Graco 3B0178FR-F, manuel, fûts PCD-HD, réparation et pièces, français Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
Installation et pièces QuikCut™ PCD Fûts diamants 3B0178F FR Pour le retrait des matériaux des surfaces planes horizontales en béton et en asphalte. A utiliser uniquement avec les scarificateurs Graco® ou SMITH®. Pour un usage professionnel uniquement. Voir page 3 pour des informations sur les modèles. Instructions de sécurité importantes Lire tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et des manuels connexes avant d’utiliser l’équipement. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation appropriées de l’équipement. Conserver ces instructions. Contenu Contenu Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Modèles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réglage de la largeur de coupe . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Remplacement de la cartouche de découpe . . 9 Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 GrindLazer Série Standard / SMITH FS200/209 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Série GrindLazer Pro-HP DC10 / SMITH SPS10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Série GrindLazer Pro-HP DC15 / SMITH FS351 DCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Proposition 65 de la Californie . . . . . . . . . . . . . . . 17 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Manuels afférents Ces manuels ainsi que toutes les traductions disponibles sont disponibles sur le site www.graco.com ou www.smithmfg.com. Numéro du manuel Description en anglais 3A5578 3A5918 3A5919 3A5929 3A7600 3A7832 3A6989 2 DC87, DC89, DC1013 Fonctionnement, réparation, pièces DC89, DC1013, DC1021 Fonctionnement DC89, DC1013, DC1021 Réparation DC89, DC1013, DC1021 Pièces DC1538, DC1525, DC1520 Fonctionnement, réparation, pièces SMITH FS351 Fonctionnement, réparation, pièces SMITH Série FS/SPS Fonctionnement, réparation, pièces 3B0178F Modèles Modèles Scarificateurs compatibles GrindLazer Série Standard SMITH FS200/209 Série GrindLazer Pro-HP DC10 SMITH SPS10 Série GrindLazer HP DC15 SMITH FS351 DCS 3B0178F Pièce 2001721 Largeur de coupe (po) Profil 6,9 Plat 2001720 6,9 2003960 Diamètre du fût Taille de l’arbre (po.) hexagonal (po.) Poids lbs (kg) 5,5 0,75 27 (12,3) Rainure fine 5,5 0,75 27 (12,3) 6,9 Rainure grossière 5,5 0,75 27 (12,3) 2001725 9,9 Plat 7,0 1,0 58 (26,3) 2001724 9,9 Rainure fine 7,0 1,0 58 (26,3) 2003962 9,9 Rainure grossière 7,0 1,0 58 (26,3) 2001723 5,4 Plat 7,0 1,0 54 (24,5) 2001722 5,4 Rainure fine 7,0 1,0 54 (24,5) 2003961 5,4 Rainure grossière 7,0 1,0 54 (24,5) 2001727 15,2 Plat 10,0 1,5 138 (62,6) 2001726 15,2 Rainure fine 10,0 1,5 138 (62,6) 2003963 15,2 Rainure grossière 10,0 1,5 138 (62,6) 3 Symboles de sécurité Symboles de sécurité Les symboles de sécurité suivants figurent dans ce manuel et sur les étiquettes d’avertissement. Lire le tableau ci-dessous pour comprendre ce que signifie chaque symbole. Symbole Signification Symbole Signification Risques de brûlures Risques liés aux pièces en mouvement Risques de coupure du pied Risques liés aux produits et aux vapeurs toxiques Risques d’enchevêtrement Lire le manuel Risques liés à une utilisation incorrecte de l’équipement Porter des chaussures de sécurité Risques de débris volants Porter un équipement de protection individuelle Symbole d’alerte de sécurité Ce symbole indique : Attention ! Rester vigilant ! Rechercher ce symbole dans le manuel : il signale des messages importants relatifs à la sécurité. 4 3B0178F Avertissements généraux Avertissements généraux Les avertissements suivants s’appliquent dans ce manuel. Lire, comprendre et suivre les avertissements avant d’utiliser cet équipement. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA POUSSIÈRE ET AUX DÉBRIS Le rainurage de béton et d’autres surfaces avec cet équipement peut produire de la poussière contenant des substances dangereuses. Le rainurage peut également projeter des débris. Pour réduire les risques de blessures graves : • • • • Contrôler l’émission de poussière pour respecter les réglementations de travail applicables. Porter des lunettes de sécurité et un masque respiratoire correctement posé, testé et homologué par l’état pour les environnements poussiéreux. Utiliser l’équipement uniquement dans des endroits bien aérés. L’équipement de rainurage doit être exclusivement utilisé par un personnel formé et connaissant parfaitement les réglementations de travail applicables. RISQUES D’ENCHEVÊTREMENT ET LIÉS AUX PIÈCES ROTATIVES Les pièces rotatives peuvent couper ou sectionner les doigts ou d’autres parties du corps. • • • • Se tenir à l’écart des pièces rotatives. Ne pas faire fonctionner l’équipement si des caches ou des couvercles ont été retirés. Ne jamais porter de vêtements amples ou de bijoux et ne jamais laisser les cheveux détachés pendant l’utilisation de cet équipement. Avant de contrôler, déplacer ou entretenir l’équipement, débrancher l’alimentation électrique. RISQUE DE BRÛLURE Les systèmes de découpe et le moteur peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour éviter toute brûlure grave, ne pas toucher l’équipement lorsqu’il est chaud. Attendre que l’équipement soit complètement refroidi. RISQUES LIÉS À UNE UTILISATION INCORRECTE DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • • • • • • • • • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments ou d’alcool. Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est sous tension. Mettre hors tension tous les appareils lorsque l’équipement n’est pas utilisé. Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine. Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre distributeur. Éloigner les enfants et les animaux de la zone de travail. Respecter toutes les réglementations applicables en matière de sécurité. Maintenir une distance de sécurité pendant le fonctionnement par rapport aux autres personnes présentes dans la zone de travail. Éviter les tuyaux, colonnes, ouvertures ou tout autre objet dépassant de la surface de travail. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter impérativement un équipement de protection approprié lors de l’utilisation ou de la réparation de l’équipement, ou lorsqu’on se trouve dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d’éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l’inhalation de poussières ou de produits chimiques, des brûlures ou la perte de l’audition. Cet équipement comprend ce qui suit, sans s’y limiter : • • • • • 3B0178F Lunettes de sécurité. Chaussures de sécurité. Gants. Casque anti-bruit. Un masque respiratoire porté de la bonne manière, essayé et homologué par les autorités et adapté aux environnements poussiéreux. 5 Identification des composants Identification des composants A B C D E F 6 Fût (1) Plaque d’extrémité (2) Système de découpe QuickCut PCD (21), (27), (39) ou (80) Boulon de découpe (21), (27), (39) ou (80) Boulon de plaque d’extrémité (8) ou (12) Poche (27), (39) ou (80) 3B0178F Réglage de la largeur de coupe Réglage de la largeur de coupe Pour modifier la largeur de coupe, ajouter ou enlever des systèmes de découpe comme indiqué ci-dessous. Scarificateurs compatibles Pièce Largeur Nombre de Nombre de coupe systèmes de lignes po (mm) de découpe 6,9 (176) 9 27 6,2 (157) 8 24 5,4 (138) 7 21 4,7 (119) 6 18 3,9 (100) 5 15 3,2 (81) 4 12 2,4 (62) 3 9 1,7 (43) 2 6 1,0 (24) 1 3 9,9 (252) 13 39 9,2 (233) 12 36 8,4 (214) 11 33 7,7 (195) 10 30 6,9 (176) 9 27 6,2 (157) 2003962 5,4 (138)* 2001723 4,7 (119) SMITH SPS10 2001722 3,9 (100) 2003961 3,2 (81) 8 24 7* 21* 6 18 5 15 4 12 2,4 (62) 3 9 1,7 (43) 2 6 1,0 (24) 1 3 Série standard 2001721 GrindLazer 2001720 