonctionnement normal / 1 : Arrêt d’urgence 00006 Déclenchement d'une opération d'urgence 0: maintenir l'état / 1: Début de l'opération Registre distinct (0x02) Enregistrer Description Explication de la valeur 10001 État de débit de l'eau 0: débit ok / 1: Débit trop faible 10002 État de la pompe à eau 0: La pompe à eau OFF / 1: La pompe à eau ON 10003 Ext. État de la pompe à eau 0: La pompe à eau OFF / 1: La pompe à eau ON 10004 État de compresseur 0: Arrêt du compresseur / 1: Mise en marche du compresseur 10005 État de dégivrage 0: arrêt de décongélation / 1: Mise en marche de décongélation MARCHE 10006 État du chauffage ECS (Thermal ECS On / Off) 0: ECS inactif / 1: ECS actif 10007 État de désinfection du réservoir d'ECS 0: Désinfection inactive / 1: Désinfection active 10008 État du mode silencieux 0: Mode silencieux désactivé / 1: Mode silencieux activé 10009 État de refroidissement 0: Pas de refroidissement / 1: Opération de refroidissement 10010 État de la pompe solaire 0: Pompe solaire OFF / 1: Pompe solaire ON 10011 Chauffage d'appoint électrique (étape 1) 0 : OFF / 1 : ON 10012 Chauffage d'appoint électrique (étape 2) 0 : OFF / 1 : ON 10013 État du chauffage d'appoint ECS 0 : OFF / 1 : ON État d'erreur 0 : Aucune erreur / 1 : État d'erreur 10014 10015 10016 10017 Fonctionnement d'Urgence Disponible (Chauffage / Refroidissement des locaux) Fonctionnement d'Urgence Disponible (ECS) État de la pompe de mélange 0: Non disponible / 1: Disponible 0: Non disponible / 1: Disponible 0: Pompe de mélange OFF / 1: Pompe de mélange ON PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 199 Registre de maintien (0x03) Description Explication de la valeur 40001 Mode de Fonctionnement 0: Refroidissement / 4: Chauffage / 3: Auto 40002 Méthode de contrôle (Circuit 1/2) 0 : Température de la sortie d'eau contrôle 1 : Température d'entrée d'eau contrôle 2: Contrôle de l'air ambiant 40003 Température cible (Chauffage / Refroidissement ) [0.1 °C ×10] 40004 Température de l'air ambiant Circuit 1 [0.1 °C ×10] 40005 Valeur de décalage (Cible) en mode auto Circuit 1 1K 40006 Température cible (Chauffage / Refroidissement ) Circuit 2 [0.1 °C ×10] 40007 Température de l'air ambiant Circuit 2 [0.1 °C ×10] 40008 Valeur de décalage (Cible) en mode auto Circuit 2 1K 40009 ECS Cible Température. [0.1 °C ×10] Entrée d’État d'énergie 0 : Ne pas utiliser 1 : Arrêt forcé (égal à TB_SG1 = fermé / TB_SG2 = ouvert) 2 : Fonctionnement normal (égal à TB_SG1 = ouvert / TB_SG2 = ouvert) 3 : Sur recommandation (égal à TB_SG1 = ouvert / TB_SG2 = fermé) 4 : Sur commande (égal à TB_SG1 = fermé / TB_SG2 = fermé) 5 : Étape 2 sur commande (++ Consommation d'énergie par rapport à la Normale) 6 : Étape 1 sur recommandation (+ consommation d'énergie par rapport à la Normale) 7 : Mode d’Économie d'énergie (consommation d'énergie par rapport à la Normale) 8 : Mode Super économie d'énergie (-Consommation d'énergie par rapport à la Normale) 40010 FRANÇAIS Enregistrer 200 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Registre d'entrée (0x04) FRANÇAIS Enregistrer Description Explication de la valeur 30001 Code d'erreur Code d'erreur 30002 Cycle de fonctionnement de L'ODU 0: Veille (arrêt) / 1: Refroidissement / 2: Chauffage 30003 Température d'entrée d'eau [0.1 °C ×10] 30004 Température de sortie d'eau [0.1 °C ×10] 30005 Temp. de sortie du chauffage d'appoint [0.1 °C ×10] 30006 ECS température réservoir de l'eau [0.1 °C ×10] 30007 Capteur solaire temp. [0.1 °C ×10] 30008 Température de l'air ambiant (Circuit 1) [0.1 °C ×10] 30009 Taux de Débit actuel [0.1 LPM ×10] 30010 Temp d'écoulement. (Circuit 2) [0.1 °C ×10] 30011 Température de l'air ambiant (Circuit 2) [0.1 °C ×10] 30012 Entrée d’État d'énergie 0 : État de l'énergie 0; 1 : État de l'énergie 1…. 30013 Temp. extérieure d'Air [0.1 °C ×10] 39998 Groupe de Produits 0x8X (0x80, 0x83, 0x88, 0x89) 39999 Info. Produit Split: 0 / Monobloc: 3 / Haute Température. : 4 / Moyenne Temp. : 5 / Chaudière Système: 6 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 201 CN_EXT Il s'agit d'une fonction permettant de contrôler les entrées et sorties externes en fonction du type DI défini par le client à l'aide du port CN-EXT. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de port CN-EXT et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK Valeur Non utilisé (Défaut) Fonctionnement simple Contact sec simple Arrêt d'urgence unique 202 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Chaudière tierce OK Cette fonction permet de configurer la chaudière tierce à contrôler. FRANÇAIS Si l'état de cette fonction est « Utiliser », vous pouvez choisir le mode de contrôle de la chaudière, Auto ou Manuel. Si le mode de cette fonction est réglé sur “Auto”, vous pouvez régler la température de la chaudière et l'hystérésis, respectivement. Valeur Défaut Plage Temp. -7 -25 ~ 25 Hystérésis 7 2 ~ 10 Condition ON externe de la chaudière: - Si la température extérieure ≤ la température de fonctionnement externe de la chaudière (réglage de l'installateur), éteignez l'unité intérieure et utilisez la chaudière externe. Condition OFF externe de la chaudière: - Si la température de l'air extérieur ≥ la température de fonctionnement de la chaudière externe Valeur (réglage de l'installateur) + Hystérésis (réglage de l'installateur), désactiver le fonctionnement externe de la chaudière et utiliser l'unité intérieure PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 203 Interface du compteur C'est la fonction qui permet de vérifier l'état de l'énergie et de la puissance à l'écran. Il recueille et calcule les données de puissance ou de calories pour créer des données pour la surveillance de l'énergie et les alarmes d'avertissement d'énergie. Cette fonction peut être activée en mode installateur. Il y a 2 options, adresse modbus et unité, dans cette fonction. En activant l'option adresse Modbus, vous choisissez une adresse (B0 ou B1) ou ne l'utilisez pas. Ensuite, vous réglez le port et les spécifications dans une plage de 0000.0 ~ 9999.9 [impulsion/kW] comme indiqué sur la figure ci-dessous. FRANÇAIS OK 204 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR L'état d'énergie (Pour Hydrosplit IWT) Cette fonction consiste à contrôler le produit en fonction de l'état énergétique. Lorsque l'état chargé de l'ESS est transmis, il modifie la température cible de chauffage, de refroidissement et d'ECS en définissant la valeur en fonction de l'état de l'énergie. Sélectionnez le mode Signal ou le mode Modbus selon le type de connexion entre le produit et l'ESS. Sélectionnez le mode ThinQ pour une connexion sans fil entre le produit et l'ESS via ThinQ. Cette fonction n'est disponible qu'en Allemagne. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Non utilisé Utiliser Modbus Utiliser l'entrée numérique ThinQ OK Non utilisé PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 205 Lorsque le mode signal du type d'utilisation EES est sélectionné, appuyez sur le bouton d'assignation d'entrée numérique pour définir l'état d'énergie en fonction du signal d'entrée. Signal d'entrée État de sortie ES1 ES2 Valeur par défaut Intervalle X 0 0 ES2 Fixé X 1 0 ES1 Fixé 0:1 0 1 ES3 1:1 1 1 ES4 ES3-ES8 FRANÇAIS Valeur 206 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Type de contrôle du thermostat (Pour Hydrosplit IWT) Il s'agit d'une fonction permettant à l'installateur de contrôler les Options de la Pompe à Eau à l'aide du capteur de débit d'eau. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de Connectivité et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Type Chaleur et Refroidissement (Défaut) Chaleur et Refroidissement / ECS PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 207 Durée de fonctionnement de la pompe Il s'agit d'une fonction pour afficher le temps de fonctionnement de la pompe à eau pour vérifier la durée de vie mécanique. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie d’Information et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK FRANÇAIS OK 208 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Durée de fonctionnement de l'UDI Il s'agit d'une fonction pour afficher le temps de fonctionnement de l'Unité Intérieure pour vérifier la durée de vie mécanique. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie d’Information et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK OK PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 209 Débit actuel C'est la fonction pour vérifier le débit actuel. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Débit actuel et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. Le débit actuel peut être vérifié. (Portée : 7 ~ 80 L/min) • La fonction n’est pas disponible pour certains produits. FRANÇAIS OK OK 210 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Journalisation données C'est la fonction pour définir la valeur de référence d'opération en mode saisonnier automatique. • Dans la liste des paramètres du programme d'installation, sélectionnez la catégorie Enregistrement des données, puis appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran des détails. FRANÇAIS OK OK REMARQUE Plage de recherche de l'historique des erreurs : 50 Informations sur l'historique des erreurs Élément : date, heure, mode (y compris Désactivé), température de consigne, température entrante, température de départ, température