Manuale utente | SIGRIST aquamaster Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
Numéro document: 13280F Version: 2 Valable à partir de: S/N 379047/ SW V128 MODE D'EMPLOI AquaMaster Avec SICON M Ensemble de mesure multiparamètre Copyright© chez SIGRIST-PHOTOMETER SA., sous réserve de modifications techniques 7/2017 SIGRIST-PHOTOMETER SA Hofurlistrasse 1 CH-6373 Ennetbürgen Suisse Tel. +41 41 624 54 54 Fax +41 41 624 54 55 [email protected] www.photometer.com Contenu Mode d'emploi AquaMaster Contenu 13280F/2 1 Informations pour l‘utilisateur ........................................................................................ 7 1.1 Termes techniques utilisés (glossaire) ................................................................ 7 1.2 But du mode d‘emploi ...................................................................................... 7 1.3 Destinataires de la documentation .................................................................... 7 1.4 Documents complémentaires ............................................................................ 7 1.5 Droits d‘auteur ................................................................................................. 7 1.6 Lieu de conservation du document ................................................................... 7 1.7 Demande ultérieure du document .................................................................... 8 1.8 Utilisation conforme à l’emploi prévu ................................................................ 8 1.9 Exigences à l'utilisateur ..................................................................................... 8 1.10 Déclaration de conformité ................................................................................ 8 1.11 Restrictions d‘utilisation .................................................................................... 8 1.12 Risques encourus lors d’une utilisation non conforme à l’emploi prévu ............. 9 1.13 Signification des symboles de sécurité............................................................... 9 1.14 Signification des pictogrammes ...................................................................... 10 2 Description .................................................................................................................. 11 2.1 Vue d‘ensemble AquaMaster avec SICON M ................................................... 11 2.2 Identification de la boîte de raccordement ...................................................... 12 2.3 Identification du SICON M .............................................................................. 13 2.4 Etendue de fourniture et accessoires ............................................................... 14 2.5 Caractéristiques techniques AquaMaster ........................................................ 17 2.6 Caractéristiques techniques SICON M ............................................................. 18 2.7 Caractéristiques techniques sondes ................................................................. 19 3 Indications générales de sécurité ................................................................................. 21 3.1 Risques encourus lors de l’utilisation conforme à l’emploi prévu ..................... 21 3.2 Empêcher des interventions malvenues par Internet ........................................ 22 3.3 Risque restant ................................................................................................. 23 3.4 Symboles d’avertissement et de danger sur l‘appareil ..................................... 23 4 Montage ..................................................................................................................... 24 4.1 Evaluation du lieu d’installation....................................................................... 24 4.2 Montage du support mural ............................................................................. 24 4.3 Position de la boîte de connexion ................................................................... 25 5 Installation électrique................................................................................................... 26 5.1 Indications de sécurité pour le raccordement électrique .................................. 26 5.2 Installation de la boîte de raccordement ......................................................... 27 5.3 Installation du SICON (M)................................................................................ 28 5.3.1 Retirer le couvercle de l'unité SICON (M) ................................................... 28 5.3.2 Vue de l'unité de commande SICON ouverte ............................................. 29 5.3.3 Câbler le SICON (M) .................................................................................. 30 5.4 Installation du circuit imprimé des interfaces bus ............................................ 31 5.4.1 Vue du Modbus RTU et du Profibus DP ...................................................... 31 5.4.2 Attribution des bornes Modbus RTU/Profibus DP ....................................... 31 5.4.3 Introduction HART ..................................................................................... 32 5.4.4 Raccordement HART .................................................................................. 32 5.5 Raccordement sortie courant à 4 voies ............................................................ 34 5.6 Raccordement entrée courant à 4 voies .......................................................... 35 5.7 Equiper le bloc de mesure par des sondes ....................................................... 36 5.8 Raccorder l’eau ............................................................................................... 38 5.9 Montage du débitmètre en option .................................................................. 39 5.10 Configurer le débitmètre à seuil ...................................................................... 39 6 Mise en service ............................................................................................................ 40 3 Mode d'emploi AquaMaster 4 Contenu 7 Maniement .................................................................................................................. 42 7.1 Généralités du maniement .............................................................................. 42 7.2 Eléments de commande en service de mesure ................................................ 43 7.3 Touche Menu ................................................................................................. 43 7.4 Touche Val. (valeur) ........................................................................................ 43 7.5 Touche Info .................................................................................................... 44 7.5.1 Page 2 touche Info .................................................................................... 44 7.5.2 Page 2 touche Info .................................................................................... 45 7.5.3 Page 3 Touche Info .................................................................................... 46 7.6 Touche Graph ................................................................................................. 47 7.7 Fonctions de l'écran Log (touche Log) ............................................................. 48 7.8 Affichages en mode mesure ........................................................................... 49 7.9 Activer ou désactiver le blocage de l'écran ...................................................... 50 7.10 Passer en service intervention.......................................................................... 51 7.11 Eléments de commande en mode intervention ............................................... 52 7.11.1 Eléments d’entrée en service intervention .................................................. 52 7.11.2 Saisie numérique ....................................................................................... 53 7.11.3 Sélection simple de fonctions..................................................................... 54 7.11.4 Sélection multiple de fonctions .................................................................. 54 8 Réglages ...................................................................................................................... 55 8.1 Choisir la langue d’exploitation ....................................................................... 55 8.2 Régler les sorties courant ................................................................................ 56 8.3 Régler les seuils ............................................................................................... 57 8.4 Limite supérieure et inférieure d'un seuil......................................................... 58 8.5 Affichage lors du dépassement de seuil .......................................................... 58 8.6 Régler les sorties ............................................................................................. 59 8.7 Réglage des canaux de mesure et de l’affichage ............................................. 60 8.8 Régler la date et l’heure .................................................................................. 62 8.9 Etablir ou modifier le code d‘accès .................................................................. 63 8.10 Sauvegarder les données configurées ............................................................. 64 9 Maintenance ............................................................................................................... 65 9.1 Plan de maintenance ...................................................................................... 65 9.2 Introduction à la manipulation des sondes ...................................................... 66 9.2.1 Généralités ................................................................................................ 66 9.2.2 Effet de la température sur les mesures ..................................................... 66 9.2.3 Nettoyage des pointes de mesure .............................................................. 67 9.2.4 Manipulation mécanique des sondes ......................................................... 67 9.3 Démontage des sondes................................................................................... 68 9.4 Montage des sondes....................................................................................... 69 9.5 Nettoyer et calibrer la sonde de pH ................................................................. 70 9.6 Nettoyer et calibrer la sonde de conductivité................................................... 73 9.7 Nettoyer et calibrer la sonde de Redox/ORP .................................................... 76 9.8 Nettoyer et étalonner le capteur d'oxygène .................................................... 79 9.9 Echanger des sondes configurés par SIGRIST................................................... 81 9.10 Monter un capteur non configuré ................................................................... 82 9.11 Intégrer des sondes acquis à postériori............................................................ 84 9.12 Intégrer le ColorPlus 2 dans l’AquaMaster ...................................................... 86 9.13 Nettoyer le bloc de mesure ............................................................................. 87 9.14 Remplacer la batterie du SICON ...................................................................... 89 10 Dépannage .................................................................................................................. 90 10.1 Identification de pannes.................................................................................. 90 10.2 Messages d’avertissement et leur effet sur le fonctionnement ....................... 91 10.3 Messages d’erreur et leurs effets sur le fonctionnement ................................. 93 10.4 Messages d’erreur prioritaires et leurs conséquences ...................................... 94 13280F/2 Contenu Mode d'emploi AquaMaster 11 Service clientèle ........................................................................................................... 96 12 Mise à l’arrêt/ stockage................................................................................................ 97 13 Emballage/ transport/ retour ........................................................................................ 98 14 Elimination .................................................................................................................. 99 15 Pièces de rechange ....................................................................................................100 16 Annexe ......................................................................................................................102 17 Index .........................................................................................................................104 Makro 13280F/2 5 Mode d'emploi AquaMaster Contenu This page is intentionally blank Makro 6 13280F/2 Informations pour l‘utilisateur Mode d'emploi AquaMaster 1 Informations pour l‘utilisateur 1.1 Termes techniques utilisés (glossaire) Voir définitions sur le site www.photometer.com/de/abc/index.html 1.2 But du mode d‘emploi Ce mode d’emploi fournit des informations pour toute la durée de vie du AquaScat et ses appareils périphériques. A lire avant la mise en service de l’appareil. 1.3 Destinataires de la documentation Le mode d’emploi est destiné à toute personne concernée par l’utilisation et l’entretien de l‘appareil. 1.4 1.5 Documents complémentaires DOC.-NO TITRE CONTENU 12749D/E Manuel de référence Description approfondie des fonctions et procédures pour utilisateurs avertis. 12756F Notice commerciale Descriptions et données techniques de l‘appareil. 