He Gateway | HeartSine Gateway Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
HeartSine Gateway ™ avec LIFELINKcentral™ AED program manager Manuel de l'utilisateur 1 Table des matières Section 1 Avant de commencer Terminologie Symboles Section 2 Présentation du HeartSine Gateway 4 4 5 6 Indications d'utilisation 6 Contenu de la boîte 6 Votre HeartSine Gateway 7 Section 3 Assemblage de votre HeartSine Gateway 8 12 Présentation des systèmes de gestion des DAE de Stryker 12 Connexion à votre compte 12 Enregistrement de votre HeartSine Gateway 13 Section 5 Connexion du HeartSine Gateway à votre réseau local 16 Liste de contrôle de la configuration 16 17 8 Déconnexion du HeartSine Gateway de votre DAE Connexion du HeartSine Gateway au réseau à l'aide de l'application mobile 9 Installation des piles 10 Enregistrer le numéro de série de votre HeartSine Gateway Connexion du HeartSine Gateway à votre réseau à l'aide de l'outil HeartSine Gateway Configuration Tool sur votre PC ou ordinateur portable 18 10 Connexion du HeartSine Gateway à votre DAE Confirmation de connexion réussie au LIFELINKcentral 25 11 Connexion de votre HeartSine Gateway à un autre réseau Wi-Fi 26 Connexion de votre HeartSine Gateway à un autre DAE HeartSine 26 Déballage 2 Section 4 Enregistrement de votre HeartSine Gateway Section 6 Définition de la date ou des dates de péremption du Pad-Pak Section 7 Contrôle de votre DAE HeartSine Section 8 Entretien de votre HeartSine Gateway Annexe A Avertissements et précautions 34 Annexe B Dépannage 36 Annexe C Témoin lumineux LED 43 Annexe D Exigences du réseau 44 Annexe E Données techniques 48 Annexe F Déclaration et garantie 53 27 31 32 Remplacement des piles 32 Nettoyage du HeartSine Gateway 33 Informations de garantie 33 3 Section 1 Avant de commencer Terminologie Les termes suivants sont présents dans ce manuel : 4 DAE Défibrillateur automatisé externe (votre HeartSine samaritan PAD) Adresse MAC Identifiant unique affecté aux interfaces réseau PAD Défibrillateur pour lieux publics (Public Access Defibrillator) SAM HeartSine samaritan PAD Symboles Les symboles présentés dans le tableau suivant sont susceptibles d'être présents sur le HeartSine Gateway, ses accessoires ou son emballage. Fabricant HeartSine Gateway est certifié conforme aux exigences sans fil du Japon. Se reporter aux instructions du manuel Avertissement, puissance rayonnée intentionnelle émise par le HeartSine Gateway ; consulter les spécifications sans fil et les exigences des autorités locales Ne pas jeter cet appareil avec les déchets ménagers non triés ; éliminer ce produit conformément à la règlementation locale Températures de stockage et de fonctionnement recommandées de 0° à 50°C (32 à 122°F). HeartSine Gateway inclut un émetteur RF Produit conforme aux normes ACMA applicables en Australie Marque de conformité aux directives européennes applicables Tension continue Conforme aux règlementations de la Federal Communications Commission (États-Unis) Pile au lithium-dioxyde de manganèse Numéro de série Référence Indice de protection 5 Section 2 Présentation du HeartSine Gateway Le HeartSine Gateway est un module autonome de communication basé sur le Wi-Fi et destiné aux dispositifs HeartSine samaritan PAD fabriqués à partir de 2013. Le HeartSine Gateway utilisera le Wi-Fi pour communiquer avec LIFELINKcentral AED program manager afin de faciliter la gestion des DAE sur plusieurs sites par les gestionnaires de parcs de DAE. Ce manuel de l’utilisateur explique comment connecter le HeartSine Gateway à un DAE compatible et à Internet. Remarque : Votre DAE fonctionnera toujours normalement avec ou sans le HeartSine Gateway Indications d'utilisation Le HeartSine Gateway s'utilise conjointement avec un HeartSine samaritan PAD, fabriqué à partir de 2013. (Les deux premiers chiffres du numéro de série indiquent l'année de fabrication. Le HeartSine Gateway peut être utilisé avec tout DAE HeartSine compatible dont le numéro de série commence par 13 ou par un chiffre supérieur à 13.) Contenu de la boîte • HeartSine Gateway • Quatre piles CR123A 3V • Outil d'extraction • Mallette de transport 6 Votre HeartSine Gateway Configuration de votre HeartSine Gateway. Bouton d’alimentation Port micro-USB Témoin lumineux Couvercles de piles UDI et numéro de série Connecteurs de données Clips de verrouillage Bouton d’alimentation : Appuyez sur ce bouton pour allumer le HeartSine Gateway ou appuyez sur ce bouton pendant six secondes pour activer le mode de configuration du HeartSine Gateway. Étiquette d'adresse MAC Couvercles des piles : Retirez les couvercles pour installer ou remplacer les piles. Témoin lumineux : Fournit des informations sur l'état de fonctionnement du HeartSine Gateway. Étiquette UDI et numéro de série du HeartSine Gateway : Fournit l'identifiant unique du dispositif (UDI) et le numéro de série du HeartSine Gateway. Port micro-USB : Permet la connexion au Saver EVO à l'aide du câble micro-USB. Connecteurs de données : Connectent le HeartSine Gateway au DAE. Clips de verrouillage : Verrouillent le HeartSine Gateway au DAE. Étiquette d'adresse MAC : Fournit l'adresse MAC du HeartSine Gateway. Outil d'extraction Outil d'extraction : Permet de déconnecter le HeartSine Gateway du DAE. 7 Section 3 Assemblage de votre HeartSine Gateway Cette section fournit les informations nécessaires pour assembler le HeartSine Gateway et le connecter à votre DAE. Si votre HeartSine Gateway vous a été fourni conjointement avec un DAE connecté HeartSine, une fois déballé, vous devrez déconnecter le HeartSine Gateway du DAE et suivre les instructions de configuration du manuel de l'utilisateur du DAE avant de reconnecter le HeartSine Gateway. Déballage 1. Déballez le HeartSine Gateway, quatre piles CR123A et l’outil d’extraction. 2. Si le HeartSine Gateway est connecté à un DAE, retirez-le à l'aide de l'outil d'extraction comme illustré sur la page 9. 8 Déconnexion du HeartSine Gateway de votre DAE (en cas de connexion) Si le HeartSine Gateway est connecté à un DAE et que vous devez remplacer les piles ou que vous devez avoir accès au numéro de série ou à l'adresse MAC pour des besoins de configuration : 1. Insérez l'outil d'extraction à l'arrière du DAE comme le montre l'image. 2. Retirez le HeartSine Gateway du DAE. Remarque : Si le HeartSine Gateway doit être stocké seul, sans être connecté à un DAE, insérez le couvercle bleu sur le port de données du DAE AVERTISSEMENT : • UTILISEZ UNIQUEMENT L'OUTIL D'EXTRACTION HEARTSINE GATEWAY FOURNI ÉTANT DONNÉ QUE L'UTILISATION D'AUTRES INSTRUMENTS POURRAIT ENDOMMAGER LE HEARTSINE GATEWAY ET LE DAE • INSTALLEZ LE DAE SUR UNE SURFACE PLANE POUR RETIRER LE HEARTSINE GATEWAY AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE CHUTE DU HEARTSINE GATEWAY 9 Installation des piles 1. Utilisez un tournevis adapté pour retirer les vis fixant les deux couvercles de piles. 