Manuale del proprietario | Malvern Zetium Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
ZETIUM MANUEL DE PRÉINSTALLATION ZETIUM MANUEL DE PRÉINSTALLATION AVIS D'ÉDITION : 4023 003 51356, Janvier 2023 Ceci est la traduction de la publication d'origine de l'Édition 6 de ce document, à utiliser avec l'instrument Zetium . 1 AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ Bien qu'une attention particulière ait été portée à la précision des informations du présent document, aucune stipulation ne pourra être interprétée comme impliquant une représentation ou une garantie relative à la précision, à l'exactitude ou à l'exhaustivité de ces informations et nous déclinons toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs contenues dans cette brochure ou aux dommages en rapport avec l'utilisation de ce matériel. Malvern Panalytical se réserve le droit de modifier le contenu de ce document à tout moment et sans préavis. COPYRIGHT © 2023 Malvern Panalytical. Cette publication, ou toute partie de celle-ci, ne peut être copiée ou transmise sans notre autorisation expresse et écrite. Malvern Panalytical Ltd. Grovewood Road, Malvern, Worcestershire, WR14 1XZ, Royaume-Uni Malvern Panalytical B.V. Lelyweg 1, 7602 EA Almelo, Pays-Bas Tél. +44 1684 892456 Fax. +44 1684 892789 Tél. +31 546 534 444 Fax. +31 546 534 598 [email protected] www.malvernpanalytical.com 2 SOMMAIRE Chapitre 1. Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 Liste de vérification relative à la préinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2 Kit de préinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3 Informations relatives à la conversion des unités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Chapitre 2. Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 Personnel autorisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.2 Normes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.3 Alertes et étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Chapitre 3. Transport et stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 Indicateurs d'impact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1.1 Examen des indicateurs d'impact externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.3 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.3.1 Déplacement de l'instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.3.2 Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Chapitre 4. Emplacement d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.1 Disposition du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.2 Charge au sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.2.1 Charge moyenne au sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.2.2 Charge ponctuelle maximale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.2.3 Répartiteurs de charges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.2.4 Centre de gravité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Chapitre 5. Données d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.1 Conditions environnementales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.2 Raccordements d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.2.1 Support d'interface mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.2.2 Installation du crochet pour la décharge de traction du câble ombilical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 SOMMAIRE 5.2.3 Kit d'échappement des gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.3 Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.4 Mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.5 Périphériques et ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.6 Assistance à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.7 Smart Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.8 Alimentation en eau (Zetium 2,4 kW à 4 kW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5.8.1 Unité de filtre à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.9 Alimentation en air comprimé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.10 Alimentation du gaz du détecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.10.1 Unité de préparation du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.10.2 Bouteille de gaz du détecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.10.3 Raccordement du régulateur de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.11 Système de vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.12 Système de balayage à l'hélium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.13 Système de balayage à l'azote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Chapitre 6. Équipements en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.1 Unité de refroidissement (Zetium 2,4 kW à 4 kW). . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.2 Onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.3 Générateur d'électricité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.4 Compresseur d'air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.5 Inverseur à anneau en acier et chargeur de retour. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Liste de vérification relative à la préinstallation Zetium . . . . . . . . . . . 35 Présentation de la préinstallation de Zetium 1 kW. . . . . . . . . . . . . . . . 37 Présentation de la préinstallation de Zetium 2,4 kW à 4 kW. . . . . . . . 38 4 CHAPITRE 1 INTRODUCTION Ce Manuel de préinstallation fournit toutes les informations nécessaires pour préparer un site en vue de l'installation de l'instrument Zetium. Après l'avoir lu, le client pourra agencer au mieux l'emplacement des alimentations en électricité, en air comprimé et en eau. Ce manuel contient également des informations sur les équipements en option, nécessaires si les systèmes d'alimentation disponibles se trouvent en dehors de la plage spécifiée. Il incombe au client de préparer les systèmes d'alimentation et les éléments nécessaires avant l'installation de l'instrument. Figure 1.1 Zetium 1.1 Liste de vérification relative à la préinstallation La liste de vérification relative à la préinstallation est utilisée, lors d'une visite ou d'un appel de préinstallation, pour déterminer si le lieu d'installation satisfait aux exigences d'installation. Elle formalise les responsabilités du client. 