12831DEF Déclaration de conformité Confirmation des directives et normes appliquées. Droits d‘auteur Ce mode d’emploi a été créé par la société SIGRIST-PHOTOMETER SA. Il ne peut être copié, modifié ou remis à des tiers uniquement avec l’accord de la société SIGRISTPHOTOMETER SA. 1.6 Lieu de conservation du document Le document fait partie du produit. Il doit être conservé en lieu sûr et accessible à l’utilisateur à tout moment. 13280F/2 7 Mode d'emploi AquaMaster 1.7 Informations pour l‘utilisateur Demande ultérieure du document La version la plus récente de ce document peut être téléchargée du site www.photometer.com (après enregistrement unique). Il peut également être commandé auprès du représentant local ( Mode d’emploi «Informations service clientèle»). 1.8 Utilisation conforme à l’emploi prévu L‘appareil AquaMaster est destiné à la mesure de pH, conductivité, potentiel, Redox et oxygène dissous dans le traitement de l’eau. Il est optimisé pour les exigences des installations de traitement d’eau en ce qui concerne les étendues de mesure et les conditions d‘exploitation. 1.9 Exigences à l'utilisateur Le personnel utilisateur doit être familiarisé avec le mode d‘emploi.. 1.10 Déclaration de conformité La conception et la fabrication de l’appareil respectent les règles actuelles et correspondent aux directives de qualité et de sécurité en vigueur. L'appareil remplit toutes les conditions imposées par l'Union Européenne pour porter le sigle CE. Consulter la déclaration de conformité séparée pour plus de détails. Chapitre 1.4 1.11 Restrictions d‘utilisation DANGER D‘EXPLOSION! 8 Utilisation en ambiance impropre. L’utilisation en zone à danger d’explosion peut provoquer des déflagrations mortelles pour les personnes présentes. L’appareil ne doit pas être utilisé en zones à danger d‘explosion. L’appareil ne doit pas être utilisé pour la mesure de produits explosibles. 13280F/2 Informations pour l‘utilisateur Mode d'emploi AquaMaster 1.12 Risques encourus lors d’une utilisation non conforme à l’emploi prévu Utilisation non conforme à l’emploi prévu. Lors d’une utilisation inappropriée, des blessures de personnes, des dommages matériels sur l’appareil et le processus peuvent se produire. DANGER! Dans les cas suivants le fabricant ne peut pas garantir la protection des personnes et du matériel et de ce fait ne peut prendre aucune responsabilité: L’appareil est utilisé en dehors du domaine d’application défini dans ce document. L’appareil n‘est pas posé ou monté en règle. L’appareil n’est pas installé et utilisé selon les instructions du mode d‘emploi. L’appareil est utilisé avec des accessoires qui ne sont pas expressément recommandés par SIGRIST-PHOTOMETER SA. L’appareil a subi des modifications inappropriées. L’appareil est utilisé en-dehors des spécifications, en particulier de pression et température. 1.13 Signification des symboles de sécurité Voici la signification des symboles de danger qui apparaissent dans ce document: Danger d’électrocution pouvant provoquer des lésions graves ou mortelles. Le non-respect de cette signalisation peut causer des décharges électriques mortelles. DANGER! Danger d’explosion pouvant provoquer des lésions graves ou mortelles. Le non-respect de cette signalisation peut provoquer des explosions, causer des dommages matériels importants et des blessures mortelles. DANGER D‘EXPLOSION! Risque de lésions corporelles et d’éventuelles séquelles. Le non-respect de cette signalisation peut provoquer des blessures avec d’éventuelles séquelles. AVERTISSEMENT! Risque de dommages matériels Le non-respect de cette signalisation peut provoquer des dommages sur l’appareil et sa périphérie. PRUDENCE! 13280F/2 9 Mode d'emploi AquaMaster Informations pour l‘utilisateur 1.14 Signification des pictogrammes Voici la signification des pictogrammes qui apparaissent dans ce document: Informations complémentaires concernant le sujet traité. Procédures d’intervention sur le photomètre et l’unité de commande. Manipulation de l’écran tactile (touchscreen). Les données représentées sont des exemples et peuvent differentes de l'appareil actuel. 10 13280F/2 Description Mode d'emploi AquaMaster 2 Description 2.1 Vue d‘ensemble AquaMaster avec SICON M Figure 1: Vue d‘ensemble AquaMaster avec SICON M SICON M unité de commande mulArrivée de l‘échantillon d’eau ti-canaux Débitmètre (en option) Robinet de réglage de l’arrivée d’eau au bloc de mesure Bloc de mesure avec sondes de pH, Robinet de réglage de la sortie du bloc Redox/ORP, conductivité et oxyde mesure gène Abattant du bloc de mesures 13280F/2 Sortie de l‘échantillon 11 Mode d'emploi AquaMaster 2.2 Description Identification de la boîte de raccordement La boîte de raccordement est munie de la plaquette d’identification suivante :: Figure 2: plaquette d’identification, boîte de raccordement Fabricant Nom du produit Date de fabrication Domaine de fréquence Tenir compte du mode d’emploi 12 Pays d‘origine No. de série Tension d‘alimentation Consommation Indications d‘élimination 13280F/2 Description 2.3 Mode d'emploi AquaMaster Identification du SICON M L’unité de commande SICON M comporte une plaquette d’identification: Figure 3: Plaquette d’identification SICON M Fabricant Nom du produit Date de fabrication Domaine de fréquence Tenir compte du mode d’emploi 13280F/2 Pays d’origine Numéro de série Tension d’alimentation Consommation Indications d’élimination 13 Mode d'emploi AquaMaster 2.4 Description Etendue de fourniture et accessoires Etendue de fourniture standard pour AquaMaster avec SICON M 119494: NBR. NO. ART.. DESIGNATION 1 119494 Support mural complet avec bloc de mesure et unité de commande SICON M. VUE VARIANTE VUE VARIANTE Le numéro. d’article de l’unité de commande SICON M séparé se trouve dans la liste des pièces de rechange. 14 1 Incluse dans l’étendue de fourniture de l’article 119494. Boîte de connexion Conn-P avec tous les câbles. 1 Incluse dans l’étendue de fourniture de l’article 119494. Pissette 1 Inclus dans l’étendue de fourniture de l’article 119494. Bécher NBR. NO.ART. DESIGNATION 1 Mode d’emploi Allemand Français Anglais 1 Manuel de référence Allemand Anglais 1 Manuel abrégé Allemand Français Anglais 13280F/2 Description Mode d'emploi AquaMaster Accessoires en option: NBR. NO.ART. DESIGNATION 1 118442 Circuit imprimé interface 1 118445 Modbus RTU 1 119796 HART 119041 Circuit 4 sorties courant 119795 Circuit 4 entrées analogiques 1 118826 Câble Ethernet IP66 pour SICON (M) 1 119498 Sonde de conductivité Sonde pour la mesure de la conductivité. 119509 Solution étalon de conductivité 147μ/cm, 500 ml 119495 Sonde de pH Sonde pour la mesure du pH 1 Standards d’étalonnage 13280F/2 119506 pH 7 119507 pH 10 119571 pH 4 VUE VARIANTE Profibus DP Conducell 4USF Arc 120 Polilyte Plus Arc 120 La fourniture standard comporte 2 solutions d’étalonnage. Sans indications expresses elles sont de pH 4 et pH 7. 15 Mode d'emploi AquaMaster NBR. NO.ART. DESIGNATION 1 119497 Sonde d‘oxygène Sonde pour mesurer l'oxygène dissous. VisiFerm DO Arc 120 1 119496 Sonde de rédox Sonde pour la mesure du rédox Polilyte Plus ORP Arc 120 119508 Solution étalon de rédox 475 mV, 500 ml 120064 Débitmètre 120065 Débitmètre à seuil 1 16 Description VUE VARIANTE 13280F/2 Description 2.5 13280F/2 Mode d'emploi AquaMaster Caractéristiques techniques AquaMaster DONNEES VALEURS Echantillon Eau Dimensions env. 55 x 115 x 40 cm (L x H x P) Tension d’alimentation 100 .. 240 VAC, 47 .. 63 Hz ou 18 .. 30 VDC Consommation 10W AquaMaster + 4 sondes 25W AquaMaster + 4 sondes + photomètre en option Poids env. 16 kg Protection IP 54 Altitude maximum d’emploi Pas de limite d’altitude si l’appareil est utilisé en tension faible (réseau, relais) de 24 VDC. Limitée à 2000 m (6600 ft.) pour appareil non alimentés en tension faible. Température ambiante 0 .. +50 °C Humidité ambiante 0 .. 100 % humidité relative, non condensante Pression de l’échantillon 0.6 MPa (6 bar) Température de l'échantillon 0 .. +60 °C 17 Mode d'emploi AquaMaster 2.6 18 Description Caractéristiques techniques SICON M DONNEES SICON M VALEURS Dimension 160 x 157 x 60 mm Tension d’alimentation 9 .. 30 VDC Consommation 5 W SICON seulement Affichage ¼ VGA avec écran tactile Résolution: 320 x 240 Pixel avec diagonale de 3.5“ Sortie’s/Entrées Sorties: 4 x 0/4 .. 20 mA, séparation galvanique max. 50 V contre terre, charge max. 500 Ω. 7 x sorties numériques jusqu‘à max. 30 VDC, configurables, dont 1 sortie relais fermé hors tension. En option: Avec circuit 4 sorties courant, 4 sorties supplémentaires (0/4 .. 20 mA, séparation galvanique max. 50 V contre terre, charge max. 500 Ω) sont disponibles. Entrées: 5 x entrées numériques jusqu’à 30 VDC, configurables. Interfaces analogiques et numériques Ethernet, carte SD (Enregistrer, Update logiciel, diagnostic) Modbus TCP En option: Modules pour Profibus-DP, Modbus RTU, HART ou circuit entrées analogiques Poids Env. 0.6 kg Protection IP 66 Matériel boîtier ABS 13280F/2 Description 2.7 Mode d'emploi AquaMaster Caractéristiques techniques sondes Sonde de conductivité (Conducell 4USF Arc 120): DONNEES VALEURS Type de sonde Conductivité Principe de mesure Mesure à 4 électrodes Unités de mesure Conductivité: μS/cm, mS/cm Température: °C, K, °F Echelle de mesure 1 .. 300'000 μS/cm Température d’exploitation -20 .. 130 °C Précision ± 3% à 1 μS/cm .. 100 mS/cm ± 5% à 100 .. 300 mS/cm Matériaux en contact avec l’échantillon 1.4435/316L; Ra < 0.4 μm (N5) PEEK (agréé FDA) EPDM (agréé FDA) Divers Compatible autoclave, stérilisable à la vapeur, résiste au CIP Sonde pH (Polilyte Plus Arc 120): 13280F/2 DONNEES VALEURS Type de sonde pH Principe de mesure Potentiométrie contre référence Grandeurs de mesure pH Température: °C, °K, °F Domaine de mesure pH 0 .. 14 Température d’utilisation 0 .. 130 °C Précision ± 0.05 Matériaux en contact avec l’échantillon Verre, FPM (Viton), Electrolyte: Polisolve Plus, Référence: Everref-L Conductivité minimum de l’échantillon 2 μS/cm Divers Compatible autoclave, stérilisable à la vapeur 19 Mode d'emploi AquaMaster Description Sonde-Redox/ORP (Polilyte Plus ORP Arc 120): DONNEES VALEURS Type de sonde Redox/ORP Principe de mesure Potentiométrie Grandeur de mesure ORP: mV Température: °C, °K, °F Domaine de mesure -1500 .. 1500mV Température d’utilisation 0 .. 130 °C Matériaux en contact avec l’échantillon Verre, FPM (Viton), platine Divers Compatible autoclave, stérilisable à la vapeur Sonde 02 (VisiFerm DO Arc 120): 20 DONNEES VALEURS Type de sonde Oxygène dissous (O2) Principe de mesure Optique: effacement de luminescence par l’oxygène Grandeur de mesure Oxygène dissous: μg/l; ppb; mg/l; ppm; %-sat; %-vol Température: °C Domaine de mesure 4 ppb .. 25 ppm Température d’utilisation -10 .. 130 °C, pas de mesures au-dessus de 80 °C Précision A 25 °C: 1 ± 0.05 %-vol, 21 ± 0.2 %-vol, 50 ± 0.5 %-vol Matériaux en contact avec l’échantillon 1.4435 Silicone (admis FDA) EPDM (admis FDA) Temps de réponse 98%: < 30s à 25 °C d’air en azote Divers Compatible autoclave, stérilisable à la vapeur, utilisable CIP 13280F/2 Indications générales de sécurité Mode d'emploi AquaMaster 3 Indications générales de sécurité 3.1 Risques encourus lors de l’utilisation conforme à l’emploi prévu DANGER! Dommages sur l’appareil ou le câblage. Tout contact avec un câble endommagé peut provoquer des décharges électriques mortelles. N’utiliser l’appareil uniquement avec des câbles intacts. Ne mettre l’appareil en route que s’il a été installé ou remis en état de façon appropriée. Tension dangereuse à l’intérieur de la boîte de connexion. Tout contact avec des composants sous tension peut provoquer des décharges mortelles. Ne pas utiliser la boîte de connexion le boîtier ouvert ou endommagé. DANGER! DANGER! DANGER! Dommages à l’appareil par une tension d’alimentation erronée. Une tension d’alimentation erronée peut endommager l’appareil. La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette d’identification. Mode d’emploi manquant lors d’un transfert de l’appareil. Si l'appareil est utilisé sans connaître le mode d'emploi on risque de provoquer des blessures de personnes et des dommages à l'appareil. Joindre toujours le mode d'emploi lors d'un transfert de l'appareil. En cas de perte du mode d'emploi demander un exemplaire de remplacement. Une version actuelle peut être téléchargée sous www.photometer.com par utilisateur enregistré. Fuites d’eau d’un appareil ou de raccords non étanches. Des fuites d’eau peuvent inonder le local et provoquer des dommages conséquents. Vérifier l’étanchéité de l’alimentation et du rejet d’eau. PRUDENCE! PRUDENCE! 13280F/2 Apparition d'humidité et de condensation sur les composants électroniques pendant des interventions de maintenance. L'apparition d'humidité à l'intérieur des appareils peut les endommager. Ne procéder aux interventions à l’intérieur des appareils que dans un local sec et à température ambiante. Ils doivent être à température de service ou de l’ambiance du local (il s’agit d’éviter la condensation sur les surfaces optiques et électriques). 21 Mode d'emploi AquaMaster PRUDENCE! 