CD Automation REVEX 2PH Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
2PH Manuel Utilisateur Rev. 05/2025 de 120A à 210A 001 M-RX2-120-210 TM CD Automation S.r.l. Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479 E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com Déclaration de conformité Déclaration de conformité - Declaration of conformity PRODUCTEUR / PRODUCT MANUFACTURER: TM CD Automation S.R.L. Controllers, Drives & Automation Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479 E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com Déclare que le produit / Declare that the product: REVEX 2Ph 120-210A DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique UTILISATION : Contrôle de processus thermique PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME: Spécification de sécurité Spécification d’émissions Spécification d’immunité EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014 EN60947-4-3: 2014 EN60947-4-3: 2014 émissions du groupe 1, classe A EN60947-4-3: 2014 Immunité industrielle FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD: Electrical safety Standard Generic Emission standard Generic Immunity standard EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014 EN60947-4-3: 2014 EN60947-4-3: 2014 Group 1 Class A emissions EN60947-4-3: 2014 Industrial Immunity CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive Basse Tension (low Voltage) CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive Low Voltage Directive updated 2014/35/EU EMC directive updated 2014/30/EU Date d’émission: 03/03/2023 Issued on: 03/03/2023 Administrateur unique et Représentant légal Simone Brizzi Déclaration de conformité Déclaration de conformité - Declaration of conformity PRODUCTEUR / PRODUCT MANUFACTURER: TM CD Automation S.R.L. Controllers, Drives & Automation Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479 E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com Déclare que le produit / Declare that the product: REVEX 2Ph 120-210A DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique UTILISATION : Contrôle de processus thermique PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME: Spécification de sécurité Spécification d’émissions Spécification d’immunité EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014 EN60947-4-3: 2014 EN60947-4-3: 2014 émissions du groupe 1, classe A EN60947-4-3: 2014 Immunité industrielle FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD: Electrical safety Standard Generic Emission standard Generic Immunity standard EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014 EN60947-4-3: 2014 EN60947-4-3: 2014 Group 1 Class A emissions EN60947-4-3: 2014 Industrial Immunity CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive Basse Tension (low Voltage) CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive Low Voltage Directive updated 2014/35/EU EMC directive updated 2014/30/EU Date d’émission: 03/03/2023 Issued on: 03/03/2023 Administrateur unique et Représentant légale Simone Brizzi Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A Avertissements importants pour la sécurité Ce chapitre contient des informations importantes pour la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages importants pour le thyristor et les composants inclus. L’installation doit être e ectuée par des personnes quali ées. Dans le manuel sont utilisés des symboles pour donner plus de preuves dans les notes de sécurité et d’opérativité à l’attention de l’utilisateur: Ce symbole est présent dans toutes les procédures opérationnelles dans lesquelles une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en raison de la présence d’un symbole de danger de choc électrique (un éclair dans un triangle) précède une déclaration de danger ATTENTION de danger d’électrocution. Avertissement ou risque nécessitant des explications plus détaillées que celles fournies par l’étiquette de l’appareil. Consultez le Guide de l’utilisateur pour plus d’informations. L’unité est conforme aux directives de l’Union européenne. Voir Déclaration de conformité pour plus de détails sur les directives et les normes utilisées pour la conformité. Produit sensible aux décharges électrostatiques, utilisez des techniques de mise à la terre et de manipulation appropriées lors de l’installation ou de l’entretien du produit. Ne jetez pas l’appareil à la poubelle, utiliser pas techniques de recyclage appropriées, ou contactez le fabricant pour une élimination appropriée. “REMARQUE” vous alerte par un message sur une information importante. “AVERTISSEMENT” vous alerte sur une information importante concernant la protection et la performance du produit. Prendre en compte ces informations dans votre installation. “ATTENTION” vous alerte sur une information importante concernant votre protection et celle du produit ainsi que la performance du produit. Bien prendre en compte ces informations dans votre installation. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Pour éviter d’endommager la propriété et l’équipement, les blessures et la perte de vie, respecter les codes électriques en vigueur et les pratiques de câblage standard au moment de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages. AVERTISSEMENT! Tous les services, y compris l’inspection, l’installation, le câblage, l’entretien, le dépannage, le remplacement de fusibles ou d’autres composants pouvant être réparés par l’utilisateur, doivent être e ectués uniquement par un personnel diment qualifié. Le personnel de service doit lire ce manuel avant d’e ectuer tout travail. Pendant que l’entretien est exécuté, tout personnel non qualifié ne doit e ectuer de travail sur l’appareil ni se trouver a proximité. AVERTISSEMENT! Au moment de l’utilisation, le régulateur de puissance est connecté a des tensions dangereuses. Ne retirer aucun couvercle de protection sans d’abord débrancher l’appareil et ainsi empêcher l’alimentation d’être rétablie pendant l’entretien. 4 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser pour les applications aérospatiales ou nucléaires. AVERTISSEMENT! Les unités ne sont pas développées pour la conduite de charges capacitives. AVERTISSEMENT! L’indice de protection du régulateur de puissance est de IP20 lorsque les couvercles sont installés et fermés. L’appareil doit être installé dans une enceinte qui assure toute la protection supplémentaire nécessaire pour l’environnement et l’application. AVERTISSEMENT! Mise a la terre du régulateur de puissance par le biais de la borne de prise de terre de protection fournie. Vérifier que la prise de terre est conforme aux spécifications de l’impédance. Cela doit être vérifié périodiquement. AVERTISSEMENT! Risque de décharges électriques: lorsque le régulateur de puissance est mis sous tension, après avoir été éteint, attendre au moins une minute pour que les condensateurs internes se déchargent avant de commencer tout travail incluant le contact avec les connexions électriques ou les composants internes. AVERTISSEMENT! L’installation doit être protégée par des disjoncteurs électromagnétiques ou des fusibles. Les fusibles pour semi-conducteurs situés a l’intérieur du régulateur de puissance sont classés UL comme protection supplémentaire pour les dispositifs pour semi-conducteurs. Ils ne sont pas approuvés pour la protection des circuits de dérivation. AVERTISSEMENT! Au moment de relever des mesures de tension ou de courant en direct, utiliser un équipement de protection individuelle approprié pour les tensions et les potentiels d’arc électrique concernés. AVERTISSEMENT! Vérifier que les valeurs de tension et de courant du régulateur de puissance sont correctes pour l’application. ATTENTION: Pour éviter de compromettre l’isolation, ne pas plier le fil ou tout autre composant au-delà de ses spécifications en matière de rayon de courbure. ATTENTION: Protéger le régulateur de puissance contre les températures élevées, l’humidité et les vibrations. ATTENTION: La garantie du régulateur de puissance est nulle si aucun fusible testé et approuvé n’est utilisé. ATTENTION: Seul le personnel formé et autorisé peut accéder aux composants électroniques internes et les gérer, et il doit se conformer a des procédures de prévention électrostatique appropriées. ATTENTION: Installer un filtre RC de dimensions appropriées sur les bobines du contacteur, les relais et autres charges par induction. ATTENTION: Les unités de thyristors décrites ici ont été conçues pour être utilisées avec des réseaux sinusoïdaux d’une fréquence nominale de 50 à 60 Hz. Toute application utilisant des réseaux NON SINUSOÏDAUX, déformés ou perturbés peut compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. REMARQUE: Fournir une déconnexion locale afin d’isoler le régulateur de puissance pour l’entretien. REMARQUE: Le courant nominal est précisé pour des températures ambiantes égales ou inférieures a 40°C. S’assurer que la conception de l’application permette le refroidissement adéquat de chaque régulateur de puissance. Le régulateur de puissance doit être monté verticalement. La conception de refroidissement doit empêcher l’air chau é par le régulateur de puissance de dépasser la limite de température de fonctionnement ambiante de la part des régulateurs de puissance montés au-dessus. Lorsque les régulateurs de puissance sont montés côte a côte, il faut conserver un espacement minimal de 15 mm entre les deux. REMARQUE: N’utiliser que des cables et des fils en cuivre pour l’utilisation a 75°C ou plus. 5 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A Maintenance Pour garantir un bon refroidissement, l’utilisateur doit nettoyer le dissipateur de chaleur et la grille de protection des ventilateurs. La fréquence de cet entretien dépend de la pollution de l’environnement. Vérifiez également régulièrement si les vis des câbles d’alimentation et de la terre de protection sont correctement serrées (voir le diagramme de raccordement). Conditions de garantie Le producteur accorde une garantie de 12 mois sur ses produits. La garantie est limitée à la réparation et au remplacement de pièces dans notre usine et exclut les produits non utilisés et les fusibles. La garantie n’inclut pas les produits dont les numéros de série ont été supprimés. Le produit défectueux doit être envoyé au Producteur aux frais du client et notre service évaluera si le produit est sous garantie. Les pièces substituées restent de la propriété du Producteur. CD Automation Srl ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage aux personnes ou aux biens résultant d’une altération, d’une utilisation incorrecte ou impropre ou en tout cas non conforme aux caractéristiques de l’unité et aux instructions contenues dans ce manuel. Conditions de vente et de garantie 6 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A Autorisation pour le retour du matériel (RMA) (RMA – Returns Material Authorization) Les clients souhaitant retourner des articles, qu’ils soient pas fonctionnante, défectueux, endommagé pendent l’utilisation, pas conforme ou avec des défauts causés par la transportation on vous demande de remplir le formulaire d’autorisation pour le retour du matériel (RMA) pour obtenir un numéro RMA auprès du service après-vente. Un service de réparation complet est disponible pour les clients. Avant de soumettre le formulaire RMA et de retourner les produits, il est recommandé aux clients de contacter l’équipe d’assistance technique pour déterminer si le problème peut être résolu par une assistance téléphonique. Comment fonctionne le service RMA Le formulaire RMA et les détails sont disponibles sur nos sites Web: https://www.cdautomation.com/fr/rma-autorisation-pour-le-retour-de-materiel/ Lorsque vous remplissez le formulaire RMA, veuillez être aussi précis que possible sur le problème, y compris tous les détails pertinents de l’application. Plus les informations fournies sont nombreuses, plus le problème peut être résolu rapidement et de manière approfondie. Les informations minimales requises sont: 1. Le code du modèle complet 2. Le nombre des dispositifs retournés 3. Le(s) numéro(s) de série des unités 4. Une description détaillée du problème (“défectueux” ou “inconnu” n’est pas su sant). 