1.2 Kit de préinstallation Malvern Panalytical fournit un kit de préinstallation qui favorise une installation rapide de l'instrument. Si nécessaire, ce kit peut être envoyé avant l'installation de l'instrument. Le kit de préinstallation contient les éléments suivants : • Support d'interface mural • Filtre à eau • Régulateur de pression du gaz du détecteur • Matériel d'installation du régulateur de pression du gaz du détecteur 5 CHAPITRE 1 INTRODUCTION 1.3 Informations relatives à la conversion des unités Les mesures sont exprimées en unités métriques. Quelques conversions utiles : • Pression : MPa = 10 bar = 10 atm = 145 Psi • Température : °F = 9/5 °C + 32 • Poids (N) : masse x g (masse en kg et g ≈ 10 ms-2) 6 CHAPITRE 2 SÉCURITÉ 2.1 Personnel autorisé REMARQUE: Personnel autorisé = personnel formé, compétent et agréé par la société Malvern Panalytical pour réaliser des opérations de maintenance jusqu'à un certain niveau et pour une gamme de produits donnée. Les procédures d'installation, de maintenance et de réparation de l'instrument doivent être effectuées uniquement par du « personnel autorisé ». Toutes les opérations de réparation, de réglage et d'alignement de n'importe quelle partie de l'instrument doivent répondre aux spécifications locales applicables et en vigueur. 2.2 Normes de sécurité Malvern Panalytical fournit une déclaration de conformité avec chacun de ses instruments. Ce document est une attestation de Malvern Panalytical déclarant que les responsabilités relatives à l'instrument livré ont été remplies. Le client doit conserver ce document avec l'instrument tout au long de sa durée de vie. Un autre document important destiné aux utilisateurs d'instruments analytiques à rayons X est également fourni avec chaque instrument. Il s'agit de la déclaration de sécurité des rayons X. L'instrument est conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE relative aux machines, de la directive CEM 2004/108/CE et de la réglementation en vigueur en termes de sécurité des rayons X. Reportez-vous aux normes, documents normatifs et directives applicables cités dans la déclaration de conformité et dans la déclaration de sécurité des rayons X de l'instrument. 2.3 Alertes et étiquettes Les alertes spéciales relatives à la sécurité du personnel et/ou de l'équipement figurent dans ce manuel. Le cas échéant, des étiquettes d'alerte comportant les symboles appropriés sont apposées sur l'appareil. Respectez toutes les instructions des alertes figurant dans le manuel et sur les étiquettes apposées sur les différents composants de l'instrument. Les alertes figurant dans ce manuel sont indiquées de la manière suivante : DANGER ‑ Risque Électrique Situation très dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures très graves. (Le symbole se rapporte au danger spécifié) 7 CHAPITRE 2 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ‑ Rayonnement Ionisant Situation dangereuse susceptible d'entraîner des blessures graves. (Le symbole se rapporte au danger spécifié) ATTENTION ‑ Risques Généraux Situation pouvant endommager l'équipement ou le matériel, ou entraîner des blessures superficielles. (Le symbole se rapporte au danger spécifié) REMARQUE: Apporte un complément d'informations à l'utilisateur concernant la procédure ou le système. 8 CHAPITRE 3 TRANSPORT ET STOCKAGE 3.1 Indicateurs d'impact Les indicateurs d'impact permettent de suivre la manipulation de l'équipement Malvern Panalytical lors de l'expédition et/ou du transport. Il existe 2 types d'indicateurs d'impact : • l'indicateur TIP-N-TELL, qui contrôle le niveau d'inclinaison ; • les indicateurs DROP-N-TELL, qui contrôle le niveau‑G ; Figure 3.1 les indicateurs TIP-N-TELL et DROP-N-TELL et les étiquettes d'avertissement Des indicateurs d'impact et des étiquettes d'avertissement sont apposés sur tous les colis Malvern Panalytical. Les indicateurs peuvent être fixés aux caisses (indicateurs d'impact externes) et / ou à l'équipement qu'elles contiennent (indicateurs d'impact internes). • Les clients doivent examiner la caisse et les indicateurs d'impact externes avant d'accepter la livraison de l'équipement. Reportez-vous à la Section 3.1.1. • Les techniciens du service clients de Malvern Panalytical doivent examiner la caisse et les indicateurs d'impact avant de déballer et d'installer l'équipement. L'activation d'un indicateur d'impact peut faciliter la procédure de réclamation en cas de dommages. 3.1.1 Examen des indicateurs d'impact externes 1. Lorsque l'instrument est livré sur site, examinez les caisses et / ou les cartons, ainsi que tout indicateur d'impact apposé. REMARQUE: Si un indicateur d'impact était apposé à une caisse ou à un carton avant l'expédition, celui-ci est mentionné sur les documents d'expédition. 2. En cas d'indicateur d'impact activé ou manquant, ou si des dommages visibles sont présents sur le carton / la caisse, procédez comme suit. a. Vous pouvez accepter la livraison, mais signaler l'indicateur activé ou manquant, ainsi que tout dommage visible au niveau du carton ou de la caisse, sur le document de livraison. REMARQUE: Une telle consignation permet de faciliter toute procédure de réclamation en cas de dommage. 9 CHAPITRE 3 TRANSPORT ET STOCKAGE b. Contactez le jour même l'organisation, l'agent ou le représentant local de Malvern Panalytical au sujet de la caisse endommagée et de l'indicateur activé ou manquant. 3. Rangez le document de livraison à des fins de référence ultérieure. 4. Si vous avez accepté la livraison, veillez à ce qu'un technicien du service d'assistance à la clientèle de Malvern Panalytical déballe l'instrument et l'examine dès que possible afin de déterminer toute absence de dommage au niveau interne. 