3.2 Indications générales de sécurité Nettoyage par des produits agressifs. L’utilisation de nettoyants agressifs peut endommager la cellule de mesure et l’appareil. Ne pas utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques agressifs comme nettoyants. Des acides anorganiques comme par exemple l’acide chlorhydrique peuvent être utilisés pour le nettoyage, s’ils sont expressément demandés. (p.ex. nettoyage de sondes). Si l’appareil a été en contact avec des produits chimiques agressifs, le nettoyer immédiatement à l’aide d’un produit neutre. Empêcher des interventions malvenues par Internet Les appareils SIGRIST disposent de possibilités de gestion et de commande modernes grâce à la surface d’utilisateur Web intégrée et l’interface Modbus TCP. Toutefois, s’ils sont reliés directement à Internet, tout utilisateur d’Internet pourrait en principe intervenir sur l’appareil et modifier sa configuration. AVERTISSEMENT! Pour empêcher cela, veiller aux points suivants: Ne jamais relier l’appareil directement à l’Internet. Exploiter l’appareil derrière un pare-feu et bloquer l’accès à l’appareil. Relier les périphériques uniquement via VPN. Modifier le code d’accès standard lors de la mise en service. Se tenir informé en permanence sur l’évolution des sécurités d’Internet pour réagir rapidement aux modifications. Installer fréquemment les mises à jour, incluant aussi Router et pare-feu. 22 13280F/2 Indications générales de sécurité 3.3 Mode d'emploi AquaMaster Risque restant Selon l’appréciation des risques de la norme de sécurité DIN EN 61010-1 appliquée, il reste le risque d’une mesure erronée. Ce risque peut être diminué par les actions suivantes: Utiliser un code d’accès qui empêche la modification des paramètres par des personnes AVERTISSEMENT! non autorisées. Utiliser un débitmètre. Procéder aux interventions de maintenance recommandées. 3.4 Symboles d’avertissement et de danger sur l‘appareil AVERISSEMENT! 13280F/2 Absence de symboles d’avertissement ou de danger sur l‘appareil. L’utilisateur doit s’assurer que les directives de sécurité du mode d’emploi sont respectées lors de toute manipulation sur l’appareil et sa périphérie, même en l’absence de symbole d’avertissement. Retenir les chapitres suivants: Chapitre 1.8 Chapitre 1.12 Chapitre 1.13 Chapitre 3.1 Chapitre 3.3 Respecter les indications de sécurité lors des procédures décrites. Respecter les indications de sécurité locales. 23 Mode d'emploi AquaMaster 4 Montage 4.1 Evaluation du lieu d’installation Montage Indications concernant le choix du lieu d’installation: 4.2 Une alimentation électrique doit être disponible. L’alimentation d’eau selon les caractéristiques techniques doit être garantie. Le rejet de l’eau doit pouvoir se faire sans obstacle. L’ensemble ne doit pas être exposé directement à la lumière du soleil parce qu’une lumière parasite excessive peut fausser les mesures. Montage du support mural Pour le montage du support mural, consulter le plan AQUAMASTER/4-MB et le plan de perçage AQUAMASTER/6-MB. Manipuler le support uniquement par la tôle bleu. ACTION 1. INFO COMPL. / IMAGES Percer quatre trous dans le mur selon le plan de perçage pour les chevilles à tige filetée. Utiliser de préférence des chevilles à tige filetée M6 pour fixer le support mural. Les tiges filetées devraient dépasser le mur de 2, au maximum 3 cm. 24 2. Introduire les chevilles dans le mur. 3. Fixer le support mural sur les tiges filetées. 13280F/2 Montage 4.3 Mode d'emploi AquaMaster Position de la boîte de connexion La boîte connexion se pose sur la surface entre le mur et le support de montage, les passages des câbles vers la droite. Les câbles des sondes passent vers le haut et le câble de l’unité de commande vers le bas. Figure 4: Position de la boîte de connexion 13280F/2 25 Mode d'emploi AquaMaster Installation électrique 5 Installation électrique 5.1 Indications de sécurité pour le raccordement électrique DANGER! Branchement de l'alimentation électrique. Un raccordement mal approprié de l'alimentation électrique peut représenter un danger mortel. Il peut également endommager l'appareil. Respecter scrupuleusement les règlements locaux. Appliquer également les principes suivants: L'appareil ne comportant pas de commutateur général il faut installer un dispositif de coupure (commutateur, prise) en proximité, facilement accessible et clairement identifiét. Le conducteur de terre doit impérativement être connecté. L'appareil ne doit pas être mis sous tension avant la fin de l'installation et le montage du couvercle. Les installations alimentés par 100 .. 240 VAC doivent comporter un fusible de 16A. Les câbles doivent résister à ce courant. En cas d'une panne qui ne peut pas être éliminée il faut mettre l'appareil hors service et le protéger contre une mise en service par inadvertance. Prévoir des longueurs de câble suffisantes pour donner assez de liberté lors des interventions de maintenance. 26 13280F/2 Installation électrique 5.2 Mode d'emploi AquaMaster Installation de la boîte de raccordement Après avoir installé la boîte de connexion, la ranger selon Chapitre 4.3. ACTION 1. INFO COMPL. / IMAGES Si la tension d’alimentation est de 100 .. 240 VAC, la raccorder aux bornes comme suit: Bornes 1 Câble 2 3 P N Si la tension d’alimentation est de 18 .. 30 VDC, la brancher comme suit: 1. Retirer d’abord les câbles des bornes suivantes: Câble vers l’alimentation (cercle) Câble venant de l’alimentation (cercle) 2. Brancher maintenant l’alimentation aux bornes suivantes: Bornes 4 Câble 2. 3. 13280F/2 5 6 24V GND Les autres câbles ne sont pas utilisés; isoler leurs extrémités. En présence d’une Powerbox, la brancher. Bornes 34 35 36 37 38 Fonction SDA GND SCL GND GND Câble blanc vert vert blanc brun brun Blin da ge Des sondes acquis à postériori se branchent aux prises libres (sonde 1 .. sonde 5). L’ordre n’est pas critique. Chapitre 9.11 27 Mode d'emploi AquaMaster 5.3 Installation du SICON (M) 5.3.1 Retirer le couvercle de l'unité SICON (M) ACTION 28 1. Ouvrir les caches. 2. Débloquer les vis de fixation du couvercle. 3. Faire pivoter le couvercle. 4. Immobiliser le couvercle à l'aide du crampon. Dans ce but, décrocher le crampon de (X) et la poser en (Y) Installation électrique INFO COMPL./ IMAGES 13280F/2 Installation électrique 5.3.2 Mode d'emploi AquaMaster Vue de l'unité de commande SICON ouverte Figure 5: Vue d'ensemble du SICON (M) Position d'attente du crampon de couvercle Prise USB Adaptateur de carte SD avec sup port Pile Presse-étoupe X: 4 .. 8 mm Carte microSD (carte des données mé morisées) Prise Ethernet Crampon de couvercle en position de blocage Bornier Bornes de l'alimentation électrique Y: 8 .. 13 mm 13280F/2 29 Mode d'emploi AquaMaster 5.3.3 Installation électrique Câbler le SICON (M) Figure 6: Bornier SICON (M) Etablir les liaisons électriques dans l’ordre suivant: 1. BORNE SIGNIFICATION 1 .. 11 Bornes du SICON M: INDICATIONS Borne Fonction Couleur 2 24V brun 3 GND vert 4 SDA gris 5 SDA GND rose 6 SCL bleu 7 SCL GND rouge 10 A blanc 11 B jaune Les câbles noir, violet, grisrose et rouge-bleu ne sont pas utilisés. Isoler leurs extrémités. 2. 12 .. 19 Sorties courant 1 .. 4 3. 21 Relais La borne 21 est fermée hors tension 4. 22 .. 27 Sorties numériques d’optocoupleurs Les bornes 22 .. 27 sont ouvertes hors tension 5. 28 .. 32 Entrées numériques 6. 33 .. 34 Alimentation interne pour signaux de commande Le commutateur DIL (1) doit être sur ON. Manuel de référence L’utilisation des signaux de commande est décrite dans le manuel de référence. 30 13280F/2 Installation électrique Mode d'emploi AquaMaster 5.4 Installation du circuit imprimé des interfaces bus 5.4.1 Vue du Modbus RTU et du Profibus DP Figure 7: Vue des interfaces bus Modbus RTU et Profibus DP bus (circuit imprimé des Interface bus (circuit imprimé des branInterface branchements) du Profibus DP. chements) du Modbus RTU. de raccordement Profibus Bornes de raccordement Modbus RTU. Bornes DP. DIL pour les résisCommutateurs DIL pour les résistances Commutateurs tances de fin de ligne. Les commu- de fin de ligne. Les commutateurs (1 et tateurs (1 et 2) doivent être en position ON. 5.4.2 2) doivent être en position ON. Attribution des bornes Modbus RTU/Profibus DP Attribuer les bornes des Profibus DP/Modbus RTU comme suit: 13280F/2 BORNES MODBUS / PROFIBUS DESCRIPTION DES FONCTIONS 11 Mise à la terre IN Branchement du blindage de câble 12 A RS485-A IN Branchement de données 13 B RS485-B IN Branchement de données 14 Mise à la terre OUT Branchement du blindage de câble 15 A RS485-A OUT Branchement de données 16 B RS485-B OUT Branchement de données 31 Mode d'emploi AquaMaster 5.4.3 Installation électrique Introduction HART Pour la connexion sur un HART, il faut que le module HART soit intégré dans l’unité SICON (M). Il est disponible en option. Le module HART doit être activé dans le menu Interf.numér./HART. En activant HART, le paramètre Courant Général Si en défaut passe à 3.6mA, conformément à la norme HART. Le domaine de mesure de la Sortie courant 1 reste sur Domaine de mes. 1. Figure 8: Situation du module HART dans le SICON (M) bus (circuit imprimé de Bornes de connexion HART Interface raccordements) pour HART. Il sert d’interface du HART. 5.4.4 Raccordement HART Les bornes du module HART sont attribuées comme suit: 32 Bornes HART Description des fonctions 1 mA+ In Doit être reliée à la borne 13 (mA 1+) du SICON (M). 2 mA- In Doit être reliée à la borne 12 (mA 1-) du SICON (M). 3 Shield Blindage du câble. 4 mA+ Out La sortie courant 1 (+) avec HART est reliée à la borne 6 5 mA- Out La sortie courant 1 (-) mit HART est reliée à la borne 25 13280F/2 Installation électrique Mode d'emploi AquaMaster La charge à la sortie 1 pour la communication HART peut être de 230 et 500 Ohm. 13280F/2 HART Process Variables Fonction Valeurs Primary Variable Valeur de mesure canal 1 Valeur de mesure 1 Secondary Variable Valeur de mesure canal 2 Valeur de mesure 2 Third Variable Valeur de mesure canal 3 Valeur de mesure 3 Fourth Variable Valeur de mesure canal 4 Valeur de mesure 4 Additional Status Etat Prio/Erreur/Avertissements Chapitre 10 Re-range Primary Variable Upper Range Value Domaine de mesure 1 depuis Lower Range Value Domaine de mesure 1 jusqu’à 33 Mode d'emploi AquaMaster 5.5 Installation électrique Raccordement sortie courant à 4 voies La configuration du module sortie à 4 voies est décrite sous Manuel abrégé. Figure 9: Situation de la sortie courant à 4 voies Sortie courant à 4 voies Bornes Les bornes du courant de sortie à 4 voies sont attribuées comme suit: Bornes Sortie à 4 voies Description de la fonction 1 mA 5 - Sortie courant 5 2 mA 5 + 3 mA 6 - 4 mA 6 + 5 mA 7 - 6 mA 7 + 7 mA 8 - 8 mA 8 + Sortie courant 6 Sortie courant 7 Sortie courant 8 La charge aux sorties de courant ne doit pas dépasser 500 Ohm. 34 13280F/2 Installation électrique 5.6 Mode d'emploi AquaMaster Raccordement entrée courant à 4 voies La configuration des modules du courant d’entrée à 4 voies est décrite dans Manuel abrégé.. Figure 10: Situation de l’entrée courant à 4 voies Entrée courant à 4 voies Bornes Les bornes du courant d’entrée à 4 voies sont attribuées comme suit: Bornes Entrée à 4 voies Description de la fonction 1 In 1 - Entrée courant 1 2 In 1 + 3 In 2 - 4 In 2 + 5 In 3 - 6 In 3 + 7 In 4 - 8 In 4 + Entrée courant 2 Entrée courant 3 Entrée courant 4 Les entrées de courant 1 .. 4 sont prévues pour recevoir des signaux externes 0/4 .. 20mA. Les entrées ne comportent pas de séparation galvanique et les pôles moins sont à la masse de l’appareil. La résistance de l’entrée est de 100 Ohm. 13280F/2 35 Mode d'emploi AquaMaster 5.7 Installation électrique Equiper le bloc de mesure par des sondes PRUDENCE! Endommager les sondes par manipulation inadaptée. Il faut manipuler les sondes de pH et de Redox/ORP avec prudence. Les sondes de pH comportent une membrane de verre délicate et ceux de Redox/ORP sont équipés d’un fil de platine très fin à leur pointe. Ils peuvent donc être endommagés par des attouchements imprudents à la pointe et d’un nettoyage inadapté. Les sondes de pH et Redox/ORP ne devraient pas sécher. S’ils ne sont pas utilisés pendant un certain temps, il faut garder les pointes de mesure dans une solution de stockage (p.ex. une solution de chlorure de potassium à 3 mole/l. Ne pas toucher la pointe des électrodes de pH et Redox/ORP, sauf en cas de nécessité absolue. N’utiliser que des produits de nettoyage selon Chapitre 9.2.3. Les sondes d’oxygène et de conductivité sont mécaniquement plus robustes. Il faut toutefois les manipuler soigneusement aussi. ACTION 36 1. Couper l’alimentation (X) du bloc de mesure et ouvrir la sortie (Y).. 2. Soulever légèrement l’abattant du bloc de mesure, puis le faire pivoter vers l’avant. 3. Tourner le verrouillage du bloc de mesure vers l’extérieur. 4. En présence d’une sonde de pH ou/et de Redox/ORP, remplir le bloc de mesure d’eau à moitié. Ceci pour éviter que la sonde sèche. INFO COMPL. / IMAGES 13280F/2 Installation électrique Mode d'emploi AquaMaster ACTION 5. INFO COMPL. / IMAGES Introduire la sonde dans le bloc de mesure, la désignation (p.ex. pH) vers l’avant, puis l’enficher par une pression modérée. Retirer préalablement le capuchon de protection des sondes de pH ou Redox/ORP. L’ordre de placement des sondes dans le bloc de mesure est en principe sans importance. Toutefois, la petite fuite d’électrolyte des systèmes de référence des sondes de pH et Redox/ORP fait qu’il est préférable de les positionner à la droite de la sonde de conductivité. Fermer les ouvertures de la sonde non occupées par les bouchons fournis. 6. Fermer le bloc de mesure en remettant le verrouillage en place. 7. Visser les câbles provenant de la boîte connexion sur les sondes. Veiller à ce que le marquage triangulaire du câble soit aligné sur la désignation sur la sonde. L’attribution des câbles aux sondes n’est pas critique. L’identification des sondes se fait par le système en automatique. 8. Remettre en place l’abattant du bloc de mesure. Si le verrouillage n’a pas été mis en place correctement sur le bloc de mesure, l’abattant ne peut pas être fermé. 13280F/2 37 Mode d'emploi AquaMaster Installation électrique ACTION 9. 5.8 INFO COMPL. / IMAGES Attacher les câbles à la tige de droite par des colliers (flèches). Raccorder l’eau ACTION 1. Glisser le flexible d’évacuation dans le raccord près de la sortie de l’eau (B) et l’introduire en exerçant un peu de pression. 2. Sans débitmètre en option: Glisser le flexible d’alimentation dans le raccord près de l’entrée de l’eau (A) et l’introduire en exerçant un peu de pression. Avec débitmètre en option: Glisser le flexible d’alimentation dans le raccord près du débitmètre (C) et l’introduire en exerçant un peu de pression. Les flexibles peuvent être retiré du raccord comme suit: 1. Enfoncer le raccord. 38 INFO COMPL./ IMAGES 2. Retirer le flexible du raccord. 