2. Retirez doucement chaque couvercle de piles. Battery covers 3. Installez les quatre piles CR123A fournies. Assurez-vous que les piles sont correctement insérées comme indiqué dans le compartiment des piles du HeartSine Gateway. 4. Replacez les couvercles de piles et resserrez les vis. Précaution : Si les piles ne sont pas insérées correctement, le HeartSine Gateway ne s'allumera pas Enregistrement du numéro de série de votre HeartSine Gateway 1. Repérez le numéro de série à 11 chiffres de votre HeartSine Gateway (où YY = année de fabrication et XXXXXXXX = numéro séquentiel unique) comme illustré dans la Section 2 et enregistrez-le ici. Il s'avèrera nécessaire ultérieurement. SN Numéro de série : 10 M Connexion du HeartSine Gateway à votre DAE 1. Retirez le couvercle bleu du port de données, situé sur le dessus du DAE. 3. Faites glisser le HeartSine Gateway sur le dessus du DAE afin de connecter les quatre broches sur le port de données du DAE. Vous devez entendre un « clic » indiquant que les clips de verrouillage sont bien installés et que le HeartSine Gateway est correctement connecté. 2. Alignez avec précaution le HeartSine Gateway ; le témoin lumineux LED doit être dirigé vers l'avant du DAE. 4. Assurez-vous que votre DAE est équipé d'un Pad-Pak avant toute utilisation. Vous trouverez les instructions d'installation dans le manuel de l'utilisateur du DAE. 11 Section 4 Enregistrement de votre HeartSine Gateway Présentation des systèmes de gestion des DAE de Stryker LIFELINKcentral AED program manager, un système de gestion du programme du DAE en ligne, vous permet de gérer tous vos DAE et accessoires, comme le Pad-Pak ou le Pediatric-Pak. Le HeartSine Gateway envoie les données de chaque DAE au LIFELINKcentral AED program manager, pour lequel une licence de base a été fournie avec chaque DAE connecté HeartSine/ HeartSine Gateway. Connexion à votre compte Vous devriez avoir reçu un courriel de bienvenue à LIFELINKcentral contenant un lien vers LIFELINKcentral et des informations de connexion. Avant la première connexion de votre HeartSine Gateway à LIFELINKcentral AED program manager, vous devez confirmer l'activation de votre compte en vous connectant à LIFELINKcentral. 1. Cliquez sur le lien fourni dans le courriel pour vous rendre sur le site Internet LIFELINKcentral. 2. Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe fournis dans le courriel. 12 Remarque : Si vous n'avez pas reçu ce courriel dans votre boîte de réception, vérifiez vos messages indésirables. Le cas échéant, reportez-vous au paragraphe Dépannage de l'Annexe B de ce manuel d'utilisateur Enregistrement de votre HeartSine Gateway Lorsque vous vous connectez à LIFELINKcentral AED program manager, vous devez enregistrer chaque HeartSine Gateway à l'aide de son numéro de série (situé à l'arrière du HeartSine Gateway comme indiqué dans la Section 2). Pour enregistrer votre HeartSine Gateway : 1. Cliquez sur « Équipement » dans le menu principal. 2. Cliquez sur « Gérer l’équipement ». 3. Cliquez sur « Gérer l’équipement ». 13 4. Sur l'écran Accessoires, cliquez sur (Ajouter un accessoire). 5. À partir des menus déroulants, sélectionnez le site où se trouve le HeartSine Gateway, sélectionnez « Gateway HeartSine » dans le champ modèle. 6. Saisissez le numéro de série. 7. Cliquez sur « Envoyer ». 14 Si l'enregistrement est réussi, votre HeartSine Gateway s'affiche dans la page « Accessoires ». 15 Section 5 Connexion du HeartSine Gateway à votre réseau local Une fois l'activation de votre compte LIFELINKcentral AED program manager confirmée et l'enregistrement de votre HeartSine Gateway terminé, vous pouvez connecter votre HeartSine Gateway au réseau local. Pour connecter HeartSine Gateway à votre réseau local, vous pouvez utiliser soit l'application HeartSine Gateway disponible sur l'App Store ou Google Play, soit l'outil de configuration HeartSine Gateway Configuration Tool à partir de votre ordinateur connecté au Wi-Fi. Ce document présente les étapes à suivre pour utiliser l’outil HeartSine Gateway Configuration Tool. Les étapes peuvent être légèrement différentes avec les applications HeartSine Gateway. Liste de contrôle de la configuration Avant de commencer, vérifiez les exigences du réseau fournies dans l'annexe D. Avant toute connexion du HeartSine au réseau Wi-Fi sélectionné, veuillez vérifier que vous êtes bien en possession des points suivants : ▫ PC ou ordinateur portable doté du Wi-Fi avec Windows 7 ou supérieur et le navigateur Internet Explorer ou Google Chrome pour configurer HeartSine Gateway. ▫ Un réseau sans fil de 2,4 GHz, pour la connexion à HeartSine Gateway. Notez que HeartSine Gateway ne peut pas se connecter aux réseaux sans fil de 5 GHz. ▫ Droits d'administration pour l'ordinateur. ▫ Numéro de série du HeartSine Gateway. 16 ▫ Emplacement du HeartSine Gateway doté d'une connexion stable et adaptée au Wi-Fi. (Testez la force du signal au réseau Wi-Fi à l'emplacement souhaité à l'aide d'un autre dispositif, comme un smartphone.) ▫ Nom (SSID) et mot de passe du réseau Wi-Fi. Le mot de passe peut inclure des caractères spéciaux et doit comporter un maximum de 33 caractères. Si vous ne disposez pas de ces informations, veuillez consulter votre service informatique pour obtenir de l'aide. ▫ Accès à votre compte LIFELINKcentral AED program manager. Connexion du HeartSine Gateway au réseau à l'aide de l'application mobile 1. Téléchargez l'application « HeartSine Gateway Configuration Tool » depuis l'App Store ou Google Play et exécutez-la. 2. Suivez les instructions fournies pour : • Saisissez l'identifiant et le mot de passe du réseau • Appuyez sur le bouton d'alimentation et le maintenir appuyé jusqu'à ce qu'un voyant bleu s'affiche pour placer le HeartSine Gateway en mode configuration • Scannez le numéro de série du HeartSine Gateway (disponible sur certaines versions de l’application HeartSine Gateway) Une fois que le HeartSine Gateway a reçu les données du réseau, une coche verte s'affiche et le témoin lumineux du HeartSine Gateway devient vert. La connexion entre l'application et le HeartSine Gateway est désactivée. 3. Le HeartSine Gateway essaiera de se connecter au réseau Wi-Fi. Si la connexion est réussie, le témoin lumineux du HeartSine Gateway deviendra vert avant de s'éteindre. Si la connexion a échoué, le témoin deviendra bleu clignotant. Dans ce cas, il est probable que les informations saisies pour le réseau soient incorrectes. Vous devez alors les saisir à nouveau. Vérifiez que les données sont correctes et répétez chacune des étapes. 4. En cas de plusieurs dispositifs HeartSine Gateway, répétez ces étapes pour chacun d'eux. 17 Connexion du HeartSine Gateway à votre réseau à l'aide de l'outil HeartSine Gateway Configuration Tool sur votre PC ou ordinateur portable Vous devrez télécharger l'outil de configuration HeartSine Gateway Configuration Tool depuis la section Centre de ressources du LIFELINKcentral AED program manager. 1. Cliquez sur « Centre de ressources » (dans LIFELINKcentral AED program manager). 