NSO evo3S™ Manuel de l’utilisateur Français www.simrad-yachting.com Préface Copyright © 2024 Navico Group. Tous droits réservés. Navico Group est une division de Brunswick Corporation. Marques ®Reg. U.S. Pat. & Tm. Off et ™ : marques de droit commun. Rendez-vous sur www.navico.com/ intellectual-property pour consulter les droits de marque de Navico Group et des entités subsidiaires dans le monde. • Active Imaging™ est une marque de Navico Group. • ActiveTarget® est une marque de Navico Group. • Apple® est une marque d'Apple Inc. • App Store® et les logos App Store sont des marques d'Apple Inc. • BEP® est une marque de Power Products, LLC. • Bluetooth® est une marque de Bluetooth SIG, Inc. • BRP® est une marque de Bombardier Recreational Products Inc. • Broadband 4G™ est une marque de Navico Group. • Broadband Radar™ est une marque de Navico Group. • C-MAP® est une marque de Navico Group. • CZone® est une marque de Navico Group. • DownScan Imaging™ est une marque de Navico Group. • DownScan Overlay® est une marque de Navico Group. • Easy Routing™ est une marque de Navico Group. • evo™ est une marque de Navico Group. • FishReveal™ est une marque de Navico Group. • FLIR® est une marque de FLIR Systems, Inc. • FreeSteer™ est une marque de Navico Group • FUSION-Link™ est une marque commerciale de Garmin Ltd. • ForwardScan® est une marque de Navico Group. • Genesis® est une marque de Navico Group. • Google Play™ store et les logos Google Play sont des marques de Google LLC. • Halo® est une marque de Navico Group. • iPhone® est une marque d'Apple, Inc. • LiveSight™ est une marque de Navico Group. • Mercury Marine® est une marque de Brunswick Corporation. • Mercury® est une marque de Brunswick Corporation. • NAC™ est une marque de Navico Group. • Navico® est une marque de Navico Group. • Navionics® est une marque de Navionics S.r.l. • Naviop Loop® est une marque de Navico Group. • NMEA 0183® est une marque commerciale de la National Marine Electronics Association. • NMEA 2000® est une marque de la National Marine Electronics Association. • NMEA® est une marque commerciale de la National Marine Electronics Association. • NSOevo3S™ est une marque de Navico Group. • Power-Pole® est une marque de JL Marine Systems, Inc. • QR code® est une marque de Denso Wave Incorporated. • Recon™ est une marque de Navico Group • SailSteer™ est une marque de Navico Group. • SeaPro™ est une marque de Brunswick Corporation. • Simrad® est une marque de Kongsberg Maritime AS, concédée sous licence à Navico Group. • SiriusXM® est une marque de Sirius XM Radio Inc. • SmartCraft® est une marque de Brunswick Corporation. • StructureMap™ est une marque de Navico Group. • Suzuki® est une marque de Suzuki Motor Corporation. • VelocityTrack™ est une marque de Navico Group. • Verado® est une marque Brunswick Corporation. • VesselView® est une marque de Brunswick Corporation. • Wi-Fi® est une marque de Wi-Fi Alliance. • Yamaha® est une marque de Yamaha Corporation. Garantie La garantie de ce produit est fournie dans un document séparé. Sécurité, clause de non-responsabilité et conformité Les déclarations de sécurité, de non-responsabilité et de conformité de ce produit sont fournies dans un document séparé. Utilisation d'Internet Certaines fonctionnalités de ce produit utilisent une connexion Internet pour effectuer des téléchargements de données. L'utilisation d'Internet via une connexion Internet de téléphone portable ou via une connexion de type paiement par Mo peut nécessiter une utilisation importante de données. Votre fournisseur de service peut vous facturer des frais en fonction de la quantité de données que vous transférez. En cas de doute, contactez votre fournisseur de services pour vérifier le prix et les restrictions. Plus d'informations Ce document a été préparé avec la version 24.4 du logiciel. Les fonctionnalités décrites et illustrées dans ce document peuvent varier par rapport à votre appareil en raison du développement continu du logiciel. Pour obtenir la dernière version de ce document dans les langues prises en charge et d'autres documents connexes, rendez-vous sur www.simrad-yachting.com. Affichage du manuel sur l'écran Le lecteur de fichiers PDF intégré à cet appareil permet la lecture des manuels et des autres fichiers PDF à l'écran. Les manuels peuvent être consultés à partir d'un périphérique de stockage connecté à l'appareil ou copiés sur la mémoire interne de l'appareil. Voici un exemple de nom de fichier de manuel. Les noms de fichier des manuels varient en fonction de l'appareil. Nous contacter Pour obtenir des informations sur l'assistance produit et les services, rendez-vous sur www.simrad-yachting.com/contact-us. Nouveautés Les nouvelles fonctionnalités suivantes sont incluses dans cette version logicielle 24.4 : Page 139 Fonctionnalité Prise en charge du moteur électrique avant Recon Sommaire 11 Introduction 11 12 12 12 15 16 16 16 Commandes à l'avant du système Lecteur de carte Port USB Page d'accueil Pages d'application Enregistrement de l'appareil Application mobile Simrad Support de l'interface NMEA 0183® 18 Principes de base 18 18 18 18 19 20 20 Activation et désactivation du système Fonctionnement de l'écran tactile, du clavier et de la souris Commandes Boîte de dialogue Contrôles système Authentification unique Capture d'écran Retour réglages usine 22 Personnalisation de votre système 22 22 22 22 23 23 25 25 25 25 26 Personnalisation de l'arrière-plan de la page Accueil Bouton WheelKey configurable Personnalisation de la fonction Appui long Pages à plusieurs fenêtres Personnalisation des pages favorites Personnalisation de la barre d'instruments Ajustement du fractionnement dans les pages à plusieurs fenêtres Activation ou désactivation des fonctionnalités Protection par mot de passe Fonction de déverrouillage Contrôle Pont 28 Cartes 28 28 28 28 28 29 29 29 29 29 30 30 31 31 31 32 33 34 34 37 41 Fenêtre de carte Données Carte Sélection d'une source de carte Affichage des sources de carte double Symbole du bateau Zoom sur la carte Déplacement panoramique sur une carte Orientation de la carte Voir Devant Affichage des informations sur les éléments de la carte Utilisation du curseur dans la fenêtre Mesure de distances Création de routes sur la fenêtre de carte Trouver des objets sur des fenêtres de carte Fonction Recherche en mer et sauvetage (SAR) Cartes 3D Couleur des traces en fonction des données Superposition sur carte Cartes C-MAP Cartes Navionics Paramètres de carte 43 Waypoints, routes et traces 43 Boîtes de dialogue Waypoints, Routes et Traces Sommaire | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 5 43 44 47 47 48 Waypoints Routes Traces Synchronisation de mes données Utilisation de la fonctionnalité de synchronisation 49 Navigation 49 49 50 50 50 À propos de la navigation Les fenêtres de navigation Options du menu Navigation avec le pilotage automatique Navigation Settings 53 TripIntel 53 53 53 54 54 54 54 55 55 À propos de TripIntel Statistiques du trajet en cours Enregistrement automatique des trajets Démarrage et arrêt des enregistrements de trajet Statistiques à long terme Anneau de consommation de carburant estimée Jauge de carburant Marégraphe Afficher les enregistrements de trajet 56 Radar 56 56 56 57 57 58 59 59 62 63 64 68 68 69 74 74 76 78 À propos du radar Fenêtre du radar Radar double Superposition du radar Modes de fonctionnement du radar Réglage de l’échelle du radar Obturation de secteurs Réglage de l'image radar Utilisation du curseur dans la fenêtre du radar Options avancées de radar Plus d'options Marqueurs EBL/VRM Définition d'une zone de garde autour de votre bateau Suivi des cibles Enregistrement des données radar Cibles MARPA Paramètres Radar Prise en charge des réseaux mixtes IMO et non-IMO 80 AIS 80 80 80 80 81 81 81 82 83 83 85 À propos du système AIS Sélection d'une cible AIS Recherche de bateaux AIS Affichage des informations relatives à une cible Appel d'un bateau AIS Tracé des bateaux DSC AIS SART Alarmes du bateau Des cibles dangereuses Symboles et icônes des cibles AIS Réglages du bateau 87 Sondeur 87 6 Conditions requises Sommaire | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 87 87 87 87 88 88 88 88 89 90 91 96 97 Image Sources multiples Zoom sur l'image Utilisation du curseur dans la fenêtre Affichage de l'historique Enregistrement des données de journal Affichage des données enregistrées Téléchargement d'historiques de sondeur vers C-MAP Genesis Personnalisation de l'image Options avancées Plus d'options Paramètres sondeur Active Imaging™ HD support 98 SideScan 98 98 98 98 98 99 99 100 100 101 101 À propos de la fonctionnalité SideScan Fenêtre SideScan Zoom sur l'image Utilisation du curseur dans la fenêtre Affichage de l'historique Enregistrement des données SideScan Configuration de l'image Options avancées Plus d'options Paramètres sondeur SideScan FishReveal™ 103 DownScan 103 103 103 103 103 103 104 105 105 105 À propos de la fonctionnalité DownScan Fenêtre DownScan Zoom sur l'image Utilisation du curseur dans la fenêtre Affichage de l'historique DownScan Enregistrement des données DownScan Configuration de l'image DownScan Options avancées Plus d'options Paramètres sondeur 106 Sondeur 3D 106 106 106 106 107 107 107 107 108 108 109 109 À propos du sondeur 3D Fenêtre 3D Zoom sur l'image Utilisation du curseur sur une image 3D Sauvegarder des waypoints Options du mode 3D Représentation des poissons Visualisation de l'historique des images Configuration de l'image Options avancées Plus d'options Paramètres sondeur 110 StructureMap 110 110 110 111 111 À propos de StructureMap Image StructureMap Sources StructureMap Conseils avec StructureMap Utilisation de StructureMap avec des relevés cartographiques Sommaire | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 7 111 Options structure 113 ForwardScan 113 113 113 114 114 115 À propos de ForwardScan Image ForwardScan Configuration de l'image ForwardScan Plus d'options Extension Cap Paramètres d'installation ForwardScan 118 ActiveTarget 118 118 118 119 119 119 119 119 120 121 122 À propos d'ActiveTarget Fenêtre Forward ActiveTarget Fenêtre Down ActiveTarget Fenêtre Scout ActiveTarget Zoom sur l'image Mise en pause du sondeur Utilisation du curseur dans la fenêtre Enregistrement de vidéos ActiveTarget Modes et paramètres d'image Plus d'options Paramètres de la page ActiveTarget installation 124 ActiveTarget 2 124 À propos d'ActiveTarget 2 124 Installation d'ActiveTarget 2 126 Affichage d'ActiveTarget 2 sur un écran partagé 127 LiveSight 127 Prise en charge de LiveSight 128 Pilote automatique 128 128 128 129 129 129 134 136 138 Sécurité d'utilisation du pilote automatique Sélection du pilote automatique actif Pupitre de commande du pilote automatique Activation et désactivation du pilote automatique Indication du pilote automatique Modes de pilotage automatique Utilisation d'un système de pilotage automatique professionnel Paramètres du pilote automatique SteadySteer 139 Pilote automatique de moteur électrique avant 139 139 139 140 140 140 143 143 144 148 Sécurité d'utilisation du pilote automatique Sélection du pilote automatique actif Pupitre de commande du pilote automatique pour moteur électrique avant Activation et désactivation du pilote automatique Indication du pilote automatique Modes de pilotage automatique Enregistrement et sauvegarde d'une trace Direction de la partie inférieure Paramètres du pilote automatique Prise en charge du moteur électrique avant Rhodan 149 Pilote automatique hors-bord 149 Sécurité d'utilisation du pilote automatique 149 Sélection du pilote automatique actif 150 Pupitre de commande du pilote automatique pour moteurs hors-bord 8 Sommaire | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 150 151 151 155 Activation et désactivation du pilote automatique Indication du pilote automatique Modes de pilotage automatique Paramètres du pilote automatique 156 Instruments 156 156 156 157 À propos des fenêtres Instruments Activation/désactivation de l'application d'instrument Ajouter tableau de bord Sélectionner un tableau de bord 158 Vidéo 158 À propos de la fonction Vidéo 158 La fenêtre vidéo 158 Configuration de la fenêtre Vidéo 159 Audio 159 159 159 160 160 160 161 À propos de la fonction audio Contrôleur audio Configuration du système audio Sélection de la source audio Utilisation d'une radio AM/FM Radio Sirius Visionner un DVD 162 Météo 162 162 162 162 163 164 168 À propos de la fonction Météo Pics de vent Affichage des informations météorologiques détaillées Prise en charge du récepteur satellite marin WM-4 Navico Météo GRIB Météo SiriusXM Alarmes météo 169 Connexion Internet 169 169 169 169 Utilisation d'Internet Connexion Ethernet Connexion Wi-Fi® Paramètres sans fil 171 Contrôle à distance de l'écran multifonctions 171 171 171 172 172 Options de contrôle à distance Application mobile Simrad Connexion via un point d'accès Connexion à un écran multifonctions utilisé comme point d'accès Gestion des commandes connectées via le Wi-Fi® 173 Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions 173 173 174 174 175 À propos de l'intégration du téléphone Connexion et couplage avec un téléphone Notifications de téléphone Dépannage des problèmes liés au téléphone Gestion des appareils Bluetooth 176 Simulateur 176 À propos 176 Mode Retail (Démonstration de vente) 176 Fichiers source du simulateur Sommaire | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 9 176 Réglages avancés Simulateur 177 Outils et paramètres 177 Barre d'outils 178 Paramètres 180 Alarmes 180 180 180 180 180 À propos du système d'alarme Type de messages Indication d'alarme Confirmation d'un message Alarmes 182 Maintenance 182 182 182 182 182 182 184 184 Maintenance préventive Capot de protection d'écran Nettoyage de l'unité d'affichage Vérification des connecteurs Étalonnage de l'écran tactile Mises à jour logicielles Rapport de service Sauvegarde des données de votre système 187 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants 187 187 188 189 195 195 195 195 196 196 197 199 199 199 201 Intégration SmartCraft VesselView Prise en charge de plusieurs caméras IP Contrôle de caméra FLIR® Intégration du moteur hors-bord Mercury Intégration de moteur Suzuki® Intégration de passerelle de moteur Suzuki® Intégration du moteur Yamaha® Intégration de moteur BRP® Intégration de FUSION-Link™ Intégration du système CZone® de BEP® Ancres Power-Pole® Module de charge Power-Pole® Naviop Éclairage ITC Éclairage RVBB NMEA 2000® 208 Annexe 208 209 210 210 10 Utilisation tactile Utilisation du clavier Fonctionnement de la souris Définitions des icônes de la barre d'état Sommaire | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 1 Introduction Commandes à l'avant du système A B C A Écran tactile B Touche marche-arrêt • Maintenir la touche enfoncée : allume ou éteint l'appareil • Pression longue : affiche la boîte de dialogue Réinitialisation aux paramètres d'usine. Si vous sélectionnez Oui, l'appareil est réinitialisé aux paramètres d'usine et toutes les données créées par l'utilisateur sont supprimées de façon permanente. • Brève pression sur la touche : affiche la boîte de dialogue Contrôles système • Brèves pressions répétées : permettent de basculer entre les niveaux de luminosité prédéfinis C WheelKey : touche configurable par l'utilisateur, reportez-vous à la section "Bouton WheelKey configurable" à la page 22. Par défaut, sans pilote automatique connecté au système • Pression brève : permet de basculer entre les fenêtres de l'écran partagé • Pression longue : agrandit la fenêtre active sur l'écran partagé Par défaut, avec pilote automatique connecté au système • Pression brève : ouvre la page de commande de pilotage automatique et place le pilote automatique en mode veille • Pression longue : permet de basculer entre les différentes fenêtres de l'écran partagé Introduction | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 11 Lecteur de carte Une carte mémoire peut être utilisée pour stocker : • Données de cartographie • Mises à jour logicielles • des données utilisateur à transférer ; • Enregistrement des données utilisateur • une sauvegarde du système. Ú Remarque : Ne pas télécharger, transférer ou copier de fichiers sur une carte. Vous risqueriez d'endommager les informations cartographiques de la carte. Ú Remarque : Utilisez des cartes mémoire de 32 Go maximum. Certaines cartes de capacité supérieure peuvent également être utilisées, mais nécessitent un formatage NTFS. Port USB Les ports USB peuvent être utilisés pour : • Connectez un clavier. • Connectez une souris. • Connectez un périphérique de stockage. • Connectez un lecteur de carte. Ú Remarque : Si vous souhaitez lire des cartes graphiques à l'aide d'un lecteur de carte USB connecté au port USB, un lecteur de carte USB MI10 est nécessaire. Les périphériques USB doivent être compatibles avec le PC standard. Ú Remarque : Il est déconseillé d'utiliser des câbles USB standard de plus de 5 m pour vos connexions USB. Pour une longueur de plus de 5 m, seuls les câbles USB actifs sont autorisés. Page d'accueil La page Accueil est accessible à partir de n'importe quelle opération en appuyant sur le bouton Accueil. 12 Introduction | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur A Bouton Paramètres B Barre d'outils C Boutons de la page Application D Barre d'état E Bouton Fermer, permet de fermer la fenêtre ouverte F Bouton Contrôles système G Barre des favoris H Bouton Homme à la mer (MOB) Bouton Paramètres Sélectionnez cette option pour accéder aux boîtes de dialogue des paramètres d'application et de fonction. Ces boîtes de dialogue permettent de configurer la fonction pendant l'installation et de définir les paramètres utilisateur. Les boîtes de dialogue des paramètres sont expliquées à la fin de chaque chapitre de l'application. Boutons de la barre d'outils Permettent d'accéder aux options et outils généraux à toutes les fenêtres. Pour obtenir des explications sur les boutons de la barre d'outils, reportez-vous à la section "Outils et paramètres" à la page 177. Barre d'état Affiche l'état du système. Pour obtenir la définition des icônes de la barre d'état, reportezvous à la section "Définitions des icônes de la barre d'état" à la page 210. Boutons d'application Sélectionnez un bouton d'application pour l'ouvrir. Les boutons d'application qui apparaissent sur la page d'accueil dépendent des applications configurées sur votre système. Maintenez un bouton d'application enfoncé pour afficher les pages partagées préconfigurées pour l'application. Sélectionnez un bouton de page partagée prédéfini pour ouvrir la page partagée. Contrôle Pont Faites glisser votre doigt vers le bas sur la page d'accueil pour accéder à la fonction Contrôle Pont. La fonction Contrôle Pont vous permet de contrôler les pages affichées sur plusieurs écrans en même temps. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Contrôle Pont" à la page 26. Touche Power Ouvre la boîte de dialogue Contrôles système. La boîte de dialogue Contrôles système permet d'accéder rapidement aux principaux paramètres système. Reportez-vous à la section "Boîte de dialogue Contrôles système" à la page 18. Introduction | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 13 Barre des favoris La barre des favoris répertorie les pages préconfigurées et les pages favorites que vous avez créées. Sélectionnez un bouton de page favorite pour ouvrir la page. Les pages favorites peuvent être des pages à une ou plusieurs fenêtres. La taille de l'écran de l'appareil détermine le nombre de fenêtres d'application qui peuvent être réunies sur une page favorite. La barre des favoris propose également des outils d'édition de page favorite. Toutes les pages favorites peuvent être modifiées. Pour plus d'informations sur l'ajout et la modification de pages favorites, reportez-vous à la section "Personnalisation des pages favorites" à la page 23. Barre des favoris en tant que fenêtre contextuelle sur une page La barre des favoris peut être affichée sur n'importe quelle page d'application en : • maintenant le bouton Accueil enfoncé • maintenant la touche Pages enfoncée sur une commande • maintenant simultanément les touches Ctrl et point-virgule (;) enfoncées sur le clavier Prise en charge du bouton de télécommande NMEA 2000® L'écran multifonction est compatible avec le bouton de télécommande NMEA 2000®, un bouton-poussoir externe connecté à la dorsale NMEA® qui permet de marquer un waypoint Homme à la mer (MOB) à la position du bateau. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation fournie avec le produit. Waypoint MOB En cas de situation d'urgence, vous pouvez placer un waypoint Personne à la mer (MOB) sur la position actuelle du navire. Création d'un waypoint Homme à la mer (MOB) Pour créer un waypoint MOB (Personne à la mer) : • Sélectionnez la touche MOB sur la page Accueil • Appuyez sur la touche MOB d'une télécommande • Maintenez la touche F12 du clavier enfoncée Lorsque vous activez la fonction MOB, les actions suivantes sont automatiquement effectuées : • Un waypoint MOB est créé à la position du bateau. • L'écran affiche une vue agrandie de la page de carte, centrée sur la position du bateau • Le système affiche les informations de navigation du waypoint MOB Plusieurs waypoints MOB peuvent être créés. Le bateau continue d'afficher les informations de navigation du waypoint MOB initial. La navigation vers les waypoints MOB suivants doit être effectuée manuellement. Suppression d'un waypoint MOB Pour supprimer un waypoint MOB, accédez à l'option correspondante dans le menu alors que le MOB est activé. Arrêt de la navigation vers un waypoint MOB Le système continue d'afficher les informations de navigation vers le waypoint MOB jusqu'à ce que vous annuliez la navigation à partir du menu. 14 Introduction | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Pages d'application A Bouton Accueil/pages B Fenêtre des applications C Bouton Menu D Barre Instruments E Barre de contrôle Fenêtres des applications Une fenêtre d'application affiche l'application et propose un menu avec des options personnalisées. Les fenêtres d'application et les options de menu sont décrites plus en détail dans chaque chapitre d'application de ce manuel. Pages partagées prédéfinies Une page partagée prédéfinie affiche plusieurs pages d'application par écran. Vous pouvez ajuster le partage sur une page partagée prédéfinie. Reportez-vous à la section "Ajustement du fractionnement dans les pages à plusieurs fenêtres" à la page 25. Bouton Menu Affiche le menu de la fenêtre active. Utilisez les options de menu pour personnaliser l'image. Les options de menu de la fenêtre sont expliquées plus loin dans ce manuel dans chaque chapitre de l'application. Barre des instruments La barre d'instruments affiche les informations des capteurs connectés au système. Par défaut, la barre d'instruments apparaît dans la fenêtre. Vous pouvez la désactiver. Vous pouvez sélectionner la barre prédéfinie à afficher et y modifier les informations affichées. Reportez-vous à la section "Personnalisation de la barre d'instruments" à la page 23. Introduction | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 15 Barre de contrôle La barre de contrôle inclut des boutons pour lancer les pupitres de commande ou les fonctions activées sur votre système. Les différents pupitres de commande sont décrits dans les chapitres applicables plus loin dans le manuel. Enregistrement de l'appareil Vous êtes invité à enregistrer votre appareil lors du démarrage. Vous pouvez également l'enregistrer en suivant les instructions lorsque vous sélectionnez l'option Connect and Register (Connexion et enregistrement) dans la boîte de dialogue des paramètres système ou des contrôles système. Application mobile Simrad Vous pouvez télécharger l'application Simrad : Navigation depuis l'App Store® d'Apple® et Google Play® Store. Ú Remarque : L'application mobile est une offre en option qui n'a pas d'incidence sur le fonctionnement normal de votre afficheur. Reportez-vous à la description de l'App Store pour vérifier la compatibilité de l'application avec votre appareil mobile. Une fois connecté, vous pouvez utiliser l'application pour : • Enregistrez votre afficheur. • Affichez et téléchargez la documentation produit. • Créez et synchronisez des waypoints, routes et tracés. • Explorez les points d'intérêt. • Surveillez le trafic maritime et la météo. • Dupliquez et contrôlez votre afficheur depuis votre appareil mobile. • Abonnez-vous aux cartographies Premium. • Téléchargez et appliquez les mises à jour logicielles sur l'afficheur. Ú Remarque : Une connexion Internet est nécessaire pour synchroniser vos données avec les services Cloud à partir de l'afficheur ou de l'appareil mobile. Ú Remarque : Utilisez la fonction de point d'accès de l'afficheur pour vous connecter directement à votre appareil mobile via Wi-Fi® pour dupliquer et contrôler l'écran. Support de l'interface NMEA 0183® L'écran multifonction est compatible avec l'appareil d'interface NMEA® 0183 fabriqué par le groupe Navico. L'appareil décode les données du NMEA 0183® et les convertit pour le NMEA 2000® et inversement. L'appareil d'interface NMEA 0183® peut être configuré à partir de l'écran multifonction, c'està-dire quelles phrases sont envoyées ou reçues, et le taux de transmission des données. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation fournie avec le produit. 16 Introduction | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Introduction | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 17 2 Principes de base Activation et désactivation du système Le système est mis sous tension en appuyant sur la touche Marche/arrêt. Maintenez la touche Marche/arrêt enfoncée pour mettre l'appareil hors tension. Si vous relâchez la touche Marche/arrêt avant la fin de la procédure d'arrêt, la mise hors tension est annulée. Vous pouvez également désactiver l'appareil à partir de la boîte de dialogue Contrôles système. Premier démarrage Lors du premier démarrage de l'appareil ou après une remise à zéro, l'appareil affiche une série de boîtes de dialogue. Répondez à l'invite de la boîte de dialogue pour effectuer les réglages fondamentaux. Vous pouvez personnaliser l'installation et modifier ultérieurement les paramètres à l'aide des boîtes de dialogue des paramètres système. Mode Standby (Veille) En mode Standby (Veille), le rétroéclairage de l'écran et des touches est éteint pour des raisons d'économie d'énergie. Le système continue à fonctionner en arrière-plan. Vous pouvez sélectionner le mode Standby depuis la boîte de dialogue Contrôles système. Passez du mode Standby au fonctionnement normal en appuyant brièvement sur la touche Marche/arrêt. Fonctionnement de l'écran tactile, du clavier et de la souris Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l'écran tactile, du clavier et de la souris, reportez-vous à l'"Annexe" à la page 208. Commandes Vous pouvez connecter une commande au réseau et contrôler l’appareil à distance. Pour savoir quelles commandes peuvent être utilisées, reportez-vous à la page Web du produit à l'adresse : www.simrad-yachting.com. Un manuel est joint avec la commande à distance. Boîte de dialogue Contrôles système La boîte de dialogue Contrôles système permet d'accéder rapidement aux principaux paramètres système. Les boutons affichés dans la boîte de dialogue peuvent varier selon le mode de fonctionnement et l'équipement connecté. Pour les fonctions qui peuvent être activées ou désactivées, un bouton en surbrillance indique que la fonction est activée. Pour afficher la boîte de dialogue, vous pouvez : • appuyer sur la touche Marche/arrêt ; • sélectionner le bouton Contrôles système sur la page d'accueil ; • faire glisser votre doigt du haut de l'écran vers le bas sur les pages d'application. 18 Principes de base | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Activation des fonctions Sélectionnez le bouton de la fonction que vous souhaitez ouvrir, régler, activer ou désactiver. Pour les fonctions qui peuvent être activées ou désactivées, un bouton en surbrillance indique que la fonction est activée. Mode Standby (Veille) En mode Standby (Veille), le rétroéclairage de l'écran et des touches est éteint pour des raisons d'économie d'énergie. Le système continue à fonctionner en arrière-plan. Vous pouvez sélectionner le mode Standby depuis la boîte de dialogue Contrôles système. Passez du mode Standby au fonctionnement normal en appuyant brièvement sur la touche Marche/arrêt. Éclairage de l'affichage Luminosité Vous pouvez aussi faire défiler les niveaux de rétroéclairage prédéfinis en appuyant brièvement sur la touche Marche/arrêt. Le rétro-éclairage de l'affichage peut être réglé à partir de la boîte de dialogue Contrôles système. Mode nuit Le mode nuit peut être activé à partir de la boîte de dialogue Contrôles système. L'option Mode nuit optimise la palette de couleurs pour les conditions de faible éclairage. Verrouillage de l'écran tactile Vous pouvez verrouiller temporairement l'écran tactile pour éviter toute utilisation accidentelle du système. Vous pouvez verrouiller l'écran tactile à partir de la boîte de dialogue Contrôles système. Pour annuler la fonction de verrouillage, appuyez et maintenez enfoncée la touche Marche/ arrêt. Barre Instruments Active et désactive la barre Instruments uniquement sur la page en cours. Authentification unique Utilisez la méthode d'authentification SSO (Single Sign-On) pour vous connecter à votre compte sur l'application et obtenir automatiquement un accès sécurisé sans avoir à saisir vos identifiants de connexion via l'écran multifonction (MFD). Cette méthode d'authentification simplifie le processus d'accès à votre compte via le clavier de l'écran multifonction, tout en évitant d'avoir à conserver un enregistrement des identifiants de connexion. Connexion à authentification unique Remarque : Une connexion Internet est nécessaire pour vous connecter à votre compte. Vous pouvez vous connecter à l'aide de SSO au moyen d'un code QR® sur votre écran multifonction ou via un navigateur Web. Pour vous connecter à l'aide de SSO : 1. Sur votre écran multifonction, accédez à Paramètres > Services et sélectionnez Synchroniser mes données. Principes de base | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 19 2. Utilisez votre appareil mobile pour scanner le code QR® qui s'affiche sur la page de connexion ou ouvrez un navigateur Web sur votre appareil mobile et saisissez l'adresse Web indiquée sur l'écran multifonction. 3. Lorsque vous y êtes invité, saisissez votre adresse e-mail. Remarque : Si vous n'avez pas de compte, vous serez redirigé vers la page d'inscription. Ajoutez vos informations pour créer un compte. 4. Vérifiez le code : • Lorsque vous vous connectez via un navigateur Web, saisissez le code qui s'affiche sur l'écran multifonction. • Lorsque vous vous connectez via un code QR®, vérifiez que le code de votre appareil mobile correspond au code de l'écran multifonction, puis sélectionnez Oui, autoriser la connexion. Si les codes ne correspondent pas, vous pouvez choisir de saisir le code manuellement ou de rejeter la demande de connexion. Une fois connecté, un message de confirmation s'affiche sur votre appareil mobile et sur l'écran multifonction. En outre, votre ID utilisateur s'affiche sur la page (Mon compte B&G), My Simrad account (Mon compte Simrad) et (Mon compte Lowrance). Pour vous déconnecter, accédez à Settings > Services > My Simrad account (Paramètres > Services > Mon compte Simrad) et sélectionnez Log out (Déconnexion). Vous pouvez également accéder à Synchroniser mes données à partir de la boîte de dialogue System controls (Contrôles système). Capture d'écran Vous permet d'activer l'option de capture d'écran dans la boîte de dialogue des paramètres système. Pour faire une capture d'écran : • Appuyez sur la barre d'état ou le titre de la boîte de dialogue • Utilisation du clavier : appuyez sur la touche impécr ou appuyez sur Ctrl + \ Les captures d'écran sont enregistrées dans la mémoire interne. Retour réglages usine Si nécessaire, vous pouvez réinitialiser l'écran multifonction (MFD) aux paramètres d'usine. En effectuant une réinitialisation aux paramètres d'usine, vous supprimez définitivement toutes les données créées par l'utilisateur. Avant de rétablir les paramètres d'usine de l'écran multifonction, sauvegardez toutes les données utilisateur importantes telles que les waypoints, les routes et les tracés sur un périphérique de stockage. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Sauvegarde des données de votre système" à la page 184. Pour rétablir les paramètres d'usine de l'appareil, mettez-le hors tension, puis maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée (pendant environ dix secondes) jusqu'à ce que vous entendiez deux bips. La boîte de dialogue Réinitialisation aux paramètres d'usine s'affiche. Sélectionnez Oui pour rétablir les paramètres d'usine par défaut de l'appareil. Sélectionnez non pour démarrer l'appareil normalement. Ú Remarque : La réinitialisation aux paramètres d'usine d'un écran multifonction dans un système équipé d'un ancien pilote automatique Simrad de la série AC réinitialise 20 Principes de base | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur également les paramètres du pilote automatique. Pour éviter cela, déconnectez le réseau NMEA 2000® avant d'effectuer la réinitialisation. Principes de base | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 21 3 Personnalisation de votre système Personnalisation de l'arrière-plan de la page Accueil L'arrière-plan de la page Accueil (Home) peut être personnalisé. Vous pouvez sélectionner l'une des images incluses dans le système ou choisir votre propre image au format .jpg ou .png. Les images sont accessibles à tout emplacement visible dans le navigateur de stockage. Lorsqu'une image est choisie comme arrière-plan, elle est automatiquement copiée dans le dossier Arrière-plan. Bouton WheelKey configurable Permet de configurer l'action du bouton WheelKey sur l'avant de l'appareil. Pour configurer le bouton WheelKey, sélectionnez Configure WheelKey (Configurer WheelKey) dans la boîte de dialogue des paramètres système. Personnalisation de la fonction Appui long Vous pouvez préciser si une pression longue sur la fenêtre ouvre le menu ou affiche la fonction Assistance curseur. Pages à plusieurs fenêtres Vous pouvez ajuster la taille des fenêtres d'une page à plusieurs fenêtres dans la boîte de dialogue Contrôles système. Reportez-vous à la section "Ajustement du fractionnement dans les pages à plusieurs fenêtres" à la page 25. Dans une page combinée, une seule fenêtre à la fois peut être active. La fenêtre active est signalée par un cadre. Vous pouvez seulement accéder au menu d'une fenêtre active. Page à 2 fenêtres 22 Personnalisation de votre système | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Page à 3 fenêtres Le curseur grisé sur une page à plusieurs fenêtres Lorsque vous utilisez le curseur sur une image de sondeur (sondeur, DownScan ou SideScan) sur une page à plusieurs fenêtres, le curseur est grisé sur l'autre sondeur (sondeur, DownScan et SideScan), les fenêtres de carte et de radar. Personnalisation des pages favorites Ajout de nouvelles pages favorites Utilisez l'icône d'ajout dans la fenêtre de la page d'accueil pour ajouter une page favorite. Dans la boîte de dialogue Page Editor, faites glisser et déposez les fenêtres à inclure dans la page favorite. Éditer des pages favorites Sélectionnez le bouton d'édition située dans la fenêtre des favoris, puis : • sélectionnez l'icône X sur un bouton favori pour supprimer la page • Sélectionnez l'icône Outil sur un bouton favori pour afficher la boîte de dialogue de l'éditeur de page Personnalisation de la barre d'instruments Ú Remarque : Vous devez activer la barre d'instruments dans l'application pour accéder au menu de la barre d'instruments. Activation ou désactivation de la barre d'instruments Par défaut, la barre Instruments apparaît dans la fenêtre. Vous pouvez désactiver ou activer la barre d'instruments à partir de la boîte de dialogue Contrôles système. Personnalisation de votre système | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 23 Sélectionner une barre des instruments prédéfinie Utilisez le menu pour sélectionner une barre des instruments d'activité prédéfinie. Modification des données Vous pouvez modifier les données dans le menu. Réinitialiser la barre des instruments Vous pouvez réinitialiser la barre des instruments à partir de l'option de menu Éditer pour afficher les jauges par défaut prédéfinies. Indicateur de consommation de carburant Vous pouvez afficher une jauge d'économie de carburant dans la barre des instruments sur les pages d'application. Sélectionnez la barre Carburant prédéfinie ou modifiez une source d'indicateur en choisissant l'option Économie de carburant dans la catégorie Bateau de la boîte de dialogue Choisir des données. A Affichage numérique de la consommation actuelle B Unité de mesure de la consommation de carburant C 100 % d'efficacité, cela équivaut à la « consommation nominale » D 120 % d'efficacité E Consommation moyenne de carburant F Consommation instantanée G Niveau de carburant actuel L'indicateur de consommation de carburant affiche la consommation instantanée du carburant par rapport à l'historique de la consommation moyenne de carburant. Le début de la zone verte représente la « consommation nominale de carburant », puis une zone supplémentaire de 20 % apparaît afin que votre consommation de carburant puisse être affichée au-dessus de la consommation nominale de carburant. Plus votre rendement est efficace, plus le cadran bleu extérieur progresse vers la zone verte de l'échelle. Lorsque votre bateau atteint son rendement nominal, le cadran bleu rejoint la zone verte. Si vous parvenez à réaliser un rendement supérieur au rendement nominal, le cadran bleu se situera dans la partie supérieure de la zone verte. 24 Personnalisation de votre système | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur La consommation nominale de carburant peut être saisie dans la boîte de dialogue Paramétrage du bateau, qui s'affiche depuis la boîte de dialogue de réglage du carburant. Vous pouvez réinitialiser votre consommation moyenne de carburant à l'aide du bouton Remise à zéro consommation de carburant sur la boîte de dialogue de réglage du carburant. Lorsque vous réinitialisez ce paramètre, le système commence à calculer la nouvelle moyenne. Définissez les unités de mesure pour l'indicateur de consommation de carburant dans le champ Consommation de la boîte de dialogue Réglages unités (Units settings). Ajustement du fractionnement dans les pages à plusieurs fenêtres 1. Ouvrez la page à plusieurs fenêtres. 2. Ouvrez la boîte de dialogue System Controls (Contrôles système). 3. Sélectionnez l'option Ajuster Splits. L'icône de réglage s'affiche sur la page à plusieurs fenêtres. 4. Sélectionnez l'icône de réglage et déplacez le fractionnement jusqu'à l'emplacement souhaité. 5. Utilisez les options de menu pour enregistrer ou annuler vos modifications. Activation ou désactivation des fonctionnalités Un appareil compatible connecté à l'appareil devrait être automatiquement identifié par le système. Sinon, activez la fonctionnalité à partir de la boîte de dialogue des paramètres avancés. Protection par mot de passe Vous pouvez définir un code PIN pour empêcher les accès non autorisés à vos paramètres système. Reportez-vous à la section "Code PIN" à la page 179. Fonction de déverrouillage Certaines fonctionnalités supplémentaires peuvent être vendues séparément. Pour déverrouiller ces fonctionnalités, vous devez saisir un code de déverrouillage. Sélectionnez la fonctionnalité que vous souhaitez déverrouiller. Suivez les instructions pour acheter et saisir le code de déverrouillage de la fonction. Une fois que vous avez entré un code de déverrouillage de fonction dans l'appareil, vous pouvez utiliser cette fonction. Personnalisation de votre système | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 25 Ú Remarque : L'option de déverrouillage de fonctionnalité n'est disponible que si votre appareil prend en charge une fonctionnalité de verrouillage. Contrôle Pont À propos du Contrôle Pont La fonction Contrôle Pont vous permet de contrôler les pages affichées sur plusieurs écrans en même temps. Cette fonction est utilisée sur les bateaux équipés de plusieurs écrans montés au même endroit pour configurer rapidement les informations affichées. Vous pouvez configurer jusqu'à quatre ponts différents dans votre système et jusqu'à quatre écrans groupés pour un seul pont. Chaque écran peut être configuré sur un seul pont. Si les écrans sont inclus dans un pont, vous pouvez paramétrer douze configurations de page (pré-réglages) pour chaque pont. Ajout d'affichages à un Pont Ú Remarque : Tous les écrans doivent être allumés pour être disponibles pour la configuration du Pont. 1. Ouvrez la boîte de dialogue Configuration Bridge 2. Configurez un nouveau pont ou modifiez-en un déjà existant - La boîte de dialogue Configuration Bridge du pont sélectionné s'affiche et présente une liste de tous les écrans qui ne sont pas encore affectés à un pont 3. Sélectionnez l'écran que vous souhaitez ajouter au pont - Rangez les écrans de la gauche vers la droite dans la même disposition que les écrans de votre pont/tableau de bord/barre actuel(le) 4. Renommez le pont si nécessaire 5. Enregistrez la configuration Le bouton Contrôle Pont sera affiché sur la page d'accueil de tous les écrans configurés pour un pont. Configuration des pages prédéfinies pour afficher sur un pont 1. Activez la fenêtre Contrôle Pont en faisant glisser votre doigt vers le bas sur la page d'accueil. 2. Pour ajouter une nouvelle page pont, sélectionnez l'icône Ajouter. Pour modifier une page existante, sélectionnez l'icône Éditer. 3. Sélectionnez l'écran sur lequel vous voulez définir la page préréglée. - L'option Mise en page pour l'écran sélectionné est lue depuis le réseau, indiquant les fonctions principales et les pages favorites configurées. 4. Sélectionnez la page préférée. - Sélectionnez la page blanche si vous ne voulez pas que cet écran soit inclus dans les pré-réglages du pont sélectionné. 26 Personnalisation de votre système | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 5. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce qu'une page soit configurée pour tous les écrans dans tous les pré-réglages de pont. 6. Sélectionnez l'icône d'édition pour quitter le mode Ajouter ou Éditer et pour enregistrer votre configuration. Sélection des paramètres de pont Vous pouvez afficher un aperçu des pré-réglages du pont disponibles en ouvrant l'option Contrôle Pont dans la page d'accueil. Lorsque vous sélectionnez l'une des configurations de paramètres, tous les appareils compris dans ce pont passent aux pages pré-configurées. Personnalisation de votre système | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 27 4 Cartes Fenêtre de carte A Indicateur Nord B Bateau C Échelle de la carte D Grille* E Cercles* * Éléments de carte facultatifs. Pour activer ou désactiver individuellement des éléments de carte facultatifs, accédez à la boîte de dialogue Chart settings (Paramètres de la carte). Données Carte Le système peut également être fourni avec une cartographie préchargée. Pour consulter la liste complète des cartes prises en charge, rendez-vous sur le site Web du produit. Ú Remarque : Les options du menu de la carte varient en fonction de la carte que vous utilisez. Les cartes sur lesquelles est enregistrée la cartographie peuvent être partagées sur le réseau Ethernet, de sorte que vous n'avez besoin que d'une seule carte SD par bateau pour la cartographie. Ú Remarque : Si vous retirez la carte de données cartographiques, le système ne bascule pas automatiquement sur la cartographie préchargée. Une carte à basse résolution est affichée jusqu'à ce que vous réinsériez la carte ou que vous reveniez manuellement à la cartographie préchargée. Sélection d'une source de carte Le menu répertorie les sources de carte disponibles. Si des sources de carte identiques sont disponibles, le système sélectionne automatiquement la carte la plus détaillée pour la région affichée. Affichage des sources de carte double Si vous avez d'autres sources de cartes disponibles, vous pouvez afficher deux sources de cartes différentes simultanément sur une page qui dispose de deux fenêtres de carte. Activez chaque page de carte et sélectionnez sa source dans le menu. Symbole du bateau Lorsque le système a une position GPS valide verrouillée, le symbole du bateau indique sa position. Lorsque le signal GPS est absent, le symbole du bateau affiche un point d'interrogation. 28 Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur En l'absence d'information de cap, l'icône du bateau s'oriente d'elle-même à l'aide du COG (route fond). Zoom sur la carte L'échelle de portée de la carte et l'intervalle entre les cercles (lorsque la fonction est activée) sont affichés dans la fenêtre de carte. Pour modifier l'échelle de la carte, vous devez effectuer un zoom avant ou arrière. Déplacement panoramique sur une carte Vous pouvez déplacer la carte dans n'importe quelle direction : • Glissement de l'écran • Déplacez le curseur sur le bord de la fenêtre de carte à l'aide des touches fléchées Orientation de la carte Vous pouvez spécifier la manière dont la carte est orientée dans la fenêtre. Nord en haut Affiche la carte avec le nord en haut de l'écran. Cap en haut Affiche la carte avec le cap du bateau (A) orienté vers le haut. Les informations de cap proviennent du compas. Si aucune donnée de cap n'est disponible, le cap par rapport au fond (COG) donné par le GPS est utilisé. Route en haut L'orientation de la carte est différente selon que vous êtes en train de naviguer ou non : • En cours de navigation : la ligne de cap souhaitée (B) est orientée vers le haut. • En dehors de la navigation : la direction vers laquelle le bateau fait route (COG) est indiquée en haut. Voir Devant Déplace l'icône du bateau dans la fenêtre afin d'optimiser la vue à l'avant du bateau. Affichage des informations sur les éléments de la carte Lorsque vous sélectionnez un élément de la carte, un waypoint, une route ou une cible, les informations de base sur l'élément sélectionné s'affichent. Sélectionnez la fenêtre contextuelle de l'élément de la carte pour afficher toutes les informations disponibles pour cet élément. Vous pouvez également activer la boîte de dialogue des informations détaillées depuis le menu. Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 29 Ú Remarque : Si vous visualisez des cartes C-MAP applicables sur votre système, vous pouvez sélectionner des objets marins pour afficher des informations sur les services et le contenu multimédia disponible (photos) associés à l'emplacement ou à l'objet. Ú Remarque : Les informations contextuelles doivent être activées dans les paramètres de la carte pour pouvoir afficher les principales informations de l'objet. Utilisation du curseur dans la fenêtre Par défaut, le curseur n'apparaît pas dans la fenêtre. Lorsque le curseur est actif, la fenêtre de position du curseur s'affiche. Lorsque le curseur est actif, la carte n'effectue pas de mouvement panoramique ou rotatif pour suivre le bateau. Goto Curseur Vous pouvez commencer à naviguer vers une position sélectionnée sur l'image en positionnant le curseur sur la fenêtre, puis en utilisant l'option Go to Cursor (Aller au curseur) dans le menu. Fonction d'assistance du curseur Ú Remarque : La fonction d'assistance du curseur est disponible si elle est activée. Reportez-vous à la section "Personnalisation de la fonction Appui long" à la page 22. La fonction d'assistance du curseur permet un réglage et un placement précis du curseur sans recouvrir les détails avec votre doigt. Activez le curseur sur l'écran et maintenez votre doigt appuyé sur l'écran pour passer du symbole de curseur à un cercle de sélection apparaissant au-dessus de votre doigt. Sans retirer votre doigt de l'écran, faites glisser le cercle de sélection sur la position souhaitée. Lorsque vous retirez votre doigt de l'écran, le curseur revient à la normale. Mesure de distances Vous pouvez utiliser le curseur pour mesurer la distance entre votre bateau et une position sélectionnée ou entre 2 points de la fenêtre de carte. 1. Positionnez le curseur à l'endroit jusqu'auquel vous voulez mesurer la distance. Démarrez la fonction de mesure à partir du menu - Les icônes de mesure apparaissent avec une ligne tracée entre le centre du bateau et la position du curseur, et la distance s'affiche dans la fenêtre d'information du curseur. 2. Vous pouvez repositionner les points de mesure en faisant glisser l'une des icônes alors que la fonction de mesure est active. Ú Remarque : Le cap est toujours mesuré de l'icône grise à l'icône bleue. Vous pouvez également démarrer la fonction de mesure alors que le curseur n'est pas actif. Les deux icônes de mesure sont alors initialement situées à la position du bateau. L'icône grise suit le bateau lorsque celui-ci se déplace, tandis que l'icône bleue reste à la position définie lorsque vous avez activé la fonction. Vous pouvez ensuite repositionner les points de mesure en faisant glisser l'une des icônes. Pour mettre fin à la fonction de mesure, sélectionnez l'option Mesure terminée. 