13280F/2 Installation électrique 5.9 Mode d'emploi AquaMaster Montage du débitmètre en option Pour pouvoir vérifier le débit de l’eau régulièrement, SIGRIST recommande l’installation d’un débitmètre simple. Veiller aux points suivants lors du montage du débitmètre: Le débitmètre doit se situer avant le bloc de mesure. Il faut monter un flexible entre le débitmètre et le bloc de mesure. Lors de variations du débit d’eau vers le haut ou le bas, des erreurs de mesure peuvent se produire! On peut les éviter en montant un débitmètre à seuils. 5.10 Configurer le débitmètre à seuil Le débitmètre à seuil en option se branche aux bornes 28 (In 1) et 33 (O-out ST) du SICON (M). Le commutateur DIL S 2/1 doit être en position ON. Chapitre 5.3.3 Procéder comme suit pour l’activation de la surveillance: MANIPULATION 13280F/2 INFO COMPL./ IMAGES 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… si 4. Actionner la touche Entrées-/Sort. 5. Actionner la touche Entrées. 6. Choisir la touche Entrée 1. 7. Activer les fonctions d’entrée Externe. 8. Actionner la touche OK. 9. Actionner la touche Général. 10. Le texte du message d’erreur peut être rentré sous Désig.entrée Ext par sept caractères (p.ex. DEBIT). Prio.entrée ext. devrait se trouver sur Erreur. 11. Actionner la touche Mes. L’appareil se retrouve en service mesure. Le réglage en usine est 0. 39 Mode d'emploi AquaMaster 6 Mise en service Mise en service La première mise en route de l’interface d’utilisateur Web via l’interface Ethernet est décrite dans le manuel de référence. En cas de dérangements consulter le Chapitre 10. Pour la première mise en route, procéder selon le tableau suivant: ACTION INFO COMPL./ IMAGES 1. Vérifier le montage de l’ensemble. Chapitre 4 2. Vérifier si les sondes sont montées correctement dans le bloc de mesure. Chapitre 5.7 3. Vérifier tous les raccordements de l’ensemble. Contrôler les raccordements d’eau, entrée et sortie. 4. Etablir l’alimentation d’eau vers le bloc de mesure et régler son débit. 4.1: Ouvrir complètement le robinet de réglage (A) de l’alimentation d’eau du bloc de mesure. 4.2: Rouvrir le robinet de réglage (B) de la sortie jusqu’au débit voulu. Il faut que le bloc de mesure soit sous pression pour éviter le dégazage de l’eau et les problèmes de mesure qui en découlent. Ceci est obtenu par le réglage du débit par le robinet de sortie (B). 40 13280F/2 Mise en service Mode d'emploi AquaMaster ACTION 5. INFO COMPL./ IMAGES Etablir l’alimentation électrique de l’ensemble. 5.1: Etablir l’alimentation électrique par la boîte de connexion. L’écran d’accueil s’affiche. Le réglage en usine de la langue est l’anglais. Lors de la première mise en route la langue affichée est donc l’anglaise. 5.2: L’appareil effectue un contrôle de fonctionnement interne. 5.3: L’appareil est prêt à mesurer. 13280F/2 6. Régler la langue d’exploitation. Chapitre 8.1 7. Régler les sorties courant s’ils sont présents. Chapitre 8.2 8. Régler les seuils. Chapitre 8.3 9. Composer le code d’accès. Chapitre 8.9 10. Copier les données configurées sur la carte microSD. Chapitre 8.10 41 Mode d'emploi AquaMaster 7 Maniement 7.1 Généralités du maniement Maniement Ce document ne décrit que les exemples pratiques de la configuration des menus nécessaires pour les premiers pas. Toutes les autres possibilités de réglage sont traitées dans le manuel de référence. L’utilisation de la surface Web est décrite en détail dans le manuel de référence. L’appareil comprend un écran tactile. On le manipule donc en le touchant avec le doigt. Les éléments de navigation changent de couleur lors du contact tactile. PRUDENCE! 42 Ecran tactile sensible. L’écran tactile peut être endommagé par une manipulation impropre. Ces dommages peuvent être évités par les précautions suivantes: Ne toucher l’écran uniquement avec les doigts et ne pas utiliser d’objets pointus. Manipuler l’écran tactile avec des pressions légères. Ne pas nettoyer l’écran tactile avec des solvants ou autres produits chimiques. 13280F/2 Maniement 7.2 Mode d'emploi AquaMaster Eléments de commande en service de mesure Figure 11: Eléments de commande en service de mesure Touche Menu Appel de la structure du menu. Chapitre 7.3 Touche Info Affichage de l’écran d’informations. Chapitre 7.5 Flèche vers le haut Passer à la page précédente. Touche Valeur Affichage numérique des valeurs de mesure. Chapitre 7.4 Touche Graph Affichage graphique des valeurs de mesure. Chapitre 7.6 Flèche vers le bas Passer à la page suivante. Quatre canaux sont affichés par page. Cette touche permet de voir les canaux suivants. 7.3 Touche Menu Actionner la touche Menu et composer le code accès pour atteindre la structure du menu. L'appareil se trouve désormais en mode intervention. L'utilisation en mode intervention est décrite du Chapitre 7.10. 7.4 Touche Val. (valeur) En actionnant la touche Val. (valeur) les mesures sont représentées sous forme numérique. Voir la description détaillée du Chapitre 7.8. 13280F/2 43 Mode d'emploi AquaMaster 7.5 Maniement Touche Info En actionnant la touche Info on obtient une vue globale des réglages de l’appareil. Ils sont décrits ci-après: 7.5.1 Page 2 touche Info Figure 12: Affichage Info Informations sur les sorties courant Etat des entrées Standard I1 .. I4 Manuel de référence (avec circuit imprime supplémentaire I1 .. I8) X: Source de la sortie courant Y: Domaine de mesure de la sortie courant Etat des sorties Manuel de référence 44 Touches des menus principaux 13280F/2 Maniement 7.5.2 Mode d'emploi AquaMaster Page 2 touche Info Figure 13: Affichage Info page 2 13280F/2 Informations de contacts Affichage de jusqu’à 5 messages d’erreur en cours. 45 Mode d'emploi AquaMaster 7.5.3 Maniement Page 3 Touche Info Affichage de l’état de tous les capteurs raccordés. Figure 14: Affichage Info page 3 46 Désignation du capteur Message d’erreur Chapitre 10 Numéro de série du capteur corres pondant 13280F/2 Maniement 7.6 Mode d'emploi AquaMaster Touche Graph En actionnant la touche Graph on obtient un graphique qui représente des valeurs de mesure sur un laps de temps défini. Figure 15: Représentation graphique des valeurs de mesure graphique des Touches du menu principal Représentation valeurs de mesure Les valeurs de mesure peuvent être enregistrées et représentées en graphique sur une période allant de 3 minutes à 32 jours. La couleur de la courbe de mesure correspond au canal affiché à la droite de l’écran (position 3). Les fonctions d’enregistrement (touche log) sont décrites en Chapitre 7.7. de mesure: Canaux Représentation numérique des valeurs de mesure des canaux. Valeur actuellement mesurée (p.ex. 0.013 FNU). Canal mesuré avec son identification (p.ex. C1 Turb). Cadrage de l’axe Y (p.ex. 0.000 – 0.100). Les désignations des canaux dans la figure sont des exemples. Elles peuvent être choisies individuellement. 13280F/2 47 Mode d'emploi AquaMaster 7.7 Maniement Fonctions de l'écran Log (touche Log) Cet enregistreur d'écran est indépendant de l'enregistreur de données qui est géré dans le menu Logger et mémorise sur la carte microSD. L'enregistreur d'écran mémorise les données des derniers 32 jours par intervalles d'une minute. Elles peuvent être appelées par le menu Log. Si l'appareil a été hors service pendant plus de 32 jours les données de l'enregistreur sont reinitialisées. Un sablier apparaît alors pendant environ 1.5 minutes sur l'affichage graphique. Pendant ce temps les données de l'enregistreur ne sont pas disponibles. La touche Log existe uniquement dans le menu principal sur l'écran graphique. Il faut d'abord actionner la touche Graph sous Val.. En actionnant la touche Log on fait apparaître l'écran suivant: Figure 16: Fonctions de l'affichage Log Le curseur montre la position de Laps de temps représenté temps qui est représenté en pos. 4. Les domaines suivants peuvent être La position du curseur peut être modifiée soit par un toucher bref du bout ou en actionnant les touches </>. choisi: 3min./15min./1h./ 3h./9h./1jour/3jours/10jours/32jours Une ligne rouge indique la durée Valeurs de mesure qui ont été relevées actuellement affichée par rapport à la position du curseur. au temps total. </>: Déplace la position du curseur. En prolongeant le contact sur la touche la vitesse du curseur s'accélère. <</>>: Fait sauter d'un domaine réglé sous point 2 vers l'avant ou l'arrière. -/+: Agrandit (+) ou réduit (-) la découpe autour de la position du curseur. Dans le menu Affichage/général on peut définir si les valeurs affichées doivent être des minima, maxima ou moyennes. Manuel de référence En actionnant la touche Graph on active la représentation graphique. 48 13280F/2 Maniement 7.8 Mode d'emploi AquaMaster Affichages en mode mesure Figure 17: Affichages en mode mesure Valeur(s) de mesure Des valeurs qui dépassent le domaine de mesure maximum ne sont pas affichées, mais remplacées par ****. Indications d’interfaces En haut à gauche: état de l’enregistreur En haut à droite: état Modbus, HART ou Profibus En bas: état Ethernet IP Les messages suivants peuvent apparaître: - IP Pas de liaison (câble non raccordé) - IP DHCP en cours… - IP 169.254.1.1 (exemple d’adresse) Code couleurs: Noir: Pas actif, pas présent Bleu: Activé en état de repos Vert: Actif Rouge: Erreur 13280F/2 Ligne d’état En mode mesure la ligne d’état est verte et affiche la date et l’heure. Si des perturbations se produisent, des messages d’erreur et d’avertissement s’affichent et la ligne d’état passe à l’orange ou au rouge. Désignation des canaux avec unités Les désignations des canaux dans la figure sont des exemples. Elles peuvent être choisies individuellement. 49 Mode d'emploi AquaMaster 7.9 Maniement Activer ou désactiver le blocage de l'écran ACTION 1. Toucher le symbole de cadenas en haut à gauche. 2. Actionner la touche flèche en bas à droite moins d'une seconde plus tard. Le symbole de cadenas change comme suit: Affichage non verrouillé Affichage verrouillé 50 13280F/2 Maniement Mode d'emploi AquaMaster 7.10 Passer en service intervention L’ensemble est configuré en service intervention. Les mesures sont interrompues et l’affichage présente les menus principaux. Le passage en service intervention se fait comme suit: MANIPULATION 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Choisir le menu Local ……. ou C 1 .. 8. INFO COMPL./ IMAGES Le réglage d’usine est 0. L’appareil se trouve désormais en service intervention. Effets du service intervention: * Les valeurs de mesure aux interfaces numériques restent sur les dernières valeurs. * Les sorties courant passent à 0/4 mA ou restent sur les dernières valeurs mesurées, selon la configuration choisie. Les seuils sont désactivés. Si une sortie est programmée pour le service intervention, elle est activée. Les messages d’erreur sont désactivés. * Ceci n’est pas valable si le paramètre Local\Sorties courant\Général\Si interv. est réglé sur Mesure. Pour atteindre le service mesure, actionner la touche Mes. Pendant le changement du service intervention au service mesure, le sablier apparaît pendant env. 20 secondes sur le champ d’information. Les valeurs de mesure sont gelées pendant ce laps temps. 13280F/2 51 Mode d'emploi AquaMaster Maniement 7.11 Eléments de commande en mode intervention 7.11.1 Eléments d’entrée en service intervention Figure 18: Eléments d’entrée en service intervention Chemin d’accès Menus principaux Toutes les fonctions de No. de page/total des pages Page suivante l’AquaMaster sont programmées par le menu Local …… . Selon les sondes présents les menus correspondants C 1 .. 8 (sonde 1 .. 8). apparaissent. Les sondes peuvent être configurées dans ces menus. Touche Mes.: L’appareil passe en service mesure. Touche Menu: L’affichage revient en arrière de nouveau, mais reste en service intervention. Touche Echap: L’affichage revient en arrière de nouveau dans la hiérarchie des menus jusqu’à atteindre finalement le service mesure. 52 13280F/2 Maniement Mode d'emploi AquaMaster 7.11.2 Saisie numérique La saisie de chiffres et données se fait par l’écran suivant: Figure 19: Saisie numérique Paramètre appellation Valeurs saisies Préfixe: Sert à la saisie de valeurs Saisie numérique de chiffres très grandes ou très petites. Procé- der comme suit: 1. Saisir la valeur 2. Choisir le préfixe SI Fonction: n = 10-9, u = 10-6, m = 10-3, k = 103, M = 106, G = 109 la valeur saisie est trop élevée/ : Efface la valeur affichée d’une Sibasse, une flèche blanche apparaît unité. C: Efface la valeur affichée. Echap: En touchant le champ Echap l’affichage recule d’un niveau dans la hiérarchie des menus. La valeur saisie n’est pas retenue. OK: Confirmer la valeur saisie. 13280F/2 dans un champ rouge en haut à droite. Flèche vers le haut: saisie trop élevée Flèche vers le bas: saisie trop basse 53 Mode d'emploi AquaMaster Maniement 7.11.3 Sélection simple de fonctions La sélection simple est identifiée par la touche Echap en bas à droite. La fonction actuellement sélectionnée est affichée en vert. On peut naviguer parmi les options de listes longues à l’aide des flèches vers le haut/vers le bas. La touche Echap interrompt la saisie. En actionnant un point choisi la configuration est validée et la saisie terminée. Figure 20: Exemple de sélection simple 7.11.4 Sélection multiple de fonctions La sélection multiple est identifiable par la touche OK en bas à droite. Les fonctions actuellement sélectionnées sont affichées en vert. On peut naviguer parmi les options de listes longues à l’aide des flèches vers le haut/vers le bas. En actionnant un point choisi, son état d’activité change. La touche OK valide la configuration et termine la saisie. Figure 21: Exemple de sélection multiple 54 13280F/2 Réglages Mode d'emploi AquaMaster 8 Réglages 8.1 Choisir la langue d’exploitation MANIPULATION 13280F/2 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… . 4. Actionner la touche Configuration pour atteindre le choix de la langue. 