ambiante, Fonctionnement / arrêt d'eau chaude, température de consigne d'eau chaude, température d'eau chaude, unité extérieure Marche / Arrêt, code d'erreur Nombre d'Affichage : Dans les 50 - Enregistrer les critères ν ν Une erreur est survenue, a été activé / désactivé du fonctionnement de l'unité extérieure. MISE EN MARCHE 211 MISE EN MARCHE Si tout va bien jusqu'à maintenant, il est temps de commencer l'opération et de profiter des avantages de . Avant de commencer l'opération, les points de pré-contrôle sont décrits dans ce chapitre. Quelques commentaires sur la maintenance et comment effectuer le dépannage sont présentés. Liste de contrôle avant le démarrage de l'opération ! ATTENTION Couper l'alimentation avant de changer le câblage ou manipuler le produit. Catégorie 1 2 Électricité 3 Article Point de contrôle Câblage de champ • Tous les commutateurs ayant des contacts pour différents pôles doivent être câblés conformément à la législation régionale ou nationale. • Seule une personne qualifiée peut procéder au câblage. • Le câblage et les pièces électriques fournies localement doivent être conformes aux réglementations européennes et régionales. • Le câblage doit suivre le schéma de câblage fourni avec le produit. • Installez ELB (disjoncteur de fuite à la terre) avec 30mA. Dispositifs de protection • ELB à l'intérieur du boîtier de commande de l'unité intérieure doit être allumé avant de commencer l'opération. • La Terre doit être connectée. Ne pas raccorder la ligne de terre au tuyau de Câblage terre gaz ou d'eau de ville, à une section métallique d'un bâtiment, à l'absorbeur de surtension, etc. 4 Alimentation 5 Câblage du bloc de raccordement • Les connexions sur le bloc de raccordement (à l'intérieur du boîtier de commande de l'unité intérieure) doivent être serrées. 6 Pression de l'eau chargée • Après le chargement de l’eau, la jauge de pression (à l’avant de l’unité intérieure) doit indiquer 2,0~2,5 bars. N’excédez pas 3,0 bars. 7 Purge d'air Eau 8 Soupape de fermeture 9 Soupape de dérivation 10 Accrocher au mur • Utiliser une ligne d'alimentation dédiée. • Pendant le chargement de l'eau, l'air doit être évacué par le trou de la purge d'air. • Si l'eau n'éclabousse pas lorsque la pointe (en haut du trou) est pressée, la purge d'air n'est pas encore terminée. S'il est bien purgé, l'eau éclaboussera comme une fontaine. • Faire attention lorsque vous testez la purge d'air. L'eau éclaboussée peut mouiller vos vêtements. • Les deux soupapes d'arrêt (situées à l'extrémité du tuyau d'arrivée d'eau et du tuyau de sortie d'eau de l'unité intérieure) doivent être ouvertes. • Une soupape de dérivation doit être installée et réglée pour garantir un débit d'eau suffisant. Si le débit d'eau est faible, une erreur de commutateur de débit (CH14) peut se produire. • Lorsque l'unité intérieure est accrochée au mur, des vibrations ou du bruit peuvent être entendus si l'unité intérieure n'est pas fermement fixée. • Si l'unité intérieure n'est pas fermement fixée, elle peut tomber pendant le fonctionnement. Inspection des pièces • Il ne devrait pas y avoir de pièces apparemment endommagées à l'intérieur de l'unité intérieure. 12 Fuite de réfrigérant • La fuite de réfrigérant dégrade la performance. En cas de fuite, contacter une personne qualifiée pour l'installation de la climatisation LG. 13 Traitement de drainage • Pendant l'opération de refroidissement, la rosée condensée peut tomber vers le bas de l'unité intérieure. Dans ce cas, préparer un traitement de drainage (par exemple, un récipient pour collecter la rosée condensée) pour éviter la chute d'eau. 11 Installation du produit FRANÇAIS N° 212 MISE EN MARCHE Pour assurer la meilleure performance de , il est nécessaire d'effectuer des vérifications périodiques et de la maintenance. Il est recommandé de suivre la liste de vérification suivante une fois par an. ATTENTION ! Couper l'alimentation avant de procéder à l'entretien. N° Catégorie 1 FRANÇAIS Eau 2 3 4 Électricité Article Point de contrôle Pression de l’Eau • En état normal, le manomètre (en face de l'unité intérieure) doit indiquer 2.0 ~ 2.5 bars. • Si la pression est inférieure à 0.3 bar, veuillez recharger l'eau. Filtre (filtre à eau) • Fermez les vannes d'arrêt et démontez le filtre. Ensuite, lavez le filtre pour le nettoyer. • Lors du démontage du filtre, veillez à ce que l'eau ne déborde pas. Soupape de sécurité • Ouvrez l'interrupteur de la soupape de sécurité et vérifiez si l'eau sort par le tuyau de vidange. • Après vérification, fermez la soupape de sécurité. Câblage du bloc de raccordement • Regardez et inspectez s'il y a une connexion desserrée ou défectueuse sur le bornier. Mise en service Liste de contrôle avant le démarrage de l'opération 1 Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de réfrigérant et vérifier si le câble d'alimentation ou de transmission est correctement connecté. Confirmer que le mégohmmètre 500 V affiche 2.0 MΩ ou plus entre le bloc de raccordement d'alimentation et la masse. Ne pas utiliser dans le cas de 2.0 MΩ ou moins. REMARQUE : Ne jamais effectuer un contrôle de méga-ohm sur le tableau de commande des bornes. Sinon, le tableau de commande peut se casser. 