30 Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Création de routes sur la fenêtre de carte 1. Activez le curseur dans la fenêtre de carte 2. Sélectionnez l'option Nouvelle route dans le menu 3. Placez le premier waypoint sur la fenêtre de carte 4. Continuez le positionnement des autres points de route 5. Enregistrez la route en sélectionnant l'option de sauvegarde dans le menu. Trouver des objets sur des fenêtres de carte Vous pouvez rechercher d'autres bateaux et différents éléments de carte à partir d'une fenêtre de carte. Activez le curseur sur la fenêtre pour effectuer une recherche à partir de la position du curseur. Si le curseur n'est pas actif, le système recherche les éléments à partir de la position du bateau. Ú Remarque : Vous devez disposer d'un abonnement au service SiriusXM Marine pour pouvoir chercher les stations de ravitaillement. Ú Remarque : Pour rechercher des bateaux, vous devez disposer d'un récepteur AIS connecté. Fonction Recherche en mer et sauvetage (SAR) La fonction SAR en mer crée une route de modèle de recherche sous forme d'un modèle de recherche de ligne parallèle ou progressive sur la carte. Pour utiliser cette fonction, elle doit être activée dans la boîte de dialogue des fonctions avancées. Le document suivant est un exemple de zone SAR sur la carte. La zone violette est la zone que vous avez définie. L'ombre orange clair est la zone calculée par le système. Réglage de la zone de recherche Placez le curseur sur la carte à l'emplacement du point A. Utilisez ensuite l'option Nouveau modèle de recherche pour configurer la zone de recherche. Cette option permet d'ouvrir la boîte de dialogue Éditer SAR. Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 31 Pour définir les quatre angles de la zone de recherche, saisissez les coordonnées d'angle. Les valeurs suivantes doivent être définies : • Largeur de la trace : contrôle l'espace entre les segments parallèles (les segments avec la plus grande longueur). • Nombre de navires : contrôle le nombre de routes SAR générées. Une route SAR est créée pour chaque bateau. La route du premier bateau est rouge, et celle des autres bateaux est une ligne en pointillés noirs. L'espace entre chaque bateau correspond à la distance d'espacement de la trace. • Direction : peut être Parallèle ou Glissante. L'orientation parallèle fait passer la route le long du côté avec la plus grande longueur. L'orientation progressive fait passer la route le long du côté le plus court. • Coin de départ (CSP) : détermine le coin à partir duquel vous voulez démarrer. Le système calcule le nombre de segments et de distances segment. Il calcule également le CSP (Commence Start Position) comme la moitié de l'espacement de la trace, à partir de l'angle de départ. Le cap de départ est calculé comme parallèle au côté le plus long du rectangle de recherche, à partir de la position de départ. Modification des paramètres de recherche Utilisez la boîte de dialogue Éditer SAR pour modifier les paramètres du modèle de recherche. Vous pouvez également modifier les 4 angles de la zone de recherche à l'aide des options de menu permettant de définir sur la position du curseur. Positionnez le curseur sur la carte et sélectionnez l'option de menu appropriée permettant de définir sur la position du curseur. Ú Remarque : L'option Fermer de la boîte de dialogue Éditer SAR enregistre les modifications et ferme la boîte de dialogue. Cela ne met pas fin au SAR. Détection des bateaux participants, absents du modèle de recherche Activez la superposition radar et cibles AIS pour voir les bateaux participants qui ne sont pas sur le modèle de recherche. Une fois identifiés, vous pouvez les diriger de nouveau vers la trace. Fin de la session SAR Utilisez l'option de menu Annuler le modèle de recherche pour arrêter la recherche. Conversion d'un SAR en route L'option Convert to route (Convertir en route) vous permet de nommer, de modifier et d'enregistrer la route dans votre bibliothèque de routes. Cartes 3D L'option 3D offre une vue graphique tridimensionnelle des contours des zones de terre et de mer. 32 Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : Tous les types de cartes fonctionnent en mode 3D, mais sans la cartographie 3D pour la zone appropriée, la carte apparaît plane. Lorsque l'option de carte 3D est sélectionnée, les icônes de rotation (A) et de panoramique (B) apparaissent sur la fenêtre de carte. Déplacement panoramique sur une carte 3D Vous pouvez déplacer la carte dans toutes les directions en sélectionnant l'icône de panoramique et en faisant un déplacement panoramique dans la direction souhaitée. Pour remettre la carte en position bateau, utilisez l'option Retour au bateau. Contrôler l'angle de vue Vous pouvez contrôler l'angle de vue en sélectionnant l'icône de rotation, puis de panoramique dans la fenêtre de carte. • Pour changer la direction dans laquelle vous visionnez, faites un déplacement panoramique horizontal • Pour changer l'angle d'inclinaison de la vue, faites un déplacement panoramique vertical Ú Remarque : Lorsque la vue est centrée sur le bateau, seul l'angle d'inclinaison peut être modifié. Le sens de la vue est contrôlé par le réglage de l'orientation de la carte. Reportez-vous à la section "Orientation de la carte" à la page 29. Couleur des traces en fonction des données Une trace peut être colorée en fonction des données source et des limites haut/bas que vous définissez : • Vous pouvez indiquer la source (type de données) à colorer. Pour désactiver les couleurs, sélectionnez la source None (Aucun). • Sélectionnez les options haut et bas pour définir les valeurs hautes et basses. Les couleurs peuvent être des nuances de vert, de jaune et de rouge. Le vert correspond à la limite haute que vous définissez. Le jaune est la valeur qui correspond aux moyennes haute et basse. Le rouge est la limite basse. Si la valeur est située entre les valeurs hautes et moyennes, la couleur est jaune-vert. Si la valeur est située entre les valeurs moyennes et basses, la couleur est orange. Ú Remarque : Par défaut, les traces sont colorées en fonction des paramètres de couleur de la boîte de dialogue Éditer Trace. Les couleurs des traces en fonction des données source remplacent les couleurs spécifiées dans la boîte de dialogue Éditer Trace. Si deux cartes ou plus sont affichées dans un écran partagé, la modification de la source de couleur ou des valeurs haut/bas sur une carte ne permet pas de modifier les autres cartes. Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 33 Superposition sur carte Vous pouvez ajouter des superpositions à la fenêtre de carte. Lorsqu'une superposition est sélectionnée, le menu de la carte se développe pour inclure les principales options de menu disponibles pour la superposition sélectionnée. Des informations sur les options des superpositions sont décrites plus en détail ci-dessous ou dans des sections distinctes de ce manuel. Superposition de la carte des zones de chaleur La fonction de superposition de la carte des zones de chaleur affiche un historique des couleurs de température de l'eau sur la carte. Pour que la superposition affiche des données de température, une source de données de température de l'eau doit être disponible. La gamme de couleurs est réglée automatiquement en fonction des températures minimales et maximales enregistrées. Transparence Permet de régler la transparence de la superposition. Avec un réglage de transparence minimum, les détails de la fenêtre sont presque masqués par la superposition. Palette Indique les couleurs utilisées pour afficher les températures de l'eau. Une légende s'affiche sur la fenêtre, pour identifier les couleurs associées aux températures enregistrées. Clear history (Effacer l'historique) Permet de supprimer toutes les données de carte des zones de chaleur recueillies jusqu'ici. Les données de la carte des zones de chaleur sont automatiquement supprimées lorsque l'appareil est mis hors tension. Cartes C-MAP Toutes les options de menu possibles pour les cartes C-MAP sont décrites ci-dessous. Les fonctions et les options de menu peuvent varier selon les cartes utilisées. Cette section présente les menus d'une carte C-MAP. Ú Remarque : Les options de menu sont grisées sur la carte lorsque la fonctionnalité correspondante n'est pas disponible. Courants et marées C-MAP Le système peut afficher un aperçu des courants et marées C-MAP. Grâce à ces informations, il est possible de prédire les horaires, le niveau, la direction et la force des marées et des courants. Cet outil est important pour la planification d'un trajet et la navigation. À des niveaux de zoom élevés, les marées et les courants sont représentés sous la forme d'une icône carrée comprenant la lettre T (« Tides », marées) ou C (« Current », courant). Lorsque vous sélectionnez l'une des icônes de marée ou de courant, les informations actuelles pour cette position s'affichent. Vous pouvez afficher les données de courant dynamiques en effectuant un zoom avant avec une portée de zoom de 1 mille nautique. Avec ce niveau de zoom, l'icône de courant devient une icône animée et dynamique qui affiche la vitesse et la direction du courant. Les icônes dynamiques sont colorées en noir (6 nœuds ou plus), rouge (2 nœuds ou plus, et inférieur ou égal à 6 nœuds), jaune (1 nœud ou plus, et inférieur ou égal à 2 nœuds) ou vert (inférieur ou égal à 1 nœud), selon le courant à cette position. S'il n'y a pas de courant (0 nœuds), l'icône sera blanche et carrée. 34 Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Icônes de courants et de marées statiques Icônes de courants dynamiques Options spécifiques de cartes C-MAP Overlay Photo La fonction Overlay Photo vous permet d'afficher des photos satellite d'une zone en superposition sur la carte. La disponibilité de ces photos est limitée à certaines régions et aux versions cartographiques. Vous pouvez visualiser les superpositions de photos en mode 2D ou 3D. Pas d'Overlay Photo Overlay Photo, terre seule Overlay Photo intégral Transparence photos La transparence photos définit le niveau d'opacité de la superposition de photo. Avec un réglage de transparence minimum, les détails de la carte sont presque masqués par la photo. Transparence minimum Transparence à 80 Cartes raster Bascule la vue sur un mode similaire à une carte papier traditionnelle. Transparence Raster Contrôle la transparence des images Raster. High resolution bathymetry (Bathymétrie haute résolution) Active et désactive une plus grande concentration des lignes de sonde. Détails de la carte • Full (Complet) : fournit toutes les informations disponibles pour la carte utilisée. • Medium (Moyen) : fournit un minimum d'informations suffisant à la navigation. • Low (Bas) : fournit des informations de base qui ne peuvent être supprimées, dont les informations requises dans toutes les zones géographiques. Il n'est pas suffisant pour garantir une navigation sûre. Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 35 Catégories de cartes Plusieurs catégories et sous-catégories sont incluses. Vous pouvez activer ou désactiver chaque catégorie individuellement selon les informations que vous souhaitez afficher. Les catégories répertoriées dans la boîte de dialogue dépendent des cartes utilisées. Relief ombré Applique un effet ombré au relief des fonds marins. Pas de contours Supprime les lignes de sonde de la carte. Palette Profondeur Contrôle la palette de profondeur palette utilisée sur la carte. Navigation La couleur nuance les zones de profondeur en fonction des valeurs de plage de profondeur définies par le système. Si la profondeur se situe dans une certaine plage, le système sélectionne la couleur exacte de cette plage. Il applique les nuances de bleu plus foncées dans les eaux moins profondes et plus claires dans les eaux plus profondes. Ombrage profondeur La couleur nuance les zones de profondeur en fonction de la valeur de profondeur de la nuance de la plage de profondeur. Le système interpole une couleur en fonction de la profondeur dans la plage. Il colore les nuances de bleu plus foncées dans les eaux plus profondes et plus claires dans les eaux moins profondes. Carte papier La couleur nuance les profondeurs similaires aux couleurs de la NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration) présentes sur les cartes papier. Traditionnel La couleur ombre les zones de profondeur en fonction des données définies par les données de la carte. Les cartes ont leur propre palette de couleurs définie dans les données de carte. Ombrage de sécurité La couleur ombre les zones de profondeur en fonction de la limite de profondeur de sécurité. La limite détermine la profondeur à laquelle les fonds sont représentés sans nuance de bleu. Filtre de profondeur Masque les valeurs de profondeur inférieures à la limite de filtre de profondeur sélectionnée. Profondeur de sécurité Les cartes utilisent différentes nuances de couleurs pour distinguer les eaux peu profondes des eaux profondes. Après avoir activé la palette de profondeur/la profondeur de sécurité, spécifiez la limite de profondeur de sécurité désirée et la couleur/l'ombrage pour différentes profondeurs. 36 Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Ombrage Ombre différentes zones des fonds marins, selon la catégorie d'ombrage sélectionnée. Ú Remarque : L'ombrage des couches de composition et de végétation ne s'applique pas aux cartes C-MAP. Profondeur 1 et Profondeur 2 Valeurs de profondeur prédéfinies qui ombrent différentes profondeurs avec des couleurs différentes. Personnalisation Vous pouvez régler le seuil de profondeur, la couleur et l'opacité (transparence) des nuances de couleurs pour les valeurs prédéfinies Profondeur 1 et Profondeur 2. Renfort 3D Les paramètres graphiques sont uniquement disponibles en mode 3D. Le renfort est un multiplicateur appliqué aux collines sur terre et aux dépressions en mer pour les faire apparaître plus grandes ou plus profondes. Ú Remarque : Cette option est grisée si les données ne sont pas disponibles sur la carte insérée. Couche Genesis La couche Genesis affiche des contours haute résolution grâce aux contributions des utilisateurs de Genesis ayant passé un contrôle qualité. Cette option permet d'activer et de désactiver la couche Genesis sur l'image de la carte. Disponible uniquement si la carte C-MAP contient des données de couche Genesis. Cartes Navionics Certaines fonctions Navionics nécessitent les données les plus récentes de Navionics. Pour ces fonctions, un message s'affiche indiquant que la fonction n'est pas disponible si vous ne disposez pas des cartes Navionics appropriées ou si la carte n'est pas dans l'appareil. Pour plus d'informations sur les éléments requis pour ces fonctions, consultez www.navionics.com. Un message put également s'afficher si vous essayez d'utiliser une fonction restreinte lorsque la carte des cartes Navionics n'est pas activée. Pour activer la carte, contactez Navionics. Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 37 Options spécifiques de cartographies Navionics® Overlay Photo (Superposition de photos) La fonction Overlay Photo vous permet d'afficher des photos satellite d'une zone en superposition sur la carte. La disponibilité de ces photos est limitée à certaines régions et aux versions cartographiques. Vous pouvez visualiser les superpositions de photos en mode 2D ou 3D. Pas d'Overlay Photo Overlay Photo, terre seule Overlay Photo intégral Transparence photos La transparence photos définit le niveau d'opacité de la superposition de photo. Avec un réglage de transparence minimum, les détails de la carte sont presque masqués par la photo. Transparence minimum Transparence maximum Ombrage de la carte L'ombrage ajoute des informations de terrain à la carte. Échelle de pêche Sélectionnez une échelle de profondeur pour laquelle Navionics® utilise une couleur blanche. Cela vous permet de mettre en surbrillance une échelle spécifique de profondeurs pertinentes aux activités de pêche. L'échelle est précise dans la mesure où les données cartographiques de sondes le sont aussi. Autrement dit, si la carte contient des intervalles de 5 mètres seulement pour les lignes de sonde, l'ombrage de profondeur est arrondi à la ligne de sonde la plus proche disponible. Sans échelle de profondeur en surbrillance Échelle de profondeur en surbrillance : 6 m - 12 m Hauts-fonds en surbrillance Cette option permet de mettre en évidence les eaux peu profondes dont la profondeur se situe entre 0 et la profondeur sélectionnée (jusqu'à 10 mètres/30 pieds). 38 Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Sans fond en surbrillance Haut-fonds en surbrillance : 0 m - 3 m Profondeur de sécurité Les cartes Navionics représentent les différentes profondeurs par différentes teintes de bleu. La profondeur de sécurité, sur la base d'une limite sélectionnée, est représentée sans nuance de bleu. Ú Remarque : La base de données intégrée à Navionics fournit des données jusqu'à une profondeur de 20 m, limite au-delà de laquelle tout est représenté en blanc. Modifications de la communauté Bascule sur le calque de carte incluant les modifications Navionics. Il s'agit d'informations utilisateur ou de modifications chargées dans la communauté Navionics par des utilisateurs et rendues disponibles dans les cartes Navionics. Pour en savoir plus, reportez-vous aux informations Navionics fournies avec votre carte ou consultez le site Web de Navionics : www.navionics.com. SonarChart Le système prend en charge la fonction Navionics SonarChart. SonarChart affiche une carte bathymétrique montrant un détail de contour en haute résolution et des données de navigation standard. Pour plus d'informations, consultez www.navionics.com. SonarChart Live SonarChart Live est une fonction en temps réel qui permet à l'appareil de créer une superposition de lignes de sonde basée sur vos propres relevés. Lorsque vous sélectionnez une superposition SonarChart Live, le menu se développe et affiche les options de SonarChart Live. Transparence La superposition SonarChart Live est dessinée au-dessus des autres données de la carte. Les données de la carte sont entièrement recouvertes avec une transparence minimale. Réglez la transparence pour mieux voir les détails de la carte. Profondeur minimum (Minimum depth) Règle ce que SonarChart Live considère comme profondeur de sécurité. Cela affecte les couleurs de la zone SonarChart Live. Lorsque le bateau approche de la profondeur de sécurité, la zone SonarChart Live passe progressivement du simple gris/blanc au rouge. Palettes Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image. Historique SCL Sélectionnez pour afficher les données précédemment enregistrées sur la superposition de carte. Ú Remarque : SonarChart Live n'enregistre pas pendant l'affichage des fichiers d'historique SCL. Densité SC Contrôle la densité des contours SonarChart et SonarChart Live. Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 39 Fonds marins en couleur Permet d'activer/de désactiver les fonds marins colorés en rouge. Icônes Marées et courants dynamiques Navionics Affiche les marées et les courants avec une valeur et une flèche au lieu des icônes losange utilisées pour les informations de marées et de courants statiques. Les données de marée et de courant disponibles dans les cartes Navionics sont associées à une date et une heure spécifiques. Le système anime les flèches et/ou jauges pour afficher l'évolution des marées et des courants dans le temps. Informations de marées dynamiques Informations de courants dynamiques Les icônes et symboles suivants sont utilisés : Vitesse du courant La longueur de la flèche dépend de la vitesse, et le symbole pivote en fonction de la direction du flux. Le taux de flux est indiqué à l'intérieur du symbole de flèche. Le symbole rouge est utilisé lorsque la vitesse du courant augmente et le symbole bleu est utilisé lorsqu'elle diminue. Hauteur de marée La jauge présente 8 étiquettes et est définie en fonction de la valeur max/min absolue du jour évalué. Le symbole rouge est utilisé lorsque la marée monte et le symbole bleu est utilisé lorsqu'elle descend. Ú Remarque : Toutes les valeurs numériques sont affichées dans les unités de système appropriées (unité de mesure) définies par l'utilisateur. Filtre rochers Masque les rochers identifiés sur la carte en dessous d'une certaine profondeur. Cela vous permet de désencombrer les cartes dans les zones où se trouvent un grand nombre de rochers à des profondeurs largement au-delà du tirant d'eau de votre bateau. Contours profondeur Détermine les contours affichés sur la carte jusqu'à la valeur sélectionnée comme profondeur de sécurité. Type de présentation Affiche des informations de cartographie marine, telles que les symboles, les couleurs de la carte de navigation et la formulation utilisée pour les types de présentation International et États-Unis. Annotation Détermine quelles informations de zone, telles que le nom des positions et les notes de zone, sont affichées. Détails carte Permet de sélectionner différents niveaux d'informations géographiques. Easy View Cette fonction d'agrandissement augmente la taille des éléments et du texte de la carte. 40 Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : Il n'est indiqué nulle part sur la carte que cette fonction est active. Paramètres de carte Les options de la boîte de dialogue des paramètres de carte dépendent de la source de carte sélectionnée dans le système. Sélection bateau 3D Permet de spécifier quelle icône utiliser sur les cartes en 3D. Cercles Les cercles peuvent être utilisés pour représenter la distance qui sépare votre bateau des autres objets de la fenêtre. L'échelle de distance est automatiquement définie par le système en fonction de l'échelle de la fenêtre. Lignes Extension Définit les longueurs des lignes d'extension pour votre bateau et pour d'autres bateaux représentés comme cibles AIS. Indiquez si vous souhaitez afficher ou masquer les lignes d'extension de route et de cap de votre bateau. Longueur d'extension A : En-tête B : Cap sur le Fond (COG) Ú Remarque : Lorsqu'une source de compas est disponible dans le système, la ligne de cap s'affiche en bleu. Si aucune source de compas n'est disponible, la ligne d'extension du cap s'affiche en bleu. La longueur de la ligne d'extension est définie sous forme de distance fixe ou pour indiquer la distance que parcourra le bateau pendant la période sélectionnée. Si aucune option n'est activée pour le bateau, aucune ligne d'extension n'est affichée. Le cap de votre bateau est calculé d'après les informations du compas actif et le COG est basé sur les informations fournies par le capteur GPS actif. Pour ce qui est des autres bateaux, les données COG sont incluses dans le message reçu par le système AIS. ForwardScan Si vous disposez de l'option ForwardScan et que celle-ci est sélectionnée, l'extension de cap ForwardScan apparaît sur la carte. Reportez-vous à la section "Extension Cap" à la page 114. Correction de marée SonarChart Live Une fois sélectionnée, la fonction de correction de marée utilise les informations des stations de marée proches (si disponibles) pour ajuster les valeurs de profondeur utilisées par SonarChart Live lors des sondages. Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 41 Synchroniser Carte 2D/3D Lie la position affichée sur une carte à celle de l'autre carte en mode d'affichage 2D et 3D côte à côte. Informations contextuelles Permet de spécifier si les informations de base des éléments de la fenêtre doivent s'afficher lorsque vous sélectionnez l'objet. Grille Active/désactive l'affichage de la grille de longitude et de latitude dans la fenêtre. Waypoints, routes et traces Active/désactive l'affichage de ces objets dans les fenêtres de carte. Ú Remarque : Pour afficher les traces sur la fenêtre de carte, l'option Affichage de la boîte de dialogue Traces et l'option Traces de la boîte de dialogue Paramètres de la carte doivent être activées. 42 Cartes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 5 Waypoints, routes et traces Boîtes de dialogue Waypoints, Routes et Traces Ces boîtes de dialogue donnent accès à des fonctions d'édition et des paramètres avancés pour ces éléments. Waypoints À propos des waypoints Un waypoint est un repère généré par l'utilisateur qui est placé aux endroits suivants : • carte • image de l'échosondeur • image radar • panneau de navigation Chaque waypoint comporte la position exacte indiquée par ses coordonnées de latitude et longitude. Un waypoint positionné sur une image d'échosondeur donne une valeur de profondeur, en plus des informations de position Un waypoint est utilisé pour marquer une position à laquelle vous pourriez souhaiter retourner ultérieurement. Vous pouvez également utiliser plusieurs waypoints pour créer une route. Sauvegarder des waypoints Enregistrez un waypoint à la position du curseur si ce dernier est actif, ou à la position du bateau si le curseur n'est pas actif. Pour enregistrer un waypoint : • Sélectionnez l'option Nouveau waypoint dans le menu Déplacement d'un waypoint Un waypoint peut être changé de position s'il est actif et si le waypoint est sélectionné dans le menu. Pour déplacer un waypoint vers une nouvelle position, sélectionnez l'option de menu Déplacer le waypoint, puis sélectionnez la nouvelle position du waypoint sur l'image. Waypoints, routes et traces | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 43 Pour enregistrer le waypoint à la nouvelle position, sélectionnez l'option de menu Fin du déplacement Éditer un waypoint Vous pouvez éditer toutes les informations concernant un waypoint à partir de la boîte de dialogue Editer Waypoint. Pour activer la boîte de dialogue, sélectionnez le waypoint, puis sélectionnez l'option Éditer dans le menu. La boîte de dialogue est également accessible à partir de l'outil Waypoint, disponible sur la page d'accueil. Suppression de waypoints Vous pouvez supprimer un waypoint en sélectionnant l'option de menu Supprimer lorsque le waypoint est activé sur la fenêtre. Vous pouvez également supprimer un waypoint en le sélectionnant dans la boîte de dialogue Routes, puis en le supprimant dans la boîte de dialogue Éditer waypoint. Vous pouvez supprimer tous les waypoints ou les waypoints par symboles du système à l'aide de la boîte de dialogue Waypoints. Vous pouvez supprimer des waypoints MOB de la même façon. Vous pouvez sauvegarder vos waypoints, routes et traces avant de les supprimer. Pour cela, reportez-vous à la section "Maintenance" à la page 182. Réglages de l'alarme de waypoints Vous pouvez déterminer un rayon d'alarme pour chaque waypoint individuel que vous créez. Pour définir une alarme, accédez à la boîte de dialogue Edit Waypoint (Éditer Waypoint). Ú Remarque : L'alarme du rayon WPT doit être activée dans la boîte de dialogue des alarmes pour que l'activation de l'alarme soit possible lorsque votre bateau pénètre dans le rayon défini. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Boîtes de dialogue de l'alarme" à la page 181. Routes À propos des routes Une route consiste en une série de points de route qui doivent être entrés dans l'ordre suivant lequel vous souhaitez naviguer. Lorsque vous sélectionnez une route sur la fenêtre de carte, celle-ci apparaît en vert et le nom de la route s'affiche. Création d'une nouvelle route sur la fenêtre de carte 1. Activez le curseur dans la fenêtre de carte 2. Sélectionnez l'option Nouvelle route dans le menu 3. Placez le premier waypoint sur la fenêtre de carte 4. Continuez à positionner les nouveaux points de route sur la fenêtre de carte jusqu'à ce que la route soit terminée 5. Enregistrez la route en sélectionnant l'option Sauvegarder dans le menu. Éditer une route à partir de la fenêtre de carte 1. Sélectionnez la route pour l'activer. 2. Sélectionnez l'option Éditer route dans le menu. 3. Placez le nouveau point de route sur la fenêtre de carte : - Si vous définissez un nouveau point de route sur un segment, un nouveau point est ajouté entre les points de route existants. - Si vous définissez un nouveau point de route en dehors de la route, le nouveau point de route est ajouté après le dernier point de la route. 4. Faites glisser un point de route jusqu'à une nouvelle position. 5. Enregistrez la route en sélectionnant l'option de sauvegarde dans le menu. 44 Waypoints, routes et traces | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : Le menu change selon l'option d'édition sélectionnée. Toutes les éditions sont confirmées ou annulées à partir du menu. Création de routes à l'aide de waypoints existants Pour créer une nouvelle route, vous pouvez associer des waypoints existants dans la boîte de dialogue Routes. La boîte de dialogue est activée par l'utilisation de l'outil Waypoints sur la page Accueil et en sélectionnant l'onglet Routes. Créer une route en fonction d'un trajet Vous pouvez créer une route en fonction d'un historique de trajet. Sélectionnez un trajet dans la boîte de dialogue de l'historique TripIntel et créez ensuite une option de route. Conversion de traces en routes Vous pouvez convertir une trace en route à partir de la boîte de dialogue Editer Trace. La boîte de dialogue s'ouvre en activant la trace, puis : • En sélectionnant la fenêtre contextuelle de la trace • En sélectionnant la trace dans le menu Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue Editer Trace en sélectionnant l'outil Waypoints sur la page d'accueil. Autorouting Dock-to-Dock et Easy Routing Les fonctionnalités Dock-to-dock Autorouting et Easy Routing suggèrent de nouvelles positions de points de route en fonction d'informations sur la carte et de la taille de votre bateau. Avant d'utiliser ces fonctionnalités, le tirant d'eau, la largeur et la hauteur du bateau doivent être saisis dans le système. La boîte de dialogue des réglages du bateau s'affiche automatiquement si des informations sont manquantes lorsque vous démarrez l'une de ces fonctions. Pour saisir les paramètres du bateau, reportez-vous à la section "Paramètres système" à la page 178. Avertissement: Le routage automatique est uniquement destiné à la planification générale et doit s'accompagner de pratiques de navigation conventionnelles. Il NE REMPLACE PAS un navigateur humain et ne doit jamais être utilisé comme seule source de référence. L'opérateur est seul responsable de l'examen de la route suggérée d'après les publications officielles et sa connaissance de la situation. Ú Remarque : Il n'est pas possible de démarrer la fonction Autorouting Dock-to-Dock ou Easy Routing si l'un des points de route sélectionnés se trouve dans une zone à risque. Une boîte de dialogue d'avertissement s'affiche et vous devez déplacer les points de route concernés vers une zone sûre pour pouvoir démarrer la fonction. Ú Remarque : Les options de menu Autorouting Dock-to-Dock ou Easy Routing ne sont pas disponibles en cas d'absence de cartographie compatible. Les cartographies compatibles incluent C-MAP MAX-N+, C-MAP Discover, C-MAP Reveal, Navionics+ et Navionics Platinum. Pour une sélection complète des cartes disponibles, reportez-vous aux sites www.c-map.com ou www.navionics.com. 1. Positionnez au moins deux points de route sur une nouvelle route ou ouvrez une route existante pour la modifier. 2. Sélectionnez l'option de menu Autorouting Dock-to-Dock, puis : - Route entière, si vous voulez que le système ajoute de nouveaux points de route entre le premier et le dernier de la route ouverte. - Sélection, si vous voulez sélectionner manuellement les points de route définissant les limites de la fonctionnalité Autorouting, puis sélectionner les points de route correspondants. Les points de route sélectionnés sont de couleur rouge. - Seuls deux points de route peuvent être sélectionnés et le système exclut tous les points de route entre les points de départ et d'arrivée sélectionnés. 3. Sélectionnez l'option Accepter pour démarrer le routage automatique. Waypoints, routes et traces | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 45 4. Lorsque le routage automatique est terminé, la route s'affiche dans le mode de prévisualisation et les segments présentent un code couleur indiquant les zones sûres et les zones à risque. - Navionics® utilise le rouge (zone à risque) et le vert (zone sûre), alors que C-MAP utilise le rouge (zone à risque), le jaune (zone dangereuse) et le vert (zone sûre). 5. Si nécessaire, déplacez des points de route lorsque la route est en mode de prévisualisation. 6. Sélectionnez l'option Garder pour accepter les positions des points de route. 7. Répétez l'étape 2 (Sélection) et l'étape 3 si vous voulez que le système positionne automatiquement les points de route pour d'autres parties de la route. Exemples d'Autorouting Dock-to-dock et d'Easy Routing • Option Route entière utilisée lorsque le premier point et le dernier point de route sont sélectionnés. Premier et dernier points de route Résultat après routage automatique • Option Sélection utilisée pour le routage automatique d'une partie de route. Deux points de route sélectionnés Résultat après routage automatique Boîte de dialogue Edit Route (Éditer Route) Vous pouvez gérer des routes et points de route et modifier des propriétés de route à l'aide de la boîte de dialogue Éditer route. Pour activer cette boîte de dialogue, sélectionnez la fenêtre contextuelle d'une route active ou accédez au menu en sélectionnant l'itinéraire, puis l'option Détails. Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue à l'aide de l'outil Waypoints sur la page Accueil et en sélectionnant une route dans la boîte de dialogue. Sélectionnez un point de route dans la boîte de dialogue d'édition pour insérer un nouveau point de route après celui-ci ou supprimer le point de route. Sélectionnez l'option Affichage pour afficher la route sur la carte. 46 Waypoints, routes et traces | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Suppression des routes Vous pouvez supprimer une route en sélectionnant l'option de menu Supprimer lorsque la route est activée sur la fenêtre. Vous pouvez également supprimer une route en la sélectionnant dans la boîte de dialogue Routes, puis en la supprimant dans la boîte de dialogue Éditer route. Vous pouvez supprimer toutes les routes du système à l'aide de la boîte de dialogue Routes. Vous pouvez sauvegarder vos waypoints, routes et traces avant de les supprimer. Pour cela, reportez-vous à la section "Maintenance" à la page 182. Traces À propos des traces Les traces sont une représentation graphique de l'historique du trajet parcouru par le bateau. Elles permettent de retracer le parcours de votre bateau. Exemple de boîte de dialogue Traces : Création d'une nouvelle trace Vous pouvez créer une trace à partir de la boîte de dialogue Traces. La boîte de dialogue est activée : • En utilisant l'outil Waypoints sur la page d'accueil et en sélectionnant l'onglet Traces ; • En sélectionnant l'option Nouvelle trace ou Traces de la boîte de dialogue Mark (Marque) ; • En sélectionnant l'option Traces dans le menu de la carte. Paramètres d'enregistrement de la trace Les traces se composent d'une série de points reliés par des segments de ligne dont la longueur dépend de la fréquence d'enregistrement. Vous pouvez choisir de positionner les points de tracé sur la base des réglages de temps, de la distance ou en laissant au système le soin de placer automatiquement un waypoint lorsqu'un changement de cap est enregistré. Les paramètres d'enregistrement peuvent être définis à partir de la boîte de dialogue Traces et paramètres du trajet ou en sélectionnant le bouton Paramètres dans la boîte de dialogue Traces. Couleur des traces Pour appliquer des couleurs aux traces : • Sélectionnez la trace dans la boîte de dialogue traces et définissez la couleur de l'ensemble de la trace dans la boîte de dialogue Éditer trace. • Sélectionnez pour permettre au système de colorer la trace en fonction des données source et des paramètres haut/bas. Reportez-vous à la section "Couleur des traces en fonction des données" à la page 33. Synchronisation de mes données Pour synchroniser les données de l'écran multifonction et les données de votre compte d'application Simrad, ouvrez la fonctionnalité Synchronize my data (Synchroniser mes Waypoints, routes et traces | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 47 données) dans la boîte de dialogue System Controls (Contrôles système) ou Services settings (Paramètres des services). Utilisation de la fonctionnalité de synchronisation Vous pouvez utiliser un navigateur pour vous connecter sur https://appchart.simradyachting.com ou vous pouvez vous connecter à votre compte sur l'application SIMRAD® depuis votre appareil mobile ou tablette pour effectuer des tâches de gestion (créer, modifier, déplacer et supprimer) : • Waypoints • Routes • Traces Utilisez l'option Synchronize my data (Synchroniser mes données) de l'écran multifonction pour effectuer une synchronisation entre l'écran multifonction et votre compte sur l'application SIMRAD®. Conditions requises • Un compte avec l'application mobile SIMRAD® Ú Remarque : Vos identifiants de connexion à l'application C-MAP Embark ou C-MAP peuvent être utilisés pour vous connecter à l'application mobile. Vous n'avez pas besoin de créer un autre compte pour l'application mobile. • Pour la synchronisation des données, l'appareil doit être connecté à Internet. Pour connecter l'appareil à Internet, reportez-vous à "Paramètres sans fil" à la page 169. Synchronisation Pour synchroniser les données de l'écran multifonction et les données de votre compte d'application SIMRAD® (y compris vos données sur https://appchart.simrad-yachting.com), ouvrez la fonctionnalité Synchronize my data (Synchroniser mes données) dans la boîte de dialogue System Controls (Contrôles système) ou Services settings (Paramètres des services). Après la connexion, le système vous indique la date de la dernière synchronisation et vous propose les options suivantes : • Modifier - cette option modifie les identifiants de connexion • Synchronisation automatique - la synchronisation s'effectue régulièrement en arrière-plan lorsque vous êtes connecté à Internet • Synchroniser maintenant -la synchronisation s'effectue immédiatement 48 Waypoints, routes et traces | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 6 Navigation À propos de la navigation La fonction de navigation intégrée au système vous permet de naviguer vers la position du curseur, vers un waypoint ou le long d'une route prédéfinie. Si votre système comprend la fonction Pilote Auto, le pilote automatique peut être réglé pour diriger automatiquement le bateau. Pour plus d'informations sur le positionnement de waypoints et la création de routes, reportez-vous au chapitre "Waypoints, routes et traces" à la page 43. Les fenêtres de navigation Fenêtre Nav La fenêtre Nav est activée depuis la page d'accueil, soit en tant que fenêtre plein écran, soit en tant que fenêtre partagée. A Champs de données B Cap du bateau C Cap au prochain point de route D Informations Route Indique la distance de la route, le nom de la route, ainsi que le temps estimé pour atteindre la fin de la route. E Ligne de cap avec limite d'écart de cap autorisée Lorsque vous suivez une route, la ligne de cap indique la direction souhaitée à partir d'un waypoint vers le suivant. Lorsque vous naviguez vers un waypoint (position du curseur, MOB ou position de latitude/longitude spécifiée), la ligne de cap indique le cap souhaité à partir du point de départ vers le waypoint. F Limite XTE Lorsque la XTE (Écart de route) dépasse la limite d'écart de route définie, une flèche rouge indique ce dépassement et la distance par rapport à la ligne de trace est spécifiée. Reportez-vous à "Limite XTE" à la page 51. G Symbole du bateau Indique la position et le cap du bateau. H Informations sur le point de route Indique la distance du point de route, le nom du point de route, ainsi que le temps estimé pour atteindre la fin du point de route. Les fenêtres de position Vous pouvez passer de l'affichage de la fenêtre Navigation à la fenêtre Position. La fenêtre Position est activée depuis le menu. Navigation | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 49 Par défaut, il existe une fenêtre de position qui indique la position GPS. Si la fonction Loran est activée dans la boîte de dialogue Paramètres de navigation, deux fenêtres de position s'affichent. Dans ce cas, deux symboles de flèche vous l'indiquent sur les côtés gauche et droit de la fenêtre. Vous pouvez basculer entre les fenêtres en : • sélectionnant les symboles de flèche gauche ou droite Informations de position GPS Informations de position Loran Options du menu Vous pouvez utiliser les options de menu pour : • naviguer vers le curseur • naviguer vers un waypoint • suivre une route Lors de la navigation, le menu s'agrandit pour proposer les options suivantes : • ignorer les waypoints lorsque vous suivez une route • redémarrer la navigation vers le curseur, un waypoint ou une route • annuler la navigation vers le curseur, un waypoint ou une route Navigation avec le pilotage automatique Lorsque vous lancez la navigation sur un système disposant de la fonction Pilote Auto, un message vous demande de configurer le pilote en mode navigation. Ú Remarque : L'invite à mettre le pilote automatique en mode navigation est désactivée si le type de bateau est défini sur Sail (Voilier) dans la boîte de dialogue Autopilot Commissioning (Mise en service du pilote automatique). Même si vous ne souhaitez pas employer le pilotage automatique pour le moment, vous pourrez toujours le régler en mode navigation ultérieurement, à partir des Commandes du Pilote Auto. Pour plus d'informations sur la fonctionnalité de pilotage automatique, reportez-vous au chapitre sur le pilote automatique utilisé. Navigation Settings 50 Navigation | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Méthode de navigation Plusieurs méthodes de calcul de la distance et du relèvement entre deux points sont disponibles. La route grand cercle est le chemin le plus court entre deux points. Cependant, si vous parcouriez une telle route, il serait difficile de la suivre manuellement puisque le cap varierait constamment (sauf dans le cas des caps francs Nord, Sud ou le long de l'équateur). Les lignes loxodromiques sont des traces dont le cap est constant. Il est possible de parcourir un trajet à l'aide du calcul de ligne loxodromique, mais la distance à parcourir sera généralement bien plus importante qu'en utilisant la méthode du grand cercle. Rayon d'arrivée Place un cercle invisible autour du waypoint de destination. Lorsqu'il se trouve dans ce rayon, le bateau est considéré comme étant arrivé au waypoint. Lorsque vous suivez une route, le rayon d'arrivée définit le point auquel un virage est amorcé. Le rayon d'arrivée (1) doit être adapté à la vitesse du bateau. Plus la vitesse est élevée, plus le rayon d'arrivée doit être grand. Le but est de faire en sorte que le pilote automatique initie le changement de cap au moment opportun afin d'exécuter un virage en douceur jusqu'au segment suivant. Le tableau ci-dessous peut être utilisé pour sélectionner le rayon d'arrivée au waypoint approprié lors de la création de la route. Ú Remarque : la distance entre deux waypoints d'une route ne doit pas être inférieure au rayon d'arrivée au waypoint. Limite XTE Définit la distance sur laquelle le bateau peut dévier de la route sélectionnée. Si le bateau dépasse cette limite, une alarme est activée. Alarme d'arrivée Lorsque ce paramètre est activé, une alarme se déclenche quand le bateau atteint le waypoint ou quand il se trouve dans le rayon d'arrivée spécifié. Variation Magnétique La variation magnétique est la différence entre les directions véritables et les directions magnétiques, causée par les emplacements différents des pôles nord géographique et magnétique. Toute anomalie locale, telle qu'un gisement de fer, peut également affecter les directions magnétiques. Navigation | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 51 Lorsqu'il est configuré sur le mode Auto, le système convertit automatiquement le nord magnétique en nord réel. Si vous devez indiquer vous-même une variation magnétique locale, sélectionnez le mode Manuel. Datum Ce système utilise le format de Datum géodésique, qui est un format standard d'utilisation dans la cartographie et la navigation satellite (y compris pour les GPS). Vous pouvez modifier le format de Datum pour la compatibilité avec d'autres systèmes. Système de coordonnées Permet de définir le système de coordonnées géographiques utilisé sur votre système. Phantom Loran Permet d'utiliser le système de positionnement Phantom Loran. Définit les chaînes Loran (GRI) et la station préférée pour la saisie de waypoint, la position du curseur et la fenêtre de position. Le graphique montre la fenêtre de position d'un curseur avec les informations de position Loran. Pour plus de détails, consultez la documentation de votre système Loran. 52 Navigation | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 7 TripIntel À propos de TripIntel TripIntel vous permet de stocker et de récupérer des informations sur les trajets. Vous pouvez utiliser ces informations pour prendre des décisions éclairées avant d'entreprendre un voyage, ou lorsqu'un voyage est en cours. Statistiques du trajet en cours L'onglet Information de la page TripIntel affiche les statistiques relatives au trajet en cours : • Distance parcourue • Durée du trajet • Vitesse moyenne • Vitesse maximale • Économie de carburant • Carburant consommé Enregistrement automatique des trajets Il existe une fonction de détection automatique des trajets. Lorsque vous commencez la navigation, vous êtes invité à démarrer l'enregistrement du trajet si aucun trajet n'est actuellement suivi et si la vitesse de votre bateau dépasse le seuil de vitesse défini dans la boîte de dialogue Traces et paramètres du trajet. Vous serez invité à poursuivre un trajet ou à démarrer un nouveau trajet si le trajet n'a pas été explicitement enregistré avant la mise hors tension. Vous pouvez démarrer manuellement l'enregistrement plus tard à partir de la page TripIntel. Vous pouvez désactiver la fonction de détection automatique des trajets à partir de la boîte de dialogue Traces et paramètres du trajet (Tracks and Trip settings). TripIntel | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 53 Démarrage et arrêt des enregistrements de trajet Si vous avez choisi de ne pas lancer l'enregistrement d'un trajet à partir de l'invite de détection automatique des trajets, vous pouvez démarrer manuellement l'enregistrement depuis la page TripIntel. Les options Commencer Trajet et Stopper Trajet vous permettent de spécifier l’enregistrement d'un trajet. Vous pouvez les utiliser pour fractionner un seul passage en plusieurs trajets, afin de bénéficier d'un meilleur niveau de contrôle des informations consignées pour un voyage. Statistiques à long terme Sélectionnez Statistiques à long terme pour afficher les informations de voyage saisonnières. Ajuster la distance totale Sélectionnez le bouton Ajuste la distance totale pour modifier la distance totale. Utilisez cette option si vous n'avez pas enregistré le trajet ou une partie du trajet que vous avez pris et dont vous souhaitez inclure la distance dans la statistique de distance totale. Remise à zéro de la consommation de carburant Sélectionnez Remise à zéro consommation de carburant pour réinitialiser la valeur de l'indicateur de la consommation de carburant dans la barre des instruments. Anneau de consommation de carburant estimée L'anneau de la consommation de carburant estimée qui s’affiche sur la page TripIntel représente la distance totale estimée pouvant être parcourue par le bateau en fonction de l'historique de la consommation et de la quantité de carburant restante dans les réservoirs. Ú Remarque : L'anneau de la consommation de carburant estimée représente la consommation de carburant pour un trajet en aller simple, il ne comprend pas l'estimation de carburant pour le trajet de retour à votre emplacement actuel. Il représente la distance à partir de laquelle votre bateau sera complètement à court de carburant. Ú Remarque : L’anneau de la consommation de carburant estimée est calculé à partir du carburant restant uniquement, il ne tient pas compte des capteurs de niveau. Une fois le ravitaillement enregistré, vous devez sélectionner l'option « Régler plein » ou « Ajout Carbu » pour que l'anneau de carburant soit précis. Jauge de carburant La jauge de carburant qui s’affiche sur la page TripIntel et sur l'indicateur de consommation repose sur le paramètre de la page Données bateau. Vous devez sélectionner le type de mesure du carburant restant. • Carburant consommé par moteur(s) • Capteur(s) niveau carburant Ú Remarque : Cela s'applique uniquement à la page TripIntel et au graphique de consommation de carburant. 