Instruction manual | SIGRIST aquamaster Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
Numéro document: 12745F Version: 4 Valable à partir de: S/N 281085 / SW V128 MODE D'EMPLOI AquaMaster avec AquaScat 2 WTM / WTM A / HT Ensemble de mesure multi paramètre Copyright© chez SIGRIST-PHOTOMETER SA., sous réserve de modifications techniques 7/2017 SIGRIST-PHOTOMETER SA Hofurlistrasse 1 CH-6373 Ennetbürgen Suisse Tel. +41 41 624 54 54 Fax +41 41 624 54 55 [email protected] www.photometer.com Contenu Mode d'emploi AquaMaster Contenu 12745F/4 1 Informations pour l‘utilisateur ........................................................................................ 7 1.1 Termes techniques utilisés (glossaire) ................................................................ 7 1.2 But du mode d‘emploi ...................................................................................... 7 1.3 Destinataires de la documentation .................................................................... 7 1.4 Documents complémentaires ............................................................................ 7 1.5 Droits d‘auteur ................................................................................................. 7 1.6 Lieu de conservation du document ................................................................... 7 1.7 Demande ultérieure du document .................................................................... 7 1.8 Utilisation conforme à l’emploi prévu ................................................................ 8 1.9 Exigences à l'utilisateur ..................................................................................... 8 1.10 Déclaration de conformité ................................................................................ 8 1.11 Restrictions d‘utilisation .................................................................................... 8 1.12 Risques encourus lors d’une utilisation non conforme à l’emploi prévu ............. 9 1.13 Signification des symboles de sécurité ............................................................... 9 1.14 Signification des pictogrammes.......................................................................10 2 Description ..................................................................................................................11 2.1 Vue d’ensemble AquaMaster avec AquaScat 2 ...............................................11 2.2 Identification du photomètre ..........................................................................12 2.3 Identification de la boîte de connexion ...........................................................13 2.4 Etendue de fourniture et accessoires ...............................................................14 2.5 Caractéristiques techniques AquaMaster ........................................................17 3 Indications générales de sécurité ..................................................................................22 3.1 Risques encourus lors de l’utilisation conforme à l’emploi prévu .....................22 3.2 Empêcher des interventions malvenues par Internet ........................................23 3.3 Risque restant .................................................................................................24 3.4 Symboles d’avertissement et de danger sur l‘appareil......................................24 4 Montage et installation ................................................................................................25 4.1 Indications de sécurité pour le raccordement électrique ..................................25 4.2 Evaluation du lieu d’installation.......................................................................25 4.3 Montage du support mural .............................................................................26 4.4 Raccorder la boîte de connexion .....................................................................27 4.5 Position de la boîte de connexion....................................................................29 4.6 Fixer le photomètre au support mural .............................................................30 4.7 Raccordement des liaisons électriques .............................................................32 4.8 Installer des sondes (avant mise en route) .......................................................35 4.9 Raccorder l’eau ...............................................................................................38 4.10 Montage du débitmètre en option ..................................................................39 5 Mise en service ............................................................................................................40 6 Maniement ..................................................................................................................43 6.1 Généralités du maniement ..............................................................................43 6.2 Eléments de commande en service de mesure ................................................44 6.3 Touche Menu .................................................................................................44 6.4 Touche Val. (valeur) ........................................................................................44 6.5 Touche Info ....................................................................................................45 6.5.1 Page 2 touche Info ....................................................................................45 6.5.2 Page 2 touche Info ....................................................................................46 6.5.3 Page 3 Touche Info ....................................................................................47 6.6 Touche Graph .................................................................................................48 6.7 Fonctions de l'écran Log (touche Log) .............................................................49 6.8 Affichages en mode mesure ...........................................................................50 6.9 Activer ou désactiver le blocage de l'écran ......................................................51 3 Mode d'emploi AquaMaster Contenu 6.10 Passer en service intervention..........................................................................52 6.11 Eléments de commande en mode intervention ...............................................53 6.11.1 Eléments d’entrée en service intervention ..................................................53 6.11.2 Saisie numérique .......................................................................................54 6.11.3 Sélection simple de fonctions.....................................................................55 6.11.4 Sélection multiple de fonctions ..................................................................55 4 7 Réglages ......................................................................................................................56 7.1 Choisir la langue d’exploitation .......................................................................56 7.2 Régler les sorties courant ................................................................................57 7.3 Régler les seuils ...............................................................................................58 7.4 Limite supérieure et inférieure d'un seuil .........................................................59 7.5 Affichage lors du dépassement de seuil ..........................................................59 7.6 Régler les sorties .............................................................................................60 7.7 Réglage des canaux de mesure et de l’affichage .............................................61 7.8 Régler la date et l’heure ..................................................................................63 7.9 Etablir ou modifier le code d‘accès ..................................................................64 7.10 Sauvegarder les données configurées .............................................................65 8 Maintenance ...............................................................................................................66 8.1 Plan de maintenance AquaMaster...................................................................66 8.1.1 Introduction à la manipulation des sondes .................................................67 8.1.2 Démontage des sondes .............................................................................69 8.1.3 Montage des sondes .................................................................................71 8.1.4 Nettoyer et calibrer la sonde de pH ............................................................72 8.1.5 Nettoyer et calibrer la sonde de conductivité .............................................75 8.1.6 Nettoyer et calibrer la sonde de Redox/ORP ...............................................78 8.1.7 Nettoyer et étalonner le capteur d'oxygène ...............................................81 8.1.8 Echanger des sondes configurés par SIGRIST .............................................83 8.1.9 Monter un capteur non configuré..............................................................84 8.1.10 Nettoyer le bloc de mesure ........................................................................86 8.1.11 Nettoyer les tubulures ................................................................................88 8.2 Plan de maintenance AquaScat 2 WTM/WTM A/HT ........................................89 8.2.1 Placer la partie optique sur le support auxiliaire .........................................90 8.2.2 Vérification de la propreté et de l’écoulement de l’eau ..............................92 8.2.3 Réduction du débit ....................................................................................94 8.2.4 Ajustement manuel ...................................................................................95 8.2.5 Ajustement automatique AquaScat 2 WTM A ...........................................97 8.2.6 Nettoyage des parties en contact avec l’eau ..............................................98 8.2.7 Contrôler la propreté des lentilles et nettoyer le système optique ............101 8.2.8 Remplacer le filtre à air ............................................................................106 8.2.9 Changer la pile ........................................................................................107 9 Dépannage ................................................................................................................109 9.1 Identification de perturbations ......................................................................109 9.2 Remplacer les fusibles fins .............................................................................110 9.3 Messages d’avertissement et leur effet sur le fonctionnement ......................111 9.4 Messages d’erreur et leurs effets sur le fonctionnement................................113 9.5 Messages d’erreur prioritaires et leurs conséquences ....................................115 10 Service clientèle .........................................................................................................117 11 Mise à l’arrêt/ stockage ..............................................................................................118 11.1 Mise à l’arrêt de l’ensemble ..........................................................................118 11.2 Stockage.......................................................................................................119 12 Emballage/ transport/ retour ......................................................................................120 13 Elimination ................................................................................................................121 12745F/4 Contenu Mode d'emploi AquaMaster 14 Pièces de rechange ....................................................................................................122 14.1 Pièces de rechange de l’AquaMaster .............................................................122 14.2 Pièces de rechange de l’AquaScat 2 WTM (A) / HT ........................................122 15 Annexe ......................................................................................................................124 16 Index .........................................................................................................................126 Makro 12745F/4 5 Mode d'emploi AquaMaster Contenu This pa ge is inte ntionally bla nk Makro 6 12745F/4 Informations pour l‘utilisateur Mode d'emploi AquaMaster 1 Informations pour l‘utilisateur 1.1 Termes techniques utilisés (glossaire) Voir définitions sur le site www.photometer.com/de/abc/index.html 1.2 But du mode d‘emploi Ce mode d’emploi fournit des informations pour toute la durée de vie du AquaScat et ses appareils périphériques. A lire avant la mise en service de l’appareil. 1.3 Destinataires de la documentation Le mode d’emploi est destiné à toute personne concernée par l’utilisation et l’entretien de l‘appareil. 1.4 1.5 Documents complémentaires DOC.-NO TITRE CONTENU 12749D/E Manuel de référence Description approfondie des fonctions et procédures pour utilisateurs avertis. 12756F Notice commerciale Descriptions et données techniques de l‘appareil. 12831DEF Déclaration de conformité Confirmation des directives et normes appliquées. Droits d‘auteur Ce mode d’emploi a été créé par la société SIGRIST-PHOTOMETER SA. Il ne peut être copié, modifié ou remis à des tiers uniquement avec l’accord de la société SIGRISTPHOTOMETER SA. 1.6 Lieu de conservation du document Le document fait partie du produit. Il doit être conservé en lieu sûr et accessible à l’utilisateur à tout moment. 1.7 Demande ultérieure du document La version la plus récente de ce document peut être téléchargée du site www.photometer.com (après enregistrement unique). Il peut également être commandé auprès du représentant local ( Mode d’emploi «Informations service clientèle»). 12745F/4 7 Mode d'emploi AquaMaster 1.8 Informations pour l‘utilisateur Utilisation conforme à l’emploi prévu L‘appareil AquaMaster est destiné à la mesure de turbidité, pH, conductivité, potentiel, Redox et oxygène dissous dans le traitement de l’eau. Il est optimisé pour les exigences des installations de traitement d’eau en ce qui concerne les étendues de mesure et les conditions d‘exploitation.. 1.9 Exigences à l'utilisateur Le personnel utilisateur doit être familiarisé avec le mode d‘emploi.. 1.10 Déclaration de conformité La conception et la fabrication de l’appareil respectent les règles actuelles et correspondent aux directives de qualité et de sécurité en vigueur. L'appareil remplit toutes les conditions imposées par l'Union Européenne pour porter le sigle CE. Consulter la déclaration de conformité séparée pour plus de détails. Chapitre 1.4 1.11 Restrictions d‘utilisation Utilisation en ambiance impropre. L’utilisation en zone à danger d’explosion peut provoquer des déflagrations mortelles pour les personnes présentes. DANGER D‘EXPLOSION! 8 L’appareil ne doit pas être utilisé en zones à danger d‘explosion. L’appareil ne doit pas être utilisé pour la mesure de produits explosibles. 12745F/4 Informations pour l‘utilisateur Mode d'emploi AquaMaster 1.12 Risques encourus lors d’une utilisation non conforme à l’emploi prévu Utilisation non conforme à l’emploi prévu. Lors d’une utilisation inappropriée, des blessures de personnes, des dommages matériels sur l’appareil et le processus peuvent se produire. DANGER! Dans les cas suivants le fabricant ne peut pas garantir la protection des personnes et du matériel et de ce fait ne peut prendre aucune responsabilité: L’appareil est utilisé en dehors du domaine d’application défini dans ce document. L’appareil n‘est pas posé ou monté en règle. L’appareil n’est pas installé et utilisé selon les instructions du mode d‘emploi. L’appareil est utilisé avec des accessoires qui ne sont pas expressément recommandés par SIGRIST-PHOTOMETER SA. L’appareil a subi des modifications inappropriées. L’appareil est utilisé en-dehors des spécifications, en particulier de pression et température. 