2 Immédiatement après le montage de l'unité ou après l'avoir éteinte pendant une période prolongée, la résistance de l'isolation entre le bornier d'alimentation et la terre peut diminuer jusqu'à env. 2.0 MΩ en raison de l'accumulation de réfrigérant dans le compresseur interne. Si la résistance d'isolement est inférieure à 2.0 MΩ, mettre l'alimentation principale sous tension. 3 Lors de la première mise sous tension, faire fonctionner le produit après préchauffage pendant 2 heures. Protéger l'unité en augmentant la température d'huile du compresseur. MISE EN MARCHE 213 Démarrage du diagramme de fonctionnement DÉMARRER L'unité fonctionne en mode Chauffage. Le cycle de test est exécuté ? Non Vérifiez si le câble d'alimentation et le câble de communication sont complètement connectés Oui * Vérifiez la charge (température d'entrée / sortie). * Vérifier la longueur du tuyau et la quantité de réfrigérant * Vérifiez la présence d'un son anormal dans l'unité extérieure (comp., Ventilateur, autres) Oui L'eau froide continue-t-elle de sortir après 3 minutes de fonctionnement? Non * Consultez le Guide de dépannage Oui Non De l'eau chaude est évacuée pendant plus de 3 minutes ? Oui Normal Émission de bruit aérien Le niveau de pression acoustique pondéré A émis par ce produit est inférieur à 70 dB. ** Le niveau sonore peut varier selon le site. Les chiffres indiqués correspondent au niveau d'émission et ne sont pas nécessairement des niveaux opérationnels sans danger. Alors qu'il existe une corrélation entre les niveaux d'émission et d'exposition, elle ne peut pas être utilisée de façon fiable pour déterminer si des précautions supplémentaires sont nécessaires ou non. Le facteur qui influence le niveau réel d'exposition de la force de travail inclut les caractéristiques de l'espace de travail et les autres sources de bruit, c'est-à-dire le nombre d'équipement et autres processus adjacents et la durée d'exposition d'un opérateur au bruit. De même, le niveau d'exposition admissible peut varier d'un pays à l'autre. Toutefois, ces informations vont permettre à l'utilisateur de l'équipement de réaliser une meilleure évaluation des dangers et des risques. FRANÇAIS Y a-t-il une différence de Non température entre l'eau d'admission et l'eau évacuée ? 214 MISE EN MARCHE Vide et charge de réfrigérant Par défaut, le produit a été chargé de réfrigérant. Charge de vide et de réfrigérant, S'il y a une fuite de réfrigérant. 1. Vide Travailler à l'action du vide quand il y a fuite de réfrigérant. Soupape du collecteur Manomètre Lo FRANÇAIS Ouvrir (Pour Split) Hi Fermer Port SVC Pompe à vide (0.5 ~ 1 HP) Jauge à conduit (Pour Hydrosplit) Port SVC Jauge à conduit Lors de la sélection d'un vide, vous devez sélectionner celui qui est capable d'atteindre 0.2 Torr de vide ultime. Le degré de vide est exprimé en Torr, micron, mmHg et Pascal (Pa). Les unités corrèlent comme ce qui suit : Pression Manométrique Pression absolue Torr Micron mmHg Pa Unité Pression atmosphérique standard Vide parfait Pa Pa Torr Micron mmHg Pa 0 1.033 760 760 000 0 1 013.33 -1.033 0 0 0 760 0 MISE EN MARCHE 215 2. Charge de réfrigérant Vous devriez être chargé après le vide. Vous pouvez voir la quantité de réfrigérant sur l'étiquette de qualité. Veuillez charger en mode de refroidissement quand il n'y a pas de charge complète. (Pour Split) Cylindre réfrigérant (Pour Hydrosplit) Port SV Jauge à conduit Cylindre réfrigérant Cylindre réfrigérant FRANÇAIS Port SVC Jauge à conduit 216 MISE EN MARCHE 3. Emplacement du port SVC (Pour Split) 1Ø : 5 kW, 7 kW, 9 kW Port SVC FRANÇAIS (Pour Hydrosplit) 1Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW 3Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW Port SVC MISE EN MARCHE 217 Mise hors service et Recyclage • Trier l'emballage en fonction du carton, du bois et du papier d'aluminium et le jeter dans des conteneurs appropriés. • Une fois la durée de vie de l'appareil terminée, celui-ci doit être éliminé conformément à la législation en vigueur relative aux déchets d'appareils électriques et électroniques. 