2. Cliquez sur « HeartSine Gateway Configuration Tool ». 3. Cliquez sur pour télécharger HeartSine Gateway Configuration Tool. 4. Une fois le téléchargement du fichier terminé, cliquez deux fois dessus pour l'installer. (Si le fichier ne s'affiche pas, consultez le fichier Téléchargements.) 18 Remarque : Si un message de sécurité s'affiche, sélectionnez l'option permettant d'autoriser le fichier 5. Lorsque l'assistant de configuration s'affiche, suivez les invitations à l'écran pour terminer l'installation. Remarques : • En fonction des paramètres de sécurité de votre réseau, vous aurez peut-être besoin de bénéficier de droits d'administration pour télécharger et installer HeartSine Gateway Configuration Tool • HeartSine Gateway Configuration Tool devrait s'ouvrir automatiquement après l'installation. Si vous devez ouvrir manuellement l'outil de configuration HeartSine Gateway Configuration Tool, ouvrez le menu Démarrer de votre ordinateur, puis le dossier HeartSine Gateway Application et cliquez sur « HeartSine Gateway » • Il est possible que votre ordinateur redémarre pendant le processus d'installation. Dans ce cas, l'installation continuera automatiquement 19 6. Si nécessaire, cliquez sur « HeartSine Gateway Configuration Tool » pour lancer l’application. 8. Comme le montre l'image, activez le mode de configuration du HeartSine Gateway en appuyant sur le bouton d’alimentation pendant environ six secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux soit bleu. Vous ne pouvez connecter qu'un seul HeartSine Gateway à la fois. (Plus d'informations sur le témoin lumineux LED sont disponibles dans l'Annexe C.) 7. Cliquez sur la flèche à droite pour continuer. Remarque : Votre PC/ordinateur portable se déconnectera du réseau Wi-Fi pour se connecter à HeartSine Gateway. Une fois le HeartSine Gateway configuré, vous devrez peut être reconnecter votre PC/ordinateur portable au réseau Wi-Fi 20 9. Lorsque le témoin lumineux est bleu, cliquez sur la flèche à droite pour continuer. 10. L'outil de configuration HeartSine Gateway Configuration Tool recherchera tous les dispositifs HeartSine Gateway en mode configuration. 21 11. Lorsqu'un HeartSine Gateway est allumé, qu'il se trouve en mode configuration et qu'il est à portée de votre PC/ordinateur portable, son adresse MAC et son numéro de série s'affichent dans la liste déroulante. Pour connecter un seul HeartSine Gateway, sélectionnez le numéro de série concerné dans cette liste. 12. Cliquez sur la flèche à droite pour continuer. 22 13. Dans la liste déroulante, sélectionnez votre réseau Wi-Fi et saisissez le mot de passe du réseau. (Pour afficher le mot de passe saisi, passez la souris au-dessus du bouton .) 14. Cliquez sur « Paramètres » pour afficher le type de réseau. Si vous devez modifier le type de réseau, sélectionnez-en un autre dans la liste déroulante . 16. L'outil de configuration HeartSine Gateway Configuration Tool essaiera de se connecter au HeartSine Gateway. Un écran de progression apparaît. 15. Cliquez sur la flèche à droite pour continuer. 23 Une fois que le HeartSine Gateway a reçu les données du réseau, une coche verte s'affiche (comme le montre l’image) et le témoin lumineux devient vert. La connexion entre l'outil de configuration HeartSine Gateway Configuration Tool et le HeartSine Gateway est désactivée. 17. Le HeartSine Gateway essaiera de se connecter au réseau Wi-Fi. Si la connexion est réussie, le témoin lumineux du HeartSine Gateway deviendra vert avant de s'éteindre. Si la connexion a échoué, le témoin deviendra bleu clignotant. Dans ce cas, il est probable que les informations saisies pour le réseau soient incorrectes. Vous devez alors les saisir à nouveau. Vérifiez que les données sont correctes et répétez chacune des étapes. 18. En cas de plusieurs dispositifs HeartSine Gateway, répétez ces étapes pour chacun d'eux. 19. Cliquez sur la flèche à droite pour fermer le programme. 20. Si vous devez répéter des étapes, redémarrez le programme. Remarque : Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de fournir l'adresse MAC du HeartSine Gateway à votre service informatique afin d'obtenir l'accès à votre réseau. L'adresse MAC se trouve sur l'étiquette comme indiqué dans la Section 2 24 Confirmation de connexion réussie au LIFELINKcentral Une fois votre HeartSine Gateway connecté à votre réseau, rendez-vous sur votre compte LIFELINKcentral AED program manager pour confirmer l'enregistrement et le fonctionnement de votre HeartSine Gateway. Si la connexion est réussie, le DAE HeartSine connecté s'affichera sous Équipement dans LIFELINKcentral ou bien HeartSine Gateway s'affichera comme un accessoire du DAE. 1. Connectez-vous à votre compte LIFELINKcentral. 2. Ouvrez la page Équipement et vérifiez que l’état de votre DAE est « PRÊT ». 25 Remarques : • Si l'état est « PAS PRÊT », reportez-vous à la section Dépannage de ce manuel • Si le DAE ne s'affiche pas dans la liste « Équipement », vérifiez l'état de disponibilité du HeartSine Gateway dans la liste « Accessoires ». Si l'état de disponibilité indique « NÉCESSITE UNE ATTENTION » [DAE non connecté], le DAE n'est pas correctement connecté ou le modèle de DAE n'est pas pris en charge par le HeartSine Gateway Connexion de votre HeartSine Gateway à un autre réseau Wi-Fi Pour connecter votre HeartSine Gateway à un autre réseau Wi-Fi, appuyez sur le bouton d’alimentation pendant environ six secondes (jusqu'à ce que le témoin lumineux soit bleu) pour activer le mode configuration du HeartSine Gateway et répétez les étapes pour vous connecter à votre réseau. Connexion de votre HeartSine Gateway à un autre DAE HeartSine Pour connecter votre HeartSine Gateway à un autre DAE HeartSine, utilisez l'outil d'extraction pour détacher le HeartSine Gateway du DAE et fixez-le sur le nouveau DAE en respectant les instructions précédemment données. Appuyez sur le bouton d’alimentation du HeartSine Gateway et relâchez-le pour connecter automatiquement le HeartSine Gateway au réseau Wi-Fi préconfiguré. 26 Section 6 Définir la/les date(s) de péremption du Pad-Pak Outre l'enregistrement de votre HeartSine Gateway, vous devez définir la date de péremption de chaque Pad-Pak ou Pediatric-Pak fourni avec votre DAE HeartSine. Ainsi, LIFELINKcentral pourra retracer les dates de péremption de chaque Pad-Pak ou Pediatric-Pak et avertir l'utilisateur s'ils doivent être remplacés. Pour cela, vous devrez fournir le numéro de série et la date de péremption de chaque Pad-Pak ou Pediatric-Pak. Ces informations se trouvent sur l'étiquette à l'arrière du Pad-Pak ou Pediatric-Pak comme indiqué. Numéro de LOT Date de péremption AAAA/MM/JJ ou AAAA-MM-JJ 27 Pour enregistrer chaque Pad-Pak ou Pediatric-Pak : 1. Dans la section Équipements, cliquez sur le DAE sur lequel le Pad-Pak ou Pediatric-Pak sera utilisé et/ou stocké. 2. Cliquez sur . 3. Sur l'écran Accessoires, cliquez sur 28 (Ajouter un accessoire). 