SMITH 2003960 FS200/209 2001725 Série GrindLazer Pro-HP DC10 3B0178F 2001724 3 systèmes de découpe par rangée • Pour chaque (3) système de découpe retiré, la largeur de coupe est réduite de 0,75 po. (19,05 mm). • Il faut toujours enlever par trois (3), une rangée entière, pour maintenir l’équilibre du fût. • Le retrait d’un nombre égal de rangées à chaque extrémité du fût permet de maintenir le meilleur équilibre du fût. • Après avoir retiré le système de découpe, remettre la fixation en place et la serrer au couple. • Vérifier périodiquement les boulons de découpe pour s’assurer qu’ils sont serrés au couple à la valeur spécifiée. • Toujours utiliser un boulon neuf avec le patch de blocage de filets, ou appliquer du frein-filet à haute résistance avant de le réutiliser. Voir page 11. • Si des vibrations excessives se produisent, ARRÊTER et examiner le problème. * Le remplissage des 7 rangées entre les deux rainures permet d’obtenir une largeur de coupe de 5,4 po. (138 mm). 7 Réglage de la largeur de coupe Scarificateurs compatibles Pièce Série GrindLazer HP 2001727 DC15 2001726 SMITH FS351 2003963 DCS 8 Largeur Nombre de Nombre de coupe systèmes de de lignes po (mm) découpe 15,2 (386) 20 80 14,4 (367) 19 76 13,7 (348) 18 72 12,9 (329) 17 68 12,2 (310) 16 64 11,4 (291) 15 60 10,7 (272) 14 56 9,9 (252) 13 52 9,2 (233) 12 48 8,4 (214) 11 44 7,7 (195) 10 40 6,9 (176) 9 36 6,2 (157) 8 32 5,4 (138) 7 28 4,7 (119) 6 24 3,9 (100) 5 20 3,2 (81) 4 16 s’assurer qu’ils sont serrés au couple à la valeur spécifiée. 2,4 (62) 3 12 1,7 (43) 2 8 • Toujours utiliser un boulon neuf avec le patch de 1,0 (24) 1 4 4 systèmes de découpe par rangée • Pour chaque (4) système de découpe retiré, la largeur de coupe est réduite de 0,75 po. (19,05 mm). • Il faut toujours retirer le fût par tranches de quatre (4), soit une rangée entière, afin de maintenir l’équilibre du fût. • Le retrait d’un nombre égal de rangées à chaque extrémité du fût permet de maintenir le meilleur équilibre du fût. • Après avoir retiré le système de découpe, remettre la fixation en place et la serrer au couple. • Vérifier périodiquement les boulons de découpe pour blocage de filets, ou appliquer du frein-filet à haute résistance avant de le réutiliser. Voir page 11. • Si des vibrations excessives se produisent, ARRÊTER et examiner le problème. 3B0178F Installation Installation Éviter de toucher ou de manipuler le tambour après utilisation tant qu’il n’est pas complètement refroidi. Pour éviter les blessures causées par un démarrage inattendu, éteindre et débrancher le cordon d’alimentation ou débrancher la bougie et le câble noir de batterie (modèles à démarrage électrique uniquement) avant d’entretenir l’appareil. Remplacement de la cartouche de découpe Remplacer les cartouches de découpe ébréchées ou endommagées pour maintenir la qualité et la vitesse de coupe. 1. Éteindre et débrancher le cordon d’alimentation ou débrancher le fil de la bougie et le câble noir de la batterie (modèles à démarrage électrique uniquement). 2. Retirer les trois, quatre ou six boulons et le panneau d’accès au fût. SÉRIE GRINDLAZER STANDARD SÉRIE GRINDLAZER HP DC15 SÉRIE GRINDLAZER PRO/HP DC10 3B0178F 9 Installation 3. Faire glisser vers l’extérieur le fût de l’arbre hexagonal. REMARQUE : recommandé en cas de modification de la largeur de coupe ou de remplacement de plusieurs ou de toutes les cartouches de coupe. SÉRIE GRINDLAZER STANDARD 4. Une fois le fût retiré, inspecter l’état de toutes les cartouches de découpe, de l’arbre, des bagues et du fût. 5. Soutenir le fût à l’aide d’un arbre hexagonal ou d’un tuyau fixé dans un étau et retirer toutes les grilles de découpe endommagées à l’aide d’une mèche hexagonale de 3/8 po. SÉRIE GRINDLAZER PRO/HP DC10 SÉRIE GRINDLAZER HP DC15 REMARQUE : en cas de remplacement de quelques cartouches de coupe ou moins, le fût peut être laissé complètement sur l’arbre, ou coulisser partiellement pour faciliter l’accès. 