MODÈLE TL MANUEL D'INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT & DE MAINTENANCE TL Vanne à guillotine SPAIN · UK · GERMANY · FRANCE · CANADA · USA · BRAZIL · CHILE · PERU · INDIA · CHINA www.orbinox.com MODÈLE TL MANUEL D'INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT & DE MAINTENANCE TL Vanne à guillotine 0. INTRODUCTION 1. MANIPULATION 2. INSTALLATION 3. COMMANDE 3.1. Volant 3.2. Levier 3.3. Pneumatique 3.4. Motorisée 4. ENTRETIEN 4.1. Remplacement de la garniture 4.2. Remplacement du joint de fermeture 4.3. Remplacement du joint de fermeture (PTFE) 4.4. Graissage 5. STOCKAGE 6. CONSIDERATIONS ENVIRONNEMENTALES 7. LISTE DES PIÈCES Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . TL_fr_10_2024 2/17 TL MODÈLE 0. INTRODUCTION La vanne guillotine TL est une vanne bidirectionnelle type wafer de pelle traversante conçue pour fonctionner avec des fluides de consistances élevés. La conception de double joint assure une fermeture sans obstruction pour fluides chargés de solides en suspension dans les deux directions du fluide La vanne TL est conforme aux Directives Européennes suivantes : • Directive Machine Quand applicable, la vanne EB est également conforme aux directives suivantes : • Directive Equipement sous Pression • Atmosphères Potentiellement Explosives (ATEX) Il est de la responsabilité de l’utilisateur de vérifier les conditions de travail (PS, TS), fluide (gaz ou liquide) et le groupe de dangerosité (1 ou 2) et si le fluide est instable pour classifier correctement la vanne suivant la directive PED. ORBINOX offre, fournit et certifie les vannes en fonction des informations reçues du client. Le client est tenu de s’assurer que ces informations sont exactes et conformes aux conditions spécifiques de travail où la vanne sera installée. Pour connaître les directives et des certificats UE, veuillez consulter le document : Conformité aux Directives et Certificats - Vannes à Guillotine – Manual d’installation 1. MANIPULATION Les vannes sont emballées conformément aux normes de transport appropriées. Si le paquet que vous recevez est endommagé, veuillez informer la société de transport par lettre et contactez votre représentant ORBINOX. Lors de la manipulation d’une vanne ORBINOX, soyez attentif aux points suivants : • NE FIXEZ PAS L’ENGRENAGE DE LEVAGE A LA MOTORISATION OU AUX PROTECTIONS DE VANNE. Ils ne sont pas conçus pour supporter le poids et peuvent facilement être endommagés. • NE SOULEVEZ PAS LA VANNE PAR L’ALÉSAGE DE LA VANNE. Ceci peut endommager les surfaces d’appui et les joints. • Vérifiez que l’engrenage de levage sélectionné soit dimensionné pour supporter le poids de la vanne. La vanne peut être manipulée à l’aide de boulons à œillet, de sangles élastiques ou d’élingues. Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . TL_fr_10_2024 3/17 TL MODÈLE • BOULONS À ŒILLET : Assurez-vous que les boulons à œillet aient le même filetage que les trous de boulon et qu’ils soient tous solidement fixés. Lors de l’utilisation d’un engrenage de levage pour déplacer une vanne ORBINOX, elle doit être, de préférence, maintenue par deux ou plusieurs boulons à œillet vissés dans les orifices de fixation taraudés • SANGLES ÉLASTIQUES : lorsque la vanne est en position fermée, les sangles doivent être placées entre la zone du presse-étoupe et l’alésage de sorte que la vanne soit équilibrée. Fig. 1 Manipulation avec boulons à œillet Fig. 2 Manipulation avec sangles élastiques VANNES AVEC ACTIONNEUR PNEUMATIQUE (les vannes hors standards doivent être étudiées au cas par cas) Les actionneurs pneumatiques ORBINOX (avec cylindre Ø125 et supérieur) sont fournis avec 2 anneaux de levage pour un manipulation sécurisée de la vanne durant les mouvements verticaux. AVERTISSEMENT sur les manipulations : Les anneaux de levage ne sont pas usinés et peuvent donc présenter des angles vifs ; les sangles ou élingues souples sont interdites d’utilisation avec ces anneaux de levage. Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . TL_fr_10_2024 4/17 MODÈLE TL Le tableau ci-dessous indique le poids maximum de la vanne + vérin pneumatique que les 2 anneaux de levage peuvent supporter en fonction de l’angle de la chaîne de lavage (X) : CYLINDRE 125 160 200 250 300 350 400 Avec 2 anneaux de levage : poids max. vanne + cylindre (kg) L: longueur minimale de la chaine de levage X: 60° X: 75° Kg. Lmin (mm) Kg. Lmin (mm) 170 130 310 220 270 170 500 280 390 220 710 380 740 300 1335 500 1140 360 2030 600 1615 440 2835 720 2105 500 3660 830 • En mouvement horizontal, la vanne doit être soulevée principalement par le corps et le pont. Voir les instructions ci-dessous • Les anneaux de levage du vérin ne peuvent être utilisés que pendant les mouvements horizontaux de la vanne pour aider à équilibrer la vanne, étant donné que le poids est maintenu au point de levage du corps (le centre de gravité est approximativement centré sur le corps) • La vanne peut être abaissée de la verticale à l’horizontale lorsqu’elle est suspendue aux anneaux de levage du vérin Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . TL_fr_10_2024 5/17 MODÈLE TL La table ci-dessous indique le poids approximatif des vannes pneumatique TL standard (en kg) : DN (mm) DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150 DN 200 DN 250 DN 300 DN 350 DN 400 DN 450 DN 500 DN 600 CYL. CYL 100 CYL 125 CYL 160 CYL 200 CYL 250 CYL 300 Kg. 14 16 18 23 34 41 73 105 128 207 300 378 445 619 2. INSTALLATION Pour connaître les directives et des certificats UE, veuillez consulter le document : Conformité aux Directives et Certificats - Vannes à Guillotine – Manual d’installation Pour éviter d'éventuels dommages corporels ou matériels lors de la manipulation et de l'installation de la vanne, veuillez respecter les recommandations suivantes : • Il est de la responsabilité du Client de vérifier la compatibilité des matériaux constituant la vanne avec le fluide interne • La manipulation et l'entretien de la vanne doivent être effectués par un personnel qualifié et formé à cet effet • Utilisez les Équipements de protection individuelle (EPI) adaptés (gants, chaussures de sécurité...) • Débranchez la totalité des lignes connectées à la vanne et affichez un panneau signalant la réalisation des opérations • Isolez complètement la vanne du circuit • Déchargez la pression du circuit • Purger le fluide de la vanne Toutes les vannes avec actionneur automatique à partir de DN-350 (inclus) sont fournies avec la protection inférieure démontée. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'assembler la protection inférieure sur la vanne avant l'installation, comme indiqué sur la photo, afin de sécuriser l'équipement et de rendre le marquage CE valide. Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . TL_fr_10_2024 6/17 MODÈLE TL Avant son installation, examinez la vanne pour vous assurer qu’elle n'a subi aucun dommage pendant le transport ou le stockage. Vérifiez que l'intérieur du corps est propre, en examinant attentivement la zone du siège. Assurez-vous également que les zones situées à proximité de l'emplacement d'installation de la vanne (brides, tuyaux...) sont bien propres. La vanne TL version standard est bidirectionnelle (type A) et renforcée (type B). Il est donc possible de monter la vanne sans tenir compte de la direction du flux. Les vannes avec un déflecteur (type C) sont unidirectionelles. Il est donc indispensable de respecter la direction du flux. La responsabilité d’une installation correcte est à la charge du client. Il faut veiller tout spécialement à maintenir la bonne distance entre les brides de raccordement et à garantir l'alignement et le parallélisme parfaits. La mauvaise disposition des brides provoquerait des déformations sur le corps de la vanne et pourrait gêner le bon fonctionnement de l'ensemble. Placez la vanne entre les brides de connexion et serrez d'abord les vis latérales (1) puis les vis supérieures et inférieures (2). Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . TL_fr_10_2024 7/17 MODÈLE TL Les couples de serrage des boulons requis et leur profondeur d’insertion (T) dans les trous borgnes du corps sont indiqués dans le tableau suivant. DN (mm) T (mm) 50-65 80-100 125 150-200 250-300 350 400 450-500 600 11 14 14 18 22 28 28 32 25 PN-10 (EN 10921/2) M16 M16 M16 M20 M20 M20 M24 M24 M27 CL150 (ASME B16.5/B16.47 Series A) 5/8” - 11 UNC 5/8” - 11 UNC 3/4” - 10 UNC 3/4” - 10 UNC 7/8” - 9 UNC 1” - 9 UNC 1” - 9 UNC 1 1/8” - 7 UNC 1 1/4” - 7 UNC Couples de serrage (N.m)(1) 35Nm 35Nm 35Nm 70Nm 70Nm 70Nm 120Nm 120Nm 175Nm Couples de serrage (N.m)(2) 70Nm 70Nm 70Nm 140Nm 140Nm 140Nm 235Nm 235Nm 350Nm Sélectionnez le couple recommandé en fonction de la taille de la boulonnerie pour les autres types de perçage de brides Assurez-vous que la séquence de serrage en croix est toujours respectée (1) Corps en GJL-250. Selon la EN 1092-2 (2) Autres matériaux de corps Selon la EN 1092-1 Si l’installation le permet, il est préférable de placer la vanne en position verticale dans une canalisation horizontale (cas A de la figure suivante). La vanne pourra néanmoins être montée dans toutes les positions disponibles autour de la canalisation. (Consultez le département technique d’ORBINOX). Pour les diamètres supérieurs à 300 mm ou pour les entraînements lourds (pneumatiques, motorisés, etc.), l’installation de la vanne en position horizontale ou inclinée sur canalisation horizontale (cas B et C de la figure suivante) exigera la construction d’un support adéquat. Dans ces cas-là, consultez le département technique d’ORBINOX Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . TL_fr_10_2024 8/17 TL MODÈLE A C C B B C* C* A* *Pour de telles positions de la vanne, consultez le département technique d’ORBINOX L’installation de supports adaptés est conseillée en cas de vibrations importantes dans la tuyauterie. Dans le cas où la vanne serait installée sur un tuyau vertical, la construction d'un support adéquat serait également nécessaire (consultez le département technique d'ORBINOX). Une fois la vanne en place, vérifiez que les brides et les connexions électriques et/ou pneumatiques sont bien fixées Faites fonctionner la vanne à vide avant de la remplir pour observer son fonctionnement et son étanchéité. Veuillez noter la possibilité d'un affaissement de la garniture pendant la livraison ou le stockage de la vanne, ce qui pourrait provoquer une petite fuite. Pour y remédier, serrez le presse-étoupe (6) au moment de l'installation. Les boulons du presse-étoupe doivent être serrés progressivement en croisant le serrage de chacun d'entre eux (voir la figure suivante) jusqu'à ce que la fuite cesse. Assurez-vous que le presse-étoupe et la pelle ne sont pas en contact. Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . TL_fr_10_2024 9/17 TL MODÈLE Si le presse-étoupe se serre excessivement, la force nécessaire pour actionner la vanne augmentera. Cela rendra la manoeuvre de la vanne plus difficile et la vie de la garniture plus courte. Le tableau suivant indique le couple de serrage maximum du presse-étoupe. DN 50 - 200 250 - 300 350 - 600 700 - 1200 Couple de serrage (N.m) 15 25 30 35 Une fois son fonctionnement vérifié, la vanne est prête pour entreprendre son activité normale. Poids approximatif de la vanne à entraînement manuel : volant (avec tige montante) DN 50: 12 kg DN 65: 14 kg DN 80: 16 kg DN 100: 20 kg DN 125: 29 kg DN 150: 35 kg DN 200: 62 kg DN 250: 89 kg DN (mm) : kg DN 300: 110 kg DN 350: 174 kg DN 400: 266 kg DN 450: 326 kg Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . DN 500: 372 kg DN 600: 445 kg DN 700: 891 kg DN 800: 1760 kg DN 900: 1360 kg DN 1000: 1730 kg DN 1200: 2110 kg TL_fr_10_2024 10/17 TL MODÈLE 3. COMMANDE Pour connaître les directives et des certificats UE, veuillez consulter le document : Conformité aux Directives et Certificats - Vannes à Guillotine – Manual d’installation 3.1. VOLANT Pour ouvrir la vanne, faîtes tourner le volant (12) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour fermer la vanne, faîtes tourner le volant dans le sens des aiguilles d’une montre. 3.2. LEVIER Pour l’entraînement de la vanne moyennant le levier, desserrez tout d’abord la manette de blocage située sur le pont (8). Déplacez ensuite le levier dans le sens d’ouverture ou de fermeture. Enfin, fixez la position au moyen de la manette de blocage. 