5. Toucher le champ des langues (cercle). La liste des langues s’affiche (le réglage d’usine est l’anglais). 6. Sélectionner la langue voulue en touchant le champ correspondant. La procédure peut être interrompue par la touche ESC. 7. Actionner la touche Mes. INFO COMPL./ IMAGES Le réglage d’usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas à droite. 55 Mode d'emploi AquaMaster 8.2 Réglages Régler les sorties courant MANIPULATION INFO / IMAGES 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… . 4. Actionner la touche Sorties courant. 5. Sélectionner Courant 1 .. 4 (1 .. 8). 6. Choisir la source du canal au point du menu Source. Pour faciliter l’identification du canal de mesure, sa désignation est affichée. Le réglage d’usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas à droite. Le choix comporte les canaux définis en Canaux mesure ainsi que trois canaux Math et deux analogiques. Manuel de référence. 7. Choisir le Domaine de mesure. DM1 .. DM8 (voir tableau cidessous) ou In 1, In 2, Auto 1, Auto 2 Manuel de référence 8. Actionner la touche Mes. L’appareil se trouve à nouveau en service mesure. No. du domaine de mesure Domaine de mesure (standard) DB1 -1500 .. 1500 DB2 0 .. 1000 DB3 0 .. 100 DB4 0 .. 50 DB5 0 .. 25 DB6 0 .. 14 DB7 0 .. 10 DB8 0 .. 1 Domaine de mesure (spécifique client) Si d’autres domaines de mesure sont nécessaires, le tableau ci-dessus peut être modifié selon les besoins spécifiques. Manuel de référence. 56 13280F/2 Réglages 8.3 Mode d'emploi AquaMaster Régler les seuils MANIPULATION 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… . 4. Actionner la touche Seuils. 5. Choisir Seuils 1 .. 8. 6. Choisir la source du canal au point du menu Source . Pour faciliter l’identification du canal de mesure, sa désignation est affichée. INFO COMPL./ IMAGES Le réglage en usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas et à droite. Le choix comporte les canaux définis en Canaux mesure ainsi que trois canaux Math et deux analogiques. Manuel de référence. 7. Définir Mode. 8. Définir la temporisation d’enclenchement et de déclenchement des seuils hauts et seuil bas par le bloc chiffres. 9. Actionner la touche Mes. Le choix suivant est à disposition: Inactif (La surveillance des seuils de ce canal est désactivée). Dépassemt.ht.(Le seuil est actif pour le dépassement vers le haut de la valeur limite réglée). Dépassemt.bas. (Le seuil est actif pour le dépassement vers le bas de la valeur limite réglée). On atteint le mode saisie en touchant le champ de la valeur actuelle. L’appareil se trouve à nouveau en service mesure. Afin que les seuils ne soient pas seulement actionnés, mais qu’ils fassent aussi commuter les sorties, il faut configurer ces dernières en conséquence. 13280F/2 57 Mode d'emploi AquaMaster 8.4 Réglages Limite supérieure et inférieure d'un seuil Huit seuils peuvent être programmés avec une limite supérieure et inférieure. Si la fonction dépassement vers le haut est choisie, le seuil s'active lorsque la mesure dépasse la limite supérieure et le reste jusqu'à ce qu'elle passe en-dessous de la limite inférieure. Si la fonction dépassement vers le bas est choisie, le seuil s'active lorsque la mesure passe en-dessous de la limite inférieure et le reste jusqu'à ce qu'elle retourne au-dessus de la limite supérieure. Figure 22: Graphique du dépassement de seuil Valeur de mesure Seuil inférieur Seuil actif 8.5 Seuil supérieur Temps Seuil passif Affichage lors du dépassement de seuil Les conséquences d'un dépassement de seuil pendant le service sont les suivantes: L'affichage de seuil signale un état inhabituel. Si une sortie est programmée pour le canal correspondant, elle sera activée. Lorsque le message seuil apparaît, la couleur de l'indication d'état passe au blanc et les numéros des canaux concernés par un dépassement apparaissent en rouge. Des seuils inactifs sont signalés par „_“. 58 13280F/2 Réglages 8.6 Mode d'emploi AquaMaster Régler les sorties MANIPULATION 13280F/2 INFO COMPL./ IMAGES 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… . 4. Actionner la touche Entrées/Sorties. 5. Actionner la touche Sorties. 6. Choisir Sortie 1 .. 8. 7. Activer les sorties (sélection multiple possible). Les sorties activées sont rehaussées en vert. Invers: inverse les sorties Erreur prio Erreur Avertissement Intervention Ajustement Seuil 1 .. 8 Les autres touches, désignées Sort.DM… et Vanne/Canal concernent la commutation automatique des domaines de mesure et la sélection d’échantillons multiples par des vannes. Manuel de référence. 8. Actionner la touche Mes. L’appareil se trouve à nouveau en service mesure. Le réglage d’usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas et à droite. 59 Mode d'emploi AquaMaster 8.7 Réglages Réglage des canaux de mesure et de l’affichage Régler les canaux sur lesquels les sondes présents seront affichées MANIPULATION 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local ……. 4. Actionner la touche Canaux mesure. Choisir ensuite le Canal 1 .. n. 5. Au point de menu Actif disposer la touche sur Oui. Sur Non ce canal est inactif. 6. Choisir la source au point de menu Source sonde. 7. Choisir la source au point de menu Source canal. On peut choisir ici la valeur de mesure, du sonde défini sous Source sonde. 8. Saisir la désignation du canal dans le menu Désignation. INFO COMPL./ IMAGES Le réglage en usine est 0. Si le menu désiré n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas à droite. La désignation doit être sans équivoque parce qu’on s’y réfère lors des réglages ultérieures de l’affichage, p.ex. sorties courant etc. 60 9. Actionner la touche Eshap. Le menu Canaux mesure s’affiche. Définir les autres canaux selon les points 4 .. 8. 11. Actionner la touche Echap puis la toucheflèche vers le haut. Tous les points du menu Local …… s’affichent. 12. Actionner la touche Affichage puis choisir le Canal 1 .. n. 13280F/2 Réglages Mode d'emploi AquaMaster MANIPULATION 13. INFO COMPL./ IMAGES Choisir la source du canal de mesure au point de menu Source. La désignation du canal de mesure est affichée pour faciliter son identification. La source définie sous canal 1 est affichée en service d’exploitation, tout en haut. Canal 2 est affiché en deuxième position etc. Les autres points du menu se réfèrent à l’affichage graphique et sont décrits dans le manuel de référence. 13280F/2 14. Actionner la touche Echap. Le menu Affichage s’affiche. Définir les autres canaux selon les points 12 et 13. 15. Actionner la touche Mes. L’appareil se retrouve en service mesure. 61 Mode d'emploi AquaMaster 8.8 Régler la date et l’heure MANIPULATION 62 Réglages INFO COMPL./ IMAGES 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… . 4. Actionner la touche Configuration. 5. Actionner le point Heure du menu et saisir l’heure actuelle par le bloc chiffres. Valider la saisie par OK. Respecter le format de l’heure hh:mm. 6. Actionner le point Date et saisir la date actuelle par le bloc chiffres. Valider la saisie par OK. Saisir la date dans le format choisi sous le point de menu Format date. 7. Actionner la touche Mes. L’appareil se trouve à nouveau en service mesure. Le réglage d’usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas et à droite. 13280F/2 Réglages 8.9 Mode d'emploi AquaMaster Etablir ou modifier le code d‘accès Les réglages du photomètre peuvent être protégés de manipulations non autorisées en définissant un code d’accès individuel par soi-même. MANIPULATION 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… . 4. Actionner la touche Configuration. 5. Actionner la touche Code d’accès à la droite des descriptions. 6. Composer le code d’accès et valider par OK. 7. Actionner la touche Mes. INFO COMPL./ IMAGES Le réglage d’usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas à droite. L’appareil se retrouve en service mesure. Un code oublié ne peut être effacé que par un technicien de SAV SIGRIST. Noter ici le code d’accès personnel: 13280F/2 63 Mode d'emploi AquaMaster Réglages 8.10 Sauvegarder les données configurées Cette mesure peut être utile au technicien de SAV dans son travail. MANIPULATION 64 INFO COMPL./ IMAGES 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… . 4. Actionner la touche Info système. 5. Actionner la fonction copier… dans les sousmenus Utilisat. -> SD et Expert -> SD . Les données d’utilisateur et d’expert sont copiées sur la carte microSD. A la fin de la procédure, acquitter par i.O. sur la touche. 6. Actionner la touche Mes. L’appareil se retrouve en service mesure. Le réglage d’usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas à droite. 13280F/2 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster 9 Maintenance 9.1 Plan de maintenance QUAND QUI QUOI BUT Trimestriel ou au besoin Utilisateur Nettoyer, vérifier et au besoin recalibrer la sonde de pH. Chapitre 9.5 Intervention impérative pour le maintien de la précision de mesure. Trimestriel ou au besoin Utilisateur Nettoyer, vérifier et au besoin recalibrer la sonde de conductivité. Chapitre 9.6 Intervention impérative pour le maintien de la précision de mesure. Trimestriel ou au besoin Utilisateur Nettoyer, vérifier et au besoin recalibrer la sonde de Redox/ORP. Chapitre 9.7 Intervention impérative pour le maintien de la précision de mesure. Trimestriel ou au besoin Utilisateur Nettoyer, vérifier et au besoin recalibrer la sonde d’oxygène. Chapitre 9.8 Intervention impérative pour le maintien de la précision de mesure. Au besoin Utilisateur Remplacer des sondes Remplacement d’une sonde configuré par SIGRIST. Chapitre 9.9 Remplacement d’une sonde non configuré. Chapitre 9.10 Intervention impérative pour le maintien de la précision de mesure. Au besoin Utilisateur Nettoyer le bloc de mesure. Chapitre 9.13 Intervention impérative pour le maintien de la précision de mesure. L’intervalle dépend de la qualité de l’eau et du maniement. Tous les 10 ans ou au besoin Utilisateur Remplacer la pile dans le SICON. Chapitre 9.14 Intervention impérative pour le maintien du bon fonctionnement. Tableau 1: plan de maintenance 13280F/2 65 Mode d'emploi AquaMaster Maintenance 9.2 Introduction à la manipulation des sondes 9.2.1 Généralités Figure 23: Vue d’ensemble calibration Sonde complet a: raccordement/électronique Verrouillage b: support c: corps (électrode) d: pointe de mesure Récipient contenant le standard de Levier de pivotement du verrouillage. calibration. La procédure est basée sur les standards de calibration Hamilton (récipients de 500ml). Il est possible d’utiliser d’autres solutions de calibration. Toutefois SIGRIST-PHOTOMETER recommande expressément l’utilisation des standards Hamilton. La recalibration de la sonde de pH se fait sur deux points. Toutes les autres sondes sont recalibrées sur un point. L’oxygène est calibré par rapport à l’air ambiant. L’expérience montre que la sonde d’oxygène met un certain temps avant de mesurer l’air ambiant de façon stable. Il est donc indiqué de le sortir en premier du bloc de mesure, le nettoyer, sécher puis le calibrer en dernier. 9.2.2 Effet de la température sur les mesures Un grand nombre de mesures sont affectées par la température. Cette dépendance est corrigée automatiquement par les sondes. Malgré cela, les solutions de calibration devraient être approximativement à la même température que les sondes puisque la calibration ne s’effectue que lorsque la valeur de mesure et la température sont stables. 66 13280F/2 Maintenance 9.2.3 Nettoyage des pointes de mesure PRUDENCE! 9.2.4 Mode d'emploi AquaMaster Endommagement des sondes par un nettoyage inapproprié. La manipulation inappropriée des sondes lors du nettoyage ainsi que l’utilisation de produits de nettoyage trop agressifs peuvent endommager les sondes. Veiller aux points suivants lors du nettoyage des sondes: Pour le nettoyage des sondes il ne faut utiliser uniquement les moyens suivants: - Set de nettoyage - Acide chlorhydrique d’une concentration maximum de 1 mol/l (max. 3.6%) - Ethanol Ne pas utiliser des produits abrasifs. Ce ne sont que la pointe et la partie inférieure du corps des sondes qui peuvent être nettoyés avec les produits susmentionnés. Après le nettoyage des sondes de pH et Redox/ORP à l’acide chlorhydrique, les rincer à l’eau puis les plonger dans de la solution de stockage pendant 15 min. pour éviter des temps de réponse lents lors des mesures. En principe, rincer tous les sondes à l’eau après le nettoyage. Ne toucher la pointe des sondes de pH et Redox/ORP uniquement si c’est absolument nécessaire. Manipulation mécanique des sondes La sphère bleu de la sonde de pH est particulièrement sensible et ne doit pas sécher (couche hydratée). Ceci est valable également pour la sonde de Redox/ORP dont la pointe est entourée d’un fin fil de platine. Les pointes de ces sondes ne devraient pas être nettoyées mécaniquement, mais seulement tamponnées délicatement. Pour des encrassements conséquents il existe un kit de nettoyage avec mode d’emploi. Les sondes d’oxygène et de conductivité sont mécaniquement plus robustes que les deux sondes en verre (pH, Redox/ORP). Ils doivent quand-même être manipulés avec soin. PRUDENCE! Endommager les sondes par manipulation inadaptée. Il faut manipuler les sondes de pH et de Redox/ORP avec prudence. Les sondes de pH comportent une membrane de verre délicate et ceux de Redox/ORP sont équipés d’un fil de platine très fin à leur pointe. Ils peuvent donc être endommagés par des attouchements imprudents à la pointe et d’un nettoyage inadapté. Les sondes de pH et Redox/ORP ne devraient pas sécher. S’ils ne sont pas utilisés pendant un certain temps, il faut garder les pointes de mesure dans une solution de stockage (p.ex. une solution de chlorure de potassium à 3 mole/l. Ne pas toucher la pointe des électrodes de pH et Redox/ORP, sauf en cas de nécessité absolue. N’utiliser que des produits de nettoyage Chapitre 9.2.3. Les sondes d’oxygène et de conductivité sont mécaniquement plus robustes. Il faut toutefois les manipuler soigneusement aussi. 