3.2 Stockage Conservez l'instrument dans son emballage jusqu'à son installation. Table 3.1 Spécifications à des fins de stockage Paramètre Caractéristiques Remarque Stockage à court terme Durée maxi. 6 mois Température -40 à +70 °C Humidité 5 à 95 % Éviter toute condensation. Précautions spéciales Aucune Exigences de conditionnement Conditionnement standard Emballage spécial Doit rester fermé tout au long du stockage. Stockage à long terme Durée maxi. 1 an Température -40 à +70 °C Humidité 20 à 80 % Précautions spéciales Aucune Exigences de conditionnement Conditionnement à long terme Doit rester fermé tout au long du stockage. 3.3 Transport 3.3.1 Déplacement de l'instrument Acheminez l'instrument sur sa palette aussi près que possible de son emplacement d'installation final. Malvern Panalytical recommande de conserver l'instrument dans sa caisse lors de son déplacement. L'un des panneaux de la caisse peut faire office de rampe de déchargement. L'instrument est doté de roulettes pour faciliter son déplacement le long de la rampe et jusqu'à son emplacement d'installation final. Un espace libre d'une longueur minimale de 6 m est nécessaire pour installer la rampe et retirer l'instrument de la palette. Laissez l'équipement sur sa palette jusqu'à ce que tous les systèmes d'alimentation aient été préparés. 10 CHAPITRE 3 TRANSPORT ET STOCKAGE 3.3.2 Dimensions et poids Table 3.2 Dimensions et poids Système Caractéristiques Dimensions h x p x l (mm) Caisse avec palette 1769 x 1324 x 978 Instrument avec passeur d'échantillon, capot fermé 1510 x 1120 x 840 Instrument avec passeur d'échantillon, capot ouvert 2190 x 1120 x 840 Caisse avec équipement auxiliaire Différent pour chaque configuration Poids (kg) Avec caisse et palette 740 Instrument avec palette 663 Instrument uniquement 600 Caisse avec équipement auxiliaire Différent pour chaque configuration 1510 840 Figure 3.2 Dimensions (mm) - vue avant 11 CHAPITRE 3 TRANSPORT ET STOCKAGE 34 2190 70° 1932 372 Ø100 677 240 1070 Figure 3.3 Dimensions (mm) - vue latérale 12 50 CHAPITRE 4 EMPLACEMENT D'INSTALLATION Les systèmes d'alimentation doivent être aussi proches que possible des raccordements de l'instrument. 4.1 Disposition du système Les chiffres indiquent la distance minimale entre l'instrument et le mur lorsque l'instrument est en position de fonctionnement (noir) et en position de maintenance (vert). Utilisez les roues pour déplacer l'instrument entre les différentes positions. 2 1000 750 1 750 750 1120 1000 840 1. Support d'interface mural 2. Câble ombilical Figure 4.1 Disposition du système du Zetium (1 kW) (mm) 13 CHAPITRE 4 EMPLACEMENT D'INSTALLATION 2 1000 250 1 250 1120 250 1000 840 1. Support d'interface mural 2. Câble ombilical Figure 4.2 Disposition du système du Zetium (2,4 kW à 4 kW) (mm) 4.2 Charge au sol Le système doit être installé sur un sol plan capable de supporter le poids du système complet. Calculez ces deux valeurs pour vérifier que le sol peut supporter le système : • Charge moyenne au sol. Reportez-vous à la Section 4.2.1. • Charge ponctuelle maximale. Reportez-vous à la Section 4.2.2. 4.2.1 Charge moyenne au sol Utilisez le poids du système et la surface du système pour calculer la charge moyenne au sol. Le poids du système équivaut au poids de l'instrument auquel s'ajoute le poids de l'équipement auxiliaire. La surface du système inclut la zone de maintenance autour du système. Exemple : • Poids du système : 600 kg • Surface du système : 15 m² • Charge au sol autorisée : 500 N/m². Charge moyenne au sol : (poids système * 10) / surface système (600 * 10) N / 15 m² = 400 N/m² Le système peut être installé sur ce sol. 14 CHAPITRE 4 EMPLACEMENT D'INSTALLATION 4.2.2 Charge ponctuelle maximale La charge ponctuelle maximale s'applique sur le pied qui supporte la charge maximale de l'instrument. Pour réduire la charge ponctuelle maximale, placez des répartiteurs de charges sous chacun des 4 pieds. Reportez-vous à la Section 4.2.3. Table 4.1 Charge ponctuelle maximale Charge ponctuelle maximale Conditions 800 N/cm² Sans répartiteurs de charges, sur roues. 3 N/cm² Sur des répartiteurs de charges de 260 mm de diamètre. 4.2.3 Répartiteurs de charges Les répartiteurs de charges ont un diamètre de 260 mm. Vous pouvez fixer les répartiteurs de charges au sol à l'aide de vis. Des répartiteurs de charges peuvent être commandés sous la référence 9430 970 04861. 677 677 659 590 Figure 4.3 Position des répartiteurs de charges (mm) 15 CHAPITRE 4 EMPLACEMENT D'INSTALLATION 4.2.4 Centre de gravité Le centre de gravité est à 800 mm au-dessus du niveau du sol. 840 1120 560 406 Figure 4.4 Centre de gravité (mm) 16 CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION 5.1 Conditions environnementales L'instrument est protégé contre la poussière, mais il est recommandé de l'installer et de le faire fonctionner dans une zone raisonnablement propre. Préparez des échantillons aussi solides et propres que possible. La poussière ou les particules issues des échantillons peuvent s'accumuler dans des pièces importantes de l'instrument et compromettre l'exactitude des analyses. Si des échantillons poussiéreux doivent être analysés régulièrement, Malvern Panalytical recommande d'installer le dispositif anti-poussière en option. L'instrument n'est doté d'aucune protection particulière contre les égouttements et les projections d'eau. Table 5.1 Spécifications des conditions environnementales Paramètre Spécification Remarque Rayons directs du soleil Condition interdite. Degré de poussière / Précautions anti-poussière Zone raisonnablement exempte de poussière. L'enceinte dispose d'une protection contre la poussière : CEI 60529, classe IP40. Niveaux de vibration < 60 µm p‑p < 25 000 µm/Hz2 p‑p Pour les fréquences < 20 Hz. Pour les fréquences > 20 Hz. Modifications de la température ambiante < 1 °C toutes les 30 minutes N'installez pas l'instrument dans le flux d'air d'un système de climatisation. Humidité relative 20 à 80 % Évitez la condensation. Pression d'air 0,06 à 0,12 MPa Altitude < 2000 m Degré de pollution 2 Zetium 1 kW Dissipation de chaleur < 2,0 kW Température ambiante +15 à +30 °C De l'instrument à la pièce. Zetium 2,4 kW à 4 kW Dissipation de chaleur < 0,5 kW De l'instrument à la pièce. Température ambiante +15 à +30 °C Si la température de l'eau de refroidissement reste comprise entre +12 °C et +20 °C. +15 à +35 °C Si la température de l'eau de refroidissement reste comprise entre +12 °C et +18 °C. 17 CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION 5.2 Raccordements d'alimentation 11 8 9 13 10 7 4 14 6 5 12 15 16 3 2 17 1 18 1. Connexion réseau 10. Sortie gaz du détecteur (en option) 2. Alimentation électrique de l'ordinateur, fusible 16 A 11. Sortie gaz He/N (en option) 3. Disjoncteur sans fonctionnalité de verrouillage 12. Entrée gaz He/N (en option) 4. Alimentation électrique, 210 ‑ 230 VCA, 50/60 Hz, ø, + PE 13. Entrée gaz du détecteur 5. Boîtier de distribution secteur Tous les périphériques connectés à l'instrument doivent être raccordés à la borne de terre dans le boîtier de distribution secteur 14. Entrée air comprimé 6. Sortie d'eau (2,4 kW à 4 kW) 15. Sortie de vide 7. Entrée d'eau (2,4 kW à 4 kW) 16. Support d'interface mural 8. Unité de refroidissement (en option) (2,4 kW à 4 kW) 17. Câble ombilical 9. Filtre à eau (2,4 kW à 4 kW) 18. Connexion Internet Figure 5.1 Raccordements d'alimentation 5.2.1 Support d'interface mural Avant l'installation de l'instrument, vous pouvez installer le support d'interface mural sur le mur. Un câble ombilical de 3,5 m est fourni avec l'instrument pour connecter l'air, le gaz et l'eau de l'instrument au support d'interface mural. 18 CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION Le client doit fournir les connexions entre le support d'interface mural et les alimentations en air, en gaz et en eau. Respectez les réglementations locales lorsque les systèmes d'alimentation sont connectés. 1. Sortie de vide 5. Sortie d'eau (2.4 kW à 4 kW) Entrée d'eau (2.4 kW à 4 kW) 2. Entrée gaz du détecteur 6. 3. Entrée air comprimé 7. Sortie gaz du détecteur 4. Entrée hélium (en option) 8. Sortie hélium (en option) Figure 5.2 Support d'interface mural (mm) 5.2.2 Installation du crochet pour la décharge de traction du câble ombilical Le câble ombilical possède un œillet de décharge de traction d'un diamètre intérieur de 10 mm. L'œillet de décharge de traction doit être fixé à un crochet pour maintenir le câble ombilical en position. Vous devez installer le crochet sur le mur, près du bas du support d'interface mural. Le crochet doit maintenir une force de 2 000 Nm. 5.2.3 Kit d'échappement des gaz Le kit d'échappement des gaz est en option. Il libère du gaz du détecteur usagé ou du gaz de balayage à l'extérieur du bâtiment. La connexion entre l'instrument et le support d'interface mural est fournie avec le kit d'échappement des gaz. Il incombe au client de fournir la connexion du support d'interface mural au point de sortie du bâtiment. Une soupape venturi de sortie est fournie avec le kit d'échappement des gaz. N'utilisez la soupape venturi de sortie que si vous utilisez une pression inférieure pour l'aspiration des gaz de sortie. Si vous n'utilisez pas d'aspiration, n'utilisez pas la soupape venturi de sortie, car des gaz seront soufflés dans l'instrument. 5.3 Alimentation électrique L'instrument doit être raccordé à une alimentation monophasée ou entre deux phases. 19 CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION Branchez l'instrument et tous les périphériques à la même ligne électrique. Vous préviendrez ainsi les interférences électriques et les dommages au système provoqués par le fort courant de compensation entre les deux terres protégées. Ne faites pas fonctionner d'autres équipements sur la même ligne électrique si cela risque de générer des interférences électriques. Le client est chargé de l'installation du disjoncteur. Le disjoncteur doit être clairement identifié en tant que disjoncteur secteur, être installé dans un emplacement utile et être facilement accessible. Il doit également disposer d'un dispositif de verrouillage. Le non-respect des spécifications électriques peut endommager l'instrument. Si vous endommagez l'instrument, la garantie couvrant l'instrument et ses pièces peut devenir caduque. Se reporter au tableau 5.2. Si l'alimentation électrique n'est pas stable, utilisez un onduleur. Reportez-vous à la Section 6.2. Si nécessaire, utilisez un générateur d'électricité. Reportez-vous à la Section 6.3. Le système est conforme aux exigences sectorielles pertinentes de la norme CEI 61326‑1. REMARQUE: L'Zetium est fourni avec un câble de 5 m pour l'alimentation électrique. N'utilisez ce câble que s'il est conforme aux réglementations locales. 20 CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION Table 5.2 Spécifications de l'alimentation électrique Paramètre Caractéristiques Tension d'alimentation : Monophasée (L‑N) 210 - 230 VCA Fréquence 50/60 Hz ± 2 % Catégorie de surtension II Remarque En intérieur uniquement Zetium 1 kW Consommation électrique maximale 3 kVA Courant de charge maximum 16 A Fusible principal < 40 A Doit être conforme aux réglementations locales. Câble d'alimentation électrique secteur Le disjoncteur fusible principal doit être conforme à la réglementation locale. Dans l'alimentation électrique secteur Zetium 2,4 kW Consommation électrique maximale 5 kVA Courant de charge maximum 24 A Fusible principal < 50 A Doit être conforme aux réglementations locales. Câble d'alimentation électrique secteur Le disjoncteur fusible principal doit être conforme à la réglementation locale. Dans l'alimentation électrique secteur Zetium 3 kW Consommation électrique maximale 6 kVA Courant de charge maximum 28 A Fusible principal < 50 A Doit être conforme aux réglementations locales. Câble d'alimentation électrique secteur Le disjoncteur fusible principal doit être conforme à la réglementation locale. Dans l'alimentation électrique secteur Zetium 4 kW Consommation électrique maximale 7,5 kVA Courant de charge maximum 38 A Fusible principal < 60 A Doit être conforme aux réglementations locales. Câble d'alimentation électrique secteur Le disjoncteur fusible principal doit être conforme à la réglementation locale. 