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 Localisation des bornes 8.2 Bornes de commande 8.3 Bornes de commande 8.4 Schéma 8.5 Diagramme de raccordement pour 3 phases (commande sur 2 phases) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instructions de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 Navigation dans le menu 9.2 LED du panneau de commande 9.3 Alarmes a chées 9.4 Liste de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . REVEX 2PH de 120A à 210A Manuel Utilisateur Index Déclaration de conformité 2 Avertissements importants pour la sécurité 4 Maintenance 6 Introduction 10 1.1 Présentation générale 10 2 Logiciel de con guration 11 3 Démarrage rapide 12 4 Raccordements de base et dimensionnement 13 5 Identi cation et Code de Commande 14 5.1 Identi cation de l’unité 5.2 Code de Commande 14 15 6 Spéci cations techniques 16 6.1 Caractéristiques générales 6.2 Caractéristiques d’entrée 6.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance) 6.4 Conditions environnementales d’installation 6.5 Spéci cation du ventilateur 6.6 Courbe de déclassement 6.7 Calcul de la capacité de débit du ventilateur 7.1 Dimensions et poids 7.2 Trous de xation 8 16 16 16 16 16 17 17 18 19 19 20 20 20 22 23 24 25 26 27 27 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.1 Alimenter la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Contre-réaction (feed-back) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1 Passage par zéro (ZC) 14.2 Trains d’ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.1 Module FIELD BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.1 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . 16 Carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Port série RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fusible interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.1 Utilisation de l’entrée numérique uniquement 13.2 Utilisation du port série RS485 uniquement 13.3 Utilisation de l’entrée numérique + du port série RS485 13.4 Utilisation de Bus de Terrain uniquement 13.5 Utilisation de l’entrée numérique + Bus de Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REVEX 2PH de 120A à 210A Manuel Utilisateur 10 Utilisation du Con gurateur 39 10.1 Utilisations types 10.2 Communication avec les gradateurs de puissance 10.3 Recettes 10.4 Procédure 10.5 Utilisation du con gurateur 10.6 Informations logicielles générales 11 Entrées et sorties con gurables 11.1 Entrées numériques 11.2 Entrée analogique 1: point de consigne 11.3 Entrée analogique 2: point de consigne ou contre-réaction 11.4 Alarmes et sortie de relais d’alarme 13 Fonction “Enable” en unité statique 14 Type de mode de conduction 9 39 39 39 39 41 43 49 49 49 50 50 12 Description des alarmes 51 12.1 Alarme “Heater Break” 12.2 AUX High 12.3 AUX Low 12.4 ComError 12.5 AUX Line Loss 12.6 Line Loss 12.7 SHRT 12.8 SCR Temp 51 52 52 52 52 52 52 52 53 53 54 54 55 56 57 57 57 58 59 59 60 60 61 62 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 1 Introduction Un thyristor est un appareil à semi-conducteurs qui agit comme un commutateur formé par deux thyristors antiparallèles. Pour piloter un courant alternatif, le signal d’entrée doit être activé. Le thyristor sera mis hors tension au passage du zéro de tension sans signal d’entrée. Les avantages des thyristors par rapport aux contacteurs électromécaniques sont nombreux: pas de pièce mobile, pas de maintenance et avec une capacité de commutation très rapide. Le thyristor est la seule solution de pilotage pour transformateurs et charges spéciales dont la résistance change en fonction de la température et du vieillissement. L1 L2 Thyristor Load 1.1 Présentation générale Transformateur de courant et interface utilisateur • Permet de gagner du temps lors de l’installation et simplifie la configuration et la mise en service. • Fournit une interface utilisateur intuitive et conviviale. Conception et fonctionnement de pointe • O re une conception SCR robuste pour répondre aux besoins de haute qualité et fiabilité de l’environnement industriel. • Accés rapide et facile des fusibles pour la maintenance et l’entretien en un temps record. • Permet de résoudre rapidement les problèmes en fournissant des diagnostics utiles du système thermique. Gamme complète de gradateurs de puissance • O re une gamme complète d’options des charges monophasées simples à triphasées complexes jusqu’à 600V. Courant nominal de court-circuit (SCCR) de 100 KA (non véri é par UL®) - PRELIMINAIRE, à tester • O re une meilleure protection en cas de court-circuit. Certi cation c-UL® 508 - PRELIMINAIRE, à tester • Réduit la durée de projet, les tests en agence et les dépenses. Contre-réaction: contacteur, tension, courant ou puissance • Répond à une large gamme d’applications thermiques exigeantes. Modes de conduction de charge: passage par zéro, trains d’ondes • Permet de gérer une large gamme de types de charges, notamment nichrome, lampes infrarouges à onde moyenne et longue, moly, transformateurs, carbure de silicium, lampes UV et tungstène. • Protège et prolonge la durée de vie des charges connectées. Large gamme de protocoles de communication • Permet l’automatisation de l’usine et du procédé avec une connectivité aux données de procédé et d’équipement via Modbus® RTU, Modbus® TCP, Profibus, Profinet (disponible avec un module de communication externe). Indication que des éléments chau ant sont en circuit ouvert et SCR en court-circuit • Réduit l’interruption de la production grâce à des diagnostics de résolution de problème intelligents et simples à comprendre. USB intégré et interface utilisateur pour la con guration • Permet de programmer facilement et en toute sécurité des paramètres de configuration du fait que l’interface utilisateur peut être alimentée via une connexion USB. • Elimine le besoin de travailler dans un environnement a risque sous haute tension. La haute tension vers le gradateur de puissance et le panneau du système peut être coupée et verrouillée pour garantir la sécurité pendant la configuration du régulateur. 10 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 2 Logiciel de configuration Le logiciel de configuration du thyristor est gratuit et peut être téléchargé gratuitement sur notre site. Si le code de commande correspond à l’équipement, l’unité est déjà configurée en usine et prête à l’emploi. Vous n’avez besoin du logiciel que pour modifier la configuration commandée. Nous vous conseillons toutefois de vérifier l’unité sur la machine en mode « Test ». Pour installer le logiciel, lancez le programme et suivez les instructions a chées à l’écran. Exécutez le logiciel de configuration et choisissez le port de communication approprié dans la barre d’outils: setting -> Port série (Serial Port) -> numéro de port. Lien de téléchargement du con gurateur de logiciel: https://www.cdautomation.com/wp-content/uploads/ThyristorCon gurator_ver6.zip Pour connecter l’unité au PC, vous devez utiliser le câble pour USB Type-C. La connexion USB nécessite un pilote pour fonctionner correctement. Vous pouvez le trouver sur notre site. Toutefois, le programme d’installation du logiciel de configuration installera le pilote approprié par défaut. USB Type-C sans écran avec écran Code option: 1/2/3/7 au chiffre 12 Code option: 0/4/5/6 au chiffre 12 11 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 3 Démarrage rapide Attention: cette procédure doit être réalisée par des personnes quali ées uniquement. Si le code de votre REVEX correspond à vos besoins, la configuration principale a déjà été e ectuée par le fabricant et vous devez simplement e ectuer les étapes suivantes: 1. Vérifiez le dimensionnement actuel du REVEX. Assurez-vous que: • le courant de charge est inférieur ou égal au courant nominal du REVEX • la tension secteur est inférieure ou égale à la tension nominale du REVEX 2. Vérifiez l’installation 3. Vérifiez le câblage: • tous les raccordements auxiliaires doivent être réalisés comme indiqué sur le présent manuel • Vérifiez que la charge ne soit pas en court-circuit 4. Fournir l’unité 5. Définissez les paramètres Tension de charge (Operative Load Voltage) et Courant nominal (Nominal Current): a. version de REVEX avec Display (Version Standard ou Code Option 0/4/5/6 au Chi re 12) à l’aide du clavier frontal --> Menu opérateur ou logiciel de configuration b. version de REVEX sans Display (Code Option 1/2/3/7 au Chi re 12) utilisation du logiciel de configuration L’unité est prête à travailler La source de la tension auxiliaire du REVEX doit être synchronisée avec la source de la tension d’alimentation de la charge. Si la tension auxiliaire (indiquée sur l’étiquette d’identi cation) est di érente de la tension d’alimentation (vers la charge), utilisez un transformateur externe. IMPORTANT Stratégie de départ (“Enable”): 1: Alimenter l’appareil avec l’alimentation électrique L1-L2-L3 2: Alimenter l’alimentation auxiliaire 3: Fermez le contact “Enable” (Activer) pour commencer par la réglementatione Si le code de votre REVEX ne correspond PAS à vos besoins, utilisez le logiciel de con guration pour con gurer l’unité. Installez le logiciel sur votre PC, sélectionnez REVEX, puis cliquez sur le mode test a n d’e ectuer vos changement. 12 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 4 Raccordements de base et dimensionnement Câblage en étoile avec charge résistive (commande sur deux phases) I= P 1,73V V = Tension nominale de la charge V I = Courant nominal de la charge P = Puissance nominale de la charge Câblage triangle avec charge résistive (commande sur deux phases) I= P 1,73V V = Tension nominale de la charge V I = Courant nominal de la charge P = Puissance nominale de la charge 13 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 5 Identification et Code de Commande 5.1 Identi cation de l’unité Attention: Avant l’installation, véri ez que le thyristor n’est pas endommagé. Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où vous l’avez acheté. L’étiquette d’identification fournit toutes les informations relatives aux paramètres d’usine du thyristor. Cette étiquette est apposée sur l’unité, comme illustré sur l’image. Vérifiez que le produit correspond à ce que vous avez commandé. sans écran Code option: 1/2/3/7 al digit 12 avec écran Code option: 0/4/5/6 al digit 12 14 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 5.2 Code de Commande REVEX 2PH 1 2 3 4 5 6 R X 2 _ _ _ CURRENT FUSES description description 4 5 - 6 code 120A Fixed Fuses Included 1 2 0 150A Fixed Fuses Included 1 5 0 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ OPTION 12 description code Option code see below table ... 180A Fixed Fuses Included 1 8 0 FAN VOLTAGE 13 210A Fixed Fuses Included 2 1 0 description code Fan 24Vdc 3 7 MAX VOLTAGE description code APPROVALS 14 480V 4 description code 600V 6 CE EMC For European Market 8 LOAD TYPE 15 code description code MAIN SUPPLY VOLTAGE description 24Vdc Normal Resistive Load with 3 Phase Star without neutral Connection 4 0 0 Normal Resistive Load with 3 Phase Delta Connection 1 MAIN INPUT 9 IRSW Infrared Short wave with 3 Phase Star Connection 2 description code IRSW Infrared Short wave with 3 Phase Delta Connection 3 SSR S 0:20mA B VERSION 16 4:20mA A description code 0:10V V N°1 Modbus® RTU std. 10KPot K FIRING START OPTION 10 description description code Burst Firing No Soft Start B Zero Crossing No Soft Start Z CONTROL MODE 11 description code Open Loop 0 Voltage U Voltage Square Q Current I Current Square A Power VxI W External feedback X 5.2.1 Codes d’option pour le chi re 12 Heater Break Fusibles Display Code Option Y Y Y 0 Y Y N 1 Y N N 2 N N N 3 Y N Y 4 N N Y 5 N Y Y 6 N Y N 7 15 Y Présent N Non présent 0 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 6 Spécifications techniques 6.1 Caractéristiques générales Matériau du revêtement: Catégorie d’utilisation: Code IP: Méthode de raccordement:: Tension auxiliaire, Order Code RX2___-_4: Sortie relais pour alarme de rupture de charge (avec l’option HB uniquement) Polymeric V2 AC-51 AC-55b 20 Charge en triangle, charge en étoile 24Vdc 650mA 15,6W 0.5A à 24Vac/dc 6.2 Caractéristiques d’entrée 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF<1Vdc) 5Hz max 0 ÷ 10Vdc impedance 15 kΩ 4 ÷ 20mA impedance 100 Ω 10 kΩ min. 