3.3. PNEUMATIQUE Les vannes sont livrées habituellement équipées d’un cylindre à double effet ; vous pouvez tout de même et sur commande acquérir des cylindres à simple effet. Quoi qu’il en soit, la pression d’alimentation devra être en général de 3,5 à 10 bar. Néanmoins, la taille de l'actionneur pour chaque vanne a été conçue avec une pression d'alimentation de 6 bar. Pour la bonne conservation du cylindre, il est indispensable que l'air soit tout à fait sec, filtré et lubrifié. La qualité de l’air doit satisfaire aux exigences suivantes : • ISO 8573-1 Grade 5:4:3 pour un process régulier (services TOUT OU RIEN). • ISO 8573-1 Grade 5:3:3 pour un process régulier faible température(-20 °C). • ISO 8573-1 Grade 3:4:3 pour des vérins avec positionneurs • ISO 8573-1 Grade 3:3:3 pour des vérins avec positionneurs à faible température (-20°C) Une fois le vérin pneumatique installé sur la ligne, nous recommandons de l'actionner 3-4 fois avant de le mettre en marche. 3.4. MOTORISÉE Chaque type ou marque d'entraînement motorisé sera livré accompagné des instructions spécifiques correspondant à chaque cas. Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . TL_fr_10_2024 11/17 MODÈLE TL 4. ENTRETIEN Pour connaître les directives et des certificats UE, veuillez consulter le document : Conformité aux Directives et Certificats - Vannes à Guillotine – Manual d’installation La vanne ne doit subir aucune modification sans l'accord préalable d'ORBINOX. ORBINOX ne saurait être tenue responsable des dommages pouvant être occasionnés par l'utilisation de pièces ou de composants qui ne sont ceux pas d'origine. Pour éviter d'éventuels dommages corporels ou matériels lors de la manipulation et de l'installation de la vanne, veuillez respecter les recommandations suivantes : • La manipulation et l'entretien de la vanne doivent être effectués par un personnel qualifié et formé à cet effet. • Utilisez les Équipements de protection individuelle (EPI) adaptés (gants, chaussures de sécurité...). • Débranchez la totalité des lignes connectées à la vanne et affichez un panneau signalant la réalisation des opérations. • Isolez complètement la vanne du circuit. • Déchargez la pression du circuit. • Purgez le fluide de la vanne. Les vannes TL ne requièrent pas d'autre entretien que le changement de la garniture (5) et du joint de fermeture (4) pour les modèles étanches. La durée d'étanchéité de ces produits dépend des conditions de travail de la vanne telles que la pression, la température, l'abrasion, les attaques chimiques et le nombre de manœuvres. 4.1. Pour remplacer la garniture (5) : 1. Dépressurisez le circuit et mettez la vanne en position fermée. 2. Retirez les protections (uniquement pour les vannes à entraînement automatique). 3. Faites sortir la tige (9) ou broche de la pelle (3). (Photo 1) 4. Desserrez les boulons du pont (8) et retirez-les (sans lâcher la commande). 5. Retirez les écrous des presse-étoupes (6) et retirez-les. (Photo 2) 6. Retirez la garniture (5) à remplacer et nettoyez les boîtes étanches. 7. Mettez la nouvelle garniture en place en réalisant des unions alternées (d'abord d'un côté de la pelle puis de l'autre). 8. Une fois les lignes de garniture nécessaires en place, procédez à un premier serrage uniforme des presses (6). 9. Placez le pont (8) (avec l'entraînement) et vissez-le. 10. Fixez la broche (9) ou tige à la pelle (3). 11. Placez les protections (uniquement pour les vannes à entraînement automatique). 12. Réalisez quelques manœuvres avec le circuit rempli et resserrez le presse-étoupe (6), juste assez pour éviter des fuites. Photo 1 Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . Photo 2 TL_fr_10_2024 12/17 TL MODÈLE 4.2. Remplacement du joint de fermeture (4) (uniquement applicable aux sièges élastomères): Le type de siège dépendra du matériau de la vanne. SIÈGE METAL SIÈGE ELASTOMERE Anneau Ring Corps TL GJL250 DN 50-600 Joint Seal Anneau DN 50-150 Joint Corps TL CF8M Anneau Anneau Joint DN 200-600 Glissières Glissières 1. Retirez la vanne du tuyau. 2. Retirez les protections (uniquement pour les vannes à commande automatique). 3. Faites sortir la tige (9) ou broche de la pelle (3). (Photo 1) 4. Desserrez les boulons du pont (8) et retirez-les (sans lâcher la commande). 5. Dévissez les écrous des presse-étoupes (6) et retirez-les. (Photo 2) 6. Retirez la garniture (5) à remplacer et nettoyez la boîte étanche. 7. Séparez le corps (1) et le contre-corps (2), qui laisseront la pelle libre (3). 8. Extrayez les bagues inox (7) qui supportent les joints d'étanchéité (4) (et/ou les glissières pour les modèles de corps en inox DN≥200). 