54 TripIntel | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Enregistrement du ravitaillement Sélectionnez le bouton Carburant pour enregistrer le volume du ravitaillement. Les données de ravitaillement sont utilisées pour calculer le volume de carburant restant. Marégraphe Le marégraphe qui s'affiche sur la page TripIntel indique la hauteur de marée à la station de marée sélectionnée. Le marégraphe peut également être affiché sur la barre d'instruments. Reportez-vous à "Personnalisation de la barre d'instruments" à la page 23. Graphiques et stations de marée Les stations de marée figurant sur les cartes de cartographie fournissent des informations sur les marées affichées sur TripIntel. Afficher les enregistrements de trajet Les trajets enregistrés sont répertoriés dans l'onglet historique de la page TripIntel. Pour afficher des informations détaillées sur les trajets, choisissez un trajet dans la liste. Modifier les noms d'enregistrement des trajets Des noms génériques sont attribués aux trajets lors de leur création. Vous pouvez remplacer le nom d'un trajet par un nom plus explicite. Pour cela, sélectionnez-le dans la liste d'historique, puis sélectionnez le nom dans la boîte de dialogue des détails de l'historique du trajet. TripIntel | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 55 8 Radar À propos du radar Plusieurs capteurs radar sont pris en charge. Ce chapitre décrit les fonctionnalités et les options de divers radars pris en charge. Les fonctions et options disponibles dépendent de la ou des antennes radar connectées à votre système. Fenêtre du radar A Fenêtre d'information du radar B Ligne de cap* C Compas* D Cercles * E Commandes d'image rapides F Barre de Données** * Symboles optionnels du radar. Les symboles du radar peuvent être tous activés ou désactivés à la fois depuis le menu Radar ou individuellement comme indiqué dans la boîte de dialogue Paramètres du radar. ** Dans la boîte de dialogue Paramètres du radar, vous pouvez afficher ou masquer la barre de données à l'aide de l'option Barre de données. Radar double Vous pouvez vous connecter à n'importe quelle combinaison de deux radars compatibles et afficher les deux images radar en même temps. Ú Remarque : Une interférence est visible sur le radar Broadband sur la plupart des plages lorsqu'un radar Halo ou à impulsions et un radar Broadband émettent en même temps sur le même bateau. Nous vous recommandons d'émettre sur un seul radar à la fois. Par exemple le radar Broadband pour la navigation standard, ou le radar Halo ou à impulsions pour localiser les fronts d'orage, pour repérer des lignes de côte à longue distance et pour déclencher des balises radars. Vous pouvez sélectionner une fenêtre de radar double en appuyant longuement sur le bouton d'application Radar de la page d'accueil ou en créant une page favorite avec deux fenêtres de radar. Sélection de la source radar Vous pouvez spécifier le radar dans la fenêtre de radar en sélectionnant l'un des radars disponibles dans l'option de menu de source de radar. Si vous disposez de plusieurs fenêtres de radar, le radar est défini individuellement pour chaque fenêtre de radar. Activez l'une des fenêtres de radar et sélectionnez l'un des types de carte disponibles à partir de l'option de menu de source de carte. Répétez le processus pour la seconde fenêtre de radar et sélectionnez un autre radar dans celle-ci. 56 Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : Ce numéro à 3 chiffres correspond aux trois derniers chiffres du numéro de série du radar. Superposition du radar Vous pouvez superposer l'image radar sur la carte. Cela peut vous aider à l'interpréter correctement grâce à l'association des cibles du radar aux objets indiqués dans la carte. Ú Remarque : Un capteur de cap doit être présent dans le système pour la superposition du radar. Si vous sélectionnez la superposition du radar, les fonctions opérationnelles de base du radar vous sont proposées dans le menu de la fenêtre Carte. Sélection de la source de superposition du radar sur les fenêtres de carte Pour sélectionner la source de superposition du radar affichée sur la fenêtre de carte, utilisez les Options radar puis la Source dans les options de menu, afin de sélectionner la source radar. Pour les pages de carte comportant plusieurs fenêtres de carte avec superposition radar, il est possible de définir différentes sources de radars pour chacune des fenêtres de carte. Activez l'une des fenêtres de carte et sélectionnez l'un des radars disponibles à partir de l'option de menu de source du radar. Répétez le processus pour la seconde fenêtre de carte avec superposition radar et sélectionnez un autre type de radar dans celle-ci. Modes de fonctionnement du radar Le contrôle des modes opérationnels du radar s'effectue à partir du menu de la fenêtre Radar. Les modes disponibles dépendent de la capacité de votre radar. Veille L'antenne est alimentée, mais le radar n'émet pas. Ú Remarque : Vous pouvez également passer le radar en mode veille à partir de la boîte de dialogue Contrôles système. Mise hors tension L'alimentation de l'antenne est coupée. L'option Power off (Hors tension) n'est disponible que lorsque le radar est en mode veille. Remarque : Tous les radars ne peuvent pas être mis hors tension à l'aide de l'option de menu de mise Hors tension. Pour connaître les autres options de Mise sous tension/Hors tension, reportez-vous au manuel d'installation du radar. Économie d'énergie Ú Remarque : Cette fonction est uniquement disponible pour les pilotes automatiques Halo20+ et Halo24. L'option de menu d'économie d'énergie applique les paramètres définis dans la boîte de dialogue des paramètres d'économie d'énergie à la source radar. L'option de menu d'économie d'énergie n'est disponible que lorsque le radar est en mode veille. Sélectionnez l'option de veille, puis l'option de transmission pour revenir au mode de transmission normal. Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 57 Options d'économie d'énergie Ouvre la boîte de dialogue des paramètres d'économie d'énergie. L'option de menu des options d'économie d'énergie n'est disponible que lorsque la source radar est en mode veille. Les paramètres définis dans la boîte de dialogue des paramètres d'économie d'énergie sont appliqués lorsque l'option Définir est sélectionnée. Utilisez la boîte de dialogue des paramètres d'économie d'énergie pour spécifier le nombre de balayages pendant la transmission et la durée pendant laquelle la source radar est en veille, en mode d'économie d'énergie. En mode veille, en mode d'économie d'énergie, l'image du radar se fige et devient grisée. À la fin de la période de veille spécifiée, le radar commence à transmettre jusqu'à ce que le nombre de balayages spécifié soit atteint. Le radar repasse alors en mode veille d'économie d'énergie. Le cycle d'économie d'énergie se poursuit jusqu'à ce que la source radar soit en mode veille, en mode transmission ou hors tension. Si une commande de radar est réglée pendant la période de veille, le radar commence à transmettre jusqu'à ce que le nombre de balayages spécifié soit atteint. Les alarmes de zone de garde restent disponibles lorsque le mode d'économie d'énergie est actif. Si une alarme se déclenche en mode d'économie d'énergie, le radar continue de transmettre pendant une durée indéterminée. Le mode d'économie d'énergie devra être réactivé manuellement dans ce cas. Les paramètres d'économie d'énergie seront appliqués aux deux portées du radar en mode double portée. Transmission L'antenne est alimentée et émet. Les cibles détectées sont tracées sur le PPI (Position Plan Indicator) du radar. Ú Remarque : Vous pouvez également passer le radar en mode de transmission à partir de la boîte de dialogue Contrôles système. Réglage de l’échelle du radar La portée du radar est affichée dans la zone d'informations du système sur l'image radar. Utilisez les boutons de zoom pour augmenter ou diminuer la portée. Double portée Ú Remarque : Halo20 ne prend pas en charge la double portée. Ú Remarque : La double portée n'est pas prise en charge par les radars Halo 3000 en mode Bird+ (Oiseau+). Une fois la connexion à un radar Broadband 4G ou Halo (autre que Halo20) établie, il est possible de faire fonctionner le radar en mode Double portée. Le radar apparaît dans le menu Sources Radar sous forme de deux sources radar virtuelles A et B. Les commandes de portée et de contrôle radar de chaque source radar virtuelle sont complètement indépendantes. La source peut être sélectionnée pour carte ou une fenêtre radar spécifique, de la même manière que le radar double décrit dans la section "Sélection de la source radar" à la page 58. 58 Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : Certaines commandes liées aux propriétés physiques du radar lui-même ne sont pas indépendantes de la source. Il s'agit de Fast Scan (Balayage rapide), Antenna Height (Hauteur antenne), Sector Blanking (Obturation de secteurs) et Bearing alignment (Alignement du cap). Le nombre de cibles pouvant être suivies pour chaque source radar virtuelle dépend de votre source radar. Jusqu'à deux zones de suivi de cible peuvent être définies pour chaque source radar virtuelle. Obturation de secteurs Ú Remarque : Cette fonctionnalité est uniquement prise en charge par les radars Halo. Un radar installé à proximité d'un mât ou d'une structure pourrait faire apparaître des reflets ou des interférences indésirables sur l'image radar. Utilisez la fonction Obturation radar pour que le radar arrête de transmettre sur un maximum de quatre secteurs dans l'image. L'option Sector blanking est disponible dans la boîte de dialogue Radar Installation. Consultez le manuel d'installation. Ú Remarque : Les secteurs sont configurés par rapport à la ligne de cap du radar. Le cap du secteur est mesuré depuis la ligne centrale du secteur. Ú Remarque : L'obturation du secteur doit être effectuée avec précaution pour éviter de réduire la capacité du radar à identifier les cibles réelles et potentiellement dangereuses. Principal indicateur PPI du radar Superposition du radar sur une carte Réglage de l'image radar Il est possible d'améliorer l'image radar en réglant le gain, en filtrant les échos indésirables provoqués par le retour de mer, la pluie ou d'autres conditions météorologiques, et en accordant la sensibilité du récepteur radar. Vous pouvez régler le gain, le retour de mer et le filtre-pluie en sélectionnant l'icône correspondante dans le coin supérieur droit de la fenêtre du radar ou dans le menu principal de la fenêtre du radar. Ú Remarque : Les paramètres d'image radar n'affectent pas les cibles AIS. Des échos parasites provenant du filtre-pluie et du retour de mer peuvent survenir en même temps et les performances de détection continuer de se dégrader. Le retour de mer survenant sur de courtes distances tandis que les échos parasites liés à la pluie survenant généralement sur des distances plus longues, les paramètres du filtre-pluie peuvent être réglés sans affecter les échos dans la zone de retour de mer. L'image radar peut être réglée comme décrit dans les sections suivantes. Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 59 Modes du radar Les modes d'utilisation sont disponibles avec les paramètres de contrôle prédéfinis pour différents environnements. Tous les modes ne sont pas disponibles pour tous les modèles de radars. Mode Personnalisé Toutes les commandes du radar peuvent être réglées et les paramètres seront conservés suite au changement du mode ou au redémarrage du radar. Les valeurs par défaut du radar sont définies pour un usage général. Paramètres du mode Personnalisé Réjection d'interférence Réjection bruit Expansion cible Mode Balayage rapide Scan à scan Tous les paramètres disponibles pour l'opérateur Tous les paramètres disponibles pour l'opérateur Tous les paramètres disponibles pour l'opérateur Tous les paramètres disponibles pour l'opérateur Tous les paramètres disponibles pour l'opérateur Mode Port Les paramètres du radar sont optimisés pour des zones telles que des voies navigables très fréquentées et de grandes structures artificielles nécessitant une bonne détection des cibles et des mises à jour rapides de l'image. Paramètres du mode Port Réjection d'interférence Réjection bruit Expansion cible Tous les Toujours élevé paramètres disponibles pour l'opérateur Toujours faible Mode Balayage rapide Scan à scan Toujours désactivé Toujours SC/ SC-3 Mode Large Les paramètres du radar sont optimisés pour des conditions de mer au large et agrandissent les cibles isolées pour les rendre plus visibles. Paramètres du mode Large Réjection d'interférence Réjection bruit Expansion cible Tous les Toujours élevé paramètres disponibles pour l'opérateur Mode Balayage rapide Scan à scan Toujours moyen Toujours désactivé Toujours SC/ SC-2 Mode météo Les paramètres du radar sont optimisés pour permettre de meilleures détection et représentation de la pluie. La fréquence de mise à jour de l'image est ralentie et la profondeur des couleurs est amplifiée. Mode Oiseau Les réglages du radar sont optimisés pour une meilleure détection des oiseaux près des côtes et en haute mer. Le radar est configuré sur une sensibilité élevée. 60 Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Avertissement: L'utilisation de ce mode n'est pas recommandée dans les environnements portuaires congestionnés. Mode Bird+ (Oiseau+) Le mode Bird+ (Oiseau+) fonctionne avec les radars Halo série 3000 ; il offre des capacités améliorées de détection des oiseaux marins à longue portée. Ú Remarque : La double portée n'est pas prise en charge par les radars Halo 3000 en mode Bird+ (Oiseau+), mais la portée A ou B fonctionne. Si le mode Bird+ (Oiseau+) est activé alors que l'autre portée est déjà en transmission, l'autre portée est automatiquement mise en veille. Une fois que vous avez quitté le mode Bird+ (Oiseau+), l'autre portée reprend automatiquement la transmission. La portée maximale est de 24 NM. Avertissement: L'utilisation de ce mode n'est pas recommandée dans les environnements portuaires congestionnés. Commandes disponibles pour les différents modes d'utilisation Toutes les commandes ne sont pas réglables dans chaque mode. Le tableau suivant présente les commandes prédéfinies, ainsi que les possibilités de réglage pour chaque commande. Personnali sation Port Haute mer Météo Oiseau / Oiseau+ Réjection bruit Adj. Moyenne Haute Moyenne Haute Seuil Adj. 30% 30% 0% 0% Expansion cible Adj. Bas Moyenne Éteindre Éteindre Rejet interf. Adj. Adj. Adj. Adj. Adj. Séparation cibles Adj. Moyenne Éteindre Éteindre Éteindre Balayage rapide Adj. Haute Haute Éteindre Éteindre Modes en double portée Une fois la connexion à un radar double portée établie, il est possible de faire fonctionner le radar en mode Double portée. Ú Remarque : La double portée n'est pas prise en charge par les radars Halo 3000 en mode Bird+ (Oiseau+). Les modes peuvent être définis de manière indépendante pour chaque portée. Par exemple, vous pouvez définir le mode Offshore pour la portée A et le mode Météo pour la portée B. Cependant, il se produit dans certains cas une interaction entre les portées : • Lorsque vous utilisez le mode Oiseau pour les deux portées, la portée maximale est limitée à 24 nm et la résolution de portée est réduite. • Balayage rapide : la vitesse de rotation de l'antenne est définie sur le plus lent des deux modes sélectionnés. Par exemple, le balayage rapide est désactivé lors de l'utilisation des modes Port et Météo, car le balayage rapide est désactivé en mode Météo. • Le paramètre Rejet interférence peut influer sur l'interférence visible ou supprimée sur les deux portées. Réjection retours parasites Ce mode est actif lorsque l'option Retour de mer est définie sur Auto ou Port/Haute mer (les options dépendent du modèle de radar). Le gain du récepteur radar est ajusté de manière Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 61 dynamique pendant le balayage à 360 degrés en fonction du niveau du retour de mer, pour une sensibilité accrue de la cible des états de la mer sous le vent et mer agitée. Pour les radars Halo, il est également possible de régler précisément la réjection retours parasites à l'aide des réglages de décalage automatique. Ú Remarque : Ce mode ne peut pas être sélectionné dans le menu et vous ne pouvez pas voir qu'il est activé dans la fenêtre ou le menu. Lorsque le retour de mer est réglé sur Manuel, le mode Réjection retours parasites est désactivé (OFF) (non-directionnel). Les paramètres d'état de la mer Calme, Modérée ou Forte sont disponibles dans le menu pour optimiser l'image radar à votre convenance. Gain Le gain permet de contrôler la sensibilité du récepteur radar. Un niveau de gain plus élevé rend le radar plus sensible aux échos et permet de distinguer des cibles plus faibles. Si le niveau de gain est trop élevé, l'image pourrait être brouillée par des interférences. Le réglage du gain propose un mode manuel et un mode automatique. Vous pouvez passer du mode manuel au mode automatique via la barre de défilement. Filtre de retour de mer Permet d'atténuer l'effet des échos aléatoires des vagues ou des retours de mer à proximité du bateau. Lorsque vous augmentez sa valeur, la sensibilité aux parasites provoqués par les vagues à proximité du bateau est réduite. Si la valeur est trop élevée, le filtre de retour de mer et les cibles disparaissent de l'écran. Les cibles autour du navire peuvent alors ne pas être affichées comme des cibles potentiellement dangereuses. Outre son mode manuel avec lequel vous pouvez régler les paramètres, le système dispose de paramètres de Filtre de retour de mer prédéfinis pour les conditions au port et au large. Ú Remarque : À des niveaux de retour de mer élevés, certaines cibles ne peuvent pas être détectées, même par le biais du filtre de retour de mer, car les bouées ou d'autres objets de petite taille produisent des échos d'un niveau inférieur à ceux venant des vagues. État Mer Définissez le contrôle de l'état de la mer en fonction des conditions en mer pour une meilleure réjection des retours parasites. Filtre-pluie Le filtre-pluie est utilisé pour atténuer l'effet de la pluie, de la neige ou d'autres conditions météorologiques sur l'image radar. Lorsque vous augmentez sa valeur, la sensibilité aux parasites provoqués par la pluie sur une longue distance est réduite. Cette valeur ne doit pas être trop élevée pour éviter de filtrer des cibles réelles. Si la précipitation se situe au-dessus de la position du navire, le réglage du filtre-pluie affecte la présentation des échos à proximité. Utilisation du curseur dans la fenêtre du radar Par défaut, le curseur n'apparaît pas dans une fenêtre de radar. Lorsque vous positionnez le curseur sur la fenêtre du radar, la fenêtre de position du curseur s'active. Goto Curseur Vous pouvez commencer à naviguer vers une position sélectionnée sur l'image en positionnant le curseur sur la fenêtre, puis en utilisant l'option Go to Cursor (Aller au curseur) dans le menu. 62 Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Fonction d'assistance du curseur Ú Remarque : La fonction d'assistance du curseur est disponible si elle est activée. Reportez-vous à la section "Personnalisation de la fonction Appui long" à la page 22. La fonction d'assistance du curseur permet un réglage et un placement précis du curseur sans recouvrir les détails avec votre doigt. Activez le curseur sur l'écran et maintenez votre doigt appuyé sur l'écran pour passer du symbole de curseur à un cercle de sélection apparaissant au-dessus de votre doigt. Sans retirer votre doigt de l'écran, faites glisser le cercle de sélection sur la position souhaitée. Lorsque vous retirez votre doigt de l'écran, le curseur revient à la normale. Nouveau Waypoint... Vous pouvez sauvegarder un waypoint à une position sélectionnée en positionnant le curseur sur la fenêtre, puis en utilisant l'option Nouveau Waypoint du menu. Options avancées de radar Rejection bruit Permet de définir le volume de filtrage de bruit appliqué par le radar. La sensibilité des cibles est augmentée sur les échelles les plus grandes lorsque cette commande est définie sur Bas ou Haut, mais elle entraîne une perte de la discrimination de cibles. Ú Remarque : Pour obtenir des performances de portée maximales du radar, n'émettez que sur une portée, réglez la commande Réjection bruit sur Haut et ajustez le seuil aussi bas que possible. La valeur par défaut est 30 % pour un minimum de parasites sur l'écran. Dans certaines zones où les interférences sont extrêmes, sélectionnez OFF pour obtenir une meilleure image radar. Limite La limite détermine la puissance requise des signaux radar les plus faibles. Les échos situés en dessous de cette limite sont filtrés et ne sont pas affichés. Expansion cible L'expansion de cible augmente la largeur des cibles dans la portée et facilite ainsi leur détection. Rejet d'interférences des radars L'option de rejet des interférences (IR ou Inter. rej.) permet d'éliminer les deuxièmes échos de trace des cibles éloignées et les interférences des radars fonctionnant sur la même bande de fréquence. Lorsque l'IR est activé, le décalage d'impulsion de l'émetteur-récepteur est activé. Lorsque cette option est activée, la fréquence PRF de l'émetteur-récepteur est légèrement modifiée pour chaque balayage. Ce faisant, les interférences en spirale et les deuxièmes échos de trace sont répartis dans la plage de balayage. L'IR efface tous les échos trouvés à la même portée s'ils ne sont pas présents dans chaque balayage. L'IR doit être choisi en fonction de l'environnement autour du navire : • IR désactivé lorsque le signal maximal du récepteur est nécessaire Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 63 • IR activé lorsque les interférences ou les deuxièmes échos de trace perturbent l'image radar Afin de ne pas éliminer des cibles faibles, le rejet des interférences doit être désactivé lorsqu'il n'y a pas d'interférences provenant d'autres radars. Séparation des cibles Permet de contrôler la détection des cibles par le radar (la distance entre les objets est plus visible). Balayage rapide Permet de définir la vitesse de rotation de l'antenne du radar. Cette option offre des mises à jour de cible plus rapides. Ú Remarque : Il est possible que la vitesse maximale ne soit pas atteinte en fonction des paramètres, du mode et de la portée sélectionnés. La vitesse de rotation du radar ne pourra atteindre que celle définie dans les paramètres de commande. Augmentation cible La commande d'augmentation de cible augmente la longueur d'impulsion ou réduit la bande passante du radar afin que les cibles apparaissent plus larges et pour augmenter la sensibilité du radar. Plus d'options Les options de menu peuvent varier en fonction de la capacité de votre radar. Fonction VelocityTrack Ú Remarque : Lorsque la fonction VelocityTrack est activée, la vitesse de rotation de l'antenne peut être réduite. Ú Remarque : Lors de l'utilisation du radar en mode Double portée, avec l'une des distances définie sur 36 nm ou plus, il est possible de constater une augmentation du bruit de chrominance produit par VelocityTrack sur les zones émergées. La fonction Couleurs Doppler est une aide à la navigation permettant de distinguer des cibles en mouvement, en approche ou s'éloignant de votre bateau. Le radar indique si une cible s'approche ou s'éloigne de votre bateau lorsque les deux conditions suivantes sont réunies : • La vitesse relative de la cible est supérieure au seuil de vitesse de la fonction VelocityTrack. • La cible n'est pas géostationnaire (par exemple, terre ou bouée de marquage). Vous disposez maintenant des options suivantes : • Off : désactive la fonction Couleurs Doppler • Normal : les cibles en approche et s'éloignant sont en couleur. • Cibles en approche : seules les cibles en approche sont en couleur La couleur des cibles en approche et s'éloignant varie en fonction de la palette utilisée : Palettes des images radar 64 Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur • Les cibles qui s'éloignent sont de couleur bleue sur toutes les palettes d'images radars. • Couleurs des cibles en approche dans les palettes des images radar : - Palette noir/rouge : jaune - Palette blanc/rouge : jaune - Palette noir/vert : rouge - Palette noir/jaune : rouge Palettes de superposition radar sur les cartes • Les cibles qui s'éloignent sont en gris foncé. • Les cibles en approche sont en jaune. Paramètres de Vélocité Trace Utilisez cette boîte de dialogue pour définir les seuils de vitesse des cibles à colorer. Le seuil de vitesse peut être défini pour être appliqué à la source du radar de la fenêtre radar sélectionnée uniquement, ou à toutes les sources de radar connectées au système. Le paramètre est uniquement appliqué aux radars alimentés et connectés au moment où la configuration est effectuée. Si toutes les options de source de radar sont sélectionnées, les nouveaux radars connectés utilisent des valeurs spécifiées automatiquement. Exemples pour la fonction VelocityTrack Dans certaines circonstances, l'approche et l'éloignement des cibles en mouvement peuvent être indiqués comme neutre (non coloré). Le système de navigation doit détecter ces situations pour utiliser en toute sécurité la fonction VelocityTrack, afin d'aider à éviter les collisions. Vous trouverez, dans les illustrations ci-dessous, 2 scénarios de navigation montrant le comportement de la fonction VelocityTrack Les illustrations montrent une cible (A) croisant la route de votre bateau (B). A B 0° 5 4 3 0° 2 1 5 C 4 3 2 1 D Les exemples suivants illustrent la cible en mouvement (1-5) sur 5 images radar, le radar étant en mode mouvement relatif. Dans l'exemple C, le COG de votre bateau est de 0° et la vitesse est de 0 nœud. Dans l'exemple D, le COG de votre bateau est de 0° et la vitesse est de 10 nœuds. Dans ces deux exemples, le COG cible est de 270° et la vitesse est de 20 nœuds. Les couleurs des exemples correspondent aux couleurs utilisées dans les palettes de radar noir/vert et noir/jaune : • La couleur rouge (C1/C2 et D1/D2) indique que la cible est à l'approche de votre bateau. Sa vitesse relative à ce point est supérieure au seuil de vitesse de la fonction VelocityTrack. • L'absence de couleur (C3 et D3/D4) indique que la cible est temporairement neutre, car sa vitesse relative à ce point est inférieure au seuil de vitesse de la fonction VelocityTrack. Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 65 • La couleur bleue (C4/C5 et D5) indique que la cible s'éloigne de votre bateau et que sa vitesse relative à ce point est supérieure au seuil de vitesse de la fonction VelocityTrack. La palette du radar Différentes couleurs (palettes) peuvent être utilisées pour représenter les détails dans la fenêtre de votre radar. Orientation L'orientation du radar est indiquée en haut à gauche de la fenêtre du radar par HU (Heading UP), NU (North Up) ou CU (Course Up). Head-up (Cap vers le haut) En mode Head-up (Cap vers le haut), la ligne de cap sur le PPI est orientée sur 0° sur l'alidade et vers le haut de l'écran. L'image radar est affichée par rapport au bateau et, lorsque celui-ci effectue un virage, l'image radar pivote elle aussi. Ú Remarque : Le mode Head-up (Cap vers le haut) n'est disponible qu'en mode Mouvement relatif et est le seul mode d'orientation disponible si le radar n'est pas connecté à une source de cap. North Up En mode North up (Nord en haut), l'indication 0 sur le PPI représente le nord. La ligne de cap sur le PPI est orientée en fonction du cap du bateau obtenu à l'aide du compas. Lorsque le bateau effectue un virage, la ligne de cap change de direction en fonction du cap du bateau, tandis que l'image radar reste stable. L'orientation North up (Nord en haut) n'est pas disponible si aucune source de cap n'est reliée au radar. Si les données de cap sont perdues, le système bascule automatiquement sur l'orientation Head-up (Cap vers le haut). Course Up En mode Course Up (Route vers le haut), le haut de l'alidade indique le véritable cap du bateau mesuré à partir du nord au moment où le mode Course Up a été activé. Lorsque le bateau effectue un virage, l’alidade reste fixe, tandis que la ligne de cap pivote avec l'écart et le changement de cap poursuivis par le bateau. Pour réinitialiser l'orientation Course Up (Route vers le haut), il vous suffit de sélectionner à nouveau le mode Course Up. Offset du centre PPI Vous pouvez régler l'origine de la position de l'antenne sur une autre position sur le PPI du radar. Les options disponibles sont décrites dans les sections suivantes. Centre PPI : Centre Centre PPI : Look ahead (Voir devant) Centre PPI : Offset Centre L'option Centre réinitialise la position de l'antenne au centre du PPI. Voir Devant L'option Voir Devant permet d'optimiser la vue à l'avant du bateau. Lorsque cette option est sélectionnée, le centre PPI est placé à 70 % du rayon du PPI, à 180° à l'opposé du haut de l'écran. 66 Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : L'option Voir Devant n'est disponible que lorsque le radar est orienté Cap vers le haut. Offset Cette option vous permet d'utiliser le curseur pour sélectionner le centre du PPI. Placez le curseur sur la position offset préférée et confirmez votre sélection. Mode de mouvement du radar Le mouvement du radar est indiqué en haut à gauche de la fenêtre du radar par TM (True motion ou Mouvement Vrai) ou RM (Relative motion ou Mouvement Relatif). Mouvement relatif En mode Mouvement relatif, votre bateau reste à un emplacement fixe sur le PPI du radar, et tous les autres objets se déplacent par rapport à votre position. Sélectionnez la position de l'emplacement fixe comme décrit dans la section "Offset du centre PPI" à la page 66. Mouvement Vrai En mode True motion, votre bateau ainsi que toutes les cibles en mouvement se déplacent sur le PPI du radar au fur et à mesure de votre parcours. Tous les objets immobiles restent dans une position fixe. Lorsque le symbole du bateau atteint 75 % du rayon du PPI (A), l'image radar est redessinée avec le symbole du bateau repositionné (B) à 180° à l'opposé du cap actuel. A B Lorsque le mode True motion est sélectionné, l'option True motion reset apparaît dans le menu. Celle-ci permet de réinitialiser manuellement l'image radar et le symbole du bateau à sa position de départ. Ú Remarque : Le mode True motion n'est disponible que lorsque le PPI est défini dans les modes d'orientation North Up ou Course Up. Pour basculer sur True motion dans le MFD, sélectionnez l'option Position dans le menu More, puis sélectionnez l'option True motion. Symboles du radar Les symboles du radar dans la fenêtre Réglages du radar peuvent être activés/désactivés collectivement. Reportez-vous à l'illustration des éléments optionnels du radar. Traces cibles Une trace cible indique le mouvement d'une cible en laissant une lumière résiduelle, c'est-àdire en réduisant progressivement l'intensité au fil du temps. Les traces cibles indiquent l'endroit où une cible était positionnée. Cette fonction est très utile pour évaluer rapidement le mouvement des cibles par rapport au bateau. Vous pouvez définir la durée des traces. La durée représente le temps qu'il faut aux traces pour disparaître en fondu. Vous pouvez également désactiver (OFF) les traces des cibles. Effacer les traces L'option Effacer Traces efface temporairement les traces cibles de la fenêtre du radar. L'accumulation des traces recommence à moins que vous n'ayez désactivé la fonction. Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 67 Marqueurs EBL/VRM La ligne de cap électronique (electronic bearing line ou EBL) et le marqueur de distance variable (variable range marker ou VRM) permettent de réaliser des mesures rapides de la portée et de la distance aux bateaux et aux zones terrestres situés dans la portée du radar. Vous pouvez placer jusqu'à deux EBL/VRM sur l'image radar. Par défaut, les EBL/VRM sont positionnés au centre du bateau. Il est toutefois possible de décaler ce point de référence pour le placer dans n'importe quelle position sur l'image radar. Définition d'un marqueur EBL/VRM 1. Assurez-vous que le curseur est désactivé. 2. Activez le menu More, sélectionnez EBL/VRM, puis sélectionnez EBL/VRM 1 ou EBL/VRM 2. L'EBL/VRM est désormais positionné sur l'image radar. 3. Pour repositionner le marqueur, sélectionnez l'option Adjustment (Réglage) dans le menu. 4. Réglez le marqueur en le faisant glisser jusqu'à la position voulue. 5. Enregistrez vos paramètres. Positionnement des marqueurs EBL/VRM à l'aide du curseur 1. Positionnez le curseur sur l'image radar 2. Activez le menu 3. Sélectionnez l'un des marqueurs EBL/VRM - La ligne EBL et le cercle VRM se positionnent alors en fonction de la position du curseur. Offset d'un marqueur EBLVRM 1. Assurez-vous que le curseur est désactivé. 2. Activez le menu, sélectionnez EBL/VRM, puis le marqueur pour lequel définir l'offset. 3. Sélectionnez l'option d'offset définie. 4. Positionnez le curseur sur la fenêtre de radar pour régler la position d'offset. 5. Sélectionnez l'option Sauvegarder pour enregistrer vos paramètres. Vous pouvez réinitialiser le centre EBL/VRM sur la position du bateau depuis le menu. Définition d'une zone de garde autour de votre bateau Une zone de garde est une zone (circulaire ou sous forme de secteur) que vous pouvez définir sur l'image radar. Une fois activée, une alarme vous alerte lorsqu'une cible de radar entre dans cette zone ou lorsqu'elle la quitte. Définition d'une zone de garde 1. Assurez-vous que le curseur est désactivé. 2. Activez le menu, sélectionnez Zones de Garde, puis sélectionnez l'une des zones de garde 3. Sélectionnez la forme de la zone - Les options de réglage dépendent de la forme de la zone de garde 4. Sélectionnez Régler pour définir les paramètres de la zone de garde. Les valeurs peuvent être définies à partir du menu ou par glissé sur la fenêtre du radar. 68 Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur - A : Cap, par rapport au cap du bateau - B : Profondeur - C : Distance, par rapport au centre du bateau - D : Largeur 5. Sélectionnez l'option Sauvegarder pour enregistrer vos paramètres. D C A C B B Forme : Secteur Forme : Cercle Réglage Alarmes Une alarme s'active lorsqu'une cible de radar enfreint les limites d'une zone de garde. Vous pouvez choisir d'activer l'alarme lorsque la cible entre dans la zone en question ou lorsqu'elle la quitte. Sensibilité La sensibilité des zones de garde peut être réglée afin de supprimer les alarmes pour les petites cibles. Suivi des cibles Ú Remarque : Ce manuel décrit une variété d'options de suivi pour différents systèmes radar. Les options de suivi disponibles dans votre système dépendent des capacités de votre système radar. Ú Remarque : Le suivi des cibles nécessite une bonne source de cap et un positionnement GPS valide. Toute cible de radar dans une plage prédéfinie peut être acquise et suivie. Le système affiche les cibles dans la fenêtre du radar en fonction des paramètres définis dans le menu et de la boîte de dialogue Bateaux et cibles suivies. Vous pouvez configurer des zones de suivi (portée max. 42 NM). Reportez-vous à la section "Zones de suivi de cible" à la page 69. Le système suit les cibles qui entrent dans les zones, qui correspondent aux paramètres définis dans la boîte de dialogue Bateaux et cibles suivies. Une alerte est déclenchée si le nombre de cibles suivies dépasse la capacité et les limites maximales du système. Lorsque le nombre de cibles dépasse les limites ou la capacité, seules les cibles les plus proches du bateau s'affichent. Zones de suivi de cible La fonction de zone de suivi de cible permet l'acquisition automatique de cibles radar lorsqu'elles entrent dans une zone définie par l'utilisateur. La fonction de zone de garde ne suit pas automatiquement les cibles lorsqu'elles entrent dans la zone de garde. La fonction ne déclenche une alarme que lorsqu'elle entre dans la zone de garde. Pour spécifier les cibles à afficher dans la fenêtre du radar, utilisez la boîte de dialogue Bateaux et cibles suivies pour définir les cibles dangereuses et les cibles d'intérêt et créer des filtres de cible. Reportez-vous à la section "Bateaux et cibles suivies" à la page 77. L'option Zone de garde ou Zone de suivi de cible dépend de la capacité de la source radar. La configuration des zones est similaire. Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 69 Zones de garde Zones de suivi de cible Il est possible de définir deux zones, chacune possédant ses propres paramètres. Lorsqu'une cible entre dans une zone, elle est automatiquement considérée comme sûre ou dangereuse en fonction des paramètres CPA/TCPA. ZoneTrack Lorsque cette option est sélectionnée, vous pouvez configurer des zones de suivi ou réactiver des zones de suivi déjà configurées. Les alarmes peuvent être reçues lorsque le radar acquiert une cible à l'intérieur d'une zone. Désélectionnez cette option pour désactiver toutes les zones. Les zones seront supprimées de l'image radar. Le radar arrête l'acquisition de cibles à l'intérieur des zones et aucune alarme n'est envoyée. Ú Remarque : La limite de cibles de ZoneTrack est de 50 cibles par zone. La limite de cibles ne peut pas être modifiée. Définition d'une zone de garde autour de votre bateau Une zone de garde est une zone (circulaire ou sous forme de secteur) que vous pouvez définir sur l'image radar. Une fois activée, une alarme vous alerte lorsqu'une cible de radar entre dans cette zone ou lorsqu'elle la quitte. Création de zones de garde ou de zones de suivi de cible Une zone de garde ou une zone de suivi de cible est une zone (circulaire ou sous forme de secteur) que vous pouvez définir sur l'image radar. Une fois activée, une alarme vous alerte lorsqu'une cible de radar entre dans cette zone ou lorsqu'elle la quitte. Définition d'une zone de garde ou d'une zone de suivi de cible 1. Assurez-vous que le curseur est désactivé. 2. Activez le menu, sélectionnez Zones de garde ou de suivi de cible, puis sélectionnez l'une des zones. 3. Sélectionnez la forme de la zone. Les options de réglage dépendent de la forme de la zone. 4. Sélectionnez Régler pour définir les paramètres de la zone. Les valeurs peuvent être définies à partir du menu ou par glissé sur la fenêtre du radar. A : Cap, par rapport au cap du bateau B : Profondeur C : Distance, par rapport au centre du bateau D : Largeur D C A C B B Forme : Secteur 70 Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Forme : Cercle 5. Sélectionnez l'option Sauvegarder pour enregistrer vos paramètres. Paramètres d'alarme de zone de garde ou de zone de suivi de cible Il est possible d'activer une alarme lorsqu'une cible de radar enfreint les limites d'une zone. Zones de garde : sélectionnez l'option Alarme lorsque pour basculer entre l'activation de l'alarme lorsque la cible entre ou sort de la zone de garde. Zones de suivi de cible : sélectionnez Déclencher l'alarme et sélectionnez l'option Alarme si pour basculer entre l'activation de l'alarme lorsque la cible se trouve dans la zone de suivi de cible ou lorsque la cible quitte la zone de suivi de cible. Sensibilité La sensibilité des zones de garde peut être réglée afin de supprimer les alarmes pour les petites cibles. Surveillance des cibles Utilisez cette option pour vous aider à suivre des cibles spécifiques sur l'image radar. Sélectionnez une cible, puis l'option Surveiller la cible. La cible est mise en surbrillance. Répétez le processus pour surveiller une autre cible. Plusieurs cibles peuvent être surveillées. Arrêter la surveillance des cibles Vous pouvez arrêter de surveiller des cibles qui n'ont plus besoin d'une attention particulière. Pour arrêter de surveiller des cibles spécifiques, sélectionnez une cible surveillée sur l'image radar, puis sélectionnez l'option Arrêter la surveillance. L'option Arrêter la surveillance est disponible dans le menu lorsqu'une cible surveillée est sélectionnée. Sélectionnez l'option Arrêter la surveillance complète pour arrêter de regarder toutes les cibles surveillées. L'option Arrêter la surveillance complète est disponible lorsque des cibles sont surveillées et que le curseur est dégagé de l'image radar. Symboles des cibles radar Le système utilise les symboles de cibles indiqués ci-dessous. Cible radar, immobile. 11 Cible radar suivie, immobile. Les cibles radar suivies ont un cercle autour d'elles. Elles affichent également le numéro d'identification cible. 5 Cible radar suivie en mouvement avec trace lorsque l'historique des cibles est activé. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. 2 Cible radar suivie en mouvement sans extension de cap (ligne courte indiquant la direction dans laquelle la cible se déplace). Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 71 Cible radar suivie en mouvement avec extension de cap. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. 5 8 3 4 8 Cible radar suivie dangereuse en mouvement (jaune), avec trace lorsque l'historique des cibles est activé. La couleur jaune s'affiche lorsque la palette du radar est noire/rouge ou noire/verte. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Cible radar suivie dangereuse en mouvement (violet), avec trace lorsque l'historique de la cible est activé. La couleur violette s'affiche lorsque la palette du radar est blanche/rouge. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Cible radar suivie dangereuse en mouvement (rouge), avec trace lorsque l'historique des cibles est activé. La couleur rouge s'affiche lorsque la palette du radar est noire/jaune. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Cible associée suivie. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Lorsque les signaux radar et AIS suivent la même cible, le système affiche cette dernière sous la forme d'un symbole unique. Cela réduit le nombre de symboles AIS et de cibles radar sur le PPI. La fonction d'association compense également un possible échec de l'une des deux cibles, par exemple si la cible suivie par le radar se retrouve derrière une île, le système continue de suivre et de visualiser la cible AIS. Ú Remarque : La cible suivie par le radar continue d'être analysée par le système lorsque l'association des cibles est activée. Cible radar sélectionnée. Cible radar perdue. Erreurs de suivi de cible possibles Certains facteurs peuvent générer des erreurs de suivi ou rendre difficile la lecture de l'image radar, ce qui réduit la capacité de détection des cibles : • Retours de mer, pluie, neige et nuages bas • interférences des radars ; • Échos des lobes secondaires • Secteurs sans visibilité • Faibles rapport signal/bruit et rapport signal/retour Avertissement: La vitesse et le cap d'une cible radar sont obtenus par des mesures consécutives de la position de l'écho. Les données sont ensuite filtrées pour obtenir la précision nécessaire. Ainsi, chaque changement abrupt de vitesse et de direction sera reconnu avec un certain retard pour avoir la certitude absolue que la cible se déplace dans une autre direction. Le délai de confirmation est de cinq balayages environ, après quoi un délai supplémentaire est nécessaire pour obtenir la même précision de données qu'avant la manœuvre. Retours de mer, pluie, neige et nuages bas Les échos de radar dans des zones de retour de mer, de pluie ou autres conditions météorologiques peuvent être masqués par les parasites générés. Les effets de ce type d'erreur apparaissent comme de grands changements en continu des vecteurs de vitesse et 72 Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur de cap de la cible. Parfois, le symbole d'une cible acquise à grande vitesse peut, après un certain temps, glisser hors de sa position réelle. Cela peut déclencher l'alarme de cible perdue Ces erreurs peuvent être évitées ou du moins minimisées par des réglages manuels appropriés des contrôles de mer et de pluie, ou en sélectionnant l'option de contrôle automatique. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre "Réglage de l'image radar" à la page 59. Interférences des radars D'autres radars opérant dans la même bande de fréquences peuvent générer des interférences. Normalement, celles-ci apparaissent à l'écran du radar sous la forme d'une série de spirales. Lorsque les interférences affectent la cible suivie, elles peuvent provoquer une déformation de la taille de l'écho et donc induire une petite erreur dans les valeurs de vitesse et de cap de la cible. L'option de réglage est disponible dans le menu Avancé. Reportez-vous à la section intitulée "Rejet d'interférences des radars" à la page 63. Deuxième écho de trace Un deuxième écho de trace est un écho reçu d'une cible distante, reçu après la transmission de l'impulsion suivante. Les deuxièmes échos de trace ne sont présents que dans des conditions atmosphériques anormales ou en cas de super-réfraction. Ces échos seront affichés à leur relèvement correct, mais à une mauvaise portée. Les deuxièmes échos de trace peuvent être reconnus par leur forme irrégulière. Étant donné que la période entre deux impulsions transmises suivantes est sujette à de petites variations, le deuxième écho de trace semble non défini et flou. Les deuxièmes échos de trace sont automatiquement supprimés par le radar lorsque le rejet des interférences est activé. Voir la section "Rejet d'interférences des radars" à la page 63. Échos des lobes secondaires Les antennes radar ont un diagramme de rayonnement composé d'un lobe principal et de plusieurs lobes secondaires, très petits. La plupart de l'énergie transmise par le radar est rayonnée et reçue en retour sur le lobe principal, et une très petite partie sur les lobes secondaires. Cela n'a aucun effet lorsque les cibles sont petites ou distantes, mais les retours issus d'une grande cible située à une courte distance (moins de 3 NM) peuvent générer, sur les deux côtés de l'écho principal et à la même distance, des arcs ou une série de petits échos. Ces effets, provoquant une extension de l'écho principal, peuvent causer des erreurs de suivi momentanées, et les valeurs de vitesse et de cap fournies par le suivi peuvent devenir instables. Généralement, le problème peut être supprimé ou fortement réduit par un réglage précis de la commande Filtre de retour de mer. Reportez-vous à la section "Filtre de retour de mer" à la page 62. Secteurs sans visibilité Les cheminées, mâts ou autres obstructions (lorsqu'ils sont situés près de l'antenne radar) peuvent générer des secteurs masqués ou aveugles, où la visibilité de la cible peut être complètement perdue ou fortement réduite. Les cibles restant longtemps dans ces secteurs (plus de 10 tours d'antenne) sont considérées comme perdues et l'alerte de cible perdue est déclenchée. Utilisez la fonction Obturation radar pour que le radar arrête de transmettre sur un maximum de quatre secteurs dans l'image. Reportez-vous à la section "Obturation de secteurs" à la page 59. Faibles rapport signal/bruit et rapport signal/retour Lorsque le rapport signal/bruit ou signal/retour des échos de radar est faible (petits bateaux dans des conditions de mer agitée ou de pluie forte, ou gros navires à proximité de l'horizon du radar), la détection des cibles est médiocre et le suivi ne détectera pas la cible à chaque tour d'antenne. Cela peut entraîner des erreurs de suivi, de l'absence de certaines informations à la perte complète de la cible quand celle-ci n'est pas détectée pendant 10 tours d'antenne consécutifs. Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 73 Des cibles dangereuses Les cibles radar sont définies comme des cibles dangereuses dans la boîte de dialogue Bateaux et cibles suivies (paramètres TCPA/CPA), reportez-vous au chapitre "Bateaux et cibles suivies" à la page 77. Pour que le système affiche des messages d'alerte de cible dangereuse lorsque des cibles dangereuses sont détectées, l'option Bateaux dangereux doit être activée dans la section Bateaux de la boîte de dialogue Paramètres des alarmes. Messages d'alerte de cible dangereuse Lorsqu'un bateau répond aux critères de cible dangereuse définis dans la boîte de dialogue Bateaux et cibles suivies (paramètres TCPA/CPA) et si l'option d'Alerte de cible dangereuse dans la boîte de dialogue Paramètres des alarmes est activée, une boîte de dialogue de Message d'alerte de cible dangereuse s'affiche. Les options suivantes sont disponibles dans la boîte de dialogue de Message : • Désactiver : ferme la boîte de dialogue de Message et annule l'alerte de cible dangereuse pour tous les bateaux. Vous pouvez réactiver l'alerte de bateau dangereux dans la section Bateaux de la boîte de dialogue Paramètres des alarmes. Ú Remarque : Lorsque Désactiver est sélectionné, l'option Alerte de cible dangereuse dans la boîte de dialogue Paramètres des alarmes est désactivée. Lorsque l'option d'Alerte de cible dangereuse est désactivée, les messages d'alerte de cible dangereuse ne sont pas générés pour les cibles dangereuses radar ou AIS. • Ignorer : ferme la boîte de dialogue de Message et désactive l'alerte pour ce bateau. L'alerte pour ce bateau réapparaît si l'état de ce bateau change, c'est-à-dire que ce bateau devient sûr, puis de nouveau dangereux. • Visualiser : ferme la boîte de dialogue de Message et ouvre la fenêtre Radar avec la fenêtre contextuelle Bateaux dangereux. Vous pouvez sélectionner la fenêtre contextuelle Bateaux dans la fenêtre Radar pour afficher les détails du bateau. Enregistrement des données radar Vous pouvez enregistrer les données de radar et les sauvegarder en interne dans l'appareil ou sur un périphérique de stockage connecté à l'appareil. Vous pouvez utiliser un fichier de radar enregistré pour renseigner un événement ou une erreur de fonctionnement. Vous pouvez également l'utiliser pour le simulateur. Ú Remarque : L'option de menu d'enregistrement est disponible si l'enregistrement est activé dans les paramètres système avancés. Si plusieurs radars sont disponibles, vous pouvez sélectionner la source que vous souhaitez enregistrer. Cibles MARPA Si le système comporte un compas, la fonction MARPA (Mini Automatic Radar Plotting Aid) peut être utilisée pour suivre jusqu'à dix cibles de radar. Vous pouvez paramétrer des alarmes destinées à vous alerter en cas de rapprochement excessif d'une cible. Reportez-vous à la section "Paramètres Radar" à la page 76. Le suivi MARPA est un outil très utile pour éviter les collisions. 74 Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : La fonction MARPA requiert les données de direction nécessaires aussi bien pour le radar que pour l'appareil. Symboles des cibles MARPA Le système utilise les symboles de cibles indiqués ci-dessous. Acquisition d'une cible MARPA. S'effectue généralement avec 10 rotations complètes maximum de l'antenne. Cible MARPA, sans erre. 11 Suivi d'une cible MARPA « dormante » (sans erre ou au mouillage). Les cibles suivies ont un cercle autour d'elles. Elles affichent également le numéro d'identification cible. 5 Suivi d'une cible MARPA avec erre sans danger avec sa ligne d'extension de cap. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. 5 Cible MARPA suivie en mouvement avec trace lorsque l'historique des cibles est activé. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. 2 Cible MARPA suivie en mouvement sans extension de route (ligne courte indiquant la direction dans laquelle la cible se déplace). Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. 