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) 3HZ Max duty cycle min. 100 ms Entrée numérique: Entrée analogique V: Entrée analogique Courant: Potentiomètre: Entrée logique SSR (Fast Enable): 6.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance) Courant Plage de Tension de pointe tensions Courant de Crête max. inverse répétitive nominales verrouillage un cycle (Uimp) (Ue) Courant de fuite Valeur de Perte de fusible I²t Plage de puissance suggérée fréquences Thyristor + A2s fusible (à 500 Vac) Tension d’isolation (Ui) (A) (V) (480V) (600V) (mAeff) (10 msec.) (A) (mAeff) tp= 10msec (Hz) I =Inom (W) (Vac) 120 24÷600 1200 1600 600 1900 15 14280 47÷70 398 3000 150 24÷600 1200 1600 300 5000 15 17500 47÷70 409 3000 180 24÷600 1200 1600 300 5000 15 30800 47÷70 486 3000 210 24÷600 1200 1600 300 5000 15 53900 47÷70 598 3000 6.4 Conditions environnementales d’installation Température ambiante Température de stockage Site d’installation Altitude Humidité Degré de pollution -5°C à 40°C (23-104°F) au courant nominal. Pour plus de 40°C (104°F), utilisez la courbe de déclassement. de -25°C à 70°C de -13°F à 158°F N’exposez pas l’unité à la lumière directe du soleil, ne l’installez pas dans un lieu où des poussières conductrices, des gaz corrosifs, des vibrations ou de l’eau sont présents, ni dans un environnement salin. Jusqu’à 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Pour une altitude supérieure, réduisez le courant nominal de 2% tous les 100 m audessus de 1000 m Comprise entre 5 et 95% sans condensation ni glace Jusqu’à 2nd niveau selon IEC 60947-1 6.1.3.2 6.5 Spéci cation du ventilateur Alimentation: 24 Vdc Puissance 14W (7W pour 2 ventilateurs) 16 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 6.6 Courbe de déclassement Les courants nominaux des unités dans les spécifications se réfèrent à un service continu à une température ambiante de 40°C. Pour des températures plus élevées multiplier le courant nominal par le coe cient de déclassement K ci-dessous représenté: l max = l nominal x K 1,2 1 1 1 1 1 1 0,9 0,8 K 0,8 0,6 0,4 Pour une température supérieure dans l'armoire, contactez le fabricant de l'unité 0,2 0 15 20 25 30 35 40 45 50 55 TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE °C 6.7 Calcul de la capacité de débit du ventilateur Tous les thyristors, lorsqu’ils sont en conduction, entraînent une perte de puissante dissipée à l’intérieur du compartiment sous forme de chaleur. C’est la raison pour laquelle la température interne du compartiment est supérieure à la température ambiante. Pour être refroidi, le thyristor a besoin d’air frais. Pour cela, on utilise généralement un ventilateur monté sur la porte avant ou sur le dessus de l’armoire. Procédure de dimensionnement Débit massique d’air du ventilateur (V): observez la perte de puissance de chaque thyristor et le fusible monté indiqué dans le manuel associé au courant (Caractéristiques de sortie et Fusible interne). V=f * Qv tc-ta Qv = pertes de puissance totales (w) (thyristor + perte de puissance du fusible) ta = température ambiante (°C) tc = température de l’armoire (°C) V = débit massique d’air du ventilateur (m3/h) f = coe cient d’altitude (voir le tableau à droite) Altitude 0:100 100:250 250:500 500:750 mètres f = 3.1 m3k/Wh mètres f = 3.2 m3k/Wh mètres f = 3.3 m3k/Wh mètres f = 3.4 m3k/Wh Les formules utilisées sont indiquées à titre d’information uniquement et ne remplacent pas la valeur thermique nominale appropriée mesurée par une personne quali ée. 17 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 7 Installation Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé. Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où vous l’avez acheté. Vérifiez que le produit correspond à ce que vous avez commandé. Le thyristor doit toujours être monté à la verticale pour optimiser le refroidissement par air du dissipateur de chaleur. Respectez les distances minimales (*) verticales et horizontales indiquées. Cette zone doit être dégagée de tout obstacle (câble, barre de cuivre, canal en plastique). Lorsque plusieurs unités sont montées à l’intérieur de l’armoire, dégagez de tout obstacle la circulation d’air représentée sur la figure pour garantir le débit d’air. Il est nécessaire d’installer un ventilateur pour garantir une meilleure circulation de l’air que celle calculée précédemment. SORTIE D’AIR (V) VENTILATEUR d’extraction *30 cm *2 cm *20 cm Grille d’air ENTRÉE D’AIR (V) Le débit d’air V doit être supérieur ou égal à la valeur calculée. Si le ventilateur de l’armoire monté par le client a un débit d’air inférieur à la valeur appropriée, la garantie est rendue nulle. 18 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 7.1 Dimensions et poids REVEX 2PH SR16 Type: W (mm): D (mm): H (mm): Poids (kg): SR16 (120-210A) 186 170 273 7 H W D 165 260 5 5 7.2 Trous de xation 5 5 19 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 8 Instructions de câblage Le thyristor peut etre susceptible a des interférences due aux équipements à proximité ou à l’alimentation électrique. Pour cette raison, et conformément aux meilleures pratiques fondamentales, il convient de prendre certaines précautions: • La bobine du contacteur, les relais et autres charges inductives doivent être équipés du filtre RC approprié. • Utilisez des câbles bipolaires blindés pour tous les signaux d’entrée et de sortie. • Les câbles de commande ne doivent pas se trouver à proximité ou parallèles aux câbles d’alimentation. • Les réglementations locales relatives aux installations électriques doivent être strictement respectées. Utilisez un conducteur en cuivre (CU) 90°C uniquement, les calibres de câbles (AWG), le type de borne de câble (ZMVV) et le couple de serrage de borne dans le tableau ci-dessous. Couple du câble d’alimentation (suggéré): Type 120 150 180 210 Type de connecteur Couple en Lb-in (N-m) Vis M6 Vis M8 Gamme de câbles mm² (AWG) 70.8 (8.0) 35(2) 141,6 (16.0) 50(0) 70(00) 90(000) Courant max des Bornes Borniers certi ées UL (ZMVV) 150 Terminali a Forcella Capicorda ad occhiello Listato UL (ZMVV) 250 Terminali a Forcella Capicorda ad occhiello Listato UL (ZMVV) Dimensions de câble des bornes de commande 0.5 mm² (AWG 18) Dimensions de câble de terre (suggestion) 16 mm² (AWG 6) up to 120A 25 mm² (AWG 4) up to 210A 8.1 Localisation des bornes Sopra Sotto Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, véri ez que les câbles d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension. 8.2 Bornes de commande Borne L1 T1 L3 T3 Description Entrée secteur phase 1 Sortie de charge phase 1 Entrée secteur phase 2 Sortie de charge phase 2 20 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A Mode de câblage suggéré : connectez les câbles ci-dessous, pas au-dessus Correcte: Maintenez une distance su sante pour éviter d’obstruer le ux d’air. Voir la figure à la page 18 Pas correcte: 21 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 8.3 Bornes de commande Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, véri ez que les câbles d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension. 8.3.1 Bornier M1 Borne Description 1 0V GND 2 COM I - Commun entrée numérique 3 DI 2 - Entrée numérique d’activation 4 DI 1 - Entrée configurable 5 + Entrée analogique 1 (0-10Vdc/4-20mA Analog Setpoint) 6 - Entrée analogique 1 (0-10Vdc/4-20mA Analog Setpoint) 7 Output +10Vdc stabilisée 1 mA MAX 8 + Entrée analogique 2 (0-10Vdc/4-20mA Reference/ext.feed-back) 9 Sortie esclave 10 Non raccordée 11 RS485 A+ 12 RS485 B- 13 0V GND 14 C - Contact commun de la sortie relais d’alarme 15 NC - Contact normalement fermet (Close) de la sortie relais d’alarme (thermique ou SC/HB) 16 NO - Contact normalement ouvert de la sortie relais d’alarme (thermique ou SC/HB) 8.3.2 Bornier M3 Borne Description 24Vdc + Alimentation auxiliaire +24Vdc (1A) entrée 24Vdc - Alimentation auxiliaire - entrée 24Vdc (1A) 22 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A Attention: Le connecteur M3 ne peut pas être retiré lorsque l’appareil est sous tension. Retirer l’alimentation AUX 24Vdc avant de retirer le connecteur M3. Si vous retirez le connecteur M3 alors que l’alimentation AUX 24Vdc est connectée à la borne M3, vous risquez d’endommager l’appareil. 8.4 Schéma Protection des circuit de dérivation Schémas de connexion indicatifs. Reportez-vous aux réglementations locales pour une protection adéquate du système. USB Type-C Micro-USB avant 2024 M3 SLAVE OUT Tension auxiliaire 24Vdc M1 9 10 13 SYNC. Entrée analogique 1 Entrée analogique 2 15 16 14 Fonction: Thermique SC/HB 3 Vers CHARGE 2 Ent. analogique 1 Point de consigne analogique Ent. analogique 2 Référence Retour ext. • Dans des conditions normales (sans alarme) et avec l’alimentation auxiliaire connectée, le contact est: Borne 14-15 ouvert / Borne 14-16 fermé (relais alimenté) • En condition d’alarme ou sans alimentation auxiliaire, le contact est: Borne 14-15 fermé / Borne 14-16 ouvert (relais non alimenté). REMARQUE: 1 L’installation doit être protégée à l’aide d’un disjoncteur électromagnétique ou d’un sectionneur à fusibles. Le fusible doit être équipé d’une protection des circuits de dérivation. 2 Pour le raccordement de l’entrée SSR, voir le schéma de la page suivante. 3 IMPORTANT: Stratégie de départ (“Enable”): 1: Alimenter l’appareil avec l’alimentation électrique L1L2-L3 2: Alimenter l’alimentation auxiliaire 3: Fermez le contact “Enable” (Activer) pour commencer par la réglementation. Entrée Analogique 1 7 1 2 4 8.4.1 Schéma d’entrée de commande SSR Pour l’entrée SSR, observez le schéma ci-dessous et con gurez Entrée numérique 1 (Digital Input 1) sur SSR input. * SSR Input: 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) 3HZ Max on time min. 100 ms 23 SSR INPUT 3 5 6 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 8.5 Diagramme de raccordement pour 3 phases (commande sur 2 phases) Protection de circuit de derivation Attention: cette procédure ne doit être e ectuée que par des personnes quali ées. 1* 131415 16 Entrée Analog.1 0-10VDC /4-20mA ANALOG SET POINT Entrée Analog.2 0-10VDC /4-20mA Reference Ext.Feedback SLAVE OUT CHARGE Relay Thermal or SC/HB AUX + 24Vdc Attention: Le connecteur M3 ne peut pas être retiré lorsque l’appareil est sous tension. Retirer l’alimentation AUX 24Vdc avant de retirer le connecteur M3. Si vous retirez le connecteur M3 alors que l’alimentation AUX 24Vdc est connectée à la borne M3, vous risquez d’endommager l’appareil. L’installation doit être protégée à l’aide d’un disjoncteur électromagnétique ou d’un sectionneur à fusibles. Le fusible *1 doit être équipé d’une protection des circuits de dérivation. Type de Charge T1 T2 T3 T1 Triangle T2 Étoile 24 T3 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 9 Panneau de commande L’écran et les boutons du panneau de contrôle ne sont pas présents dans les produits avec le code d’option: 1/2/3/7 (voir tableau page 15) Le panneau de commande se trouve à l’avant du thyristor. Son a chage vous permet de visualiser les alarmes, les signaux d’entrée et de sortie, et tous les paramètres de configuration. Iout0.0A SP 100% Vout0.0V SP 100% Pout0% SP 100% Aux High SP 100% Courant de sortie RMS Tension de sortie RMS Output Power Puissance de sortie (Moyenne) Alarmes Sur la page d’accueil, les touches sont utilisées comme suit: Appuyez sur... pour... Fonction Faire défiler les paramètres de la page d’accueil Local/À distance (Local/Remote) Basculer entre le point de consigne local et à distance de demande de puissance Haut (Up) Augmenter le point de consigne de demande de puissance lorsqu’il est défini sur Local Bas (Down) Réduire le point de consigne de demande de puissance lorsqu’il est défini sur Local + Maintenir pendant deux secondes environ pour accéder aux menus Pour a cher les paramètres d’état: • Appuyer une fois sur Fonction (Function) pour avancer d’un paramètre au paramètre suivant Pour dé nir le point de consigne localement: • Appuyer sur Local/À distance (Local/Remote) lorsque le point de consigne est défini localement) • Utiliser Bas (Down) et/ou Haut (Up) (Remarque: l’indicateur 1 clignote constamment pour définir le point de consigne local. 