1.13 Signification des symboles de sécurité Voici la signification des symboles de danger qui apparaissent dans ce document: Danger d’électrocution pouvant provoquer des lésions graves ou mortelles. Le non-respect de cette signalisation peut causer des décharges électriques mortelles. DANGER! Danger d’explosion pouvant provoquer des lésions graves ou mortelles. Le non-respect de cette signalisation peut provoquer des explosions, causer des dommages matériels importants et des blessures mortelles. DANGER D‘EXPLOSION! Risque de lésions corporelles et d’éventuelles séquelles. Le non-respect de cette signalisation peut provoquer des blessures avec d’éventuelles séquelles. AVERTISSEMENT! Risque de dommages matériels Le non-respect de cette signalisation peut provoquer des dommages sur l’appareil et sa périphérie. PRUDENCE! 12745F/4 9 Mode d'emploi AquaMaster Informations pour l‘utilisateur 1.14 Signification des pictogrammes Voici la signification des pictogrammes qui apparaissent dans ce document: Informations complémentaires concernant le sujet traité. Procédures d’intervention sur le photomètre et l’unité de commande. Manipulation de l’écran tactile (touchscreen). Les données représentées sont des exemples et peuvent differentes de l'appareil actuel. 10 12745F/4 Description Mode d'emploi AquaMaster 2 Description 2.1 Vue d’ensemble AquaMaster avec AquaScat 2 Figure 1: Vue d’ensemble AquaMaster avec AquaScat 2 AquaScat 2 WTM / Photomètre WTM A / HT Abattant du bloc de mesure avec support auxiliaire pour le photomètre trop plein du bloc de meHublot sure Bloc de mesure avec les sondes de Redox/ORP, oxygène, pH, conductivité Arrivée de l’eau à mesurer 12745F/4 Robinet de réglage du débit d’eau pour le photomètre Robinet de réglage du débit d’eau pour le bloc de mesure Hublot trop plein du photomètre Robinet de réglage de la sortie du bloc de mesure Sortie photomètre 11 Mode d'emploi AquaMaster 2.2 Description Identification du photomètre Le photomètre comporte la plaquette d’identification suivante: Figure 2: Plaquette d’identification AquaScat 2 WTM A Fabricant Nom du produit Date de fabrication Domaine de fréquence Tenir compte du mode d’emploi 12 Pays d’origine Numéro de série Tension d’alimentation Consommation Indication d’élimination 12745F/4 Description 2.3 Mode d'emploi AquaMaster Identification de la boîte de connexion La boîte de connexion comporte la plaquette d’identification suivante: Figure 3: Plaquette d’identification boîte de connexion Fabricant Nom du produit Date de fabrication Domaine de fréquence Tenir compte du mode d’emploi 12745F/4 Pays d’origine Numéro de série Tension d’alimentation Consommation Indication d’élimination 13 Mode d'emploi AquaMaster 2.4 Description Etendue de fourniture et accessoires Etendue de fourniture standard pour AquaMaster 119490/1/2: NBR. NO.ART. DESIGNATION 1 119490/1/2 Support mural complet avec bloc de mesure et tuyauterie. 1 Pour 119490 avec AquaScat 2 WTM Photomètre VUE VARIANTE AquaScat 2 WTM/ WTM A / HT avec module I/O intégré Pour 119491 avec AquaScat 2 WTM A Pour 119492 avec AquaScat 2 HT 14 1 Compris dans l’étendue de fourniture de 119490/1/2. Boîte de connexion avec tous les câbles. 1 Compris dans l’étendue de fourniture de 119490/1/2. Pissette 1 Compris dans l’étendue de fourniture de 119490/1/2. Bécher 12745F/4 Description Mode d'emploi AquaMaster STK. ART.-NR. BEZEICHNUNG ANSICHT VARIANTE 1 Mode d’emploi Allemand Français Anglais 1 Manuel de référence Allemand Anglais 1 Manuel abrégé Allemand Français Anglais Accessoires en option: 12745F/4 NBR. NO.ART. DESIGNATION 1 119423 Tube de désaération simple 1 119424 Tube de désaération double 1 116708 Unité de contrôle pour AquaScat 2 WTM/HT 1 119542 Débitmètre 1 119543 Débitmètre avec contact limite 1 119566 Robinet de réglage 1 119102 Profibus DP, circuit imprimé d’interface pour AquaScat 2 Manuel de référence 1 119103 Modbus RTU, circuit imprimé d’interface Manuel de référence 1 119798 HART circuit imprimé d’interface Manuel de référence 1 119041 Sortie courant à 4 voies VUE VARIANTE Référence solide, manuelle 15 Mode d'emploi AquaMaster Description NBR. NO.ART. DESIGNATION 1 119081 Câble Ethernet IP66 (pour installation fixe) 1 119498 Sonde de conductivité VUE VARIANTE Conducell 4USF Arc 120 Sonde de mesure de la conductivité. 1 119509 Standard de calibration, conductivité 147μS/cm, 500 ml 119495 Sonde de pH Sonde de mesure de la valeur de pH. Standards de calibration 1 119506 pH 7 119507 pH 10 119571 pH 4 119497 Sonde d’oxygène Polilyte Plus Arc 120 La fourniture standard comprend 2 solutions de calibration. Sans indications contraires ils sont de pH 4 et pH 7. VisiFerm DO Arc 120 Sonde de mesure d’oxygène dissous. 1 119496 Sonde de Redox/ORP Polilyte Plus ORP Arc 120 Sonde de mesure du potentiel Redox. 119508 Standard de calibration Redox 475 mV, 500 ml 16 12745F/4 Description 2.5 12745F/4 Mode d'emploi AquaMaster Caractéristiques techniques AquaMaster DONNEES VALEURS Echantillon Eau Dimensions env. 55 x 115 x 40 cm (L x H x P) Tension d’alimentation 100 .. 240 VAC, 47 .. 63 Hz ou 18 .. 30 VDC Consommation 10W AquaMaster + 4 sondes 25W AquaMaster + 4 sondes + photomètre en option Poids env. 16 kg Protection IP 54 Altitude maximum d’emploi Pas de limite d’altitude si l’appareil est utilisé en tension faible (réseau, relais) de 24 VDC. Limitée à 2000 m (6600 ft.) pour appareil non alimentés en tension faible. Température ambiante 0 .. +50 °C Humidité ambiante 0 .. 100 % humidité relative, non condensante Pression de l’échantillon 0.6 MPa (6 bar) 17 Mode d'emploi AquaMaster Description Caractéristiques techniques, AquaScat 2 WTM: DONNEES VALEURS Principe Mesure de la lumière diffusée Etendue de mesure 0 .. 4000 FNU Longueur d’onde 880 nm, selon DIN EN ISO 7027 Classe rayonnement Dispositif LED de la classe 1 selon EN 60825-1 Angle de mesure 90° Résolution 0.001 FNU Reproductibilité 0 .. 10 FNU: ±0.002 FNU, ou ±1% de fin d‘échelle à débits entre 2.5 .. 7 l/min (à débits entre 1.3 .. 2.5 l/min ±3%) 10 .. 4000 FNU: ±1.5% à débits entre 3.5 .. 7 l/min Répétabilité 0.001 FNU ou ± 0.1% de fin d’échelle Sorties/Entrées Sorties: 4 x 0/4 .. 20 mA, à séparation galvanique jusqu’à 50 V max. contre terre et charge max. 500 Ω En option, avec sortie intégrée à 4 voies: 4 sorties supplémentaires (0/4 .. 20mA, également à séparation galvanique) 5 x sorties digitales jusqu’à 30 VDC max., configurables 2 contacts relais 250 V, 4 A Entrées: 4 x entrées numériques jusqu’à 30 VDC max., configurables Contact de seuil pour débitmètre 2 x entrées courant, 25 mA max. Domaines de mesure 8 domaines entre 0 .. 0.1 et 0 .. 4000 FNU configurables Interfaces Ethernet, carte SD (pour enregistrement, mise à jour de logiciel, diagnostic), Modbus TCP En option Modbus RTU ou Profibus-DP Affichage ¼ VGA avec écran tactile résolution: 320 x 240 Pixel avec diagonale de 3.5“ Caractéristiques techniques, AquaScat 2 WTM A (Les données restantes sont les mêmes que celles du modèle AquaScat 2 WTM): 18 DONNEES VALEURS Ajustement automatique Photomètre avec ajustement automatique 12745F/4 Description Mode d'emploi AquaMaster Caractéristiques techniques, AquaScat 2 HT (Les données restantes sont les mêmes que celles du modèle AquaScat 2 WTM): DONNEES VALEURS Résolution 0.1 FNU Reproductibilité 0 .. 10 FNU: ±0.1 FNU, ou ±1% de fin d’échelle, à débit 2.5 .. 7 l/min (à débit 1.3 .. 2.5 l/min ±3%) 10 .. 4000 FNU: ±1.5% à débit 3.5 .. 7 l/min Répétabilité 0.1 FNU ou. ± 0.1% de fin d’échelle Domaines de mesure 8 échelles entre 0 .. 10 et 0 .. 4000 FNU configurables Caractéristiques techniques, cellule de mesure à jet libre: DONNEES VALEURS Matériel Tube d’admission en acier inox 1.4435 Evacuation: PVC Pression échantillon Atmosphérique Température échantillon 0 .. 40° C (au maximum 30°C au-dessus de la température ambiante) Débit échantillon Turbidité: Débit < 0.5 FNU 1.3 .. 3.5 l/min Des débits entre 1.3 .. 2.5 l/min sont possibles, voir Chapitre 8.2.3 Raccordements 12745F/4 0.5 .. 10 FNU 2.5 .. 3.5 l/min > 10 FNU Min. 3.5 .. 7.0 l/min Tube d’admission: 12 mm Tube d’évacuation: 25 mm 19 Mode d'emploi AquaMaster Description Sonde de conductivité (Conducell 4USF Arc 120): DONNEES VALEURS Type de sonde Conductivité Principe de mesure Mesure à 4 électrodes Unités de mesure Conductivité: µS/cm, mS/cm Température: °C, K, °F Echelle de mesure 1 .. 300'000 µS/cm Température d’exploitation -20 .. 130 °C Précision ± 3% à 1 µS/cm .. 100 mS/cm ± 5% à 100 .. 300 mS/cm Matériaux en contact avec l’échantillon 1.4435/316L; Ra < 0.4 µm (N5) PEEK (agréé FDA) EPDM (agréé FDA) Divers Compatible autoclave, stérilisable à la vapeur, résiste au CIP Sonde pH (Polilyte Plus Arc 120): 20 DONNEES VALEURS Type de sonde pH Principe de mesure Potentiométrie contre référence Grandeurs de mesure pH Température: °C, °K, °F Domaine de mesure pH 0 .. 14 Température d’utilisation 0 .. 130 °C Précision ± 0.05 Matériaux en contact avec l’échantillon Verre, FPM (Viton), Electrolyte: Polisolve Plus, Référence: Everref-L Conductivité minimum de l’échantillon 2 µS/cm Divers Compatible autoclave, stérilisable à la vapeur 12745F/4 Description Mode d'emploi AquaMaster Sonde-Redox/ORP (Polilyte Plus ORP Arc 120): DONNEES VALEURS Type de sonde Redox/ORP Principe de mesure Potentiométrie Grandeur de mesure ORP: mV Température: °C, °K, °F Domaine de mesure -1500 .. 1500mV Température d’utilisation 0 .. 130 °C Matériaux en contact avec l’échantillon Verre, FPM (Viton), platine Divers Compatible autoclave, stérilisable à la vapeur Sonde 02 (VisiFerm DO Arc 120): DONNEES VALEURS Type de sonde Oxygène dissous (O2) Principe de mesure Optique: effacement de luminescence par l’oxygène Grandeur de mesure Oxygène dissous: µg/l; ppb; mg/l; ppm; %-sat; %-vol Température: °C 12745F/4 Domaine de mesure 4 ppb .. 25 ppm Température d’utilisation -10 .. 130 °C, pas de mesures au-dessus de 80 °C Précision A 25 °C: 1 ± 0.05 %-vol, 21 ± 0.2 %-vol, 50 ± 0.5 %-vol Matériaux en contact avec l’échantillon 1.4435 Silicone (admis FDA) EPDM (admis FDA) Temps de réponse 98%: < 30s à 25 °C d’air en azote Divers Compatible autoclave, stérilisable à la vapeur, utilisable CIP 21 Mode d'emploi AquaMaster Indications générales de sécurité 3 Indications générales de sécurité 3.1 Risques encourus lors de l’utilisation conforme à l’emploi prévu Dommages à l’appareil ou au câblage. Le contact avec des câbles endommagés peut produire des décharges mortelles. DANGER! L’appareil ne doit être exploite uniquement si les câbles sont intacts. L’appareil ne doit être mis sous tension uniquement s’il a été installé ou réparé correctement. Tension dangereuse à l’intérieur de la boîte de raccordement et du photomètre Le contact avec des composants sous tension peut produire des décharges mortelles. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans le couvercle frontal ou boîtier endommagé. DANGER! Dommages à l’appareil par tension d’alimentation incorrecte. Si l’appareil est raccordé à une source de tension incorrecte, il peut subir des dommages. N’utiliser que des tensions correspondantes à la plaquette d’identification. DANGER! Mode d’emploi manquant lors d’un transfert de l’appareil. Utiliser l’appareil sans connaître le mode d’emploi peut provoquer des blessures de personnes et des dommages à l’appareil. DANGER! Lors de tout transfert de l’appareil joindre toujours le mode d’emploi Si le mode d’emploi a été perdu, un exemplaire de remplacement peut être demandé. Une version actuelle peut être téléchargée par un utilisateur enregistré sous www.photometer.com. Fuites d’eau d’un appareil ou de raccords non étanches. Des fuites d’eau peuvent inonder le local et provoquer des dommages matériels à la construction et le mobilier. PRUDENCE! 22 Vérifier l’étanchéité de l’admission et l’évacuation de l’eau. 12745F/4 Indications générales de sécurité Mode d'emploi AquaMaster Humidité et condensation sur des composants électroniques lors d’interventions de maintenance. La présence d’humidité à l’intérieur de l’appareil peut endommager le photomètre. PRUDENCE! Les interventions à l’intérieur de l’appareil ne doivent se faire que dans des locaux secs et à température ambiante. L’appareil doit être à température de fonctionnement ou ambiante (pour éviter la condensation sur les surfaces optiques et électroniques). Utilisation de produits de nettoyage. L’utilisation de produits de nettoyage agressifs peut endommager la cellule de mesure et l’appareil. PRUDENCE! 3.2 Ne pas utiliser de solvants ou autres produits chimiques pour le nettoyage. Lorsque c’est expressément permis, on peut utiliser un acide anorganique comme p.ex. de l’acide chlorhydrique pour le nettoyage (p.ex. nettoyage de sonde ). Si l’appareil a été en contact avec des produits agressifs, il faut le nettoyer tout-de-suite avec un produit neutre. Empêcher des interventions malvenues par Internet Les appareils SIGRIST disposent de possibilités de gestion et de commande modernes grâce à la surface d’utilisateur Web intégrée et l’interface Modbus TCP. Toutefois, s’ils sont reliés directement à Internet, tout utilisateur d’Internet pourrait en principe intervenir sur l’appareil et modifier sa configuration. AVERTISSEMENT! Pour empêcher cela, veiller aux points suivants: 12745F/4 Ne jamais relier l’appareil directement à l’Internet. Exploiter l’appareil derrière un pare-feu et bloquer l’accès à l’appareil. Relier les périphériques uniquement via VPN. Modifier le code d’accès standard lors de la mise en service. Se tenir informé en permanence sur l’évolution des sécurités d’Internet pour réagir rapidement aux modifications. Installer fréquemment les mises à jour, incluant aussi Router et pare-feu. 23 Mode d'emploi AquaMaster 3.3 Indications générales de sécurité Risque restant Selon l’appréciation des risques de la norme de sécurité DIN EN 61010-1 appliquée, il reste le risque d’une mesure erronée. Ce risque peut être diminué par les actions suivantes: AVERTISSEMENT! 3.4 Utiliser un code d’accès qui empêche la modification des paramètres par des personnes non autorisées. Utiliser un débitmètre. Procéder aux interventions de maintenance recommandées. Symboles d’avertissement et de danger sur l‘appareil Absence de symboles d’avertissement ou de danger sur l‘appareil. AVERISSEMENT! 24 L’utilisateur doit s’assurer que les directives de sécurité du mode d’emploi sont respectées lors de toute manipulation sur l’appareil et sa périphérie, même en l’absence de symbole d’avertissement. Retenir les chapitres suivants: Chapitre 1.8 Chapitre 1.12 Chapitre 1.13 Chapitre 3.1 Chapitre 3.3 Respecter les indications de sécurité lors des procédures décrites. Respecter les indications de sécurité locales. 12745F/4 Montage et installation Mode d'emploi AquaMaster 4 Montage et installation 4.1 Indications de sécurité pour le raccordement électrique Branchement de l'alimentation électrique. DANGER! 4.2 Un raccordement mal approprié de l'alimentation électrique peut représenter un danger mortel. Il peut également endommager l'appareil. Respecter scrupuleusement les règlements locaux. Appliquer également les principes suivants: L'appareil ne comportant pas de commutateur général il faut installer un dispositif de coupure (commutateur, prise) en proximité, facilement accessible et clairement identifiét. Le conducteur de terre doit impérativement être connecté. L'appareil ne doit pas être mis sous tension avant la fin de l'installation et le montage du couvercle. Les installations alimentés par 100 .. 