4. Dans le menu modèle, sélectionnez « Pad-Pak » ou « Pediatric-Pak ». 5. Saisissez la « Date d’expiration » (MM/JJ/AAAA) présente sur l'étiquette du Pad-Pak ou Pediatric-Pak. 6. Saisissez le « Code de lot » (numéro) présent sur l'étiquette. 7. Pour associer un Pad-Pak à un dispositif, cliquez sur « Associé à l’appareil ». 8. Dans le menu déroulant, sélectionnez le dispositif auquel le Pad-Pak est associé. 9. Si le Pad-Pak ou Pediatric-Pak est installé sur le DAE, cliquez sur « Attaché à l’accessoire ». 10. Cliquez sur « Envoyer ». 29 Si l'enregistrement est réussi, votre Pad-Pak ou Pediatric-Pak s'affichera dans la liste des accessoires. 30 Section 7 Contrôle de votre DAE HeartSine Le HeartSine Gateway est conçu pour fonctionner automatiquement. Le HeartSine Gateway s'activera et se connectera quotidiennement à son DAE, afin d'extraire les données de l'autotest stockées sur le DAE, données qui seront téléchargées chaque semaine sur votre compte LIFELINKcentral AED program manager. Une fois le téléchargement des données du HeartSine Gateway effectué, celui-ci se mettra en mode « Veille ». Pour effectuer une vérification supplémentaire, appuyez sur le bouton d’alimentation du HeartSine Gateway et relâchez-le. Les données du dernier autotest du DAE seront alors téléchargées sur votre compte LIFELINKcentral AED pogram manager. En cas d'absence de communication entre le HeartSine Gateway et LIFELINKcentral lors de la vérification programmée, il est recommandé de procéder à une inspection visuelle du DAE et du HeartSine Gateway connecté. Précaution : La durée de vie des piles du HeartSine Gateway est calculée pour un fonctionnement normal. Les vérifications supplémentaires peuvent réduire la durée de vie des piles 31 Section 8 Entretien de votre HeartSine Gateway Remplacement des piles Le HeartSine Gateway est alimenté par quatre piles CR123A 3V. Si le témoin LED du HeartSine Gateway est rouge, les piles sont peut-être faibles. Une notification sera envoyée par courriel sur le compte électronique utilisateur préconfiguré pour informer que les piles du HeartSine Gateway sont faibles. Pour remplacer les piles, il faut déconnecter le HeartSine Gateway du DAE et dévisser les couvercles (voir Section 3). Remplacez toutes les piles en même temps, en veillant à bien les insérer comme indiqué dans le compartiment des piles du HeartSine Gateway. Ne pas utiliser de nouvelles piles avec des anciennes. Pour l'élimination des piles usagées, reportez-vous à la règlementation locale. AVERTISSEMENT : Risque de sécurité et dommage possible de l'équipement • NE PAS UTILISER DE PILES RECHARGEABLES DANS LE HEARTSINE GATEWAY. L'UTILISATION DE PILES RECHARGEABLES POURRAIT ENDOMMAGER LE HEARTSINE GATEWAY ET ANNULERAIT LA GARANTIE • LES PILES ENDOMMAGÉES PEUVENT PRÉSENTER DES FUITES SUSCEPTIBLES DE BLESSER LES PERSONNES OU D'ENDOMMAGER LES ÉQUIPEMENTS. MANIPULEZ AVEC PRÉCAUTION LES PILES ENDOMMAGÉES OU PRÉSENTANT DES FUITES 32 Nettoyage du HeartSine Gateway Il est recommandé de procéder à une inspection visuelle de votre HeartSine Gateway au moins une fois par an. Le cas échéant, nettoyez le HeartSine Gateway à l'aide d'un chiffon imbibé de l'un des produits suivants : • Savon non abrasif et eau • Alcool isopropylique (solution à 70 %) Précaution : • N'immerger aucun élément du HeartSine Gateway dans l'eau ou tout autre type de liquide. L'immersion dans un liquide pourrait gravement endommager le HeartSine Gateway ou provoquer une électrocution • Ne pas nettoyer tout ou partie du HeartSine Gateway ou ses accessoires avec des matériaux ou produits nettoyants abrasifs (par exemple, eau de Javel ou solution à base d'eau de Javel) • Ne pas essayer de stériliser le HeartSine Gateway Informations de garantie Voir le détail de la déclaration de garantie HeartSine dans l'Annexe F. 33 Annexe A Avertissements et précautions Avertissements ne pas ouvrir le boîtier. Ne pas essayer d'ouvrir ou de réparer le HeartSine Gateway, peu importe les circonstances. En cas de suspicion de dommage, contactez votre distributeur autorisé ou un représentant Stryker. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Ce type de piles pourrait endommager le HeartSine Gateway et annuler la garantie. Retirer le HeartSine Gateway du DAE. Ne pas essayer de retirer le HeartSine Gateway à l'aide d'un autre outil que l'outil d'extraction fourni. L'utilisation de tout autre outil que l'outil d'extraction fourni pourrait endommager le HeartSine Gateway et le DAE. Port micro-USB Port destiné exclusivement à la connexion du programme SAVER EVO. Ne pas essayer d'utiliser le port micro-USB dans un autre but. HeartSine Gateway en panne En cas de suspicion de panne du HeartSine Gateway, le retirer du DAE et contacter l'assistance clientèle. Avertissements CEM Il est déconseillé d'utiliser le HeartSine Gateway à proximité d'un autre appareil électronique ou posé dessus afin d'éviter tout dysfonctionnement. S'il est impossible de faire autrement, le HeartSine Gateway et l'autre appareil doivent être observés afin de vérifier qu'ils fonctionnent normalement. 34 Les équipements de communications RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 po) des éléments du HeartSine Gateway, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, les performances du HeartSine Gateway risqueraient d'en pâtir. Précautions plage de températures Le HeartSine Gateway est conçu pour fonctionner dans une plage de température allant de 0 à 50°C (32 à 122°F). Son utilisation en dehors de cette plage de températures peut entraîner des dysfonctionnements. Indice de protection Le HeartSine Gateway présente une protection IP56 contre la poussière et les projections d'eau. La protection IP56 ne couvre pas l'immersion du HeartSine Gateway dans l'eau ou dans un liquide. L'immersion dans un liquide pourrait gravement endommager le HeartSine Gateway ou provoquer un incendie ou une électrocution. Prolongation de la durée de vie de la batterie Ne pas allumer inutilement le HeartSine Gateway, cela pourrait réduire sa durée de vie. Élimination correcte du HeartSine Gateway Éliminer le HeartSine Gateway conformément aux règlementations nationales ou locales ou contacter le distributeur autorisé local ou le représentant Stryker pour obtenir de l'aide. 35 Annexe B Dépannage Problème Solution Le HeartSine Gateway ne s'allume pas • Vérifiez que les piles sont correctement installées Je n'ai pas reçu de courriel avec mon identifiant de connexion et mon mot de passe • Vérifiez dans votre dossier de courriers indésirables/spam. Vous devez peutêtre définir des filtres de courrier électronique pour autoriser les courriels émis par LIFELINKcentral dans votre pays. (Voir la liste des adresses électroniques appropriées en Annexe D) • Les piles sont peut-être faibles ; remplacez-les par quatre piles CR123A 3V neuves non rechargeables • Assurez-vous que le courriel n'a pas été envoyé à une autre personne de votre service. Si vous n'avez pas reçu le