25 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 9.1 Navigation dans le menu Les menus sont accessibles à l’aide du clavier et de l’a chage du panneau de commande. L’écran et les boutons du panneau de contrôle ne sont pas présents dans les produits avec le code d’option: 1/2/3/7 (voir tableau page 15) Choose Menu HOME PAGE Iout0.0A Iout0.0A SP Iout0.0A 100% SP Iout0.0A 100% SP 100% SP 100% Enter Password + Password 0 Menu Menu Operator Menu Operator Menu Operator Menu Operator Menu Operator Menu Operator Menu Operator Menu Operator Operator (~2 sec) Choose Parameter Edit Parameter Set Point 100% Set Point Set Point 100% Set Point 100% Set Point 100% Set Point 100% Set Point 100% Set Point 100% Set Point 100% Set Point 100% 100% (mot de passe incorrect) + (~2 sec) Pour accéder à un menu et modi er un paramètre: 1. Maintenez Local/À distance (Local/Remote) et Fonction (Function) enfoncés simultanément + jusqu’à ce que l’a chage supérieur clignote sur Menu. 2. Appuyez sur Haut (Up) le menu souhaité. pour choisir le menu. Appuyez sur Bas (Down) 3. Appuyez sur Fonction (Function) 4. Utilisez Haut (Up) 6. Appuyez sur Haut (Up) souhaité. pour définir le mot de passe (voir le tableau). pour entrer le mot de passe et accéder au premier paramètre du pour accéder au paramètre suivant et répétez pour accéder au paramètre 7. Appuyez sur Fonction (Function) l’a chage supérieur. 8. Utilisez Haut (Up) pour accéder à la zone de saisie du mot de passe. et/ou Bas (Down) 5. Appuyez sur Fonction (Function) menu. pour modifier le paramètre. Le nom du paramètre clignote dans et/ou Bas (Down) 9. Appuyez sur Fonction (Function) clignoter. pour modifier le réglage du paramètre. pour entrer le nouveau réglage. Le nom du paramètre cesse de 10. Maintenez (Local/À distance) et Fonction (Function) enfoncés simultanément deux secondes environ pour quitter le menu. Menu Mot de passe si vous avez dépassé + pendant Paramètre utilisé pour... Operator 0 A cher les valeurs mesurées et les paramètres de base, notamment le courant, la tension et le point de consigne Setup 2 Configurer le gradateur de puissance pour la charge Adv Setup 10 Configurer le fonctionnement et la performance du gradateur de puissance dans l’application Hardware 5 Configurer les fonctions des entrées et sorties analogiques et numériques, et les paramètres de retransmission Comm 3 Configurer les paramètres de communication Fieldbus Monitoring 0 A cher les valeurs mesurées et calculées, et d’autres paramètres en lecture seule 26 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 9.2 LED du panneau de commande Les quatre indicateurs du panneau de commande indiquent l’état général du régulateur de puissance. Aux High SP 100% Clignotement Sortie de puissance définie localement ou via communications Éteint Sortie de puissance définie à distance (via une entrée analogique) Allumé Sortie activée Éteint Sortie désactivée 1 Local/Remote 2 Enable 3 Communications Clignotement 4 Alarm sans écran avec écran Code option: 1/2/3/7 au chiffre 12 Code option: 0/4/5/6 au chiffre 12 Communications actives Clignotement Alarme active Éteint Pas d’alarme 9.3 Alarmes a chées L’écran et les boutons du panneau de contrôle ne sont pas présents dans les produits avec le code d’option: 1/2/3/7 (voir tableau page 15) Alarme Description HeatBrk Rupture de charge (si disponible) Aux High Tension Aux trop élevée Aux Low Tension Aux trop basse ComError Erreur de surveillance de communication Aux Line Loss Tension auxiliaire (24V) absente Line Loss Puissance secteur non détectée SHRT SCR Temp SCR en court-circuit Température excessive du contact thermique Pour les utilisateurs de la version sans écran, toutes les fonctions a chées sur l’écran peuvent être visualisées à partir du con gurateur. 27 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 9.4 Liste de paramètres L’écran et les boutons du panneau de contrôle ne sont pas présents dans les produits avec le code d’option: 1/2/3/7 (voir tableau page 15) Ce chapitre décrit les paramètres des menus accessibles via le panneau de commande et le logiciel de configuration. Pour savoir comment accéder aux menus décrits ci-dessous, voir le chapitre “Navigation dans le menu”. Liste des menus Le tableau ci-dessous répertorie les paramètres présents sur chaque menu. Voir les pages suivantes pour les descriptions et autres détails de chaque paramètre. Operator Setup Advanced Setup Hardware Communication Monitoring Set Point Out Scale Firing Type Analog in 1 Port 1 Baud Dig in 1 Volts Out Nom Line V Min Cycle Analog in 2 Port 1 Addr Dig in 2 Current Nominal I Cycle Time An2 Funct Watchdog Enable Power SP Select Feedback DI1 Functn WD Reset SP Source Volts In Pb Power DI2 Functn Analog In1 Frequency Ti Power Alm Out Fn Analog In2 Pwr Factor HB Sense Start Disp SW Ver Load Ω HB Delay SW Rel Out Scale Unit Type Nom Line V Max Voltage Nominal I Max Current Aux Voltage Serial No. SCR Temp Lecture/écriture Lecture seule 28 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 9.4.1 Menu Opérateur (Operator) Cette section décrit chaque élément du menu Opérateur (Operator). Utilisez ce menu pour a cher les valeurs mesurées et les paramètres de base du gradateur de puissance. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 0. Description Plage Unité Modbus Adresse Type de par. Set Point A cher le point de consigne 0 à 100 % 15 Lecture seule Volts Out Indique la tension moyenne (RMS) de toutes les phases 0 à 1023 V 10 Lecture seule Current Indique le courant moyen (RMS) de toutes les phases 0 à 1023 V 11 Lecture seule Power Indique la puissance de sortie moyenne (RMS) 0 à 100 % 12 Lecture seule Volts In Indique la tension d’entrée moyenne (RMS) 0 à 65535 V 47 Lecture seule Frequency Indique la fréquence de la puissance d’entrée 0 à 655.35 Hz 9 Lecture seule Pwr Factor Indique le facteur puissance de la puissance de sortie 0 à 1000 102 Lecture seule Indique la résistance de la charge 0 à 655.35 Ω 46 Lecture seule Out Scale Indique le pourcentage auquel le point de consigne de demande de puissance est mis à l’échelle 0 à 100.0 % 16 Lecture seule Nom Line V Indique la valeur nominale de la tension de ligne d’entrée définie par l’utilisateur 0 à 1023 V 37 Lecture seule Nominal I Indique le courant nominal de la charge défini par l’utilisateur 0 à 999.9 A 38 Lecture seule Nom du paramètre Load Ω 29 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 9.4.2 Menu Con guration (Setup) Cette section décrit chaque élément du menu Configuration (Setup). Utilisez ce menu pour configurer le gradateur de puissance pour la charge. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 2. Nom du paramètre Out Scale Description Plage IDéfinissez le pourcentage auquel le point de consigne est mis à l’échelle. Par exemple, si une entrée analogique 0 à 10V fournissant 0 à 100.0 le point de consigne est de 5V et que la mise à l’échelle de la sortie est de 80%, le point de consigne e ectif est de 40%. Unitè Modbus Adresse Type de par. % 16 Lecture/ écriture 100 Scaled Set Point 80 0% 60 = g 10 in al t pu 40 O ut 20 Sc t u tp Ou 0 0 20 % 80 in al Sc t tpu Ou g = 40 = ling a c S 60 40% 80 100 Input Description Par défaut Plage Unitè Modbus Adresse Type de par. Nom Line V Définissez la valeur nominale de la tension de ligne 220V 0 à 1023 V 37 Lecture/ écriture Nominal I Définissez le courant nominal de la Courant charge Max 0 à 999.9 A 38 Lecture/ écriture SP select Choisissez la source du point de consigne à distance 61 Lecture/ écriture Nom du paramètre Option Valeur Analog In 1 Analog In 2 0 1 30 0 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 9.4.3 Menu Con guration avancée (Advanced Setup) Cette section décrit chaque élément du menu Configuration avancée (Advanced Setup). Utilisez ce menu pour configurer la partie puissance, la contre-réaction et des paramètres d’enregistrement de données et de rupture de charge. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 10. Nom du paramètre Firing Type Description Par défaut Modbus Adresse Type de par. 3 18 Lecture/ écriture Choisissez le mode de conduction Option Valeur Zero Cross Burst fire 1 3 DEFAULT: Burst Fire 3 Description Par défaut Plage Unitè Modbus Adresse Type de par. Min Cycles Définissez le nombre minimum de cycles d’activation et de désactivation du trains d’ondes 8 0 à 999.9 n° 20 Lecture/ écriture Cycle time Définissez la durée d’un cycle d’activation/ de désactivation par 60 incréments de 50 msec. (3 sec) S’applique au passage par zéro 24 Lecture/ écriture 19 Lecture/ écriture Nom du paramètre Feedback Choisissez le type de contre-réaction Option V² None I² Voltage Current Power External 0 à 255 0 à 12,75 sec) 1 Descrizione Valeur Tension au carré 0 Pas de contre-réaction 1 Courant au carré 2 Tension 32 Courant 64 Puissance 128 Signal externe via l’entrée analogique 2 256 DEFAULT: None 1 31 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A Nom du paramètre Pb Power Ti Power HB Sense HB Delay Description Par défaut Plage Unitè Modbus Adresse Type de par. Définissez le gain de la boucle principale. Une valeur plus élevée produit un meilleur ajustement pour une déviation donnée 10% 0 à 255 % 26 Lecture/ écriture Définissez l’agressivité de la partie intégral de l’algorithme de commande. Un réglage plus large produit un ajustement plus important pour un écart donné à un moment donné. 50 0 à 255 27 Lecture/ écriture Définissez le seuil de résistance qui déclenche l’alarme Rupture de charge (Heater Break). Ce paramètre est exprimé en pourcentage de la résistance nominale de la charge 100% 0 à 100.0 29 Lecture/ écriture Définissez le temps entre la résistance chutant en dessous de la valeur de sensibilité de rupture de charge et l’indication de l’alarme. Il est défini par incréments de 50 msec 50 (2,5 sec) 0 à 255 (0 à 12,75 sec) 28 Lecture/ écriture 32 % Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 9.4.4 Menu Hardware Cette section décrit chaque élément du menu Hardware. Utilisez ce menu pour configurer comment les entrées et sorties sont utilisées dans l’application. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 5. Description Par défaut Modbus Adresse Type de par. Choisissez le type de signal à mesurer par l’entrée analogique 1 1 44 Lecture/ écriture Nom du paramètre Analog In 1 Option Description Valeur 0-10V 4-20mA 0-20mA 0 à 10 Vdc ou 10,000Ω 1 4 à 20 mAdc 2 0 à 20 mAdc 3 DEFAULT: 0-10V Description Par défaut Modbus Adresse Type de par. Choisissez le type de signal à mesurer par l’entrée analogique 2 1 105 Lecture/ écriture Nom du paramètre Analog In 2 1 Option Description Valeur 0-10V 4-20mA 0-20mA 0 à 10 Vdc ou 10,000Ω 1 4 à 20 mAdc 2 0 à 20 mAdc 3 DEFAULT: 0-10V Description Par défaut Modbus Adresse Type de par. Choisissez comment le signal mesuré par l’entrée analogique 2 est utilisé 1 116 Lecture/ écriture Nom du paramètre An2 Funct 1 Option Feedback Set Point Description Valeur Contre-réaction externe (Feed-back) 1 Point de consigne de demande de puissance 2 DEFAULT: Feed-back 1 33 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A Description Par défaut Modbus Adresse Type de par. Choisissez comment le signal détecté par l’entrée numérique 1 est utilisé 2 32 Lecture/ écriture Nom du paramètre DI1 Functn Option Enable V Feedback Local / Rmt SP AI1/AI2 Description Valeur Activez la sortie puissance 0 Utilise la contre-réaction tension lorsque activé 2 Local si activé / À distance si désactivé 3 Sélectionnez la source de point de consigne à distance: entrée analogique 1 si désactivé ou entrée analogique 2 si activé 5 Activation rapide 8 DEFAULT: Voltage Feed-back 2 FastEn SSR Input: 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) 3HZ Max on time min. 100 ms Description Par défaut Modbus Adresse Type de par. Choisissez comment le signal détecté par l’entrée numérique 2 est utilisé 0 33 Lecture/ écriture Nom du paramètre DI2 Functn Option Enable V Feedback Local / Rmt SP AI1/AI2 FastEn Description Valeur Activez la sortie puissance 0 Utilise la contre-réaction tension lorsque activé 2 Local si activé / À distance si désactivé 3 Sélectionnez la source de point de consigne à distance: entrée analogique 1 si désactivé ou entrée analogique 2 si activé 5 Activation rapide 8 DEFAULT: Enable 0 SSR Input: 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) 3HZ Max on time min. 100 ms 34 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A Description Par défaut Modbus Adresse Type de par. Choisissez dans quelles conditions la sortie numérique déclenche l’alarme. La sortie déclenche toujours une alarme lorsque la température du dissipateur de chaleur est excessive. La sortie numérique est activé dans des conditions d’utilisation normales et désactivé lorsque le gradateur de puissance est éteint ou en cas d’alarme. Remarque: Le gradateur de puissance ne contrôle la condition de rupture de charge ou de courtcircuit que lorsqu’elle est incluse dans l’option sélectionnée pour la fonction de la sortie d’alarme 1 34 Lecture/ écriture Nom du paramètre Alm Out Fn Option Description Bit Heater Break Rupture de charge ou température excessive du SCR 0 Short Circuit Court-circuit ou température excessive du SCR 1 Therm Température excessive du SCR 3 Communication Erreur de surveillance de communication 4 None DEFAULT L’alarme au niveau du bit est autorisée Description Par défaut Modbus Adresse Type de par. Choisissez le paramètre a ché sur la page d’accueil à la mise sous tension 1 60 Lecture/ écriture Nom du paramètre Start Disp Option Valeur Current Volts Out Power 0 DEFAULT: Voltage 1 1 2 35 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 9.4.5 Menu Communication Cette section décrit chaque élément du menu Communication. Utilisez ce menu pour configurer les options de communication. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 3. Description Par défaut Modbus Adresse Type de par. Choisissez la vitesse de transmission du port série principal 2 30 Lecture/ écriture Nom du paramètre Port 1 Baud Option Valeur 9600 19.2K 38.4K 115.2K 0 1 2 3 DEFAULT: 38.4K 2 Description Par défaut Plage Modbus Adresse Type de par. Port 1 Addr Définissez l’adresse du port série principal 1 0 à 255 31 Lecture/ écriture Watchdog Activez ou désactivez la surveillance sur le port série principal 0 142 Lecture/ écriture Nom du paramètre Nom du paramètre WD Reset Option Valeur Off On 0 DEFAULT: O 0 1 Description Par défaut Plage Unitè Modbus Adresse Type de par. Définissez la durée d’attente d’un message avant le déclenchement de l’erreur de surveillance Cette fonction n’est disponible que pour le protocole Modbus RTU 5 0 à 255 Sec 143 Lecture/ écriture 36 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 9.4.6 Menu Surveillance (Monitoring) Cette section décrit chaque élément du menu Surveillance (Monitoring). Utilisez ce menu pour consulter les états d’entrée numérique, les valeurs d’entrée analogique et les informations relatives au gradateur de puissance comme le numéro de série et la version du logiciel. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 0. Modbus Adresse Type de par. 13 bit8 Lecture seule Modbus Adresse Type de par. 13 bit9 Lecture seule Description Modbus Adresse Type de par. Indiquez si le gradateur de puissance est activé ou non. Le signal d’activation doit être activé pour que l’unité puisse émettre une puissance vers la charge 14 bit2 Lecture seule Description Modbus Adresse Type de par. Indique si le gradateur de puissance est en mode de point de consigne local ou à distance 14 bit1 Lecture seule Nom du paramètre Dig In 1 Description Indique l’état du signal de l’entrée numérique 1 Option Valeur Off On 0 Nom du paramètre Dig In 2 Description Indique l’état du signal de l’entrée numérique 2 Option Valeur Off On 0 Nom du paramètre Enable 1 Option Valeur Off On 0 Nom du paramètre SP Source 1 1 Option Description Valeur Local / Comms Remote Point de consigne via le clavier ou une communication 2 Point de consigne via l’entrée analogique 0 37 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A Description Plage Unitè Modbus Adresse Type de par. Analog In1 Indique le pourcentage de l’échelle mesuré par l’entrée analogique 1 0 à 100.0 % 138 Lecture seule Analog In2 Indique le pourcentage de l’échelle mesuré par l’entrée analogique 2 0 à 100.0 % 137 Lecture seule SW Ver Indique le numéro de version du logiciel 0 à 65535 (x.xx.x) 48 Lecture seule SW Rel Indique la date (année et semaine) de 0 à 65535 publication du logiciel (aass) 49 Lecture seule Unit Type Indique le type de gradateur de puissance 36 Lecture seule Nom du paramètre Option RC 1 RC 2 RC 3 RC 3P Description Valeur Monophasé 7 Deux tronçons, triphasé 8 Trois tronçons, triphasé 9 Trois tronçons, triphasé avec capacité d’angle de phase 9999 Description Plage Unitè Modbus Adresse Type de par. Max Voltage Indique la tension nominale maximale du gradateur de puissance 0 à 1023 V 41 Lecture seule Max Current Indique la capacité de courant maximale du gradateur de puissance 0 à 9999 A 62 Lecture seule Aux Voltage Indique la tension de ligne mesurée 0 à 1023 V 43 Lecture seule Serial No Indique le numéro de série du régulateur de puissance 0 à 9999 149-150 151-152 Lecture seule SCR Temp Indique si le SCR est en dessous ou au dessus du point de déclenchement défini en usine 127 Lecture seule Nom du paramètre Option Description Valeur Disabled Pas de capteur présent / température sous la limite 0 Over Temp Température excessive 130 38 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 10 Utilisation du Configurateur Le logiciel de configuration peut être utilisé comme une alternative au clavier du gradateur de puissance et 10.1 Utilisations types pour confi gurer les caractéristiques avancées non disponibles dans l’interface utilisateur intégrée du gradateur de puissance. Vous trouverez ici des informations relatives à son utilisation. 10.2 Communication avec les gradateurs de puissance 10.1 Utilisations types 10.3 Recettes Le logiciel peut être utilisé pendant la mise en service pour: définir le paramètre interne afin de déterminer le fonctionnement du gradateur de puissance; •10.4 Procédure • enregistrer et restaurer une configuration, copier ou cloner un gradateur de puissance sur un autre; • gérer au jour le jour le fonctionnement et la consommation de puissance; • étudier de manière plus approfondie la performance afin de déterminer si des actions correctrices sont nécessaires. 10.2 Communication avec les gradateurs de puissance Lors de la mise en service du gradateur de puissance, il peut être utile de se connecter à un ordinateur à l’aide du port USB situé sous l’a chage du panneau de commande. Vous pourrez ainsi configurer et étudier les paramètres du gradateur. L’électronique du gradateur s’alimente via le câble USB. Vous pourrez ainsi les inspecter avant la mise sous tension. REMARQUE! l’alimentation via le port USB est limitée et n’est pas conçue pour alimenter des cartes industrielles. Il alimente donc seulement les composants électroniques fondamentaux. Pour garantir un contrôle complet, vous devez alimenter les composants auxiliaires du régulateur de puissance. 10.3 Recettes Une Recette est un fichier stockant les réglages du paramètre interne du gradateur de puissance. Elle permet d’enregistrer la configuration d’un gradateur de puissance ou de restaurer une configuration existante sur un gradateur de puissance. 10.3.1 Charger une recette Une recette est créée à l’aide de la fonction de chargement du logiciel de configuration et est enregistrée sous un fichier sur l’ordinateur. 10.3.2 Télécharger une recette Une recette existante peut être téléchargée sur un gradateur de puissance à l’aide de la fonction de téléchargement du logiciel de configuration. 10.4 Procédure Vous trouverez ici les procédures détaillées des tâches courantes. 10.4.1 Installation et communication avec le gradateur de puissance Procédure d’installation du con gurateur: 1) Localisez le programme d’installation: Vous pouvez le télécharger directement à partir du lien https://www.cdautomation.com/wpcontent/uploads/ThyristorCon gurator_ver6. zip ou à partir du site à la page “Download” --> Software & Drivers ou dans le fichier produit--> Tab “SW/Comm” 2) Double-cliquez sur le programme d’installation pour démarrer l’installation. 3) Suivez les instructions a chées à l’écran. 39 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A Procédure de communication avec un gradateur de puissance: 1) Si vous utilisez une connexion USB directe: - Connectez le câble USB entre l’ordinateur et le connecteur micro USB sur le clavier du gradateur de puissance - Si nécessaire, patientez pendant l’installation du pilote USB. 2) Si vous utilisez une connexion RS-485: connectez la borne du gradateur de puissance au port RS485 de l’ordinateur.Un PC standard n’est généralement pas équipé d’un port RS485, un convertisseur USB/485 sera alors nécessaire. 3) Lancez le logiciel de configuration puis sélectionnez: - REVEX 1PH: pour monophasé - REVEX 2/3PH: pour un gradateur de puissance 2PH ou 3PH 4) Choisissez Port série (Serial Port) dans le menu Setting -> Serial Port 5) Pour la valeur Port, sélectionnez le port COM connecté au gradateur de puissance (voir la remarque cidessous) 6) Pour vérifier la communication, cliquez sur Test 7) Cliquez sur OK REMARQUE! pour déterminer le port connecté au gradateur de puissance, vous pouvez: • Dans le Gestionnaire de périphériques Windows¨ sous Ports (COM & LPT), recherchez le port COM nommé “LPC USB VCOM Port (COMx)” où x correspond au numéro de port. • Dans le logiciel de configuration: - ouvrez le logiciel sans connecter l’unité et visualisez le port COM disponible dans la fenêtre de réglage du port COM, - fermez la fenêtre de réglage des communications, - connectez le câble USB au gradateur de puissance (patientez si nécessaire pendant l’installation du pilote USB), - ouvrez la fenêtre de réglage des communications, visualisez le numéro de port COM ajouté et sélectionnez-le. 40 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 10.5 Utilisation du con gurateur Dopo che il programma è stato installato, la 10.5 Utilisation du con gurateur comunicazione è stata impostata e il modello è stato selezionato, è possibile operare con il regolatore. Une fois le logiciel installé, la communication configurée et le type de modèle sélectionné, vous pouvez utiliser le gradateur de puissance. 10.5.1 Pour a cher ou enregistrer les paramètres d’un gradateur de puissance: 1) Cliquez sur Simple, isi vous n’êtes pas déjà dans la vue simple 2) Cliquez sur Charger de l’unité (Upload from unit) 3) Définissez l’adresse si nécessaire 4) Cliquez sur LIRE (READ)-> 5) Patientez pendant que le logiciel lit les réglages de paramètre 6) Cliquez sur OK 7) Si nécessaire, enregistrez la recette dans un fichier: - Cliquez sur Enregistrer (Save) - Donnez un nom à la recette - Cliquez sur le bouton Enregistrer (Save) REMARQUE! La modification n’est pas immédiate dans la vue simple. Pour l’appliquer dans la section Simple, téléchargez-la selon la procédure de téléchargement. 