240 VAC doivent comporter un fusible de 16A. Les câbles doivent résister à ce courant. En cas d'une panne qui ne peut pas être éliminée il faut mettre l'appareil hors service et le protéger contre une mise en service par inadvertance. Evaluation du lieu d’installation Indications concernant le choix du lieu d’installation: Une alimentation électrique doit être disponible. L’alimentation d’eau selon les caractéristiques techniques doit être garantie. Le rejet de l’eau doit pouvoir se faire sans obstacle. L’ensemble ne doit pas être exposé directement à la lumière du soleil parce qu’une lumière parasite excessive peut fausser les mesures. Les câbles devront être suffisamment longs pour assurer la liberté nécessaire lors des interventions de maintenance sur le photomètre et sa périphérie (p.ex. pour poser le photomètre sur son support auxiliaire). 12745F/4 25 Mode d'emploi AquaMaster 4.3 Montage et installation Montage du support mural Pour le montage du support mural, consulter le plan AQUAMASTER/1-MB et le gabarit de perçage AQUAMASTER/6-MB. Manipuler le support uniquement par la tôle bleu. ACTION 1. INFO COMPL/ IMAGES Percer quatre trous dans le mur selon le plan de perçage pour les chevilles à tige filetée. Le perçage en bas à droite étant difficile d’accès, nous recommandons d’utiliser l’avantdernier perçage. Utiliser de préférence des chevilles à tige filetée M6 pour fixer le support mural. Les tiges filetées devraient dépasser le mur de 2, au maximum 3 cm. 26 2. Introduire les chevilles dans le mur. 3. Fixer le support mural sur les tiges filetées. 12745F/4 Montage et installation 4.4 Mode d'emploi AquaMaster Raccorder la boîte de connexion Les câbles de liaison entre la boîte connexion, le photomètre et les branchements externes devront être suffisamment longs pour assurer la liberté nécessaire lors des interventions de maintenance (p.ex. pour poser le photomètre sur son support auxiliaire). ACTION 1. INFO COMPL./ IMAGES Pour une tension d’alimentation de 100 .. 240 VAC, la raccorder comme suit: Brancher la tension d’alimentation aux bornes suivantes: Bornes 1 Câble 2 3 P N Pour une tension d’alimentation de 18 .. 30 VDC, la raccorder comme suit: 1. Retirer d’abord les câbles suivants des bornes: Câble vers l’unité d’alimentation (cercle) Câble depuis l’unité d’alimentation (cercle) 2. Brancher maintenant la tension d’alimentation aux bornes suivantes: Bornes 4 Câble 2. 5 6 24V GND Brancher les signaux 0/4 .. 20 externes s’ils sont présents. Bornes 40 41 Câble 24V 24V 42 43 4. 12745F/4 44 An 1 - 3. L’extrémités des conducteurs non utilisés doivent être isolés. 45 An 2 + - + Brancher la Powerbox si elle est présente. Bornes 34 35 36 Câble SDA GND SCL 37 38 39 GND GND 24V Brancher les sondes acquis à postériori aux bornes libres désignés par Sonde (sonde 1 à sonde 5). L’ordre n’est pas critique. Sondes Hamilton: Manuel de référence ColoPlus 2: Manuel de référence 27 Mode d'emploi AquaMaster Montage et installation ACTION 5. INFO COMPL./ IMAGES Raccorder l’AquaScat 2 à la boîte de connexion selon le tableau suivant: Les bornes de raccordement dans l’AquaScat 2 sont décrites en Chapitre 4.7. 28 Boîte de raccordement 7 8 Désignation SDA Couleur gr 9 12 13 14 15 16 17 18 GND SCL GND GND 24V A B An 1- An 1+ An 2- An 2+ rs rg bl ja noi vi vt/rs rg/bl bl 10 11 vt bru 12745F/4 Montage et installation 4.5 Mode d'emploi AquaMaster Position de la boîte de connexion La boîte connexion se pose sur la surface entre le mur et le support de montage, les passages des câbles vers la droite. Les câbles des sondes passent vers le haut et le câble du photomètre vers le bas. Pour accéder à la boîte de connexion il faut retirer le tube horizontal (ouvrir les raccords aux flèches) et le flexible entre le bloc de mesure et le hublot. Ce flexible s’enlève et se fixe comme suit: Enfoncer le verrouillage du raccord. Retirer le flexible du raccord. Figure 4: Position de la boîte de connexion Brancher le flexible: introduire le flexible dans le raccord et l’enclencher avec une certaine pression. 12745F/4 29 Mode d'emploi AquaMaster 4.6 Montage et installation Fixer le photomètre au support mural ACTION 1. INFO COMPL/ IMAGES Fixer le photomètre sur l’équerre de la plaque de base. Veiller à ce que les deux pointes-guide (cercles) se positionnent bien dans les perçages de l’équerre du photomètre. S’assurer que le tube d’évacuation du photomètre soit aligné sur l’entonnoir (si nécessaire, débloquer le raccord et ajuster la position de l’entonnoir). 30 2. Retirer la partie optique du photomètre selon son mode d’emploi. 3. Aligner le photomètre selon son mode d’emploi. 4. 4.1: Introduire le tube d’alimentation coudé dans le raccord depuis le haut. 12745F/4 Montage et installation Mode d'emploi AquaMaster ACTION INFO COMPL/ IMAGES 4.2: Vérifier si le tube d’alimentation dépasse bien le support de 5 mm. 4.3: Fixer le tube d’alimentation d’abord au raccord PVC (X) puis au raccord sur le photomètre (Y). 4.4: Vérifier si le cône d’évacuation (X) repose bien sur le raccord (Y). 5. 12745F/4 Remonter la partie optique sur le photomètre selon son mode d’emploi. 31 Mode d'emploi AquaMaster 4.7 Montage et installation Raccordement des liaisons électriques Tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil: L’appareil ne disposant pas d’interrupteur d’alimentation, l’ensemble se trouve donc sous tension dès que les liaisons électriques sont raccordées. DANGER! Les câbles devront être suffisamment longs pour assurer la liberté nécessaire lors des interventions de maintenance sur le photomètre et sa périphérie (p.ex. pour poser le photomètre sur son support auxiliaire). Etablir les liaisons électriques dans l’ordre suivant: ACTION 1. Dévisser les cinq vis (cercles) et retirer le couvercle frontal de l’AquaScat 2. 2. Connecter le câble à 12 conducteurs à l’AquaScat 2. INFO COMPL./ IMAGES Normalement le photomètre est fourni avec le câble raccordé. 2.1: Introduire le câble à 12 conducteurs venant de la boîte de connexion par le presseétoupe (Y) et le serrer. 32 12745F/4 Montage et installation Mode d'emploi AquaMaster ACTION INFO COMPL./ IMAGES 2.2: Raccorder le câble aux bornes du circuit de base AQ2 comme suit. Pos.1) Liaison avec la boîte de connexion Bornes 8 9 16 17 Désignation 24V GND A B Couleur conducteur brun vert blanc jaune Pos. 2) Liaison avec la Powerbox Bornes 10 11 12 13 Désignation SDA GND SCL GND Couleur conducteur gris rose bleu rouge Pos. 3) Entrée 0/4 .. 20mA 3. Bornes 24 (-) 25 (+) 26 (-) 27 (+) Couleur conducteurs noir violet grisrose rougebleu Raccorder les Sorties courant standard selon le tableau suivant: Circuit de base AQ2: Bornes 18 19 20 21 Désignation mA 1 - mA 1 + mA 2 - mA 2 + Bornes 28 29 30 31 Désignation mA 3 - mA 3 + mA 4 - mA 4 + Module I/O: 4. Raccorder les Sorties courant en option (module à 4 voies) selon le tableau suivant: Sortie courant avec module à 4 voies: 12745F/4 Bornes 1 2 3 4 Désignation mA 5 - mA 5 + mA 6 - mA 6 + Bornes 5 6 7 8 Désignation mA 7 - mA 7 + mA 8 - mA 8 + 33 Mode d'emploi AquaMaster Montage et installation ACTION 5. INFO COMPL./ IMAGES Raccorder les 2 sorties relais selon le tableau suivant: Circuit de base AQ2: 6. Bornes 1 2 3 4 5 6 Fonction I/0 I/0 C I/0 I/0 C Désignation Rel. 1 Rel. 2 Raccorder les entrées et sorties numériques selon le tableau suivant: Manuel de référence Sorties 3 .. 7 sur le module I/O Bornes 32 33 34 35 36 41 42 Désignat. Out 3 Out 4 Out 5 Out 6 Ou t7 ST ST GND Entrées 2 .. 5 sur le module I/O 7. Bornes 37 38 39 40 41 42 Désignation In 2 In 3 In 4 In 5 ST ST GND Si un débitmètre avec contact relais est présent, le raccorder au circuit de base du photomètre selon le tableau suivant: Utiliser le petit presse-étoupe (X). Circuit de base AQ2: Bornes 22 Désignation In 1 34 23 GND 8. Si des interfaces bus comme Modbus RTU, Profibus-DP ou HART sont présents, les monter et brancher sur le circuit de base selon le manuel de référence. 9. Remonter le couvercle frontal. 12745F/4 Montage et installation 4.8 Mode d'emploi AquaMaster Installer des sondes (avant mise en route) Endommager les sondes par manipulation inadaptée. PRUDENCE! Il faut manipuler les sondes de pH et de Redox/ORP avec prudence. Les sondes de pH comportent une membrane de verre délicate et ceux de Redox/ORP sont équipés d’un fil de platine très fin à leur pointe. Ils peuvent donc être endommagés par des attouchements imprudents à la pointe et d’un nettoyage inadapté. Les sondes de pH et Redox/ORP ne devraient pas sécher. S’ils ne sont pas utilisés pendant un certain temps, il faut garder les pointes de mesure dans une solution de stockage (p.ex. une solution de chlorure de potassium à 3 mole/l. Ne pas toucher la pointe des électrodes de pH et Redox/ORP, sauf en cas de nécessité absolue. N’utiliser que des produits de nettoyage selon Chapitre 8.1.1.3. Les sondes d’oxygène et de conductivité sont mécaniquement plus robustes. Il faut toutefois les manipuler soigneusement aussi. ACTION 12745F/4 1. Fermer le robinet d’entrée du bloc de mesure (X) et ouvrir celui de sortie du bloc de mesure (Y). 2. Soulever légèrement l’abattant du bloc de mesure et le faire basculer vers le bas. 3. Faire pivoter le verrouillage du bloc de mesure. 4. Si une sonde de pH ou de Redox/ORP est présent, remplir le bloc de mesure à moitié d’eau. Ceci évite l’assèchement du sonde. INFO COMPL./ IMAGES 35 Mode d'emploi AquaMaster ACTION 5. Montage et installation INFO COMPL./ IMAGES Introduire la sonde verticalement dans le bloc de mesure, l’inscription vers l’avant, en appliquant une pression modérée. Retirer préalablement le capuchon de protection des sondes de pH ou Redox/ORP. En principe l’ordre de la position des sondes n’a pas d’importance. Toutefois il est préférable de placer la sonde de pH et de Redox/ORP à droite du sonde de conductivité à cause de leur faible perte d’électrolyte. Fermer les emplacements inoccupés à l’aide des bouchons fournis. 6. Fermer le bloc de mesure en faisant pivoter le verrouillage. 7. Visser les câbles provenant de la boîte de connexion sur les sondes. Faire passer les câbles devant le tube horizontal (X) et le flexible (Y). L’attribution des câbles de liaison aux sondes n’est pas critique. L’identification des sondes se fait automatiquement. 36 12745F/4 Montage et installation Mode d'emploi AquaMaster ACTION 8. INFO COMPL./ IMAGES Remettre en place l’abattant du bloc de mesure. Si le verrouillage n’a pas été mis en place correctement sur le bloc de mesure, l’abattant ne peut pas être fermé. 9. 12745F/4 Attacher les câbles de liaison sur la tige à droite par des attache-câbles (flèches). 37 Mode d'emploi AquaMaster 4.9 Montage et installation Raccorder l’eau ACTION 1. INFO COMPL./ IMAGES Il y a deux types de raccordement: Filetage ¾“ (X) et 1 ¼“ (Y) Embout pour flexible 16mm (X) et 25mm (Y) Lors du raccordement des flexibles, retirer d’abord les embouts (X et Y) des tuyaux pour éviter le risque que ces derniers se cassent. 2. 38 Glisser les flexibles de désaération de tous les tuyaux en option dans l’entonnoir d’évacuation. 12745F/4 Montage et installation Mode d'emploi AquaMaster 4.10 Montage du débitmètre en option Pour pouvoir vérifier le débit de l’eau régulièrement, SIGRIST recommande l’installation d’un débitmètre simple. Veiller aux points suivants lors du montage du débitmètre: 12745F/4 Le débitmètre se monte entre l’alimentation principale de l’échantillon et l’entrée du photomètre. Lors de variations du débit d’eau vers le haut ou le bas, des erreurs de mesure peuvent se produire! On peut les éviter en montant un débitmètre à seuils. 39 Mode d'emploi AquaMaster 5 Mise en service Mise en service La première mise en route de la surface d’utilisateur Web par l’interface Ethernet est décrite dans le manuel de référence. En cas de perturbations consulter Chapitre 9 . Pour la première mise en route procéder selon le tableau suivant: ACTION 1. 2. INFO COMPL./ IMAGES Contrôler le montage du photomètre et de sa périphérie. 1.1: Contrôler si l’admission et l’évacuation sont correctement montées sur le photomètre. Chapitre 4 1.2: Contrôler si les sondes sont montés correctement dans le bloc de mesure. Chapitre 4.8 Vérifier les raccordements de l’ensemble. Contrôler les raccordements d’eau, admission et évacuation, tubulures. 3. Etablir l’alimentation d’eau vers le photomètre comme suit: 3.1: Fixer la partie optique sur le support auxiliaire. 3.2: Vérifier si le robinet de réglage (A) vers le photomètre est fermé. 3.3: Vérifier si le robinet de réglage (B) vers le bloc de mesure est fermé. 3.4: Etablir l’alimentation générale d’eau vers l’ensemble. 3.5: Ouvrir le robinet de réglage (A) vers le photomètre. 3.6: Régler le jet d’eau selon Chapitre 8.2.2 puis fermer la cellule de mesure du photomètre. 3.7: Examiner par le hublot (C), si l’écoulement d’eau à travers le photomètre se fait correctement. 3.8: Remettre en place la partie optique sur a cellule de mesure photomètre la fixer. 40 12745F/4 Mise en service Mode d'emploi AquaMaster ACTION 4. INFO COMPL./ IMAGES Etablir et régler l’alimentation d’eau du bloc de mesure 4.1: Ouvrir complètement le robinet de réglage de l’arrivée (B) au bloc de mesure. 4.2: Ouvrir progressivement le robinet d’évacuation du bloc de mesure (D) jusqu’à ce qu’on voie dans le hublot (E) l’eau s’écouler en continu. 5. Etablir l’alimentation électrique de l’ensemble. 5.1: Etablir l’alimentation vers la boîte de raccordement. Le message de bienvenue s’affiche sur l’écran. Chapitre 4 Le réglage en usine de la langue est l’anglais. C’est donc la langue activée lors de la première mise en route. 5.2: L’appareil exécute un contrôle de fonctionnement interne. 5.3: L’appareil est prêt à mesurer. 12745F/4 41 Mode d'emploi AquaMaster 42 Mise en service ACTION INFO COMPL./ IMAGES 6. Choisir la langue d’utilisations. Chapitre 7.1 7. Régler les sorties courant s’il y a lieu. Chapitre 7.2 8. Régler les seuils. Chapitre 7.3 9. Saisir le code d’accès. Chapitre 7.9 10. Copier les données configurées sur la carte microSD. Chapitre 7.10 12745F/4 Maniement Mode d'emploi AquaMaster 6 Maniement 6.1 Généralités du maniement Ce document ne décrit que les exemples pratiques de la configuration des menus nécessaires pour les premiers pas. Toutes les autres possibilités de réglage sont traitées dans le manuel de référence. L’utilisation de la surface Web est décrite en détail dans le manuel de référence. L’appareil comprend un écran tactile. On le manipule donc en le touchant avec le doigt. Les éléments de navigation changent de couleur lors du contact tactile. Ecran tactile sensible. L’écran tactile peut être endommagé par une manipulation impropre. Ces dommages peuvent être évités par les précautions suivantes: PRUDENCE! 12745F/4 Ne toucher l’écran uniquement avec les doigts et ne pas utiliser d’objets pointus. Manipuler l’écran tactile avec des pressions légères. Ne pas nettoyer l’écran tactile avec des solvants ou autres produits chimiques. 43 Mode d'emploi AquaMaster 6.2 Maniement Eléments de commande en service de mesure Figure 5: Eléments de commande en service de mesure Menu Touche Appel de la structure du menu. Chapitre 6.3 Info Touche Affichage de l’écran d’informations. Chapitre 6.5 Flèche vers le haut Passer à la page précédente. Touche Valeur Affichage numérique des valeurs de mesure. Chapitre 6.4 Touche Graph Affichage graphique des valeurs de mesure. Chapitre 6.6 Flèche vers le bas Passer à la page suivante. Quatre canaux sont affichés par page. Cette touche permet de voir les canaux suivants. 6.3 Touche Menu Actionner la touche Menu et composer le code accès pour atteindre la structure du menu. L'appareil se trouve désormais en mode intervention. L'utilisation en mode intervention est décrite du Chapitre 6.10. 6.4 Touche Val. (valeur) En actionnant la touche Val. (valeur) les mesures sont représentées sous forme numérique. Voir la description détaillée du Chapitre 6.8. 44 12745F/4 Maniement 6.5 Mode d'emploi AquaMaster Touche Info En actionnant la touche Info on obtient une vue globale des réglages de l’appareil. Ils sont décrits ci-après: 6.5.1 Page 2 touche Info Figure 6: Affichage Info sur les sorties courant Etat des entrées Informations Standard I1 .. I4 Manuel de référence (avec circuit imprime supplémentaire I1 .. I8) X: Source de la sortie courant Y: Domaine de mesure de la sortie courant des sorties Etat Manuel de référence 12745F/4 Touches des menus principaux 45 Mode d'emploi AquaMaster 6.5.2 Maniement Page 2 touche Info Abbildung 7: Affichage Info page 2 46 Informations de contacts Affichage de jusqu’à 5 messages d’erreur en cours. 