1. Extraction de Réfrigérant L'unité intérieure doit être connectée à l'unité extérieure contenant le réfrigérant HFC R32 qui est un gaz à effet de serre fluoré couvert par le protocole de Kyoto. Vous devez empêcher les fuites de gaz dans l'atmosphère. Lors d'une procédure de maintenance ou de retrait de l'appareil, assurez-vous que le gaz est éliminé conformément à la réglementation en vigueur pour l'utilisation de substances nocives à l'ozone et aux gaz à effet de serre fluorés. Utilisez la vanne de vidange ci-dessous pour vidanger le Système de chauffage. La vanne de vidange ! ATTENTION Coupez l'alimentation électrique de la pompe à chaleur avant de vider l'appareil. • Tour de l'unité • Connectez un tuyau au robinet de vidange et conduisez-le dans un évier. • Ouvrez le ou les purgeur(s) d'air au plus haut niveau du système de chauffage • Ouvrez le robinet de vidange FRANÇAIS 2. Vidange de l'unité (Système de chauffage) 218 MISE EN MARCHE 3. Vidange du réservoir ECS Utilisez la vanne de vidange illustrée ci-dessous pour vidanger le réservoir et le circuit d'eau chaude domestique. La vanne de vidange FRANÇAIS ! ATTENTION Coupez l'alimentation électrique de la pompe à chaleur avant de vider l'appareil. • Tour de l'unité • Fermer la conduite d'alimentation en Eau froide • Connectez un tuyau au robinet de vidange et conduisez-le dans un évier • Ouvrez le robinet de vidange • Ouvrez le robinet au plus haut niveau du système ECS • Si nécessaire, démontez l'échangeur de chaleur à plaques ECS et évacuez l'eau en utilisant la pression d'air MISE EN MARCHE 219 Remplacement de l'anode en magnésium Le ballon ECS est revêtu à l'intérieur d'un émail direct spécial et est équipé d'une anode en magnésium qui protège l'intérieur du ballon de la corrosion. L'anode en magnésium doit être vérifiée régulièrement, au moins tous les deux ans après la mise en service et remplacée si nécessaire. ! ATTENTION Avant de vérifier l'anode, vidangez le réservoir d'ECS. FRANÇAIS Anode Mg 220 MISE EN MARCHE Dépannage Si ne fonctionne pas correctement ou ne démarre pas, veuillez vérifier la liste suivante. ! ATTENTION Couper l'alimentation avant de procéder à l'entretien. Dépannage du problème pendant le fonctionnement N° Problème Raison • La définition de la température cible n'est pas appropriée. FRANÇAIS 1 Le chauffage • L'eau chargée n'est pas ou le suffisante. refroidissemen t n'est pas satisfaisant. • Le débit d'eau est faible. • La température d'entrée de l'eau est trop élevée. 2 3 4 5 Bien que l'alimentation électrique soit correcte (la télécommande • La température d'entrée affiche des d'eau est trop basse. informations), l'unité ne démarre pas. Bruit de la pompe à eau. L'eau est évacuée par le tuyau de vidange. L’ESC n'est pas chaud. Solution • Réglez la température cible correctement. • Vérifiez si la température est à base d'eau ou à base d'air. Voir 'Capteur à distance actif' et 'Sélection du capteur de température’ au chapitre 6. • Vérifiez le manomètre et chargez plus d'eau jusqu'à ce que le manomètre indique 2~2.5 Bar • Vérifiez si le filtre rassemble trop de particules. Si c'est le cas, le filtre doit être nettoyé. • Vérifiez si la pression manomètre indique au-dessus de 4 Bar. • Vérifiez si le tuyau d'eau se ferme à cause des particules empilées ou de la chaux. • Si la température d'entrée de l'eau est supérieure à 57 °C, l'unité ne fonctionne pas pour la protection du système. • Si la température d'entrée de l'eau est inférieure à 5 °C, l'unité ne fonctionne pas pour la protection du système. Attendez que l'unité chauffe la température d'entrée de l'eau. • Si la température d'entrée de l'eau est inférieure à 15 °C, l'unité ne fonctionne pas pour la protection du système. Attendez que l'unité chauffe la température d'entrée de l'eau jusqu’à 18 °C. • Si vous n'utilisez pas l'accessoire de chauffage d'appoint (HA**1M E1), augmentez la température de l'eau avec la source de chaleur externe (chauffage, chaudière). Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur. • Si vous souhaitez utiliser la fonction de séchage de chape, assurez-vous d'acheter et d'installer des accessoires de rechange (HA**1M E1). • La purge d'air n'est pas complètement terminée. • Ouvrez le bouchon de purge d'air et chargez plus d'eau jusqu'à ce que le manomètre indique 2~2.5 Bar. • Si l'eau n'éclabousse pas lorsque la pointe (en haut du trou) est pressée, la purge d'air n'est pas encore terminée. S'il est bien purgé, l'eau éclaboussera comme une fontaine. • La pression de l'eau est basse. • Vérifiez si le manomètre indique plus de 0.3 Bar. • Vérifiez si le vase d'expansion et le manomètre fonctionnent bien. • Trop d'eau est chargée. • Rincer l'eau en ouvrant l'interrupteur de la soupape de sécurité jusqu'à ce que le manomètre