10.5.2 Pour modi er un paramètre d’une recette: 1) Cliquez sur Simple, si vous n’êtes pas déjà dans la vue simple 2) Cliquez sur Ouvrir une recette existante (Open existing recipe) 3) Recherchez et sélectionnez la recette, puis cliquez sur Ouvrir (Open) 4) Cliquez sur OK 5) Cliquez sur le menu contenant le réglage que vous voulez modifier - SETUP - ADVANCED SETUP - HARDWARE - COMMUNICATIONS 6) Sélectionnez la valeur que vous voulez modifier 7) Modifiez la valeur à l’aide des boutons d’augmentation ou de diminution dans le champ, ou saisissez la nouvelle valeur et appuyez sur la touche Entrée 8) Répétez les étapes 5 à 7 pour toutes les modifications que vous voulez apporter 9) Pour enregistrer les réglages dans un fichier: - Cliquez sur Enregistrer (Save) - Donnez un nom à la recette - Cliquez sur le bouton Enregistrer (Save) 41 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 10.5.3 our télécharger une recette dans un gradateur de puissance: 1) Cliquez sur Simple, si vous n’êtes pas déjà dans la vue simple 2) Cliquez sur Ouvrir une formule existante (Open existing recipe) 3) Recherchez et sélectionnez la recette, puis cliquez sur Ouvrir (Open) 4) Cliquez sur OK 5) Cliquez sur Télécharger dans l’unité (Download to unit) 6) Définissez l’adresse si nécessaire 7) Cliquez sur ENVOYER (SEND)-> 8) Patientez pendant que le logiciel écrit les réglages de paramètre 9) Cliquez sur OK 10.5.4 Pour contrôler un gradateur de puissance avec la vue Test: 1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà dans la vue de test 2) Cliquez sur En ligne (Online) 10.5.5 Pour se connecter à la vue de test a n de modi er les fonctions d’entrée numérique et d’entrée analogique: 1) Cliquez sur la valeur Niveau d’accès (Access Level) (zéro si déconnecté) 2) Saisissez le mot de passe: 1111 3) Cliquez sur OK 10.5.6 Pour se déconnecter de la vue de test: 1) Cliquez sur la valeur Niveau d’accès (Access Level). 2) Cliquez sur Déconnexion (Log out) 3) Cliquez sur OK. 10.5.7 Pour a cher les données sur le scope: 1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà dans la vue de test 2) Cliquez sur En ligne (Online) 3) Cliquez sur Analyseur de charge (Load Analyzer) 42 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 4) Pour chacun des troislogicielles canaux maximum (Ch 1 à Ch 3): 10.6 Informations générales - Avec PV1 choisissez la valeur à visualiser - Sélectionnez Afficher (Show) - Cliquez sur la palette de couleurs pour modifier la couleur - Cliquez sur le bouton pour activer le canal. 10.6 Informations logicielles générales Vous trouverez ici une description du logiciel de configuration et des informations relatives à son utilisation. 10.6.1 Fenêtre de programme Menu principal Accédez à ces menus. Menu Fichier (File) Quitter (Exit): fermez le programme Menu Con guration (Setting) Langue (Language): ouvrez la fenêtre de dialogue des paramètres de langue Port série (Serial Port): ouvrez la fenêtre de dialogue du port série Option: ouvrez la fenêtre de dialogue des options générales Menu ? (Aide) Annales de messages (Message Log: ouvre une vue de messages en communication série À propos de (About): a che la boîte de dialogue (About) contenant le nom du programme et des informations sur la version et de contact Sélecteur d’instruments Sélectionnez l’instrument à utiliser: ACCUEIL (HOME): la vue par défaut REVEX 1PH: ouvrez les vues Simple et Test d’un gradateur de puissance monophasé REVEX 2/3PH: accédez aux vues Simple et Test d’un gradateur de puissance triphasé MSG: ouvre une vue de messages de communication série Barre d’état Fournit des informations telles que la date et l’heure, le port de communications et le débit en bauds. 10.6.2 Section Simple Cette section permet de créer, d’enregistrer, de charger et de télécharger des recettes de réglages de paramètres. Elle permet également de consulter les réglages d’un gradateur. La page Simple est la page par défaut lorsque vous sélectionnez un modèle à l’aide du bouton Modèle (Model) mais, si vous n’en sélectionnez pas, vous pouvez y accéder en cliquant sur l’onglet Simple situé sous le menu principal. REMARQUE! Cette section est hors connexion, cela signifie que les valeurs de paramètre ne sont pas mises à jour en permanence. Elles sont en lecture seule lorsque vous les chargez depuis le régulateur de puissance. 43 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A Pour gérer les recettes, cliquez sur: Créer une nouvelle recette (Create a New recipe): créez un fichier recette contenant les réglages standard par défaut Ouvrir une recette existante (Open existing recipe): ouvrez un fichier recette existant Charger de l’unité (Upload from unit): créez une nouvellerecette avec les valeurs chargée depuis un gradateur de puissance connecté Fermer (Close): fermez la recette en cours Enregistrer (Save): enregistrez la recette dans un fichier Enregistrer sous (Save as): enregistrez une copie de la recette dans un fichier Télécharger dans l’unité (Download to unit): envoyez les paramètres de la recette en cours au gradateur de puissance connecté Imprimer (Print): imprimez la recette (voir l’exemple à droite) Imprimer le rapport (Print report): imprimez la recette (voir l’exemple à droite) Pour modifier les valeurs de la cette en cours, cliquez sur le nom d’un paramètre du menu: CONFIGURATION (SETUP) CONFIGURATION AVANCÉE (ADVANCED SETUP) HARDWARE COMMUNICATIONS puis cliquez sur la valeur et modifiez-la. REMARQUE! Les valeurs modifiées ici s’appliquent à la recette ouverte uniquement. Pour appliquer ces modifications aux paramètres du gradateur de puissance, téléchargez-les dans le gradateur de puissance à l’aide de l’option Télécharger dans l’unité (Download to unit). 10.6.3 Section Test Cette section permet de contrôler et d’ajuster le fonctionnement du gradateur de puissance en temps réel à l’aide du port de communication RS485 ou USB. Après avoir sélectionné le modèle, vous pouvez accéder à cette section en cliquant sur l’onglet «TEST» situé sous le menu principal. Utilisation de la section TEST: TBouton En ligne (Online): est le bouton pour démarrer ou arrêter la communication avec le gradateur de puissance Après le démarrage d’une communication, un indicateur d’état de communication vert tourne dans le sens horaire lorsque le logiciel communique sans problème avec un gradateur de puissance. Si la connexion est perdue, il devient rouge Adresse (Address): valeur utilisée pour définir l’adresse du gradateur de puissance Niveau d’accès (Access Level): cliquez sur la valeur pour se connecter ou de déconnecter Le mot de passe par défaut est «1111». 44 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A Pour con gurer et contrôler les entrées numériques: États et fonctions d’entrée numérique: a che l’état de chaque entrée, circuit ouvert ou fermé et la fonction e ectuée par l’entrée. Sélecteurs d’états et de fonctions d’entrée numérique: définissez la fonction de chaque entrée numérique. Cliquez sur DI1 ou DI2 pour a cher les options. Indicateurs d’état et de con guration: État d’entrée numérique (Digital input status): Voyant allumé lorsque l’entrée est en circuit fermé Indicateur Activer (Enable): s’allume lorsque le gradateur de puissance est activé Bouton Activer/Désactiver (Enable/Disable): cliquez sur ce bouton pour activer le gradateur de puissance si une entrée numérique n’est pas configurée pour le faire Indicateur ON (ON): voyant allumé en cas de demande d’activation de la sortie Indicateur SC: voyant allumé lorsqu’une alarme de SCR en courtcircuit est déclenchée Indicateur HB: voyant allumé lorsqu’une alarme de rupture de charge est déclenchée Indicateur TH: voyant allumé lorsque l’alarme de température excessive du dissipateur de chaleur est déclenchée Indicateur Limite I (I Lim): voyant allumé lorsque le courant de charge dépasse la limite de courant définie Taille de l’unité (Unit Size): indique le courant nominal maximal du gradateur de puissance Tension max. (Max Volt): indique la tension nominale maximale du gradateur de puissance V Aux: indique la tension définie de l’alimentation auxiliaire nécessaire pour l’électronique Type d’entrée 1 (Input Type 1): indique le type de signal de l’entrée analogique 1 Type d’entrée 2 (Input Type 2): indique le type de signal de l’entrée analogique 2 DI1: indique la fonction de l’entrée numérique 1 DI2: indique la fonction de l’entrée numérique 2 Mode de conduction (Firing): indique le type de mode de conduction défini pour le gradateur de puissance Contre-réaction (Feedback): indique le type de contre-réaction défini pour le gradateur de puissance Enregistreur de données (Data Log): indique l’état de l’enregistreur de données. Options de con guration des boutons: Mode de conduction (Firing): a chez et définissez le type de mode de conduction et les paramètres associés Contre-réaction (Feedback): a chez et définissez le type de contre-réaction Communication: a chez et définissez les options de communication des ports, protocoles et Fieldbus 45 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A Con gurez et contrôlez les entrées analogiques: Entrée analogique 1 (Analog Input 1): cliquez sur Ai 1 pour a cher le type de signal Bouton de sélection d’entrée Local/À distance (Local/Remote): cliquez pour basculer entre le signal reçu au niveau de l’entrée analogique 1 (à distance) et le curseur (local) pour définir le point de consigne.. Référence (Reference): faites glisser le curseur, cliquez sur le bouton d’augmentation (+) ou de diminution (-) ou cliquez sur l’un des trois pourcentages (0 %, 50 % ou 100 %) pour définir le point de consigne lorsque la source de point de consigne est locale. Entrée analogique 2 (Analog Input 2): cliquez sur Ai 2 pour a cher le type de signal et la fonction. Pour con gurer et contrôler le gradateur de puissance: Demande de puissance (Power Request): a chez le signal de point de consigne provenant de l’entrée analogique 1. La valeur est un pourcentage du signal ou peut être définie à l’aide du curseur de référence Durée du démarrage progressif (Soft Start Time): a che la durée pendant laquelle le point de consigne change de manière progressive Mise à l’échelle de la sortie (Output Scaling): a che la mise à l’échelle appliquée au signal de point de consigne avant son utilisation par la boucle de control Indicateur de Tension (Voltage): a che la tension de charge RMS Indicateur de Puissance (Power): a che la puissance de charge RMS Indicateur de Courant (Current): a che le courant de charge RMS Limite de courant dé nie (Current Limit Set): indique la valeur de limite de courant Bouton Rupture (Bakeout): cliquez sur ce bouton pour a cher et définir les options de la fonction de rupture de charge Étalonnage de la charge (Load Calibration): définissez et a chez les paramètres de tension et courant nominale et de la charge. REMARQUE! Les paramètres d’étalonnage de la charge, de tension de charge et de courant de charge définissent 100% de la puissance de la charge. 46 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 10.6.4. Analyseur de charge L’analyseur de charge permet de visualiser les valeurs représentées de manière graphique. Cliquez sur le bouton Analyseur de charge (Load Analyzer) de la page Test pour ouvrir la fenêtre Analyseur de charge (Load Analyzer). Vous pouvez voir 3 canaux (Ch 1, Ch 2 et Ch 3). Pour chaque canal, configurez une trace sur le graphique: Bouton Activé/Désactivé (On/O ): cliquez sur ce bouton pour commencer à lire les tendances PV: choisissez le paramètre pour lequel générer une tendance Afficher (Show): définissez cette option pour a cher ou masquer la tendance Afficher repère (Show Mark): définissez cette option pour a cher des repères de données avec la tendance dans la zone graphique Direct (Live!): cliquez pour a cher la forme d’onde actuelle sur un graphique. Enregistreur de données (Data Log): cliquez pour ouvrir la fenêtre d’Enregistreur de données (Data Log) Options Historique (History) de contrôle du mouvement du graphique: Dé lement + clic gauche (Scroll leftclick): déplacez le graphique vers la gauche pour a cher les données les plus récentes Arrêter/Lire + clic (Stop/Play-click): basculez entre la vue en direct et la vue historique du signal graphique Dé lement + clic droit (Scroll right-click): déplacez le graphique vers la droite pour a cher les données les plus anciennes. Actions pour: E acer (Clear): e acer les données du graphique Enregistrer (Save): enregistrer une image JPEG de la fenêtre Analyseur de charge (Load Analyzer) avec les tendances actuelles Exporter (Export): touvrir une fenêtre contenant le graphique de tendance et un tableau avec les données actuellement a chées qui peut être enregistrée comme une image JPEG ou exportée vers un fichier CSV. Utilisez les paramètres Échelle X (X – Scale) pour ajuster l’axe des absis (temps): Min: définissez les minutes de données a chées Sec: définissez les secondes de données a chées Filtrer (Filter): définissez cette option pour filtrer les données Utilisez les paramètres Échelle Y (Y – Scale) pour ajuster l’axe des ordonnées (pourcentage de pleine échelle): Max: définissez la valeur maximale de l’axe des ordonnées Réinitialiser (Reset): cliquez pour réinitialiser la mise à l’échelle de l’axe des ordonnées. REMARQUE! Utilisez les boutons d’augmentation ( èche vers le haut) et de diminution ( èche vers le bas) pour ajuster les échelles X et Y. Une saisie numérique ne permet pas de définir toute la plage de valeurs. 