12745F/4 Maniement 6.5.3 Mode d'emploi AquaMaster Page 3 Touche Info Affichage de l’état de tous les capteurs raccordés. Figure 8: Affichage Info page 3 12745F/4 Désignation du capteur Message d’erreur Numéro de série du capteur corres pondant 47 Mode d'emploi AquaMaster 6.6 Maniement Touche Graph En actionnant la touche Graph on obtient un graphique qui représente des valeurs de mesure sur un laps de temps défini. Figure 9: Représentation graphique des valeurs de mesure graphique des Touches du menu principal Représentation valeurs de mesure Les valeurs de mesure peuvent être enregistrées et représentées en graphique sur une période allant de 3 minutes à 32 jours. La couleur de la courbe de mesure correspond au canal affiché à la droite de l’écran (position 3). Les fonctions d’enregistrement (touche log) sont décrites en Chapitre 6.7. de mesure: Canaux Représentation numérique des valeurs de mesure des canaux. Valeur actuellement mesurée (p.ex. 0.013 FNU). Canal mesuré avec son identification (p.ex. C1 Turb). Cadrage de l’axe Y (p.ex. 0.000 – 0.100). Les désignations des canaux dans la figure sont des exemples. Elles peuvent être choisies individuellement. 48 12745F/4 Maniement 6.7 Mode d'emploi AquaMaster Fonctions de l'écran Log (touche Log) Cet enregistreur d'écran est indépendant de l'enregistreur de données qui est géré dans le menu Logger et mémorise sur la carte microSD. L'enregistreur d'écran mémorise les données des derniers 32 jours par intervalles d'une minute. Elles peuvent être appelées par le menu Log. Si l'appareil a été hors service pendant plus de 32 jours les données de l'enregistreur sont reinitialisées. Un sablier apparaît alors pendant environ 1.5 minutes sur l'affichage graphique. Pendant ce temps les données de l'enregistreur ne sont pas disponibles. La touche Log existe uniquement dans le menu principal sur l'écran graphique. Il faut d'abord actionner la touche Graph sous Val.. En actionnant la touche Log on fait apparaître l'écran suivant: Figure 10: Fonctions de l'affichage Log Le curseur montre la position de Laps de temps représenté temps qui est représenté en pos. 4. Les domaines suivants peuvent être La position du curseur peut être modifiée soit par un toucher bref du bout ou en actionnant les touches </>. choisi: 3min./15min./1h./ 3h./9h./1jour/3jours/10jours/32jours Une ligne rouge indique la durée Valeurs de mesure qui ont été relevées actuellement affichée par rapport à la position du curseur. au temps total. </>: Déplace la position du curseur. En prolongeant le contact sur la touche la vitesse du curseur s'accélère. <</>>: Fait sauter d'un domaine réglé sous point 2 vers l'avant ou l'arrière. -/+: Agrandit (+) ou réduit (-) la découpe autour de la position du curseur. Dans le menu Affichage/général on peut définir si les valeurs affichées doivent être des minima, maxima ou moyennes. Manuel de référence En actionnant la touche Graph on active la représentation graphique. 12745F/4 49 Mode d'emploi AquaMaster 6.8 Maniement Affichages en mode mesure Figure 11: Affichages en mode mesure de mesure Valeur(s) Des valeurs qui dépassent le domaine de mesure maximum ne sont pas affichées, mais remplacées par ****. d’interfaces Indications En haut à gauche: état de l’enregistreur En haut à droite: état Modbus, HART ou Profibus En bas: état Ethernet IP Les messages suivants peuvent apparaître: - IP Pas de liaison (câble non raccordé) - IP DHCP en cours… - IP 169.254.1.1 (exemple d’adresse) Ligne d’état En mode mesure la ligne d’état est verte et affiche la date et l’heure. Si des perturbations se produisent, des messages d’erreur et d’avertissement s’affichent et la ligne d’état passe à l’orange ou au rouge. Désignation des canaux avec unités Les désignations des canaux dans la figure sont des exemples. Elles peuvent être choisies individuellement. Code couleurs: Noir: Pas actif, pas présent Bleu: Activé en état de repos Vert: Actif Rouge: Erreur 50 12745F/4 Maniement 6.9 Mode d'emploi AquaMaster Activer ou désactiver le blocage de l'écran ACTION 1. Toucher le symbole de cadenas en haut à gauche. 2. Actionner la touche flèche en bas à droite moins d'une seconde plus tard. Le symbole de cadenas change comme suit: Affichage non verrouillé Affichage verrouillé 12745F/4 51 Mode d'emploi AquaMaster Maniement 6.10 Passer en service intervention L’ensemble est configuré en service intervention. Les mesures sont interrompues et l’affichage présente les menus principaux. Le passage en service intervention se fait comme suit: MANIPULATION 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Choisir le menu Local ……. ou C 1 .. 8. INFO COMPL./ IMAGES Le réglage d’usine est 0. L’appareil se trouve désormais en service intervention. Effets du service intervention: * Les valeurs de mesure aux interfaces numériques restent sur les dernières valeurs. * Les sorties courant passent à 0/4 mA ou restent sur les dernières valeurs mesurées, selon la configuration choisie. Les seuils sont désactivés. Si une sortie est programmée pour le service intervention, elle est activée. Les messages d’erreur sont désactivés. * Ceci n’est pas valable si le paramètre Local\Sorties courant\Général\Si interv. est réglé sur Mesure. Pour atteindre le service mesure, actionner la touche Mes. Pendant le changement du service intervention au service mesure, le sablier apparaît pendant env. 20 secondes sur le champ d’information. Les valeurs de mesure sont gelées pendant ce laps temps. 52 12745F/4 Maniement Mode d'emploi AquaMaster 6.11 Eléments de commande en mode intervention 6.11.1 Eléments d’entrée en service intervention Figure 12: Eléments d’entrée en service intervention Chemin d’accès principaux Menus Toutes les fonctions de No. de page/total des pages Page suivante l’AquaMaster sont programmées par le menu Local …… . Selon les sondes présents les menus correspondants C 1 .. 8 (sonde 1 .. 8). apparaissent. Les sondes peuvent être configurées dans ces menus. Mes.: Touche L’appareil passe en service mesure. Touche Menu: L’affichage revient en arrière de nouveau, mais reste en service intervention. Touche Echap: L’affichage revient en arrière de nouveau dans la hiérarchie des menus jusqu’à atteindre finalement le service mesure. 12745F/4 53 Mode d'emploi AquaMaster Maniement 6.11.2 Saisie numérique La saisie de chiffres et données se fait par l’écran suivant: Abbildung 13: Saisie numérique Paramètre appellation Valeurs saisies Préfixe: Sert à la saisie de valeurs Saisie numérique de chiffres très grandes ou très petites. Procé- der comme suit: 1. Saisir la valeur 2. Choisir le préfixe SI Fonction: n = 10-9, u = 10-6, m = 10-3, k = 103, M = 106, G = 109 la valeur saisie est trop élevée/ : Efface la valeur affichée d’une Sibasse, une flèche blanche apparaît unité. C: Efface la valeur affichée. dans un champ rouge en haut à droite. Echap: En touchant le champ Echap l’affichage recule d’un niveau dans la hiérarchie des menus. La valeur saisie n’est pas retenue. Flèche vers le haut: saisie trop élevée Flèche vers le bas: saisie trop basse OK: Confirmer la valeur saisie. 54 12745F/4 Maniement Mode d'emploi AquaMaster 6.11.3 Sélection simple de fonctions La sélection simple est identifiée par la touche Echap en bas à droite. La fonction actuellement sélectionnée est affichée en vert. On peut naviguer parmi les options de listes longues à l’aide des flèches vers le haut/vers le bas. La touche Echap interrompt la saisie. En actionnant un point choisi la configuration est validée et la saisie terminée. Abbildung 14: Exemple de sélection simple 6.11.4 Sélection multiple de fonctions La sélection multiple est identifiable par la touche OK en bas à droite. Les fonctions actuellement sélectionnées sont affichées en vert. On peut naviguer parmi les options de listes longues à l’aide des flèches vers le haut/vers le bas. En actionnant un point choisi, son état d’activité change. La touche OK valide la configuration et termine la saisie. Abbildung 15: Figure 1: Exemple de sélection multiple 12745F/4 55 Mode d'emploi AquaMaster 7 Réglages 7.1 Choisir la langue d’exploitation MANIPULATION 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… . 4. Actionner la touche Configuration pour atteindre le choix de la langue. 5. Toucher le champ des langues (cercle). La liste des langues s’affiche (le réglage d’usine est l’anglais). 6. Sélectionner la langue voulue en touchant le champ correspondant. Réglages INFO COMPL./ IMAGES Le réglage d’usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas à droite. La procédure peut être interrompue par la touche ESC. 7. 56 Actionner la touche Mes. 12745F/4 Réglages 7.2 Mode d'emploi AquaMaster Régler les sorties courant MANIPULATION INFO / IMAGES 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… . 4. Actionner la touche Sorties courant. 5. Sélectionner Courant 1 .. 4 (1 .. 8). 6. Choisir la source du canal au point du menu Source. Pour faciliter l’identification du canal de mesure, sa désignation est affichée. Le réglage d’usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas à droite. Le choix comporte les canaux définis en Canaux mesure ainsi que trois canaux Math et deux analogiques. Manuel de référence. 7. Choisir le Domaine de mesure. DM1 .. DM8 (voir tableau cidessous) ou In 1, In 2, Auto 1, Auto 2 Manuel de référence 8. Actionner la touche Mes. L’appareil se trouve à nouveau en service mesure. No. du domaine de mesure Domaine de mesure (standard) DB1 -1500 .. 1500 DB2 0 .. 1000 DB3 0 .. 100 DB4 0 .. 50 DB5 0 .. 25 DB6 0 .. 14 DB7 0 .. 10 DB8 0 .. 1 Domaine de mesure (spécifique client) Si d’autres domaines de mesure sont nécessaires, le tableau ci-dessus peut être modifié selon les besoins spécifiques. Manuel de référence. 12745F/4 57 Mode d'emploi AquaMaster 7.3 Réglages Régler les seuils MANIPULATION 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… . 4. Actionner la touche Seuils. 5. Choisir Seuils 1 .. 8. 6. Choisir la source du canal au point du menu Source . Pour faciliter l’identification du canal de mesure, sa désignation est affichée. INFO COMPL./ IMAGES Le réglage en usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas et à droite. Le choix comporte les canaux définis en Canaux mesure ainsi que trois canaux Math et deux analogiques. Manuel de référence. 7. Définir Mode. 8. Définir la temporisation d’enclenchement et de déclenchement des seuils hauts et seuil bas par le bloc chiffres. 9. Actionner la touche Mes. Le choix suivant est à disposition: Inactif (La surveillance des seuils de ce canal est désactivée). Dépassemt.ht.(Le seuil est actif pour le dépassement vers le haut de la valeur limite réglée). Dépassemt.bas. (Le seuil est actif pour le dépassement vers le bas de la valeur limite réglée). On atteint le mode saisie en touchant le champ de la valeur actuelle. L’appareil se trouve à nouveau en service mesure. Afin que les seuils ne soient pas seulement actionnés, mais qu’ils fassent aussi commuter les sorties, il faut configurer ces dernières en conséquence. 58 12745F/4 Réglages 7.4 Mode d'emploi AquaMaster Limite supérieure et inférieure d'un seuil Huit seuils peuvent être programmés avec une limite supérieure et inférieure. Si la fonction dépassement vers le haut est choisie, le seuil s'active lorsque la mesure dépasse la limite supérieure et le reste jusqu'à ce qu'elle passe en-dessous de la limite inférieure. Si la fonction dépassement vers le bas est choisie, le seuil s'active lorsque la mesure passe en-dessous de la limite inférieure et le reste jusqu'à ce qu'elle retourne au-dessus de la limite supérieure. Figure 16: Graphique du dépassement de seuil Valeur de mesure Seuil inférieur Seuil actif 7.5 Seuil supérieur Temps Seuil passif Affichage lors du dépassement de seuil Les conséquences d'un dépassement de seuil pendant le service sont les suivantes: L'affichage de seuil signale un état inhabituel. Si une sortie est programmée pour le canal correspondant, elle sera activée. Lorsque le message seuil apparaît, la couleur de l'indication d'état passe au blanc et les numéros des canaux concernés par un dépassement apparaissent en rouge. Des seuils inactifs sont signalés par „_“. 12745F/4 59 Mode d'emploi AquaMaster 7.6 Réglages Régler les sorties MANIPULATION 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… . 4. Actionner la touche Entrées/Sorties. 5. Actionner la touche Sorties. 6. Choisir Sortie 1 .. 8. 7. Activer les sorties (sélection multiple possible). INFO COMPL./ IMAGES Le réglage d’usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas et à droite. Les sorties activées sont rehaussées en vert. Invers: inverse les sorties Erreur prio Erreur Avertissement Intervention Ajustement Seuil 1 .. 8 Les autres touches, désignées Sort.DM… et Vanne/Canal concernent la commutation automatique des domaines de mesure et la sélection d’échantillons multiples par des vannes. Manuel de référence. 8. 60 Actionner la touche Mes. L’appareil se trouve à nouveau en service mesure. 12745F/4 Réglages 7.7 Mode d'emploi AquaMaster Réglage des canaux de mesure et de l’affichage Régler les canaux sur lesquels les sondes présents seront affichées MANIPULATION 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local ……. 4. Actionner la touche Canaux mesure. Choisir ensuite le Canal 1 .. n. 5. Au point de menu Actif disposer la touche sur Oui. Sur Non ce canal est inactif. 6. Choisir la source au point de menu Source sonde. 7. Choisir la source au point de menu Source canal. INFO COMPL./ IMAGES Le réglage en usine est 0. Si le menu désiré n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas à droite. On peut choisir ici la valeur de mesure, du sonde défini sous Source sonde. 8. Saisir la désignation du canal dans le menu Désignation. La désignation doit être sans équivoque parce qu’on s’y réfère lors des réglages ultérieures de l’affichage, p.ex. sorties courant etc. 9. Actionner la touche Eshap. Le menu Canaux mesure s’affiche. Définir les autres canaux selon les points 4 .. 8. 12745F/4 11. Actionner la touche Echap puis la toucheflèche vers le haut. Tous les points du menu Local …… s’affichent. 12. Actionner la touche Affichage puis choisir le Canal 1 .. n. 61 Mode d'emploi AquaMaster MANIPULATION 13. Réglages INFO COMPL./ IMAGES Choisir la source du canal de mesure au point de menu Source. La désignation du canal de mesure est affichée pour faciliter son identification. La source définie sous canal 1 est affichée en service d’exploitation, tout en haut. Canal 2 est affiché en deuxième position etc. Les autres points du menu se réfèrent à l’affichage graphique et sont décrits dans le manuel de référence. 14. Actionner la touche Echap. Le menu Affichage s’affiche. Définir les autres canaux selon les points 12 et 13. 15. 62 Actionner la touche Mes. L’appareil se retrouve en service mesure. 12745F/4 Réglages 7.8 Mode d'emploi AquaMaster Régler la date et l’heure MANIPULATION 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… . 4. Actionner la touche Configuration. 5. Actionner le point Heure du menu et saisir l’heure actuelle par le bloc chiffres. INFO COMPL./ IMAGES Le réglage d’usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas et à droite. Respecter le format de l’heure hh:mm. Valider la saisie par OK. 6. Actionner le point Date et saisir la date actuelle par le bloc chiffres. Valider la saisie par OK. 7. 12745F/4 Actionner la touche Mes. Saisir la date dans le format choisi sous le point de menu Format date. L’appareil se trouve à nouveau en service mesure. 