21 Dans l'alimentation électrique secteur CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION 5.4 Mise à la terre AVERTISSEMENT ‑ Risque Électrique N'utilisez pas le système si la terre est déconnectée. Le raccordement à la terre doit respecter les réglementations locales. Respectez ces conditions de mise à la terre : • Utilisez un conducteur de terre approprié, conforme aux réglementations de sécurité locales en vigueur. • Utilisez un même point de référence de terre pour l'instrument et ses périphériques. • Branchez le point de référence de terre à la terre commune du boîtier de distribution électrique pour bénéficier de conditions de compatibilité électromagnétiques optimales. • Le courant de fuite doit être conforme aux réglementations de sécurité locales. Il peut être nécessaire de brancher un autre câble de terre. 5.5 Périphériques et ordinateur Malvern Panalytical peut fournir un ordinateur avec l'instrument. Si vous utilisez votre propre ordinateur, celui-ci doit être conforme aux spécifications indiquées dans les notes d'installation du logiciel de l'utilisateur. Pour obtenir ces spécifications, contactez la société Malvern Panalytical de votre région. Le logiciel de l'utilisateur doit être installé avant l'installation de l'instrument. Assurez-vous que ces éléments d'alimentation sont compatibles avec les périphériques et l'ordinateur : • Tension de l'alimentation électrique secteur • Fréquence de l'alimentation électrique secteur • Mise à la terre correcte • Conditions environnementales (bruit, etc.) Malvern Panalytical recommande de prendre l'alimentation des périphériques sur la même phase que celle de l'instrument et d'utiliser un point de terre central. Tous les périphériques doivent être doublement isolés de l'alimentation électrique. Un câble UTP de 10 m est fourni avec l'instrument à des fins de communication entre l'instrument et l'ordinateur. 5.6 Assistance à distance L'ordinateur connecté à l'instrument doit disposer d'une connexion Internet pour l'assistance à distance. 22 CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION 5.7 Smart Manager Smart Manager est un service facultatif basé sur le cloud pour Zetium qui connecte et surveille vos systèmes. Pour utiliser Smart Manager, l'ordinateur doit être conforme aux spécifications suivantes : • Disposer d'une connexion Internet. • Être conforme aux spécifications des notes d'installation du client IoT. Pour obtenir ces spécifications, contactez la société Malvern Panalytical de votre région. • L'authentification de l'utilisateur s'effectue avec Azure Active Directory. Votre service informatique doit définir les autorisations appropriées pour que votre Azure Active Directory puisse être utilisé avec Smart Manager. • L'ordinateur doit disposer d'une connexion sécurisée au domaine « azure-devices.net ». Vous devez utiliser l'un des ports suivants : • MQTT sécurisé (port 8883) • AMQP sécurisé (port 5671) • HTTPS (port 443) Le service informatique doit également autoriser l'accès HTTPS au domaine « azurewebsites.net ». • Tous les ordinateurs utilisés pour afficher des informations sur Smart Manager doivent disposer d'un lien sécurisé vers « https://connectedworld.malvernpanalytical.com ». 23 CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION 5.8 Alimentation en eau (Zetium 2,4 kW à 4 kW) Un débit d'eau ininterrompu est nécessaire pour refroidir le tube à rayons‑X et l'enceinte de l'instrument. AVERTISSEMENT ‑ Risques Généraux Il est possible que des bactéries se développent dans le système de refroidissement par eau. Ces bactéries peuvent être dangereuses pour votre santé. Nous vous recommandons de porter des gants, un masque et de ne pas manger pendant que vous travaillez sur le système de refroidissement. Lavez-vous les mains une fois la procédure terminée. Si l'alimentation en eau se trouve en dehors de la plage spécifiée,Malvern Panalytical recommande d'utiliser une unité de refroidissement externe pour maîtriser la température, la pression et la pureté de l'eau. Reportez-vous à la Section 6.1. 300 225 2 1 3 5 4 1. Alimentation en eau 4. Instrument 2. Robinet d'eau 5. Système d'écoulement des eaux 3. Filtre à eau Figure 5.3 Raccordements d'eau avec vidange (mm) 300 225 2 1 3 2 1. Unité de refroidissement 3. Filtre à eau 2. Robinet d'eau 4. Instrument 4 Figure 5.4 Raccordements d'eau avec utilisation d'une unité de refroidissement (mm) REMARQUE: Si vous remplacez le tube à rayons‑X dans un circuit de refroidissement à recirculation, de l'eau peut s'échapper en raison de la surpression. Pour relâcher la pression, installez un robinet d'eau supplémentaire dans le tuyau de retour. 24 CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION Table 5.3 Spécifications de l'alimentation en eau Paramètre Caractéristiques Remarque Qualité Eau potable Un système de refroidissement à recirculation est recommandé. Température de l'eau 12 à 20 °C et > point de rosée Consultez la remarque figurant sous le tableau. Fluctuations de la température de l'eau < 2 °C/h Pression 0,35 à 0,8 MPa Entre l'entrée et la sortie du raccordement d'eau de l'instrument. Débit ³ 11 L/min Stable et continu. Filtre à eau (fourni avec l'instrument) Filtrage 50 µm Installation murale. Flexible ou tuyau pour l'alimentation en eau (3,5 m fourni avec l'instrument) Diamètre intérieur : 13 mm Diamètre extérieur : 19 mm Malvern Panalytical recommande un tuyau pour l'installation. REMARQUE: Maintenez la température de l'eau de refroidissement au-dessus du point de rosée pour éviter la condensation et la corrosion du tube à rayons‑X. Utilisez cette formule pour calculer le point de rosée : Tpoint rosée = Tambiante ‑ ((100 ‑ humidité relative) / 5) Tambiante : température la plus élevée possible de la pièce dans laquelle l'instrument est installé. Humidité relative : humidité relative de la pièce dans laquelle l'instrument est installé. 