13280F/2 67 Mode d'emploi AquaMaster 9.3 Maintenance Démontage des sondes ACTION 1. Fermer le robinet de réglage de l’alimentation vers le bloc de mesure (X). 2. Soulever l’abattant du bloc de mesure légèrement et le faire pivoter vers le bas. 3. Faire pivoter le verrouillage en appuyant sur la tige-guide pour l’éloigner du bloc de mesure. 4. Retirer la sonde prudemment du bloc de mesure. INFO COMPL./ IMAGES Si ceci n’est pas possible, soulever la sonde prudemment à l’aide d’un tournevis. Un léger endommagement du joint torique supérieur ne pose pas de problème puisqu’il n’a pas de fonction d’étanchéité. 68 5. Positionner la sonde dans le verrouillage pour les interventions de maintenance. 6. Procéder à l’intervention souhaitée sur la sonde. 13280F/2 Maintenance 9.4 Mode d'emploi AquaMaster Montage des sondes ACTION 1. INFO COMPL/ IMAGES Introduire la sonde dans le bloc de mesure dans la position voulue. L’ordre de placement des sondes est en principe sans importance. Toutefois, la petite fuite d’électrolyte des systèmes de référence des sondes de pH et Redox/ORP fait qu’il est préférable de les positionner à la droite du sonde de conductivité. 2. Enficher la sonde dans le bloc de mesure par une pression modérée. Le support de la sonde doit être à fleur du bloc de mesure. 3. Fermer le bloc de mesure et le verrouillage. 4. Remettre en place l’abattant du bloc de mesure. Si le verrouillage n’a pas été mis en place correctement sur le bloc de mesure, l’abattant ne peut pas être fermé. 5. 13280F/2 Mettre en route l’ensemble selon Chapitre 6 . 69 Mode d'emploi AquaMaster 9.5 Maintenance Nettoyer et calibrer la sonde de pH PRUDENCE! Une manipulation inadaptée peut endommager la sonde de pH. La sonde de pH peut être endommagée par un contact imprudent avec la pointe de mesure ou l’utilisation de produits de nettoyage inadaptés. Consulter Chapitre 9.2. Ne toucher la pointe de la sonde de pH uniquement si c’est absolument nécessaire. Ne pas nettoyer la sonde avec des produits abrasifs N’utiliser uniquement les produits de nettoyage recommandés. ACTION 1. INFO COMPL./ IMAGES 1.1: Actionner la touche Menu. 1.2: Composer le code d’accès et valider par OK. Le réglage d’usine est 0. 1.3: Actionner la touche (C1 .. C4) Désignation du sonde de pH. 1.4: Choisir le menu Recalibration. 1.5: Choisir le menu C1 pH. 2. Démonter la sonde de pH selon Chapitre 9.3 et le positionner sur le verrouillage. 3. Nettoyer la pointe du sonde. 3.1: Plonger la pointe de mesure du sonde dans la solution de nettoyage ou la tamponner délicatement avec un chiffon imbibé. Utiliser le produit de nettoyage selon Chapitre 9.2.3. 3.2: Rincer la pointe de mesure avec de l’eau distillée et la tamponner délicatement. 4. Préparer la recalibration. 4.1: Ouvrir le récipient de calibration et remplir la partie supérieure de solution tampon en comprimant le récipient. Des solutions de calibration de différents fabricants sont pré-programmées. Elles peuvent être choisies dans le menu Recalibration/ Standard d’étalon. Celle de Hamilton est établie comme standard. 70 13280F/2 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster ACTION INFO COMPL./ IMAGES 4.2: Plonger la sonde de pH dans la solution de calibration jusqu’au deuxième cran. La sonde devrait être centrée dans le bécher de calibration et ne doit pas reposer sur le fond du récipient. 5. Procéder à la recalibration par la valeur de consigne 1. 5.1: Comparer la valeur de consigne (cercle) avec la valeur de la solution de calibration. En actionnant la touche Val. cons. (cercle), un champ numérique apparaît. Il permet l’ajustement de la valeur de consigne. 5.2: Attendre que la valeur de la température (cercle) soit stable. La recalibration ne se fait que si les valeurs sont stables pendant 3 minutes. 13280F/2 71 Mode d'emploi AquaMaster ACTION 5.3: Actionner la touche déclencher. La recalibration se met en route. Si l’ajustement est réussi, Ajustement ok le confirme. Ainsi se termine l’ajustement. Si l’ajustement n’a pas pu se faire, les messages suivants peuvent apparaître: en cours… Cause: les valeurs ne sont pas encore stables. Maintenance INFO COMPL./ IMAGES Si l’indicateur de qualité se situe entre 100 et 35 après la calibration, la cause en est le vieillissement de la sonde. Si la calibration n’était pas correcte, la qualité indique le chiffre 30. La calibration doit être répétée pour les deux valeurs de consigne. Différence Cause: les valeurs de consigne des solutions de calibration sont trop proches l’une de l’autre. Intervention: Solution de calibration correcte? Solution de calibration douteuse. Hors tolérance Cause: la valeur actuelle est trop éloignée de la valeur de consigne. Intervention: Vérifier la concordance entre la valeur de consigne réglée et celle de la solution de calibration. Nettoyer la sonde. 72 6. Rincer la sonde de pH à l’eau distillée et tamponner délicatement. 7. Procéder à la recalibration par la valeur de consigne 2. Passer à la valeur de consigne 2 en actionnant la touche-flèche en bas à droite. Répéter les points 3 .. 6 avec la deuxième solution de calibration. 8. Remonter la sonde de pH selon Chapitre 9.4 dans le bloc de mesure. 13280F/2 Maintenance 9.6 Mode d'emploi AquaMaster Nettoyer et calibrer la sonde de conductivité PRUDENCE! Une manipulation inadaptée peut endommager la sonde de conductivité. La sonde de conductivité peut être endommagée par un contact imprudent avec la pointe de mesure ou l’utilisation de produits de nettoyage inadaptés. Consulter le Chapitre 9.2. Ne toucher la pointe de mesure de la sonde uniquement en cas de nécessité absolue. Ne pas nettoyer la sonde avec des produits abrasifs N’utiliser uniquement les produits recommandés pour le nettoyage. ACTION 1. INFO COMPL./IMAGES 1.1: Actionner la touche Menu. 1.2: Composer le code d’accès et confirmer par OK. Le réglage d’usine est 0. 1.3: Actionner la touche désignée par (C1 .. C4) Désignation du sonde de conductivité. 1.4: Choisir le menu Recalibration. 1.5: Choisir le menu C1 conductivité. 2. Démonter la sonde de conductivité selonChapitre 9.3 et le positionner sur le verrouillage. 3. Nettoyer la pointe de mesure du sonde. 3.1: Plonger la pointe de mesure dans la solution ou la tamponner délicatement avec un chiffon imbibé. Utiliser le produit de nettoyage selon Chapitre 9.2.3. 3.2: Rincer la pointe de mesure à l’eau distillée et la tamponner délicatement. 4. Préparer la recalibration. 4.1: Ouvrir le récipient de calibration et remplir la partie supérieure de solution en le comprimant. Des solutions de calibration de différents fabricants sont soutenues. Elles peuvent être choisies dans le menu Recalibration/ Standard d’étalon. Celle de Hamilton est établie comme standard. 13280F/2 73 Mode d'emploi AquaMaster ACTION Maintenance INFO COMPL./IMAGES 4.2: Plonger la sonde de conductivité dans la solution de calibration jusqu’au deuxième cran. La sonde devrait être centrée dans le bécher de calibration et ne doit pas reposer sur le fond du récipient. 5. 5.1: Comparer la valeur de consigne (cercle) avec la valeur de la solution de calibration. En actionnant la touche Val. de cons. (cercle), un champ numérique apparaît. Il permet l’ajustement de la valeur de consigne. 5.2: Attendre que la température (cercle) soit stabilisée. La recalibration ne démarre seulement quand la température est stable. La compensation de température de la valeur de consigne est réglée en usine à 2%/°C (par rapport à 25 °C). (Menu Canaux mesureConductivité\Comp. de temp..) Si la compensation de température n’est pas activée, il faut comparer la valeur mesurée à la température actuelle à celle du tableau sur le flacon de solution de calibration. 74 13280F/2 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster ACTION 5.3: Actionner la touche déclencher. La recalibration se met en route. Si l’ajustement est réussi, Ajustement ok. le confirme. Ainsi se termine l’ajustement. Si l’ajustement n’a pas pu se faire, les messages suivants peuvent apparaître: en cours… Cause: les valeurs ne sont pas encore stables. INFO COMPL./IMAGES Si l’indicateur de qualité se situe entre 100 et 35 après la calibration, la cause en est le vieillissement de la sonde. Si la calibration n’était pas correcte, la qualité indique le chiffre 30. La calibration doit être répétée. Hors tolérance Cause: la valeur actuelle est trop éloignée de la valeur de consigne. Intervention: Vérifier la concordance entre la valeur de consigne réglée et celle de la solution de calibration. Nettoyer la sonde. 13280F/2 6. Rincer la sonde à l’eau distillée. 7. Remonter la sonde dans le bloc de mesure selon Chapitre 9.4. 75 Mode d'emploi AquaMaster 9.7 Maintenance Nettoyer et calibrer la sonde de Redox/ORP PRUDENCE! Une manipulation inadaptée peut endommager la sonde de Redox/ORP. La sonde de Redox/ORP peut être endommagéepar un contact imprudent avec la pointe de mesure ou l’utilisation de produits de nettoyage inadaptés. Consulter Chapitre 9.2. Ne toucher la pointe de mesure de la sonde de Redox/ORP uniquement en cas de nécessité absolue. Ne pas nettoyer la sonde avec des produits abrasifs. Ne pas nettoyer la sonde à sec. N’utiliser uniquement les nettoyants recommandés. ACTION 1. INFO COMPL./IMAGES 1.1: Actionner la touche Menu. Composer le code d’accès et valider par OK. Le réglage d’usine est 0. 1.3: Actionner la touche (C1 .. C4) Désignation du sonde de Redox/ORP. 1.4: Choisir le menu Recalibration. 1.5: Choisir le menu C1 Redox. 2. Démonter la sonde Redox/ORP selon Chapitre 9.3 et le positionner sur le verrouillage. 3. Nettoyer la pointe de mesure du sonde. 3.1: Plonger la pointe de mesure dans la solution de nettoyage ou la tamponner délicatement avec chiffon imbibé. Utiliser le produit nettoyage selon Chapitre 9.2.3. 3.2: Rincer la pointe de mesure à l’eau distillée et tamponner délicatement. 4. Préparer la recalibration. 4.1: Ouvrir le récipient de solution de calibration et remplir la partie supérieure de solution tampon en le comprimant. Des solutions de calibration de différents fabricants sont pré-programmées. Elles peuvent être choisies dans le menu Recalibration/ Standard d’étalon. Celle de Hamilton est établie comme standard. 76 13280F/2 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster ACTION INFO COMPL./IMAGES 4.2: Plonger la sonde de Redox/ORP jusqu’au deuxième cran. 5. 5.1: Comparer la valeur de consigne (cercle) avec la valeur indiquée sur la solution de calibration. En actionnant la touche Val. de cons. (cercle), un champ numérique apparaît. Il permet l’ajustement de la valeur de consigne. 5.2: Attendre que la valeur de température (cercle) soit stable. La recalibration ne démarre seulement quand la température est stabilisée. 13280F/2 77 Mode d'emploi AquaMaster Maintenance ACTION INFO COMPL./IMAGES 5.3: Actionner la touche déclencher. La recalibration se met en route. Si l’ajustement est réussi, Ajustement ok le confirme. Ainsi se termine l’ajustement. Si l’ajustement n’a pas pu se faire, les messages suivants peuvent apparaître: en cours… Cause: les valeurs ne sont pas encore stables. Si l’indicateur de qualité se situe entre 100 et 35 après la calibration, la cause en est le vieillissement de la sonde. Si la calibration n’était pas correcte, la qualité indique le chiffre 30. La calibration doit être répétée. Hors tolérance Cause: la valeur actuelle est trop éloignée de la valeur de consigne. Intervention: Vérifier la concordance entre la valeur de consigne réglée et celle de la solution de calibration. Nettoyer la sonde. 78 6. Rincer la sonde à l’eau distillée. 7. Remonter la sonde dans le bloc de mesure selon Chapitre 9.4. 13280F/2 Maintenance 9.8 Mode d'emploi AquaMaster Nettoyer et étalonner le capteur d'oxygène PRUDENCE! Une manipulation inadaptée peut endommager le capteur d'oxygène. Le capteur d'oxygène peut être endommagé par un contact imprudent avec l'électrode ou l'utilisation de produits de nettoyage inadaptés. Consulter Chapitre 9.2 lors du nettoyage du capteur. Ne toucher la pointe de mesure du capteur d’oxygène uniquement en cas de nécessité absolue. Ne pas nettoyer le capteur avec des produits abrasifs. Ne pas nettoyer le capteur à sec. N'utiliser uniquement les produits de nettoyage recommandés. Avant la calibration à l'air ambiant il faut connaître la pression atmosphérique actuelle (baromètre ou indication des services métrologiques – ATTENTION: utiliser la valeur QFE). ACTION 1. INFO COMPL. / IMAGES 1.1: Actionner la touche Menu. 1.2: Composer le code d'accès et valider par OK . Le réglage d'usine est 0. 1.3: Actionner la touche (S1 .. S4) Désignation du capteur d'oxygène. 1.4: Choisir le menu Recalibration. 1.5: Choisir le menu C1 oxygène. 2. Démonter le capteur d'oxygène selon Chapitre 9.3 et le positionner dans le verrouillage. 3. Nettoyer la pointe de mesure du capteur. 3.1: Plonger la pointe du capteur dans la solution de nettoyage ou la tamponner délicatement avec un chiffon imbibé. Utiliser le produit nettoyant selon Chapitre 9.2.3. 3.2: Rincer la pointe de mesure à l'eau distillée et la tamponner délicatement. 13280F/2 79 Mode d'emploi AquaMaster ACTION 4. Maintenance INFO COMPL. / IMAGES 4.1: Attendre que la valeur de température (1) soit stable. La recalibration ne démarre seulement quand la température est stabilisée. Dans le cas du capteur d’oxygène cela peut prendre un peu plus de temps. La calibration du capteur d’oxygène se fait par rapport à la concentration d’oxygène de l’air ambiant. Elle est de 20.95 % vol. Le capteur passe automatiquement à l’unité % vol. En quittant le menu, la valeur revient à l’unité initialement choisie. En actionnant la touche Val.cons. (2) on fait apparaître un champ numérique qui permet l’adaptation de la valeur de consigne. 4.2: Saisir la pression atmosphérique actuelle (3). 4.3: Actionner la touche déclencher. La recalibration se met en route. Si l’ajustement est réussi, Ajustement ok le confirme. Ainsi se termine l’ajustement. Si l’ajustement n’a pas pu se faire, le message suivant peut apparaître: en cours… Cause: les valeurs ne sont pas encore stables. 