63 Mode d'emploi AquaMaster 7.9 Réglages Etablir ou modifier le code d‘accès Les réglages du photomètre peuvent être protégés de manipulations non autorisées en définissant un code d’accès individuel par soi-même. MANIPULATION 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… . 4. Actionner la touche Configuration. 5. Actionner la touche Code d’accès à la droite des descriptions. 6. Composer le code d’accès et valider par OK. 7. Actionner la touche Mes. INFO COMPL./ IMAGES Le réglage d’usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas à droite. L’appareil se retrouve en service mesure. Un code oublié ne peut être effacé que par un technicien de SAV SIGRIST. Noter ici le code d’accès personnel: 64 12745F/4 Réglages Mode d'emploi AquaMaster 7.10 Sauvegarder les données configurées Cette mesure peut être utile au technicien de SAV dans son travail. MANIPULATION 12745F/4 INFO COMPL./ IMAGES 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d’accès et valider par OK. 3. Actionner la touche Local …… . 4. Actionner la touche Info système. 5. Actionner la fonction copier… dans les sousmenus Utilisat. -> SD et Expert -> SD . Les données d’utilisateur et d’expert sont copiées sur la carte microSD. A la fin de la procédure, acquitter par i.O. sur la touche. 6. Actionner la touche Mes. L’appareil se retrouve en service mesure. Le réglage d’usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas à droite. 65 Mode d'emploi AquaMaster Maintenance 8 Maintenance 8.1 Plan de maintenance AquaMaster QUAND QUI QUOI BUT Trimestriellement ou au besoin Utilisateur Nettoyer, examiner et, si nécessaire, recalibrer la sonde de pH. Intervention impérative pour le maintien de précision de la mesure. Chapitre 8.1.4 Trimestriellement ou au besoin Utilisateur Nettoyer, examiner et, si nécessaire, recalibrer la sonde de conductivité. Intervention impérative pour le maintien de précision de la mesure. Chapitre 8.1.5 Trimestriellement ou au besoin Utilisateur Nettoyer, examiner et, si nécessaire, recalibrer la sonde de Redox/ORP. Intervention impérative pour le maintien de précision de la mesure. Chapitre 8.1.6 Trimestriellement ou au besoin Utilisateur Nettoyer, examiner et, si nécessaire, recalibrer la sonde d’oxygène. Intervention impérative pour le maintien de précision de la mesure. Chapitre 8.1.7 Au besoin Utilisateur Changement de la sondes Remplacement d’une sonde configuré par SIGRIST. Intervention impérative pour le maintien de précision de la mesure. Chapitre 8.1.8 Remplacement d’une sonde non configuré. Chapitre 8.1.9 Au besoin Utilisateur Nettoyage des tubulures et des pièces en contact avec l’eau. Chapitre 8.1.11 Intervention pour le maintien de la précision de la mesure. L’Intervalle dépend de la qualité de l’eau et des manipulations. Au besoin Utilisateur Nettoyage du bloc de mesure. Chapitre 8.1.10 Intervention pour le maintien de la précision de la mesure. L’Intervalle dépend de la qualité de l’eau et des manipulations. Tableau 1: plan de maintenance 66 12745F/4 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster 8.1.1 Introduction à la manipulation des sondes 8.1.1.1 Généralités Figure 17: Vue d’ensemble calibration complet Sonde a: raccordement/électronique Verrouillage b: support c: corps (électrode) d: pointe de mesure contenant le standard de Levier de pivotement du verrouillage. Récipient calibration. La procédure est basée sur les standards de calibration Hamilton (récipients de 500ml). Il est possible d’utiliser d’autres solutions de calibration. Toutefois SIGRIST-PHOTOMETER recommande expressément l’utilisation des standards Hamilton. La recalibration de la sonde de pH se fait sur deux points. Toutes les autres sondes sont recalibrées sur un point. L’oxygène est calibré par rapport à l’air ambiant. L’expérience montre que la sonde d’oxygène met un certain temps avant de mesurer l’air ambiant de façon stable. Il est donc indiqué de le sortir en premier du bloc de mesure, le nettoyer, sécher puis le calibrer en dernier. 8.1.1.2 Effet de la température sur les mesures Un grand nombre de mesures sont affectées par la température. Cette dépendance est corrigée automatiquement par les sondes. Malgré cela, les solutions de calibration devraient être approximativement à la même température que les sondes puisque la calibration ne s’effectue que lorsque la valeur de mesure et la température sont stables. 12745F/4 67 Mode d'emploi AquaMaster 8.1.1.3 Maintenance Nettoyage des pointes de mesure Endommagement des sondes par un nettoyage inapproprié. PRUDENCE! 8.1.1.4 La manipulation inappropriée des sondes lors du nettoyage ainsi que l’utilisation de produits de nettoyage trop agressifs peuvent endommager les sondes. Veiller aux points suivants lors du nettoyage des sondes: Pour le nettoyage des sondes il ne faut utiliser uniquement les moyens suivants: - Set de nettoyage - Acide chlorhydrique d’une concentration maximum de 1 mol/l (max. 3.6%) - Ethanol Ne pas utiliser des produits abrasifs. Ce ne sont que la pointe et la partie inférieure du corps des sondes qui peuvent être nettoyés avec les produits susmentionnés. Après le nettoyage des sondes de pH et Redox/ORP à l’acide chlorhydrique, les rincer à l’eau puis les plonger dans de la solution de stockage pendant 15 min. pour éviter des temps de réponse lents lors des mesures. En principe, rincer tous les sondes à l’eau après le nettoyage. Ne toucher la pointe des sondes de pH et Redox/ORP uniquement si c’est absolument nécessaire. Manipulation mécanique des sondes La sphère bleu de la sonde de pH est particulièrement sensible et ne doit pas sécher (couche hydratée). Ceci est valable également pour la sonde de Redox/ORP dont la pointe est entourée d’un fin fil de platine. Les pointes de ces sondes ne devraient pas être nettoyées mécaniquement, mais seulement tamponnées délicatement. Pour des encrassements conséquents il existe un kit de nettoyage avec mode d’emploi. Les sondes d’oxygène et de conductivité sont mécaniquement plus robustes que les deux sondes en verre (pH, Redox/ORP). Ils doivent quand-même être manipulés avec soin. Endommager les sondes par manipulation inadaptée. PRUDENCE! Il faut manipuler les sondes de pH et de Redox/ORP avec prudence. Les sondes de pH comportent une membrane de verre délicate et ceux de Redox/ORP sont équipés d’un fil de platine très fin à leur pointe. Ils peuvent donc être endommagés par des attouchements imprudents à la pointe et d’un nettoyage inadapté. Les sondes de pH et Redox/ORP ne devraient pas sécher. S’ils ne sont pas utilisés pendant un certain temps, il faut garder les pointes de mesure dans une solution de stockage (p.ex. une solution de chlorure de potassium à 3 mole/l. Ne pas toucher la pointe des électrodes de pH et Redox/ORP, sauf en cas de nécessité absolue. N’utiliser que des produits de nettoyage selon Chapitre 8.1.1.3. Les sondes d’oxygène et de conductivité sont mécaniquement plus robustes. Il faut toutefois les manipuler soigneusement aussi. 68 12745F/4 Maintenance 8.1.2 Mode d'emploi AquaMaster Démontage des sondes ACTION 1. Fermer le robinet de réglage de l’alimentation vers le bloc de mesure (X) 2. Soulever l’abattant du bloc de mesure légèrement et le basculer vers le bas. 3. Faire pivoter le verrouillage en appuyant sur le levier pour le dégager du bloc de mesure. 4. Retirer la sonde prudemment du bloc de mesure. INFO COMPL./ IMAGES Si ceci n’est pas possible, soulever la sonde prudemment à l’aide d’un tournevis. Un léger endommagement du joint torique supérieur ne pose pas de problème puisqu’il n’a pas de fonction d’étanchéité. 12745F/4 69 Mode d'emploi AquaMaster ACTION 70 5. Positionner la sonde dans le verrouillage pour les interventions de maintenance. 6. Procéder à l’intervention souhaitée sur la sonde. Maintenance INFO COMPL./ IMAGES 12745F/4 Maintenance 8.1.3 Mode d'emploi AquaMaster Montage des sondes ACTION 1. INFO COMPL./ IMAGES Introduire la sonde dans le bloc de mesure dans la position voulue. L’ordre de placement des sondes est en principe sans importance. Toutefois, la petite fuite d’électrolyte des systèmes de référence des sondes de pH et Redox/ORP fait qu’il est préférable de les positionner à la droite du sonde de conductivité. 2. Enficher la sonde dans le bloc de mesure par une pression modérée. Le support du sonde doit être à fleur du bloc de mesure. 3. Fermer le bloc de mesure par le verrouillage. 4. Remettre en place l’abattant du bloc de mesure. Si le verrouillage n’a pas été mis en place correctement sur le bloc de mesure, l’abattant ne peut pas être fermé. 5. 12745F/4 Mettre en route l’ensemble selon Chapitre 5. 71 Mode d'emploi AquaMaster 8.1.4 Maintenance Nettoyer et calibrer la sonde de pH Une manipulation inadaptée peut endommager la sonde de pH. La sonde de pH peut être endommagée par un contact imprudent avec la pointe de mesure ou l’utilisation de produits de nettoyage inadaptés. PRUDENCE! Consulter Chapitre 8.1.1. Ne toucher la pointe de la sonde de pH uniquement si c’est absolument nécessaire. Ne pas nettoyer la sonde avec des produits abrasifs N’utiliser uniquement les produits de nettoyage recommandés. ACTION 1. INFO COMPL./ IMAGES 1.1: Actionner la touche Menu. 1.2: Composer le code d’accès et valider par OK. Le réglage d’usine est 0. 1.3: Actionner la touche (C1 .. C4) Désignation du sonde de pH. 1.4: Choisir le menu Recalibration. 1.5: Choisir le menu C1 pH. 2. Démonter la sonde de pH selon Chapitre 8.1.2 et le positionner sur le verrouillage. 3. Nettoyer la pointe du sonde. 3.1: Plonger la pointe de mesure du sonde dans la solution de nettoyage ou la tamponner délicatement avec un chiffon imbibé. Utiliser le produit de nettoyage selon Chapitre 8.1.1.3. 3.2: Rincer la pointe de mesure avec de l’eau distillée et la tamponner délicatement. 4. Préparer la recalibration. 4.1: Ouvrir le récipient de calibration et remplir la partie supérieure de solution tampon en comprimant le récipient. Des solutions de calibration de différents fabricants sont pré-programmées. Elles peuvent être choisies dans le menu Recalibration/ Standard d’étalon. Celle de Hamilton est établie comme standard. 72 12745F/4 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster ACTION INFO COMPL./ IMAGES 4.2: Plonger la sonde de pH dans la solution de calibration jusqu’au deuxième cran. La sonde devrait être centrée dans le bécher de calibration et ne doit pas reposer sur le fond du récipient. 5. Procéder à la recalibration par la valeur de consigne 1. 5.1: Comparer la valeur de consigne (cercle) avec la valeur de la solution de calibration. En actionnant la touche Val. cons. (cercle), un champ numérique apparaît. Il permet l’ajustement de la valeur de consigne. 5.2: Attendre que la valeur de la température (cercle) soit stable. La recalibration ne se fait que si les valeurs sont stables pendant 3 minutes. 12745F/4 73 Mode d'emploi AquaMaster Maintenance ACTION 5.3: Actionner la touche déclencher. La recalibration se met en route. Si l’ajustement est réussi, Ajustement ok le confirme. Ainsi se termine l’ajustement. Si l’ajustement n’a pas pu se faire, les messages suivants peuvent apparaître: en cours… Cause: les valeurs ne sont pas encore stables. INFO COMPL./ IMAGES Si l’indicateur de qualité se situe entre 100 et 35 après la calibration, la cause en est le vieillissement de la sonde. Si la calibration n’était pas correcte, la qualité indique le chiffre 30. La calibration doit être répétée pour les deux valeurs de consigne. Différence Cause: les valeurs de consigne des solutions de calibration sont trop proches l’une de l’autre. Intervention: Solution de calibration correcte? Solution de calibration douteuse. Hors tolérance Cause: la valeur actuelle est trop éloignée de la valeur de consigne. Intervention: Vérifier la concordance entre la valeur de consigne réglée et celle de la solution de calibration. Nettoyer la sonde. 6. Rincer la sonde de pH à l’eau distillée et tamponner délicatement. 7. Procéder à la recalibration par la valeur de consigne 2. Passer à la valeur de consigne 2 en actionnant la touche-flèche en bas à droite. Répéter les points 3 .. 6 avec la deuxième solution de calibration. 8. 74 Remonter la sonde de pH selon Chapitre 8.1.3 dans le bloc de mesure. 12745F/4 Maintenance 8.1.5 Mode d'emploi AquaMaster Nettoyer et calibrer la sonde de conductivité Une manipulation inadaptée peut endommager la sonde de conductivité. La sonde de conductivité peut être endommagée par un contact imprudent avec la pointe de mesure ou l’utilisation de produits de nettoyage inadaptés. PRUDENCE! Consulter le Chapitre 8.1.1. Ne toucher la pointe de mesure de la sonde uniquement en cas de nécessité absolue. Ne pas nettoyer la sonde avec des produits abrasifs N’utiliser uniquement les produits recommandés pour le nettoyage. ACTION 1. INFO COMPL./IMAGES 1.1: Actionner la touche Menu. 1.2: Composer le code d’accès et confirmer par OK. Le réglage d’usine est 0. 1.3: Actionner la touche désignée par (C1 .. C4) Désignation du sonde de conductivité. 1.4: Choisir le menu Recalibration. 1.5: Choisir le menu C1 conductivité. 2. Démonter la sonde de conductivité selonChapitre 8.1.2 et le positionner sur le verrouillage. 3. Nettoyer la pointe de mesure du sonde. 3.1: Plonger la pointe de mesure dans la solution ou la tamponner délicatement avec un chiffon imbibé. Utiliser le produit de nettoyage selon Chapitre 8.1.1.3. 3.2: Rincer la pointe de mesure à l’eau distillée et la tamponner délicatement. 4. Préparer la recalibration. 4.1: Ouvrir le récipient de calibration et remplir la partie supérieure de solution en le comprimant. Des solutions de calibration de différents fabricants sont soutenues. Elles peuvent être choisies dans le menu Recalibration/ Standard d’étalon. Celle de Hamilton est établie comme standard. 12745F/4 75 Mode d'emploi AquaMaster ACTION Maintenance INFO COMPL./IMAGES 4.2: Plonger la sonde de conductivité dans la solution de calibration jusqu’au deuxième cran. La sonde devrait être centrée dans le bécher de calibration et ne doit pas reposer sur le fond du récipient. 5. 5.1: Comparer la valeur de consigne (cercle) avec la valeur de la solution de calibration. En actionnant la touche Val. de cons. (cercle), un champ numérique apparaît. Il permet l’ajustement de la valeur de consigne. 5.2: Attendre que la température (cercle) soit stabilisée. La recalibration ne démarre seulement quand la température est stable. La compensation de température de la valeur de consigne est réglée en usine à 2%/°C (par rapport à 25 °C). (Menu Canaux mesureConductivité\Comp. de temp..) Si la compensation de température n’est pas activée, il faut comparer la valeur mesurée à la température actuelle à celle du tableau sur le flacon de solution de calibration. 76 12745F/4 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster ACTION 5.3: Actionner la touche déclencher. La recalibration se met en route. Si l’ajustement est réussi, Ajustement ok. le confirme. Ainsi se termine l’ajustement. Si l’ajustement n’a pas pu se faire, les messages suivants peuvent apparaître: en cours… Cause: les valeurs ne sont pas encore stables. INFO COMPL./IMAGES Si l’indicateur de qualité se situe entre 100 et 35 après la calibration, la cause en est le vieillissement de la sonde. Si la calibration n’était pas correcte, la qualité indique le chiffre 30. La calibration doit être répétée. Hors tolérance Cause: la valeur actuelle est trop éloignée de la valeur de consigne. Intervention: 12745F/4 Vérifier la concordance entre la valeur de consigne réglée et celle de la solution de calibration. Nettoyer la sonde. 6. Rincer la sonde à l’eau distillée. 7. Remonter la sonde dans le bloc de mesure selon Chapitre 8.1.3. 77 Mode d'emploi AquaMaster 8.1.6 Maintenance Nettoyer et calibrer la sonde de Redox/ORP Une manipulation inadaptée peut endommager la sonde de Redox/ORP. La sonde de Redox/ORP peut être endommagéepar un contact imprudent avec la pointe de mesure ou l’utilisation de produits de nettoyage inadaptés. PRUDENCE! Consulter Chapitre 8.1.1. Ne toucher la pointe de mesure de la sonde de Redox/ORP uniquement en cas de nécessité absolue. Ne pas nettoyer la sonde avec des produits abrasifs. Ne pas nettoyer la sonde à sec. N’utiliser uniquement les nettoyants recommandés. ACTION 1. INFO COMPL./IMAGES 1.1: Actionner la touche Menu. Composer le code d’accès et valider par OK. Le réglage d’usine est 0. 