courriel, contactez votre distributeur autorisé ou un représentant Stryker Le fichier HeartSine Gateway Configuration Tool téléchargé ne s'affiche pas sur mon ordinateur • Vérifiez le dossier Téléchargements de votre PC/ordinateur portable Le mode configuration du HeartSine Gateway ne fonctionne pas • Assurez-vous que le témoin LED est éteint puis appuyez sur le bouton d’alimentation pendant au moins six secondes. Le témoin LED devient bleu. Si le témoin LED ne change pas de couleur, contactez votre distributeur autorisé ou votre représentant Stryker Le numéro de série du HeartSine Gateway ne s'affiche pas dans l'outil de configuration HeartSine Gateway Configuration Tool • Assurez-vous que le HeartSine Gateway est en mode configuration (le témoin LED doit être bleu). Le cas échéant, appuyez sur le bouton d’alimentation pendant au moins six secondes jusqu’à ce que le témoin LED devienne bleu • Assurez-vous que le HeartSine Gateway se trouve à portée du réseau Wi-Fi du PC/ ordinateur portable • Actualisez manuellement la liste des réseaux Wi-Fi du PC/ordinateur portable 36 Problème Solution Le HeartSine Gateway ne se connecte pas à l'outil de configuration HeartSine Gateway Configuration Tool • Assurez-vous que le numéro de série et l'adresse MAC sont corrects Le HeartSine Gateway ne se connecte pas au réseau • Le signal Wi-Fi est peut-être trop faible ou n'est pas disponible pour connecter le DAE au réseau Wi-Fi • Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant six secondes pour activer le mode configuration du HeartSine Gateway (témoin lumineux bleu) et répétez le processus de configuration – Vérifiez que le réseau Wi-Fi fonctionne et que son signal est suffisamment fort – Rapprochez le DAE d'un point d'accès Wi-Fi et réessayez. Si vous avez besoin d'aide, contactez votre distributeur autorisé ou un représentant Stryker • Assurez-vous que le SSID et le mot de passe ont été correctement saisis • Si votre réseau utilise le filtrage par adresse MAC, vérifiez que vous avez ajouté l’adresse MAC du HeartSine Gateway dans la liste approuvée J'ai besoin de mon adresse MAC • L'étiquette de l'adresse MAC se trouve sous votre HeartSine Gateway. (Voir Section 2 pour l'emplacement exact.) Si le HeartSine Gateway est installé sur un DAE, reportez-vous à la Section 3 afin d’obtenir des instructions pour un retrait en toute sécurité Le DAE ne s'affiche pas dans LIFELINKcentral AED program manager • Activez le mode configuration du HeartSine Gateway en maintenant appuyé le bouton d’alimentation pendant six secondes (témoin lumineux bleu) et répétez les étapes pour connecter votre HeartSine Gateway. Si le problème persiste, contactez votre distributeur autorisé ou un représentant Stryker pour obtenir de l'aide • Vérifiez l'état de disponibilité du HeartSine Gateway dans LIFELINKcentral. Si l'état de disponibilité indique « NÉCESSITE UNE ATTENTION » (DAE non connecté), le DAE n'est pas correctement connecté ou le modèle de DAE n'est pas pris en charge par le HeartSine Gateway. Seuls les dispositifs HeartSine samaritan fabriqués à partir de 2013 sont pris en charge 37 Problème Solution J’ai reçu un courriel du LIFELINKcentral AED program manager indiquant que mon DAE n’est « PAS PRÊT » ou « NÉCESSITE UNE ATTENTION » 1. Si vous recevez un courriel, cliquez sur le lien fourni dans ce courriel pour ouvrir LIFELINKcentral et consulter les informations détaillées relatives à votre équipement comme le montre l’écran au bas de cette page. OU BIEN Le DAE affiche « PAS PRÊT » ou « NÉCESSITE UNE ATTENTION » sur le LIFELINKcentral AED program manager Si vous n’avez pas vu d’état « PAS PRÊT » sur le LIFELINKcentral AED program manager, sélectionnez le DAE dans la section Équipements et affichez les informations détaillées sur l’état de l’équipement comme indiqué ci-après. 38 Problème Solution (suite) 2. J’ai reçu un courriel du LIFELINKcentral AED program manager indiquant que mon DAE n’est « PAS PRÊT » ou « NÉCESSITE UNE ATTENTION » • Vérifiez qu'aucun des deux dispositifs n'est endommagé ou usé • Appuyez sur le bouton d'alimentation du DAE pour le mettre en marche puis appuyez de nouveau sur le bouton pour l'éteindre. Écoutez les éventuels messages d'erreur et assurez-vous que le témoin lumineux du DAE est vert clignotant OU BIEN Le DAE affiche « PAS PRÊT » ou « NÉCESSITE UNE ATTENTION » sur le LIFELINKcentral AED program manager Inspectez votre DAE HeartSine et le HeartSine Gateway pour résoudre tout problème à l'origine de l'état « PAS PRÊT» ou « NÉCESSITE UNE ATTENTION » : 3. Une fois le problème résolu, appuyez sur le bouton d’alimentation du HeartSine Gateway puis relâchez-le. Les données du dernier autotest du DAE seront alors téléchargées sur votre compte LIFELINKcentral AED Program Manager. L’état du DAE doit passer sur « PRÊT » comme indiqué. 39 Problème Solution (suite) 4. J’ai reçu un courriel du LIFELINKcentral AED program manager indiquant que mon DAE n’est « PAS PRÊT » ou « NÉCESSITE UNE ATTENTION » Si vous avez reçu le message « PAS PRÊT (BATTERIE) » et que vous avez résolu le problème (le témoin lumineux du DAE clignote vert), ou si vous avez résolu un autre problème mais que le message « PAS PRÊT » s’affiche toujours, vous devrez procéder à une inspection manuelle dans LIFELINKcentral AED program manager pour réinitialiser le DAE sur « PRÊT ». Dans le menu Équipements, cliquez sur « Inspecter ».* OU BIEN Le DAE affiche « PAS PRÊT » ou « NÉCESSITE UNE ATTENTION » sur le LIFELINKcentral AED program manager 5. Cliquez sur « Effectuer une inspection » . * Si le bouton « Inspecter » n’est pas disponible sur votre version du LIFELINKcentral, contactez [email protected] 40 Problème Solution (suite) 6. Cochez la case « Appareil présent » (6a) et « Vert clignotant » (6b) pour indiquer que vous avez trouvé le dispositif et résolu le problème. 7. Cliquez sur « Envoyer ». J’ai reçu un courriel du LIFELINKcentral AED program manager indiquant que mon DAE n’est « PAS PRÊT » ou « NÉCESSITE UNE ATTENTION » OU BIEN Le DAE affiche « PAS PRÊT » ou « NÉCESSITE UNE ATTENTION » sur le LIFELINKcentral AED program manager 41 Problème Solution (suite) 8. Le DAE doit maintenant afficher « PRÊT » dans LIFELINKcentral (comme le montre l'image). 