8 3 4 8 Cible MARPA dangereuse. Une cible est considérée comme dangereuse lorsqu'elle entre dans une zone de garde définie sur la fenêtre du radar. La couleur jaune s'affiche lorsque la palette du radar est noire/rouge ou noire/verte. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Cible MARPA dangereuse. Une cible est considérée comme dangereuse lorsqu'elle entre dans une zone de garde définie sur la fenêtre du radar. La couleur violette s'affiche lorsque la palette du radar est blanche/rouge. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Cible MARPA dangereuse. Une cible est considérée comme dangereuse lorsqu'elle entre dans une zone de garde définie sur la fenêtre du radar. La couleur rouge s'affiche lorsque la palette du radar est noire/jaune. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Cible MARPA associée suivie. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Lorsque les signaux radar et AIS suivent la même cible, le système affiche cette dernière sous la forme d'un symbole unique. Cela réduit le nombre de symboles AIS et de cibles radar sur le PPI. La fonction d'association compense également un possible échec de l'une des deux cibles, par exemple si la cible suivie par le radar se retrouve derrière une île, le système continue de suivre et de visualiser la cible AIS. Ú Remarque : La cible suivie par le radar continue d'être analysée par le système lorsque l'association des cibles est activée. Quand aucun signal n'est reçu d'une cible pendant une période définie, cette cible sera considérée comme perdue. Le symbole de la cible indique la dernière position connue de la cible avant que la réception de signaux de cette cible ne soit perdue. Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 75 Cible MARPA sélectionnée et activée en positionnant le curseur sur son icône. La cible revient à son symbole par défaut lorsque le curseur est retiré. Suivi des cibles MARPA 1. Sur l'image du radar, positionnez le curseur sur la cible 2. Sélectionnez Acquisition cibles dans le menu 3. Répétez le processus si vous souhaitez suivre plus de cibles Une fois vos cibles identifiées, un maximum de 10 balayages radar peut être nécessaire pour acquérir et suivre la cible. Annulation de cibles MARPA Lorsque des cibles sont suivies, le menu du radar se déroule pour proposer des options permettant d'annuler des cibles individuelles ou d'interrompre la fonction de suivi. Vous pouvez annuler le suivi de chaque cible en sélectionnant l'icône correspondante avant d'activer le menu. Affichage des informations sur les cibles MARPA Si la fenêtre contextuelle est activée, vous pouvez sélectionner une cible MARPA et afficher les informations de base sur la cible. Les informations des 3 cibles MARPA les plus proches du bateau sont également affichées dans la barre de données. Lorsqu'une cible est sélectionnée, des informations détaillées la concernant peuvent être affichées depuis le menu. Vous pouvez afficher des informations sur toutes les cibles MARPA en utilisant l'option de l'outil Bateaux sur la page Accueil. Réglages de l'alarme MARPA Vous pouvez définir les alarmes MARPA suivantes : • Cible MARPA perdue Contrôle si une alarme est activée lorsqu'une cible MARPA est perdue. • MARPA non disponible Contrôle si une alarme est activée dans le cas où les entrées requises de MARPA ne fonctionnent pas (position GPS valide et compas connecté au serveur du radar). Paramètres Radar Symbologie de la fenêtre du radar Sélectionnez pour afficher ou désélectionner afin de masquer la symbologie dans la fenêtre du radar : • Indicateur Nord • Cercles Vous pouvez spécifier le nombre de sonneries à afficher dans la fenêtre du radar à partir de la boîte de dialogue Paramètres avancés. 76 Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur • • • • Marques de portée Compas Ligne de cap Route active La symbologie de la fenêtre du radar peut être activée/désactivée collectivement à partir de l'option Symbologie du sous-menu Plus, si elle est sélectionnée pour être affichée dans la boîte de dialogue des paramètres du radar. Relèvements Permet de sélectionner si le cap est mesuré par rapport au Nord Véritable/Magnétique (T/M) ou par rapport à la position de votre bateau (R). Ú Remarque : Le relèvement vrai/magnétique ne peut être sélectionné que lorsqu'un compas est disponible. Barre de Données Active ou désactive la barre de données du radar. Reportez-vous à l'illustration de la fenêtre du radar. Par défaut, les cibles les plus dangereuses apparaissent en haut de la liste de données. Vous pouvez choisir d'afficher les cibles radars en haut et devant les cibles AIS, même si ces dernières sont considérées plus dangereuses. Bateaux et cibles suivies Cette boîte de dialogue contient les paramètres des cibles AIS et radar. Les paramètres spécifiques aux AIS ne sont disponibles que si un appareil AIS compatible est connecté à votre système. Utilisez cette option pour spécifier : • Des cibles dangereuses - Temps jusqu'au point d'approche le plus proche : spécifiez le temps d'approche dans lequel un bateau doit être considéré comme dangereux. - Point d'approche le plus proche : spécifiez le point d'approche le plus proche dans lequel un bateau doit être considéré comme dangereux. Ce paramètre détermine la taille du cercle de sécurité si celui-ci est activé. Reportez-vous au chapitre "Cercle de sécurité" à la page 78. • Cibles d'intérêt : les cibles plus éloignées que la distance suivante seront masquées : - Portée d'intérêt : permet d'afficher les cibles dans toutes les portées (en fonction de la portée du radar) ou les cibles à une distance spécifique du bateau. • Filtrage : définissez les cibles AIS qui seront affichées et le nombre de cibles à afficher. Si le nombre de cibles dépasse le nombre défini, seules les cibles les plus intéressantes s'affichent. Pour les radars qui prennent en charge le suivi des cibles, les paramètres de filtre de cible suivants s'appliquent également aux cibles suivies. Les options de filtre sont les suivantes : - Afficher : permet d'afficher toutes les cibles, les cibles dangereuses ou aucune cible. - Cibles AIS max. : permet d'afficher toutes les cibles AIS ou de spécifier un nombre maximal de cibles AIS à afficher. - Masquer les cibles plus lentes : permet de masquer les cibles plus lentes qu'une vitesse spécifique ou toutes les cibles, quelle que soit la vitesse. Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 77 - Masquer les cibles perdues après : permet de masquer les cibles perdues après un certain temps ou de ne pas masquer les cibles perdues. Cercle de sécurité Un cercle de sécurité peut être placé autour de votre bateau pour indiquer la zone dangereuse. Le rayon du cercle est le même que le point d'approche le plus proche tel que défini dans la boîte de dialogue Bateaux et cibles suivies. Reportez-vous à la section "Bateaux et cibles suivies" à la page 77. Longueur de l'historique Les cibles suivies et les cibles AIS peuvent afficher des traces pour visualiser les positions précédentes de ces cibles. Pour les paramètres spécifiques à l'AIS, reportez-vous à la section "Bateaux et cibles suivies" à la page 85. Installation L'option Installation permet de définir les paramètres d'installation du radar. Les réglages d'installation doivent être effectués avant d'utiliser le radar. Les paramètres de configuration de l'installation sont décrits dans les manuels d'installation du radar ou de l'afficheur. Installation de l'antenne Permet de régler la position, la hauteur et la portée de l'antenne. La position approximative de l'antenne sur le bateau doit être définie afin de positionner correctement le profil du bateau lors de l'affichage des paramètres de courte distance. Le PPI sera centré sur l'icône représentant la position de l'antenne. Saisissez la distance de l'antenne à partir du point de référence commun. La hauteur de l'antenne correspond à la hauteur de l'antenne au-dessus de la ligne d'eau, lorsque le bateau transporte une charge type. Il est très important de définir correctement la hauteur de l'antenne, car toute erreur aura des répercussions négatives sur la précision de la fonction de retour de mer. Saisissez la hauteur de l'antenne au-dessus de la ligne de flottaison. La portée de l'antenne correspond à la longueur totale de l'antenne. Choisissez une longueur d'antenne de 4, 6, 9 ou 12 pieds. 78 Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Prise en charge des réseaux mixtes IMO et non-IMO Un écran multifonction non-IMO exécutant une version logicielle 23.4 ou ultérieure peut être utilisé sur le même réseau qu'un système radar R5000, un système radar professionnel approuvé de type IMO, sans interférer avec la tâche de navigation. Le système radar R5000 comporte deux ou quatre radars virtuels : un maître (A) et un ou trois satellites (B ou B, C, D). Un seul écran peut contrôler le radar virtuel maître. Sur un réseau mixte IMO et non-IMO, si un écran R5000 est détecté sur le réseau, l'écran multifonction masque le radar virtuel maître (A) de la liste des sources radar. Vous ne pourrez utiliser que le ou les radars virtuels satellites (B ou B, C, D). Chaque satellite dispose de son propre appareil de traitement numérique et de son propre suivi de cible. Si aucun écran R5000 n'est détecté sur le réseau, l'écran multifonction vous donne un accès complet au radar R5000. Écran multifonction avec radar virtuel maître Écran multifonction avec uniquement les (A) disponible radars virtuels satellites (B, C, D) disponibles Radar | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 79 9 AIS À propos du système AIS Si un système AIS (Automatic Identification System) compatible est connecté au système, les cibles AIS peuvent être affichées et suivies. Vous pouvez également visualiser les messages et la position des dispositifs transmetteurs de données DSC à portée de votre bateau. Les cibles AIS peuvent être affichées sous forme de superposition sur la carte et les images radar. L'AIS est un outil important pour garantir la sécurité des déplacements et éviter les collisions. Vous pouvez définir des alarmes destinées à vous alerter en cas de rapprochement excessif d'une cible AIS ou de perte de la cible. Cibles AIS dans une fenêtre Carte Cibles AIS dans une fenêtre de radar Sélection d'une cible AIS Lorsque vous sélectionnez une icône AIS, le symbole change pour afficher celui de la cible sélectionnée. Vous ne pouvez sélectionner qu'une seule une cible à la fois. Ú Remarque : L'affichage du nom du bateau dans la fenêtre d'informations contextuelle doit être activé. Reportez-vous à la section "Paramètres de carte" à la page 41. Recherche de bateaux AIS Vous pouvez rechercher des cibles AIS à l'aide de l'option de recherche dans le menu. Si le curseur est actif, le système recherche des bateaux se situant autour de la position du curseur. Si le curseur est inactif, le système recherche des bateaux se situant autour de la position de votre bateau. Affichage des informations relatives à une cible Boîte de dialogue Vessels (Bateaux) La boîte de dialogue Vessels (Bateaux) affiche la liste de toutes les cibles AIS et TT. Par défaut, la boîte de dialogue répertorie les cibles, par ordre de distance avec votre propre bateau. Vous pouvez modifier l'ordre de tri et afficher uniquement un type de cible sélectionné. 80 AIS | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur AIS vessel details (Détails bateau AIS) Pour obtenir des informations détaillées concernant une cible AIS, accédez à la boîte de dialogue AIS Vessel Details (Détails bateau AIS). Pour afficher la boîte de dialogue : • Sélectionnez la fenêtre contextuelle AIS. • Sélectionnez l'option Info dans le menu. Informations AIS sur les fenêtres de radar La barre de données du radar affiche des informations sur les cibles. Les cibles sont indiquées avec la plus proche en haut et portent un code couleur pour indiquer leur statut. Appel d'un bateau AIS Si le système comprend une radio VHF prenant en charge les appels DSC (ou ASN pour Appel Sélectif Numérique) via NMEA 2000® ou NMEA 0183®, vous pouvez lancer un appel DSC à d'autres bateaux via l'appareil. L'option d'appel est disponible dans la boîte de dialogue AIS Vessel Details (Détails bateau AIS) et dans la boîte de dialogue d'état du bateau. Reportez-vous à la section "Affichage des informations relatives à une cible" à la page 80. Tracé des bateaux DSC Le DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique) est une méthode semi-automatique de demande ou de réception de données de position d'un bateau à l'aide d'une radio VHF DSC. Pour plus d'informations sur son utilisation, reportez-vous au manuel de votre radio VHF. Il existe différents types de messages de position DSC, y compris les appels de détresse. Le type de message émis détermine les informations envoyées avec l'appel et la manière dont la radio et l'écran multifonction répondent à l'appel entrant. Lorsqu'un message DSC est reçu, l'écran multifonction affiche une icône de bateau DSC sur la fenêtre de carte et la fenêtre de radar aux coordonnées reçues. De plus, certaines radios envoient la COG (route fond) et la SOG (vitesse fond) avec les données de position. Cela permet d'orienter correctement l'icône. Lors de la réception d'un message de détresse, une case d'alarme vous informe qu'un message a été reçu. Vous pouvez le consulter sous l'onglet Messages de la boîte de dialogue Vessels (Bateaux). Sélectionnez le bouton Vessels (Bateaux) dans la barre d'outils pour afficher la boîte de dialogue Vessels (Bateaux). AIS SART Dès qu'un AIS SART (transpondeur de recherche et de sauvetage) est activé, il commence à transmettre ses données de position et d'identification. Ces données sont reçues par votre appareil AIS. Si votre récepteur AIS n'est pas compatible avec AIS SART, il interprète les données AIS SART reçues comme un signal provenant d'un transmetteur AIS standard. Une icône est placée sur la carte, mais il s'agira d'une icône de bateau AIS. AIS | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 81 Si votre récepteur AIS est compatible avec AIS SART, la réception de données AIS SART entraîne les effets suivants : • Une icône AIS SART est placée sur la carte à la position envoyée par l'AIS SART. L'icône AIS SART est rouge lorsque l'état est « Actif ». Elle est verte lorsqu'elle est à l'état « Test ». • Un message d'alarme s'affiche. Si vous avez activé la sirène, une alarme sonore se déclenche après réception du message d'alarme. Ú Remarque : l'icône s'affiche en vert lorsque les données AIS SART reçues constituent un test et non un message actif. Message d'alarme AIS SART Lorsque des données sont reçues d'un AIS SART, un message d'alarme s'affiche. Ce message comprend le numéro MMSI unique de l'AIS SART, sa position ainsi que sa distance et son cap par rapport à votre bateau. Vous disposez des options suivantes : • Ignorer - L'alarme est coupée et le message fermé. L'alarme ne s'affichera plus. Ú Remarque : Si vous ignorez l'alarme, l'icône AIS SART reste visible sur votre carte et l'AIS SART reste répertorié dans la liste des bateaux. • Sauvegarder Waypoint - Le waypoint est enregistré dans votre liste de waypoints. Ce nom de waypoint aura pour préfixe MOB AIS SART - suivi du numéro MMSI unique du SART. Par exemple, MOB AIS SART - 12345678. • Activer la fonction MOB - L'écran affiche une vue agrandie de la fenêtre de carte, centrée sur la position AIS SART. - Le système crée une route active vers la position AIS SART. Ú Remarque : Si la fonction MOB est déjà activée, celle-ci sera annulée et remplacée par la nouvelle route vers la position AIS SART. Ú Remarque : Si l'AIS ne reçoit plus le message AIS SART, celui-ci reste dans la liste des bateaux pendant 10 minutes après la réception du dernier signal. Alarmes du bateau Vous pouvez définir plusieurs alarmes destinées à vous alerter en cas d'approche par une cible des limites de portée prédéfinies ou de perte d'une cible précédemment identifiée. Ú Remarque : Pour que le système affiche des messages d'alerte de cible dangereuse lorsque des cibles dangereuses sont détectées, l'option Bateaux dangereux doit être activée. 82 AIS | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Des cibles dangereuses Les cibles AIS sont définies comme des cibles dangereuses dans la boîte de dialogue Bateaux et cibles suivies (paramètres TCPA/CPA), reportez-vous au chapitre "Bateaux et cibles suivies" à la page 85. Alertes de cible dangereuse Lorsqu'un bateau répond aux critères de cible dangereuse définis dans la boîte de dialogue Bateaux et cibles suivies (paramètres TCPA/CPA) et si l'option d'Alerte de cible dangereuse dans la boîte de dialogue Paramètres des alarmes est activée, une boîte de dialogue de Message d'alerte de cible dangereuse s'affiche. Les options suivantes sont disponibles dans la boîte de dialogue de Message : • Désactiver : ferme la boîte de dialogue de Message et annule l'alerte de cible dangereuse pour tous les bateaux. Vous pouvez réactiver l'alerte de bateau dangereux dans la section Bateaux de la boîte de dialogue Paramètres des alarmes. Ú Remarque : Lorsque Désactiver est sélectionné, l'option Alerte de cible dangereuse dans la boîte de dialogue Paramètres des alarmes est désactivée. Lorsque l'option d'Alerte de cible dangereuse est désactivée, les messages d'alerte de cible dangereuse ne sont pas générés pour les cibles dangereuses radar ou AIS. • Ignorer : ferme la boîte de dialogue de Message et désactive l'alerte pour ce bateau. L'alerte pour ce bateau réapparaît si l'état de ce bateau change, c'est-à-dire que ce bateau devient sûr, puis de nouveau dangereux. • Visualiser : ferme la boîte de dialogue de Message et ouvre la fenêtre Carte avec la fenêtre contextuelle Bateaux dangereux. Vous pouvez sélectionner la fenêtre contextuelle Bateaux dans la fenêtre Carte pour afficher les détails du bateau AIS. Symboles et icônes des cibles AIS Symbole Description Cible AIS, stationnaire ou en mouvement si aucune ligne d'extension n'est activée Cible AIS dangereuse (jaune). La couleur jaune s'affiche lorsque la palette du radar est noire/rouge ou noire/verte. Cible AIS dangereuse (violet). La couleur violette s'affiche lorsque la palette du radar est blanche/rouge. Cible AIS dangereuse (rouge). La couleur rouge s'affiche lorsque la palette du radar est noire/jaune. Cible AIS à l'échelle. Le symbole est mis à l'échelle en fonction de la taille physique du bateau, obtenue à partir des informations AIS, le cas échéant. Cible AIS en mouvement avec extension de cap prévue (ligne en pointillés). S'affiche sous forme de ligne droite en cas de déplacement en ligne droite ou si aucune donnée AIS de taux de giration n'est disponible. Cible AIS en mouvement avec trace. AIS | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 83 Symbole Description Cible AIS en mouvement avec extension du changement de direction prévue (basée sur les données AIS du taux de giration). Cible AIS en mouvement avec extension du changement de direction prévue (basée sur les données AIS du taux de giration) et trajectoire du virage. Cible associée. Lorsque les signaux radar et AIS suivent la même cible, le système affiche la cible sous la forme d'un symbole unique. Cela réduit le nombre de symboles AIS et de cibles radar sur le PPI. La fonction d'association compense également un possible échec de l'une des deux cibles, par exemple si la cible suivie par le radar se retrouve derrière une île, le système continue de suivre et de visualiser la cible AIS. Ú Remarque : La cible radar continue d'être analysée par le système lorsque l'association des cibles est activée. Cible AIS choisie signalée par des coins carrés autour du symbole de cible. Cible AIS perdue signalée par une ligne centrée sur le symbole de la cible. Le symbole reste à la dernière position relevée de la cible. Symbole de cible AIS AtoN (Aides à la navigation). Symbole de cible AIS AtoN (Aides à la navigation). Cible AIS AtoN (Aides à la navigation) dangereuse. La couleur jaune s'affiche lorsque la palette du radar est noire/rouge ou noire/verte. Cible AIS AtoN (Aides à la navigation) dangereuse. La couleur violette s'affiche lorsque la palette du radar est blanche/rouge. Cible AIS AtoN (Aides à la navigation) dangereuse. La couleur rouge s'affiche lorsque la palette du radar est noire/jaune. Les icônes AIS SART « actives » sont rouges. Les icônes AIS SART « tests » sont vertes. 84 AIS | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Réglages du bateau MMSI Sert à saisir votre propre numéro MMSI (Maritime Mobile Service Identity) dans le système. Vous devez saisir ce numéro pour recevoir les messages adressés par les bateaux AIS et DSC. Vous devez également saisir votre numéro MMSI pour éviter que votre bateau ne s'affiche comme une cible AIS. Lignes Extension Définit la longueur des lignes d'extension de cap sur le fond et de cap de votre bateau et d'autres bateaux. La longueur des lignes d'extension est définie pour indiquer la distance que parcourra le bateau pendant la période sélectionnée. Les informations relatives au cap de votre bateau sont lues par le compas actif et les informations COG sont reçues en provenance du GPS actif. Pour ce qui est des autres bateaux, les données COG sont incluses dans le message reçu par le système AIS. Bateaux et cibles suivies Cette boîte de dialogue contient les paramètres des cibles AIS et radar. Les paramètres spécifiques au radar ne sont disponibles que si un radar compatible est connecté à votre système. Ú Remarque : Pour les paramètres spécifiques au radar, reportez-vous au chapitre "Bateaux et cibles suivies" à la page 77. Par défaut, toutes les cibles sont affichées dans la fenêtre si un récepteur AIS est connecté au système. Vous pouvez choisir de ne pas afficher de cibles ou de filtrer les icônes en fonction des réglages de sécurité, de distance et de vitesse du bateau à l'aide de cette option. Utilisez cette option pour spécifier : • Des cibles dangereuses - Temps jusqu'au point d'approche le plus proche : spécifiez le temps d'approche dans lequel un bateau doit être considéré comme dangereux. - Point d'approche le plus proche : spécifiez le point d'approche le plus proche dans lequel un bateau doit être considéré comme dangereux. • Cibles d'intérêt : les cibles plus éloignées que la distance suivante seront masquées : - Portée d'intérêt : les options sont Auto (en fonction de la portée du radar si le radar est disponible) ou à une distance spécifique de votre bateau. • Filtrage : définissez les cibles AIS qui seront affichées et le nombre de cibles à afficher. Si le nombre de cibles dépasse le nombre défini, seules les cibles les plus intéressantes s'affichent. Pour les radars qui prennent en charge le suivi de cible, les paramètres de filtre de cible suivants s'appliquent également aux cibles suivies. Les options de filtre sont les suivantes : - Afficher : toutes les cibles, les cibles dangereuses ou aucune cible. - Cibles AIS max. : affiche toutes les cibles AIS ou uniquement un nombre maximal de cibles AIS. - Masquer les cibles plus lentes : affiche les cibles plus lentes qu'une vitesse spécifique ou toutes les cibles, quelle que soit la vitesse. - Masquer les cibles perdues : permet de masquer les cibles perdues pendant la durée spécifiée. AIS | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 85 Vitesse et Cap La ligne d'extension peut être utilisée pour indiquer la vitesse et le cap des cibles en tant que mouvement (vrai) absolu ou par rapport à votre bateau. Orientation de l'icône AIS Définit l'orientation de l'icône AIS en fonction des informations relatives au cap ou au COG. Longueur de l'historique Les traces peuvent être utilisées pour visualiser les positions précédentes d'une cible. La longueur de l'historique définit la présentation temporelle de la piste. 86 AIS | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 10 Sondeur Conditions requises Les sondes doivent être connectées à un concentrateur de sondeurs ou à un autre appareil qui partage les données du sondeur. Image A Surface B Fond C Échos de poisson D Échelle d'affichage E Profondeur F Température G Fréquence Sources multiples Vous pouvez spécifier la source de l'image dans la fenêtre active. Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page à plusieurs fenêtres. Pour plus d'informations sur la sélection de la source d'une fenêtre, reportez-vous à la section "Source" à la page 90. Zoom sur l'image Vous pouvez zoomer sur l'image. Le niveau de zoom est affiché sur l'image. Si le curseur est actif, le système effectue un zoom avant sur la position du curseur. Barre de Zoom La barre de Zoom (A) s'affiche lorsque vous zoomez sur l'image. Ú Remarque : La barre de Zoom s'affiche si l'option de menu barre de Zoom est sélectionnée. Faites glisser la barre de Zoom verticalement pour afficher différentes zones de la colonne d'eau. Utilisation du curseur dans la fenêtre Par défaut, le curseur n'apparaît pas sur l'image. Lorsque vous placez le curseur sur la fenêtre, l'image se met en pause et la fenêtre d'information du curseur est activée. La profondeur et la distance du curseur sont affichées au niveau de la position du curseur. Sondeur | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 87 Affichage de l'historique À chaque fois que le curseur apparaît sur la fenêtre, la barre d'historique (A) s'affiche en haut de la fenêtre. La barre d'historique affiche l'image que vous êtes en train de visualiser par rapport à l'historique complet de l'image enregistré. Vous pouvez visualiser l'historique en effectuant un panoramique de l'image. Pour reprendre le défilement normal, effacez le curseur. Enregistrement des données de journal Enregistrement des données de sondeur Vous pouvez enregistrer les données de sondeur et les sauvegarder en interne dans l'appareil ou sur un périphérique de stockage connecté à l'appareil. Lorsque les données sont en cours d'enregistrement, un symbole rouge clignote dans l'angle supérieur gauche et un message apparaît par intermittence en bas de l'écran. Spécifiez les paramètres d'enregistrement dans la boîte de dialogue Enregistrer. Arrêt de l'enregistrement des données du log Utilisez l'option Arrêt enregistrement pour arrêter l'enregistrement des données du log. Affichage des données enregistrées Les fichiers de sondeur enregistrés en interne et en externe peuvent être visualisés lorsque l'option Voir Log sondeur est sélectionnée dans la boîte de dialogue Paramètres de l'écho. Reportez-vous à la section "Paramètres sondeur" à la page 96. Téléchargement d'historiques de sondeur vers C-MAP Genesis Pour télécharger des historiques de sondeur vers C-MAP Genesis, effectuez l'une des opérations suivantes : 88 Sondeur | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur • Utilisez l'option Services. Suivez les instructions pour vous connecter et transférer les fichiers log vers C-MAP Genesis. • Utilisez la boîte de dialogue Stockage. Sélectionnez l'icône Sonar logs (historiques de sondeur) et les historiques que vous souhaitez transférer. Si vous êtes déjà connecté à CMAP Genesis, les fichiers sont transférés. Si vous n'êtes pas connecté, sélectionnez l'icône Transferts et suivez les instructions pour vous connecter et transférer les fichiers log vers CMAP Genesis. Vous pouvez vous connecter et transférer les fichiers ultérieurement lorsque l'appareil est connecté à Internet. Personnalisation de l'image Utilisez le menu pour personnaliser l'image. Lorsque le curseur est actif, certaines options du menu sont remplacées par des fonctions du mode Curseur. Sélectionnez l'option Effacer curseur pour revenir au menu normal. Distance Le réglage de la distance détermine la profondeur de l'eau visible à l'écran. Ú Remarque : La définition d'une distance profonde dans des eaux peu profondes peut empêcher le système de mesurer correctement la profondeur. Fréquence L'appareil prend en charge les fréquences de plusieurs sondes. Les fréquences disponibles dépendent du modèle de sonde configuré. • Une basse fréquence, de 50 kHz par exemple, permet d'aller en profondeur. Elle génère un large cône de détection mais est plus sensible au bruit. Elle est adaptée à la discrimination des fonds et aux grandes zones de recherche. • Une fréquence élevée, de 200 kHz par exemple, offre une plus grande discrimination et est moins sensible au bruit. Elle est adaptée à la séparation des cibles et aux bateaux à plus grande vitesse. Gain Le gain contrôle la sensibilité. Plus vous augmentez le gain, plus l'image est détaillée. Cependant, une valeur de gain trop élevée pourrait introduire des interférences. Si la valeur du gain est trop faible, certains échos pourraient ne pas être affichés. Un mode Gain manuel et automatique est disponible. Par défaut, le gain est réglé sur Auto. Couleur Des couleurs différentes sont assignées aux échos puissants ou faibles pour indiquer la différence de puissance du signal. Les couleurs appliquées dépendent de la palette que vous sélectionnez. Plus vous augmentez le paramètre d'intensité des couleurs, plus les échos sont nombreux à figurer dans la couleur des échos puissants du spectre. Sondeur | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 89 Source Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont disponibles. Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active. Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre. Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des interférences. Pour plus d'informations sur la configuration de la source, consultez le manuel d'installation du NSO evo3S MFD. Mesure de distances Vous pouvez utiliser le curseur pour mesurer la distance entre les positions de deux points sur l'image. 1. Positionnez le curseur sur le point à partir duquel vous voulez mesurer la distance 2. Sélectionnez l'option de menu Mesurer. Ú Remarque : L'option de mesure n'est pas disponible dans le menu si le curseur n'est pas placé sur l'image. 3. Placez le curseur sur le second point de mesure - Une ligne est alors tracée entre les points de mesure et la distance s'affiche dans la fenêtre Cursor Information (Informations curseur) 4. Continuez à sélectionner de nouveaux points de mesure si nécessaire Alors que la fonction de mesure est activée, utilisez les options du menu pour repositionner le point de départ et d'arrivée. Sélectionnez l'option de menu Mesure terminée pour rétablir le défilement normal de l'image. Options avancées L'option de menu Avancé est uniquement disponible lorsque le curseur n'est pas actif. Filtrage du bruit Filtre les interférences et réduit la quantité de parasites à l'écran. TVG L'action des vagues et le sillage peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface. L'option Gain variable avec le temps (Time Variable Gain ou TVG) réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface. Vitesse de défilement Vous pouvez sélectionner la vitesse de défilement de l'image à l'écran. Une vitesse de défilement élevée actualise plus rapidement l'image à l'écran, tandis qu'une vitesse de défilement faible présente un historique plus long. Ú Remarque : Dans certaines conditions il peut être nécessaire d'ajuster la vitesse de défilement pour obtenir une image plus exploitable. Vous pouvez par exemple ajuster l'image sur une vitesse de défilement plus rapide lorsque vous pêchez à la verticale du bateau quand celui-ci est immobile. Ping L'option Vitesse Ping permet de configurer la vitesse à laquelle la sonde transmet le signal dans l'eau. Par défaut, la vitesse ping est réglée à la valeur maximale. Il peut être nécessaire d'ajuster la vitesse ping pour limiter les interférences. 90 Sondeur | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Log Sondeur Sélectionnez cette option pour démarrer et arrêter l'enregistrement des données de sondeur. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Enregistrement des données de journal" à la page 88. Plus d'options Écrans partagés Zoom A Niveau de zoom B Barres de Zoom Le mode Zoom fournit une vue agrandie de l'image du sondeur à gauche de la fenêtre. Par défaut, le niveau de zoom est configuré sur 2x. Le niveau de zoom maximal est de 8x. Les barres de zoom de l'échelle situées à droite de l'écran indiquent l'échelle agrandie. Si vous augmentez le facteur de zoom, l'échelle sera réduite. Cela se reflétera par une réduction de la distance entre les deux barres de zoom. Déplacez les barres de zoom vers le haut ou le bas de l'image pour afficher différentes profondeurs de la colonne d'eau. Suivi Fond Le mode Suivi Fond se révèle utile lorsque vous souhaitez afficher les cibles proches du fond. Dans ce mode, la fenêtre gauche affiche une vue « aplatie » du fond marin. L'échelle d'affichage est modifiée pour mesurer à partir du fond marin (0) vers la surface. Le fond marin et la ligne zéro sont toujours affichés dans la fenêtre de gauche, indépendamment de l'échelle d'affichage sélectionnée. Le réglage du facteur d'échelle figurant dans la fenêtre de gauche s'effectue tel que décrit pour l'option Zoom. Palettes Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image. Graph température Le graphique de températures permet d'illustrer les changements de température de l'eau. Lorsqu'il est activé, une ligne de couleur et des chiffres de température s'affichent sur l'image du . Ligne de fond Lorsque cette option est activée, une ligne s'affiche sur la surface inférieure. La ligne de profondeur permet de distinguer plus facilement les poissons et les structures du fond. Sondeur | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 91 Scope Amplitude Le scope Amplitude affiche les données d'un sondeur sur la fenêtre. La force de l'écho réel est indiquée à la fois par sa largeur et par l'intensité de sa couleur. Indicateurs de scope Amplitude enhanced (amélioré) et horizontal Le scope Amplitude enhanced (amélioré) horizontal montre 2 indicateurs : A Image du scope Amplitude enhanced (amélioré) B Image du scope Amplitude horizontal C Indicateur en croix - indique l'emplacement du fond dans les mesures du sondeur. D Ligne de seuil - indicateur du gain actuel. Il vous indique l'amplitude de l'écho de retour affiché sur la fenêtre. Le paramètre de gain permet de faire la distinction entre les cibles d'échos et le bruit, parmi les échos renvoyés. Options du scope Amplitude Regular (Normal) Enhanced (Amélioré) Horizontal Éteint Supprime le scope Amplitude de la fenêtre. Regular (Normal) Affiche le scope Amplitude verticalement sur le côté de la fenêtre. Aucune option personnalisable n'est disponible pour modifier l'apparence de l'affichage regular (normal) du scope Amplitude. Si le curseur est placé sur la fenêtre, le scope Amplitude continue d'afficher les amplitudes actuelles telles qu'elles apparaissent dans la fenêtre. Enhanced (Amélioré) Affiche le scope Amplitude verticalement sur le côté de la fenêtre. Sélectionnez l'option appeareance (apparence) du menu pour modifier l'affichage enhanced (amélioré) du scope Amplitude. Si le curseur est placé sur la fenêtre, le scope Amplitude affiche les amplitudes du sondeur au niveau du curseur. Horizontal Affiche le scope Amplitude horizontalement, en bas de la fenêtre. Sélectionnez l'option appeareance (apparence) du menu pour modifier l'affichage horizontal du scope Amplitude. 92 Sondeur | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Si le curseur est placé sur la fenêtre, le scope Amplitude affiche les amplitudes du sondeur au niveau du curseur. Apparence L'option appearance (apparence) du menu est disponible lorsque le scope Amplitude est défini sur enhanced (amélioré) ou horizontal. Ligne Affiche les amplitudes sous forme de ligne unique. Remplissage Affiche les amplitudes à l'aide d'une couleur grise de remplissage. Couleur Affiche chaque valeur d'amplitude de la même couleur que celle de la fenêtre. Les amplitudes proches ou en deçà du seuil de gain sont affichées en gris. Les amplitudes affichées en gris indiquent une absence d'écho renvoyé par la cible. Les amplitudes affichées en gris remplacent la couleur de l'arrière-plan figurant sur la fenêtre, qui indique également une absence d'écho renvoyé par la cible. Barre de Zoom La barre de Zoom (A) s'affiche lorsque vous zoomez sur l'image. Ú Remarque : La barre de Zoom s'affiche si l'option de menu barre de Zoom est sélectionnée. Faites glisser la barre de Zoom verticalement pour afficher différentes zones de la colonne d'eau. Overlay DownScan Lorsqu'une sonde DownScan est connectée à votre système, vous pouvez superposer des images DownScan sur l'image d'Echosounder normale. Lorsqu'Overlay DowsScan est activé, le menu de fenêtre du Echosounder s'agrandit pour proposer les options DownScan de base. Sondeur | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 93 Pause Met en pause de l'image pour vous permettre d'examiner l'image en détail. La fonction Pause fait cesser le ping de l'échosondeur. Le système ne collecte pas de données lorsqu'il est mis en pause de cette manière. Fish ID Vous pouvez choisir la manière dont les cibles poissonneuses s'afficheront sur l'écran. Vous pouvez également choisir si vous souhaitez être notifié par un bip lorsqu'un symbole d'ID de poisson apparaît dans la fenêtre. Échos traditionnels de poissons Symboles de poisson Symboles de poissons et indication de profondeur Ú Remarque : Tous les symboles de poissons ne sont pas nécessairement de vrais poissons. Marqueur de couleur Cette option vous permet de modifier certaines couleurs de l'image. Ú Remarque : Seules les couleurs au-dessus du niveau de la mer sont modifiées dans l'image. Modification des couleurs Ú Remarque : Modifiez les couleurs avec précaution, car certains obstacles et autres objets peuvent être masqués suite à une modification de couleur. 1. Sélectionnez l'option de marqueur de couleur. 2. Sélectionnez une ou plusieurs couleurs que vous souhaitez modifier. 3. Sélectionnez l'option de couleur de marqueur pour afficher les couleurs de remplacement. 4. Sélectionnez la couleur de remplacement. 5. Sélectionnez l'option Retour pour enregistrer vos modifications. Lorsque des couleurs ont été modifiées, l'option de marqueur de couleur affiche une barre de couleur pour indiquer qu'elle est activée. Lorsque la palette est modifiée, les modifications de couleurs lui sont appliquées. Cependant, si le blanc est sélectionné pour une palette de fond sombre, lorsqu'une palette de fond clair 94 Sondeur | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur est sélectionnée, le noir est automatiquement choisi comme couleur de remplacement. Si une couleur sombre est sélectionnée sur une image à fond clair, elle est remplacée par le blanc lorsque la palette de fond sombre est sélectionnée. Suppression des modifications de couleurs Pour supprimer des modifications de couleurs, sélectionnez l'option de marqueur de couleur, puis désélectionnez la couleur. Supprimez toutes les modifications des couleurs pour désactiver la fonctionnalité de marqueur de couleur. Effacement des couleurs Permet d'effacer des couleurs spécifiques sur l'image pour afficher la couleur de fond de la palette à la place. Cette option masque les couleurs sélectionnées sur l'image. Ú Remarque : Modifiez les couleurs avec précaution, car certains obstacles et autres objets peuvent être masqués suite à une modification de couleur. 1. Sélectionnez l'option Effacer couleur. 2. Sélectionnez une ou plusieurs couleurs que vous souhaitez effacer. La couleur sélectionnée est remplacée par le blanc dans le menu. La couleur sélectionnée est supprimée de l'image, et la couleur de fond de la palette s'affiche à la place. 3. Sélectionnez l'option Retour pour enregistrer vos modifications. Lorsque des couleurs ont été effacées, l'option Effacer couleur affiche une barre de couleur pour indiquer qu'elle est activée. Supprimez toutes les modifications des couleurs pour désactiver la fonctionnalité d'effacement des couleurs. Marqueur de minute Détermine si la ligne de marqueur de minute (A) s'affiche sur l'image. Chaque bande noire et chaque bande blanche de la ligne représentent 1 minute. Lorsque le signal est interrompu, un triangle (B) s'affiche. Sondeur | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 95 Paramètres sondeur Sondeur interne Lorsque cette option est sélectionnée, le sondeur interne peut être sélectionné dans le menu de la fenêtre du sondeur. Lorsque cette option est désactivée, le sondeur interne de l'appareil est désactivé. Il ne sera répertorié comme source de sondeur sur aucun appareil du réseau. Cette option doit être désactivée sur les appareils qui ne disposent pas d'une sonde connectée. Réseau sondeur Sélectionnez ce paramètre pour partager les données de sonde de cet appareil avec d'autres appareils connectés au réseau Ethernet. Vous devrez également sélectionner ce paramètre pour afficher la liste des autres sondeurs qui ont la même fonctionnalité activée sur le réseau. Lorsque ce paramètre n'est pas sélectionné, les sondes connectées à cet appareil ne peuvent pas être partagées avec d'autres appareils connectés sur le réseau et l'appareil ne peut pas voir les autres sources sur le réseau pour lesquelles cette fonctionnalité est activée. Pour plus d'informations sur le paramétrage du sondeur, veuillez vous reporter au manuel d'installation correspondant. Mode Réseau sondeur Le paramètre de mode Réseau sondeur choisit si une ou plusieurs sources de sondeur peuvent être sélectionnées en même temps. Ú Remarque : Une source unique est automatiquement sélectionnée si d'anciennes versions de sondeurs sont connectées au réseau. Ce paramètre n'est pas modifiable si d'anciennes versions de sondeurs sont connectées au réseau. Le mode Multisource doit être sélectionné si aucune ancienne version d'un sondeur n'est connectée au réseau. Ú Remarque : Lors du passage en mode Multisource, vous devez attendre 30 secondes, puis éteindre toutes les sources. Patientez 1 minute, puis redémarrez toutes les sources connectées. Voir Log sondeur S'utilise pour afficher les enregistrements. Le fichier s'affiche sous forme d'image mise en pause et vous pouvez contrôler le défilement et l'affichage à partir du menu. Vous pouvez utiliser le curseur sur l'image, mesurer les distances et définir les options d'affichage comme sur une image en direct. Si un ou plusieurs canaux ont été enregistrés dans le fichier log sélectionné, vous pouvez sélectionner le canal à afficher. Offset de profondeur Structure Les transducteurs mesurent toujours la profondeur comprise entre le transducteur et le fond. Par conséquent, les relevés de profondeur ne prennent pas en compte, dans leur calcul, la distance qui sépare la sonde du point le plus bas du bateau dans l'eau ou entre la sonde et la surface de l'eau. 96 Sondeur | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur B A • Pour afficher la profondeur à partir du point le plus bas du bateau vers le fond, définissez la correction de sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la partie la plus basse du bateau, A (valeur négative). • Pour afficher la profondeur entre la surface de l'eau et le fond, définissez la correction de sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la surface de l'eau, B (valeur positive) • Pour la profondeur sous la sonde, définissez l'offset sur 0. Installation Utilisés pour l'installation et la configuration. Reportez-vous au manuel d'installation. Restaurer les paramètres par défaut du sondeur Restaure les paramètres d'usine par défaut du sondeur. Installation de ForwardScan Disponible lorsqu'une sonde ForwardScan est connectée. Pour plus d'informations relatives au paramétrage, reportez-vous à la section "Paramètres d'installation ForwardScan" à la page 115. Active Imaging™ HD support If you have an Active Imaging™ HD transducer connected to your display unit through an S3100 sonar module, the following higher frequencies are available for selection: • DownScan: CHIRP: 700 kHz and 1200 kHz • SideScan: CHIRP: 455 kHz and 1075 kHz. Higher frequencies provide the sharpest image without sacrificing range, while lower frequencies can be used in deeper waters, or for expanded range capabilities. Sondeur | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 97 11 SideScan À propos de la fonctionnalité SideScan SideScan fournit une couverture large et très détaillée des fonds marins des deux côtés de votre bateau. La fenêtre SideScan est disponible uniquement lorsqu'une sonde compatible avec la fonctionnalité SideScan est connectée au système. Fenêtre SideScan A Côté inférieur gauche B Structure sur le fond C Colonne d'eau centrale D Côté inférieur droit E Échelle d'affichage F Boutons d'échelle (zoom) Zoom sur l'image Toute modification d'échelle entraîne un zoom avant ou arrière sur l'image. L'échelle représente la distance vers la gauche et vers la droite à partir du centre. Pour modifier l'échelle : • Appuyez sur les touches +/-. • Sélectionnez les boutons d'échelle. • Utilisez le paramètre d'échelle dans le menu. Utilisation du curseur dans la fenêtre Lorsque vous placez le curseur dans la fenêtre, l'image se met en pause et la fenêtre d'information du curseur est activée. La distance gauche/droite entre le bateau et le curseur s'affiche au niveau de la position du curseur. Affichage de l'historique Dans la vue SideScan, vous pouvez afficher les côtés en créant un panoramique de l'image et afficher l'historique en faisant glisser l'image vers la gauche, la droite et le haut. Pour poursuivre le défilement SideScan normal, sélectionnez l'option de menu Effacer curseur. 98 SideScan | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Enregistrement des données SideScan Affiche la boîte de dialogue du journal d'enregistrement. Pour enregistrer les données SideScan, sélectionnez le format de fichier correspondant (xtf) dans la boîte de dialogue Enregistrer. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Enregistrement des données de journal" à la page 88. Configuration de l'image Utilisez le menu SideScan pour régler l'image. Lorsque le curseur est actif, certaines options du menu sont remplacées par des fonctions du mode Curseur. Sélectionnez l'option Effacer curseur pour revenir au menu normal. Source Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont disponibles. Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active. Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre. Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des interférences. Pour plus d'informations sur la configuration de la source, consultez le manuel d'installation du NSO evo3S MFD. Échelle Le paramètre d'échelle détermine la distance vers la gauche et vers la droite à partir du centre. Niveaux d'échelle prédéfinis Sélectionnez un niveau d'échelle prédéfini manuellement à partir du menu. Échelle Auto Si vous sélectionnez Auto, le système affiche automatiquement la hauteur totale entre la surface de l'eau et le fond marin. Il est recommandé d'utiliser ce réglage pour détecter du poisson. Sélectionnez l'option Range (Échelle), puis l'option Auto dans le menu. Fréquence Des fréquences plus élevées offrent l'image la plus nette sans sacrifier la distance, tandis que des fréquences inférieures peuvent être utilisées dans des eaux plus profondes ou pour des capacités de distance étendues. Les options de fréquence SideScan dépendent du type de sonde SideScan connectée : • 455 kHz et 800 kHz ou • CHIRP : 455 kHz et 1 075 kHz (nécessite une sonde Active Imaging™ HD connectée à votre afficheur via un module de sondeur S3100). Ú Remarque : Si votre sonde SideScan ne prend en charge qu'une seule fréquence, l'option Frequency (Fréquence) ne s'affiche pas dans le volet SideScan. SideScan | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 99 Contraste Détermine le ratio de clarté entre les zones claires et sombres de l'écran. Ú Remarque : Nous vous recommandons d'utiliser l'option de contraste automatique. Palettes Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image. Vue Indique si la page SideScan doit s'afficher dans la partie gauche de l'image uniquement, dans la partie droite uniquement ou à gauche et à droite simultanément. Options avancées TVG L'action des vagues et le sillage peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface. L'option Gain variable avec le temps (Time Variable Gain ou TVG) réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface. Inverser gauche/droite Si nécessaire, inverse l'image latéralement vers la gauche ou la droite en fonction du sens de montage de la sonde. Plus d'options Pause Met en pause de l'image pour vous permettre d'examiner l'image en détail. La fonction Pause fait cesser le ping de l'échosondeur. Le système ne collecte pas de données lorsqu'il est mis en pause de cette manière. FishReveal Sélectionnez FishReveal pour afficher les échos de poissons dans l'image. Lorsque FishReveal est activé, le menu se développe pour inclure les options FishReveal. Gain Permet de contrôler la sensibilité des données FishReveal sur l'image DownScan. Un gain plus élevé permet d'afficher plus de détails. En diminuant le gain, moins de détails seront visibles. Une quantité trop importante de détails risque d'encombrer l'écran. Si le gain est trop faible, les échos de poissons faibles pourraient ne pas être affichés. Couleur Permet de régler les couleurs des données d'écho de poissons pour les différencier des autres cibles. Le réglage de la couleur peut permettre de dissocier les poissons des structures importantes sur le fond lui-même ou à proximité de celui-ci. TVG L'action des vagues et le sillage peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface. L'option Gain variable avec le temps (Time Variable Gain ou TVG) réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface. 100 SideScan | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Palette Faites votre choix parmi plusieurs palettes d'affichage optimisées pour différentes conditions de pêche. Ú Remarque : Le choix de la palette est souvent une préférence utilisateur et peut varier en fonction des conditions de pêche. Il est préférable de sélectionner une palette qui offre un bon contraste entre les détails de l'image et les échos FishReveal. Lignes d'échelle Des lignes d'échelle peuvent être ajoutées à l'image pour faciliter l'estimation de la distance. Enregistrement des données SideScan Affiche la boîte de dialogue du journal d'enregistrement. Pour enregistrer les données SideScan, sélectionnez le format de fichier correspondant (xtf) dans la boîte de dialogue Enregistrer. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Enregistrement des données de journal" à la page 88. Paramètres sondeur Utilisez la boîte de dialogue des paramètres du sondeur pour définir les paramètres de votre système de sondeur. Reportez-vous à la section "Paramètres sondeur" à la page 96. SideScan FishReveal™ If you have an Active Imaging™ HD 3-in-1 FishReveal™ transducer connected to your display unit through an S3100 sonar module, you can now see fish arches on your SideScan imaging. This feature is known as SideScan FishReveal™. FishReveal appears in the SideScan More options menu: When selected, the menu expands to include FishReveal options: SideScan | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 101 Gain Permet de contrôler la sensibilité des données FishReveal sur l'image DownScan. Un gain plus élevé permet d'afficher plus de détails. En diminuant le gain, moins de détails seront visibles. Une quantité trop importante de détails risque d'encombrer l'écran. Si le gain est trop faible, les échos de poissons faibles pourraient ne pas être affichés. Couleur Permet de régler les couleurs des données d'écho de poissons pour les différencier des autres cibles. Le réglage de la couleur peut permettre de dissocier les poissons des structures importantes sur le fond lui-même ou à proximité de celui-ci. TVG L'action des vagues et le sillage peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface. L'option Gain variable avec le temps (Time Variable Gain ou TVG) réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface. Palette Faites votre choix parmi plusieurs palettes d'affichage optimisées pour différentes conditions de pêche. Ú Remarque : Le choix de la palette est souvent une préférence utilisateur et peut varier en fonction des conditions de pêche. Il est préférable de sélectionner une palette qui offre un bon contraste entre les détails de l'image et les échos FishReveal. 102 SideScan | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 12 DownScan À propos de la fonctionnalité DownScan DownScan permet d'obtenir des images détaillées de la structure et des poissons se trouvant directement sous votre bateau. La fenêtre DownScan est disponible uniquement lorsqu'une sonde compatible avec la fonctionnalité DownScan est connectée au système. Fenêtre DownScan A Surface B Écho de poisson. Les échos de poissons proviennent de la fonctionnalité FishReveal. La fonctionnalité FishReveal est activée par défaut, mais si elle est désactivée, les échos de poissons n'apparaissent pas sur l'image DownScan. C Tas de broussailles sous-marines D Fond E Échelle de profondeur F Boutons d'échelle de profondeur (zoom) Zoom sur l'image Vous pouvez zoomer sur l'image. Le niveau de zoom est affiché sur l'image. Si le curseur est actif, le système effectue un zoom avant sur la position du curseur. Utilisation du curseur dans la fenêtre Lorsque vous placez le curseur dans la fenêtre, l'image se met en pause et la fenêtre d'information du curseur est activée. La profondeur du curseur est affichée au niveau de la position du curseur. Affichage de l'historique DownScan Vous pouvez créer un panorama de l'historique de l'image en faisant glisser l'image vers la gauche et la droite. Pour reprendre le défilement DownScan normal, effacez le curseur de l'image. Enregistrement des données DownScan Affiche la boîte de dialogue du journal d'enregistrement. Pour enregistrer les données DownScan, sélectionnez le format de fichier correspondant (xtf) dans la boîte de dialogue Enregistrer. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Enregistrement des données de journal" à la page 88. DownScan | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 103 Configuration de l'image DownScan Utilisez le menu DownScan pour régler l'image. Lorsque le curseur est actif, certaines options du menu sont remplacées par des fonctions du mode Curseur. Sélectionnez l'option de menu Effacer curseur pour revenir au menu normal. Source Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont disponibles. Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active. Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre. Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des interférences. Pour plus d'informations sur la configuration de la source, consultez le manuel d'installation du NSO evo3S MFD. Portée Le réglage de l'échelle détermine la profondeur de l'eau visible à l'écran. Ú Remarque : La définition d'une portée profonde dans des eaux peu profondes peut empêcher le système de mesurer correctement la profondeur. Niveaux d'échelle prédéfinis Sélectionnez un niveau d'échelle prédéfini manuellement à partir du menu. Échelle Auto Si vous sélectionnez Auto, le système affiche automatiquement la hauteur totale entre la surface de l'eau et le fond marin. Il est recommandé d'utiliser ce réglage pour détecter du poisson. Sélectionnez l'option Range (Échelle), puis l'option Auto dans le menu. Fréquence Des fréquences plus élevées offrent l'image la plus nette sans sacrifier la distance, tandis que des fréquences inférieures peuvent être utilisées dans des eaux plus profondes ou pour des capacités de distance étendues. Les options de fréquence DownScan dépendent du type de sonde DownScan connectée : • 455 kHz et 800 kHz ou • CHIRP : 700 kHz et 1 200 kHz (nécessite une sonde Active Imaging™ HD connectée à votre afficheur via un module de sondeur S3100). Ú Remarque : Si votre sonde DownScan ne prend en charge qu'une seule fréquence, l'option Frequency (Fréquence) ne s'affiche pas dans le volet DownScan. Contraste Détermine le ratio de clarté entre les zones claires et sombres de l'écran. Ú Remarque : Nous vous recommandons d'utiliser l'option de contraste automatique. Palettes Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image. 104 DownScan | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Options avancées TVG L'action des vagues et le sillage peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface. L'option Gain variable avec le temps (Time Variable Gain ou TVG) réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface. Plus d'options Pause Met en pause de l'image pour vous permettre d'examiner l'image en détail. La fonction Pause fait cesser le ping de l'échosondeur. Le système ne collecte pas de données lorsqu'il est mis en pause de cette manière. FishReveal Sélectionnez FishReveal pour afficher les échos de poissons dans l'image. Lorsque FishReveal est activé, le menu se développe pour inclure les options FishReveal. Gain Permet de contrôler la sensibilité des données FishReveal sur l'image DownScan. Un gain plus élevé permet d'afficher plus de détails. En diminuant le gain, moins de détails seront visibles. Une quantité trop importante de détails risque d'encombrer l'écran. Si le gain est trop faible, les échos de poissons faibles pourraient ne pas être affichés. Couleur Permet de régler les couleurs des données d'écho de poissons pour les différencier des autres cibles. Le réglage de la couleur peut permettre de dissocier les poissons des structures importantes sur le fond lui-même ou à proximité de celui-ci. TVG L'action des vagues et le sillage peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface. L'option Gain variable avec le temps (Time Variable Gain ou TVG) réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface. Palette Faites votre choix parmi plusieurs palettes d'affichage optimisées pour différentes conditions de pêche. Ú Remarque : Le choix de la palette est souvent une préférence utilisateur et peut varier en fonction des conditions de pêche. Il est préférable de sélectionner une palette qui offre un bon contraste entre les détails de l'image et les échos FishReveal. Lignes d'échelle Des lignes d'échelle peuvent être ajoutées à l'image pour faciliter l'estimation de la profondeur. Enregistrement des données DownScan Affiche la boîte de dialogue du journal d'enregistrement. Pour enregistrer les données DownScan, sélectionnez le format de fichier correspondant (xtf) dans la boîte de dialogue Enregistrer. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Enregistrement des données de journal" à la page 88. Paramètres sondeur Utilisez la boîte de dialogue des paramètres du sondeur pour définir les paramètres de votre système de sondeur. Reportez-vous à la section "Paramètres sondeur" à la page 96. DownScan | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 105 13 Sondeur 3D À propos du sondeur 3D La technologie de sondeur 3D multifaisceau permet aux pêcheurs en eau profonde de visualiser les poissons, les structures immergées et les contours des fonds sur des vues en trois dimensions qu'ils peuvent personnaliser à leur guise. Fenêtre 3D Sur la vue 3D, l'image du fond marin se constitue en temps réel directement sous le bateau, au fur et à mesure de sa progression. Si le bateau ne bouge pas, l'image reste statique. Vous avez également la possibilité de voir d'autres objets sous-marins et des bancs de poissons. La vue 3D montre les deux canaux de données gauche et droit. A Profondeur, température et fréquence B Faisceau de sonde C Portée D Boutons de la fenêtre 3D E Ligne d'indication de profondeur F Boutons de la fenêtre de zoom G Contraste Zoom sur l'image Vous pouvez zoomer sur l'image. Le niveau de zoom est affiché sur l'image. Si le curseur est actif, le système effectue un zoom avant sur la position du curseur. Utilisation du curseur sur une image 3D Par défaut, le curseur n'apparaît pas sur l'image. Pour utiliser le curseur sur une image 3D, sélectionnez le bouton Cursor Enable (Activer curseur) sur la fenêtre. Lorsque le curseur est positionné sur une image, la fenêtre d'informations correspondant à la position du curseur et la barre d'historique s'activent. La fenêtre d'informations du curseur affiche les données disponibles à la position du curseur, notamment la distance et l'intervalle entre l'embarcation et la position du curseur. La barre d'historique sert à faire défiler à rebours les données stockées. La portion en surbrillance de la barre d'historique affiche l'image que vous êtes en train de visualiser par rapport à l'historique complet des images stockées. Reportez-vous au chapitre "Visualisation de l'historique des images" à la page 107. Ú Remarque : La barre d'historique peut être désactivée. Reportez-vous au chapitre "Effacer historique" à la page 109. 106 Sondeur 3D | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Sauvegarder des waypoints Pour enregistrer un waypoint, positionnez le curseur sur la fenêtre, puis sélectionnez l'option de menu New waypoint (Nouveau waypoint). Si le curseur est positionné sur une image 3D, le waypoint ne comporte aucune information de profondeur. Sur les images 3D, un trait est tracé sous le waypoint pour indiquer son emplacement sur le fond marin. Options du mode 3D La fenêtre 3D existe en deux modes : • Mode Bateau • Mode Curseur Pour basculer du mode Bateau au mode Curseur, utilisez les boutons de la fenêtre 3D. Vous pouvez revenir du mode Curseur au mode Bateau en sélectionnant l'option de menu Effacer curseur. Mode 3D vessel (Bateau 3D) Dans ce mode, la vue est verrouillée sur le bateau et l'image progresse avec le bateau. La caméra peut pivoter autour du bateau, et sa hauteur peut être modifiée de façon à ce qu'elle vise le bas ou plutôt les côtés du bateau : • Pour faire tourner la caméra, faites glisser votre doigt horizontalement sur l'écran. • Pour modifier la hauteur de la caméra ou la mettre en plongée/contre-plongée, faites glisser votre doigt verticalement sur l'écran. Mode Curseur 3D Lorsque vous activez le mode Curseur, la position de la caméra demeure identique. En mode Curseur, l'image ne progresse pas avec le bateau. Vous pouvez effectuer un zoom sur l'image et faire pivoter la caméra dans n'importe quelle direction en faisant glisser le curseur sur l'écran. Le mode Curseur comporte des fonctions de curseur décrites au chapitre "Utilisation du curseur sur une image 3D" à la page 106. Représentation des poissons Lorsque des objets sont identifiés dans la colonne d'eau, ils apparaissent sous forme d'amas de points. La couleur du point sur l'image correspond à l'intensité de la cible, et la couleur des points s'ajuste automatiquement selon la palette choisie. Visualisation de l'historique des images La portion en surbrillance de la barre d'historique affiche l'image que vous êtes en train de visualiser par rapport à l'historique complet des images stockées. La barre d'historique s'affiche par défaut lorsque le curseur est actif. Vous pouvez désactiver la barre d'historique et paramétrer son affichage en haut de l'écran ou uniquement lorsque le curseur est actif. Reportez-vous au chapitre "Effacer historique" à la page 109. La barre d'historique se trouve en haut de l'écran sur les images 3D. Sondeur 3D | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 107 Vous pouvez faire défiler une par une les images stockées dans l'historique en faisant glisser l'image ou la région en surbrillance dans la barre d'historique. Pour reprendre le défilement et afficher les données en cours, effacez le curseur. Configuration de l'image Source Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont disponibles. Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active. Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre. Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des interférences. Pour plus d'informations sur la configuration de la source, consultez le manuel d'installation du NSO evo3S MFD. Échelle Le paramètre d'échelle détermine la distance vers la gauche et vers la droite à partir du centre. Niveaux d'échelle prédéfinis Sélectionnez un niveau d'échelle prédéfini manuellement à partir du menu. Échelle Auto Si vous sélectionnez Auto, le système affiche automatiquement la hauteur totale entre la surface de l'eau et le fond marin. Il est recommandé d'utiliser ce réglage pour détecter du poisson. Sélectionnez l'option Range (Échelle), puis l'option Auto dans le menu. Fréquence Deux fréquences sont prises en charge. La fréquence de 800 kHz offre l'image la plus nette sans sacrifier la portée, tandis que la fréquence de 455 kHz peut être utilisée dans des eaux plus profondes ou pour des capacités de portée étendues. Ú Remarque : Si votre sonde SideScan ne prend en charge qu'une seule fréquence, l'option Frequency (Fréquence) ne s'affiche pas dans le volet SideScan. Contraste Détermine le ratio de clarté entre les zones claires et sombres de l'écran. Ú Remarque : Nous vous recommandons d'utiliser l'option de contraste automatique. Palettes Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image. Options avancées TVG L'action des vagues et le sillage peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface. L'option Gain variable avec le temps (Time Variable Gain ou TVG) réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface. 108 Sondeur 3D | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Inverser gauche/droite Si nécessaire, inverse l'image latéralement vers la gauche ou la droite en fonction du sens de montage de la sonde. Amélioration verticale Cette option étire les données de sorte que les différences de profondeur apparaissent plus grandes dans la fenêtre, ce qui vous aide à distinguer les changements de profondeur dans les zones peu profondes. Target sensitivity (Sensibilité des cibles) Ce paramètre gère le nombre et l'intensité des points présents dans la colonne d'eau. Vous pouvez l'abaisser pour réduire les parasites ou le nombre d'éléments que vous ne voulez pas afficher ou le remonter pour voir davantage d'informations. L'option Auto permet d'ajuster automatiquement les paramètres à leur niveau optimal. La sensibilité Auto peut être ajustée (+/-) selon vos préférences sans désactiver pour autant la fonction de sensibilité automatique. Plus d'options Pause Met en pause de l'image pour vous permettre d'examiner l'image en détail. La fonction Pause fait cesser le ping de l'échosondeur. Le système ne collecte pas de données lorsqu'il est mis en pause de cette manière. Effacer historique Efface les données d'historique en mode Live de l'écran et commence à afficher uniquement les données les plus récentes. Verrouillage vue Si cette option est activée, la caméra conserve une rotation relative par rapport au bateau. Par exemple, si vous définissez la rotation pour que la caméra vise le côté tribord du navire, celle-ci tournera avec le bateau pour maintenir sa visée sur le côté tribord. Depth highlighting (surbrillance de la profondeur) Applique un effet de surbrillance (A) à l'échelle de profondeur spécifiée. La limite basse définit la profondeur la plus faible de l'échelle à mettre en surbrillance (B). La limite haute définit la profondeur la plus grande de l'échelle à mettre en surbrillance (C). La couleur de la surbrillance dépend de la couleur de la palette sélectionnée. Paramètres sondeur Utilisez la boîte de dialogue des paramètres du sondeur pour définir les paramètres de votre système de sondeur. Reportez-vous à la section "Paramètres sondeur" à la page 96. Sondeur 3D | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 109 14 StructureMap À propos de StructureMap La fonctionnalité StructureMap superpose des images SideScan issues d'une source SideScan sur la carte. StructureScan vous permet de visualiser plus aisément l'environnement sousmarin par rapport à votre position et vous aide à interpréter les images SideScan. Image StructureMap L'image StructureMap peut être affichée sous forme de superposition dans votre fenêtre de carte. Si vous sélectionnez la superposition de structure, le menu Carte se développe pour afficher les options de structure. L'exemple ci-dessous est une page à deux fenêtres. La fenêtre de gauche représente une carte avec superposition de structure et la fenêtre de droite, une image SideScan classique. Sources StructureMap Deux sources peuvent être utilisées pour superposer des fichiers de structure sur les cartes, mais une seule est visible à la fois : • Données en mode Live : utilisées lorsque des données SideScan sont disponibles ; • Fichiers sauvegardés : constitués de données SideScan enregistrées, puis converties au format StructureMap (*.smf). Données en mode Live Lorsque des données en mode Live sont sélectionnées, l'historique des images SideScan s'affiche sous la forme d'une trace derrière l'icône du bateau. La longueur de cette trace varie en fonction de la mémoire disponible dans l'appareil et des réglages d'échelle. Au fur et à mesure que la mémoire se remplit, les données les plus anciennes sont automatiquement supprimées pour pouvoir enregistrer de nouvelles données. Lorsque vous augmentez l'échelle de recherche, la vitesse Ping de la sonde SideScan diminue, mais la largeur et la longueur de l'historique de l'image augmentent. Ú Remarque : Le mode Live ne sauvegarde aucune donnée. Si l'unité est éteinte, toutes les données récentes sont perdues. Fichiers Saved Le mode Sauvegarder sert à consulter et à examiner les fichiers de StructureMap et à positionner le bateau ou certains points d'intérêt dans une zone déjà sondée. Les fichiers enregistrés peuvent être utilisés en tant que sources lorsque aucune source SideScan n'est disponible. Lorsque ce mode est sélectionné, le fichier StructureMap est superposé sur la carte en fonction des informations de position dans le fichier. Si l'échelle de la carte est importante, la zone StructureMap est encadrée jusqu'à ce que l'échelle soit suffisamment grande pour afficher les détails de la structure. 110 StructureMap | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : Lorsque des fichiers sauvegardés sont utilisés comme source, tous les fichiers de StructureMap présents sur le périphérique de stockage et dans la mémoire interne du système sont affichés. S'il existe plusieurs StructureMap de la même zone, les images se superposent et brouillent la carte. Si plusieurs fichiers de la même zone sont nécessaires, les cartes doivent être sauvegardées sur des appareils de stockage distincts. Conseils avec StructureMap • Pour obtenir un aperçu de structures plus grandes (une épave, etc.), ne naviguez pas audessus. Déplacez plutôt le bateau de manière à vous positionner à gauche ou à droite de la structure. • Ne superposez pas de traces d'historique lorsque vous effectuez un sondage en parallèle d'une zone. Utilisation de StructureMap avec des relevés cartographiques StructureMap vous permet de bénéficier de fonctionnalités de cartographie complètes et de les associer à une cartographie préchargée comme C-MAP, Navionics et toute autre carte de fournisseurs tiers compatibles avec le système. Lorsque vous utilisez StructureMap avec des relevés cartographiques, copiez les fichiers StructureMap (.smf) sur la mémoire interne des unités. Il est conseillé de conserver des copies des fichiers StructureMap sur des cartes de données cartographiques externes. Options structure Pour ajuster les réglages StructureMap, accédez au menu Options structure. Ce menu est disponible lorsque Overlay Structure est activé. Toutes les options ne sont pas disponibles lorsque les fichiers StructureMap sauvegardés sont utilisés comme source. Les options non disponibles sont grisées. Échelle Définit l'échelle de recherche. Transparence Définit l'opacité de Overlay Structure. Avec un réglage de transparence minimum, les détails de la carte sont presque masqués par la superposition de StructureMap. Palettes Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image. Contraste Détermine le ratio de clarté entre les zones claires et sombres de l'écran. Colonne d'eau Affiche/masque la colonne d'eau en mode Live. Si cette option est désactivée, les bancs de poissons risquent de ne pas apparaître sur l'image SideScan. Si elle est activée, la précision de l'image SideScan sur la carte peut être affectée par la profondeur de l'eau. Fréquence Deux fréquences sont prises en charge. La fréquence de 800 kHz offre l'image la plus nette sans sacrifier la portée, tandis que la fréquence de 455 kHz peut être utilisée dans des eaux plus profondes ou pour des capacités de portée étendues. Ú Remarque : Si votre sonde SideScan ne prend en charge qu'une seule fréquence, l'option Frequency (Fréquence) ne s'affiche pas dans le volet SideScan. StructureMap | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 111 Effacer historique Efface les données d'historique en mode Live de l'écran et commence à afficher uniquement les données les plus récentes. Données Log Sondeur Affiche la boîte de dialogue Log sonar (Log Sondeur). Reportez-vous à "Enregistrement des données de journal" à la page 88. Source Détermine la source StructureMap affichée sur la superposition de carte. Reportez-vous au chapitre "Sources StructureMap" à la page 110. 112 StructureMap | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 15 ForwardScan À propos de ForwardScan La sonde ForwardScan est une aide à la navigation qui vous permet de surveiller l'environnement sous-marin à l'avant de votre bateau tout en effectuant des manœuvres à basse vitesse. Pour utiliser la fonction ForwardScan, vous devez disposer d'une sonde ForwardScan montée sur votre bateau. Avertissement: N'utilisez pas cet équipement comme source principale de navigation ou de détection de dangers. Avertissement: N'utilisez pas cet équipement pour évaluer la profondeur ou d'autres conditions pour nager ou plonger. Image ForwardScan A Échelle de profondeur et position du bateau B Forward range scale (Distance avant) C Point data (Données de points) D Fond E Historique profondeur Configuration de l'image ForwardScan Source Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont disponibles. Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active. Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre. Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des interférences. Pour plus d'informations sur la configuration de la source, consultez le manuel d'installation du NSO evo3S MFD. ForwardScan | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 113 Profondeur Contrôle l'échelle de profondeur. Par défaut, l'échelle de profondeur est réglée en mode automatique. Forward range (Distance avant) Contrôle l'échelle de recherche de la distance avant. La distance avant maximum est de 91 mètres (300 pieds). Filtrage du bruit Filtre les interférences et réduit la quantité de parasites à l'écran. Afficher Zones Affiche les zones d'avertissement (jaune) et les zones critiques (rouge) à l'écran. Reportezvous à la section "Distance critique avant et profondeur critique" à la page 115. Plus d'options Pause Met en pause de l'image pour vous permettre d'examiner l'image en détail. La fonction Pause fait cesser le ping de l'échosondeur. Le système ne collecte pas de données lorsqu'il est mis en pause de cette manière. Palettes Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image. Ratio Historique Contrôle le nombre d'historique du sondeur affiché derrière le bateau. Plus le ratio est élevé, plus les informations d'historique seront nombreuses. Point data (Données de points) Par défaut, ForwardScan n'affiche que le fond. Sélectionnez cette option pour n'afficher aucun point de données de la sonde, afficher tous les points de données, ou afficher uniquement les points (objets) dans la colonne d'eau. Ligne de fond Affiche à l'écran des lignes facilitant l'estimation rapide de la profondeur et des objets sousmarins. Enregistrement des données ForwardScan Affiche la boîte de dialogue Enregistrement. Pour enregistrer les données ForwardScan, sélectionnez le format de fichier correspondant (sl3) dans la boîte de dialogue Enregistrer. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Enregistrement des données de journal" à la page 88. Extension Cap Les couleurs de la ligne d'extension de cap changent de manière dynamique en fonction de la profondeur détectée à l'avant. Les couleurs affichées dépendent des valeurs de profondeur critique et d'avertissement ForwardScan définies dans la boîte de dialogue d'installation. 114 ForwardScan | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur A Rouge/Critique B Jaune/Avertissement C Vert/Sûr Configuration des extensions ForwardScan Sélectionnez ForwardScan dans la boîte de dialogue Paramètres de la carte pour afficher l'extension de cap ForwardScan sur la fenêtre de carte. Paramètres d'installation ForwardScan Spécifiez la configuration dans la boîte de dialogue Installation ForwardScan. Distance critique avant et profondeur critique La Distance critique avant et la Profondeur critique sont des seuils indiqués par l'utilisateur, définissant une zone critique à l'avant de votre bateau. Si l'alarme est activée et que vous naviguez dans des eaux suffisamment peu profondes pour passer dans la zone critique, l'alarme Zone critique est activée. Pour recevoir des alarmes Zone critique, activez l'alarme Distance avant dans la boîte de dialogue Réglage Alarmes. Pour plus d'informations sur l'activation des alarmes, reportezvous à la section "Alarmes" à la page 180. Vous pouvez afficher les zones d'avertissement critiques en activant l'option de menu Afficher Zones. ForwardScan | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 115 A Zone critique B Zone d'avertissement Danger distance avant et alarme profondeur Définissez les seuils de danger de distance avant et d'alarme de profondeur qui définissent les lignes de zone d'avertissement affichées sur l'image ForwardScan. Angle de la sonde Il est recommandé d'installer la sonde verticalement à la ligne de flottaison. Si cela n'est pas possible, le paramètre Angle transducer permet de compenser la différence entre l'angle de la sonde et la ligne de flottaison. Si la sonde est orientée vers l'avant du bateau, une valeur positive (0 à +15°) est entrée dans la boîte de dialogue Angle transducer. Si la sonde est orientée vers l'arrière du bateau, une valeur négative (0 à -15°) est entrée dans la boîte de dialogue Angle transducer. Avertissement: Tout ajustement de la valeur d'angle doit être effectué avec prudence. Toute variation importante de la valeur d'angle peut déformer les données de profondeur, ce qui augmente le risque de percuter des obstacles sous-marins. Offset de la profondeur Les transducteurs mesurent toujours la profondeur comprise entre le transducteur et le fond. Par conséquent, les relevés de profondeur ne prennent pas en compte, dans leur calcul, la distance qui sépare la sonde du point le plus bas du bateau dans l'eau ou entre la sonde et la surface de l'eau. B A • Pour afficher la profondeur à partir du point le plus bas du bateau vers le fond, définissez la correction de sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la partie la plus basse du bateau, A (valeur négative). 116 ForwardScan | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur • Pour afficher la profondeur entre la surface de l'eau et le fond, définissez la correction de sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la surface de l'eau, B (valeur positive) • Pour la profondeur sous la sonde, définissez l'offset sur 0. ForwardScan | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 117 16 ActiveTarget À propos d'ActiveTarget Cette fonctionnalité est disponible si une sonde ActiveTarget et son module sondeur sont connectés au réseau Ethernet. Lorsqu'une sonde ActiveTarget et son module sondeur sont connectés au réseau Ethernet, le bouton ActiveTarget est disponible sur la page d'accueil. La sonde ActiveTarget peut être utilisée en position frontale (ActiveTarget Forward), vers le bas (ActiveTarget Down) ou horizontale (ActiveTarget Scout). Le mode dépend de la façon dont la sonde est installée. Plusieurs sources ActiveTarget fonctionnent indépendamment les unes des autres, et chaque source peut être attribuée à une fenêtre sur l'écran. Une source ActiveTarget peut être partagée sur le réseau Ethernet. Reportez-vous au manuel d'installation de votre système pour savoir comment configurer le système pour le partage de données du sondeur. Fenêtre Forward ActiveTarget A Échelle de distance (distance de la sonde) B Icône ActiveTarget, indiquant la direction du faisceau C Structure (pont) sur le fond D Poissons E Échelle de distance vers le bas (distance sous la sonde) Fenêtre Down ActiveTarget 118 A Échelle de distance (distance de la sonde) B Icône ActiveTarget, indiquant la direction du faisceau C Banc de poissons ActiveTarget | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur D Bancs de poissons encerclant/dans des broussailles sous-marines E Banc de poissons F Gros poisson seul G Échelle de distance vers le bas (distance sous la sonde) Fenêtre Scout ActiveTarget A Icône ActiveTarget, indiquant la direction du faisceau B Poissons C Grilles de distance ; vous pouvez les désactiver/activer et choisir des lignes droites ou courbées dans le menu More. D Échelle de distance (distance à gauche/droite de la sonde) E Structure sous-marine (coin de roche) F Échelle de distance (distance devant la sonde) Zoom sur l'image Vous pouvez effectuer un zoom sur l'image à l'aide des options de zoom spécifiques à l'écran. Si le curseur est actif, le système effectue un zoom avant sur la position du curseur. Mise en pause du sondeur Lorsque Pause est sélectionné, le sondeur cesse d'émettre des pings. Utilisez cette option lorsque vous voulez désactiver le sondeur sans éteindre l'appareil. Désélectionnez cette option pour reprendre l'émission de pings. Ú Remarque : La sonde ne doit pas émettre de pings lorsqu'elle n'est pas immergée dans l'eau. Si la sonde est montée sur le moteur électrique avant et que celui-ci est placé hors de l'eau, utilisez cette option pour empêcher la sonde d'émettre des pings. Utilisation du curseur dans la fenêtre Par défaut, le curseur n'apparaît pas sur l'image. Lorsque vous placez le curseur dans la fenêtre, l'image se met en pause et la fenêtre d'information du curseur est activée. La profondeur et la distance du curseur sont affichées au niveau de la position du curseur. Enregistrement de vidéos ActiveTarget ActiveTarget | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 119 Vous pouvez enregistrer des vidéos ActiveTarget sur une carte mémoire. Tous les enregistrements ActiveTarget sont effectués dans un format .mp4 standard, facilitant la lecture sur un ordinateur ou le partage sur Internet. Ú Remarque : Cette option est disponible uniquement lorsqu'une carte mémoire est insérée. Arrêt de l'enregistrement de la vidéo Lors de l'enregistrement d'une vidéo, le menu change et fait apparaître l'option d'arrêt de l'enregistrement. Modes et paramètres d'image L'appareil est livré avec des modes de personnalisation prédéfinis qui sont utilisés pour contrôler les paramètres de l'image. Changement de modes Sélectionnez le bouton Mode, puis le mode à utiliser. Lorsque les modes Down, Forward ou Scout sont sélectionnés, le menu se développe et fait apparaître les options de ces modes. Pour tous les modes, l'option More options propose des paramètres d'image supplémentaires. Menu du mode Down Menu du mode Forward Menu du mode Scout Mode Auto Par défaut, l'appareil est réglé sur le mode Auto. Dans ce mode, la plupart des paramètres sont automatisés. 120 ActiveTarget | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Distance vers le bas Le réglage de distance Down détermine la profondeur de l'eau visible sur l'image. Forward range (Distance avant) Les paramètres de distance Forward déterminent la distance visible sur l'image. Ú Remarque : Cette option n'est disponible qu'en mode Forward. Portée Le paramètre de distance détermine la distance visible sur l'image. Ú Remarque : Cette option n'est disponible qu'en mode Scout. Sensibilité Une plus haute sensibilité permet d'afficher plus de détails. En diminuant la sensibilité, moins de détails seront visibles. Une quantité trop importante de détails risque d'encombrer l'écran. À l'inverse, il est possible que les cibles souhaitées ne s'affichent pas si le réglage de la sensibilité est trop faible. Sensibilité Auto La Sensibilité Auto ajuste automatiquement le rendement du sondeur à un niveau optimal. La sensibilité Auto peut être ajustée (+/-) selon vos préférences sans désactiver pour autant la fonction de sensibilité automatique. Ú Remarque : La Sensibilité Auto est le mode conseillé pour la plupart des conditions. Filtrage du bruit Filtre les interférences et réduit la quantité de parasites à l'écran. Plus d'options Traces cibles Une trace cible indique le mouvement d'une cible en laissant une lumière résiduelle, c'est-àdire en réduisant progressivement l'intensité au fil du temps. Cette fonction est utile pour évaluer rapidement le mouvement des cibles par rapport à votre bateau. Palettes Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image. Grilles de distance La grille de distance peut être ajoutée à l'image. Les grilles sont très utiles pour déterminer la distance par rapport aux cibles. Lorsque vous sélectionnez l'option de menu, vous avez le choix entre aucune grille, une grille droite ou une grille courbée. ActiveTarget | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 121 StableView Si cette option est sélectionnée, la sonde compense son propre mouvement ainsi que celui du bateau pour afficher une image plus stable sur l'écran. Source Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont disponibles. Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active. Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre. Ú Remarque : La plate-forme ActiveTarget prend en charge deux sondes ActiveTarget au maximum sur un réseau et celles-ci doivent être de configurations différentes. Les configurations possibles sont les vues Down, Forward et Scout. Par exemple, une source peut être réglée sur la vue Down et l'autre sur la vue Forward. Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des interférences. Pour plus d'informations sur la configuration de la source, consultez le manuel d'installation de l'appareil. Paramètres de la page ActiveTarget installation Source Sélectionnez cette option pour afficher une liste des sources du sondeur disponibles pour la configuration. Les paramètres que vous définissez dans le reste de la boîte de dialogue se rapportent à la source sélectionnée. Ú Remarque : La plate-forme ActiveTarget prend en charge deux sondes ActiveTarget au maximum sur un réseau et celles-ci doivent être de configurations différentes. Les configurations possibles sont les vues Down, Forward et Scout. Par exemple, une source peut être réglée sur la vue Down et l'autre sur la vue Forward. ActiveTarget mode selection Permet de spécifier si la sonde ActiveTarget doit être utilisée en position Down, Forward ou Scout. Offset de la profondeur Les transducteurs mesurent toujours la profondeur comprise entre le transducteur et le fond. Par conséquent, les relevés de profondeur ne prennent pas en compte, dans leur calcul, la distance qui sépare la sonde du point le plus bas du bateau dans l'eau ou entre la sonde et la surface de l'eau. 122 ActiveTarget | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur B A • Pour afficher la profondeur à partir du point le plus bas du bateau vers le fond, définissez la correction de sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la partie la plus basse du bateau, A (valeur négative). • Pour afficher la profondeur entre la surface de l'eau et le fond, définissez la correction de sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la surface de l'eau, B (valeur positive) • Pour la profondeur sous la sonde, définissez l'offset sur 0. Water temperature calibration (Calibration de température de l'eau) La calibration de la température permet d'ajuster la valeur de la température de l'eau à partir de la sonde. Cela peut s'avérer nécessaire pour corriger les influences localisées sur la température mesurée. Plage d'étalonnage : -9,9° - +9,9°. Valeur par défaut : 0°. Angle offset (deg) Ú Remarque : Cette option est disponible uniquement en mode frontal. Les supports de fixation permettent d'installer la sonde sur le bras du moteur électrique avant, uniquement selon un angle défini. Le meilleur angle d'installation de la sonde est obtenu lorsque le bras du moteur électrique avant est à la verticale par rapport à la ligne de flottaison. Si le bras du moteur électrique avant n'est pas à la verticale par rapport à la ligne de flottaison, utilisez l'option Offset angle pour régler précisément l'angle de la sonde. Si l'angle de montage de la sonde est désactivé, l'image peut être faussée. Restart config wizard Utilisez cette option pour démarrer manuellement l'assistant de configuration. ActiveTarget | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 123 17 ActiveTarget 2 À propos d'ActiveTarget 2 ActiveTarget 2 est le sondeur en temps réel ActiveTarget nouvelle génération qui offre des images uniques haute résolution de la position des poissons autour de votre bateau. Lorsque vous installez deux systèmes ActiveTarget 2 (deux modules de sondeur et deux sondes) sur votre bateau, vous pouvez également sélectionner deux modes d'affichage distincts sous forme d'écran partagé (deux images côte à côte) ou d'écran complet sur deux écrans multifonction séparés. Pour plus d'informations sur les configurations de montage prises en charge, reportez-vous au manuel d'installation d'ActiveTarget 2. Lorsqu'une sonde ActiveTarget 2 et son module sondeur sont connectés au réseau Ethernet, le bouton ActiveTarget est disponible sur la page d'accueil. Si la fonctionnalité ne s'affiche pas automatiquement sur la page d'accueil, vous pouvez l'activer manuellement à partir de la boîte de dialogue des paramètres avancés. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Activation ou désactivation des fonctionnalités" à la page 25. Installation d'ActiveTarget 2 Après avoir installé le ou les systèmes ActiveTarget 2 sur votre bateau, vous devez configurer chaque sonde. Lorsque vous démarrez l'appareil pour la première fois, le système détecte automatiquement la ou les sondes et vous invite à effectuer la configuration. Sélectionnez Configurer maintenant et suivez les étapes de l'assistant de configuration. Sélectionnez le type d'eau dans lequel vous naviguez. Si plusieurs systèmes ActiveTarget 2 sont connectés, vous êtes invité à suivre le même processus de configuration pour la deuxième sonde ActiveTarget 2. Un message de confirmation s'affiche lorsque les sondes sont correctement configurées. 124 ActiveTarget 2 | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Si vous n'avez pas configuré le système ActiveTarget 2 lors de l'invite du système, vous pouvez le faire manuellement. Accédez à Paramètres > Sondeur > ActiveTarget installation et configurez les options dans la boîte de dialogue ActiveTarget installation. Une fois la configuration de la première sonde ActiveTarget 2 terminée, répétez le processus d'installation pour la deuxième sonde ActiveTarget 2 et suivez les mêmes étapes de configuration. Source Sélectionnez cette option pour afficher une liste des sources du sondeur disponibles pour la configuration. Les paramètres que vous définissez dans le reste de la boîte de dialogue se rapportent à la source sélectionnée. Ú Remarque : La plate-forme ActiveTarget prend en charge deux sondes ActiveTarget au maximum sur un réseau et celles-ci doivent être de configurations différentes. Sélection du mode ActiveTarget Permet de spécifier si la sonde doit être utilisée en mode Down, Forward ou Scout. Remarque : Lorsque vous utilisez deux sondes ActiveTarget sur un réseau, elles doivent présenter des configurations différentes. Par exemple, une sonde peut être réglée sur la vue Down et l'autre sur la vue Forward. Offset de la profondeur Les transducteurs mesurent toujours la profondeur comprise entre le transducteur et le fond. Par conséquent, les relevés de profondeur ne prennent pas en compte, dans leur calcul, la distance qui sépare la sonde du point le plus bas du bateau dans l'eau ou entre la sonde et la surface de l'eau. B A ActiveTarget 2 | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 125 • Pour afficher la profondeur à partir du point le plus bas du bateau vers le fond, définissez la correction de sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la partie la plus basse du bateau, A (valeur négative). • Pour afficher la profondeur entre la surface de l'eau et le fond, définissez la correction de sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la surface de l'eau, B (valeur positive) • Pour la profondeur sous la sonde, définissez l'offset sur 0. Selectionner la nature de l'eau Sélectionnez le type d'eau (eau douce ou eau salée) dans lequel vous utilisez la sonde. Water temperature calibration (Calibration de température de l'eau) La calibration de la température permet d'ajuster la valeur de la température de l'eau à partir de la sonde. Cela peut s'avérer nécessaire pour corriger les influences localisées sur la température mesurée. Plage d'étalonnage : -9,9° - +9,9°. Valeur par défaut : 0°. Angle offset (deg) Les supports de fixation permettent d'installer la sonde sur le bras du moteur électrique avant, uniquement selon un angle défini. Le meilleur angle d'installation de la sonde est obtenu lorsque le bras du moteur électrique avant est à la verticale par rapport à la ligne de flottaison. Si le bras du moteur électrique avant n'est pas à la verticale par rapport à la ligne de flottaison, utilisez l'option Offset angle pour régler précisément l'angle de la sonde. Si l'angle de montage de la sonde est désactivé, l'image peut être faussée. Décalage de cap (deg) Utilisez cette option pour aligner l'image avec le capteur de cap afin de vous assurer qu'elle est positionnée de manière optimale par rapport à l'eau et au sens de déplacement du bateau. Restart config wizard Utilisez cette option pour démarrer manuellement l'assistant de configuration. Affichage d'ActiveTarget 2 sur un écran partagé Pour afficher ActiveTarget 2 sur un écran partagé (deux images côte à côte), un réseau contenant deux systèmes ActiveTarget 2 doit être installé. Sélectionnez l'icône Ajouter dans le volet des favoris de l'écran d'accueil pour créer une page personnalisée. Dans la boîte de dialogue Éditeur de page, faites glisser et déposez deux instances de l'application ActiveTarget sur la page personnalisée. Dans le menu, sélectionnez la source et le mode souhaités pour chaque écran. 126 ActiveTarget 2 | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 18 LiveSight Prise en charge de LiveSight Les vues LiveSight Forward et LiveSight Down sont prises en charge. Lorsque vous connectez une sonde LiveSight à votre système et que vous configurez la sonde, le bouton correspondant de l'application LiveSight apparaît sur la page d'accueil. Ú Remarque : Un module PSI-1 et une sonde LiveSight sont nécessaires pour permettre la prise en charge de LiveSight. LiveSight | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 127 19 Pilote automatique Sécurité d'utilisation du pilote automatique Avertissement: un pilote automatique est une aide précieuse à la navigation, mais NE PEUT remplacer un navigateur humain. Ú Remarque : Le bouton WheelKey peut être configuré pour être une touche Veille. Reportez-vous à la section "Bouton WheelKey configurable" à la page 22. Ne pas utiliser le pilotage automatique : • Dans des zones de trafic important ou dans des eaux étroites • En cas de visibilité réduite ou de conditions de navigation extrêmes • Dans les zones où l'utilisation d'un pilote automatique est interdite par la loi Lors de l'utilisation d'un pilote automatique : • Ne pas placer de matériel ou d'équipement magnétique à proximité du compas utilisé dans le système de pilote automatique • Vérifier à intervalles réguliers le cap et la position du bateau • Toujours basculer le pilote automatique en mode veille et réduire la vitesse suffisamment à temps pour éviter les situations dangereuses Alarmes du pilote automatique Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d'activer toutes les alarmes du pilote automatique en cas d'utilisation du pilote automatique. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Alarmes" à la page 180. Sélection du pilote automatique actif Si un pilote automatique et un moteur électrique avant sont configurés pour le contrôle des écrans multifonctions, un seul peut être activé à la fois. Les boutons des deux pilotes automatiques s'affichent dans la barre de contrôle. Activez un pilote automatique en sélectionnant le bouton approprié dans la barre de contrôle, puis sélectionnez le bouton Basculer le pilote automatique dans le pupitre de commande du pilote automatique. Pupitre de commande du pilote automatique 128 A Barre de contrôle B Pupitre de commande du pilote automatique, désactivé C Pupitre de commande du pilote automatique, activé D Bouton de mode E Informations dépendantes du mode Pilote automatique | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur F Boutons dépendants du mode G Bouton Activer/Veille Activation et désactivation du pilote automatique Pour activer le pilote automatique : • Sélectionnez le bouton d'activation pour activer le dernier mode actif. • Sélectionnez le bouton de mode pour afficher la liste des modes disponibles, puis sélectionnez le mode préféré. Le pilote automatique s'active dans le mode sélectionné, et le pupitre de commande du pilote automatique affiche les options correspondant au mode actif. Pour désactiver le pilote automatique : • Sélectionnez le bouton de veille. Lorsque le pilote automatique est en mode veille, le bateau doit être dirigé manuellement. Indication du pilote automatique La barre d'état affiche les informations du pilote automatique à tout moment tant qu'un pilote automatique est connecté. Vous pouvez la masquer dans les paramètres Pilote automatique lorsque vous n'êtes pas en mode Mouillage, NAV ou Pilote automatique. Modes de pilotage automatique Le pilote automatique dispose de plusieurs modes de navigation. Le nombre de modes et de fonctionnalités compris dans ce mode dépend du pilote automatique, du type de bateau et des entrées disponibles. Mode Direction assistée (NFU) Dans ce mode, les boutons bâbord et tribord sont utilisés pour contrôler la barre. Activez ce mode en appuyant sur le bouton bâbord ou tribord lorsque le pilote automatique est en mode veille. Mode Follow-up (FU) Dans ce mode, la barre se déplace à un angle de barre réglé. La position de la barre est maintenue à l'angle réglé. Modification de l'angle de barre réglé • Sélectionnez le bouton bâbord ou tribord. Pilote automatique | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 129 Mode Cap verrouillé (A) Dans ce mode, le pilote automatique dirige le bateau selon le réglage de cap. Lorsque ce mode est activé, le pilote automatique sélectionne le cap compas actuel comme cap prédéfini. Ú Remarque : Dans ce mode, le pilote automatique ne permet pas de compenser la dérive causée par le courant et/ou le vent (W). W Pour modifier le réglage de cap • Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord. Le cap change immédiatement. Le cap est maintenu tant qu'un nouveau cap n'est pas défini. Avertissement: Le moteur électrique avant poursuit une action demandée même si l'appareil de commande (télécommande, pédale ou écran multifonction) perd de la puissance. Les modes Hélice active, Pilote auto et Navigation ne sont pas interrompus par l'arrêt de l'appareil de commande. Assurez-vous de toujours savoir comment arrêter le moteur électrique avant en cas d'urgence en appuyant sur la touche marche/arrêt du moteur électrique avant ou en débranchant son alimentation électrique. Veillez toujours à vous familiariser avec le démarrage et l'arrêt du moteur électrique avant à l'aide des appareils de commande que vous avez choisis. Virement de bord en mode Cap verrouillé Ú Remarque : Disponible uniquement dans le cas où le type de bateau est défini sur Voilier (configuration du pilote automatique). Ú Remarque : Il est recommandé de n'entreprendre des virements de bord que par vent debout. Essayez la fonction par mer calme et vent faible pour vous familiariser avec son comportement sur votre bateau. Le virement de bord en mode Tenue de cap modifie le cap selon un angle de virement fixe, bâbord ou tribord. Le taux de giration pendant le virement de bord ou l'empannage est défini par le paramètre de durée du virement dans le menu de paramétrage du pilote automatique. Reportez-vous au chapitre "Paramètres du pilote automatique" à la page 136. Pour effectuer un virement de bord : • en sélectionnant le bouton de virement de bord dans la liste des modes, puis en sélectionnant la direction de virement de bord. Mode No Drift (Sans dérive) Dans le mode NoDrift (Sans dérive), le bateau est dirigé le long d'une route calculée à partir de la position actuelle dans une direction définie par l'utilisateur. Lorsque le mode est activé, le pilote automatique trace une route invisible à partir de la position du bateau, d'après la direction en cours. Le pilote automatique utilise désormais les informations de position pour calculer la distance transversale et suivre automatiquement la route calculée. W Ú Remarque : Si le bateau dérive en s'écartant de la ligne de trace en raison du courant et/ou du vent W), il suit la ligne par le travers. Modification de la ligne de trace définie • Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord. 130 Pilote automatique | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Mode NAV Avertissement: le mode NAV ne doit être utilisé qu'en eaux ouvertes. Le mode Navigation ne doit pas être utilisé pendant la navigation à la voile, car les changements de route peuvent entraîner des virements de bord ou des empannages intempestifs. Avant d'entrer en mode NAV, vous devez suivre une route ou vous diriger vers un waypoint. En mode NAV, le pilote automatique dirige automatiquement le bateau vers une position de waypoint spécifique, ou le long d'une route prédéfinie. Les informations de position sont utilisées pour modifier la route et guider le bateau le long de la route jusqu'au prochain waypoint. Ú Remarque : Pour plus d'informations sur la navigation, reportez-vous au chapitre "Navigation" à la page 49. Options du mode NAV Lorsque vous êtes en mode NAV, les boutons suivants sont disponibles dans le pupitre de commande du pilote automatique : Restart (Redémarrer) Redémarre la navigation à partir de la position actuelle du bateau. Ignorer Ignore le point de route actif et se dirige vers le point de route suivant. Cette option est uniquement disponible lorsque vous suivez une route comportant plusieurs points entre la position du bateau et la fin de la route. Cancel nav. (Annuler nav.) Annule la navigation active et désélectionne la route ou la navigation actuelle entre les waypoints. Le pilote automatique passe en mode Heading hold (Cap verrouillé) et dirige le bateau d'après le cap actif au moment où le bouton Annuler a été sélectionné. Ú Remarque : Ceci n'équivaut pas à la sélection du mode veille qui n'arrête pas la navigation actuelle. Virage en mode NAV Lorsque le bateau atteint un waypoint, le pilote automatique affiche une boîte de dialogue contenant des informations sur le nouveau cap. La modification automatique du changement de route pour atteindre le prochain waypoint est limitée : • Si l'angle du changement de route requis pour atteindre le prochain waypoint est inférieur à la limite de changement de route configurée, le pilote automatique modifie automatiquement la route. • Si le changement de cap nécessaire pour atteindre le prochain waypoint dépasse la limite configurée, vous êtes invité à vérifier que le changement de cap à effectuer est acceptable. Si le virage n'est pas accepté, le bateau poursuit sa route sur le cap actuel. La limite de changement de route varie en fonction du calculateur du pilote automatique. Reportez-vous à la documentation du pilote automatique. Mode Vent Ú Remarque : Le mode Vent est disponible uniquement si le type de bateau est réglé sur Voilier. Il n'est pas possible d'activer le mode Vent si les informations sur le vent sont manquantes. En mode Vent, le pilote automatique enregistre l'angle du vent actuel comme référence pour le pilotage et ajuste le cap du bateau pour conserver cet angle du vent. Pilote automatique | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 131 Le pilote automatique maintiendra le bateau sur l'angle du vent réglé jusqu'à ce qu'un nouvel angle de vent soit réglé. Avertissement: en mode Vent, le pilote automatique prend un cap en fonction de l'angle de vent apparent ou vrai et non pas en fonction du cap compas. Tout écart de vent peut modifier le cap du bateau. Pour modifier la consigne d'angle de vent • Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord. • Avec le pupitre de commande du pilote automatique actif, tournez le bouton rotatif. Un changement immédiat d'angle de référence du vent se produit. Virement et empannage en mode Vent Les opérations de virement et d'empannage en mode Vent reflètent l'angle du vent défini sur le bord opposé. Les virements et empannages en mode Vent peuvent être exécutés en naviguant avec le vent vrai ou apparent en tant que référence. Dans les deux cas, l'angle du vent vrai doit être inférieur à 90° (virement) ou supérieur à 120° (empannage). Le taux de giration pendant le virement de bord ou l'empannage est défini par le paramètre de durée du virement dans le menu de paramétrage du pilote automatique. Reportez-vous au chapitre "Paramètres du pilote automatique" à la page 136. Pour effectuer un virement ou un empannage : • Sélectionnez l'option Virement/Empannage dans la liste des modes Gabarits de virage Le système comprend un certain nombre de gabarits de virage. La sélection des gabarits de virage est disponible lorsque le pilote automatique est en mode automatique. Le nombre de gabarits de virage dépend du pilote automatique utilisé. Ú Remarque : Les gabarits de virage ne sont pas disponibles si le type de bateau est défini sur Sail (Voilier). Amorçage d'un virage Sélectionnez les options bâbord ou tribord dans la boîte de dialogue de virage. Variables de virage À l'exception du demi-tour, tous les gabarits de virages disposent de paramètres que vous pouvez modifier avant et pendant l'exécution du virage. Demi-tour (U-turn) Change le réglage de cap actuel de 180°. Lorsqu'il est activé, le pilote automatique passe en mode Auto. Le taux de giration est identique à celui défini pour le paramètre Turn rate (Taux de giration). Rotation circulaire Permet de faire faire un cercle au bateau. Variable de virage : • Taux de giration. Si vous augmentez la valeur, le bateau exécute un cercle plus petit. Rotation en spirale Le bateau exécute une rotation en spirale avec un rayon décroissant ou croissant. Variables de virage : • Rayon initial 132 Pilote automatique | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur • Changement/virage. Si cette valeur est configurée sur zéro, le bateau décrira des cercles. Une valeur négative entraîne un rayon décroissant et des valeurs positives, un rayon croissant. Route en Zigzag Permet de faire faire des virages en zigzags au bateau. Variables de virage : • Changement de cap • Distance segment Rotation en carré Dirige le bateau selon un mouvement à angle droit, en effectuant des changements de cap de 90°. Variable de virage : • Distance segment Virage Le bateau décrit une route sinueuse autour du cap principal. Lorsqu'il est activé, le pilote automatique passe en mode Virages en S. Variables de virage : • Changement de cap • Turn Radius (Rayon de virage) Suivi de ligne de sonde Permet au pilote automatique de suivre une ligne de sonde. Ú Remarque : le gabarit de virage DCT est uniquement disponible si le système reçoit des informations correctes sur la profondeur. Avertissement: N'utilisez le gabarit de virage DCT que si les fonds marins s'y prêtent. Ne l'utilisez jamais en cas de fonds rocheux où la profondeur peut varier considérablement sur des distances réduites. Ú Remarque : Si les données sur la profondeur sont perdues alors que la fonction DCT est activée, le pilote automatique passe directement en mode Auto. Il est recommandé d'activer l'alarme de perte des données de profondeur du pilote automatique lorsque vous utilisez la fonction DCT. Lorsque cette alarme est activée, elle se déclenche si les données sur la profondeur sont perdues lorsque la fonction DCT est activée. Amorçage d'un virage DCT • Manœuvrez le bateau vers la profondeur à suivre et alignez-le à la ligne de sonde • Activez le mode Auto, puis sélectionnez le suivi de ligne de sonde tout en surveillant la mesure de profondeur. • Sélectionnez le bouton Bâbord ou Tribord pour lancer le pilotage en mode de suivi de ligne de sonde de façon à suivre la pente de fond à tribord ou bâbord. Pilote automatique | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 133 Option Bâbord (la profondeur diminue à bâbord) Option Tribord (la profondeur diminue à tribord) Variables de virage • Profondeur de réf. : il s'agit de la profondeur de référence pour la fonction DCT. Lorsque le DCT est lancé, le pilote automatique calcule la profondeur actuelle et la définit comme la profondeur de référence. La profondeur de référence peut être modifiée lorsque la fonction est en cours d'exécution. • Gain de profondeur : ce paramètre détermine le rapport entre la commande de barre et l'écart de la ligne de sonde sélectionnée. Plus la valeur du gain de profondeur est élevée, plus le safran sera appliqué. Si la valeur est trop faible, la compensation des décalages par rapport à la ligne de sonde prend beaucoup de temps et le pilote automatique ne parvient pas à maintenir le bateau sur la profondeur souhaitée. Si la valeur est trop élevée, le pilote automatique a tendance à surcompenser et le pilotage est instable. • CCA : le CCA est un angle ajouté au cap prédéfini ou déduit de celui-ci. Ce paramètre permet au bateau d'effectuer des lacets autour de la profondeur de référence. Plus le CCA est élevé, plus les écarts seront importants. Si vous configurez le CCA à zéro, le bateau ne serpentera pas. Utilisation d'un système de pilotage automatique professionnel Si l'écran multifonction du système est connecté à un système de pilotage automatique professionnel, l'écran multifonction peut être utilisé pour faire fonctionner le pilote automatique. Ú Remarque : L'écran multifonction ne peut pas être utilisé pour configurer ou commander un système de pilotage automatique. Pour plus d'informations sur le système de pilotage automatique, reportez-vous à sa documentation spécifique. Source Pilote auto Le système de pilotage automatique professionnel dispose de ses propres groupes de sources. Si l'écran multifonction est destiné à commander le système de pilotage automatique professionnel, l'écran multifonction doit utiliser les mêmes groupes de sources que le système de pilotage automatique. L'écran multifonction détecte un système de pilotage automatique professionnel connecté et un message s'affiche pour vous demander si l'écran multifonction doit activer l'option Compatibilité pilote automatique professionnel. • Oui : l'écran multifonction redémarre à l'aide des mêmes groupes de sources que le pilote automatique professionnel et l'écran multifonction peut être utilisé pour faire fonctionner le pilote automatique • Non : l'écran multifonction reste avec ses propres groupes source. L'écran multifonction ne peut pas être utilisé pour faire fonctionner le pilote automatique 134 Pilote automatique | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Si Non est sélectionné, la question n'est plus posée. Ce paramètre peut être modifié en sélectionnant Compatibilité pilote automatique professionnel dans la boîte de dialogue Paramètres avancés. Pupitre de commande du pilote automatique pour les pilotes automatiques professionnels Le pupitre de commande du pilote automatique professionnel dispose de boutons et de champs supplémentaires. A Indication de propulseur B Bouton Profil de travail Transfert de commande Un système AP70/80 peut être défini comme système Maître ou système Ouvert. Ces options contrôlent le transfert de commande entre les appareils de commande du système de pilotage automatique. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'opérateur du système AP70/80. L'action et la demande de transfert de commande dépendent de la configuration du système et de l'état du pupitre de commande du pilote automatique, comme illustré cidessous. A Appareil passif - système ouvert : demande de commande en sélectionnant le bouton Prendre la commande • La commande est immédiatement transférée B Appareil déverrouillé : permet de verrouiller et déverrouiller d'autres appareils en sélectionnant le champ d'information C Appareil verrouillé : demande de commande en sélectionnant le bouton Prendre la commande • Une demande est envoyée à l'appareil sous contrôle D Appareil sous contrôle : demande de confirmation de transfert de commande • La commande est transférée lorsque le demandeur confirme la prise de contrôle Pilote automatique | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 135 Activation et désactivation des propulseurs Si un propulseur est disponible pour le contrôle par pilote automatique, le bouton Propulseur s'affiche dans la barre de contrôle du pilote automatique. Le bouton est doté des indications et des fonctions suivantes : Propulseur disponible mais désactivé. • Sélectionner pour activer le propulseur Propulseur en cours d'utilisation. Les flèches rouge et verte indiquent la direction de propulsion. • Sélectionner pour désactiver le propulseur Propulseur disponible, mais actuellement inhibé en raison d'une vitesse élevée. • Réduire la vitesse du bateau pour activer le propulseur Sélection d'un profil de travail L'AP70/AP80 prend en charge plusieurs profils de travail avec différents paramètres de pilote automatique. Dans l'écran multifonction, le profil de travail actif s'affiche sur le pupitre de commande du pilote automatique. Le bouton Profil de travail est disponible dans le pupitre de commande du pilote automatique ou dans la fenêtre du mode du pupitre de commande du pilote automatique en fonction de la taille de l'écran multifonction. Pour sélectionner le profil de travail : • Sélectionnez le bouton du profil de travail pour afficher la liste des profils de travail disponibles, puis sélectionnez le profil de travail préféré Paramètres du pilote automatique La boîte de dialogue de paramétrage du pilote automatique dépend du pilote automatique connecté au système. Si plusieurs pilotes automatiques sont connectés, la boîte de dialogue de paramétrage du pilote automatique affichera les options correspondant au pilote automatique actif. Les paramètres sont définis lors de la mise en service du pilote automatique. Veillez à modifier les paramètres une fois la mise en service terminée. Paramètres utilisateur communs Les paramètres utilisateur suivants sont communs à tous les pilotes automatiques. Compas sur Carte Choisissez d'afficher le symbole du compas autour de votre bateau dans la fenêtre de carte. Le symbole du compas ne s'affiche pas lorsque le curseur est actif dans la fenêtre. Paramètres utilisateur spécifiques NAC -1 Réponse pilote Utilisée pour augmenter/réduire la sensibilité de pilotage. Un niveau de réponse bas réduit l'activité de la barre et procure un pilotage plus souple. Un niveau de réponse élevé augmente l'activité de la barre et procure un pilotage plus ferme. Un niveau de réponse trop élevé peut entraîner une marche en lacet du bateau. 136 Pilote automatique | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Paramètres utilisateur spécifiques NAC-2/NAC-3 Pilote automatique Bascule la vue sur la dernière page active avec le pupitre de commande du pilote automatique ouvert. Direction Ces options permettent de changer manuellement les paramètres de vitesse haute et basse qui ont été définis lors de la mise en service du pilote automatique. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation du calculateur du pilote automatique. La sélection de l'option de vitesse lente ou de l'option de vitesse élevée ouvre les boîtes de dialogue, les paramètres suivants peuvent être modifiés. • Taux de giration : taux de giration préféré pour les virages en degrés par minute. • Gain de barre : Ce paramètre détermine le rapport entre la barre commandée et l'erreur de cap. Plus la valeur de la barre est élevée, plus la pression sur la barre est forte. Si la valeur est trop basse, la compensation d'une erreur de cap prendra beaucoup de temps et le pilote automatique ne parviendra pas à maintenir le cap. Si la valeur est trop élevée, le pilote automatique a tendance à surcompenser et le pilotage est instable. • Contre-barre : rapport entre la correction d'une erreur de cap et la pression exercée sur la barre. Plus la contre-barre est élevée, plus la réduction de la pression exercée sur la barre est rapide lorsque l'on approche de la consigne de cap. • Autotrim : définit la force avec laquelle le pilote automatique va exercer une pression sur la barre pour compenser un écart de cap, par exemple lorsque des forces externes, comme le vent ou le courant, affectent le cap. Abaissez l'autotrim pour limiter plus rapidement l'écart de cap. Ú Remarque : en mode VRF, ce paramètre contrôle la constante de temps de l'estimation de la barre. Une valeur inférieure accélère l'estimation de la barre ; celle-ci sera donc plus rapidement en phase avec les mouvements du bateau. • Initialisation Barre : définit comment le système déplace la barre lorsque vous passez du pilotage manuel au pilotage automatique. - Limite Barre : détermine le mouvement maximal de la barre en degrés à partir de la position médiane que le pilote automatique peut imposer à la barre en modes automatiques. La limite Barre n'est active qu'en pilotage automatique sur des routes droites, pas lors des changements de cap. Cette limite Barre n'affecte pas la direction assistée. - Limite Écart de cap : Définit la limite pour l'alarme hors cap. Une alarme retentit lorsque le cap réel dévie du cap pilote d'une valeur supérieure à la limite sélectionnée. • Limite Barre : détermine le mouvement maximal de la barre en degrés à partir de la position médiane que le pilote automatique peut imposer à la barre en modes automatiques. La limite Barre n'est active qu'en pilotage automatique sur des routes droites, pas lors des changements de cap. Cette limite Barre n'affecte pas la direction assistée. • Limite Écart de cap : Définit la limite pour l'alarme hors cap. Une alarme retentit lorsque le cap réel dévie du cap pilote d'une valeur supérieure à la limite sélectionnée. • Réponse Trace : Définit la vitesse de réponse du pilote automatique après l'enregistrement d'une distance transversale. • Angle d'approche trace : Définit l'angle utilisé lorsque le bateau approche un segment. Ce paramètre est utilisé à la fois lorsque vous démarrez la navigation et lorsque vous appliquez un offset de trace. • Confirmation angle de changement de route : Définit les limites de changement de cap jusqu'au prochain waypoint d'une route. Si le changement de cap dépasse cette limite définie, vous êtes invité à vérifier que le changement de cap à effectuer est acceptable. Pilote automatique | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 137 Navigation à voile Ú Remarque : les paramètres À la voile ne sont disponibles que dans le cas où le type de bateau est configuré comme Voilier. Cette option permet de modifier manuellement des paramètres qui ont été définis lors de la mise en service du calculateur de pilote automatique. Pour plus d'informations sur les paramètres, reportez-vous à la documentation spécifique pour le calculateur de pilote automatique. • Durée du virement : Contrôle le taux de giration (temps de virement) lorsque vous effectuez un virement de bord en mode Vent. • Angle de virement : contrôle l'angle selon lequel vire le bateau, de 50º à 150º en mode Tenue de cap. • Fonction Vent : Sélectionnez la fonction de vent que le pilote automatique utilisera en mode Vent. - Auto : Si l'angle du vent vrai est <°70 degrés : le mode Vent utilise l'angle du vent apparent. Si l'angle du vent vrai est ≥°70 degrés : le mode Vent utilise l'angle du vent vrai. - Apparent - Vrai • Vitesse manuelle : Si aucune donnée de vitesse du bateau ou de déplacement n'est disponible ou jugée fiable, vous avez la possibilité d'indiquer manuellement une valeur de vitesse qui devra être utilisée par le pilote automatique. Paramètres utilisateur spécifiques AC70/AC80 Les ordinateurs AC70/AC80 ne disposent pas de paramètres utilisateur spécifiques dans l'écran multifonction. Ú Remarque : L'écran multifonction ne peut pas être utilisé pour configurer ou commander un système AP70/AP80. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation du système de pilotage automatique. SteadySteer La fonction SteadySteer vous permet de contrôler la façon dont le système de pilote automatique réagit à la direction manuelle. Lorsque cette option est activée : • La direction manuelle neutralise le mode actif. • Si le mode Auto ou le mode NoDrift était actif avant de passer en mode de direction manuelle, ils se réenclenchent automatiquement lorsque le navire s'est stabilisé sur un nouveau cap. • Si le mode NAV était actif avant de passer en direction manuelle, une boîte de dialogue s'affiche. - Confirmez le changement de cap pour réactiver le mode NAV. - Annulez le changement de cap pour activer le mode automatique sur le nouveau cap. - Si aucune action n'est effectuée, le pilote automatique passe en mode Veille. • Pour tous les autres modes, le pilote automatique passe en mode Veille. Lorsque cette option est désactivée : • La direction manuelle neutralise le mode actif. • Indépendamment des modes, le pilote automatique passe en mode Veille. Pour plus d'informations et pour savoir comment activer/désactiver la fonctionnalité, reportez-vous à la documentation de votre pilote automatique. 138 Pilote automatique | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 20 Pilote automatique de moteur électrique avant Sécurité d'utilisation du pilote automatique Avertissement: un pilote automatique est une aide précieuse à la navigation, mais NE PEUT remplacer un navigateur humain. Ú Remarque : Le bouton WheelKey peut être configuré pour être une touche Veille. Reportez-vous à la section "Bouton WheelKey configurable" à la page 22. Ne pas utiliser le pilotage automatique : • Dans des zones de trafic important ou dans des eaux étroites • En cas de visibilité réduite ou de conditions de navigation extrêmes • Dans les zones où l'utilisation d'un pilote automatique est interdite par la loi Lors de l'utilisation d'un pilote automatique : • Ne pas placer de matériel ou d'équipement magnétique à proximité du compas utilisé dans le système de pilote automatique • Vérifier à intervalles réguliers le cap et la position du bateau • Toujours basculer le pilote automatique en mode veille et réduire la vitesse suffisamment à temps pour éviter les situations dangereuses Alarmes du pilote automatique Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d'activer toutes les alarmes du pilote automatique en cas d'utilisation du pilote automatique. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Alarmes" à la page 180. Sélection du pilote automatique actif Si un pilote automatique et un moteur électrique avant sont configurés pour le contrôle des écrans multifonctions, un seul peut être activé à la fois. Les boutons des deux pilotes automatiques s'affichent dans la barre de contrôle. Activez un pilote automatique en sélectionnant le bouton approprié dans la barre de contrôle, puis sélectionnez le bouton Basculer le pilote automatique dans le pupitre de commande du pilote automatique. Pupitre de commande du pilote automatique pour moteur électrique avant A Barre de contrôle B Pupitre de commande du pilote automatique, désactivé C Pupitre de commande du pilote automatique, activé D Bouton de mode E Informations dépendantes du mode Pilote automatique de moteur électrique avant | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 139 F Boutons dépendants du mode G Bouton Activer/Veille Lorsque le pupitre de commande du pilote automatique est actif, cela est signalé par une bordure. Activation et désactivation du pilote automatique Pour activer le pilote automatique : • Sélectionnez le bouton d'activation pour activer le dernier mode actif. • Sélectionnez le bouton de mode pour afficher la liste des modes disponibles, puis sélectionnez le mode préféré. Le pilote automatique s'active dans le mode sélectionné, et le pupitre de commande du pilote automatique affiche les options correspondant au mode actif. Pour désactiver le pilote automatique : • Sélectionnez le bouton de veille. Lorsque le pilote automatique est en mode veille, le bateau doit être dirigé manuellement. Indication du pilote automatique La barre d'état affiche les informations du pilote automatique à tout moment tant qu'un pilote automatique est connecté. Vous pouvez la masquer dans les paramètres Pilote automatique lorsque vous n'êtes pas en mode Mouillage, NAV ou Pilote automatique. Modes de pilotage automatique Le pilote automatique dispose de plusieurs modes de navigation. Modes Mouillage Dans ces modes, le moteur électrique avant maintient la position du bateau à l'emplacement sélectionné. Ú Remarque : Lorsque votre bateau est en mode mouillage, son cap peut être affecté par le vent ou le courant. Vous disposez maintenant des options de mouillage suivantes : Curseur Navigue jusqu'à la position du curseur, puis maintient le bateau en position. Waypoint Navigue jusqu'au waypoint sélectionné, puis maintient le bateau à la position. Ici Maintient le bateau à la position actuelle. 140 Pilote automatique de moteur électrique avant | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Modification de la position de mouillage (décalage de mouillage) Utilisez les boutons de flèche pour repositionner le bateau lorsqu'il est en mode mouillage. Chaque pression sur un bouton décale la position de mouillage de 1,5 m (5 pieds) dans la direction sélectionnée. Mode Route verrouillée Le mode Route verrouillée maintient le cap/la route du bateau en fonction de la direction de la partie inférieure. Lorsque vous démarrez le mode Route verrouillée, le moteur électrique avant dessine alors une trace invisible (A) en fonction de la direction de la partie inférieure. Ú Remarque : En mode Verrouillage de la route, le vent et le courant peuvent mener le bateau à suivre la route avec un angle de crabe. Mode Cap verrouillé Lorsque Cap verrouillé est sélectionné comme mode par défaut du pilote automatique sur le moteur électrique avant, Cap verrouillé s'affiche en haut de la barre d'état. Le mode Cap verrouillé maintient le cap du bateau en fonction de la direction de la partie inférieure. Appuyez sur la touche Bâbord < ou Tribord > pour ajuster le cap. Un changement de cap se produit immédiatement et le cap est maintenu jusqu'à ce qu'un nouveau cap soit défini. . Ú Remarque : En mode Cap verrouillé, le moteur électrique avant ne permet pas de compenser la dérive causée par le courant et/ou le vent (C). Mode NAV Avertissement: le mode NAV ne doit être utilisé qu'en eaux ouvertes. Pour passer en mode NAV, vous devez d'abord lancer une commande de navigation sur une route, aller à un waypoint ou aller à la position du curseur. En mode NAV, le pilote automatique dirige automatiquement le bateau vers une position de waypoint spécifique ou le long d'une route prédéfinie. Les informations de position GPS sont utilisées pour modifier le cap et guider le bateau le long de la route, vers le ou les points de destination. Pilote automatique de moteur électrique avant | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 141 Lorsque vous arrivez à destination ou à la fin d'une route, le pilote automatique bascule dans le mode d'arrivée sélectionné. Il est important de sélectionner un mode d'arrivée qui correspond à vos besoins de navigation avant que le mode NAV ne soit activé. Reportez-vous à la section "Mode Arrivée" à la page 144. Options du mode NAV Lorsque vous êtes en mode NAV, les boutons suivants sont disponibles dans le pupitre de commande du pilote automatique : Restart (Redémarrer) Redémarre la navigation à partir de la position actuelle du bateau. Ignorer Ignore le point de route actif et se dirige vers le point de route suivant. Cette option est uniquement disponible lorsque vous suivez une route comportant plusieurs points entre la position du bateau et la fin de la route. Contrôle de la vitesse du moteur électrique avant En mode Route verrouillée, NAV et Fonctions de virages/giration, le système de pilote automatique peut contrôler la vitesse du moteur électrique avant. La vitesse cible définie s'affiche dans le pupitre de commande du pilote automatique. Il existe deux moyens pour contrôler la vitesse cible du moteur électrique avant : • Puissance de propulsion, définie en tant que pourcentage de puissance (A) • Vitesse de croisière cible (B) Basculez entre les options de vitesse en sélectionnant l'icône de vitesse. La vitesse peut être augmentée/diminuée dans les phases de préréglage en sélectionnant les boutons plus et moins. La vitesse peut être aussi définie manuellement en sélectionnant le champ de vitesse (C). Pilotage par gabarit de virages Le système comprend un certain nombre de fonctions de pilotage automatique pour la manœuvre. Lorsqu'un gabarit de manœuvre est activé, le système crée des waypoints temporaires pour la manœuvre. Le dernier waypoint sur le virage correspond au waypoint final. Lorsque le bateau atteint le waypoint final, il passe en mode arrivée. Reportez-vous au chapitre "Mode Arrivée" à la page 144. Démarrage d'une manœuvre • Appuyez sur la touche Bâbord < ou Tribord > pour ajuster le cap. 142 Pilote automatique de moteur électrique avant | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Variables de virage Tous les gabarits de virage disposent de paramètres que vous pouvez modifier avant et pendant le virage. Demi-tour (U-turn) Change le réglage de cap actuel de 180°. Variable de virage : • Turn Radius (Rayon de virage) Rotation circulaire Permet de faire faire un cercle au bateau. Variable de virage : • Turn Radius (Rayon de virage) • Degrés de manœuvre Rotation en spirale Le bateau exécute une rotation en spirale avec un rayon décroissant ou croissant. Variables de virage : • Rayon initial • Changement de rayon par boucle • Nombre de boucles Manœuvre en zigzag Permet de faire faire des virages en zigzags au bateau. Variables de virage : • Changement de route par segment • Distance segment • Nombre de segments Rotation en carré Dirige le bateau selon un mouvement à angle droit, en effectuant des changements de cap de 90°. Variable de virage : • Distance segment • Nombre de segments Virage Le bateau décrit une route sinueuse autour du cap principal. Variables de virage : • Turn Radius (Rayon de virage) • Changement de cap • Nombre de segments Enregistrement et sauvegarde d'une trace Le pupitre de commande du pilote automatique permet d'enregistrer une trace en tant que route. Si l'enregistrement des traces est désactivé, la fonction peut être activée à partir du pupitre de commande du pilote automatique. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Waypoints, routes et traces" à la page 43. Direction de la partie inférieure Vous pouvez afficher la direction de la partie inférieure du moteur électrique avant sur la barre de données (A). Pilote automatique de moteur électrique avant | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 143 Pour afficher la direction de la partie inférieure, appuyez sur Menu > Bar 1 ou Bar 2 > Moteur électrique avant > Direction de la partie inférieure. Paramètres du pilote automatique Les options de la boîte de dialogue Paramètres du pilote automatique peuvent varier. Compas sur Carte Choisissez d'afficher le symbole du compas autour de votre bateau dans la fenêtre de carte. Le symbole du compas ne s'affiche pas lorsque le curseur est actif dans la fenêtre. Sélectionner pilote actif Permet de déterminer si le pilote automatique contrôle le moteur électrique avant ou le/les moteurs hors-bord. Masquer Détermine si la barre d'informations du pilote automatique s'affiche ou non lorsque ce dernier est en veille. Mode Arrivée Le pilote automatique passe du mode Navigation au mode Arrivée sélectionné lorsque le bateau atteint son point de destination. 144 Pilote automatique de moteur électrique avant | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Veille Désactive le pilote automatique. Le moteur électrique avant est contrôlé par une télécommande portable ou une pédale. Verrouillage de la route Verrouille la route et dirige automatiquement le bateau le long de la ligne de cap. Cap verrouillé Verrouille et maintient le dernier cap du bateau. Mouillage Fait mouiller le bateau au point de destination. Réglage du point de mouillage Le moteur électrique avant peut stocker un certain nombre de points de mouillage, libellés avec le préfixe MTG pour les moteurs électriques avant MotorGuide. Les points de mouillage dans le moteur électrique avant sont affichés dans la boîte de dialogue Point de mouillage. Ces points de mouillage MTG peuvent être enregistrés en tant que waypoint dans le système d'écran multifonction. La position d'un point de mouillage MTG peut être redéfinie pour être identique à un waypoint existant, ou à la position actuelle du bateau. Direction de rangement Définit la direction de la partie inférieure de l'appareil lors de l'arrimage du moteur électrique avant. Par défaut, la direction de rangement est définie sur Auto sur les moteurs électriques avant Ghost et Hélice sortie sur les moteurs électriques avant Recon. Ú Remarque : Cette fonctionnalité n'est disponible que sur les moteurs électriques avant Lowrance/Simrad® GPS. Avertissement: Si des accessoires tels que des sondes sont montés, définissez la direction de rangement de sorte que les accessoires ne heurtent pas le support du moteur électrique avant. Auto / Arrêt Pour le moteur électrique avant Ghost, en mode Auto, l'appareil fait automatiquement pivoter la partie inférieure vers la position de rangement la plus proche lors du rangement. Pour le moteur électrique Recon, en mode Arrêt, la partie inférieure doit être rangée manuellement dans la position appropriée pour éviter tout dommage, c'est-à-dire à plat contre le support de montage, avec l'hélice sortie ou rentrée. Prop-out l'hélice se trouve à bâbord du support lorsque le moteur électrique avant est rangé. Pilote automatique de moteur électrique avant | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 145 Prop-in L'hélice se trouve à tribord du support lorsque le moteur électrique avant est rangé. Échelle du bateau Utilisez l'échelle du bateau pour régler la réactivité du moteur électrique avant. Sélectionnez un nombre supérieur pour un bateau de grande taille et un nombre inférieur pour un bateau de petite taille. Alertes et diagnostics Votre écran multifonction peut afficher les alertes du moteur électrique avant et des informations de diagnostic. Pour activer les notifications d'alerte, accédez à Paramètres > Pilote automatique > Afficher les alertes du moteur électrique avant. Ú Remarque : Cette fonctionnalité n'est disponible que sur les moteurs électriques avant Lowrance/Simrad® GPS. Types de notification • Les notifications de vérification sont jaunes (A) • Les notifications d'entretien sont rouges (B) Sélectionnez Plus d'infos pour afficher un code QR®, puis scannez-le avec votre application mobile Lowrance ou Simrad® pour en savoir plus. Sélectionnez Accepter pour accepter l'alerte. Configuration des touches de la pédale du moteur électrique avant Ghost Vous pouvez configurer trois touches d'action sur la pédale du moteur électrique avant de la série Ghost. Sélectionnez une action dans la liste déroulante pour chacune des touches que vous souhaitez configurer. 146 Pilote automatique de moteur électrique avant | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Configuration des touches de la pédale sans fil avancée Permet de configurer jusqu'à six touches d'action sur la pédale sans fil avancée. Sélectionnez d'abord la pédale que vous souhaitez configurer, puis sélectionnez une action dans la liste déroulante pour chacune des touches que vous souhaitez configurer. Sélectionnez Enregistrer lorsque vous avez terminé les modifications de configuration. Ú Remarque : Jusqu'à huit appareils peuvent être couplés et cinq appareils peuvent être connectés simultanément au moteur électrique avant. Suivez les instructions de couplage/découplage dans le manuel de l'opérateur du moteur électrique avant. Configuration des touches de télécommande du joystick FreeSteer Permet de configurer deux des touches d'action de la télécommande du joystick FreeSteer. Sélectionnez d'abord la télécommande que vous souhaitez configurer, puis sélectionnez une action dans la liste déroulante pour chacune des touches que vous souhaitez configurer. Pilote automatique de moteur électrique avant | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 147 Notez que chaque touche a deux fonctions : une pour une pression courte et une pour une pression longue. Sélectionnez Enregistrer lorsque vous avez terminé la configuration. Ú Remarque : Jusqu'à huit appareils peuvent être couplés et cinq appareils peuvent être connectés simultanément au moteur électrique avant. Suivez les instructions de couplage/découplage dans le manuel de l'opérateur du moteur électrique avant. Prise en charge du moteur électrique avant Rhodan If a Rhodan trolling motor is connected to the NMEA 2000® network, the trolling motor is supported and can be controlled from the MFD. For more information about this trolling motor, refer to Rhodan. The trolling motor controls described in the operator manual are applicable to the Rhodan trolling motor. 148 Pilote automatique de moteur électrique avant | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 21 Pilote automatique hors-bord Sécurité d'utilisation du pilote automatique Avertissement: un pilote automatique est une aide précieuse à la navigation, mais NE PEUT remplacer un navigateur humain. Ú Remarque : Le bouton WheelKey peut être configuré pour être une touche Veille. Reportez-vous à la section "Bouton WheelKey configurable" à la page 22. Ne pas utiliser le pilotage automatique : • Dans des zones de trafic important ou dans des eaux étroites • En cas de visibilité réduite ou de conditions de navigation extrêmes • Dans les zones où l'utilisation d'un pilote automatique est interdite par la loi Lors de l'utilisation d'un pilote automatique : • Ne pas placer de matériel ou d'équipement magnétique à proximité du compas utilisé dans le système de pilote automatique • Vérifier à intervalles réguliers le cap et la position du bateau • Toujours basculer le pilote automatique en mode veille et réduire la vitesse suffisamment à temps pour éviter les situations dangereuses Alarmes du pilote automatique Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d'activer toutes les alarmes du pilote automatique en cas d'utilisation du pilote automatique. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Alarmes" à la page 180. Sélection du pilote automatique actif Si un pilote automatique et un moteur électrique avant sont configurés pour le contrôle des écrans multifonctions, un seul peut être activé à la fois. Les boutons des deux pilotes automatiques s'affichent dans la barre de contrôle. Activez un pilote automatique en sélectionnant le bouton approprié dans la barre de contrôle, puis sélectionnez le bouton Basculer le pilote automatique dans le pupitre de commande du pilote automatique. Pilote automatique hors-bord | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 149 Pupitre de commande du pilote automatique pour moteurs hors-bord A Barre de contrôle B Pupitre de commande du pilote automatique, désactivé C Pupitre de commande du pilote automatique, activé D Indication de mode E Boutons de mode F Bouton de changement de direction G Boutons dépendants du mode H Bouton de mise en veille Lorsque le pupitre de commande du pilote automatique est actif, cela est signalé par une bordure. Activation et désactivation du pilote automatique Pour activer le pilote automatique : • Sélectionnez le bouton d'activation pour activer le dernier mode actif. • Sélectionnez le bouton de mode pour afficher la liste des modes disponibles, puis sélectionnez le mode préféré. Le pilote automatique s'active dans le mode sélectionné, et le pupitre de commande du pilote automatique affiche les options correspondant au mode actif. Pour désactiver le pilote automatique : • Sélectionnez le bouton de veille. Lorsque le pilote automatique est en mode veille, le bateau doit être dirigé manuellement. 150 Pilote automatique hors-bord | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Indication du pilote automatique La barre d'état affiche les informations du pilote automatique à tout moment tant qu'un pilote automatique est connecté. Vous pouvez la masquer dans les paramètres Pilote automatique lorsque vous n'êtes pas en mode Mouillage, NAV ou Pilote automatique. Modes de pilotage automatique Le pilote automatique dispose de plusieurs modes de navigation. Le nombre de modes et de fonctionnalités compris dans ce mode dépend du pilote automatique, du type de bateau et des entrées disponibles. Mode Direction assistée (NFU) Dans ce mode, les boutons bâbord et tribord sont utilisés pour contrôler la barre. Activez ce mode en appuyant sur le bouton bâbord ou tribord lorsque le pilote automatique est en mode veille. Modification de la position de la barre • Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord. La barre bouge tant que vous appuyez sur le bouton. Mode Cap verrouillé (A) Dans ce mode, le pilote automatique dirige le bateau selon le réglage de cap. Lorsque ce mode est activé, le pilote automatique sélectionne le cap compas actuel comme cap prédéfini. Ú Remarque : Dans ce mode, le pilote automatique ne permet pas de compenser la dérive causée par le courant et/ou le vent (W). W Pour modifier le réglage de cap • Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord. Le cap change immédiatement. Le cap est maintenu tant qu'un nouveau cap n'est pas défini. Avertissement: Le moteur électrique avant poursuit une action demandée même si l'appareil de commande (télécommande, pédale ou écran multifonction) perd de la puissance. Les modes Hélice active, Pilote auto et Navigation ne sont pas interrompus par l'arrêt de l'appareil de commande. Assurez-vous de toujours savoir comment arrêter le moteur électrique avant en cas d'urgence en appuyant sur la touche marche/arrêt du moteur électrique avant ou en débranchant son alimentation électrique. Veillez toujours à vous familiariser avec le démarrage et l'arrêt du moteur électrique avant à l'aide des appareils de commande que vous avez choisis. Mode No Drift (Sans dérive) Dans le mode NoDrift (Sans dérive), le bateau est dirigé le long d'une route calculée à partir de la position actuelle dans une direction définie par l'utilisateur. Lorsque le mode est activé, le pilote automatique trace une route invisible à partir de la position du bateau, d'après la direction en cours. Le pilote automatique utilise désormais les informations de position pour calculer la distance transversale et suivre automatiquement la route calculée. W Ú Remarque : Si le bateau dérive en s'écartant de la ligne de trace en raison du courant et/ou du vent W), il suit la ligne par le travers. Pilote automatique hors-bord | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 151 Modification de la ligne de trace définie • Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord. Mode NAV Avertissement: le mode NAV ne doit être utilisé qu'en eaux ouvertes. Le mode Navigation ne doit pas être utilisé pendant la navigation à la voile, car les changements de route peuvent entraîner des virements de bord ou des empannages intempestifs. Avant d'entrer en mode NAV, vous devez suivre une route ou vous diriger vers un waypoint. En mode NAV, le pilote automatique dirige automatiquement le bateau vers une position de waypoint spécifique, ou le long d'une route prédéfinie. Les informations de position sont utilisées pour modifier la route et guider le bateau le long de la route jusqu'au prochain waypoint. Ú Remarque : Pour plus d'informations sur la navigation, reportez-vous au chapitre "Navigation" à la page 49. Options du mode NAV Lorsque vous êtes en mode NAV, les boutons suivants sont disponibles dans le pupitre de commande du pilote automatique : Restart (Redémarrer) Redémarre la navigation à partir de la position actuelle du bateau. Ignorer Ignore le point de route actif et se dirige vers le point de route suivant. Cette option est uniquement disponible lorsque vous suivez une route comportant plusieurs points entre la position du bateau et la fin de la route. Cancel nav. (Annuler nav.) Annule la navigation active et désélectionne la route ou la navigation actuelle entre les waypoints. Le pilote automatique passe en mode Heading hold (Cap verrouillé) et dirige le bateau d'après le cap actif au moment où le bouton Annuler a été sélectionné. Ú Remarque : Ceci n'équivaut pas à la sélection du mode veille qui n'arrête pas la navigation actuelle. Virage en mode NAV Lorsque le bateau atteint un waypoint, le pilote automatique affiche une boîte de dialogue contenant des informations sur le nouveau cap. La modification automatique du changement de route pour atteindre le prochain waypoint est limitée : • Si l'angle du changement de route requis pour atteindre le prochain waypoint est inférieur à la limite de changement de route configurée, le pilote automatique modifie automatiquement la route. • Si le changement de cap nécessaire pour atteindre le prochain waypoint dépasse la limite configurée, vous êtes invité à vérifier que le changement de cap à effectuer est acceptable. Si le virage n'est pas accepté, le bateau poursuit sa route sur le cap actuel. La limite de changement de route varie en fonction du calculateur du pilote automatique. Reportez-vous à la documentation du pilote automatique. Gabarits de virage Le système comprend un certain nombre de gabarits de virage. La sélection des gabarits de virage est disponible lorsque le pilote automatique est en mode automatique. Le nombre de gabarits de virage dépend du pilote automatique utilisé. 