5.8.1 Unité de filtre à eau Un filtre à eau est fourni avec l'instrument. Installez ce filtre verticalement sur le mur, à proximité du robinet de l'alimentation en eau et du raccordement d'entrée du système. Les deux dispositifs de branchement du filtre présentent un collier de serrage pour tuyaux et flexibles d'un diamètre de 15 mm. Si la distance entre le filtre et le système excède 20 m, Malvern Panalytical recommande d'utiliser un tuyau d'un diamètre supérieur à 15 mm. Si vous voulez pouvoir poursuivre les mesures pendant la maintenance du filtre, utilisez deux filtres parallèles et un robinet de jumelage. 25 CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION 1 2 3 1. Bouton de purge 2. Robinet d'eau 3. Conteneur de filtre à eau Figure 5.5 Filtre à eau 5.9 Alimentation en air comprimé Fournissez l'alimentation en air comprimé à partir d'une ligne d'alimentation locale, d'une bouteille d'air comprimé ou d'un petit compresseur. Reportez-vous à la Section 6.4. À la place de l'air comprimé, vous pouvez utiliser de l'azote en bouteille. Le raccordement de l'alimentation en air comprimé doit être conforme à la norme ISO 8573‑1 classe 2‑4‑3. Si l'air comprimé que vous utilisez et comprimé en usine, installez un séparateur d'huile. ATTENTION ‑ Risques Généraux Utilisez uniquement de l'air sec. N'installez pas de nébulisateur d'huile. Installez une unité de préparation d'air dotée d'un piège à eau, d'un régulateur de pression et d'un filtre de 30 à 50 µm dans le circuit d'air comprimé. Table 5.4 Spécifications de l'alimentation en air comprimé Paramètre Caractéristiques Remarque Pression Zetium Édition ciment : 0,55 MPa Autres instruments Zetium : 0,4 à 0,5 MPa Pression d'entrée de l'instrument Consommation 2,0 litres / échantillon à 0,4 MPa Déplacement de l'échantillon de la position de chargement à la position de mesure, et retour. Lubrification Pas de lubrification. Utilisez uniquement de l'air sec. Distance maximale 5 m entre le régulateur de pression et l'instrument Flexible ou tuyau pour l'alimentation en air comprimé (5 m fourni avec l'instrument) Diamètre extérieur : 14 mm Diamètre intérieur : 8 mm 26 Malvern Panalytical recommande un tuyau pour l'installation. CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION 5.10 Alimentation du gaz du détecteur Le gaz du détecteur est utilisé dans le détecteur à flux gazeux. Malvern Panalytical recommande d'utiliser du gaz P10, un mélange de 90 % d'Ar et de 10 % de CH4. Vous pouvez également utiliser du gaz P5, un mélange de 95 % d'Ar et de 5 % de CH4. Obtenez ces gaz auprès de votre représentant Malvern Panalytical local. AVERTISSEMENT ‑ Substance Inflammable Si le gaz P10 est identifié comme inflammable à votre emplacement, utilisez du gaz P5. Un kit d'échappement des gaz en option est disponible pour libérer le gaz usagé hors du bâtiment. Reportez-vous à la Section 5.2.3. Table 5.5 Spécifications de l'alimentation en gaz du détecteur Paramètre P5 P10 Classification des risques Numéro ONU N° ADR/RID Page IMDG 1956 2.1A Ininflammable,‑non‑toxique 1954 2.1F Gaz inflammable Pourcentages de volume Argon (Ar) Méthane (CH4) 94,5 ‑ 95,5 % 4,5 ‑ 5,5 % 89 ‑ 91 % 9 ‑ 11 % Impuretés Azote (N2) Oxygène (O2) Eau (H2O) Hydrogène (H2) Carbo-hydrogène (CxHx) < 25 ppm < 10 ppm Consommation 1,0 litre/heure Régulateur de pression Fourni avec l'instrument Fourni avec l'instrument Pression 0,08 MPa 0,08 MPa Distance maximale 10 m entre le régulateur de pression et l'instrument 10 m entre le régulateur de pression et l'instrument Flexible et tuyau pour gaz du détecteur (flexible et 4 m de tuyau en cuivre fournis avec l'instrument) Diamètre intérieur : 3 mm Diamètre intérieur : 3 mm < 200 ppm < 40 ppm < 10 ppm < 10 ppm < 250 ppm 1,0 litre/heure 5.10.1 Unité de préparation du gaz Si vous n'êtes pas sûr que le gaz est pur, Malvern Panalytical recommande d'utiliser une unité de préparation du gaz. Un modèle adapté est disponible auprès de MATHESON (États-Unis). Site Web : www.mathesongas.com. L'unité de préparation du gaz doit comprendre les éléments suivants : • 2 modèles 450b ; corps sans cartouche. • 1 modèle 451 ; cartouche d'élimination de l'huile et de l'eau. • 1 modèle 453 ; cartouche d'élimination des particules d'une taille supérieure à 5 µm. 27 CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION Table 5.6 Spécifications de l'unité de préparation du gaz Paramètre Caractéristiques Débit 1,0 à 1,5 litre/heure Remarque 5.10.2 Bouteille de gaz du détecteur Placez la bouteille de gaz le plus près possible de l'entrée de gaz de l'instrument. Assurez-vous que la bouteille de gaz ne puisse pas tomber. Par exemple, placez la bouteille de gaz dans un support approprié et fixez-la au mur. Si le tuyau de gaz s'étend le long de murs ou de sols, placez une gaine par-dessus afin de le protéger. Si les réglementations de sécurité locales rendent nécessaire de placer les bouteilles de gaz dans une pièce différente de celle de l'instrument, utilisez les éléments suivants : • Tuyau en cuivre‑sans oxygène SF‑Cu‑F20. • Un deuxième régulateur de pression sur la bouteille. Le régulateur de pression fourni par Malvern Panalytical concerne les bouteilles de gaz dont la pression maximale est de 200 bar. AVERTISSEMENT ‑ Risques Généraux N'installez pas de raccords derrière un couvercle, par exemple dans les murs ou au-dessus d'un plafond abaissé. 2 3 1 4 1. À l'instrument 3. Régulateur de pression fourni par le client 2. Régulateur de pression fourni par Malvern Panalytical 4. Bouteille de gaz Figure 5.6 Bouteille de gaz du détecteur à l'extérieur de la salle d'instruments 28 CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION 5.10.3 Raccordement du régulateur de pression Le raccord du régulateur de pression du gaz du détecteur est conforme aux normes internationales suivantes : • Raccord DIN 477 N° 1 • W21,80 x 1¼ pouce, à gauche, DIN1 Si le raccord de la bouteille de gaz est différent, utilisez un adaptateur certifié et conforme aux réglementations locales en vigueur. 