9. Pour confirmer que le HeartSine Gateway communique avec le LIFELINKcentral, appuyez sur le bouton d’alimentation du HeartSine Gateway puis relâchez-le. Vérifiez ensuite la « Date/heure de signalement du statut de préparation » pour confirmer que l'heure a été mise à jour. J’ai reçu un courriel du LIFELINKcentral AED program manager indiquant que mon DAE n’est « PAS PRÊT » ou « NÉCESSITE UNE ATTENTION » OU BIEN Le DAE affiche « PAS PRÊT » ou « NÉCESSITE UNE ATTENTION » sur le LIFELINKcentral AED program manager 42 Annexe C Témoin lumineux LED Le témoin lumineux LED situé à l'avant du HeartSine Gateway indique l'état de l'appareil. Témoin LED Problème Indication Vert HeartSine Gateway actif Le HeartSine Gateway est actif et en train de télécharger des données depuis le DAE ou de transmettre des données au LIFELINKcentral AED program manager Bleu Mode de configuration du réseau Le mode de configuration du réseau du système est activé Bleu clignotant Non connecté HeartSine Gateway ne peut pas communiquer avec le LIFELINKcentral à cause d’une connexion défectueuse au réseau, lequel est bloqué par les règles du réseau, ou parce que la connexion à Internet depuis le site est indisponible Rouge Défaut critique Un défaut critique est détecté. Consultez LIFELINKcentral AED program manager pour plus d'informations Noir Éteint Le HeartSine Gateway est éteint Blanc Non enregistré Le HeartSine Gateway n'est pas enregistré dans LIFELINKcentral AED program manager 43 Annexe D Exigences du réseau Le HeartSine Gateway doit être utilisé sur un réseau sécurisé, avec les contrôles appropriés des mots de passe. Vous trouverez ci-après la liste des protocoles de sécurité pris en charge ou non (selon les indications) par le HeartSine Gateway. Protocoles de sécurité pris en charge Protocoles de sécurité non pris en charge • Ouvert • WPA entreprise • WPA personnel • WPA2 entreprise • WPA2 personnel • WEP Cybersécurité Si l’outil HeartSine Gateway Configuration Tool est installé sur votre PC/ordinateur portable : • Utilisez un mot de passe sécurisé pour vous connecter à votre ordinateur. Le mot de passe doit inclure des lettres minuscules et majuscules, ainsi que des nombres et des symbole • Assurez-vous que tous les correctifs de sécurité Microsoft sont appliqués sur votre ordinateur • Il est recommandé d’installer un logiciel antivirus/anti-malware sur votre ordinateur et celuici doit être actif et actualisé Signaler un incident de sécurité En cas d'incident de sécurité impliquant le HeartSine Gateway, veuillez contacter immédiatement l'assistance clientèle HeartSine à l'adresse [email protected]. Configuration du réseau Un accès Internet est requis pour permettre la transmission des données sans fil du HeartSine Gateway. Les systèmes de sécurité des réseaux doivent être configurés pour permettre la *Les réseaux ouverts sans page d'accord préalable sont pris en charge. 44 communication avec le site Internet LIFELINKcentral. De nombreuses méthodes permettent de sécuriser un réseau connecté à Internet. Pour implanter correctement le HeartSine Gateway sur votre réseau, les informations suivantes doivent être prises en compte. Quelle que soit la solution adoptée, il peut s'avérer nécessaire de savoir où se situe LIFELINKcentral sur le réseau Internet. • Les noms de domaine FQDN de LIFELINKcentral sont fournis pages 46 et 47 • Sous-réseau IP pour LIFELINKcentral : Canada, Irlande et Royaume-Uni : 74.200.9.46, 255.255.255.240 ou masque de sous-réseau 28 bits Toute autre région : 62.29.175.224, 255.255.255.240 ou masque de sous-réseau 28 bits • Veuillez vous assurer que le point d’extrémité public suivant est également accessible : https://pool.lifenetsystems.com Propriétés du système LIFELINKcentral • Protocole HTTPS (protocole de transfert hypertexte sécurisé) • Connexion – cryptage TLS 1.0, 1.1, 1.2 ; 128 bits ou supérieur ; échange par chiffrement RSA de 2048 bits et ECDSA de 256 bits Filtrage par adresse MAC Si votre réseau utilise le filtrage par adresse MAC, vérifiez que l’accès est autorisé pour le trafic réseau pour l’adresse MAC du HeartSine Gateway. Pour plus de détails sur la localisation de l'adresse MAC de votre HeartSine Gateway, reportez-vous à la section 2. Filtres de courriel Il peut s'avérer nécessaire de définir des filtres de courriel afin d'autoriser la réception des courriers électroniques émis par LIFELINKcentral. L'adresse électronique de votre pays est fournie dans le tableau des pages 46 et 47. 45 46 Pays Nom de l’enregistrement URL Adresse électronique* Afrique du Sud https://lifelink-za.lifenetsystems.com [email protected] Allemagne https://lifelink-de.lifenetsystems.com [email protected] Arabie saoudite https://lifelink-sa.lifenetsystems.com [email protected] Argentine https://lifelink-ar.lifenetsystems.com [email protected] Australie https://lifelink-au.lifenetsystems.com [email protected] Autriche https://lifelink-at.lifenetsystems.com [email protected] Bahreïn https://lifelink-bh.lifenetsystems.com [email protected] Belgique https://lifelink-be.lifenetsystems.com [email protected] Canada https://lifelink-ca.lifenetsystems.com [email protected] Chili https://lifelink-cl.lifenetsystems.com [email protected] Colombie https://lifelink-co.lifenetsystems.com [email protected] Costa Rica https://lifelink-cr.lifenetsystems.com [email protected] Danemark https://lifelink-dk.lifenetsystems.com [email protected] Émirats Arabes Unis https://lifelink-ae.lifenetsystems.com [email protected] Espagne https://lifelink-es.lifenetsystems.com [email protected] États-Unis https://lifelink.lifenetsystems.com [email protected] Finlande https://lifelink-fi.lifenetsystems.com [email protected] France https://lifelink-fr.lifenetsystems.com [email protected] Groenland https://lifelink-gl.lifenetsystems.com [email protected] Hong Kong https://lifelink-hk.lifenetsystems.com [email protected] Îles Féroé https://lifelink-fo.lifenetsystems.com [email protected] Îles Vierges américaines https://lifelink.lifenetsystems.com [email protected] Inde https://lifelink-in.lifenetsystems.com [email protected] Irlande https://lifelink-ie.lifenetsystems.com [email protected] Pays Nom de l’enregistrement URL Adresse électronique* Israël https://lifelink-il.lifenetsystems.com [email protected] Italie https://lifelink-it.lifenetsystems.com [email protected] Japon https://lifelink-jp.lifenetsystems.com [email protected] Jordanie https://lifelink-jo.lifenetsystems.com [email protected] Koweït https://lifelink-kw.lifenetsystems.com [email protected] Liechtenstein https://lifelink-li.lifenetsystems.com [email protected] Luxembourg https://lifelink-lu.lifenetsystems.com [email protected] Malte https://lifelink-mt.lifenetsystems.com [email protected] Norvège https://lifelink-no.lifenetsystems.com [email protected] Nouvelle-Zélande https://lifelink-nz.lifenetsystems.com [email protected] Oman https://lifelink-om.lifenetsystems.com [email protected] Pays-Bas https://lifelink-nl.lifenetsystems.com [email protected] Pologne https://lifelink-pl.lifenetsystems.com [email protected] Porto Rico https://lifelink.lifenetsystems.com [email protected] Pérou https://lifelink-pe.lifenetsystems.com [email protected] Qatar https://lifelink-qa.lifenetsystems.com [email protected] Royaume-Uni https://lifelink-uk.lifenetsystems.com [email protected] Singapour https://lifelink-sg.lifenetsystems.com [email protected] Suisse https://lifelink-ch.lifenetsystems.com [email protected] Suède https://lifelink-se.lifenetsystems.com [email protected] Uruguay https://lifelink-uy.lifenetsystems.com [email protected] * Ces adresses électroniques ne sont pas contrôlées et n'accepteront pas les courriels entrants. 