10 3B0178F Installation 6. Installer la nouvelle cartouche de découpe à l’aide du nouveau boulon 7/16-14 x 1,0 po ou 7/16-20 x 1,0 po fourni, ou appliquer du frein-filet haute résistance, tel que LoctiteMD 271, sur le boulon existant, et serrer au couple spécifié pour le modèle de fût à l’aide d’une mèche hexagonale de 3/8 po. Voir Pièces, pages 13-14. Temps de durcissement approximatif du frein-filet : • Patch sur le boulon : 95 % - 12 heures ; 100 % 72 heures • Loctite 271 : 100 % - 24 heures • Loctite 271 avec l’activateur SF7649 : 100 % 30 minutes 7. Avant d’installer le fût sur l’arbre hexagonal : a. b. c. d. Vérifier que tous les roulements sont en bon état de marche. Retirer les saletés et les dépôts de produit de l’intérieur du chariot d’entraînement et du fût. Lubrifier tous les contacts métalliques. S’assurer que le fût est installé avec les cartouches de découpe dans le bon sens de coupe, conformément à la flèche sur le panneau d’accès au fût. REMARQUE : suivre les instructions d’application du fabricant de frein-filet. AVIS L’installation du fût dans le mauvais sens peut endommager les systèmes de découpe QuikCut PCD, le fût et/ou le scarificateur. 8. Faire glisser le rouleau sur l’arbre. REMARQUE : Une clé réglable peut être utilisée pour maintenir le couteau droit dans la poche. 3B0178F 11 Installation 9. Remplacer le panneau d’accès au fût (soulever et verrouiller en position) sur l’arbre hexagonal et fixer le matériel. SÉRIE GRINDLAZER HP DC15 12 Recyclage et mise au rebut Fin de vie du produit Lorsqu’un équipement arrive à la fin de sa vie utile, le recycler de façon responsable. 3B0178F Pièces Pièces GrindLazer Série Standard / SMITH FS200/209 2001721 2001720 2 Marqué « 7/16-20 » pour boulon à filetage fin 2007635 2 Marqué « 7/16-20 » pour boulon à filetage fin 2007635 1 2001525 Boulon argenté à gros filets, 1 2001525 Boulon argenté à gros filets, serrer à 75 ±5 pi-lb (95-108 N·m) 2007635 Boulon noir à filetage fin, serrer à 85 ±5 pi-lb (108-122 N·m) Liste des pièces Réf. 1 2 3 Pièce Description Qté 1 27 2004425 KIT, fût, nu, petit 2003680 KIT, cartouche, plat comprend qté. 1 Boulon 2001525 et 2007635 2007635 BOULON, six pans creux, 7/16-20 x 1 po 2003960 27 Liste des pièces Réf. Pièce 1 2 3 serrer à 75 ±5 pi-lb (95-108 N·m) 2007635 Boulon noir à filetage fin, serrer à 85 ±5 pi-lb (108-122 N·m) Description 2004425 KIT, fût, nu, petit 2003681 KIT, cartouche, rainure fine comprend qté. 1 Boulon 2001525 et 2007635 2007635 BOULON, six pans creux, 7/16-20 x 1 po Qté 1 27 27 2 Marqué « 7/16-20 » pour boulon à filetage fin 2007635 AVIS L’utilisation d’un mauvais boulon endommagera le filetage du tambour. S’assurer que le boulon à filetage fin ou grossier utilisé pour l’installation de la nouvelle fraise PCD QuikCut est correct. 1 2001525 Boulon argenté à gros filets, Liste des pièces Réf. 1 2 3 Pièce serrer à 75 ±5 pi-lb (95-108 N·m) 2007635 Boulon noir à filetage fin, serrer à 85 ±5 pi-lb (108-122 N·m) Description 2004425 KIT, fût, nu, petit 2004029 KIT, cartouche, rainure grossière comprend qté. 1 Boulon 2001525 et 2007635 2007635 BOULON, six pans creux, 7/16-20 x 1 po 3B0178F Qté 1 27 27 13 Pièces Série GrindLazer Pro-HP DC10 / SMITH SPS10 2001725 2001724 2 Marqué « 7/16-20 » pour boulon à filetage fin 2007635 Réf. 1 2 3 Pièce serrer à 75 ±5 pi-lb (95-108 N·m) 2007635 Boulon noir à filetage fin, serrer à 85 ±5 pi-lb (108-122 N·m) Description 2004426 KIT, fût, nu, moyen 2003680 KIT, cartouche, plat comprend qté. 1 Boulon 2001525 et 2007635 2007635 BOULON, six pans creux, 7/16-20 x 1 po 2003962 Qté 1 39 39 Liste des pièces Réf. Pièce 1 2 3 2007635 1 2001525 Boulon argenté à gros filets, Pièce 1 2 2004426 2004029 3 2007635 14 Description KIT, fût, nu, moyen KIT, cartouche, rainure