1.3: Actionner la touche (C1 .. C4) Désignation du sonde de Redox/ORP. 1.4: Choisir le menu Recalibration. 1.5: Choisir le menu C1 Redox. 2. Démonter la sonde Redox/ORP selon Chapitre 8.1.2 et le positionner sur le verrouillage. 3. Nettoyer la pointe de mesure du sonde. 3.1: Plonger la pointe de mesure dans la solution de nettoyage ou la tamponner délicatement avec chiffon imbibé. Utiliser le produit nettoyage selon Chapitre 8.1.1.3. 3.2: Rincer la pointe de mesure à l’eau distillée et tamponner délicatement. 4. Préparer la recalibration. 4.1: Ouvrir le récipient de solution de calibration et remplir la partie supérieure de solution tampon en le comprimant. Des solutions de calibration de différents fabricants sont pré-programmées. Elles peuvent être choisies dans le menu Recalibration/ Standard d’étalon. Celle de Hamilton est établie comme standard. 78 12745F/4 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster ACTION INFO COMPL./IMAGES 4.2: Plonger la sonde de Redox/ORP jusqu’au deuxième cran. 5. 5.1: Comparer la valeur de consigne (cercle) avec la valeur indiquée sur la solution de calibration. En actionnant la touche Val. de cons. (cercle), un champ numérique apparaît. Il permet l’ajustement de la valeur de consigne. 5.2: Attendre que la valeur de température (cercle) soit stable. La recalibration ne démarre seulement quand la température est stabilisée. 12745F/4 79 Mode d'emploi AquaMaster Maintenance ACTION 5.3: Actionner la touche déclencher. La recalibration se met en route. Si l’ajustement est réussi, Ajustement ok le confirme. Ainsi se termine l’ajustement. Si l’ajustement n’a pas pu se faire, les messages suivants peuvent apparaître: en cours… Cause: les valeurs ne sont pas encore stables. INFO COMPL./IMAGES Si l’indicateur de qualité se situe entre 100 et 35 après la calibration, la cause en est le vieillissement de la sonde. Si la calibration n’était pas correcte, la qualité indique le chiffre 30. La calibration doit être répétée. Hors tolérance Cause: la valeur actuelle est trop éloignée de la valeur de consigne. Intervention: 80 Vérifier la concordance entre la valeur de consigne réglée et celle de la solution de calibration. Nettoyer la sonde. 6. Rincer la sonde à l’eau distillée. 7. Remonter la sonde dans le bloc de mesure selon Chapitre 8.1.3. 12745F/4 Maintenance 8.1.7 Mode d'emploi AquaMaster Nettoyer et étalonner le capteur d'oxygène Une manipulation inadaptée peut endommager le capteur d'oxygène. Le capteur d'oxygène peut être endommagé par un contact imprudent avec l'électrode ou l'utilisation de produits de nettoyage inadaptés. PRUDENCE! Consulter Chapitre 8.1.1 lors du nettoyage du capteur. Ne toucher la pointe de mesure du capteur d’oxygène uniquement en cas de nécessité absolue. Ne pas nettoyer le capteur avec des produits abrasifs. Ne pas nettoyer le capteur à sec. N'utiliser uniquement les produits de nettoyage recommandés. Avant la calibration à l'air ambiant il faut connaître la pression atmosphérique actuelle (baromètre ou indication des services métrologiques – ATTENTION: utiliser la valeur QFE). ACTION 1. INFO COMPL. / IMAGES 1.1: Actionner la touche Menu. 1.2: Composer le code d'accès et valider par OK . Le réglage d'usine est 0. 1.3: Actionner la touche (S1 .. S4) Désignation du capteur d'oxygène. 1.4: Choisir le menu Recalibration. 1.5: Choisir le menu C1 oxygène. 2. Démonter le capteur d'oxygène selon Chapitre 8.1.2 et le positionner dans le verrouillage. 3. Nettoyer la pointe de mesure du capteur. 3.1: Plonger la pointe du capteur dans la solution de nettoyage ou la tamponner délicatement avec un chiffon imbibé. Utiliser le produit nettoyant selon Chapitre 8.1.1.3. 3.2: Rincer la pointe de mesure à l'eau distillée et la tamponner délicatement. 12745F/4 81 Mode d'emploi AquaMaster ACTION 4. Maintenance INFO COMPL. / IMAGES 4.1: Attendre que la valeur de température (1) soit stable. La recalibration ne démarre seulement quand la température est stabilisée. Dans le cas du capteur d’oxygène cela peut prendre un peu plus de temps. La calibration du capteur d’oxygène se fait par rapport à la concentration d’oxygène de l’air ambiant. Elle est de 20.95 % vol. Le capteur passe automatiquement à l’unité % vol. En quittant le menu, la valeur revient à l’unité initialement choisie. En actionnant la touche Val.cons. (2) on fait apparaître un champ numérique qui permet l’adaptation de la valeur de consigne. 4.2: Saisir la pression atmosphérique actuelle (3). 4.3: Actionner la touche déclencher. La recalibration se met en route. Si l’ajustement est réussi, Ajustement ok le confirme. Ainsi se termine l’ajustement. Si l’ajustement n’a pas pu se faire, le message suivant peut apparaître: en cours… Cause: les valeurs ne sont pas encore stables. 5. 82 Si l’indicateur de qualité se situe entre 100 et 35 après la calibration, la cause en est le vieillissement de la sonde. Si la calibration n’était pas correcte, la qualité indique le chiffre 30. La calibration doit être répétée. Remonter la sonde dans le bloc de mesure selon Chapitre 8.1.3. 12745F/4 Maintenance 8.1.8 Mode d'emploi AquaMaster Echanger des sondes configurés par SIGRIST ACTION 12745F/4 1. Retirer l’ancienne sonde selon Chapitre 8.1.2 du bloc de mesure. 2. Monter la nouvelle sonde selon Chapitre 8.1.3. 3. Remettre l’ensemble en service. INFO COMPL./ IMAGES 83 Mode d'emploi AquaMaster 8.1.9 Maintenance Monter un capteur non configuré Cette procédure ne s’applique uniquement si le capteur n’a pas été acheté chez SIGRISTPHOTOMETER. ACTION INFO COMPL./ IMAGES 1. Dans le menu Local …… passer au sous-menu Interf. numér. 2. Retirer l'ancien capteur du bloc de mesure selon Chapitre 8.1.2. 3. Enlever le support de l'ancien capteur et le visser sur le capteur nouveau. Dans le cas des capteurs de pH- et de Redox/ORP retirer le capuchon contenant la solution de stockage 4. Monter le capteur nouveau dans le bloc de mesure selon Chapitre 8.1.3 et brancher les câbles de liaison. 5. Pour garantir l'attribution correcte des numéros d'esclave, dévisser les câbles de tous les autres capteurs. 6. Choisir le menu Hamilton. Au point de menu Trouver capteur, actionner démarrer…. 7. 8. 84 Le système se met à rechercher des capteurs Hamilton. S’il en a trouvé un, son type et numéro d’esclave s’affiche. (p.ex. oxygène, esclave no. 1). Si le no. d’esclave n’est pas encore présent au Siginet, le point du menu no. esclave affiche . non défini. Dans ce cas il faut saisir un numéro d’esclave selon le tableau suivant. Oxygène pH Conductivité Redox/ ORP 1 2 3 4 Les autres capteurs peuvent désormais être rebranchés 12745F/4 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster ACTION 9. INFO COMPL./ IMAGES Choisir le menu Siginet et actionner démarrer… auprès de la recherche réseau. Après quelques secondes de recherche une liste de tous les capteurs trouvés apparaît. Si tous les capteurs ne sont pas affichés, procéder comme suit: 1. Relancer la recherche réseau. 2. Vérifier les contacts des fiches vers les capteurs. 3. Contrôler si chaque capteur a son numéro d’esclave individuel. 10. Si la suite ne correspond pas à l'ordre souhaité, l'attribution des numéros d'esclave peut être refaite. Dans ce but il faut sélectionner tous les capteurs dans l'ordre voulu. Le numéro d'esclave apparaît et la touche correspondante passe au vert. Si la suite des capteurs correspond, terminer en actionnant la touche Ok. 12745F/4 11. Régler les canaux de mesure selon Chapitre 7.7. 12. L'ensemble peut être mis en service. 85 Mode d'emploi AquaMaster Maintenance 8.1.10 Nettoyer le bloc de mesure Figure 18: Bloc de mesure AquaMaster de réglage de l’arrivée Robinet d’eau de réglage de la sortie Robinet d’eau Sondes positionnés sur le verrouillage Bloc de mesure Endommagement du bloc de mesure (PMMA) par l’application de produits nettoyants inadaptés. PRUDENCE! 86 L’utilisation de produits nettoyants inadaptés peut endommager le bloc de mesure. Veiller aux points suivants: Les nettoyants suivants ne doivent pas être utilisés: - alcool et autres solvants - acides anorganiques ou organiques forts N’utiliser uniquement les produits nettoyants suivants: - eau - produits de lavage de vaisselle courants - acides organiques faibles (p.ex. acide ascorbique) 12745F/4 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster Le nettoyage du bloc de mesure se fait comme suit: ACTION 1. Fermer l’arrivé d’eau principale. 2. Retirer tous les sondes du bloc de mesure et les positionner sur le verrouillage (Figure 18, position 2). INFO COMPL./ IMAGES Plonger les pointes de mesure des sondes de pH et de conductivité dans un récipient d’eau pour éviter qu’ils sèchent. Ne pas utiliser de l’eau distillée mais de l’eau du robinet propre. 12745F/4 3. Retirer le flexible du robinet d’alimentation d’eau du bloc de mesure (Figure 18, position 1), puis ouvrir le robinet d’alimentation et laisser le bloc se vider dans un récipient. 4. Nettoyer le bloc de mesure (Figure 18, position 4) à l’aide d’un goupillon. 5. Remettre en place le flexible d’alimentation (Figure 18, position 1). 6. Remonter les sondes dans le bloc de mesure. 7. Rouvrir l’alimentation d’eau principale et remettre l’installation en service. 87 Mode d'emploi AquaMaster Maintenance 8.1.11 Nettoyer les tubulures Endommager la tubulure par l’emploi de produits nettoyants inadaptés. L’utilisation de produits de nettoyage inadaptés peut endommager les tubulures. Veiller aux points suivants : PRUDENCE! Ne pas utiliser des acides pour le nettoyage. N’utiliser que les produits de nettoyage suivants: - Eau - Ethanol - Nettoyant de vaisselle du commerce Procéder comme suit: ACTION 88 1. Couper l’alimentation d’eau générale. 2. Fermer le robinet de réglage de l’arrivée d’eau du bloc de mesure. 3. Démonter la tubulure et tous les accessoires jusqu’au bloc de mesure et les nettoyer. 4. Remonter la tubulure et ses accessoires. 5. Remettre en service l’ensemble selon Chapitre 5. INFO COMPL./ IMAGES 12745F/4 Maintenance 8.2 Mode d'emploi AquaMaster Plan de maintenance AquaScat 2 WTM/WTM A/HT QUAND QUI QUOI BUT Mensuellement ou au besoin Utilisateur Contrôle du débit et de la propreté Intervention impérative pour le maintien de la précision de la mesure. Trimestriellement ou au besoin Utilisateur Chapitre 8.2.2 Uniquement WTM / HT: ajustement manuel. Chapitre 8.2.4 Intervention impérative pour le maintien de la précision de la mesure. Uniquement WTM A: Provoquer un ajustement automatique. Chapitre 8.2.5 Nettoyer les parties en contact avec l’eau. Chapitre 8.2.6 Annuellement ou au besoin Utilisateur Vérifier le facteur de correction et l’état de propreté de l’optique. Intervention impérative pour le maintien du bon fonctionnement. Chapitre 8.2.7 Remplacer le filtre à air Chapitre 8.2.8 Tous les 10 ans ou au besoin Utilisateur Remplacer la pile Chapitre 8.2.9 Intervention impérative pour le maintien du bon fonctionnement. Tableau 2: Plan de maintenance AquaScat 2 WTM/WTM A/HT 12745F/4 89 Mode d'emploi AquaMaster 8.2.1 Maintenance Placer la partie optique sur le support auxiliaire Figure 19: Partie optique fixée sur le support auxiliaire Partie optique Partie cellule de mesure 90 Support auxiliaire avec vis crantée pour fixer la partie optique 12745F/4 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster Monter la partie optique sur le support auxiliaire comme suit: ACTION 1. INFO COMPL./ IMAGES Ouvrir les clips (cercles, image ci-dessous) comme suit: Pousser la fermeture de sécurité rouge fermement dans le sens de la flèche (image 1) et soulever le clip en même temps (image 2). Glisser le clip par-dessus le bord de la plaquesupport dans le sens de la flèche (image 3) puis le soulever (image 4). Image 1 Image 2 Image 3 Image 4 Emplacement des clips 2. 12745F/4 Retirer la partie optique (Figure 19, pos. 1) du photomètre et la positionner sur le support auxiliaire (Figure 19, pos. 2) puis la fixer par la vis crantée. 91 Mode d'emploi AquaMaster 8.2.2 Maintenance Vérification de la propreté et de l’écoulement de l’eau Vérification du débit d’écoulement: ACTION INFO COMPL./ IMAGES 1. Retirer la partie optique du photomètre et la fixer sur le support auxiliaire. Chapitre 8.2.1 2. Contrôler le débit de l’eau selon les caractéristiques techniques. Chapitre 2.5 3. Contrôler le jet d’eau. Jet normal sans bulles, des reflets sont visibles dans le jet, p.ex. l’obturateur. De petites bulles d’air sont difficilement ou pas du tout visibles à oeil nu et peuvent exister même dans un jet normal! 92 En cas de débit insuffisant consulter Chapitre 8.2.3. incorrect incorrect Jet d’eau déchiré après coupure de l’alimentation d’eau Débit insuffisant Peut se produire après une coupure de l’arrivée d’eau, par l’aspiration d’air dans le flexible d’admission à l’entrée de l’appareil. incorrect incorrect Débit trop fort Présence de grosses bulles d’air 12745F/4 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster ACTION 4. INFO COMPL./ IMAGES Vérifier l’absence de traces d’eau sur le piège à lumière (cercle). Le cas échéant, les enlever à l’aide d’un chiffon. 5. Vérifier l’absence de traces d’eau sur l’obturateur (cercle). Le cas échéant, les enlever à l’aide d’un chiffon. 6. 12745F/4 Poser la partie optique à nouveau sur la partie cellule de mesure et fermer les quatre clips. Veiller à la position des embouts de guidage (voir image). 93 Mode d'emploi AquaMaster 8.2.3 Maintenance Réduction du débit Il est possible de réduire le débit minimum de 2.5 l/min jusqu’à 1.3 l/min en tenant compte des réserves suivantes: 94 La reproductibilité est moins bonne (de ±1% à 2.5 l/min elle passe à ±3% à 1.3 l/min). L’appareil doit être mis à niveau avec précision. Une inclination de 1° peut provoquer une variation de la mesure jusqu’à ±3%. Les variations de débit ayant plus d’effet sur la mesure il est plus important de le maintenir constant. 12745F/4 Maintenance 8.2.4 Mode d'emploi AquaMaster Ajustement manuel La procédure suivante décrit l’ajustement manuel d’un AquaScat 2 WTM / HT: ACTION 1. Couper l’alimentation d’eau du photomètre. 2. Ouvrir le presse-étoupe (X) et retirer le tube d’admission (Y). 3. Retirer la partie optique du photomètre et la fixer sur le support auxiliaire. 4. Vérifier la propreté de l’unité de contrôle. 5. Mettre en place l’unité de contrôle et la fixer par les vis crantées. INFO COMPL./ IMAGES Chapitre 8.2.1 Veiller au positionnement des tiges de guidage (cercles). 12745F/4 95 Mode d'emploi AquaMaster Maintenance ACTION 6. Remettre la partie optique sur la partie cellule de mesure et la fixer par les quatre clips. Veiller au positionnement des tiges de guidage (voir image). 7. Passer le photomètre en service intervention. 8. Actionner la touche Local……/Recalibration puis celle du menu C1 Turb. 9. Vérifier si la valeur de consigne mémorisée correspond bien à celle marquée sur l’unité de commande. 10. Procéder à l’ajustement comme suit: Actionner la touche déclencher et attendre. Si l’ajustement a été réussi Ajustement ok le confirme. La procédure est donc terminée. INFO COMPL./ IMAGES Chapitre 6.10 Si la procédure n’a pas abouti, contacter le représentant local. Chapitre 10 Si l’ajustement n’est pas réussi, le message Erreur Ajustement s’affiche. Dans ce cas, vérifier les points suivants dans l’ordre: Propreté de l’unité de contrôle. Unité de contrôle utilisée correspondant à l’appareil. La valeur de consigne mémorisée ne correspond pas à celle de l’unité de contrôle. Système optique dans l’appareil sale. Dans ce cas vérifier la propreté selon Chapitre 8.2.7 puis répéter la procédure. 11. Retirer l’unité de contrôle du photomètre. 12. Remonter le tube d’admission selon Chapitre 4.6, et assembler l’appareil dans l’ordre inverse. 