5. 80 Si l’indicateur de qualité se situe entre 100 et 35 après la calibration, la cause en est le vieillissement de la sonde. Si la calibration n’était pas correcte, la qualité indique le chiffre 30. La calibration doit être répétée. Remonter la sonde dans le bloc de mesure selon Chapitre 9.4. 13280F/2 Maintenance 9.9 Mode d'emploi AquaMaster Echanger des sondes configurés par SIGRIST ACTION 13280F/2 1. Retirer l’ancienne sonde selon Chapitre 9.3 du bloc de mesure. 2. Monter la nouvelle sonde selon Chapitre 9.4. 3. Remettre l’ensemble en service. INFO COMPL./ IMAGES 81 Mode d'emploi AquaMaster Maintenance 9.10 Monter un capteur non configuré Cette procédure ne s’applique uniquement si le capteur n’a pas été acheté chez SIGRISTPHOTOMETER. ACTION 1. Dans le menu Local …… passer au sous-menu Interf. numér. 2. Retirer l'ancien capteur du bloc de mesure selon Chapitre 9.3. 3. Enlever le support de l'ancien capteur et le visser sur le capteur nouveau. Dans le cas des capteurs de pH- et de Redox/ORP retirer le capuchon contenant la solution de stockage 4. Monter le capteur nouveau dans le bloc de mesure selon Chapitre 9.4 et brancher les câbles de liaison. 5. Pour garantir l'attribution correcte des numéros d'esclave, dévisser les câbles de tous les autres capteurs. 6. Choisir le menu Hamilton. Au point de menu Trouver capteur, actionner démarrer…. 7. Le système se met à rechercher des capteurs Hamilton. S’il en a trouvé un, son type et numéro d’esclave s’affiche. (p.ex. oxygène, esclave no. 1). Si le no. d’esclave n’est pas encore présent au Siginet, le point du menu no. esclave affiche . non défini. Dans ce cas il faut saisir un numéro d’esclave selon le tableau suivant. 8. 82 INFO COMPL./ IMAGES Oxygène pH Conductivité Redox/ORP 1 2 3 4 Les autres capteurs peuvent désormais être rebranchés 13280F/2 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster ACTION 13280F/2 9. Choisir le menu Siginet et actionner démarrer… auprès de la recherche réseau. Après quelques secondes de recherche une liste de tous les capteurs trouvés apparaît. Si tous les capteurs ne sont pas affichés, procéder comme suit: 1. Relancer la recherche réseau. 2. Vérifier les contacts des fiches vers les capteurs. 3. Contrôler si chaque capteur a son numéro d’esclave individuel. 10. Si la suite ne correspond pas à l'ordre souhaité, l'attribution des numéros d'esclave peut être refaite. Dans ce but il faut sélectionner tous les capteurs dans l'ordre voulu. Le numéro d'esclave apparaît et la touche correspondante passe au vert. Si la suite des capteurs correspond, terminer en actionnant la touche Ok. 11. Régler les canaux de mesure selon Chapitre 8.7. 12. L'ensemble peut être mis en service. INFO COMPL./ IMAGES 83 Mode d'emploi AquaMaster Maintenance 9.11 Intégrer des sondes acquis à postériori ACTION 84 INFO COMPL./ IMAGES 1. Couper l’alimentation électrique 2. Raccorder le câble supplémentaire à la boîte de connexion. Utiliser un des cinq borniers identifiés par Sensor . Bornes GND 24V A B Couleur câble blanc brun bleu noir Blindage 3. Installer la nouvelle sonde dans le bloc de mesure et visser le câble de liaison sur la sonde. 4. Rétablir l’alimentation électrique. 5. Passer au sous-menu Interf.numér. dans le menu Local. 6. Choisir le menu Hamilton. Si le nombre indiqué sous Nombre max. est inférieur au nombre de sondes souhaité (maximum 4), noter le chiffre indiqué sous Code. En transmettant ce chiffre au représentant local SIGRIST, demander un code de libération. 7. Ce code de libération reçu, le saisir sous Mot de passe. La combinaison correcte de code et mot de passe augmente le nombre maximum d’une unité (jusqu’à 4 au maximum). 8. Choisir le menu Siginet et actionner démarrer sous Recherche réseau. La liste de toutes les sondes trouvées apparait après quelques secondes de recherche. Si toutes les sondes présents ne sont pas affichés, procéder comme suit: 1. Redémarrer la recherche réseau. 2. Vérifier les raccords enfichés vers les sondes. 3. Vérifier si chaque sonde a son numéro d’esclave individuel. 13280F/2 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster ACTION 13280F/2 9. Afin de conserver la corrélation entre les canaux de mesure et leurs sondes respectives, il faut attribuer à la nouvelle sonde le numéro d’esclave le plus élevé. C’est le seul moyen de conserver cette corrélation. De plus, il faut sélectionner successivement chaque sonde dans l’ordre souhaité. Le nouveau numéro d’esclave est affiché et la touche passe au vert. Lorsque l’ordre des sondes est correcte, confirmer avec la touche ok. 10. Régler les canaux de mesure régler. 11. L’ensemble peut être mis en service. INFO COMPL./ IMAGES 85 Mode d'emploi AquaMaster Maintenance 9.12 Intégrer le ColorPlus 2 dans l’AquaMaster ACTION 86 INFO COMPL./ IMAGES 1. Couper l’alimentation électrique. 2. Raccorder le câble du ColorPlus2 à la boîte de connexion. Utiliser un des cinq blocs de bornes désignés par Sonde. Bornes GND 24V A B Couleur câbles vert brun blanc jaune 3. Rétablir l’alimentation électrique. 4. Dans le menu Local …… passer au sous-menu Interf.numér. 5. Sélectionner le menu Siginet et actionner démarrer auprès de recherche réseau. Une liste de toutes les sondes trouvées apparaîtra après quelques secondes de recherche. Si jamais la liste ne comporte pas toutes les sondes, procéder comme suit: 1. Redémarrer la recherche réseau. 2. Contrôler les fiches de raccordement vers les sondes. 3. Vérifier si chaque sonde a bien son numéro d’esclave individuel. 6. Afin de conserver la corrélation entre les canaux de mesure et leurs sondes respectives, il faut attribuer au ColorPlus 2 le numéro d’esclave le plus élevé. C’est le seul moyen de conserver cette corrélation. De plus, il faut sélectionner successivement chaque sonde dans l’ordre souhaité. Le nouveau numéro d’esclave est affiché et la touche passe au vert. Lorsque l’ordre des sondes est correcte, confirmer avec la touche ok. 7. Régler les canaux de mesure selon. 8. L’ensemble peut être mis en marche. 13280F/2 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster 9.13 Nettoyer le bloc de mesure Figure 24: bloc de mesure AquaMaster Robinet de réglage de l’arrivée d’eau Robinet de réglage de la sortie d’eau PRUDENCE! 13280F/2 Sondes positionnés sur le verrouillage Bloc de mesure Endommagement du bloc de mesure (PMMA) par l’application de produits nettoyants inadaptés. L’utilisation de produits nettoyants inadaptés peut endommager le bloc de mesure. Veiller aux points suivants: Les nettoyants suivants ne doivent pas être utilisés: - alcool et autres solvants - acides anorganiques ou organiques forts N’utiliser uniquement les produits nettoyants suivants: - eau - produits de lavage de vaisselle courants - acides organiques faibles (p.ex. acide ascorbique) 87 Mode d'emploi AquaMaster Maintenance Le nettoyage du bloc de mesure se fait comme suit: ACTION 1. Fermer l’arrivé d’eau principale. 2. Retirer toutes les sondes du bloc de mesure et les positionner sur le verrouillage (Figure 24, position 2). INFO COMPL./ IMAGES Plonger les pointes de mesure des sondes de pH et de conductivité dans un récipient d’eau pour éviter qu’ils sèchent. Ne pas utiliser de l’eau distillée mais de l’eau du robinet propre. 88 3. Retirer le flexible du robinet d’alimentation d’eau du bloc de mesure (Figure 24, position 1), puis ouvrir le robinet d’alimentation et laisser le bloc se vider dans un récipient. 4. Enlever le flexible d’alimentation du bloc de mesure complètement et le rincer. En présence du débitmètre en option, l’ouvrir et le rincer également. 5. Retirer le flexible d’évacuation du robinet de réglage (Figure 24, pos. 3) et le rincer. 6. Remonter le flexible d’évacuation sur le robinet de réglage (Figure 24, pos. 3). 7. Nettoyer le bloc de mesure (Figure 24, position 4) à l’aide d’un goupillon. 8. Remonter le flexible d’alimentation (figure 1, pos. 1) sur le robinet d’alimentation. En présence d’un débitmètre, le remonter également.. 9. Remonter les sondes dans le bloc de mesure. 10. Rouvrir l’alimentation d’eau principale et remettre l’installation en service. 13280F/2 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster 9.14 Remplacer la batterie du SICON DANGER! Tension à danger de mort à l'intérieur de l'appareil: Le raccordement de conducteurs électriques sous tension peut représenter un danger de mort. Il peut également endommager les appareils. Respecter dans tous les cas les directives locales d'installations électriques. ACTION 13280F/2 1. Couper l'alimentation électrique du SICON. 2. Ouvrir l'unité de commande selon Chapitre 5.3.1. 3. Retirer la batterie (cercle). 4. Poser la nouvelle batterie. 5. Fermer l'unité de commande. 6. Rétablir l'alimentation électrique. 7. Régler la date et l’heure. INFO COMPL./ IMAGES 89 Mode d'emploi AquaMaster 10 Dépannage Dépannage 10.1 Identification de pannes DEFAUT APPARENT INTERVENTION Absence d’affichage Vérifier la présence d’alimentation électrique. Message d’erreur sur l’affichage Analyser le message selon Chapitre 10.2 à Chapitre 10.4. La valeur de mesure paraît fausse S’assurer que l’échantillon mesuré est conforme aux conditions d’utilisation. Chapitre 2.5 Vérifier si l’appareil est monté correctement. Chapitre 4 S’assurer que les interventions de maintenance ont été effectuées selon le plan de maintenance. Chapitre 9 Tableau 2: identification de pannes Si les interventions ci-dessus n’ont pas abouties, consulter le service après-vente. Chapitre 11 90 13280F/2 Dépannage Mode d'emploi AquaMaster 10.2 Messages d’avertissement et leur effet sur le fonctionnement Les avertissements signalent un état inhabituel. AVERTISSEMENTS L’apparition d’un avertissement pendant le service provoque les effets suivants: L’appareil continue de fonctionner mais les valeurs de mesure doivent être considérées avec prudence. La cause de l’avertissement devrait être éliminée à la prochaine occasion. Lorsque la cause de l’avertissement est éliminée, ce dernier est automatiquement effacé Si le message Avertissement se manifeste, la couleur de l’affichage d’état passe à l’orange et le texte de l’avertissement décrit de quoi il s’agit. Exemple: AVERTISS. S2 ETALONNAGE Les messages d’avertissement suivants peuvent s’afficher: AVERTISSEMENT DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES V ENTR. La tension d’alimentation est en-dehors du domaine admis (18-30 VDC). La tension d’alimentation n’est pas correcte. COURANT 1 .. 8 La sortie courant 1 .. 8 est perturbée. Bornes ouvertes. Interruption dans la boucle du courant de sortie de la mesure. CHIEN DE GARDE La surveillance d’erreur s’est activée. Le programme a été réinitialisé. Plantage du programme. MESURER Problème de mesure d’une sonde Hamilton. Valeur de mesure ou de température instable ou en-dehors du domaine admis. CALIBRATION Problème de calibration d’une sonde Hamilton. Calibration recommandée. Dernière calibration non réussie. Oxygène: remplacer le capuchon. INTERFACE Problème de liaison avec une sonde Hamilton. MATERIEL 13280F/2 Problème matériel d’une sonde Hamilton. Oxygène: valeur de mA endehors du domaine. Oxygène: ECS (liaison électrique de cette sonde) est endehors du domaine. Tension d’alimentation endehors du domaine. 91 Mode d'emploi AquaMaster Dépannage AVERTISSEMENT DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES QUALITE Une sonde Hamilton signale une valeur de qualité inférieure à 35%. TEMP.EXCES. Une sonde Hamilton signale une température trop élevée. La calibration n’a pas été exécutée correctement ou n’était pas réussie. Si l’erreur persiste malgré des nettoyages et calibrations répétés, il faut remplacer la sonde (ou le capuchon de la sonde d’oxygène). Conductivité: la sonde se trouve en-dehors du liquide. Température du liquide ou de l’ambiance trop élevée. Mesure de température défectueuse. Tableau 3: messages d’avertissement possibles 92 13280F/2 Dépannage Mode d'emploi AquaMaster 10.3 Messages d’erreur et leurs effets sur le fonctionnement ERREUR Conséquences de l’apparition d’une erreur pendant l’exploitation: La mesure est interrompue. Les valeurs de mesure passent à 0. Si le message Erreur apparaît, la couleur de l’indication d’état passe au rouge et le texte décrit l’erreur survenue. Lorsque la cause de l’erreur est éliminée, le message est automatiquement effacé. Exemple: ERREUR S3 MESURER Les messages d’erreur suivants peuvent apparaître: ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES POWER LINK L’alimentation des entrées/sorties supplémentaires par le Powerlink est en dérangement. Liaison interrompue vers les entrées/sorties supplémentaires. MESURER Perturbation de mesure grave sur une sonde Hamilton. Sonde défectueuse. Mesure de température défectueuse. Résistances ou potentiels en dehors des limites admises. CALIBRATION Perturbation grave lors de la calibration d’une sonde Hamilton. Sonde d’oxygène: absence du capuchon. Sonde pH ou Redox/ORP: sonde défectueux (qualité <15%). Sonde de conductivité: sonde défectueuse (qualité <15%) ou hors du liquide INTERFACE Problème de liaison avec la sonde Hamilton. Sonde d’oxygène: défaut de la sortie courant MATERIEL Perturbation matérielle grave dans une sonde Hamilton. Tension d’entrée loin endehors du domaine admis Mesure de température loin en-dehors du domaine admis. Sonde d’oxygène: red channel failure. Erreur de communication interne. Tableau 4: messages d’erreur possibles 13280F/2 93 Mode d'emploi AquaMaster Dépannage 10.4 Messages d’erreur prioritaires et leurs conséquences PRIO (ERREURS PRIORITAIRES) Une erreur prioritaire est due à une cause grave. Les conséquences de l’apparition d’une erreur prioritaire pendant le service sont les suivantes: Conséquences: Si une sortie est programmée pour signaler des erreurs prioritaires,elle est activée. En présence d’un message Prio, la couleur de l’affichage d’état passe au rouge et le texte indique de quelle erreur prioritaire il s’agit. Les erreurs prioritaires ne peuvent être effacées uniquement par un technicien de SAV. Exemple: PRIO VAL. PAR DEFAUT Erreur-Prio provenant de l’AquaMaster: Une erreur-Prio de l’AquaMaster fait passer toutes les valeurs de mesure à 0. Toutes les sorties courant indiquent la valeur programmée sous Si en défaut. Tous les seuils sont désactivés. Erreur-Prio provenant d’une sonde: Une erreur-Prio d’une sonde/photomètre fait passer toutes les valeurs de mesure à 0. La sortie courant attribuée indique la valeur programmée sous Si en défaut. Le seuil attribué est désactivé. 