indique 2~2.5 Bar. • Le vase d'expansion est endommagé. • Remplacer le vase d'expansion. • Le protecteur thermique du chauffe-eau est activé. • Ouvrez le panneau latéral du réservoir DHW et appuyez sur le bouton de réinitialisation du protecteur thermique. (Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'installation du réservoir DHW.) • Sélectionnez Fonctionnement du chauffage DHW et identifiez si l'icône est affichée sur la télécommande. • Le chauffage DHW est désactivé. MISE EN MARCHE 221 Dépannage pour le code d'erreur Afficher le code 1 2 6 8 16 17 18 19 3 5 14 Punto di controllo e condizioni normali • Résistance : 10 kΩ à 25 centigrades (débranché) → pour le capteur d'air à distance • Résistance : 5 kΩ à 25 centigrades (débranché) → pour le capteur d'air à distance • Tension : 2.5 V CC à 25 centigrades (branché) (pour tous les capteurs) • Reportez-vous à la table de résistance-température pour vérifier la température différente Verrouillage de la pompe à eau Signal de retour de défaut détecté à partir de la pompe à eau intérieure (pendant 30 secondes) • Défaut de la pompe à eau • S'il y a une fuite dans le système de conduite d'eau • Défaut de câblage • PCB principal (intérieur)/Défaut de faisceau Mauvaise communication entre la télécommande et l'unité. • Connexion incorrecte entre le capteur et le PCB (appareil de chauffage). • Erreur de PCB (Chauffage) • Erreur de capteur • La connexion par fil entre la télécommande et l'assemblage principal du PCB (appareil de chauffage) doit être étanche • Output voltage of PCB should be 12 V DC Mauvaise communication entre l'assemblage de la carte principale (radiateur) et l'assemblage de la carte principale (variateur) de l'unité. • Le connecteur pour la transmission est déconnecté • Les fils de connexion sont mal connectés • La ligne de communication est cassée • L'assemblage du PCB (onduleur) est anormal • L'assemblage du PCB principal (onduleur) est anormal • La connexion entre le panneau de commande à distance et l'assemblage principal du PCB (appareil de chauffage) doit être étanche. Erreur de programme PCB (EEPROM) • Dommages électriques ou mécaniques à l'EEPROM • Cette erreur ne peut pas être autorisée Problème dans le capteur de débit Capteur de débit • Pompe à eau EN MARCHE. : Si le débit ne dépasse pas 7 Capteur de débit LPM ou 80 LPM, le détecter • Affiche la valeur de débit pendant 15 secondes. reçue de l'unité intérieure. • Pompe à eau ÉTEINTE. : Si le (Portée : 7 ~ 80 L/min) débit n'est pas inférieur à 7 LPM, le détecter pendant 15 secondes. 53 9 Causa dell'errore FRANÇAIS 10 Titolo Problème dans le capteur d'air de la pièce à distance Problème dans le capteur de réfrigérant (côté entrée) Problème dans le capteur de réfrigérant (côté sortie) • Connexion incorrecte entre le capteur et le PCB (appareil de Problème dans le capteur du réservoir d'eau chauffage). Problèmes dans les capteurs • Erreur de PCB (Chauffage) • Erreur de capteur Problème dans le capteur d’entrée d'eau Problème dans le capteur de sortie d'eau Problème dans le capteur de sortie de l'appareil de chauffage électrique 222 MISE EN MARCHE FRANÇAIS Afficher le code Titolo 15 Conduite d'eau surchauffée 20 Le fusible thermique est endommagé 21 POINTE DC (Défaut IPM) 22 Max. C/T 23 Liaison DC Haute / Basse tension Causa dell'errore • Fonctionnement anormal du • S'il n'y a pas de problème dans le contrôle du chauffage chauffage électrique électrique, la température maximum possible de l'eau • La température de départ de l'eau est de sortie est de 57 °C(R410A)/65 °C(R32) supérieure à 57 °C(R410A)/65 °C(R32) • Le fusible thermique est coupé par une surchauffe anormale du chauffage • Cette erreur ne se produira pas si la température du électrique interne réservoir de chauffage électrique est inférieure à 80 °C • Défaut mécanique au fusible thermique • Le fil est endommagé • Surintensité instantanée dans la phase U, V, W - Verrouillage du compresseur • Surintensité instantanée - La connexion anormale de U, V, W • Courant surfait • Condition de surcharge • Mauvaise isolation de l’IPM - Surcharge du réfrigérant Longueur du tuyau. Le ventilateur extérieur est arrêté • Mauvaise isolation du compresseur • Dysfonctionnement du compresseur • Blocage de tuyau Surintensité d’entrée • Entrée basse tension • Réfrigérant, Longueur de tuyau, Bloqué... • La tension du DC est supérieure à 420 • Vérifiez la connexion CN_ (L), CN_ (N) V DC • Vérifiez la tension d'entrée • La tension du DC est inférieure à 140 • Vérifiez les pièces du capteur de tension de liaision V DC PCB DC 24 Erreur de haute Arrêt du compresseur en pression actionnant le pressostat haute (activation du pression pressostat) 26 