47 Annexe E Données techniques Caractéristiques physiques Taille 17 x 7 x 5 cm Poids 115 g Poids (avec les piles) 185 g Conditions ambiantes Température de fonctionnement/veille De 0°C à 50°C Température de transport De 0°C à 50°C Remarque : Il est recommandé de stocker l’appareil à température ambiante entre 0 et 50°C pendant au moins 24 heures après la première réception Humidité relative De 5 à 95 % (sans condensation) Étanchéité IP56 (CEI 60529) Altitude 0 à 4 572 mètres Choc MIL-STD 810F : 2000 Méthode 516.5 Procédure 1 Vibration MIL-STD 810F : 2000 Méthode 514.5 Procédure 1 catégories 4 & 7 CEM CEI 60601-1-2 48 Communications Communications Transfert de données sans fil 802.11 b/g/n vers LIFELINKcentral AED program manager Bandes de fréquence 2 412-2 472 MHz Fréquence maximale Puissance transmise 18 dBm Piles Type CR123A 3V, non rechargeable Numéro de type 6205 Désignation CEI CR 17345 Taille 34,5 x 17 mm Poids 17 g (1 pile) 68 g (4 piles) Système Lithium-dioxyde de manganèse (LiMnO2)/électrolyte organique Reconnaissance UL MH 13654 (N) Tension nominale 3V Capacité type C Charge 100 Ohm, à 20°C 1 550 mAh à 2 V Volume 7 cm3 Code Date de fabrication mois/année 49 Conformité électromagnétique Le HeartSine Gateway peut être utilisé dans tous les établissements, qu'ils soient professionnels ou domestiques. Il n’est pas conçu pour être utilisé à proximité d’émetteurs intentionnels d’ondes radioélectriques tels que les équipements chirurgicaux à haute fréquence, les installations radar ou les émetteurs radio, ni à proximité d’appareils d’imagerie par résonance magnétique (IRM). Le HeartSine Gateway est conçu pour une utilisation dans les conditions électromagnétiques indiquées dans le tableau ci-dessous. L'utilisateur du HeartSine Gateway doit s'assurer qu'il est utilisé dans ces conditions. Les principales fonctions du HeartSine Gateway consistent à demander et à recevoir régulièrement des données via l'interface USB du défibrillateur hôte, et à transmettre ces données à l'aide d'une connexion Wi-Fi établie. Une utilisation en dehors des conditions établies ci-dessous peut entraîner un mauvais fonctionnement du dispositif HeartSine Gateway. Aucune procédure de maintenance spéciale n'est requise pour garantir le maintien des principales fonctions et de la sécurité de base du HeartSine Gateway en matière de perturbations électromagnétiques pendant la durée de vie du dispositif. Test d'émission Conformité RF CISPR 11 Groupe 1 Catégorie B Émission d'harmoniques Non applicable CEI/EN 61000-3-2 Variations de tension/ émissions flicker CEI/EN 61000-3-3 50 Non applicable Environnement électromagnétique – conseils Le HeartSine Gateway utilise l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Leurs émissions de RF sont donc très faibles et peu susceptibles de provoquer des interférences sur les équipements électroniques se trouvant à proximité. Le HeartSine Gateway peut être utilisé dans tous les établissements, y compris dans les habitations et dans les lieux directement connectés au réseau d'alimentation publique basse tension qui alimente les bâtiments destinés à accueillir des habitations. Test d’immunité Test de niveau CEI 60601 Degré de respect de l’environnement électromagnétique - directive Décharge électrostatique (DES) CEI/EN 61000-4-2 Contact ± 8kV Air ± 15kV Contact ± 8kV Air ± 15kV Il n'existe pas d'exigences particulières relatives aux décharges électrostatiques. Immunité aux transitoires électriques rapides et en salves CEI/EN 61000-4-4 Non applicable Non applicable Surtensions (ligne-ligne) CEI/EN 61000-4-5 Non applicable Non applicable Surtensions (ligne-terre) CEI/EN 61000-4-5 Non applicable Non applicable Chutes de tension, interruptions Non applicable et fluctuations de la tension de l'alimentation électrique CEI/EN 61000-4-11 Non applicable Fréquence d’alimentation (50/60Hz) Champ magnétique CEI/EN 61000-4-8 30A/m 30A/m Les champs magnétiques de la fréquence d'alimentation doivent être à des niveaux caractéristiques d'un emplacement typique dans un environnement hospitalier ou commercial. Il n’existe pas d’exigences particulières relatives aux environnements non commerciaux/non hospitaliers. RF rayonnées CEI/EN 61000-4-3 10 V/m De 80 MHz à 2,7 GHz 10V/m De 80 MHz à 2,7 GHz Les équipements de communications RF portables et mobiles doivent être utilisés à une distance des éléments du HeartSine samaritan PAD, y compris les câbles, supérieure à la distance de séparation conseillée calculée selon l'équation applicable à la fréquence du transmetteur, ou au minimum à 30 cm, selon la distance la plus grandea. Des interférences peuvent se produire à proximité des équipements portant ce symbole. RF transmises CEI/EN 61000-4-6 Non applicable Non applicable 51 a L'intensité des champs d'émetteurs fixes tels que les stations de base de téléphonie cellulaire, la radio amateur, les radios AM et FM et la télévision, ne peut être prédite théoriquement avec précision. En pareil cas, une étude électromagnétique du site doit être envisagée pour évaluer correctement son environnement électromagnétique. Si l'intensité de champ mesurée à l'emplacement où le HeartSine Gateway va être utilisé dépasse les niveaux de conformité RF applicables indiqués ci-dessus, l'appareil doit être observé afin de vérifier qu'il fonctionne normalement. Si des performances anormales sont observées, il peut être envisagé de déplacer le HeartSine Gateway si possible. Remarque : Les présentes directives peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est influencée par les absorptions et les réflexions de bâtiments, d’objets et de personnes Déclaration FCC (Federal Communications Commission) Le HeartSine Gateway est capable de transférer des enregistrements de données à l'aide d'une connexion avec ou sans fil. Le HeartSine Gateway est conforme à la Partie 15 des règles FCC et aux normes RSS exemptes de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Le HeartSine Gateway ne doit pas provoquer d'interférences dangereuses, et 2. Le HeartSine Gateway doit accepter les interférences reçues, y compris les interférences pouvant provoquer un mauvais fonctionnement Précaution : Tout changement ou modification non approuvé expressément par HeartSine peut annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Le terme « IC : » précédant le numéro de certification radio signifie uniquement que les caractéristiques techniques d'Industrie Canada sont respectées 52 Annexe F Déclaration et garantie 53 Garantie limitée Que couvre-t-elle ? Stryker fournit à l'utilisateur final d'origine la garantie limitée que tous les produits HeartSine achetés auprès d'un distributeur, d'un détaillant, d'une personne ou d'une entité agréé par Stryker (« Agents autorisés ») sont exempts en substance de vices de matériau et de fabrication. Cette garantie limitée s'applique uniquement à l'utilisateur final d'origine et ne peut être attribuée ou transférée. L'utilisateur final