1 2 3 1. Raccordement du régulateur de pression 2. Rondelle 3. Raccordement de la bouteille de gaz Figure 5.7 Raccordement du régulateur de pression 5.11 Système de vide L'échappement de la pompe à vide doit être évacué à l'extérieur du bâtiment pour éliminer les fumées d'huile. Si la sortie de la pompe à vide est placée dans le plafond de la pièce, installez un séparateur d'huile. Table 5.7 Spécifications du système de vide Paramètre Caractéristiques Flexible d'échappement de vide Diamètre intérieur : 13 mm Remarque 5.12 Système de balayage à l'hélium Le système de balayage à l'hélium est en option et comprend les éléments suivants : • Régulateur de pression • Soupape de surpression • Jeu de flexibles en caoutchouc • Bouteille de gaz hélium Le régulateur de pression fourni par Malvern Panalytical concerne les bouteilles de gaz dont la pression maximale est de 200 bar. Placez la bouteille de gaz le plus près possible de l'entrée de gaz de l'instrument. Assurez-vous que la bouteille de gaz ne peut pas tomber, par exemple, placez la bouteille de gaz dans un support approprié et fixez-la au mur. 29 CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION Un kit d'échappement des gaz en option est disponible pour libérer le gaz usagé hors du bâtiment. Reportez-vous à la Section 5.2.3. Table 5.8 Spécifications de l'alimentation en gaz hélium Paramètre Caractéristiques Remarque Pourcentage de volume Hélium (He) > 99,996 % Condition minimale requise : hélium 4.6 conformément aux normes CEI. Impuretés Azote (N2) Oxygène (O2) Eau (H2O) < 20 ppm < 5 ppm < 5 ppm Régulateur de pression Fourni avec l'instrument Pression de la bouteille (type) 20 MPa Plage de pression secondaire (type) 0,1 MPa Plage de pression secondaire 45 à 130 kPa Consommation 1 litre/min Mode statique ou de mesure Consommation par chargement d'échantillon 1 litre/échantillon Valeur basée sur une durée de balayage dans le sas de 10 secondes. Distance maximale 10 m entre le régulateur de pression et l'instrument Flexible pour gaz hélium (tuyau de 10 m fourni avec l'instrument) Diamètre intérieur : 5 mm Conditions environnementales CEI 60359‑C1 Le raccord du régulateur du gaz hélium est conforme aux normes internationales suivantes : • Raccord DIN 477 N° 10 • NEN 3268, type RU3 • Filetage extérieur droit, 24,32 mm x 1/14 pouce Si le raccord de la bouteille de gaz est différent, utilisez un adaptateur certifié et conforme aux réglementations locales en vigueur. 1 2 3 1. Raccordement du régulateur de pression 2. Rondelle 3. Raccordement de la bouteille de gaz Figure 5.8 Raccordement du régulateur de pression 30 CHAPITRE 5 DONNÉES D'INSTALLATION 5.13 Système de balayage à l'azote L'azote est facultatif et est une alternative à l'hélium. Table 5.9 Spécifications de l'alimentation en gaz azote Paramètre Caractéristiques Pourcentage de volume Azote (N2) > 99,98 % Impuretés Oxygène (O2) Eau (H2O) Carbo-hydrogène (CxHx) Argon (Ar) < 3 ppm < 5 ppm < 0,1 ppm < 200 ppm Remarque Le total des impuretés doit être < 200 ppm. 31 CHAPITRE 6 ÉQUIPEMENTS EN OPTION 6.1 Unité de refroidissement (Zetium 2,4 kW à 4 kW) Si vous utilisez une unité de refroidissement, assurez-vous que les spécifications relatives à l'alimentation en eau se trouvent dans la plage spécifiée. Se reporter au tableau 5.3. ATTENTION ‑ Risques Généraux Veillez à ce que la pièce soit suffisamment ventilée pour que la chaleur dégagée par l'unité de refroidissement n'entraîne pas une augmentation trop importante de la température ambiante. Se reporter au tableau 5.1. Table 6.1 Spécifications de l'unité de refroidissement Paramètre Caractéristiques Capacité de refroidissement de l'instrument 2,4 kW 5 kW minimum Capacité de refroidissement de l'instrument 3 kW 5,7 kW minimum Capacité de refroidissement de l'instrument 4 kW 6,5 kW minimum 6.2 Onduleur Si l'alimentation électrique de l'instrument n'est pas stable, utilisez un onduleur à onde sinusoïdale pure. Se reporter au tableau 5.2. Assurez-vous que l'onduleur peut fournir la puissance totale connectée à l'onduleur, par exemple l'instrument, l'ordinateur, le refroidisseur et des éléments tiers. ATTENTION ‑ Risques Généraux Si l'unité de refroidissement n'est pas connectée à l'onduleur, le tube à rayons X s'éteint immédiatement en cas de coupure de courant. Cela peut endommager le tube à rayons X. 6.3 Générateur d'électricité Utilisez le même générateur que pour les périphériques. Pour calculer la puissance totale nécessaire à l'alimentation du système complet, ajoutez la charge des périphériques à la charge normale de l'instrument. Table 6.2 Spécifications du générateur d'électricité Paramètre Caractéristiques Tension d'alimentation 230 V nominal, -10 % to +6 % Phase Monophasée Fréquence 50/60 Hz ± 2 % Puissance de sortie nominale 1,6 x la puissance nécessaire 32 CHAPITRE 6 ÉQUIPEMENTS EN OPTION 6.4 Compresseur d'air Malvern Panalytical peut fournir un compresseur d'air. Si vous souhaitez utiliser un autre type de compresseur d'air, celui-ci doit respecter les spécifications suivantes : Table 6.3 Spécifications relatives au compresseur d'air Paramètre Caractéristiques Pression normale 0,7 MPa Pression maximale 1,0 MPa Température ambiante maximale 40 °C Capacité minimale du réservoir tampon d'air 17 l 6.5 Inverseur à anneau en acier et chargeur de retour Le système Zetium peut être utilisé dans un environnement d'automatisation. Les inverseurs à anneau en acier peuvent être installés sur le côté gauche, le côté droit ou les deux côtés de l'instrument. L'inverseur à anneau en acier prélève les échantillons sur la courroie de transport. Assurez-vous que la courroie de transport peut être installée à la bonne hauteur. Un chargeur de retour peut être installé sur le côté gauche ou droit à l'arrière de l'instrument. Un robot prélève les