47 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 10.6.5 Vue MSG La vue de messages a che l’activité de communication entre l’ordinateur et le gradateur de puissance. PORT COM: utilisez cette vue pour a cher si le port COM est actif ainsi que ses paramètres MODBUS: zone du protocole de communication Modbus Zone LIRE (READ): utilisez cette vue pour a cher les paramètres interrogés Zone LIRE (READ) -> Activer l’enregistrement (En Log): activez une activité d’enregistrement de communication de lecture brève Zone LIRE (READ) -> Activez les details (En Detail): si Enregistrement (En Log) est activé, active une activité d’enregistrement de communication de lecture détaillée Zone LIRE (READ) -> Erreur uniquement (Only Error): si Enregistrement (En Log) est activé, activez une activité d’enregistrement de communication de lecture en cas d’erreur uniquement Zone ÉCRIRE (WRITE): utilisez cette vue pour a cher les paramètres et la valeur envoyés au gradateur de puissance Zone LIRE (READ) -> Activer l’enregistrement (En Log): une activité d’enregistrement de communication d’écriture Message d’enregistrement (Log Msg): utilisez cette vue pour a cher les détails du protocole d’enregistrement de données (Data Log) lorsque la fenêtre Enregistreur de données (Data Log): est active État (Status): a chez l’état et les paramètres du port COM SYSTEM Mémoire: a chez l’usage de la mémoire du logiciel de configuration sur l’ordinateur. 10.6.6 Fenêtre de paramètres Utilisez cette fenêtre pour choisir des options définissables par l’utilisateur du logiciel de configuration. Langue (Language): Langues disponibles (Available Languages): choisissez la langue utilisée dans le programme REMARQUE! pour que le changement de langue s’applique, vous devez fermer puis rouvrir le logiciel de configuration. Port série (Serial Port): définissez le paramètre du port série Test: cliquez pour tester la communication avec un gradateur de puissance via le port sélectionné Port: sélectionnez le port COM de l’ordinateur à utiliser pour communiquer avec les gradateurs de puissance Débit en bauds (Baud rate): sélectionnez Auto pour laisser le soin au configurateur de définir le débit en bauds du port COM ou désélectionnez l’option pour le définir vous-même. 48 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 11 Entrées et sorties configurables Le contrôleur de puissance REVEX dispose de deux entrées numériques, jusqu’à deux entrées analogiques et une sortie relais. Certains modèles incluent également une sortie analogique pour retransmettre une valeur mesurée vers d’autres équipements d’automatisation. Cette section décrit les di érentes fonctions de ces entrées et sorties et comment elles interagissent avec d’autres fonctionnalités du gradateur de puissance. 11.1 Entrées numériques Le contrôleur de puissance REVEX possède deux entrées numériques optiquement isolées qui peuvent être connectées aux commutateurs du panneau de commande ou à d’autres équipements d’automatisation tels qu’un contrôleur de température ou un contrôleur logique programmable. En utilisant la fonction “Digital In 1” et la fonction “Digital In 2” dans le menu “hardware”, chaque entrée numérique peut être configurée pour e ectuer l’une des opérations suivantes: • Enable: la sortie d’alimentation est coupée à moins que ce signal ne soit activé. Si les deux entrées numériques sont définies sur cette option, l’état de l’entrée numérique 2 est prioritaire (configuration par défaut DI2). • Voltage Feedback: ce signal remplace le réglage de retour. Lorsque ce signal est activé, la boucle de contrôle utilise un retour de tension. Lorsque le signal est éteint, la boucle revient au réglage des paramètres de retour (Configuration par défaut DI1). • Local / Remote: ce signal sélectionne la façon dont le point de consigne est défini. Lorsque ce signal est activé, le point de consigne de la boucle de régulation est défini à l’aide du panneau du commande ou via les communications. Lorsque ce signal est désactivé, le point de consigne est défini par une entrée analogique. Lorsqu’une entrée numérique est réglée sur cette fonction, le bouton Local/Remote (L/R) sur le panneau du commande ne peut pas être utilisé pour choisir la source du point de consigne. • SP Analog In 1 / 2: ce signal choisit laquelle des deux entrées analogiques est utilisée comme source du point de consigne, lorsque le point de consigne à distance est en vigueur. Lorsque ce signal est désactivé, l’entrée analogique 1 est la source du point de consigne à distance. Lorsque le signal est activé, l’entrée analogique 2 est la source du point de consigne à distance. • Logging: ce signal active ou désactive l’enregistrement des données. Lorsque le signal est activé, les données sont enregistrées. Lorsque le signal est désactivé, les données ne sont pas enregistrées. Lorsque ce signal est activé, il remplace le réglage du paramètre Logging dans le menu de configuration avancée. • Fast Enable (SSR Input): configuration utilisée pour l’entrée SSR (voir figure au paragraphe 8.3.1). Cette configuration d’entrée permet de contrôler l’unité avec un signal logique (ON / OFF) avec une tension 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) - Fréquence 3HZ Max - Temps d’activation min. 100 ms. Lorsque l’entrée Fast Enable est activée, la conduction d’angle de phase est automatiquement sélectionnée. • Alarm reset: réinitialiser la sortie du relais d’alarme si une alarme est déclenchée. Lorsque cette fonction est sélectionnée et que l’entrée numérique est activée, l’alarme HB se réinitialise. Si l’entrée numérique est désactivée et que le problème persiste, l’alarme est réactivée. Pour configurer la façon dont le contrôleur de puissance utilise ces signaux, voir “Digital In 1 Function” et “Digital In 2 Function” au paragraphe 9.4.4 Menu “Hardware”. 11.2 Entrée analogique 1: point de consigne Pour contrôler l’alimentation de la charge avec un appareil tel qu’un régulateur de température, connectez le signal de commande à l’entrée analogique 1. Cette entrée accepte les signaux de courant, de tension et de potentiomètre. Le signal est interprété comme point de consigne en comparant la valeur mesurée à la pleine échelle de l’entrée. Par exemple, le point de consigne est de 50% lorsque l’entrée analogique détecte 5V et que l’entrée est configurée pour recevoir de 0 à 10 Vdc. Configurez le contrôleur de puissance pour reconnaître le signal avec le menu matériel; voir “Analog In 1” au paragraphe 9.4.4 Menu Hardware. Pour les instructions de câblage, voir le paragraphe 8.4 Schéma. 49 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 11.3 Entrée analogique 2: point de consigne ou contre-réaction Ce que fait cette entrée est configurable par l’utilisateur. Connectez un signal analogique qui indique:: • Un signal de point de consigne alternatif. • Puissance, tension ou courant mesurés à partir d’un appareil externe utilisé comme contre-réaction. Cette entrée accepte les signaux de courant, de tension et de potentiomètre. Le signal est interprété en comparant sa valeur mesurée à la pleine échelle de l’entrée. Par exemple, le signal est de 50% lorsque l’entrée analogique détecte 12mADC et que l’entrée est configurée pour recevoir 4 à 20mADC. Configurez le contrôleur de puissance pour qu’il reconnaisse le signal et comment le contrôleur de puissance l’utilise dans le menu matériel; voir “Analog In 2” au paragraphe 9.4.4 Menu Hardware. Pour les instructions de câblage voir paragraphe 8.4 Schéma. 11.4 Alarmes et sortie de relais d’alarme Lorsqu’une alarme se produit et tant que la condition persiste, le relais d’alarme est désactivé. Le relais d’alarme est activé lorsque l’alimentation est fournie à l’électronique du contrôleur via l’entrée d’alimentation auxiliaire et qu’il n’y a pas d’alarmes. Choisissez les conditions qui déterminent la sortie du relais d’alarme avec le paramètre “Alarm Function” au paragraphe 9.4.4 Menu Hardware. Options de fonction d’alarme La sortie d’alarme s’active pendant... Heater Break Court-circuit SCR Erreur de surveillance de communication Aucun (None) Heater Break (HB) X X Corto Circuito SCR (SC) HB / SC X X X WD / SC / HB X X X X X X X X X X X X X WD / SC X X Watchdog (WD) WD / HB Dissipateur de chaleur sur la température REMARQUE! La sortie du relais d’alarme indique une alarme chaque fois que la température du dissipateur thermique est trop élevée, même lorsque la fonction d’alarme dans le menu matériel est dé nie sur Aucune (None). REMARQUE! Le contrôleur de puissance surveille les conditions de rupture de chau age ou de court-circuit uniquement lorsqu’il est inclus dans l’option sélectionnée pour la fonction d’alarme. 50 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 12 Description des alarmes 12.1 Alarme “Heater Break” Cette option permet de diagnostiquer toute rupture de charge. Le diagnostic est basé sur la comparaison de la valeur de la résistance nominale de la charge par rapport à la résistance mesurée en temps réel. La résistance nominale est calculée à l’aide des paramètres de tension de charge de fonctionnement (Nom Line V) et de courant nominal de la charge (Nominal I). Résistance Nominale R=Nom Line V/Nominal I La valeur du seuil d’alarme est la valeur de la résistance nominale augmentée du pourcentage défini par le paramètre HB Sense Exemple: Résistance 2200W @ 220V puissance/tension= A --> 2200/220 = 10A • nominal V: 220 V • nominal I: 10A • Résistance Nominale - R = 22 Ohm Paramètre de détection HB= 20% --> valeur de seuil = 22 + (22 x 20 / 100) = 22+4,4 Ohm = 26,4 Ohm 30 NO ALARM HB sense (+20%) 25 26,4 22: R (V/I) 20 15 10 Ohm 5 0 L’alarme s’active lorsque la résistance d’exécution détectée dépasse la valeur de 26,4 Ohm. No HB delay 30 HB sense (+20%) 25 26,4 22: R (V/I) 20 ALARM 15 10 Ohm 5 0 En utilisant le paramètre HB Delay, l’intervention d’alarme peut être retardée HB delay (es: 2.5 sec.) 30 HB sense (+20%) 25 26,4 22: R (V/I) 20 HB delay (es: 2.5 sec.) ALARM 30 HB sense (+20%) 25 26,4 22: R (V/I) 20 NO ALARM 15 15 10 10 Ohm Ohm 5 5 0 0 La sensibilité (HB sense) et le délai (HB delay) peuvent être modifiés en fonction de l’application (voir paramètres page 32). 51 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 12.2 AUX High Cette alarme s’a che lorsque la tension d’alimentation auxiliaire dépasse les plages établies. Si la situation d’alarme persiste pendant plus de 5 secondes, l’unité se mettra en protection. 12.3 AUX Low Cette alarme s’a che lorsque la tension d’alimentation auxiliaire est inférieure aux plages établies. Cette condition d’alarme peut entraîner un fonctionnement incorrect de l’unité. 12.4 ComError Si la fonction de chien de garde de communication est activée (chien de garde ON) cette alarme est activée lorsqu’il n’y a pas de passage de données dans le temps établi par le paramètre “WD reset”. 12.5 AUX Line Loss Cette alarme est activée lorsqu’il n’y a pas de tension auxiliaire. 12.6 Line Loss Cette alarme est activée lorsque L1 et L2 ne sont pas détectés. 12.7 SHRT Cette alarme est activée si l’unité détecte un court-circuit dans l’un des dispositifs de puissance. Cette alarme peut également s’activer lorsque le courant mesuré par l’unité est supérieur à 80% de la valeur définie dans Nominal I. 12.8 SCR Temp Cette alarme est activée lorsque la température du radiateur dépasse la valeur seuil définie (80°C). 