d'origine est celui qui est en mesure de produire une preuve d'achat auprès de Stryker ou d'un Agent autorisé. Les personnes qui ne sont pas les utilisateurs finals d'origine acceptent les produits « en l'état » et avec tous les vices y afférents. Attendez-vous donc à devoir fournir une preuve d'achat, établissant que vous êtes l'utilisateur final d'origine, et que vous êtes en droit de produire une réclamation valide au titre de cette garantie. Si vous n'êtes pas sûr que le distributeur, le détaillant, la personne ou l'entité à qui vous avez acheté vos HeartSine samaritan est agréé par Stryker, veuillez contacter l'assistance clientèle au +44 28 9093 9400 ou à l'adresse [email protected]. Pour combien de temps ? HeartSine accorde une garantie de huit (8) années complètes de durée de vie pour le HeartSine samaritan PAD et une garantie de deux (2) ans pour le HeartSine samaritan PAD Trainer et le HeartSine Gateway, garanties qui courent à compter de la date d'achat par l'utilisateur final d'origine. Les produits ayant une date de péremption déclarée sont garantis jusqu'à ladite date de péremption. La garantie limitée ne couvre pas : Cette garantie limitée ne couvre pas, entre autres, les défauts ou dommages de toutes sortes provoqués par les accidents, les dommages survenus pendant le transit vers notre site de réparation, les modifications apportées aux produits, les réparations non autorisées, les ouvertures de boîtier non autorisées, 54 le non-respect des instructions, l'utilisation incorrecte, la maintenance incorrecte ou inadaptée, l'abus, la négligence, les incendies, les inondations, les guerres ou les catastrophes naturelles. Nous ne garantissons pas la compatibilité de vos produits HeartSine avec d'autres dispositifs médicaux. Cette garantie limitée est nulle si : Vous avez acheté des produits HeartSine auprès de toute autre personne qu'un Agent autorisé ; votre produit HeartSine est entretenu ou réparé par toute autre personne que Stryker ; votre produit HeartSine est ouvert par une personne non autorisée ou si un produit n'est pas utilisé en accord avec les instructions d'utilisation et les indications d'utilisation fournies avec votre produit ; votre produit HeartSine est utilisé en association avec des pièces ou accessoires incompatibles, notamment, entre autres, les piles. Les pièces ou accessoires de tout autre fabricant qu'HeartSine ne sont pas des produits compatibles. Comment procéder ? En tant qu'utilisateur final d'origine, vous devez envoyer la fiche de garantie remplie dans les 30 jours suivant l'achat original à l'adresse suivante : HeartSine Technologies, Ltd. 207 Airport Road West Belfast Northern Ireland BT3 9ED United Kingdom ou l'enregistrer en ligne avec le lien d'enregistrement de la garantie sur notre site Internet www.heartsine.com. Pour faire valoir le service de garantie pour votre produit HeartSine, contactez votre Agent autorisé Stryker local ou appelez l'assistance clientèle au +44 28 9093 9400. Notre représentant technique essaiera de résoudre votre problème par téléphone. Si nécessaire et à notre discrétion, nous organiserons la réparation ou le remplacement de votre produit HeartSine. Vous ne devez pas renvoyer de produit sans notre autorisation. Notre action : Si votre produit HeartSine présente des vices de matériau ou de fabrication et qu'il est renvoyé, nous pouvons réparer votre produit ou le remplacer par un produit neuf ou reconditionné de conception identique ou similaire, sur décision d'un représentant du service technique et à notre discrétion, pendant la période de garantie. Le produit réparé ou reconditionné sera garanti conformément aux termes et conditions de cette garantie limitée pendant soit (a) 90 jours, soit (b) le reste de la période de garantie originale, selon la période la plus longue, pour peu que la garantie s'applique et que la période de garantie ne soit pas expirée. Si notre inspection ne décèle aucun vice de matériau ni de fabrication sur votre produit HeartSine, les frais de réparation traditionnels s'appliqueront. NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE D'AUCUN DOMMAGE CONSÉCUTIF OU INDIRECT DE TOUTE NATURE, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, LES DOMMAGES-INTÉRÊTS EXEMPLAIRES, PUNITIFS, LA PERTE COMMERCIALE TOUTES CAUSES CONFONDUES, L'INTERRUPTION DES ACTIVITÉS COMMERCIALES DE TOUTE NATURE, LA PERTE DE PROFITS OU LES BLESSURES AUX PERSONNES OU LE DÉCÈS, MÊME SI NOUS AVONS ÉTÉ AVERTIS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, QU'ILS SOIENT OCCASIONNÉS PAR NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE MANIÈRE. Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects, il est donc possible que la limitation ou l'exclusion ci-dessus ne s'applique pas à votre cas. Obligations et limites de la responsabilité : LA GARANTIE LIMITÉE CI-DESSUS REMPLACE ET EXCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT, ENTRE AUTRES, LES GARANTIES IMPLICITES QUANT À LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, AU TITRE ET À L'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certains états n'autorisent pas les limitations de durée d'une garantie implicite, il est donc possible que cette limitation ne s'applique pas dans votre cas. PERSONNE (Y COMPRIS UN AGENT, REVENDEUR OU REPRÉSENTANT DE Stryker) N'EST AUTORISÉ À FAIRE DES DÉCLARATIONS OU DONNER DES GARANTIES CONCERNANT LES PRODUITS HEARTSINE, SAUF EN RÉFÉRENCE À LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. VOTRE SEUL RECOURS QUANT À TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE RÉSULTANT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT DOIT ÊTRE CELUI SPÉCIFIÉ CI-DESSUS. Stryker 55 Le manuel de l'utilisateur de HeartSine Gateway est disponible sur notre site Internet à l'adresse heartsine.com Pour de plus amples informations, envoyez un email à [email protected] ou visitez notre site Internet, heartsine.com Stryker Corporation ou ses filiales possèdent, utilisent ou ont déposé des droits pour les marques de commerce ou marques de service suivantes : HeartSine, HeartSine Gateway, LIFELINKcentral, LIFENET, Pad-Pak, Pediatric-Pak, samaritan, Saver EVO and Stryker. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires ou titulaires respectifs. L’étiquetage de votre DAE HeartSine, de votre HeartSine Gateway et/ou de votre Pad-Pak dans votre région peut être différent des étiquettes présentées dans ce document. Date d’émission : 12/2023 Fabriqué au Royaume Uni. H052-019-302-AD FR HeartSine Gateway n’est pas disponible dans tous les pays. © 2023 HeartSine Technologies. Tous droits réservés. HeartSine samaritan PAD; Pad-Pak; Pediatric-Pak HeartSine samaritan PAD: UL Classified. See complete marking on product. HeartSine Technologies, Ltd. 207 Airport Road West Belfast Northern Ireland BT3 9ED United Kingdom Tel +44 28 9093 9400 Fax +44 28 9093 9401 [email protected] heartsine.com ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.