9. Retirez les joints d'étanchéité détériorés (4) (et/ou les glissières pour les modèles de corps en inox DN≥200) et nettoyez les logements. 10. Replacez les glissières, avec la jonction sur la partie supérieure (uniquement pour les modèles de corps en inox DN≥200). 11. Vérifiez que la longueur du joint (4) est correcte et placez-la dans son logement avec la jonction apparaissant sur la partie supérieure (uniquement les vannes bouchées) (Photo 3). Ne la faites cependant pas coïncider avec la jonction des glissières (uniquement pour les modèles de corps CF8M). Si le joint (4) est en Téflon, suivez les conseils du point 4.3. Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . TL_fr_10_2024 13/17 MODÈLE TL Longueur des joints (L) DN 50: 240 DN 65: 290 DN 80: 340 DN 100: 410 DN 125: 485 DN 150: 565 DN 200: 720 DN 250: 880 DN (mm) : L (mm) DN 300: 1040 DN 500: 1670 DN 350: 1200 DN 600: 1970 DN 400: 1355 DN 700: 2330 DN 450: 1510 DN 750: 2460 Photo 3 DN 800: 2645 DN 900: 2930 DN 1000: 3240 DN 1200: 3900 Photo 4 12. Introduisez la frette (7) dans le logement et mettez-la en place en frappant uniformément sur tout son pourtour. (Photos 4 et 5) 13. Placez le joint plat (15) et la boîte étanche (3) entre les deux demi-corps. Graissez la boîte étanche (3) et les parties internes de glissement puis reboulonner les deux parties du corps ensemble en retirant le joint supplémentaire. 14. Terminez le montage en tenant compte des étapes du point 4.1 Photo 5 Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . TL_fr_10_2024 14/17 MODÈLE TL 4.3. Remplacement du joint de fermeture (3) en Téflon (PTFE) : Suivez les démarches indiquées au point 4.2 en respectant les conseils suivants : 1. Pour une meilleure étanchéité des vannes en acier inoxydable, nous recommandons l’application d‘une colle plastique dans le logement du joint avant sa mise en place. Cette opération ne sera pas nécessaire dans le cas des corps peints. Avec le profil dans cette position: 2. Former un cercle en unissant les bouts et donnez-lui par la suite la forme d’un coeur. (Voir la figure suivante) 3. Commencez à introduire le joint par la partie supérieure du logement (l’union en haut) et finissez de l’introduire dans le logement en appuyant avec le doigt sur la partie arquée. Si le diamètre de la vanne est petit (DN≤150), vous pouvez utiliser un fer plat ou une pince-étau pour mettre le joint en place 4.4. Graissage: Nous recommandons le graissage de la tige deux fois par an : enlevez le couvercle (14) et remplissez le capuchon (13) jusqu'à la moitié de son volume en utilisant une graisse calcique avec les caractéristiques suivantes : insoluble à l'eau, basse teneur en cendres et excellente adhérence. Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . TL_fr_10_2024 15/17 MODÈLE TL 5. STOCKAGE • Pour de longues périodes de stockage, gardez les vannes à l’intérieur dans un endroit sec et sûr et protégez-les de tout impact et ou vibrations. • Température de stockage : -10ºC à +40ºC • Les vannes doivent être stockées en position complètement ouvertes ou complétement fermées. • Pour tout composant installé sur les vannes, la motorisation électrique, etc., se référer au manuel d’instructions propre à ce composant. 6. CONSIDERATIONS ENVIRONNEMENTALES • L’emballage est fabriqué à partir de matériaux respectueux de l’environnement. Jetez les emballages dans votre réseau de recyclage disponible. • La vanne est conçue et fabriquée avec des matériaux qui peuvent être recyclés par des entreprises spécialistes du recyclage. Une fois la durée de vie du produit expirée, vous devez envisager une élimination appropriée du produit afin d’éviter tout impact négatif sur l’environnement et permettre le recyclage des éléments de valeur. • Veuillez suivre les règles environnementales locales dans votre pays pour une élimination appropriée. Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . TL_fr_10_2024 16/17 MODÈLE TL 7. LISTE DES PIÈCES 1. CORPS 2. CORPS 3. PELLE 4. SIÈGE 5. GARNITURE 6. PRESSE-ÉTOUPE 7. FRETTE 8. PONT Se réserve le droit de modifier les données à tout moment sans préavis www.orbinox.com . 9. TIGE DE MANOEUVRE 10. ÉCROU DE TIGE 11. RONDELLE FRICTION 12. VOLANT 13. CAPUCHON 14. BOUCHON SUPÉRIEUR 15. GASKET 16. ÉCROU TL_fr_10_2024 17/17 ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.