13. Remettre l’appareil en service. A la suite de la recalibration un nouveau facteur de calibration est déterminé. La déviation par rapport à l’état initial est affichée sous Val.corr.act. 96 12745F/4 Maintenance 8.2.5 Mode d'emploi AquaMaster Ajustement automatique AquaScat 2 WTM A L’ajustement automatique ne peut se faire uniquement sur le modèle AquaScat 2 WTM A. Il peut aussi être commandé par une horloge programmée au menu Interva.ajust.. Voir le manuel de référence. Voici la description du déclenchement manuel d’un ajustement automatique sur un AquaScat 2 WTM A: ACTION INFO COMPL./ IMAGES 1. Passer le photomètre en service intervention. Chapitre 6.10 2. Actionner la touche Local …… . 3. Actionner la touche Recalibration puis C1 Turb. 4. Procéder à l’ajustement comme suit: Actionner la touche déclencher…, l’ajustement démarre. Si l’ajustement était réussi Ajustement ok le confirme. La procédure est donc terminée. Si l’ajustement n’était pas réussi, le message Erreur Ajustement s’affiche. Dans ce cas, vérifier les points suivants: Contrôler la propreté du système optique selon Chapitre 8.2.7. Vérifier la position de l’entonnoir d’évacuation selon Chapitre 8.2.6. La valeur de consigne mémorisée ne correspond pas à celle de l’unité de contrôle. Répéter l’ajustement après ces vérifications. Si la procédure n’a pas abouti, contacter le représentant local. A la suite de la recalibration un nouveau facteur de calibration est déterminé. La déviation par rapport à l’état initial est affichée sous Val.corr.act.. 12745F/4 97 Mode d'emploi AquaMaster 8.2.6 Maintenance Nettoyage des parties en contact avec l’eau Description du nettoyage des parties en contact avec l’eau: 98 ACTION INFO COMPL./ IMAGES 1. Couper l’alimentation d’eau du photomètre. Chapitre 4.9 2. Retirer les flexibles d’admission et d’évacuation du photomètre. 3. Retirer la partie optique du photomètre et la fixer sur le support auxiliaire. 4. Ouvrir le presse-étoupe (A) et retirer le tube d’admission (B). 5. Retirer l’entonnoir d’évacuation (C) vers le haut. 6. Ouvrir le presse-étoupe (D) et retirer le tube d’évacuation (E) vers le bas. Chapitre 8.2.1 12745F/4 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster ACTION 7. INFO COMPL./ IMAGES Nettoyer les pièces démontées ou les remplacer si nécessaire. Contrôler également le joint de l’entonnoir d’évacuation (flèche). 8. Glisser le tube d’évacuation dans le presseétoupe et le fixer légèrement. Le tube doit entrer dans l’enceinte d’env. 20 mm. 9. Enficher l’entonnoir (C) sur le tube d’évacuation (E) jusqu’à la butée en tenant le tube d’en bas. Pousser maintenant l’entonnoir ensemble avec le tube vers le bas jusqu’à la butée. 10. Bloquer l’ensemble en serrant le presseétoupe. Il ne doit pas exister d’espace entre l’entonnoir et le presse-étoupe en position X! 12745F/4 99 Mode d'emploi AquaMaster ACTION 11. Glisser le tube d’admission (B) dans le presseétoupe (A) depuis le haut jusqu’à la butée. 12. Fixer le tube d’admission (B) en serrant le presse-étoupe (A). Le tube d’admission doit sortir de 5 mm du support. 13 Remettre en place la partie optique sur la partie cellule de mesure et la fixer par les quatre clips. Maintenance INFO COMPL./ IMAGES Veiller au positionnement des tiges de guidage (voir image). 100 12745F/4 Maintenance 8.2.7 12745F/4 Mode d'emploi AquaMaster Contrôler la propreté des lentilles et nettoyer le système optique Figure 20: Partie optique AquaScat 2 WTM A en position d’ajustement Figure 21: AquaScat 2 WTM/HT Emetteur de la position d’attente de Butée l’unité de contrôle de fixation de la butée de Plaque l’unité de contrôle Tête de l’unité de contrôle automa tique Filtre à air Ensemble d’obturateur 101 Mode d'emploi AquaMaster Maintenance Contrôle de l’encrassement de la lentille et nettoyage du système optique: 1. ACTION INFO COMPL./ IMAGES 1.1: En présence du modèle AquaScat 2 WTM / HT, faire un ajustement selon Chapitre 8.2.5. Chapitre 8.2.1 En présence du modèle AquaScat 2 WTM A, faire un ajustement automatique selon Chapitre 8.2.4. 1.2: Contrôler le facteur de calibration actuel dans le menu Local AquaScat 2/Recalibration/C1 Turb et val.corr.act. Le réglage en usine est 1.00. Une différence supérieure à 10%, soit < 0.90 ou > 1.10, pourrait être due à un encrassement de la lentille de l’émetteur et/ou du récepteur. Dans ce contexte, considérer les actions 5 et 6. 2. Couper l’alimentation d’eau vers le photomètre. Chapitre 8.2.4 3. Couper l’alimentation électrique du photomètre. Chapitre 6.10 4. Retirer la partie optique du photomètre et la fixer sur le support auxiliaire. Chapitre 8.2.1 5. Nettoyer l’émetteur: 5.1: Enlever l’émetteur après avoir dévissé les deux vis (cercles). 5.2: Examiner l’encrassement éventuel de la lentille (flèche). Si on constate de l’encrassement sur la lentille ou/et le facteur de calibration dépasse les 10%, continuer par le point 5.3. Si aucun encrassement n’est apparent et que le facteur de calibration n’a pas dépassé 10%, continuer par le point 5.4. 5.3: Nettoyer la lentille (flèche) de l’émetteur à l’aide d’une tige ouatée imbibée d’Ethanol. 5.4: Remettre en place l’émetteur en l’enfichant sur les pointes de positionnement (cercles) et le fixer par les deux vis. 102 12745F/4 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster ACTION 6. INFO COMPL./ IMAGES Nettoyer la lentille du récepteur: Si la valeur du facteur de calibration ne dépasse pas les 10% et aucun encrassement n’est apparent sur l’ensemble des obturateurs on peut supposer que la lentille du récepteur n’est pas sale. On peut donc ignorer le point 6. Si non, continuer par l’action 6.1. 6.1: Sortir l’ensemble des obturateurs (X) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 6.2: Contrôler l’encrassement éventuel de la lentille (cercle) à l’aide d’une lampe de poche. Si aucun encrassement n’est apparent et que le facteur de calibration n’a pas dépassé 10%, continuer par le point 6.4. Si on constate la présence de dépôts sur la lentille ou/et que le facteur de calibration dépasse les 10%, continuer par le point 6.3. 6.3: Nettoyer la lentille du récepteur de lumière diffusée (cercle) à l’aide d’une tige ouatée imbibée d’Ethanol. 6.4: Placer l’ensemble d’obturateur dans son support en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre. Veiller au bon placement du joint sur l’ensemble d’obturateur (flèche). 7. Replacer la partie optique sur la partie cellule de mesure et la fixer par les quatre clips. Veiller au positionnement des pointes-guides (voir image). 12745F/4 103 Mode d'emploi AquaMaster ACTION 8. Maintenance INFO COMPL./ IMAGES Rétablir l’alimentation électrique du photomètre. Sur les appareils sans ajustement automatique, procéder à un ajustement manuel selon Chapitre 8.2.4. Ceci termine cette intervention de maintenance. Pour les appareils avec ajustement automatique (AquaScat 2 WTM A) continuer par le point 9. 9. Passer l’appareil en service intervention selon Chapitre 8.2.5. 10. Choisir le sous-menu Position moteur dans le menu Local……/Simulation. Sélectionner le point de menu Ajustement. L’unité de contrôle se met en position d’ajustement. 11. Retirer la partie optique du photomètre et la fixer sur le support auxiliaire 12. Nettoyer la tête de l’unité de contrôle 12.1: Retirer les deux vis (flèches) puis enlever la tête de l’unité de contrôle. 12.2: Nettoyer les deux verres (flèches) à l’aide d’une tige ouatée imbibée d’Ethanol. Position verre 1 Position verre 2 12.3: Replacer la tête de l’unité de contrôle sur les tiges de positionnement (flèches) et la fixer par les deux vis. 104 12745F/4 Maintenance Mode d'emploi AquaMaster ACTION 13. INFO COMPL./ IMAGES Replacer la partie optique sur la partie cellule de mesure et la fixer par les quatre clips. Veiller aux pointes-guidage (voir image). 14. 12745F/4 Procéder à un ajustement. 105 Mode d'emploi AquaMaster 8.2.8 Maintenance Remplacer le filtre à air Procédure de remplacement du filtre à air: ACTION INFO COMPL./ IMAGES 1. Couper l’alimentation d’eau du photomètre. Chapitre 5 2. Couper l’alimentation électrique du photomètre. Chapitre 4.4 3. Retirer la partie optique du photomètre et la fixer sur le support auxiliaire. Chapitre 8.2.1 4. Retirer les vis (cercles) de fixation du filtre à air et enlever le couvercle avec le filtre (X). 5. Remplacer l’ancien filtre par le nouveau et le mettre en place ensemble avec son couvercle sur le photomètre. 6. Replacer la partie optique sur la partie cellule de mesure et la fixer par les quatre clips. Veiller aux pointes-guides (voir image). 106 12745F/4 Maintenance 8.2.9 Mode d'emploi AquaMaster Changer la pile Danger par décharge électrique comportant un risque de blessures grave ou mortelles. DANGER! Les conducteurs de signaux externes peuvent se trouver sous des tensions mortelles même si l’alimentation de l’appareil est coupée. Avant d’ouvrir l’appareil s’assurer donc qu’aucun des conducteurs n’est sous tension. Description du remplacement de la pile: ACTION INFO COMPL./ IMAGES 1. Couper l’alimentation électrique du photomètre. Chapitre 4.4 2. Dévisser les cinq vis du couvercle frontal à l’aide d’une clé de 7 mm et retirer le couvercle. Clé à six pans 7 mm 3. Retirer l’ancienne pile (cercle) et la remplacer par la neuve). La pile est intégrée sur le circuit de liaison (AQ2Conn) dans le couvercle frontal. 12745F/4 107 Mode d'emploi AquaMaster ACTION 4. Maintenance INFO COMPL./ IMAGES Remettre le couvercle frontal soigneusement en place et le fixer par les cinq vis. Eviter d’endommager les pas de vis dans le boîtier en bloquant les vis trop fort: Tourner les vis du couvercle frontal à l’aide d’une clé à six pans sans poignée en T, à la main (couple max. approximativement 1 Nm) 108 5. Remettre l’appareil den service. 6. Régler la date et l’heure selon Chapitre 7.8. Clé à six pans 7 mm 12745F/4 Dépannage Mode d'emploi AquaMaster 9 Dépannage 9.1 Identification de perturbations PERTURBATION VISIBLE INTERVENTION Absence d'affichage Vérifier la présence de l'alimentation électrique. Message d'erreur affiché Analyser le message d'erreur selon Chapitre 9.3 jusqu'à Chapitre 9.5. La valeur de mesure paraît fausse S'assurer que l'échantillon à mesurer correspond aux conditions d'exploitation. Chapitre 2.5 Procéder à la recalibration. Chapitre 8 Vérifier si l'installation est montée correctement. Chapitre 4 S'assurer que les interventions de maintenance ont été effectuées selon le plan de maintenance. Chapitre 8 Tableau 3: Identification de perturbations Si ces interventions n'aboutissent pas, consulter le service après-vente. Chapitre 10 12745F/4 109 Mode d'emploi AquaMaster 9.2 Dépannage Remplacer les fusibles fins Description du remplacement du fusible fin sur le circuit de base AQ2_Basi : ACTION INFO COMPL./ IMAGES 1. Couper l’alimentation électrique du photomètre. Chapitre 4.7 2. Dévisser les cinq vis du couvercle frontal à l’aide d’une clé de 7 mm et retirer le couvercle. Clé à six pans 7 mm 3. Retirer l’ancien fusible (cercle) du circuit de base (AQBasi) et le remplacer par le nouveau (type T2A). 4. Remettre le couvercle frontal soigneusement en place et le fixer par les cinq vis. Eviter d’endommager les pas de vis dans le boîtier en les bloquant trop fort: Tourner les vis du couvercle frontal à l’aide d’une clé à six pans sans poignée en T, à la main (couple max. approximativement 1Nm).. 5. 110 Clé à six pans 7 mm Remettre l’appareil en service. 12745F/4 Dépannage 9.3 Mode d'emploi AquaMaster Messages d’avertissement et leur effet sur le fonctionnement Les avertissements signalent un état inhabituel. AVERTISSEMENTS L’apparition d’un avertissement pendant le service provoque les effets suivants: L’appareil continue de fonctionner mais les valeurs de mesure doivent être considérées avec prudence. La cause de l’avertissement devrait être éliminée à la prochaine occasion. Lorsque la cause de l’avertissement est éliminée, ce dernier est automatiquement effacé Si le message Avertissement se manifeste, la couleur de l’affichage d’état passe à l’orange et le texte de l’avertissement décrit de quoi il s’agit. Exemple: AVERTISS. S2 ETALONNAGE. Les messages d’avertissement suivants peuvent s’afficher: AVERTISSEMENT DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES V ENTR. La tension d’alimentation est en-dehors du domaine admis (18-30 VDC). La tension d’alimentation n’est pas correcte. AJUSTEMENT L’ajustement de l’appareil n’a pas pu être effectué. Vérifier si l’entonnoir d’évacuation a été monté correctement selon chapitre Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. L’appareil est sale. La valeur de consigne mémorisée n’est pas la même que celle de l’unité de contrôle. La sortie courant 1..8 est perturbée. Bornes ouvertes. Interruption dans la boucle du courant de sortie de la mesure. Une perturbation de l’écoulement est signalée par une entrée numérique. Ecoulement perturbé. La surveillance d’erreur s’est activée. Plantage du programme. Valeur de mesure ou de température instable ou en-dehors du domaine admis. COURANT 1..8 FLOW (Désig.entrée ext.) CHIEN DE GARDE Le programme a été réinitialisé. MESURER 12745F/4 Problème de mesure d’une sonde Hamilton. 111 Mode d'emploi AquaMaster Dépannage AVERTISSEMENT DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES CALIBRATION Problème de calibration d’une sonde Hamilton. Calibration recommandée. Dernière calibration non réussie. Oxygène: remplacer le capuchon. Oxygène: valeur de mA endehors du domaine. Oxygène: ECS (liaison électrique de ce sonde) est endehors du domaine. INTERFACE Problème de liaison avec une sonde Hamilton. MATERIEL Problème matériel d’un sonde Hamilton. Tension d’alimentation endehors du domaine. QUALITE Une sonde Hamilton signale une valeur de qualité inférieure à 35%. La calibration n’a pas été exécutée correctement ou n’était pas réussie. Si l’erreur persiste malgré des nettoyages et calibrations répétés, il faut remplacer la sonde (ou le capuchon du sonde d’oxygène). Conductivité: la sonde se trouve en-dehors du liquide. Température du liquide ou de l’ambiance trop élevée. Mesure de température défectueuse. TEMP.EXCES. Une sonde Hamilton signale une température trop élevée. Tableau 4: messages d’avertissement possibles 112 12745F/4 Dépannage 9.4 Mode d'emploi AquaMaster Messages d’erreur et leurs effets sur le fonctionnement ERREUR Conséquences de l’apparition d’une erreur pendant l’exploitation : Le message erreur signale un dérangement qui empêche le mesurage correct. Les valeurs de mesure du sonde/photomètre concernés se mettent à 0. Les sorties courant correspondantes affichent la valeur programmée pour cet état. Les seuils concernés sont désactivés. Si une sortie est programmée pour signaler une erreur, elle est activée. En présence d’un message erreur, la couleur de l’affichage d’état passe au rouge et le texte indique de quelle erreur il s’agit. Exemple: ERREUR S3 MESURER Lorsque la cause de l’erreur est éliminée, cette dernière est effacée automatiquement. 