152 Pilote automatique hors-bord | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : Les gabarits de virage ne sont pas disponibles si le type de bateau est défini sur Sail (Voilier). Amorçage d'un virage • Sélectionnez le bouton bâbord ou tribord. Variables de virage À l'exception du demi-tour, tous les gabarits de virages disposent de paramètres que vous pouvez modifier avant et pendant l'exécution du virage. Demi-tour (U-turn) Change le réglage de cap actuel de 180°. Lorsqu'il est activé, le pilote automatique passe en mode Auto. Le taux de giration est identique à celui défini pour le paramètre Turn rate (Taux de giration). Rotation circulaire Permet de faire faire un cercle au bateau. Variable de virage : • Taux de giration. Si vous augmentez la valeur, le bateau exécute un cercle plus petit. Rotation en spirale Le bateau exécute une rotation en spirale avec un rayon décroissant ou croissant. Variables de virage : • Rayon initial • Changement/virage. Si cette valeur est configurée sur zéro, le bateau décrira des cercles. Une valeur négative entraîne un rayon décroissant et des valeurs positives, un rayon croissant. Route en Zigzag Permet de faire faire des virages en zigzags au bateau. Variables de virage : • Changement de cap • Distance segment Rotation en carré Dirige le bateau selon un mouvement à angle droit, en effectuant des changements de cap de 90°. Variable de virage : • Distance segment Virage Le bateau décrit une route sinueuse autour du cap principal. Lorsqu'il est activé, le pilote automatique passe en mode Virages en S. Pilote automatique hors-bord | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 153 Variables de virage : • Changement de cap • Turn Radius (Rayon de virage) Suivi de ligne de sonde Permet au pilote automatique de suivre une ligne de sonde. Ú Remarque : le gabarit de virage DCT est uniquement disponible si le système reçoit des informations correctes sur la profondeur. Avertissement: N'utilisez le gabarit de virage DCT que si les fonds marins s'y prêtent. Ne l'utilisez jamais en cas de fonds rocheux où la profondeur peut varier considérablement sur des distances réduites. Ú Remarque : Si les données sur la profondeur sont perdues alors que la fonction DCT est activée, le pilote automatique passe directement en mode Auto. Il est recommandé d'activer l'alarme de perte des données de profondeur du pilote automatique lorsque vous utilisez la fonction DCT. Lorsque cette alarme est activée, elle se déclenche si les données sur la profondeur sont perdues lorsque la fonction DCT est activée. Amorçage d'un virage DCT • Manœuvrez le bateau vers la profondeur à suivre et alignez-le à la ligne de sonde • Activez le mode Auto, puis sélectionnez le suivi de ligne de sonde tout en surveillant la mesure de profondeur. • Sélectionnez le bouton Bâbord ou Tribord pour lancer le pilotage en mode de suivi de ligne de sonde de façon à suivre la pente de fond à tribord ou bâbord. Option Bâbord (la profondeur diminue à bâbord) Option Tribord (la profondeur diminue à tribord) Variables de virage • Profondeur de réf. : il s'agit de la profondeur de référence pour la fonction DCT. Lorsque le DCT est lancé, le pilote automatique calcule la profondeur actuelle et la définit comme la profondeur de référence. La profondeur de référence peut être modifiée lorsque la fonction est en cours d'exécution. • Gain de profondeur : ce paramètre détermine le rapport entre la commande de barre et l'écart de la ligne de sonde sélectionnée. Plus la valeur du gain de profondeur est élevée, plus le safran sera appliqué. Si la valeur est trop faible, la compensation des décalages par 154 Pilote automatique hors-bord | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur rapport à la ligne de sonde prend beaucoup de temps et le pilote automatique ne parvient pas à maintenir le bateau sur la profondeur souhaitée. Si la valeur est trop élevée, le pilote automatique a tendance à surcompenser et le pilotage est instable. • CCA : le CCA est un angle ajouté au cap prédéfini ou déduit de celui-ci. Ce paramètre permet au bateau d'effectuer des lacets autour de la profondeur de référence. Plus le CCA est élevé, plus les écarts seront importants. Si vous configurez le CCA à zéro, le bateau ne serpentera pas. Paramètres du pilote automatique La boîte de dialogue de paramétrage du pilote automatique dépend du pilote automatique connecté au système. Si plusieurs pilotes automatiques sont connectés, la boîte de dialogue de paramétrage du pilote automatique affichera les options correspondant au pilote automatique actif. Compas sur Carte Choisissez d'afficher le symbole du compas autour de votre bateau dans la fenêtre de carte. Le symbole du compas ne s'affiche pas lorsque le curseur est actif dans la fenêtre. Sélectionner pilote actif Permet de déterminer si le pilote automatique contrôle le moteur électrique avant ou le/les moteurs hors-bord. Autopilot data sources (Sources de données du pilote automatique) Permet de sélectionner des sources de données automatiques et manuelles pour le pilote automatique de moteur hors-bord. Masquer Détermine si la barre d'informations du pilote automatique s'affiche ou non lorsque ce dernier est en veille. Commissioning (Mise en service) Utilisé pour calibrer le pilotage de votre bateau (direction à câble ou hydraulique) avec le NAC-1. Ú Remarque : Le pilote automatique doit être paramétré avant la première utilisation et chaque fois que les paramètres par défaut du pilote automatique sont restaurés. Réponse pilote Utilisée pour augmenter/réduire la sensibilité de pilotage. Un niveau de réponse bas réduit l'activité de la barre et procure un pilotage plus souple. Un niveau de réponse élevé augmente l'activité de la barre et procure un pilotage plus ferme. Un niveau de réponse trop élevé peut entraîner une marche en lacet du bateau. Pilote automatique hors-bord | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 155 22 Instruments À propos des fenêtres Instruments Les fenêtres sont composées de plusieurs jauges qui peuvent être organisées sur des tableaux de bord. Des jauges analogiques, numériques et à barrettes sont disponibles lors de la création des fenêtres. Des tableaux de bord prédéfinis et des modèles sont inclus. Exemple : Activation/désactivation de l'application d'instrument Utilisez l'option Fonctions des paramètres système pour activer et désactiver l'application d'instrument. Lorsqu'une application est désinstallée, l'icône est supprimée de la page d'accueil. La fonctionnalité/l'application peut être réinstallée à partir de cette même boîte de dialogue. Ajouter tableau de bord Utilisez l'option de menu Nouveau pour créer votre propre tableau de bord. Commencer à zéro Sélectionnez cette option pour créer votre propre tableau de bord à partir de zéro. Utilisez les options de menu pour nommer le tableau de bord et choisir la disposition des jauges. Copier la disposition existante Sélectionnez cette option pour copier une disposition existante que vous avez créée. Utilisez les options de menu pour nommer le tableau de bord et choisir la disposition des jauges. 156 Instruments | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Utiliser le modèle intégré Sélectionnez un modèle prédéfini pour créer un tableau de bord. Les modèles de tableaux de bord reflètent la configuration de votre bateau. Utilisez les options de menu pour nommer le tableau de bord et choisir la disposition des jauges. Personnaliser un tableau de bord Vous pouvez utiliser les options du menu Modifier pour : • modifier les données de chacune des jauges d'un tableau de bord ; • définir les limites des jauges analogiques ; • modifier la disposition du tableau de bord. Ú Remarque : Vous ne pouvez pas modifier la disposition des tableaux de bord prédéfinis ou de ceux créés à l'aide de modèles intégrés. Ajouter des jauges Sélectionnez une jauge dans le menu et positionnez-la sur le tableau de bord. Fonctionnement des touches Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l'élément que vous souhaitez ajouter et appuyez sur la touche Entrée. Choisir les données d'une jauge Sélectionnez la jauge dans le tableau de bord, puis sélectionnez l'option de menu Info pour choisir les données que la jauge doit afficher. Sélectionner un tableau de bord Vous pouvez basculer entre les tableaux de bord en : • faisant glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite dans la fenêtre ; • sélectionnant le tableau de bord dans le menu. Instruments | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 157 23 Vidéo À propos de la fonction Vidéo La fonction vidéo vous permet d'afficher des sources vidéo ou provenant de caméras sur votre système. Pour plus d'informations sur le branchement d'une caméra, reportez-vous au manuel d'installation de l'appareil . La fenêtre vidéo La taille de l'image vidéo s'adapte proportionnellement à la taille de la fenêtre vidéo. Les surfaces non couvertes par l'image vidéo restent noires. Configuration de la fenêtre Vidéo Source vidéo Si plus d'une source est disponible, vous pouvez choisir de n'afficher qu'une seule source de canal ou d'alterner l'image entre les sources vidéo disponibles. La durée de l'alternance peut être réglée entre 5 et 120 secondes. Options supplémentaires Selon la source vidéo sélectionnée, les options du menu peuvent varier. Ces réglages s'effectuent individuellement pour chaque source vidéo. 158 Vidéo | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 24 Audio À propos de la fonction audio Si un serveur audio compatible est correctement installé ou connecté et configuré avec votre système, vous pouvez utiliser l'appareil pour contrôler et personnaliser le système audio de votre bateau. Pour obtenir des informations sur l'installation, la configuration et la connexion de l'appareil audio, reportez-vous à la documentation fournie avec celui-ci. Pour plus d'informations sur la connexion filaire de l'afficheur, consultez le manuel d'installation de l'appareil. Contrôleur audio Les boutons outils et options de contrôle varient d'une source audio à une autre. A Barre de contrôle B Contrôleur audio, petit écran et grand écran C Source et informations sur la source D Boutons de contrôle E Bouton Marche/arrêt Sur les petits écrans, le bouton d'arrêt est situé dans la liste des sources. Configuration du système audio Serveur Audio Si plusieurs sources audio sont connectées au même réseau, l'un des appareils doit être sélectionné comme serveur audio. S'il n'y a qu'un seul appareil, celui-ci sera sélectionné par défaut en tant que serveur audio. Configuration des haut-parleurs Ú Remarque : Le nombre d'options de mixage dépend du serveur audio actif. Audio | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 159 Zones de haut-parleurs Cet appareil peut être configuré pour contrôler différentes zones audio. Le nombre de zones dépend du serveur audio connecté à votre système. Vous pouvez régler la balance, le volume et les limites de volume indépendamment pour chaque zone. Les réglages des basses et des aigus sont appliqués à l'ensemble des zones. Contrôle général du volume Par défaut, le réglage du volume s'applique à toutes les zones des haut-parleurs. Néanmoins, vous pouvez régler chaque zone des haut-parleurs individuellement. Vous pouvez également définir un groupe de zones auxquelles le réglage du volume s'applique. Sélection de la source audio Utilisez le bouton Source pour afficher la liste des sources audio. Le nombre de sources dépend du serveur audio actif. Appareils Bluetooth Si le Bluetooth est pris en charge par votre serveur audio, il sera répertorié en tant que source. Utilisez l'icône Bluetooth dans le contrôleur audio pour coupler le serveur audio avec un appareil audio Bluetooth tel qu'un smartphone ou une tablette. Utilisation d'une radio AM/FM Sélection de la région Tuner Avant d'utiliser la radio FM ou AM ou une radio VHF, vous devez sélectionner la région où vous vous trouvez. Canaux radio Pour régler la réception d'un canal radio AM/FM : • maintenez enfoncé le bouton de contrôle audio gauche ou droit. Pour enregistrer un canal en tant que favori : • Sélectionnez l'option Favori. Pour faire défiler vos canaux favoris : • Utilisez le bouton de commande audio haut ou bas. Liste des canaux favoris Accédez à la liste de favoris pour sélectionner un canal ou pour supprimer des canaux enregistrés dans la liste. Radio Sirius Ú Remarque : L'option radio SiriusXM® est disponible en Amérique du Nord uniquement. Si un récepteur SiriusXM® compatible est connecté à votre système, vous pouvez le contrôler à partir de la barre de contrôle audio. Le service Sirius concerne les eaux fluviales des États-Unis et les zones côtières des océans Atlantique et Pacifique, du golfe du Mexique et de la mer des Caraïbes. La réception 160 Audio | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur des produits SiriusXM® dépend de votre pack d'abonnement. Pour plus d'informations, consultez le site www.siriusXM.com et la documentation du serveur. Listes de canaux Sirius Plusieurs options sont disponibles pour l'affichage des canaux Sirius. Canaux Sirius favoris Vous pouvez créer vos canaux favoris dans la liste répertoriant tous les canaux et dans la liste des canaux auxquels vous êtes abonné. Sélection d'un canal Sirius Pour sélectionner un canal : • Utilisez le bouton de commande audio gauche ou droit. Pour faire défiler vos canaux favoris : • Utilisez le bouton de commande audio haut ou bas. Verrouillage des canaux Vous pouvez verrouiller des canaux Sirius sélectionnés pour qu'ils ne soient pas diffusés. Un code à 4 chiffres choisi par l'utilisateur doit être saisi pour verrouiller et déverrouiller les canaux. Visionner un DVD Si votre serveur audio prend en charge la lecture de DVD, vous pouvez contrôler le lecteur de DVD à partir du contrôleur audio lorsque la source audio est définie sur DVD. Standard vidéo Sélectionnez le format vidéo du serveur audio pour qu'il corresponde à l'écran connecté au serveur audio. Audio | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 161 25 Météo À propos de la fonction Météo Le système inclut une fonction Météo qui permet à l'utilisateur de voir les données de prévisions superposées sur la carte. Cela permet d'avoir une vision claire des conditions météo susceptibles de se produire. Le système prend en charge les données météo au format GRIB, disponibles au téléchargement chez différents fournisseurs de services météo. Le système prend également en charge les données de météo marine SIRIUS. Ce service est uniquement disponible en Amérique du Nord. Pics de vent La rotation des pics de vent indique la direction relative du vent, l'extrémité indiquant la direction d'où vient le vent. Dans les graphiques ci-dessous, le vent vient du nord-ouest. La vitesse du vent est indiquée par une combinaison de traits courts et longs à l'extrémité du symbole du vent. Zéro nœud / Direction du vent indéterminée Trait court = 5 nœuds Trait long = 10 nœuds Trait fléché = 50 nœuds Si une combinaison de traits de 5 et 10 nœuds est indiquée à l'extrémité, additionnez-les pour obtenir la vitesse totale du vent. Le premier exemple à gauche présente 3 grands pics et 1 petit pic, soit 35 nœuds, et le deuxième 1 pic fléché et 1 grand pic, soit 60 nœuds. Vitesse du vent : 35 nœuds Vitesse du vent : 60 nœuds Affichage des informations météorologiques détaillées Si la fenêtre contextuelle est activée, vous pouvez sélectionner une icône météo pour afficher l'identité de l'observation. Si vous sélectionnez la fenêtre contextuelle, des informations supplémentaires concernant l'observation s'affichent. Vous pouvez également afficher des informations météo à partir du menu lorsque l'icône Weather et l'option de menu « Info - Weather item » sont sélectionnées. Prise en charge du récepteur satellite marin WM-4 Navico The Navico WM-4 marine satellite weather/audio receiver is supported. When the Navico WM-4 receiver is connected to your system and if you have the appropriate SiriusXM® 162 Météo | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur subscription you can include SiriusXM® marine weather services and SiriusXM® radio on your system. Ú Remarque : SiriusXM® weather is available for North America only. Météo GRIB Un fichier GRIB contient des informations de prévision pour un nombre de jours défini. Il est possible d'animer les données météorologiques qui indiquent l'évolution des conditions météorologiques. Importation des données GRIB Les données GRIB importées dans la mémoire peuvent être affichées en superposition sur une carte. Le fichier peut être importé à partir de tout emplacement visible dans le gestionnaire de stockage. Ú Remarque : Les données GRIB importées remplacent les données GRIB figurant dans la mémoire. Vous pouvez importer les fichiers GRIB : • à partir du gestionnaire de stockage • à partir de l'option de menu Prévisions sur la fenêtre de carte. L'option Météo GRIB est disponible uniquement si elle est définie sous forme de superposition sur la carte. Affichage de la météo GRIB en superposition Les données météorologiques GRIB importées peuvent être affichées en superposition dans la fenêtre de carte. Si vous sélectionnez l'option Superposition de météo GRIB, le menu de la carte se développe pour afficher les options Météo GRIB. À partir de ce menu, vous pouvez sélectionner les symboles météorologiques que vous souhaitez afficher, ajuster leur opacité et régler la distance entre les pics. Météo | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 163 A Pics de vent B Contours de pression C Fenêtre d'information GRIB Fenêtre d'informations GRIB La fenêtre d'informations GRIB affiche entre parenthèses la date de l'heure des prévision météo GRIB et de l'heure de prévision sélectionnée. Une valeur négative entre parenthèses indique des données météorologiques historiques. Si vous sélectionnez une position sur la carte, la fenêtre d'informations s'agrandit pour inclure les détails météorologiques de la position sélectionnée. Animation des prévisions météo GRIB Les données GRIB contiennent des informations de prévision pour un nombre de jours défini. Il est possible d'animer les données météorologiques et de voir les prévisions pour une heure et une date spécifiques. Les échelles de temps varient en fonction du fichier que vous utilisez. La réduction de temps s'affiche entre parenthèses dans la fenêtre d'informations GRIB. L'heure est relative à l'heure actuelle telle qu'indiquée par un dispositif GPS connecté au système. Sélectionnez la durée et la vitesse des animations dans le menu. Météo SiriusXM À propos du service météo SiriusXM® Ú Remarque : Le service météo SiriusXM® est disponible pour l'Amérique du Nord uniquement. Les informations météo marine SiriusXM® sont disponibles si un module récepteur météo satellite Navico pris en charge est connecté à votre système et si vous disposez d'un abonnement approprié. Les options disponibles dépendent du module récepteur météo satellite connecté à votre système et de votre abonnement. Le service météo SiriusXM® couvre de nombreuses zones intérieures et côtières de l'Amérique du Nord. Pour plus d'informations, visitez le site www.SiriusXM.com/sxmmarine. Fenêtre d'état Sirius Une fois le module météo connecté au système, vous pouvez accéder à la fenêtre d'état Sirius. 164 Météo | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur La fenêtre d'état montre la puissance du signal comme suit : 1/3 (faible), 2/3 (bonne) ou 3/3 (excellente). Elle inclut également l'état de l'antenne, le niveau de service et le numéro de série électronique du module météo. Fenêtre de météo Sirius La météo Sirius peut être affichée en superposition dans la fenêtre de carte. Si vous sélectionnez la superposition de la météo, le menu Carte se développe pour afficher les options de météo disponibles. A Codage couleur des précipitations B Observations en surface C Icône Tempête D Pic de vent E Nuances de couleurs de la température à la surface de l'eau (SST) F Barre de couleur SST Météo locale La boîte de dialogue Local weather (Météo locale) affiche les conditions météorologiques actuelles et les prévisions météo pour votre position actuelle. Météo | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 165 Options météo Options d'affichage Précipitation Différentes nuances de couleur sont utilisées pour représenter le type de précipitations et leur intensité. La couleur la plus foncée indique l'intensité la plus élevée. Pluie Du vert clair (pluie légère), jaune et orange au rouge foncé (forte pluie) Neige Bleu Mixte Rose Température à la surface de l'eau (SST) Vous pouvez indiquer la SST par des nuances de couleurs ou sous forme de texte. Si vous choisissez le codage couleur, la barre de couleur SST s'affiche à gauche de l'écran. Vous pouvez définir la façon dont les codes couleur sont utilisés pour identifier la SST. Reportez-vous à la section "Réglage des codes couleur" à la page 167. Prévisions de hauteur de vague Les couleurs permettent d'indiquer la hauteur prévue des vagues. Les vagues les plus hautes sont rouge foncé et les plus basses sont bleues. Vous pouvez définir la façon dont les codes couleur sont utilisés pour identifier la hauteur de vague. Reportez-vous au chapitre "Réglage des codes couleur" à la page 167. Forecast wind barbs (Prévisions de pics de vent) Les prévisions de pics de vent peuvent être affichées ou masquées sur la fenêtre météo. Caractéristiques de surface Active/désactive les fonctions de surface. Les caractéristiques de surface incluent les fronts, les isobares et les points de pression. Les caractéristiques de surface ne peuvent pas être affichées en même temps que le vent. Sommets des nuages Activez ou désactivez les sommets de nuages. Les sommets de nuages indiquent la hauteur de la partie supérieure de la couverture nuageuse. La palette de couleurs utilisée est le gris, avec des gris plus foncés pour indiquer les nuages les plus bas. Les sommets des nuages ne peuvent pas être affichés en même temps que les Précipitations et les Sommets d'écho. Ú Remarque : Cette fonctionnalité est uniquement disponible avec certains abonnements SiriusXM®. Sommets d'écho Active/désactive les sommets d'écho. Les sommets d'écho indiquent le sommet des orages. La palette de couleurs utilisée est la même que pour les précipitations. Les sommets d'écho peuvent être montrés en même temps que les précipitations ou les sommets de nuages. Ú Remarque : Cette fonctionnalité est uniquement disponible avec certains abonnements SiriusXM®. Icônes météo Plusieurs icônes météo sont disponibles pour afficher les conditions météorologiques réelles ou les prévisions météorologiques. Sélectionnez une icône pour afficher des informations météorologiques détaillées. Observation en surface 166 Météo | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Suivi des tempêtes tropicales ; passées (gris) - présentes (rouge) - futures (jaune) Suivi des ouragans (catégories 1 à 5) ; passés (gris) - présents (rouge) futurs (jaune) Suivi des perturbations/dépressions tropicales ; passées (gris) - présentes (rouge) - futures (jaune) Attributs Tempête Foudre Localisation et alarmes des Watch box Localisation des zones maritimes (Marine Zone) Zones Maritimes En fonction de votre abonnement, les services SiriusXM incluent l'accès aux bulletins météo des zones maritimes des États-Unis et du Canada, à l'exception des zones en haute mer. Vous pouvez sélectionner une zone maritime et afficher ses prévisions. Vous pouvez également sélectionner une zone maritime comme votre zone d'intérêt actuelle, afin d'être informé de tout avertissement météo dans cette zone. Annonces tropiques (Tropical statements) Vous pouvez lire les annonces tropiques qui comportent notamment des informations sur les conditions météorologiques dans les tropiques. Ces annonces sont disponibles pour toute la zone Atlantique et Pacifique Est. Réglage des codes couleur Vous pouvez définir des codes couleur pour la plage de températures à la surface de l'eau (SST) et la hauteur de vague. La température supérieure aux températures chaudes et inférieure aux températures froides s'affiche dans des nuances de rouge et de bleu devenant progressivement plus foncées. Les vagues plus hautes que la valeur maximale sont représentées par une couleur rouge devenant progressivement rouge foncé. Les vagues moins hautes que la valeur minimale n'affichent aucun code couleur. Animation des graphiques de météo Les informations météorologiques que vous avez activées sont enregistrées. Ces informations peuvent être utilisées pour créer une animation des conditions Météo | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 167 météorologiques passées ou futures. La quantité d'informations disponibles dans le système varie en fonction de la quantité d'activités météorologiques. En effet, plus elles sont complexes, et moins de temps est consacré à l'animation. Vous pouvez animer le passé ou le futur en fonction de la vue météo que vous avez activée : • Avec la superposition des précipitations, vous pouvez créer une animation des conditions passées et prendre en compte uniquement des conditions météorologiques concernant un futur proche. • Avec la superposition de la hauteur de vague en couleur, vous pouvez animer les prévisions météorologiques. Lorsque la vue est activée, l'heure de l'animation graphique actuelle est affichée dans la fenêtre. Transparence Permet de régler la transparence de la superposition. Superposition de météo Lorsque le récepteur Navico WM-4 est connecté à votre système et que vous disposez de l'abonnement météo marine SiriusXM® approprié, l'option de superposition Weather (Météo) est disponible. Lorsque l'option Weather (Météo) est sélectionnée comme superposition sur cartographie, le menu Chart (Cartographie) se développe pour laisser apparaître les options météo. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre SiriusXM® de ce document. Alarmes météo Vous pouvez configurer des alarmes destinées à vous avertir de la foudre et des tempêtes lorsque ces phénomènes se trouvent à une certaine portée de votre bateau. Vous pouvez également définir une alarme se déclenchant en cas de prévisions météorologiques extrêmes pour la zone maritime que vous avez choisie. Une watchbox est définie par le service météorologique national. Lorsque l'alarme watchbox est activée, elle se déclenche si votre bateau pénètre ou se trouve déjà dans une watchbox. 168 Météo | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 26 Connexion Internet Utilisation d'Internet Certaines fonctionnalités de ce produit utilisent une connexion Internet pour effectuer des téléchargements de données. L'utilisation d'Internet via une connexion Internet de téléphone portable ou via une connexion de type paiement par Mo peut nécessiter une utilisation importante de données. Votre fournisseur de service peut vous facturer des frais en fonction de la quantité de données que vous transférez. En cas de doute, contactez votre fournisseur de services pour vérifier le prix et les restrictions. Connexion Ethernet L'appareil est automatiquement connecté à Internet lorsqu'il est connecté à un réseau Ethernet avec accès à Internet. Connexion Wi-Fi® Utilisez la fonction Wi-Fi® pour : • connecter l'appareil à Internet. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Paramètres sans fil" à la page 169. • Connecter l'appareil à des appareils sans fil tels que des smartphones et des tablettes. Les smartphones et les tablettes peuvent ensuite être utilisés pour afficher et contrôler l'appareil à distance. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Contrôle à distance de l'écran multifonctions" à la page 171. Paramètres sans fil Fournit des options de configuration et de réglages de la fonction sans fil. Connexion à Internet Utilisé pour la connexion à un point d'accès sans fil avec un accès Internet. Une fois connecté, le texte change et indique Prêt pour connexion. Bluetooth Active la fonctionnalité Bluetooth intégrée. Options Bluetooth® Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Bluetooth®. Cette boîte de dialogue répertorie les appareils compatibles Bluetooth®. Ú Remarque : Une fois l'appareil couplé, vous devez vous y connecter. Sélectionnez un élément dans la liste Paired Devices (Appareils couplés) pour ouvrir la boîte de dialogue Bluetooth® Device Details (Caractéristiques de l'appareil Bluetooth®). À partir de là, vous pouvez : • afficher les informations sur cet appareil ; • connecter, déconnecter l'appareil ou le supprimer (hivernage) de la liste des appareils. Connexion Internet | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 169 Wi-Fi® intégré Sélectionnez cette option pour activer ou désactiver la connexion Wi-Fi® interne. La désactivation du Wi-Fi® interne permet de réduire la consommation électrique de l'appareil. Réseaux Wi-Fi® Affiche l'état de la connexion au réseau Wi-Fi®. Si l'écran multifonction est connecté à Internet (point d'accès Wi-Fi®), le nom du point d'accès (SSID) s'affiche. Point d'accès intégré Le système active cette option lorsqu'il est connecté à un autre appareil. Paramètres de point d'accès Sélectionnez cette option pour afficher le nom (SSID) et la clé du réseau avec point d'accès de l'écran multifonctions. Disponible uniquement lorsque le point d'accès intégré de l'écran multifonctions est activé. Points d'accès sans fil mémorisés Affiche les points d'accès sans fil auxquels l'appareil a été connecté par le passé. Avancé Le logiciel comporte des outils d'assistance permettant de détecter les défaillances et de configurer le réseau sans fil. DHCP Probe Le module sans fil inclut un serveur DHCP qui attribue les adresses IP à tous les écrans multifonctions et appareils d'un réseau. En cas d'intégration avec d'autres appareils, tels qu'un modem 3G ou un téléphone satellite, d'autres appareils du réseau peuvent également opérer comme serveurs DHCP. Afin de faciliter la recherche de tous les serveurs DHCP du réseau, il est possible d'exécuter dhcp_probe depuis l'appareil. Il ne peut y avoir qu'un seul appareil DHCP opérationnel à la fois dans un même réseau. Si un second appareil est détecté, désactivez sa fonction DHCP, si possible. Pour obtenir des informations complémentaires, reportez-vous aux instructions propres à l'appareil. Ú Remarque : Iperf et DHCP Probe sont des outils fournis à des fins de diagnostic pour les utilisateurs familiarisés avec la terminologie et la configuration de réseaux. Navico n'est pas le concepteur d'origine de ces outils et ne peut pas fournir d'assistance relative à leur utilisation. Iperf Iperf est un outil de performance réseau couramment utilisé. Il sert à tester les performances du réseau sans fil autour du bateau afin d'identifier les points faibles ou les zones problématiques. L'application doit être installée et exécutée à partir d'une tablette. L'appareil doit exécuter le serveur Iperf avant de lancer le test depuis la tablette. Lorsque vous quittez la page, Iperf cesse automatiquement de fonctionner. 170 Connexion Internet | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 27 Contrôle à distance de l'écran multifonctions Options de contrôle à distance Vous pouvez contrôler à distance votre écran multifonctions à l'aide des appareils suivants : • un smartphone ou une tablette, connecté(e) au même point d'accès Wi-Fi® que le ou les écrans multifonction. • un smartphone ou une tablette, connecté(e) à un écran multifonction utilisé comme point d'accès Wi-Fi®. • une commande compatible connectée au même réseau NMEA® que l'écran multifonction. La documentation incluse avec la commande fournit des informations de connexion et d'utilisation. Ú Remarque : Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne peuvent pas être contrôlées à partir d'un appareil à distance. Application mobile Simrad Vous pouvez télécharger l'application Simrad : Navigation depuis l'App Store® d'Apple® et Google Play® Store. Ú Remarque : L'application mobile est une offre en option qui n'a pas d'incidence sur le fonctionnement normal de votre afficheur. Reportez-vous à la description de l'App Store pour vérifier la compatibilité de l'application avec votre appareil mobile. Une fois connecté, vous pouvez utiliser l'application pour : • Enregistrez votre afficheur. • Affichez et téléchargez la documentation produit. • Créez et synchronisez des waypoints, routes et tracés. • Explorez les points d'intérêt. • Surveillez le trafic maritime et la météo. • Dupliquez et contrôlez votre afficheur depuis votre appareil mobile. • Abonnez-vous aux cartographies Premium. • Téléchargez et appliquez les mises à jour logicielles sur l'afficheur. Ú Remarque : Une connexion Internet est nécessaire pour synchroniser vos données avec les services Cloud à partir de l'afficheur ou de l'appareil mobile. Ú Remarque : Utilisez la fonction de point d'accès de l'afficheur pour vous connecter directement à votre appareil mobile via Wi-Fi® pour dupliquer et contrôler l'écran. Connexion via un point d'accès Si vous connectez un téléphone/une tablette et l'écran multifonctions à un même point d'accès, vous pouvez utiliser votre téléphone/tablette afin de contrôler tous les écrans multifonctions connectés au même réseau. Contrôle à distance de l'écran multifonctions | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 171 Connexion à un écran multifonctions utilisé comme point d'accès Si vous n'avez aucun réseau Wi-Fi® disponible, vous pouvez connecter directement votre téléphone / tablette à l'écran multifonction. Le nom de réseau (SSID) de l'écran multifonctions s'affiche alors dans la liste des réseaux disponibles du téléphone/de la tablette. Gestion des commandes connectées via le Wi-Fi® Vous pouvez modifier le niveau d'accès et supprimer les commandes connectées via le WiFi®. 172 Contrôle à distance de l'écran multifonctions | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 28 Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions À propos de l'intégration du téléphone Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la connexion d'un téléphone à l'appareil : • lire et envoyer des SMS ; • afficher l'identité de l'appelant pour les appels entrants. Ú Remarque : Il est possible d'utiliser un smartphone pour contrôler à distance l'écran multifonctions. Reportez-vous à la section intitulée "Contrôle à distance de l'écran multifonctions" à la page 171. Limites de l'iPhone® : • Seuls les appels entrants et les messages reçus lorsque le téléphone est connecté à l'écran multifonctions sont disponibles. • Les messages ne peuvent pas être envoyés à partir de l'écran multifonction. L'iPhone® ne prend pas en charge l'envoi de messages à partir d'appareils Bluetooth® connectés. Connexion et couplage avec un téléphone Ú Remarque : Le Bluetooth® doit être activé sur votre téléphone avant toute connexion à l'écran multifonction. Ú Remarque : Si vous souhaitez coupler un téléphone alors qu'un autre téléphone est déjà connecté à l'écran multifonction, reportez-vous à la section "Gestion des appareils Bluetooth" à la page 175. Ú Remarque : Vous devez toujours vous connecter à un téléphone à partir de l'écran multifonctions et pas l'inverse. Utilisez l'icône de téléphone dans la barre d'outils pour connecter votre téléphone à l'écran multifonction. Lorsque l'icône est sélectionnée, les événements suivants se produisent : • la fonction Bluetooth® est activée sur l'écran multifonction ; • la boîte de dialogue Bluetooth® s'affiche. Elle répertorie tous les appareils compatibles Bluetooth® à portée. Pour coupler l'écran avec un téléphone répertorié dans la liste des autres appareils dans la boîte de dialogue : • Sélectionnez le téléphone que vous souhaitez coupler et suivez les instructions sur le téléphone et sur l'écran multifonctions. Une fois couplé, le téléphone est déplacé vers la section Paired device (Appareil couplé) de la boîte de dialogue. Pour connecter un téléphone couplé : • sélectionnez le téléphone que vous voulez connecter à l'écran Lorsque le téléphone et l'appareil sont connectés, l'icône de téléphone s'affiche dans la barre d'état. Les messages entrants et les notifications de téléphone s'afficheront désormais sur l'écran multifonctions. Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 173 Notifications de téléphone Une fois le téléphone et l'appareil couplés et connectés, utilisez l'icône de téléphone pour afficher la liste des messages et l'historique des appels. Par défaut, la liste des messages affiche tous les messages. Cette liste peut être filtrée de manière à afficher uniquement les messages envoyés ou reçus. Création d'un SMS Ú Remarque : Cette option n'est pas disponible pour les iPhone®. Pour créer un nouveau SMS : • Sélectionnez l'option New Message (Nouveau message) dans la boîte de dialogue Message. Pour répondre à un SMS ou à un appel téléphonique : • Sélectionnez le SMS ou l'appel auquel vous souhaitez répondre. Réponse à un appel entrant Pour répondre à un appel ou le refuser, vous devez utiliser votre téléphone. Vous pouvez répondre à un appel entrant par SMS (non disponible pour iPhone®). Paramètres de message Vous pouvez définir des modèles de message et définir la façon dont vous souhaitez que l'alarme s'affiche dans la boîte de dialogue Paramètres. Dépannage des problèmes liés au téléphone Connexion d'un iPhone® impossible La première fois qu'un écran multifonction tente de se connecter à un iPhone®, les erreurs suivantes peuvent survenir : • La connexion échoue, et un message vous indique que le téléphone n'est pas disponible pour la connexion. • Le téléphone n'affiche pas le nom approprié pour l'écran multifonctions dans la liste. Si tel est le cas, essayez les solutions suivantes : 174 Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur • Redémarrez l'écran multifonctions ainsi que le téléphone. • Vérifiez que le téléphone n'est pas connecté à d'autres appareils Bluetooth®. • Configurez manuellement l'iPhone® pour autoriser les notifications de l'écran multifonction : Notifications manquantes Par défaut, le profil de connexion pour le téléphone est défini sur Auto. Toutefois, ce profil de connexion doit être défini sur Alternative (Autre) si vous rencontrez l'un des problèmes suivants : • Le téléphone est connecté et le type d'alerte est défini sur Fenêtre contextuelle ou Notification, mais les alertes s'affichent en retard ou pas du tout. • Le téléphone est connecté mais n'émet pas de son en cours d'appel. Reportez-vous à la section "Gestion des appareils Bluetooth" à la page 175 pour plus de détails sur l'affichage des informations concernant l'appareil. Pour modifier le paramètre d'alerte concernant les notifications de téléphone, consultez la section "Paramètres de message" à la page 174. Les SMS s'affichent sur l'iPhone®, mais pas sur l'écran multifonction Vérifiez que l'application d'envoi de SMS n'est pas ouverte et active sur l'iPhone®. Gestion des appareils Bluetooth Les appareils compatibles Bluetooth à portée sont répertoriés dans la boîte de dialogue Bluetooth devices (Appareils Bluetooth). Reportez-vous à la section "Options Bluetooth®" à la page 169. Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 175 29 Simulateur À propos La fonctionnalité de simulation permet de savoir comment l'appareil fonctionne sans être connecté aux capteurs ou autres périphériques. La barre d'état indique si le simulateur est activé. Mode Retail (Démonstration de vente) Ce mode permet d'afficher une démonstration de vente pour la région sélectionnée. Si vous faites fonctionner l'appareil lorsque le mode Retail est en marche, la démonstration se met en pause. Au bout d'un certain moment, le mode Retail (Démonstration de vente) reprend. Ú Remarque : Le mode Retail (Démonstration de vente) est conçu pour les démonstrations de vente et les showrooms. Fichiers source du simulateur Vous pouvez sélectionner les fichiers de données utilisés par le simulateur. Il peut s'agir de fichiers de données préenregistrées fournis avec votre appareil, de fichiers log que vous avez enregistrés vous-même ou de fichiers log d'un périphérique de stockage connecté à l'appareil. Réglages avancés Simulateur Les réglages avancés du simulateur permettent un contrôle manuel du simulateur. 176 Simulateur | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 30 Outils et paramètres Ce chapitre décrit les outils de la barre d'outils et les paramètres qui ne sont pas spécifiques à une fenêtre d'application. Pour plus d'informations sur les paramètres des applications, consultez le chapitre consacré à l'application. Les options décrites dans ce chapitre sont disponibles en sélectionnant la barre d'outils ou l'option Paramètres sur la page d'accueil. Barre d'outils Ce chapitre décrit les outils de la barre d'outils. La barre d'outils s'affiche sur la page d'accueil. Appuyez sur la touche Pages/Accueil pour afficher la page d'accueil. Vous pouvez faire défiler la barre d'outils pour afficher les options proposées. Waypoints Inclut les boîtes de dialogue des waypoints, des routes et des traces utilisées pour la gestion de ces éléments définis par l'utilisateur. Marées Affiche les informations de marée pour la station de marées la plus proche de votre position. Le système affiche les stations d'observation des marées disponibles, sélectionnées dans la liste pour afficher les détails. Alarmes Boîtes de dialogue pour les alarmes actives et enregistrées dans l'historique. La boîte de dialogue des paramètres d'alarme répertorie les options pour toutes les alarmes système disponibles. Bateaux La liste d'état affiche l'état et les informations disponibles pour les types de bateaux suivants : • AIS • DSC (ASN) L'onglet Messages affiche les messages reçus d'autres bateaux. Sélectionnez un message dans la liste pour accéder aux détails. Voir les détails dans la section "AIS" à la page 80. TripIntel TripIntel vous permet de stocker et de récupérer des informations sur les trajets. Reportezvous à la section "TripIntel" à la page 53. Soleil, Lune Affiche le lever et le coucher du soleil, ainsi que le lever et le coucher de la lune pour une position en fonction de la date et de la latitude/longitude de la position saisies. Stockage Accédez au système de gestion des fichiers. Utilisé pour parcourir et gérer le contenu de la mémoire interne de l'appareil et des périphériques de stockage connectés à l'appareil. Pour plus d'informations, Fonction de recherche pour les éléments de la carte (waypoints, routes, tracés, etc.). Outils et paramètres | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 177 Boutique Permet d'accéder à la boutique en ligne de Navico. Dans la boutique, vous pouvez rechercher et acheter des produits, acquérir des clés de déverrouillage de fonctionnalités, télécharger des cartes compatibles pour votre système et bien plus encore. Ú Remarque : Cette fonctionnalité est disponible uniquement lorsque l'appareil est connecté à Internet. Reportez-vous à la section "Utilisation d'Internet" à la page 4. Paramètres Paramètres système Langage Définit la langue utilisée sur cet appareil. Params Bateau Permet de spécifier les attributs physiques du bateau. Taille Caractères Option permettant de régler la taille du texte des menus et des boîtes de dialogue. Beeps touches Contrôle le volume du signal sonore émis lors d'une interaction physique avec l'appareil. Heure Configurez les réglages de temps en fonction de l'emplacement du bateau, ainsi que les formats d'heure et de date. Satellites L'option Satellites affiche une vue graphique et des valeurs numériques pour les satellites disponibles. Ú Remarque : Le contenu des boîtes de dialogue Satellites varie en fonction de l'antenne connectée. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez sélectionner et configurer le capteur GPS actif. 178 Outils et paramètres | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Code PIN Vous pouvez définir un code PIN pour empêcher les accès non autorisés à vos paramètres système. Ú Remarque : Notez le code PIN et conservez-le en lieu sûr. Lorsque vous établissez une protection par mot de passe, le code PIN doit être saisi lorsque l'une des options suivantes est sélectionnée. Une fois le code PIN correct saisi, toutes ces options sont accessibles sans avoir à le saisir à nouveau. • Les paramètres sont activés à partir de la page d'accueil ou de la boîte de dialogue Contrôles système. • Les alarmes sont activées à partir de la barre d'outils. • Le stockage est activé à partir de la barre d'outils. • Le magasin est activé à partir de la barre d'outils. Retour Réglages Usine Restaure les valeurs d'usine par défaut des paramètres sélectionnés. Ú Remarque : Si des waypoints, itinéraires, traces et trajets sont sélectionnés, ils sont supprimés de manière définitive. Commande d'alimentation Ce paramètre détermine la réponse de l'appareil au signal appliqué au fil de contrôle de l'alimentation. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'installation de l'appareil. Avancé Permet de configurer les paramètres avancés, notamment en ce qui concerne l'affichage des diverses informations de l'interface utilisateur par le système. Enregistrement Vous indique comment enregistrer votre appareil. À propos Affiche les mentions de copyright, la version du logiciel et des informations techniques sur cette unité. L'option d'assistance permet d'accéder à l'assistant de service intégré. Reportez-vous à la section "Rapport de service" à la page 184. Services Permet d'accéder à des sites Web qui fournissent des services pris en charge. Outils et paramètres | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 179 31 Alarmes À propos du système d'alarme Le système vérifie continuellement les situations potentiellement dangereuses et les éventuelles défaillances du système pendant son fonctionnement. Type de messages Les messages sont classés selon le degré d'influence que la situation constatée a sur votre bateau. Les codes couleur suivants sont utilisés : Couleur Importance Rouge Alarme critique Orange Alarme importante Jaune Alarme standard Bleu Avertissement Vert Avertissement léger Indication d'alarme Une situation d'alarme est indiquée par : • un message d'alarme contextuel ; • une icône d'alarme dans la barre d'état qui clignote dans la couleur définie pour l'alarme ; Si vous avez activé la sirène, une alarme sonore se déclenche après réception du message d'alarme. Une alarme individuelle est affichée avec le nom de l'alarme comme titre, suivi des détails de l'alarme. Si plusieurs alarmes sont actives au même moment, la fenêtre contextuelle d'alarme peut afficher 3 alarmes. Les alarmes apparaissent par ordre chronologique, avec l'alarme survenue en dernier en haut de la liste. Les autres alarmes demeurent disponibles dans la boîte de dialogue Alarmes. Confirmation d'un message Les options de la boîte de dialogue Alarmes pour valider un message varient en fonction de l'alarme : • Close (Fermer). Cette option définit l'état de l'alarme comme validé. La sirène/l'alarme s'arrête, et la boîte de dialogue des alarmes disparaît. L'alarme demeure toutefois active dans la liste des alarmes jusqu'à ce que l'événement ayant causé l'alarme ait disparu. • Disable (Désactiver). Désactive le réglage actuel de l'alarme. L'alarme ne s'affiche plus, excepté si vous la réactivez dans la boîte de dialogue de paramétrage des alarmes. Il n'y a pas de temps limite pour le message et l'alarme. Ils restent activés jusqu'à ce que vous les confirmiez ou jusqu'à ce que l'événement ayant déclenché l'alarme soit corrigé. Alarmes Sirène active Active ou désactive la sirène. 180 Alarmes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Boîtes de dialogue de l'alarme Les boîtes de dialogue d'alarme sont activées à partir de la boîte de dialogue Paramètres d'alarme ou en sélectionnant le bouton Alarme de la barre d'outils. Alarmes actives Répertorie toutes les alarmes actives et fournit des informations à leur sujet. Elles restent actives jusqu'à ce que vous les validiez ou jusqu'à ce que l'événement ayant causé l'alarme soit supprimé. Historique d'alarmes Répertorie l'historique d'alarme avec la date et l'heure. Les alarmes continuent d'être répertoriées dans la liste jusqu'à leur suppression manuelle. Paramètres Liste de toutes les options d'alarme du système, avec le réglage actuel. À partir de cette liste, vous pouvez activer, désactiver et modifier les limites d'alarme. Alarmes | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 181 32 Maintenance Maintenance préventive L'appareil ne contient aucun composant réparable sur site. Par conséquent, l'opérateur ne peut effectuer qu'un nombre très limité d'interventions de maintenance sur l'équipement. Capot de protection d'écran Il est recommandé de toujours installer le couvercle de protection solaire lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Nettoyage de l'unité d'affichage Pour nettoyer l'écran : • Utilisez un chiffon en microfibre ou en coton doux. Rincez abondamment à l'eau douce pour éliminer tout résidu de sel. Le sel cristallisé, le sable, la saleté, etc. peuvent rayer le revêtement de protection si vous utilisez un chiffon humide. Vaporisez de l'eau douce sur l'écran, puis séchez délicatement l'appareil avec un chiffon en microfibre ou en coton doux. Ne frottez pas. Pour nettoyer le boîtier : • Utilisez de l'eau chaude avec une goutte de liquide vaisselle ou de détergent. Évitez les produits de nettoyage abrasifs et ceux contenant des solvants (acétone, white spirit, etc.), de l'acide, de l'ammoniaque ou de l'alcool, car ils peuvent endommager l'écran et le boîtier en plastique. À ne pas faire : • utiliser un jet ou un nettoyeur haute pression Vérification des connecteurs Insérez les connecteurs dans leur réceptacle. Si les connecteurs disposent d'un verrouillage ou d'une touche de positionnement, assurez-vous qu'ils sont correctement positionnés. Étalonnage de l'écran tactile Utilisez l'option Paramètres système pour étalonner l'écran tactile. Mises à jour logicielles Avant de lancer une mise à jour sur l'appareil, veillez à sauvegarder toutes les données utilisateur importantes. Logiciels installés et mises à jour logicielles La boîte de dialogue About (À propos de) affiche la version du logiciel actuellement installée sur l'appareil (A). Si l'appareil est connecté à Internet, la boîte de dialogue affiche également les mises à jour disponibles pour ce logiciel (B). 182 Maintenance | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Mise à jour du logiciel d'un appareil connecté à Internet Si l'appareil est connecté à Internet, le système recherche automatiquement les mises à jour logicielles pour l'appareil et ceux connectés. Ú Remarque : Certains fichiers logiciels peuvent être plus volumineux que l'espace disponible dans la mémoire interne de l'appareil. Dans ce cas, vous serez invité à insérer une carte mémoire ou un périphérique de stockage USB dans l'appareil. Ú Remarque : N'ajoutez pas de fichiers de mise à jour logicielle à une carte graphique. Ú Remarque : N'éteignez pas l'appareil ou l'appareil distant avant la fin de la mise à jour ou tant que vous n'avez pas été invité à redémarrer l'appareil. Vous serez averti dès que de nouvelles mises à jour logicielles seront disponibles. Vous pouvez également démarrer manuellement une mise à jour à partir de la boîte de dialogue Mises à jour. Mise à jour du logiciel à partir d'un périphérique de stockage Vous pouvez télécharger la mise à jour logicielle à l'adresse suivante : www.simrad-yachting.com Transférez le ou les fichier(s) de mise à jour sur un périphérique de stockage compatible, puis insérez le périphérique de stockage dans l'appareil. Ú Remarque : N'ajoutez pas de fichiers de mise à jour logicielle à une carte graphique. Pour mettre à jour l'appareil uniquement : • redémarrez l'appareil pour que la mise à jour démarre à partir du périphérique de stockage Pour mettre à jour cet appareil ou un appareil connecté : Maintenance | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 183 • sélectionnez le fichier de mise à jour dans la boîte de dialogue Ú Remarque : n'éteignez pas l'appareil ou l'appareil connecté avant la fin de la mise à jour ou tant que vous n'avez pas été invité à redémarrer l'appareil. Rapport de service Le système dispose d'un assistant de service intégré qui crée un rapport sur l'appareil. Le rapport de service est utilisé pour faciliter les réponses aux demandes d'assistance technique concernant l'appareil. Il peut également inclure des informations à propos des appareils connectés à un ou des réseaux. Ce rapport inclut la version du logiciel, le numéro de série et des informations provenant du fichier de paramètres. Si vous appelez l'assistance technique avant de créer le rapport, vous pouvez entrer un numéro d'incident pour faciliter le suivi du dossier. Vous pouvez joindre des captures d'écran et des fichiers log au rapport. Ú Remarque : Les pièces jointes sont limitées à 20 Mo. Le rapport peut être enregistré sur un périphérique de stockage et envoyé à l'assistance. Vous pouvez également le télécharger directement si vous disposez d'une connexion à Internet. Sauvegarde des données de votre système Nous vous recommandons de copier régulièrement les données utilisateur ainsi que votre base de données de paramètres système dans le cadre de vos sauvegardes de routine. Waypoints 184 Maintenance | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur L'option Waypoints de la boîte de dialogue Stockage permet de gérer le stockage des données utilisateur. Format d'exportation Les formats d'exportation suivants sont disponibles : • Fichiers données utilisateur version 6 Permet d'exporter des waypoints, des routes et des traces en couleur. • Fichiers données utilisateur version 5 Utilisé pour exporter des waypoints et des routes avec un identifiant universel unique standardisé (UUID), très fiable et simple d'utilisation. Les données incluent des informations telles que l'heure et la date auxquelles la route a été créée. • Fichiers données utilisateur version 4 À utiliser en priorité lorsque vous transférez des données d'un système à un autre, car il contient tous les fragments d'informations supplémentaires que ces systèmes stockent à propos des éléments. • Fichiers données utilisateur version 3 (avec profondeur) Ce format doit être utilisé lorsque vous transférez des données utilisateur d'un système à un produit traditionnel • Fichiers données utilisateur version 2 (sans profondeur) Ce format peut être utilisé lorsque vous transférez des données utilisateur d'un système à un produit traditionnel • GPX (GPS Exchange, sans profondeur) Il s'agit du format le plus utilisé sur Internet car il peut être partagé par la plupart des systèmes GPS actuels. Ce format permet de récupérer les données d'un appareil d'une autre marque. Exporter tous les waypoints L'option d'exportation permet d'exporter l'ensemble des waypoints, routes, traces et trajets. Ú Remarque : Vous pouvez utiliser la fonctionnalité Storage export pour exporter les informations vers une carte mémoire. Ensuite, insérez la carte dans un autre appareil et sélectionnez le fichier sur la carte mémoire pour l'importer. Ú Remarque : N'utilisez pas de cartes graphiques pour exporter/importer des données. Exporter région L'option Exporter région vous permet de sélectionner la zone à partir de laquelle vous souhaitez exporter les données. 