échantillons dans le chargeur de retour. Figure 6.1 Dimensions (mm) - avant avec inverseurs à anneau en acier 33 CHAPITRE 6 ÉQUIPEMENTS EN OPTION Figure 6.2 Dimensions (mm) - dessus avec inverseurs à anneau en acier et chargeurs de retour 34 LISTE DE VÉRIFICATION RELATIVE À LA PRÉINSTALLATION ZETIUM Coordonnées du client Entreprise/ Organisation Adresse d'installation de l'équipement Numéro de téléphone/fax Date de la visite Nom du contact Représentant Malvern Panalytical Contrôles de préinstallation Responsabilités du client Référence [x] Le cas échéant, les zones de stockage respectentelles la plage spécifiée ? Reportez-vous à la Section 3.2. [ ] Y a-t-il suffisamment d'espace pour déplacer l'instrument jusqu'au lieu d'installation ? Reportez-vous à la Section 3.3.1. [ ] Les installations disponibles permettent-elles de déplacer l'instrument jusqu'au lieu d'installation ? Reportez-vous à la Section 3.3.1. [ ] Le sol sur le lieu d'installation peut-il supporter le poids de l'instrument ? Reportez-vous à la Section 3.3.2. [ ] Y a-t-il suffisamment d'espace sur le lieu d'installation pour la disposition du système ? Reportez-vous à la Section 4.1. [ ] Les conditions environnementales sur le lieu d'installation se situent-elles dans la plage spécifiée ? Reportez-vous à la Section 5.1. [ ] Le support d'interface mural peut-il être fixé au mur ? Reportez-vous à la Section 5.2.1. [ ] Si nécessaire, une évacuation de gaz du détecteur/de balayage est-elle disponible ? Reportez-vous à la Section 5.2.3. [ ] L'alimentation électrique correspond-elle à la plage spécifiée ? Reportez-vous à la Section 5.3. [ ] La mise à la terre de l'instrument correspond-elle à la plage spécifiée ? Reportez-vous à la Section 5.4. [ ] Les périphériques et l'ordinateur sont-ils conformes aux spécifications ? Reportez-vous à la Section 5.5. [ ] Un raccordement est-il disponible pour l'assistance à distance ? Reportez-vous à la Section 5.6. [ ] Si Smart Manager est utilisé, l'ordinateur est-il conforme aux spécifications ? Reportez-vous à la Section 5.7. [ ] Pour les instruments de 2,4 à 4 kW, l'alimentation en eau correspond-elle à la plage spécifiée ? Reportez-vous à la Section 5.8. [ ] L'alimentation en air comprimé correspond-elle à la Reportez-vous à la plage spécifiée ? Section 5.9. [ ] L'alimentation du gaz du détecteur correspond-elle à la plage spécifiée ? Reportez-vous à la Section 5.10. [ ] Un système d'évacuation de la pompe à vide est-il disponible ? Reportez-vous à la Section 5.11. [ ] Le cas échéant, le système de balayage à l'hélium correspond-il à la plage spécifiée ? Reportez-vous à la Section 5.12. [ ] 35 Remarque LISTE DE VÉRIFICATION RELATIVE À LA PRÉINSTALLATION ZETIUM Responsabilités du client Référence [x] Le cas échéant, le système de balayage à l'azote correspond-il à la plage spécifiée ? Reportez-vous à la Section 5.13. [ ] Unité de refroidissement ? Reportez-vous à la Section 6.1. [ ] Onduleur ? Reportez-vous à la Section 6.2. [ ] Générateur d'électricité ? Reportez-vous à la Section 6.3. [ ] Compresseur d'air ? Reportez-vous à la Section 6.4. [ ] Inverseur à anneau en acier ou chargeur de retour ? Reportez-vous à la Section 6.5. [ ] Remarque Des équipements en option sont-ils inclus : Le site d'installation est-il conforme aux réglementations locales (*) : Réglementations de sécurité des rayons‑X ? [ ] Réglementations de sécurité électrique ? [ ] Réglementations de sécurité des bâtiments ? [ ] Autres réglementations pertinentes ? [ ] (*) Spécifiez les normes ou les standards dans le champ Remarque. Commentaires L'installation ne sera planifiée qu'après confirmation par le client de toutes les exigences de préinstallation. Si l'installation doit être planifiée à nouveau, la visite supplémentaire peut être facturée. Exigences de pré-installation du client confirmées Nom Entreprise/Organisation Signature 36 Date PRÉSENTATION DE LA PRÉINSTALLATION DE ZETIUM 1 KW Dimensions Raccordements d'alimentation 840 7 1324 9 6 10 4 11 5 1769 12 1510 740 kg 8 3 278 603 978 2 228 13 1 34 Disposition du système 1 2 2190 1932 1000 70° 750 372 14 750 750 1120 1000 Ø100 677 1070 240 50 840 Noir = position de fonctionnement Vert = position de maintenance 1. Support d'interface mural 2. 37 Câble ombilical 1. Connexion réseau 8. Entrée gaz He/N (en option) 2. Alimentation électrique de l'ordinateur, fusible 16 A 9. Entrée gaz du détecteur 3. Disjoncteur sans fonctionnalité de verrouillage 10. Entrée air comprimé 4. Alimentation électrique, 210 ‑ 230 VCA, 50/60 Hz, ø, + PE 11. Sortie de vide 5. Boîtier de distribution secteur Tous les périphériques connectés à l'instrument doivent être raccordés à la borne de terre dans le boîtier de distribution secteur 12. Support d'interface mural 6. Sortie gaz du détecteur (en option) 13. Câble ombilical 7. Sortie gaz He/N (en option) 14. Connexion Internet PRÉSENTATION DE LA PRÉINSTALLATION DE ZETIUM 2,4 KW À 4 KW Dimensions Raccordements d'alimentation 840 11 1324 8 14 6 5 1769 13 10 7 4 15 16 1510 740 kg 9 12 3 278 603 978 2 228 17 1 34 Disposition du système 2 250 1 70° 1000 372 18 250 1120 2190 1932 250 1000 Ø100 677 1070 240 840 50 Noir = position de fonctionnement Vert = position de maintenance 1. Support d'interface mural 2. 38 Câble ombilical 1. Connexion réseau 10. Sortie gaz du détecteur (en option) 2. Alimentation électrique de l'ordinateur, fusible 16 A 11. Sortie gaz He/N (en option) 3. Disjoncteur sans fonctionnalité de verrouillage 12. Entrée gaz He/N (en option) 4. Alimentation électrique, 210 ‑ 230 VCA, 50/60 Hz, ø, + PE 13. Entrée gaz du détecteur 5. Boîtier de distribution secteur Tous les périphériques connectés à l'instrument doivent être raccordés à la borne de terre dans le boîtier de distribution secteur 14. Entrée air comprimé 6. Sortie d'eau 15. Sortie de vide 7. Arrivée d'eau 16. Support d'interface mural 8. Unité de refroidissement (en option) 17. Câble ombilical 9. Filtre à eau 18. Connexion Internet ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.