grossière comprend qté. 1 Boulon 2001525 et 2007635 BOULON, six pans creux, 7/16-20 x 1 po Description Qté 1 39 39 2 Marqué « 7/16-20 » pour boulon à filetage fin 2007635 1 2001525 Boulon argenté à gros filets, serrer à 75 ±5 pi-lb (95-108 N·m) 2007635 Boulon noir à filetage fin, serrer à 85 ±5 pi-lb (108-122 N·m) Réf. serrer à 75 ±5 pi-lb (95-108 N·m) 2007635 Boulon noir à filetage fin, serrer à 85 ±5 pi-lb (108-122 N·m) 2004426 KIT, fût, nu, moyen 2003681 KIT, cartouche, rainure fine comprend qté. 1 Boulon 2001525 et 2007635 2007635 BOULON, six pans creux, 7/16-20 x 1 po 2001723 2 Marqué « 7/16-20 » pour boulon à filetage fin Liste des pièces 2007635 1 2001525 Boulon argenté à gros filets, 1 2001525 Boulon argenté à gros filets, Liste des pièces 2 Marqué « 7/16-20 » pour boulon à filetage fin Liste des pièces Qté Réf. Pièce 1 39 39 1 2 2004426 2003680 3 2007635 serrer à 75 ±5 pi-lb (95-108 N·m) 2007635 Boulon noir à filetage fin, serrer à 85 ±5 pi-lb (108-122 N·m) Description KIT, fût, nu, moyen KIT, cartouche, plat comprend qté. 1 Boulon 2001525 et 2007635 BOULON, six pans creux, 7/16-20 x 1 po Qté 1 21 39 3B0178F Pièces 2001722 2 Marqué « 7/16-20 » pour boulon à filetage fin 2007635 2003961 1 2001525 Boulon argenté à gros filets, Liste des pièces Réf. Pièce 1 2 2004426 2003681 3 2007635 serrer à 75 ±5 pi-lb (95-108 N·m) 2007635 Boulon noir à filetage fin, serrer à 85 ±5 pi-lb (108-122 N·m) Description KIT, fût, nu, moyen KIT, cartouche, rainure fine comprend qté. 1 Boulon 2001525 et 2007635 BOULON, six pans creux, 7/16-20 x 1 po 2 Marqué « 7/16-20 » pour boulon à filetage fin 2007635 1 2001525 Boulon argenté à gros filets, Liste des pièces Qté Réf. Pièce 1 1 21 2 2004426 2004029 39 3 2007635 serrer à 75 ±5 pi-lb (95-108 N·m) 2007635 Boulon noir à filetage fin, serrer à 85 ±5 pi-lb (108-122 N·m) Description KIT, fût, nu, moyen KIT, cartouche, rainure grossière comprend qté. 1 Boulon 2001525 et 2007635 BOULON, six pans creux, 7/16-20 x 1 po Qté 1 21 39 AVIS L’utilisation d’un mauvais boulon endommagera le filetage du tambour. S’assurer que le boulon à filetage fin ou grossier utilisé pour l’installation de la nouvelle fraise PCD QuikCut est correct. 3B0178F 15 Pièces Série GrindLazer Pro-HP DC15 / SMITH FS351 DCS 2001727 2001726 1 Serrer à un couple de 85 ± 5 pi-lb (108 ± 122 N·m) 1 Serrer à un couple de 85± 5 pi-lb (108 ± 122 N·m) Liste des pièces Réf. Pièce 1 2 2004427 2003680 3 2007635 Description KIT, fût, nu, grand KIT, cartouche, plat comprend qté. 1 Boulon 2001525 et 2007635 BOULON, six pans creux, 7/16-20 x 1 po Liste des pièces Qté Réf. Pièce 1 1 80 2 80 3 Description 2004427 KIT, fût, nu, grand 2003681 KIT, cartouche, rainure fine comprend qté. 1 Boulon 2001525 et 2007635 2007635 BOULON, six pans creux, 7/16-20 x 1 po Qté 1 80 80 2003963 1 Serrer à un couple de 85 ± 5 pi-lb (108 ± 122 N·m) Liste des pièces Réf. Pièce 1 2 2004427 2004029 3 2007635 16 Description KIT, fût, nu, grand KIT, cartouche, rainure grossière comprend qté. 1 Boulon 2001525 et 2007635 BOULON, six pans creux, 7/16-20 x 1 po Qté 1 80 80 3B0178F Proposition 65 de la Californie Proposition 65 de la Californie RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov. 3B0178F 17 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge endommagée. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces endommagées. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de fluides ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. POUR LES CLIENTS DE GRACO CANADA The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1 800 690 2894 pour connaître le distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3B0115 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2024, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision F, février 2025 ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.