Compresseur DC Position 27 29 Punto di controllo e condizioni normali • Panne du pressostat haute pression • Panne du ventilateur de l'unité extérieure • Clapet anti-retour du compresseur obstrué • Déformation due à la rupture du tuyau de réfrigérant • Surcharge de réfrigérant • Mauvaise EEV extérieure • Blindage (filtre intérieur obstrué pendant le chauffage) • Carte d'unité extérieure défectueuse • Vérifiez la connexion du fil de compresseur « U, V, W » • Dysfonctionnement du compresseur • Vérifiez le composant l’« IPM », les pièces de détection. • Opération de surcharge (colmatage de tuyau / couverture / EEV défectueux / Réf. surcharge) Entrée AC • Dommages du compresseur (dommages d'isolation / Instantanée L’entrée de courant PCB (Onduleur) dommages au moteur) Erreur de est terminée 100 A(pointe) pour 2 us • Tension d'entrée anormale (L,N) courant • Condition anormale de la ligne d'alimentation assemblée • Assemblage PCB 1 dommage (partie de détection de courant d'entrée) (HM**1M U*3) Le courant d'entrée • Opération de surcharge (colmatage de tuyau / du compresseur de l'onduleur est de couverture / EEV défectueux / Réf. surcharge) Surintensité du 30 A. • Dommages du compresseur (dommages d'isolation / compresseur de (HM**3M U*3) Le courant d'entrée dommages au moteur) l’onduleur du compresseur de l'onduleur est de • Tension d'entrée basse 24 A. • Assemblage ODU PCB 1 dommage • Erreur d'échec du démarrage du compresseur MISE EN MARCHE 223 Afficher le code Titolo Causa dell'errore 32 Haute température dans le tuyau de refoulement du compresseur de l’onduleur • Opération de surcharge (contrainte du ventilateur extérieur, blindée, bloquée) • Fuite de réfrigérant (insuffisante) • Capteur de décharge du compresseur défectueux • Connecteur LEV déplacé / mauvais assemblage LEV • Vérifier la contrainte du ventilateur extérieur / la structure filtrée / débit • Vérifiez si le fluide frigorigène a une fuite • Vérifiez si le capteur est normal • Vérifier l'état de l'assemblage EEV Diminution excessive de la basse pression • Capteur de basse pression défectueux • Ventilateur défectueux • Pénurie de frigorigène / fuite • Déformation à cause de l'endommagement du tuyau de réfrigérant • Unité EEV défectueuse • Recouvrement / colmatage (couverture de l'unité pendant le mode refroidissement / colmatage du filtre de l'unité en mode chauffage) • Colmatage de la soupape SVC • PCB de l'unité défectueuse (onduleur) • Capteur de l’unité de tuyau défectueux Punto di controllo e condizioni normali Erreur de presseur faible 41 Problème dans le capteur • Ouvert / Court de température du tuyau • Mal soudé de refoulement • Erreur de circuit interne • Mauvaise connexion du connecteur de la thermistance • Défaut du connecteur de la thermistance (ouvert / court) • Défaut de PCB extérieur (Onduleur) 43 Problème dans le capteur de haute pression • Mauvaise connexion du connecteur PCB (Onduleur) • Mauvaise connexion du connecteur de haute pression • Défaut du connecteur de haute pression (ouvert / court) • Défaut du connecteur PCB (Onduleur) (ouvert / court) • Défaut de PCB (Onduleur) 44 Problème dans le capteur de température de l'air extérieur 45 46 Valeur anormale du capteur (ouvert / court) Problème dans le capteur de température de la conduite centrale • Ouvert / Court du condenseur • Mal soudé • Erreur de circuit interne Problème dans le capteur de température de la conduite d'aspiration • Mauvaise connexion du connecteur de la thermistance • Défaut du connecteur de la thermistance (ouvert / court) • Défaut de PCB extérieur (Onduleur) 48 Erreur de température du tuyau de sortie du condenseur 52 Erreur de communication PCB 54 Prévention du déséquilibre de Erreur de phase phase et prévention de la • Défaut de câblage de l'alimentation principale ouverte et inverse rotation inverse du compresseur à débit constant Vérification de l'état de • Génération d'une source de bruit interférant avec communication entre le PCB la communication principal et le PCB de l'onduleur FRANÇAIS 35 224 MISE EN MARCHE Afficher le code 60 61 Titolo Causa dell'errore PCB (Onduleur) et EEPROM principal Erreur d'accès EEPROM et vérifier l'erreur de vérifiez l’erreur SUM somme Haute température en Cond. Tuyau Punto di controllo e condizioni normali • Défaut de contact EEPROM / mauvaise insertion • Version EEPROM différente • Onduleur ODU et assemblage PCB principale 1 dommage FRANÇAIS • Opération de surcharge (contrainte du ventilateur extérieur, blindée, bloquée) • Échangeur de chaleur unitaire contaminé • Connecteur EEV déplacé / mauvais assemblage EEV • Cond. Pauvre Ensemble de capteur de tuyau / brûlé • Vérifier la contrainte du ventilateur extérieur / la structure filtrée / débit • Vérifiez si le fluide frigorigène est surchargé • Vérifier l'état de l'assemblage EEV • Vérifiez l'état de l'assemblage du capteur / du brûlage 62 Temp. du radiateur, erreur élevée Capteur de radiateur détecté à haute température (85 °C) • Numéro de pièce : EBR37798101~09 - Vérifiez le capteur de radiateur : 10 kΩ / à 25 °C (Débranché) - Vérifiez que le ventilateur extérieur fonctionne correctement • Numéro de pièce : EBR37798112~21 - Vérifiez la condition soudée dans les broches 22.23 de l’IPM, PFCM - Vérifiez le couple de vis de l’IPM, PFCM - Vérifier l'état d'étalement de la graisse thermique sur l’IPM, PFCM - Vérifiez que le ventilateur extérieur fonctionne correctement 65 Problème dans le capteur de température du dissipateur thermique Valeur anormale du capteur (Ouvert/court) • Vérifier si le connecteur de la thermistance est défectueux (Ouvert/court) • Vérifier le défaut du PCB extérieur (Onduleur) Erreur de blocage du ventilateur Le RPM du ventilateur est inférieur à 10 pendant 5 secondes • Dommages au moteur du ventilateur. à partir du démarrage. • État anormal de l'assemblage. Le RPM du ventilateur est • Ventilateur bloqué par l'environnement. inférieur à 40 en fonctionnement, sauf au démarrage. 67 Problème dans la sonde de température d'entrée d'injection de • Ouverture / court-circuit du vapeur capteur de l'unité extérieure • Mauvaise soudure Problème dans la • Erreur de circuit interne sonde de température 115 de sortie d'injection de vapeur 114 • Mauvaise connexion du connecteur de la thermistance • Défaut du connecteur de thermistance (Ouvert/court) • Défaut de PCB extérieur (Extérieur) Problème dans le capteur Le capteur de pression d'eau de l'unité • Incompatibilité de capteur sur le PCB principal de de pression d'eau intérieure est endommagé. l'unité intérieure. • Le PCB principal de l'unité intérieure. Problème dans le Le capteur de débit de l'unité 232 • Panne du capteur (raison du défaut majeur) capteur de débit intérieure est endommagé. 231 MISE EN MARCHE 225 Réinitialisation de la protection thermique du chauffage électrique ! ATTENTION La réinitialisation de l'appareil ne peut être effectuée que par des installateurs, des soustraitants agréés pour la commission ou un technicien de maintenance autorisé à l'état hors tension. FRANÇAIS La protection thermique du chauffage électrique est une protection supplémentaire protégeant l'appareil dans les cas suivants: • Le relais électrique, qui allume le chauffe-eau électrique, peut être court-circuité en permanence. • Lors de la mise en service, l'air est dans le système; cela provoque un échauffement sans extraction de chaleur. La façon la plus simple de déterminer si la protection thermique du chauffage électrique est opérationnelle est de forcer le chauffage d'appoint à fonctionner en utilisant le mode d'urgence (reportez-vous au manuel du Propriétaire pour plus de détails). Déterminez si vous pouvez sentir à la main la différence entre la ligne d'alimentation et la ligne de retour. Le radiateur électrique fonctionne si la conduite d'alimentation est plus chaude. Dans le cas où le chauffage électrique ne fonctionne pas pour l'une des raisons susmentionnées, le thermostat de sécurité doit être réinitialisé manuellement une fois le problème résolu. Vous devez d'abord retirer le panneau avant. Réinitialisez le thermostat de sécurité en appuyant sur le bouton rouge jusqu'à ce que vous entendiez un “CLICK”. 226 MISE EN MARCHE Notice d'information sur le logiciel Open Source Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL, MPL et autres licences de code open source, qui est contenu dans ce produit, veuillez visiter http://opensource.lge.com. En plus du code source, tous les termes de licence, dénégations de garantie et avis de droits d'auteur mentionnés sont disponibles pour téléchargement. LG Electronics vous fournira également du code open source sur CD-ROM pour un changement couvrant le coût de l'exécution de cette distribution (comme le coût des supports, l'expédition et la manutention) sur demande par courrier électronique à [email protected]. Cette offre est valable pendant trois(3) ans à compter de la date d'achat du dispositif. FRANÇAIS Eco Design requirement The information for Eco design is available on the following free access website. https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc [Representative] LG Electronics Inc. EU Representative : LG Electronics European Shared Service Center B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands [Manufacturer] KRONOTERM d.o.o, Tranava 5E, 3303 Gomilsko, Brezovica, Slovenia ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.