94 13280F/2 Dépannage Mode d'emploi AquaMaster Les messages d’erreur Prio suivants peuvent être affichés: PRIO DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES VAL. PAR DEFAUT Les valeurs de défaut ont été adoptées. Si aucun paramètre n’a été initialisé ou lors d’une perte totale des paramètres les valeurs de défaut sont adoptées. CRC EXPERTS Une erreur a été détectée lors de la vérification des données d’expert. Perturbations électromagnétiques. Défaut électronique. Une erreur a été détectée lors de la vérification des données d’utilisateur. Une erreur a été détectée lors de la vérification des données d’affichage. Perturbations électromagnétiques. Défaut électronique. RAM EXT. Une erreur a été détectée lors de la vérification du RAM dans le régulateur graphique. Défaut électronique. VERS SW Un logiciel inadapté à ce type d’appareil a été chargé. Mise à jour erronée du logi ciel. Technicien de SAV CRC UTILISAT CRC AFFICHAGE Perturbations électromagnétiques. Défaut électronique. Tableau 5: messages d’erreur Prio possibles 13280F/2 95 Mode d'emploi AquaMaster 11 Service clientèle Service clientèle Pour tout renseignement s’adresser au service après-vente de votre pays ou région. S’il ne vous est pas connu, le service clientèle de SIGRIST-PHOTOMETER AG en Suisse vous communique volontiers son adresse. Une liste des représentants SIGRIST se trouve sur le site www.photometer.com. Lors de tout contact avec le service après-vente préparer les informations suivantes: 96 Le numéro de série du photomètre. Une description du comportement de l’appareil et des manipulations effectuées lorsque le problème s’est manifesté. La description des actions tentées pour résoudre le problème. Les documentations des produits tiers utilisés avec le photomètre ou sa périphérie. 13280F/2 Mise à l’arrêt/ stockage 12 Mode d'emploi AquaMaster Mise à l’arrêt/ stockage L’objectif de la mise hors service est la préparation correcte du stockage des composants de l’ensemble. ACTION 1. Couper l’alimentation électrique de l’ensemble. 2. Couper l’alimentation d’eau générale. 3. Enlever le couvercle du SICON M et retirer les raccordements électriques. 4. Retirer le SICON M de la plaque de base et l’emballer. 5. Enlever les câbles des sondes vers la boîte de raccordements puis la retirer de la surface de la plaque de base et l’emballer. 6. Sortir les sondes du bloc de mesure, les nettoyer et emballer selon les instructions du fabricant. INFO COMPL./ IMAGES Chapitre 4 Chapitre 9.3 Glisser les pointes des sondes de pH- et Redox/ORP dans les capuchons de protection garnis de la solution de chlorure de potassium à 3 moles prévues à cet effet. 7. Démonter la plaque de base de la paroi et l’emballer. Stockage: Le stockage des appareils n’exige pas de conditions particulières. Tenir compte toutefois des indications suivantes: 13280F/2 L’ensemble contient des composants électroniques. Le stockage doit donc remplir les conditions courantes pour ce genre de composants. Il faut veiller particulièrement à la température de stockage, qui doit se situer entre -20 et +50 °C. Tous les composants qui étaient en contact avec l’eau pendant l’exploitation doivent être secs et propres pour le stockage. (Respecter les actions particulières pour les sondes de pH et Redox/ORP selon la position 10 ci-dessus) L’ensemble de mesure avec tous ses accessoires doit être protégé pendant le stockage des intempéries, d’humidité condensant et gaz agressifs. 97 Mode d'emploi AquaMaster 13 DANGER! Emballage/ transport/ retour Emballage/ transport/ retour Blessures aux personnes par des résidus dangereux dans un appareil retourné. Des appareils qui ont été en contact avec des produits dangereux ne doivent pas être retournés pour réparation ou décontamination sans information correspondante (voir fiche d’accompagnement pour réparation). Des informations précises sur le produit dangereux doivent parvenir à SIGRIST-PHOTOMETER avant l’appareil à réparer. Ainsi des précautions peuvent être prises dès le déballage. Utiliser si possible l’emballage d’origine. S’il n’est plus disponible, veiller aux points suivants: Avant de l’emballer, obturer les ouvertures de l’appareil par un ruban adhésif ou des bouchons pour éviter que du matériel d’emballage pénètre à l’intérieur. L’appareil contient des composants optiques et électroniques. L’emballage doit donc les protéger contre des chocs pendant le transport. Emballer les appareils périphériques et les accessoires à part et apposer le numéro de série de l’AquaMaster (Chapitre 2.2). Ainsi on évite des confusions et facilite l’identification ultérieure. Remplir la fiche d’accompagnement pour réparation et l’apposer à l’intérieur de l’emballage. Ainsi emballé, les appareils peuvent être transportés par tous les moyens usuels et en toute position. 98 13280F/2 Elimination 14 Mode d'emploi AquaMaster Elimination L’élimination de l’ensemble et de ses appareils périphériques doit respecter les règlements locaux. L’ensemble ne comporte pas de sources de rayonnement nuisibles à l’environnement. Les différents matériaux seront éliminés ou réutilisés comme suit: CATEGORIE MATERIAUX ELIMINATION POSSIBLE Emballage Carton, bois, papier Réutilisation comme emballage ; déchetteries locales, incinération Films de protection, moules en polystyrène Réutilisation comme emballage; recyclage Electronique Circuits imprimés, composants électromécaniques Elimination comme déchets électroniques Bloc de mesure Matière plastique PMMA Déchetterie locale Parties en contact avec l’eau PVC Déchetterie locale NBR (joints) Déchetterie locale PA (flexibles) Déchetterie locale Acier Récupérateurs de métaux Lithium Recyclage par déchetterie locale Batterie Tableau 6: matériaux et leur élimination 13280F/2 99 Mode d'emploi AquaMaster 15 Pièces de rechange Pièces de rechange Pièces mentionnées dans cette documentation et leur numéro d’article: 100 NO. ARTICLE DESIGNATION 119500 Sonde de pH, remplacement 119501 Sonde de Redox/ORP, remplacemet 119502 Sonde d’oxygène, remplacement 119503 Sonde de conductivité, remplacement 119504 Sonde de pression, remplacement 119505 Capuchon de la sonde d’oxygène 119040 Unité de commande multiple 24 VDC REMARQUES 13280F/2 Pièces de rechange Mode d'emploi AquaMaster This page is intentionally blank 13280F/2 101 Mode d'emploi AquaMaster 16 102 Annexe Annexe 13280F/2 Annexe Mode d'emploi AquaMaster This page is intentionally blank 13280F/2 103 Mode d'emploi AquaMaster 17 Index Index A I Adaptateur de carte SD ........................................29 Avertissements .....................................................91 Installation électrique .......................................... 26 Interface d’utilisateur Web .................................. 40 Internet ............................................................... 96 Internet, sécurité ................................................. 22 Interventions de maintenance ............................. 65 B Batterie, SICON ....................................................89 Bloc de mesure, nettoyage ...................................87 Bloc de mesure, raccorder ....................................38 Bloc de mesure, vue d’ensemble ..........................87 Bornier .................................................................30 But du mode d‘emploi ...........................................7 C Calibration, généralités ........................................66 Canaux de mesure ...............................................60 Capteur d'oxygène, nettoyer ................................79 Caractéristiques techniques ..................................17 Caractéristiques techniques, SICON M .................18 Code d’accès, établir ............................................63 Commutateur de réseau ......................................26 Commutateur DIL ................................................30 commutateur général...........................................26 Crampon de couvercle .........................................29 D Déclaration de conformité ......................................8 Destinataires de la documentation .........................7 Directives ...............................................................8 Documents complémentaires .................................7 Données, sauvegarder ..........................................64 Droites d‘auteur .....................................................7 E Écran tactile .........................................................42 Elimination ...........................................................99 Emballage ............................................................98 Emploi prévu, non conforme à ...............................9 Erreur ...................................................................93 Erreur prioritaire ...................................................94 Etendue de fourniture, options ............................15 Etendue de fourniture, standard ..........................14 Exigences à l‘utilisateur ..........................................8 F L Lieu de conservation.............................................. 7 M Maintenance ....................................................... 65 Maniement ......................................................... 42 Mise en route ...................................................... 40 Mise hors service ................................................. 97 Monter de la boîte de connexion......................... 25 N Nuisances à l’environnement ............................... 99 Numéros d’article .............................................. 100 O Ordre supplémentaire des documents ................... 8 P Pannes, identification .......................................... 90 Pictogramme ....................................................... 10 Pièces de rechange ............................................ 100 Plaquette d’identification .................................... 13 Plaquette d’identification, boîte de raccordement 12 Positionner la boîte de connexion ........................ 25 Première mise en route........................................ 40 Prise Ethernet ...................................................... 29 Prise USB ............................................................. 29 Protéger réglages ................................................ 63 R Raccordement du conducteur de terre ................ 26 Redox/ORP-nettoyer la sonde .............................. 76 Restrictions d‘utilisation ......................................... 8 Risque restant ..................................................... 23 Risques encourus lors de l’utilisation conforme à l’emploi prévu.................................................. 21 Fusible..................................................................26 104 13280F/2 Index S Service après-vente ..............................................96 Service clientèle....................................................96 Service intervention ..............................................51 Seuil .....................................................................58 Seuils, configurer .................................................57 Seuils, régler ........................................................57 SICON, couvercle .................................................28 SICON, vue d'ensemble ........................................29 Sigle CE .................................................................8 Sonde de conductivité, nettoyer ...........................73 Sonde de pH, nettoyer .........................................70 Sonde, Polilyte Plus Arc 120 .................................19 Sonde, Polilyte Plus ORP Arc 120 ..........................20 Sonde, Polilyte Plus ORP Arc 120;.........................20 Sondes, ................................................................69 Sondes, Conducell 4USF Arc 120 .........................19 Sondes, démonter ................................................68 Sondes, installer ...................................................36 Sondes, raccorder ................................................36 Sorties courant, configurer ...................................56 13280F/2 Mode d'emploi AquaMaster Sorties courant, régler ......................................... 56 Sorties, régler ...................................................... 59 Stockage ............................................................. 97 Support mural, montage ..................................... 24 Symboles d‘avertissement sur l‘appareil ............... 23 Symboles de danger .............................................. 9 Symboles de danger sur l‘appareil ....................... 23 T Termes techniques, glossaire ................................. 7 Transport ............................................................ 98 U Utilisation conforme à la destination ..................... 8 Utilisation mauvaise............................................... 9 V Vue d‘ensemble .................................................. 11 Vue d’ensemble du produit ................................. 11 Vue du produit .................................................... 11 105 SIGRIST-PHOTOMETER SA Hofurlistrasse 1 CH-6373 Ennetbürgen Suisse Tel. +41 41 624 54 54 Fax +41 41 624 54 55 [email protected] www.photometer.com ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.