1. Sélectionnez l'option Export region. 2. Faites glisser la zone encadrée pour définir la région souhaitée. 3. Sélectionnez l'option Export dans le menu. 4. Sélectionnez le format de fichier approprié. 5. Sélectionnez l'option Export pour exporter vers la carte mémoire. Ú Remarque : Vous pouvez utiliser la fonctionnalité Storage export-region pour exporter les informations vers une carte mémoire. Ensuite, insérez la carte dans un autre appareil et sélectionnez le fichier sur la carte mémoire pour l'importer. Ú Remarque : N'utilisez pas de cartes graphiques pour exporter/importer des données. Maintenance | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 185 Purge des données utilisateur Les données utilisateur supprimées sont stockées dans la mémoire de l'appareil jusqu'à la purge des données. Si vous avez de nombreuses données utilisateur supprimées et non purgées, le processus de purge peut améliorer les performances de votre système. Ú Remarque : Quand les données utilisateur sont supprimées et/ou purgées de la mémoire, elles ne peuvent plus être récupérées. Exportation de la base de données de paramètres Utilisez l'option Settings database (Base de données des paramètres) dans la boîte de dialogue Storage (Stockage) pour exporter vos paramètres utilisateur. Importer les paramètres système Avertissement: L'importation des paramètres système entraîne le remplacement de tous les paramètres système existants. 186 1 Connectez un périphérique de stockage à l'appareil. 2 Parcourez la mémoire et sélectionnez le fichier de sauvegarde souhaité pour lancer l'importation. Maintenance | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 33 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants Plusieurs périphériques tiers peuvent être connectés à l'appareil. Les applications sont affichées sur des fenêtres distinctes ou intégrées à d'autres fenêtres. Un appareil connecté au réseau NMEA 2000® devrait être automatiquement identifié par le système. Si ce n'est pas le cas, activez la fonction à partir de l'option avancée dans la boîte de dialogue Paramètres système. L'appareil provenant d'un autre fabricant s'utilise à partir des menus et des boîtes de dialogue comme sur les autres fenêtres. Ce manuel n'inclut aucune instruction d'utilisation spécifique pour un appareil tiers. Pour connaître les fonctions et fonctionnalités, reportez-vous à la documentation fournie avec l'appareil tiers. Intégration SmartCraft VesselView Lorsqu'un produit Mercury Marine VesselView ou VesselView Link est présent sur le réseau NMEA 2000®, les moteurs peuvent être surveillés et contrôlés depuis l'appareil. Lorsque la fonctionnalité est également activée dans la boîte de dialogue Paramètres avancés : • Une icône Mercury est ajoutée à la page d'accueil. Sélectionnez-la pour afficher la fenêtre d'instruments du moteur. Vous pouvez personnaliser les données qui s'affichent dans la fenêtre d'instruments. Reportez-vous à la section "Instruments" à la page 156. • Une boîte de dialogue de paramètres Mercury est ajoutée. Utilisez-la pour modifier les paramètres du moteur. • Des boutons de contrôle Vessel et Mercury sont également ajoutés à la barre de contrôle : - Sélectionnez le bouton Mercury pour afficher les données relatives au moteur et au bateau. - Sélectionnez le bouton Vessel pour ouvrir le pupitre de commande du moteur. Lorsque ces fonctions sont activées, l'écran peut inviter l'utilisateur à saisir quelques informations de configuration de base. Pour plus d'informations, consultez le manuel du produit VesselView ou contactez le fournisseur du moteur. Prise en charge de plusieurs caméras IP Plusieurs sources de caméra IP peuvent être ajoutées au système. La vidéo de la source de la caméra peut alors être affichée dans la fenêtre vidéo. L'option de menu de parcours de la fenêtre Vidéo peut également être utilisée pour parcourir l'affichage des différentes caméras dans la fenêtre. Caméras IP prises en charge Les caméras IP suivantes sont prises en charge : • AXE P1244 A • IP CAM-1 • IRIS S460 Configuration requise pour la caméra Pour ajouter une caméra au système, les éléments suivants sont nécessaires : • caméra IP avec connexion Ethernet • format vidéo H.264 avec diffusion RTSP • l'adresse URL de la caméra (et le nom d'utilisateur/mot de passe, le cas échéant) Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 187 Paramètres des caméras Lorsque la caméra est utilisée pour gérer les caméras IP, reportez-vous au manuel d'installation. Gérer les caméras Permet de gérer des caméras définies. Ajouter une caméra Permet de configurer une nouvelle caméra. Reportez-vous à la documentation de la caméra. Contrôle de caméra FLIR® Si une caméra FLIR® série M est disponible sur le réseau Ethernet, vous pouvez afficher la vidéo et contrôler la caméra à partir du système. Une fois la connexion à une caméra FLIR® compatible établie, un nouvel élément de menu apparaît pour accéder au contrôle de la caméra FLIR®. Ú Remarque : Vous pouvez prendre le contrôle de la caméra à partir de n'importe quel appareil connecté au réseau Ethernet. Caméras FLIR® prises en charge Les caméras FLIR® suivantes sont prises en charge : • FLIR® M232 • Série FLIR® M300 Activation de la caméra IP FLIR® If a FLIR® camera is available on the Ethernet network, enable the feature in the Advanced settings dialog. This allows you to display video and control the camera from the MFD. Établissement d'une connexion avec la caméra vidéo FLIR® Quand un volet vidéo est actif, l'appareil reconnaît automatiquement la caméra FLIR® compatible si elle est disponible sur le réseau Ethernet. Ú Remarque : Une seule caméra FLIR® peut être connectée au réseau Ethernet. Lorsque vous activez un volet vidéo, le système commence à rechercher une caméra FLIR® compatible dans le réseau Ethernet. Les pertes de connexion sont indiquées sur la fenêtre. Sélectionnez l'indication pour rétablir la connexion. Une fois la connexion établie, un nouvel élément de menu (Contrôle caméra FLIR) apparaît pour accéder au contrôle de la caméra FLIR®. Ú Remarque : Vous pouvez prendre le contrôle de la caméra à partir de n'importe quel appareil compatible connecté au réseau Ethernet. 188 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Déplacement panoramique et inclinaison de la caméra FLIR® Lorsque la connexion à la caméra FLIR® est établie, des boutons de déplacement panoramique et d'inclinaison apparaissent dans le volet vidéo. Les boutons fléchés gauche et droit contrôlent le déplacement panoramique de la caméra. Les boutons fléchés haut et bas contrôlent l'inclinaison de la caméra. Appuyez sur l'un des boutons fléchés sur la fenêtre pour contrôler la caméra. Celle-ci se déplace tant que vous appuyez sur le bouton. Zoom sur l'image vidéo FLIR® Pour effectuer un zoom sur l'image vidéo, utilisez les boutons de la fenêtre de zoom. Deux options de zoom sont disponibles selon l'option de source de caméra FLIR® sélectionnée : • Zoom numérique Disponible uniquement lorsque la caméra est en mode Infra rouge. Ce mode propose des niveaux de zoom (0, 2 et 4 fois). Chaque pression sur un bouton de zoom augmente ou diminue le niveau de zoom. • Zoom optique Disponible en mode de lumière naturelle. Dans ce mode, la caméra continue de zoomer aussi longtemps que vous appuyez sur un bouton de la fenêtre de zoom. Position initiale de la caméra FLIR® Vous pouvez configurer la position actuelle de déplacement panoramique et d'inclinaison comme position initiale de la caméra. Vous pourrez revenir rapidement à cette position de caméra. Options de source de caméra FLIR® La caméra FLIR® comprend des sources vidéo lumière naturelle et infrarouge. Si la source infra rouge est sélectionnée, les options suivantes sont disponibles : • Permuter les couleurs Permet de parcourir la combinaison de couleurs de la sortie vidéo FLIR®. Ces paramètres associent une couleur différente à une température différente. • Permuter polarité Inverse la combinaison de couleurs. Intégration du moteur hors-bord Mercury Les écrans multifonction (MFD) prennent désormais en charge les moteurs Mercury Verado 600 ch et SeaPro 500 ch V12. Lorsqu'un moteur hors-bord compatible est présent sur le réseau NMEA 2000®, il peut être surveillé et contrôlé depuis l'appareil. Pour les nouveaux moteurs hors-bord V12, le panneau de commande Mercury affiche les nouvelles fonctionnalités suivantes dans le menu Plus : • Oil (Huile) - Oil level check (Contrôle du niveau d'huile) - Pression d'huile • Transmission fluid (Liquide de transmission) • Maintenance - Heures Moteur - Oil life (Durée de vie de l'huile) • Steering angle indicator (Indicateur d'angle de braquage) La barre Contrôle bateau affiche également une icône en forme d'hélice lors de l'utilisation du régulateur de vitesse de croisière basé sur le régime ou du système de remorquage intelligent. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Contrôle du bateau" à la page 192. Réglage du moteur Lorsque l'appareil est démarré pour la première fois après la connexion des nouveaux moteurs hors-bord Mercury V12 au NMEA 2000®, vous devez le configurer. Ouvrez la boîte de Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 189 dialogue des paramètres Mercury et accédez à l'assistant de configuration du système. Répondez aux invites de l'assistant de configuration pour sélectionner certaines options de configuration fondamentales du moteur hors-bord, puis sélectionnez Finish (Terminer). Vous pouvez effectuer une configuration plus poussée à l'aide de l'option des paramètres système et modifier ultérieurement les paramètres définis à l'aide de l'assistant de configuration. Accès au panneau de commande Mercury Pour accéder au panneau de commande Mercury, sélectionnez l'icône Mercury dans la barre de contrôle. Le panneau affiche les données du moteur et du bateau. Menu Mercury Plus Huile Permet d'afficher les données relatives au niveau d'huile et à la pression d'huile. 190 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Contrôle du niveau d'huile La nouvelle fonction de contrôle forcé du niveau d'huile permet à l'utilisateur de demander un rapport de niveau d'huile à tout moment. En fonction de l'état, le moteur signale les états de niveau d'huile suivants : • Haute • Satisfaisant • Bas • Très bas • Faible • Vérification • Indisponible Remarque : Le contrôle du niveau d'huile peut prendre plusieurs minutes en fonction des conditions du moteur. Pression d'huile Affiche les données de pression d'huile des moteurs bâbord et tribord. Liquide de transmission Permet d'afficher les données relatives au liquide de transmission. En fonction de l'état, le moteur signale les états de liquide de transmission suivants : • OK • Défaillance • Indisponible Maintenance L'option de menu Entretien affiche les données d'entretien du moteur afin de vous aider à maintenir les moteurs dans un état optimal. Lorsque les moteurs nécessitent un entretien, un message s'affiche sur le panneau pour vous informer que L'entretien est nécessaire. Les Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 191 icônes d'entretien s'affichent également pour indiquer à quel endroit l'entretien doit être effectué. Heures moteur Affiche le temps de fonctionnement total pour les moteurs bâbord et tribord. Durée de vie de l'huile Affiche des barres de progression pour bâbord et tribord, qui indiquent quand effectuer une vidange d'huile. Vous pouvez réinitialiser la barre de progression à partir de la boîte de dialogue Oil Life (Durée de vie de l'huile). Steering angle indicator (Indicateur d'angle de braquage) Les nouveaux moteurs hors-bord Mercury Verado V12 sont dotés d'une boîte de vitesses orientable indépendamment. Pour assurer une bonne direction en permanence, le panneau de la page d'accueil Mercury affiche l'indicateur d'angle de braquage par défaut. L'indicateur passe de bâbord à tribord en fonction des mouvements du bateau. A Steering angle indicator (Indicateur d'angle de braquage) B Point central C Barre de l'indicateur d'angle de braquage Contrôle du bateau Lorsqu'un produit Mercury Marine VesselView ou VesselView Link est présent sur le réseau NMEA 2000®, les moteurs peuvent être surveillés et contrôlés depuis l'appareil. Sélectionnez le bouton Contrôle bateau pour ouvrir le pupitre de commande du moteur. Le système vous permet de surveiller jusqu'à six moteurs à la fois. 192 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Vitesse de croisière Les nouveaux moteurs hors-bord Mercury Verado 600 ch et SeaPro 500 ch V12 sont dotés d'une transmission à deux vitesses. Lors de l'utilisation du régulateur de vitesse basé sur le régime moteur ou du remorquage intelligent, le régime de l'hélice s'affiche dans la barre de contrôle et le point de consigne du régime sélectionné peut ne pas correspondre au régime moteur. Le moteur corrige la puissance pour maintenir le régime correct de l'hélice. Panneau de commande de la vitesse de croisière pour les moteurs hors-bord Mercury Verado 600 ch et SeaPro 500 ch V12 : A Régime de l'hélice B Régime d'hélice cible C Régime de moteur bâbord D Régime de moteur tribord Panneau de commande de la vitesse de croisière pour les autres moteurs hors-bord Mercury : Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 193 A Régime moteur B Régime cible (moteur) C Régime de moteur bâbord D Régime de moteur tribord Remorquage intelligent Le remorquage intelligent est conçu pour offrir une vitesse de lancement et de croisière optimale pour les skieurs nautiques et les utilisateurs de planches et de wakeboards. Pour les nouveaux moteurs Mercury Verado 600 ch et SeaPro 500 ch V12 équipés d'une transmission à deux vitesses, l'option de menu Ski/Tow (Ski/remorquage) fournit une indication claire du mode utilisé. En mode Régime, le régime de l'hélice s'affiche dans la barre de contrôle et le point de consigne du régime sélectionné peut ne pas avoir la même valeur que le régime moteur. Le moteur corrige la puissance pour maintenir le régime correct de l'hélice. Panneau de commande du remorquage intelligent pour moteurs hors-bord Mercury Verado 600 ch et SeaPro 500 ch V12 : A Régime d'hélice cible B Régime de l'hélice C Régime de moteur bâbord D Régime de moteur tribord Panneau de commande du remorquage intelligent pour les autres moteurs hors-bord Mercury : 194 A Régime cible (moteur) B Régime moteur C Régime de moteur bâbord Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur D Régime de moteur tribord Intégration de moteur Suzuki® Lorsqu'une jauge Suzuki® C-10 ou un capteur d'interface de moteur Suzuki® est disponible sur le réseau NMEA 2000®, les moteurs peuvent être surveillés depuis l'appareil. Lorsque la fonctionnalité est également activée dans la boîte de dialogue Paramètres avancés : • Une icône Suzuki® est ajoutée à la page d'accueil. Sélectionnez-la pour afficher le volet d'instruments du moteur. Vous pouvez personnaliser les données qui s'affichent dans la fenêtre d'instruments. Reportez-vous à la section "Instruments" à la page 156. Pour plus d'informations, consultez le manuel du moteur ou contactez le fournisseur du moteur. Intégration de passerelle de moteur Suzuki® Lorsqu'une passerelle de moteur Suzuki®, une jauge Suzuki® C-10, un capteur d'interface de moteur Suzuki® ou une jauge de moteur SMG4 Suzuki® est disponible sur le réseau NMEA 2000®, les moteurs peuvent être surveillés à partir de l'écran multifonction. Lorsque la fonctionnalité est également activée dans la boîte de dialogue Paramètres avancés : • Une icône Suzuki® est ajoutée à l'écran d'accueil. Sélectionnez-la pour afficher la fenêtre d'instruments du moteur. • Les fenêtres contextuelles d'alarme pour les alarmes Suzuki® sont activées (passerelle de moteur Suzuki® et jauge Suzuki® C-10 uniquement). Vous pouvez personnaliser les données qui s'affichent dans la fenêtre d'instruments. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation fournie avec le produit, au manuel du moteur ou au fournisseur du moteur. Intégration du moteur Yamaha® Lorsqu'une passerelle Yamaha® compatible est connectée au réseau NMEA 2000®, les moteurs peuvent être surveillés depuis l'appareil. Lorsque la fonctionnalité est également activée dans la boîte de dialogue Paramètres avancés : • Une icône Yamaha® est ajoutée à la page d'accueil. Sélectionnez-la pour afficher la fenêtre d'instruments du moteur. Vous pouvez personnaliser les données qui s'affichent dans la fenêtre d'instruments. Reportez-vous à la section "Instruments" à la page 156. • Si le système Yamaha® prend en charge le contrôle Troll, un bouton Troll est ajouté à la barre de contrôle. Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le contrôle Troll et contrôler la vitesse réduite. Pour plus d'informations, consultez le manuel du moteur ou contactez le fournisseur du moteur. Intégration de moteur BRP® Lorsqu'un pupitre de commande de moteur BRP® est disponible sur le réseau NMEA 2000®, les moteurs BRP® peuvent être surveillés et contrôlés depuis l'appareil. Lorsque la fonctionnalité est disponible, une icône BRP® est ajoutée à la page d'accueil. Au maximum, deux pupitres de commande et quatre moteurs sont pris en charge. Lorsque la fonctionnalité est également activée dans la boîte de dialogue Paramètres avancés : • Une icône BRP® est ajoutée à la page d'accueil. Sélectionnez-la pour afficher le volet d'instruments du moteur. Vous pouvez personnaliser les données qui s'affichent dans la fenêtre d'instruments. Reportez-vous à la section "Instruments" à la page 156. Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 195 • Une boîte de dialogue de paramètres BRP® est ajoutée. Utilisez-la pour modifier les paramètres du moteur. • Un bouton BRP® est ajouté à la barre de contrôle. Sélectionnez-le pour ouvrir le pupitre de commande du moteur. Utilisez le pupitre de commande du moteur pour contrôler les moteurs. Pour plus d'informations, consultez le manuel du moteur ou contactez le fournisseur du moteur. Intégration de FUSION-Link™ Les appareils FUSION-Link™ compatibles connectés au système peuvent être contrôlés à partir du système. Les appareils FUSION-Link™ s'affichent comme des sources supplémentaires lorsque vous utilisez la fonction audio. Aucune icône supplémentaire n'est disponible. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre "Audio" à la page 159. Intégration du système CZone® de BEP® L'appareil s'intègre au système CZone® de BEP®. Il permet de contrôler et surveiller un système d'alimentation multiplexé sur votre bateau. L'icône CZone® est accessible dans la barre d'outils sur la page d'accueil lorsqu'un système Czone® est disponible sur le réseau. Un manuel est joint avec votre système CZone®. Reportez-vous à cette documentation et au manuel d'installation de l'appareil pour obtenir des instructions sur l'installation et la configuration du système CZone®. Ouverture du volet CZone® désactivée au démarrage Par défaut, l'ouverture du volet CZone® plein écran est désactivée au démarrage. S'il s'ouvre déjà sur votre appareil et que vous ne le souhaitez pas, vous pouvez l'empêcher de s'ouvrir automatiquement au démarrage à partir de la boîte de dialogue des paramètres CZone®. Tableau de bord CZone® Une fois le système CZone® installé et configuré, un tableau de bord CZone® est ajouté aux volets d'instruments. Vous pouvez basculer d'un tableau de bord à l'autre dans une fenêtre en faisant glisser votre doigt vers la gauche ou la droite sur la fenêtre, ou en sélectionnant le tableau de bord en question dans le menu. Édition d'un tableau de bord CZone® Vous pouvez personnaliser un tableau de bord CZone® en modifiant les données de chacune des jauges. Les options d'édition disponibles dépendent du type de jauge et des sources de données connectées à votre système. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Instruments" à la page 156. Barre de contrôle de commutation numérique CZone® Vous pouvez connecter un dispositif de commutation numérique CZone® au réseau NMEA 2000® et le configurer de façon à pouvoir le contrôler depuis la barre de contrôle de l'écran multifonction. La barre de commutation numérique s'affiche automatiquement dans la barre de contrôle lorsque le dispositif de commutation numérique CZone® est configuré de façon à être inclus dans la barre de contrôle. Pour plus d'informations sur la configuration du dispositif à inclure 196 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur dans la barre de contrôle, reportez-vous à la documentation du dispositif de commutation numérique CZone®. Boîte de dialogue Digital Switching Configurations Vous pouvez désactiver les dispositifs de commutation numérique CZone® depuis la boîte de dialogue Digital Switching Configurations (Configurations de la commutation numérique). • Annulez la sélection des dispositifs à supprimer de la barre de contrôle. • Sélectionnez None (Aucun) pour supprimer tous les dispositifs CZone® de la barre de contrôle. Plusieurs dispositifs de commutation peuvent être connectés au réseau. Lorsque vous choisissez d'afficher plus de dispositifs que le nombre maximum autorisé à la fois, un message vous informe que le nombre maximum a été atteint. Barre de contrôle de commutation numérique CZone® S'il est configuré et installé correctement, le dispositif de commutation numérique CZone® peut être contrôlé depuis la barre de contrôle. Boutons de la barre de contrôle Le bouton indique l'état de l'interrupteur. Éteint (noir) L'interrupteur est sur la position d'arrêt. Allumé (bleu) L'interrupteur est sur la position de marche. Erreur (rouge) Erreur de l'interrupteur ou erreur de communication. Erreur de communication Si une erreur de communication se produit entre l'écran multifonction et le dispositif de commutation numérique CZone®, un message d'erreur s'affiche dans la barre de contrôle. Ancres Power-Pole® Les mouillages Power-Pole®, qui peuvent être contrôlés par le système de contrôle CMonster™ installé sur votre bateau, sont contrôlables à partir de l'appareil. Pour contrôler les Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 197 mouillages Power-Pole®, il vous faut les coupler à l'appareil via la technologie sans fil Bluetooth® intégrée dans les deux produits. Contrôles de l'ancre Power-Pole® Lorsque la fonction Bluetooth® est activée, le bouton Power-Pole® devient disponible dans la barre de contrôle. Sélectionnez-le pour afficher le contrôleur Power-Pole®. Pour le couplage d'appareils Bluetooth®, reportez-vous à la section "Options Bluetooth®" à la page 169. Si vous couplez des mouillages Power-Poles® doubles, consultez également la section "Couplage de Power-Pole® double" à la page 198. Lorsque le contrôleur de Power-Pole® est ouvert, le système se connecte aux mouillages Power-Poles® couplés. Lorsque la connexion est confirmée, les boutons de contrôle sont activés. Le contrôleur Power-Pole® affiche des boutons de contrôle pour chaque mouillage PowerPole® couplé à l'appareil. Appuyez une fois sur les boutons AUTO pour relever et abaisser les mouillages Power-Poles® automatiquement, complètement vers le haut et vers le bas. Les boutons haut et bas manuels permettent de les relever et de les abaisser aussi haut ou bas que vous le souhaitez. Contrôleur de Power-Pole® simple Contrôleur de Power-Pole® double Sur un contrôleur double, vous pouvez relever et abaisser les mouillages Power-Pole® séparément, ou appuyer sur le bouton de synchronisation (liens) pour les contrôler tous les deux simultanément grâce à une seule pression sur les boutons auto ou sur les boutons haut et bas manuels. Rester connecté Sélectionnez le bouton Settings (Paramètres) sur le contrôleur Power-Pole® pour ouvrir la boîte de dialogue Power-Pole® Settings (Paramètres Power-Pole®), où vous pouvez choisir de rester connecté à tous les ancrages Power-Pole® couplés. Ú Remarque : La sélection du bouton Rester connecté accélère l'accès aux commandes, mais les ancrages ne peuvent pas être contrôlés à partir d'un autre appareil lorsqu'il est sélectionné. Désactivez cette option pour autoriser la connexion à partir d'autres appareils. La boîte de dialogue Power-Pole® Settings (Paramètres Power-Pole®) permet également d'ajouter ou de retirer des modules Power-Pole®. Cette option ouvre la même boîte de dialogue Bluetooth® Devices (Appareils Bluetooth®) que celle que vous ouvrez à partir de la boîte de dialogue Wireless settings (Paramètres sans fil). Reportez-vous à la section "Options Bluetooth®" à la page 169. Couplage de Power-Pole® double Si deux mouillages Power-Pole® sont installés sur votre bateau, le premier Power-Pole® couplé devient automatiquement Bâbord et le second est défini sur Tribord dans les contrôles de Power-Pole®. Pour les intervertir, supprimez le couplage des mouillages Power-Pole® connectés. Désactivez et réactivez le Bluetooth® dans la boîte de dialogue des paramètres de connexion 198 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur sans fil pour réinitialiser la mémoire Bluetooth®. Une fois que le Bluetooth® a été réactivé, procédez au couplage des mouillages Power-Pole® dans le bon ordre. Module de charge Power-Pole® Le système de gestion de recharge des batteries Power-Pole® affiche des informations relatives à l'état des batteries. Pour obtenir des informations sur l'installation, le câblage et la mise en route, reportez-vous à la documentation fournie avec le module de charge Power-Pole®. A Batterie/batteries du moteur B Connexions des batteries C Module de charge Power-Pole® D Batterie/batteries auxiliaires E Connexion du module de charge à une source d'alimentation CA Icônes des batteries Couleur Indique Vert Bon niveau Jaune Bas niveau Rouge En panne/niveau critique Batterie et connexions des alimentations CA Couleur Indique Bleu Circulation du courant Gris Pas de circulation du courant Transfert alimentation de secours Sélectionnez cette option si la batterie de votre moteur est faible et que vous souhaitez lui transférer de l'énergie depuis la batterie auxiliaire. Avertissement: Utiliser une batterie dont le niveau de charge est très faible peut l'endommager. Naviop Si cet appareil se trouve sur le même réseau NMEA 2000® qu'un système Naviop Loop, il peut être utilisé pour faire fonctionner le système Naviop Loop. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation qui suit le système Naviop. Éclairage ITC Vous pouvez connecter un contrôleur d'éclairage ITC au réseau NMEA 2000® et le configurer de façon à pouvoir contrôler l'éclairage du bateau depuis la barre de contrôle de l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur l'installation du contrôleur, reportez-vous à la documentation du contrôleur d'éclairage ITC. Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 199 Activation/désactivation du contrôleur d'éclairage ITC Une fois le contrôleur d'éclairage ITC installé et connecté au réseau NMEA 2000®, il doit apparaître dans la barre de contrôle. S'il n'apparaît pas dans la barre de contrôle, vous pouvez l'activer à partir de la boîte de dialogue Paramètres avancés. Vous pouvez également utiliser la boîte de dialogue Paramètres avancés pour désactiver l'éclairage ITC dans la barre de contrôle. Barre de contrôle d'éclairage ITC A Bouton de gestion de zone B Sélectionnez pour basculer entre les zones. La zone affichée est contrôlée à l'aide des boutons ci-dessous. C Réglage de la luminosité des éclairages de la zone. D Active/désactive le mode Quick White (Blanc rapide). Sélectionnez pour que toutes les zones déverrouillées et actives deviennent immédiatement blanches, sélectionnez à nouveau pour faire revenir toutes les zones à l'état précédent. E Réglage de la couleur des éclairages de la zone. F Allume/éteint les éclairages de la zone. G Sélectionnez pour définir le mode des éclairages de la zone : • Dégradé de couleur • Synchronisation avec la musique Aucune connexion Si un problème de connexion se produit entre le MFD et le contrôleur d'éclairage ITC, un message non connecté s'affiche dans la barre de contrôle. 200 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Éclairage RVBB NMEA 2000® Avertissement: IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR D'UTILISER CET APPAREIL CONFORMÉMENT À TOUTES LES LOIS, RÉGLEMENTATIONS ET ORDONNANCES EN VIGUEUR. Navico décline toute responsabilité en cas d'amendes, de pénalités ou de dommages pouvant découler d'une loi ou ordonnance locale ou nationale relative à la modification de l'éclairage de votre bateau. Reportez-vous aux lois et réglementations maritimes locales pour vous assurer que l'éclairage est conforme. Vous pouvez connecter un contrôleur d'éclairage RVBB au réseau NMEA 2000® et le configurer de façon à pouvoir contrôler l'éclairage du bateau depuis la barre de contrôle de l'écran multifonction (MFD). Les nouvelles commandes permettent à l'utilisateur de personnaliser la couleur de l'éclairage, de régler la luminosité, de synchroniser les éclairages avec de la musique, de créer différentes ambiances d'éclairage et de contrôler et synchroniser indépendamment plusieurs zones d'éclairage sur le bateau. Activation/désactivation du contrôleur d'éclairage Lorsqu'un contrôleur d'éclairage est connecté au réseau NMEA 2000®, il apparaît dans la barre de contrôle. S'il n'apparaît pas automatiquement dans la barre de contrôle, vérifiez que le contrôleur prend en charge la norme NMEA 2000® ou vérifiez que le contrôleur est visible dans la liste des périphériques. Pour activer/désactiver manuellement le contrôleur d'éclairage, accédez à Paramètres > Réglages avancés > Fonctionnalités et activez/désactivez RGBW Lighting (Éclairage RVBB). Aucune connexion Si un problème de connexion se produit entre l'écran multifonction et le contrôleur d'éclairage, un message non connecté s'affiche dans la barre de contrôle. Barre de contrôle d'éclairage RVBB NMEA 2000® Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 201 A Bouton Fermer - masque le panneau de commande. B Bouton Gestion de l'éclairage - ouvre la boîte de dialogue Manage Lights (Gérer l'éclairage). C Off (Désactiver) - éteint l'éclairage de la scène. D Blanc - allume l'éclairage de la scène en blanc. E Liste des scènes/tous les éclairages : • Sélectionnez le bouton Scenes (Scènes) pour afficher les scènes disponibles. • Sélectionnez le bouton All lights (Tous les éclairages) pour afficher les éclairages disponibles. F Icône points de suspension - ouvre la boîte de dialogue Gérer la scène. G Aperçu des couleurs - indique la couleur sélectionnée pour la scène. H Bouton All lights (Tous les éclairages) - ouvre une liste de zones suivies par les dispositifs d'éclairage individuels. Lorsque cette option est sélectionnée, l'icône est grisée. I Bouton Scenes (Scènes) - ouvre une liste de scènes. Lorsque cette option est sélectionnée, l'icône est grisée. Options du menu All lights (Tous les éclairages) Utilisez le bouton All lights (Tous les éclairages) de la barre de contrôle d'éclairage RVBB NMEA 2000® pour afficher toutes les zones d'éclairage et les éclairages individuels. À partir de ce menu, vous pouvez allumer/éteindre l'éclairage, configurer la couleur de l'éclairage et appliquer divers effets aux zones. Les éclairages de zone sont identifiés à l'aide d'un carré et d'une icône marche/arrêt. Chaque éclairage est identifié à l'aide d'un cercle et d'une icône marche/arrêt. Dans la liste All lights (Tous les éclairages), appuyez sur l'icône du bouton marche/arrêt à côté de la zone d'éclairage/de l'étiquette d'éclairage individuel pour allumer/éteindre l'éclairage. Lorsqu'elle est activée, l'icône marche/arrêt affiche la couleur sélectionnée pour la zone/l'éclairage. Lorsqu'elle est éteinte, l'icône marche/arrêt est noire et blanche. Appuyez sur l'étiquette de la zone d'éclairage ou de l'éclairage individuel pour ouvrir le menu d'options. Remarque : Pour allumer un éclairage individuel, il doit d'abord être retiré de la zone. Remarque : Les contrôleurs peuvent prendre en charge différents niveaux de fonctionnalité. 202 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur A Icône de zone d'éclairage - allumée B Icône de zone d'éclairage - éteinte C Icône de zone d'éclairage - avec effet de séquence de couleurs lancé D Icône d'éclairage individuel - allumé E Icône d'éclairage individuel - éteint F Curseur d'intensité - règle la luminosité/l'intensité. Si des effets sont lancés, le curseur contrôle l'intensité des effets. G Effets - sélectionnez cette option pour appliquer différents effets aux zones d'éclairage. H Bouton marche/arrêt - allume/éteint l'éclairage. I Couleur - ouvre les curseurs de sélection des couleurs. Remarque : Les options varient en fonction du contrôleur/des éclairages connectés. Options du menu Effects (Effets) Utilisez le bouton Effects (Effets) pour personnaliser vos zones d'éclairage. Appliquez une séquence de couleurs à votre éclairage, définissez la vitesse de changement de couleur, l'intensité, la transition de couleur ou synchronisez les éclairages avec de la musique. Remarque : Les effets disponibles peuvent varier en fonction du contrôleur. Démarrage/arrêt d'un programme d'effets Vous pouvez démarrer/arrêter un programme d'effets à partir du menu Effects (Effets). Pour démarrer un effet, ouvrez l'un des effets et sélectionnez Start (Démarrer). Pour arrêter un effet sans éteindre l'éclairage de la zone, ouvrez l'effet en cours et sélectionnez Stop (Arrêter). Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 203 Options de menu du programme d'effets Vous pouvez personnaliser les effets d'éclairage à partir du menu du programme d'effets. Les programmes et les options de menu disponibles varient en fonction du contrôleur d'éclairage. Création d'une nouvelle séquence de couleurs Vous pouvez créer une séquence de couleurs personnalisée à partir du menu Effects (Effets). Pour créer une nouvelle séquence de couleurs : 1. Sélectionnez l'étiquette d'une zone d'éclairage. 2. Sélectionnez le bouton Effects (Effets). Le menu Séquence s'ouvre. 3. Sélectionnez le bloc de couleur. 4. Au bas du menu, sélectionnez Créer. 5. Sélectionnez Ajout. 6. Utilisez les curseurs de couleur et de nuance pour choisir la couleur et cochez la case pour l'ajouter. 7. Répétez les étapes 5 et 6 pour ajouter d'autres couleurs à votre séquence. 8. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Retour. La séquence de couleurs créée est automatiquement sélectionnée. Pour sélectionner une séquence, appuyez sur un bloc de couleur ; la sélection est marquée d'une icône en forme de crayon. Pour supprimer une séquence, appuyez dessus (appuyez deux fois s'il ne s'agit pas de la sélection actuelle), puis sélectionnez Effacer. Transition Utilisez cette option pour sélectionner la transition de couleur de l'éclairage. Les options disponibles peuvent varier en fonction du contrôleur. Intensité Sélectionnez cette option pour régler l'intensité de la couleur à l'aide du curseur. Vitesse de changement Sélectionnez cette option pour régler la vitesse à laquelle l'effet du programme change. 204 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Vitesse de changement de couleur Sélectionnez cette option et utilisez le curseur pour régler la vitesse à laquelle la couleur change. Boîte de dialogue Gérer l'éclairage Utilisez la boîte de dialogue Manage Lights (Gérer l'éclairage) pour créer une nouvelle zone d'éclairage, supprimer des zones et accéder aux informations relatives à la zone et à l'éclairage individuel. Dans l'onglet Diagnostics (Diagnostics), vous pouvez également vérifier les détails de vos contrôleurs d'éclairage et actualiser les données. Création d'une nouvelle zone Le contrôleur d'éclairage RVBB NMEA 2000® vous permet de créer et de gérer facilement plusieurs zones d'éclairage sur votre bateau. Pour créer une nouvelle zone : 1. Ouvrez la barre de contrôle d'éclairage de votre écran multifonction. 2. Sélectionnez le bouton Manage Lights (Gérer l'éclairage). 3. Dans l'onglet Lights (Éclairages), sélectionnez Create New Zone (Créer une nouvelle zone). 4. Ajoutez un nom de zone, attribuez un contrôleur et sélectionnez les éclairages affectés à la zone. 5. Sélectionnez Créer. Remarque : Pour supprimer une zone, sélectionnez-la dans la boîte de dialogue Manage Lights (Gérer l'éclairage). Dans la boîte de dialogue Zone Details (Détails de la zone), sélectionnez Delete This Zone (Supprimer cette zone). Remarque : Pour allumer un éclairage individuel, il doit d'abord être retiré de la zone. Création d'une nouvelle scène La sélection d'une scène entraîne le changement de la couleur, de l'intensité et de l'effet de toutes les zones affectées à la scène. Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 205 Pour créer une nouvelle scène : 1. Dans la barre de contrôle d'éclairage, sélectionnez le bouton Scenes (Scènes). 2. Sélectionnez Create New Scene (Créer une nouvelle scène). La boîte de dialogue Gérer la scène s'affiche. 3. Dans la boîte de dialogue Gérer la scène, ajoutez un nom à la nouvelle scène et sélectionnez les éclairages que vous souhaitez lui attribuer. 4. Lorsqu'un éclairage est sélectionné, le bouton Configurer s'affiche. Sélectionnez-le pour ouvrir la boîte de dialogue Gérer les effets et personnaliser l'éclairage comme vous le souhaitez, puis sélectionnez Fermer. 5. Sélectionnez Enregistrer. Les icônes affichent la couleur sélectionnée pour la zone/l'éclairage. Si une séquence de couleurs est sélectionnée pour les éclairages, les icônes affichent des barres verticales dans la séquence de couleurs sélectionnée. Boîte de dialogue Gérer les effets Les éclairages de zone et les éclairages individuels inclus dans une scène peuvent être personnalisés individuellement à partir de la boîte de dialogue Gérer les effets. La boîte de dialogue est accessible depuis le bouton Configurer. Dans la boîte de dialogue Gérer les effets, vous pouvez accéder aux paramètres suivants : • État - sélectionnez cette option pour activer/désactiver le programme. Lorsque cette option est désactivée, les effets ne peuvent pas être modifiés. • Programme - permet de sélectionner un programme pour l'effet d'éclairage, par exemple Séquence. • Couleurs - sélectionnez une séquence de couleurs. • Transition - sélectionnez la transition de couleur souhaitée. Les options de transition peuvent varier en fonction du contrôleur. • Intensity (Intensité) - sélectionnez l'intensité de l'effet. • Rate (Vitesse de changement) - sélectionnez la vitesse à laquelle l'effet du programme change. • Color Rate (Vitesse de changement de couleur) - sélectionnez la vitesse à laquelle la couleur change. Les effets peuvent également être modifiés à partir du menu Effects (Effets). Remarque : Les options peuvent varier en fonction du Programme sélectionné. 206 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Modification d'une scène Pour modifier une scène existante, dans le panneau de commande d'éclairage, accédez à la scène et sélectionnez l'icône représentant des points de suspension pour ouvrir la boîte de dialogue Gérer la scène. Effectuez les modifications d'éclairage souhaitées et sélectionnez Save (Enregistrer). Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 207 34 Annexe Utilisation tactile Le tableau ci-dessous indique les principes de fonctionnement de l'écran tactile pour les différentes fenêtres. Vous trouverez des informations plus détaillées sur ce sujet dans les sections du présent manuel consacrées aux fenêtres. Icône Description Toucher pour : • Activer une fenêtre sur une page multi-fenêtres • Positionner le curseur sur une fenêtre • Sélectionner un élément de menu/une boîte de dialogue • Activer/désactiver une case à cocher • Afficher les informations de base d'un élément sélectionné Maintenir appuyé : • Sur n'importe quelle fenêtre avec le curseur pour activer la fonction assistance du curseur ou ouvrir le menu. Reportez-vous à la section "Personnalisation de la fonction Appui long" à la page 22. • Sur la barre d'instruments pour ouvrir la boîte de dialogue Choisir des données. • Sur un bouton de fenêtre sur la page d'accueil pour visualiser les options d'écran partagé disponibles. • Sur un bouton de favori sur la page d'accueil pour accéder au mode Éditer. Parcourir une liste d'options disponibles sans activer les options. Sur une barre coulissante, déplacez la glissière vers le haut ou vers le bas. Faire glisser pour parcourir rapidement p. ex. la liste de waypoints. Toucher l'écran pour arrêter le défilement. Faire un panoramique pour positionner une carte ou une image de sondeur sur la fenêtre. Rapprocher deux doigts pour faire un zoom avant sur la carte ou une image. Ú Remarque : Non disponible pour le zoom des images du sondeur. Éloigner deux doigts pour faire un zoom arrière sur la carte ou une image. Ú 208 Remarque : Non disponible pour le zoom des images du sondeur. Annexe | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Utilisation du clavier Pour connecter un clavier, vous devez disposer d'un port USB libre sur l'appareil. Toutes les touches du clavier fonctionnent comme d'habitude lorsque vous saisissez du texte dans un champ de texte. L'utilisation du clavier et les raccourcis sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Sauf indication, toutes les références correspondent à une pression unique et rapide sur la touche. Ú Remarque : Les raccourcis sont valables pour les claviers US. Il se peut que certains raccourcis ne fonctionnement pas avec d'autres variantes nationales de claviers. Touches du clavier Menu Ctrl + M F1 Ctrl + P F2 Ctrl + H F3 Ctrl + R F4 Ctrl + E F5 Ctrl + N F6 Ctrl + I F12 (appuyer et maintenir enfoncé) Ctrl (double clic) Fonction Ouvre le menu Ouvre la page Accueil Ouvre la page Carte Ouvre la page Radar Ouvre la page Sondeur Ouvre la page Nav Ouvre la page Instruments Place une marque MOB à la position du bateau Transmet la commande au prochain moniteur connecté à l'appareil (le port USB doit être réglé sur permutable) Ú Remarque : Cela ne s'applique pas à tous les appareils. Ctrl + B Centre la carte sur la position du bateau Ctrl + D Commute entre les différentes fenêtres d'une page multi-fenêtres Ctrl + G Ouvre le menu Goto Ctrl + K Place un waypoint à la position du bateau / du curseur Ctrl + L Agit comme le bouton WheelKey, qui peut être configuré. Ctrl + O Ouvre la boîte de dialogue Nouveau Waypoint Ctrl + Q Ouvre la boîte de dialogue Contrôles système Ctrl + S Met le système de pilotage automatique en mode STANDBY Ctrl + U Met le système de pilotage automatique en mode Cap verrouillé Ctrl + ; Affiche la fenêtre Favori en tant que fenêtre contextuelle sur la page active Ctrl + \ Imp Écran Réalise une capture d'écran Échap Annule les modifications et permet de revenir au menu précédent Ferme un menu ouvert Participer Active/confirme la sélection actuelle Annexe | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 209 Touches du clavier Fonction Touches fléchées Déplacent le curseur sur la fenêtre et permettent de naviguer dans les menus ou les boîtes de dialogue. Sur une barre de défilement, utilisez les flèches haut/bas pour faire défiler vers le haut ou vers le bas. - et + Zoom Fonctionnement de la souris Pour connecter une souris, vous devez disposer d'un port USB libre sur l'appareil. Le pointeur de la souris s'affiche lorsque vous déplacez la souris et se masque automatiquement après quelques secondes d'inactivité. • Appuyez sur le bouton gauche pour placer le curseur sur une fenêtre ou sélectionner une option. • Maintenez enfoncée la touche gauche et déplacez la souris pour : - effectuer des actions de glissement ou de navigation - sélectionner du texte dans un champ de saisie - effectuer un panoramique sur la carte - effectuer un panoramique pour afficher l'historique ou la profondeur du sondeur - déplacer la diapositive vers le haut ou vers le bas sur une barre de défilement • Utilisez la molette de défilement pour effectuer un zoom sur une fenêtre ou une image agrandissable, ou pour faire défiler les options du menu ou des boîtes de dialogue. • L'utilisation du bouton droit dépend de l'état actif ou inactif du curseur. - Si le curseur est actif : appuyez sur le bouton droit pour afficher des informations sur l'élément au niveau du curseur. - Si le curseur est inactif : appuyez sur le bouton droit pour activer ou désactiver le menu de la fenêtre. Définitions des icônes de la barre d'état En fonction de votre système et de votre configuration, les icônes suivantes peuvent apparaître sur la barre d'état : Icône Définition Alarme - une alarme standard (jaune), importante (orange) ou critique (rouge) est envoyée. Pour supprimer l'icône dans la barre d'état, confirmez l'alarme dans la boîte de dialogue Alarmes. Si nécessaire, modifiez le paramètre d'alarme ou remédiez à la situation pour éviter que le système renvoie immédiatement la même alarme. Modes de pilotage automatique : Cap auto verrouillé, Follow-up (FU), Navigation, No drift (sans dérive), Veille. Utilisez la commande du pilote automatique pour sélectionner un mode de pilotage automatique. Virages en pilotage automatique - le pilotage automatique fait tourner le bateau dans un mode de virage : Rotation circulaire, Rotation en profondeur, Virages en S, Virage en spirale, Virage en carré, Virages en zigzags. Dans la plupart des cas, lorsque le virage est terminé, l'icône de virage est remplacée par une icône de mode de pilotage automatique. Utilisez la commande de pilote automatique pour sélectionner un virage pilote auto ou annuler le virage. Téléchargement de fichiers, par exemple : fichier de mise à jour du logiciel, journaux issus de C-MAP Genesis, fichiers météo GRIB, routes PredictWind, etc. L'appareil est connecté à Internet. L'appareil peut être utilisé pour charger ou télécharger des fichiers sur Internet. 210 Annexe | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur Icône Définition Intensité du signal GPS : forte, moyenne et faible. Le positionnement du GPS et les obstacles entre lui et les satellites peuvent affecter la puissance du signal. Dans certains cas, une antenne GPS externe bien placée peut être nécessaire. La puissance du signal GPS avec WAAS (Wild Area Augmentation System) est forte, moyenne et faible. Un clavier externe est connecté à l'appareil. Une souris externe est connectée à l'appareil. Un téléphone portable est connecté à l'appareil via Bluetooth®. Le système exécute une simulation. Activez/désactivez le mode simulation depuis la boîte de dialogue des paramètres du simulateur. Le radar est en pause. Si vous souhaitez que le radar transmette des données, sélectionnez l'option de transmission dans le menu de la page Radar. Le radar transmet des données. Si vous souhaitez mettre le radar en pause, sélectionnez l'option Pause dans le menu de la page Radar. Une télécommande compatible est connectée à l'appareil. Le système synchronise les données pendant le démarrage. Problème de transfert de fichier, provoqué par une interruption de la communication Internet. Enregistrement du trajet. Pour plus d'informations, ouvrez l'option de l'outil TripIntel. Téléchargement de fichiers, par exemple : rapport de service, C-MAP Genesis, fichiers d'itinéraire pour PredictWind, etc. Annexe | NSO evo3S Manuel de l’utilisateur 211 *988-12469-002* Version du document : 005 © 2024 Navico Group. Tous droits réservés. Navico Group est une division de Brunswick Corporation. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off et ™ marques de droit commun. Rendez-vous sur www.navico.com/intellectual-property pour consulter les droits de marque de Navico Group et des entités subsidiaires dans le monde. ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.