12745F/4 113 Mode d'emploi AquaMaster Dépannage Les messages d’erreur suivants peuvent apparaître: ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES POWER LINK L’alimentation des entrées/sorties supplémentaires par le Powerlink est en dérangement. Liaison interrompue vers les entrées/sorties supplémentaires. MESURER Perturbation de mesure grave sur une sonde Hamilton. Sonde défectueux. Mesure de température défectueuse. Résistances ou potentiels en dehors des limites admises. Sonde d’oxygène: absence du capuchon. Sonde pH ou Redox/ORP: sonde défectueux (qualité <15%). Sonde de conductivité: sonde défectueux (qualité <15%) ou hors du liquide CALIBRATION Perturbation grave lors de la calibration d’une sonde Hamilton. INTERFACE Problème de liaison avec la sonde Hamilton. Sonde d’oxygène: défaut de la sortie courant MATERIEL Perturbation matérielle grave dans une sonde Hamilton. Tension d’entrée loin endehors du domaine admis Mesure de température loin en-dehors du domaine admis. Sonde d’oxygène: red channel failure. Erreur de communication interne. Tableau 5: messages d’erreur possibles 114 12745F/4 Dépannage 9.5 Mode d'emploi AquaMaster Messages d’erreur prioritaires et leurs conséquences PRIO (ERREUR PRIORITAIRE) Le message d’erreur prioritaire signale un dérangement dont la cause est grave. Conséquences de l’apparition d’une erreur prioritaire pendant l’exploitation: Conséquences: Si une sortie est programmée pour signaler des erreurs prioritaires, elle est activée. En présence d’un message Prio, la couleur de l’affichage d’état passe au rouge et le texte indique de quelle erreur prioritaire il s’agit. Les erreurs prioritaires ne peuvent être effacées uniquement par un technicien de SAV. Exemple: PRIO VAL PAR DEFAUT Erreur-Prio provenant de l’AquaMaster: Une erreur-Prio de l’AquaMaster fait passer toutes les valeurs de mesure à 0. Toutes les sorties courant indiquent la valeur programmée sous Si en défaut. Tous les seuils sont désactivés. Erreur-Prio provenant d’une sonde: 12745F/4 Une erreur-Prio d’une sonde/photomètre fait passer toutes les valeurs de mesure à 0. La sortie courant attribuée indique la valeur programmée sous Si en défaut. Le seuil attribué est désactivé. 115 Mode d'emploi AquaMaster Dépannage Les messages d’erreur Prio suivants peuvent être affichés: PRIO DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES VAL. PAR DEFAUT Les valeurs de défaut ont été adoptées. Si aucun paramètre n’a été initialisé ou lors d’une perte totale des paramètres les valeurs de défaut sont adoptées. CRC EXPERTS Une erreur a été détectée lors de la vérification des données d’expert. Perturbations électromagnétiques. Défaut électronique. Une erreur a été détectée lors de la vérification des données d’utilisateur. Perturbations électromagnétiques. Défaut électronique. Une erreur a été détectée lors de la vérification des données d’affichage. Perturbations électromagnétiques. Défaut électronique. RAM EXT. Une erreur a été détectée lors de la vérification du RAM dans le régulateur graphique. Défaut électronique. VERS SW Un logiciel inadapté à ce type d’appareil a été chargé. Mise à jour erronée du logiciel. Technicien de SAV CRC UTILISAT CRC AFFICHAGE Tableau 6: messages d’erreur Prio possibles 116 12745F/4 Service clientèle 10 Mode d'emploi AquaMaster Service clientèle Pour tout renseignement s’adresser au service après-vente de votre pays ou région. S’il ne vous est pas connu, le service clientèle de SIGRIST-PHOTOMETER AG en Suisse vous communique volontiers son adresse. Une liste des représentants SIGRIST se trouve sur le site www.photometer.com. Lors de tout contact avec le service après-vente préparer les informations suivantes: 12745F/4 Le numéro de série du photomètre. Une description du comportement de l’appareil et des manipulations effectuées lorsque le problème s’est manifesté. La description des actions tentées pour résoudre le problème. Les documentations des produits tiers utilisés avec le photomètre ou sa périphérie. 117 Mode d'emploi AquaMaster 11 Mise à l’arrêt/ stockage Mise à l’arrêt/ stockage 11.1 Mise à l’arrêt de l’ensemble Le but de la mise à l’arrêt est la préparation correcte du stockage des composants de l’ensemble. ACTION 1. Couper l’alimentation électrique de l’ensemble. 2. Couper l’alimentation d’eau principale. 3. Retirer le couvercle frontal du photomètre et retirer les raccordements électriques. 4. Remonter le couvercle frontal du photomètre. 5. Enlever la partie optique du photomètre et la fixer sur le support auxiliaire. 6. Enlever les flexibles de liaison, puis nettoyer et sécher le boîtier de la cellule de mesure du photomètre. 7. Remonter la partie optique sur le photomètre. 8. Retirer le photomètre du support et obturer toutes les ouvertures. 9. Dévisser les câbles de liaison vers la boîte de connexion des sondes, puis l’enlever du support et l’emballer. 10. Sortir les sonde du bloc de mesure, les nettoyer et emballer selon les directives du fabricant. INFO COMPL./ IMAGES Chapitre 4.7 Chapitre 8.2.1 Chapitre 8.1.1.3 Stocker les électrodes de pH et de redox avec les pointes de mesure plongeant dans de l’eau du robinet pour éviter qu’elles ne s’assèchent. On peut également utiliser les capuchons remplis de solution de chlorure de potassium à 3 molaire prévus dans ce but. 118 11 Démonter et nettoyer la tubulure de liaison avec des composants tels que tubes de désaération, débitmètres etc. 12. Démonter le support de l’ensemble et l’emballer. Chapitre 8.1.11 12745F/4 Mise à l’arrêt/ stockage Mode d'emploi AquaMaster 11.2 Stockage Le stockage ne nécessite pas de conditions particulières. Veiller toutefois aux points suivants: 12745F/4 L’appareil contient des composants électroniques. Le stockage doit donc tenir compte des conditions usuelles pour ces matériaux. Veiller en particulier à la température qui ne doit pas excéder les limites de -20 .. +50 °C. Les composants qui viennent en contact avec le produit mesuré doivent être propres et secs. Protéger l’appareil et ses accessoires pendant le stockage des intempéries, de l’humidité condensante et de gaz agressifs. 119 Mode d'emploi AquaMaster 12 Emballage/ transport/ retour Emballage/ transport/ retour Dommages aux personnes par des résidus de produits dangereux dans un appareil renvoyé. DANGER! Des appareils qui ont été en contact avec des produits dangereux ne doivent pas être renvoyés pour réparation sans informations concernant le produit en question. Ces informations précises doivent parvenir chez SIGRIST-PHOTOMETER avant l’arrivée de l’appareil. Ceci pour prévoir les précautions à prendre dès le déballage. Pour l’emballage du photomètre et de sa périphérie utiliser si possible l’emballage d‘origine. S’il n’est plus disponible, veiller aux points suivants: Avant de l’emballer, obturer les ouvertures du photomètre par du ruban adhésif ou des bouchons pour éviter que du matériel d’emballage ne pénètre à l‘intérieur. Le photomètre contient des composants optiques et électroniques. L’emballage doit protéger l’appareil de chocs pendant le transport. Emballer les appareils périphériques et les accessoires à part et apposer leur numéro d‘appareil (Chapitre 2.3) pour faciliter l’identification et éviter des confusions. En cas d’envoi pour réparation s’assurer que l’appareil complet soit expédié, incluant son unité de contrôle. Remplir le document d’accompagnement pour réparation et le fixer à l’intérieur de l‘emballage. Ainsi emballé, l’appareil peut être transporté par tous les moyens usuels et en toute position. 120 12745F/4 Elimination 13 Mode d'emploi AquaMaster Elimination L’élimination de l’ensemble et de ses appareils périphériques doit respecter les règlements locaux. L’ensemble ne comporte pas de sources de rayonnement nuisibles à l’environnement . Les différents matériaux seront éliminés ou réutilisés comme suit : CATEGORIE MATERIAUX ELIMINATION POSSIBLE Emballage Carton, bois, papier Réutilisation comme emballage; déchetteries locales, incinération Films de protection, moules en polystyrène Réutilisation comme emballage; recyclage Electronique Circuits imprimés, composants électromécaniques Elimination comme déchets électroniques Bloc de mesure Matière plastique PMMA Déchetterie locale Parties en contact avec l’eau PVC Déchetterie locale NBR (joints) Déchetterie locale PA (flexibles) Déchetterie locale Acier Récupérateurs de métaux Optique Verre, aluminium Recyclage par récupérateurs de verre et de métaux Batterie Lithium Recyclage par déchetterie locale Boîtier photomètre Matière plastique ABS Déchetterie locale Tableau 7: matériaux et leur élimination 12745F/4 121 Mode d'emploi AquaMaster 14 Pièces de rechange Pièces de rechange 14.1 Pièces de rechange de l’AquaMaster Pièces mentionnées dans cette documentation et leur numéro d’article: NO. ARTICLE DESIGNATION 119500 Sonde de pH, remplacement 119501 Sonde de Redox/ORP, remplacemet 119502 Sonde d’oxygène, remplacement 119503 Sonde de conductivité, remplacement 119504 Sonde de pression, remplacement 119505 Capuchon du sonde d’oxygèner 119566 Robinet de réglage pour AquaMaster REMARQUES 14.2 Pièces de rechange de l’AquaScat 2 WTM (A) / HT Les pièces mentionnées dans cette documentation sont listées dans le tableau suivant avec leurs numéros d’article: 122 Numéro d’article Désignation Remarques 116627 Filtre à air Chapitre 8.2.8 116468 Tube d'admission acier inox. 1.4435 Chapitre 8.2.6 116833 Tube d'admission PVC Chapitre 8.2.6 117988 Tube de rejet avec protection antiinondation Chapitre 8.2.6 117442 Fusible Microfuse 250V 2AT RM5 Chapitre 9.2 111834 Pile 3V CR 2032 (pile bouton) Chapitre 8.2.9 12745F/4 Pièces de rechange Mode d'emploi AquaMaster This pa ge is inte ntionally bla nk 12745F/4 123 Mode d'emploi AquaMaster 15 124 Annexe Annexe 12745F/4 Annexe Mode d'emploi AquaMaster This pa ge is inte ntionally bla nk 12745F/4 125 Mode d'emploi AquaMaster 16 Index Index A Ajustement automatique......................................97 Ajustement, interv. ...............................................97 Avertissements ...................................................111 B Bloc de mesure, nettoyage ...................................86 Bloc de mesure, vue d’ensemble ..........................86 Boîte de connexion, monter .................................29 Boîte de connexion, plaquette d’identification ......13 Boîte de connexion, positionner ...........................29 But du mode d‘emploi ........................................... 7 Filtre à air, remplacer ......................................... 106 Fusible ................................................................. 25 Fusibles fins, remplacer...................................... 110 Fusibles, remplacer ............................................ 110 I Identification de perturbations .......................... 109 Internet ............................................................. 117 Internet, sécurité ................................................. 23 Interrupteur d’alimentation ................................. 32 Interventions de maintenance, AquaMaster ......... 66 Interventions de maintenance, AquaScat 2 .......... 89 J C Jet d’eau, exemples ............................................. 92 Calibration, généralités ........................................67 Canaux de mesure ...............................................61 Capteur d'oxygène, nettoyer ................................81 Caractéristiques techniques ..................................17 Code d’accès, établir ............................................64 Commutateur de réseau ......................................25 commutateur général...........................................25 L D Débit ....................................................................92 Déclaration de conformité ...................................... 8 Destinataires de la documentation ......................... 7 Directives ............................................................... 8 Documents complémentaires ................................. 7 Données, sauvegarder ..........................................65 Droites d‘auteur ..................................................... 7 Lieu de conservation.............................................. 7 M Maintenance ....................................................... 66 Maniement ......................................................... 43 Mise à l’arrêt ..................................................... 118 Mise en route ...................................................... 40 N Nettoyage ........................................................... 98 Nettoyage, système optique .............................. 102 Nuisances à l’environnement ............................. 121 Numéros d’article .............................................. 122 E O Écran tactile .........................................................43 Elimination .........................................................121 Emballage ..........................................................120 Emetteur ............................................................101 Emploi prévu, non conforme à ............................... 9 Erreur .................................................................113 Erreur prioritaire .................................................115 Erreurs de mesure ................................................39 Etendue de fourniture standard ...........................14 Etendue de fourniture, options ............................15 Exigences à l‘utilisateur .......................................... 8 Obturateur, ensemble ....................................... 101 Ordre supplémentaire des documents ................... 7 F Raccordement du conducteur de terre ................ 25 Récepteur de lumière diffusée ........................... 103 Redox/ORP-nettoyer la sonde .............................. 78 Filtre à air ...........................................................101 126 P Photomètre, plaquette d’identification ................ 12 Pictogramme ....................................................... 10 Pièces de rechange ............................................ 122 Première mise en route ........................................ 40 Protéger réglages ................................................ 64 R 12745F/4 Index Remplacer la pile ................................................107 Restrictions d‘utilisation .......................................... 8 Risque restant ......................................................24 Risques encourus lors de l’utilisation conforme à l’emploi prévu ..................................................22 S Service après-vente ............................................117 Service clientèle ..................................................117 Service intervention ..............................................52 Seuil .....................................................................59 Seuils, configurer .................................................58 Seuils, régler ........................................................58 Sigle CE.................................................................. 8 Sonde de conductivité, nettoyer ...........................75 Sonde de pH, nettoyer .........................................72 Sonde, Polilyte Plus Arc 120 .................................20 Sonde, Polilyte Plus ORP Arc 120 ..........................21 Sonde, Polilyte Plus ORP Arc 120; .........................21 Sondes, Conducell 4USF Arc 120 .........................20 Sondes, démonter ................................................69 Sondes, monter ....................................................71 Sorties courant, configurer ...................................57 Sorties courant, régler ..........................................57 12745F/4 Mode d'emploi AquaMaster Sorties, régler ...................................................... 60 Support auxiliaire ................................................ 91 Support mural, montage ..................................... 26 Surface d’utilisateur Web .................................... 40 Symboles d‘avertissement sur l‘appareil ............... 24 Symboles de danger .............................................. 9 Symboles de danger sur l‘appareil ....................... 24 T Termes techniques, glossaire ................................. 7 Transport .......................................................... 120 U Unité de contrôle .............................................. 101 Utilisation conforme à l’emploi prévu .................... 8 Utilisation mauvaise............................................... 9 V Vue d’ensemble .................................................. 11 Vue d’ensemble du produit ................................. 11 Vue du produit .................................................... 11 127 SIGRIST-PHOTOMETER SA Hofurlistrasse 1 CH-6373 Ennetbürgen Suisse Tel. +41 41 624 54 54 Fax +41 41 624 54 55 [email protected] www.photometer.com ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.