52 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 13 Fonction “Enable” en unité statique La Fonction “Enable” (Activer) peut fonctionner de plusieurs manières • de l’entrée numérique • du port série • de l’entrée numérique + port série • de Bus de Terrain • de l’entrée numérique + Bus de Terrain Pour simplifier dans les di érents schémas, la commande “Enable” (activer) du port série sera représentée par un “Contact logiciel” abrégé en SwS, et la commande de l’entrée numérique est abrégée en SwH. 13.1 Utilisation de l’entrée numérique uniquement En réglant l’entrée numérique sur “Enable” (activer), il est possible de contrôler l’activation à partir de l’entrée numérique. En fermant l’entrée numérique via le contact SwH, l’unité sera activée et en ouvrant l’entrée numérique, l’unité sera désactivée. L’état peut être lu sur le bit 2 du paramètre 14 sur le port série. Si bit 2 = 1: activé Si bit 2 = 0: désactivé External Contact DI Instrument Enable SwH DI Configurated like “Enable” function SwH = Switch hardware 53 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 13.2 Utilisation du port série RS485 uniquement L’unité statique dispose d’un port série RS485 Modbus RTU toujours présent. En réglant l’entrée numérique sur “Not Used” (Non utilisé) ou di érent de “Enable” (activer), il est possible de contrôler l’activation à partir du port série avec le bit 2 du paramètre 14 Si bit 2 = 1: activé Si bit 2 = 0: désactivé Software switch from communication DI Sws Instrument Enable DI Function Configurated like “Not Used” or different from “Enable” SwS = Switch Software 13.3 Utilisation de l’entrée numérique + du port série RS485 L’unité statique a le port série en standard RS485 Modbus RTU toujours présent. Le contact externe SwH et le contact logiciel interne SwS sont connectés en série, donc si vous voulez activer l’unité statique, les deux contacts doivent être activés. Chaque variation du contact SwH connecté sur l’entrée numérique (DI) est indiquée sur le contact SwS interne, permettant un fonctionnement correct. En utilisant le port série, il est possible de modifier l’état du contact SwS avec le bit 2 du paramètre 14, en gardant à l’esprit qu’il sera écrasé lors de la modification ultérieure de l’entrée numérique. Cette configuration est utile pour avoir un contact externe pour une alternative de sécurité ou d’urgence à la commande série. Software switch from communication External Contact SwS DI Instrument Enable SwH DI Configurated like “Enable” function SwH = Switch hardware SwS = Switch Software 54 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 13.4 Utilisation de Bus de Terrain uniquement L’unité statique en option peut être commandée avec a Bus de terrain (Ex: profinet). Cette option écrit en permanence les valeurs sur l’unité en les gardant à jour. En utilisant le Bus de Terrain, il est possible de changer l’état du contact SwS avec le bit 2 de la “Command Table” (Table de commande) (Voir le manuel de communication du Bus de Terrain respectif). Software switch from communication DI Sws Instrument Enable DI Function Configurated like “Not Used” or different from “Enable” SwS = Switch Software REMARQUE: Les paramètres écrits sont: • tableau de commandes • référence • remise à l’échelle si le Bus de Terrain est actif mais déconnecté ces valeurs seront forcées à 0. 55 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 13.5 Utilisation de l’entrée numérique + Bus de Terrain L’unité statique en option peut être commandée avec un Bus de Terrain (Ex: profinet). Cette option écrit en permanence les valeurs sur l’unité en les mettant à jour. Le contact externe SwH et le contact logiciel interne SwS sont connectés en série, donc si vous voulez activer l’unité statique, les deux contacts doivent être activés. En utilisant le Bus de Terrain, il est possible de modifier l’état du contact SwS avec le bit 2 de la “Table de commande” (Voir le manuel de communication du Bus de Terrain respectif), en gardant à l’esprit que le contact SwH doit également être fermé pour l’activer. Cette configuration est utile pour avoir un contact externe pour une alternative de sécurité ou d’urgence au Bus de Terrain. Software switch from communication External Contact SwS DI Instrument Enable SwH DI Configurated like “Enable” function SwH = Switch hardware SwS = Switch Software REMARQUE: Les paramètres écrits sont: • tableau de commandes • référence • remise à l’échelle si le Bus de Terrain est actif mais déconnecté ces valeurs seront forcées à 0. 56 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 14 Type de mode de conduction Choisissez le type de mode de conduction approprié afin d’optimiser le thyristor pour la charge installée. Le type de mode de conduction est déjà configuré conformément aux besoins du client définis dans le code de commande. Le code de commande est indiqué sur l’étiquette d’identification. Toutefois, si vous souhaitez changer le type de mode de conduction, vous pouvez utiliser le logiciel de configuration ou le panneau de commande. Attention: cette procédure ne doit être e ectuée que par des personnes quali ées. 14.1 Passage par zéro (ZC) Le mode de conduction ZC est utilisé avec la sortie logique de gradateurs de température et le thyristor fonctionne comme un contacteur. La durée de temps de cycle dépend du régulateur de température. Le mode ZC réduit les interférences du fait de la mise hors/sous tension du thyristor commute au zéro de tension. ON OFF Voltage Supply (V) Load Voltage (V) SSR from controller 14.2 Trains d’ondes Le mode de conduction trains d’ondes (Burst Firing) est similaires au mode de conduction simple cycle, mais 2 à 255 cycles ON consécutifs peuvent être définis avec un signal d’entrée égal à 50%. Le trains d’ondes correspondent à un passage par zéro qui réduit les interférences électromagnétiques du fait de la commutation du thyristor au zéro de tension. L’exemple illustre un trains d’ondes à 4 cycles. ON OFF Voltage Supply (V) Load Voltage (V) 25% 50% 75% 100% 57 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 15 Contre-réaction (feed-back) Le type de contre-réaction (feed-back) est déjà configuré conformément aux besoins du client définis dans le code de commande. Le code de commande est indiqué sur l’étiquette d’identification. Toutefois, si vous souhaitez changer le type de contre-réaction du gradateur (feed-back), vous pouvez utiliser le logiciel de configuration ou le panneau de commande. Attention: cette procédure ne doit être e ectuée que par des personnes quali ées. Le mode de contre-réaction (feed-back) est défini par le paramètre Contre-réaction (feed-back) dans le menu de configuration. Si l’entrée numérique configurable est définie pour contre-réaction, vous pouvez changer le type de contreréaction couramment configurer en tension (V) en activant simplement l’entrée. Les options suivantes sont possibles: V2 = contre-réaction tension au carré. Le signal d’entrée est proportionnel à la tension au carré de sortie. Cela signifie que le signal d’entrée devient une demande de puissance. La puissance reste constante si l’impédance de la charge change. V = contre-réaction tension. Le signal d’entrée est proportionnel à la tension de sortie. Cela signifie que le signal d’entrée devient une demande de tension. Ce mode de régulation compense l’écart de tension de l’alimentation secteur. I = contre-réaction courant. Le signal d’entrée est proportionnel à la sortie de courant. Cela signifie que le signal d’entrée devient une demande de courant. Ce mode de régulation maintient également le courant si l’impédance de la charge change. P(VxI) = contre-réaction puissance. Le signal d’entrée est proportionnel à la sortie de puissance. Cela signifie que le signal d’entrée devient une demande de puissance. La puissance reste également constante si l’impédance et la tension et de la charge change. Ce mode contreréaction est utilisé avec les éléments en carbure de silicium dont la valeur résistive varie en fonction de la température et du vieillissement. Il compense également l’écart de tension de l’alimentation secteur. I2 = contre-réaction courant au carré. Le signal d’entrée est proportionnel au courant au carré de sortie. Cela signifie que le signal d’entrée devient une demande de puissance. La puissance reste constante si l’impédance de la charge change. None = pas de contre-réaction, boucle ouverte.. L’entrée est proportionnelle à l’angle de déclenchement (α). External = contre-réaction externe (0÷10V, 4÷20mA, 0÷20mA). Le signal d’entrée est proportionnel à un signal externe. Cela signifie que le signal d’entrée devient une demande afin de maintenir ce signal toujours constant. Ce mode de contre-réaction est utilisé, par exemple, avec les systèmes galvaniques pour lesquels il est nécessaire de contrôler la valeur de courant au travers d’électrodes. 58 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 16 Carte électronique 16.1 Alimenter la carte électronique Pour fonctionner, l’unité REVEX a besoin d’une alimentation 24Vdc 1A pour la carte de circuit imprimé au niveau du bornier M3. Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, véri ez que les câbles d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension. 59 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 17 Port série RS485 Borne M1 Description 11 RS485 A+ 12 RS485 B- Le port de communication série RS485 est disponible sur commande. Un réseau jusqu’à 127 REVEX peut être créé sur ce port. Vue du dessus 17.1 Module FIELD BUS Spéci cations techniques • • • • TU-RS485-PNT-067602 TU-RS485-TCP-3580MB Jusqu’à 14 REVEX peuvent être connectés à chaque module. Principale variable de processus disponible Alimentation 24Vdc Configuration simplifiée ORDER CODE 1 2 T U - 3 4 5 6 7 R S 4 8 5 COMMUNICATION 3 4 5 6 7 Modbus RTU R S 4 8 5 - FIELDBUS, COMMUNICATION OR OTHER FUNCTIONS 8 9 10 _ _ _ 8 9 10 TU-RS485-EIP-067591 - 11 12 13 14 15 16 _ _ _ _ _ _ 11 12 13 14 15 16 Modbus TCP Protocol Converter - T C P - 3 5 8 0 M B Modbus TCP, Modbus Slave, IO, Data Logger, Logic - E T H - 0 0 0 0 0 0 Pro net - P N T - 0 6 7 6 0 2 Ethernet IP - E I P - 0 6 7 5 9 1 RS232 - 2 3 2 - 0 0 Z 1 0 7 Contactez CD Automation pour plus d’information 60 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 18 Fusible interne Le thyristor comprend un fusible interne ultra rapide à une valeur I²t faible de protection du thyristor contre les court-circuits. La valeur I²t des fusibles doit être 20% inférieure à la valeur I²t du thyristor. La garantie du thyristor est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés. Type Code de fusible de rechange Courant total (ARMS) Vac Valeur I²t de fusible suggérée A2s (à 500 Vac)* Valeur I²t de fusible suggérée A2s (à 690Vac) Quantité pour chaque phase 120 FU2055920.180 180 660 14280 20400 1 150 FU2055920.200 200 660 17500 25000 1 180 FU2055920.250 250 660 30800 44000 1 210 FU2055920.315 315 660 53900 77000 1 *I2t est multiplié par la valeur K en fonction de la valeur Vac, à 500V K est égal à 0,7 (es:20400 X 0,7 = 14280). À 660Vac K est égal à 1. 1.2 1.0 K 0.8 0.7 0.6 0.4 0.2 200 500 400 600 800 Vac (Line voltage) Attention: les fusibles ultra-rapide sont utilisés exclusivement pour la protection du thyristor et ne peuvent pas être utilisés pour protéger l’installation. Attention: La garantie du thyristor est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés. Voir l’onglet. Avertissement: lorsqu’il est alimenté, le thyristor est soumis à une tension dangereuse. N’ouvrez pas le porte-fusible et ne touchez pas les composants électriques. 61 Manuel Utilisateur REVEX 2PH de 120A à 210A 18.1 Remplacement des fusibles Ouvrez le capot et retirez les vis, remplacez-le par le fusible adapté, puis serrez les vis à un couple suggéré approprié indiqué ci-dessous: Type Vis Couple Lb-in (N-m) 120A M6 44.2 (5.0) 150-210A M6 44.2 (5.0) + 62 Vis Couple Lb-in (N-m) M5 31 (3.5) TM CD Automation S.r.l. Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479 E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.