Endres+Hauser SFU Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
8030801/AE00/V3-0/2015-08 Products Solutions Manuel d'utilisation SFU Sonde de prélèvement de gaz Services SFU Produit décrit SFU (Sonde de prélèvement de gaz) Variantes : ■ ■ ■ Unité filtre SFU-BF NI Unité filtre SFU-3V NI Unité filtre SFU-BF NI GL Fabricant Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG Bergener Ring 27 01458 Ottendorf-Okrilla Deutschland Informations légales Ce document est protégé par des droits d'auteur. Les droits ainsi obtenus restent acquis à la société Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. La reproduction complète ou partielle de ce document n'est autorisée que dans les limites des dispositions légales de la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, résumé ou traduction de ce document est interdit sans autorisation expresse écrite de la société Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. Toutes les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. © Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. Tous droits réservés. Document original Ce document est un document original de la société Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. 2 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Endress+Hauser SFU Contenu Contenu 1 2 3 4 À propos de ce document..................................................................... 5 1.1 Fonction de ce document.............................................................................. 5 1.2 1.3 Groupe utilisateurs ciblé................................................................................ Symboles et conventions de la documentation........................................... 1.3.1 Symboles d'avertissement............................................................ 1.3.2 Niveaux d'avertissement / Termes de signalisation................... 1.3.3 Symboles d'information................................................................ 5 5 5 6 6 Pour votre sécurité................................................................................. 7 2.1 2.2 2.3 2.4 Informations de base sur la sécurité............................................................ Etiquettes d'avertissement sur l'appareil..................................................... Utilisation conforme....................................................................................... Qualification de l'utilisateur........................................................................... 7 7 8 8 Description du produit........................................................................... 9 3.1 3.2 3.3 9 10 11 11 Installation et mise en service............................................................. 13 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 13 14 15 15 15 17 18 20 22 23 Informations importantes.............................................................................. Plan de maintenance..................................................................................... Pièces de rechange........................................................................................ Remplacement du filtre en métal fritté......................................................... Remplacement du filtre en fibres de verre................................................... Changement d'élément filtrant...................................................................... Vérifier que le fonctionnement est correct................................................... 24 24 25 25 28 31 34 Élimination des défauts........................................................................ 35 6.1 Elimination des défauts................................................................................. 35 7 Mise au rebut.......................................................................................... 36 8 Caractéristiques techniques................................................................. 37 8.1 Endress+Hauser Informations importantes.............................................................................. Capot de protection contre les intempéries................................................. Préparation du faisceau multi-câbles........................................................... Montage.......................................................................................................... 4.4.1 Montage de la bride à souder...................................................... 4.4.2 Raccord conduit gaz à mesurer.................................................... 4.4.3 Raccordement des tuyaux pneumatiques................................... Installation électrique.................................................................................... Monter le tube de prélèvement sur le dispositif de prélèvement de gaz... Montage du SFU sur la bride à souder......................................................... Entretien.................................................................................................. 24 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 6 Identification du produit................................................................................. Description produit......................................................................................... Construction................................................................................................... 3.3.1 Tube de prélèvement de gaz......................................................... Conformités et normes.................................................................................. MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 37 3 Contenu SFU 8.2 8.3 4 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Dimensions..................................................................................................... Caractéristiques en fonctionnement............................................................ 37 38 Endress+Hauser SFU À propos de ce document 1 À propos de ce document 1.1 Fonction de ce document Ce manuel d'utilisation décrit : • • • • 1.2 Les composants de l'appareil L'installation Le fonctionnement Les opérations d'entretien nécessaires à un fonctionnement fiable Groupe utilisateurs ciblé Ce document s'adresse aux techniciens (personnes ayant des connaissances techniques) qui installent, exploitent et entretiennent le système de mesure. Responsabilité de l'exploitant • • • • • L'appareil ne doit être utilisé que de la manière décrite dans ce manuel d'utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation différente. Exécuter les travaux de maintenance prescrits. Ne pas ôter, ajouter ou modifier des sous-ensembles de ou dans l'appareil tant que cela n'a pas été officiellement décrit et spécifié par le fabricant. ° Sinon toute garantie constructeur est annulée. ° Sinon l'appareil peut devenir potentiellement dangereux. Observer les réglementations locales spécifiques. ° Observer les réglementations locales en cours, les consignes et instructions internes à l'entreprise. Conservation des documents Ce manuel d'utilisation doit être : ° conservé pour consultation future. ° remis à un nouveau propriétaire. Exigences pour le personnel de maintenance • • • • • Le technicien doit connaître les techniques d'évacuation des gaz de l'installation con‐ cernée (surpression, gaz chauds et toxiques) et pouvoir éviter les dangers inhérents à celle ci lors des travaux sur les conduites de gaz. Le technicien doit être familier de l'environnement des bouteilles de gaz (gaz test). Le technicien doit pouvoir éviter les dangers dûs aux gaz test dangereux pour la santé. Le technicien doit être familier des conduites de gaz (conduites en PTFE) et de leur raccordement (savoir faire des raccords étanches). Les travaux électriques et les opérations sur des composants électriques ne doivent être exécutés que par des électriciens. 1.3 Symboles et conventions de la documentation 1.3.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification Danger (général) Danger dû au courant électrique Danger dû à des substances corrosives Endress+Hauser MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 5 À propos de ce document Symbole SFU Signification Danger dû à des substances toxiques Danger dû à de fortes températures Risque pour l'environnement/les organismes 1.3.2 Niveaux d'avertissement / Termes de signalisation DANGER Danger immédiat pour l'homme avec conséquence certaine de lésion grave ou de mort. AVERTISSEMENT Danger immédiat pour l'homme avec conséquence possible de lésion grave ou de mort. ATTENTION Danger avec conséquence possible de lésion plus ou moins grave. Important Danger avec conséquence possible de dommage matériel. Information Astuces 1.3.3 Symboles d'information Symbole Signification Information technique importante pour ce produit Informations importantes sur des fonctionnalités électriques ou électroniques 6 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Endress+Hauser Pour votre sécurité SFU 2 Pour votre sécurité 2.1 Informations de base sur la sécurité AVERTISSEMENT Risques pour la santé en cas de gaz dangereux. Lorsque le SFU est alimenté par des gaz dangereux : ► la manipulation en toute sécurité du gaz à mesurer reste sous la responsabilité de l'exploitant. AVERTISSEMENT Danger d'explosion dans des zones explosives. ► Ne pas installer le SFU dans les zones explosives. AVERTISSEMENT Dangers dus à des gaz explosifs ou inflammables. ► 2.2 Ne pas utiliser le SFU pour mesurer des gaz explosifs ou inflammables. Etiquettes d'avertissement sur l'appareil 1 2 3 Illustration 1 : Localisation des étiquettes d'avertissement sur l'appareil 1 Etiquette d'avertissement "Surface brûlante !" 2 Etiquette d'avertissement "Attention !" 3 Etiquette d'avertissement "Surface brûlante !" D'autres étiquettes d'avertissement se trouvent sur le capot de protection contre les intempéries : "Tension électrique !" et "Surfaces chaudes !". DANGER Danger dû au courant électrique ► ► ► Endress+Hauser Les travaux sur les composants électriques ne doivent être effectués que par des électriciens. Ne pas toucher les composants sous tension. Avant de travailler sur des parties électriques, les mettre complètement hors tension (par ex. en coupant l'alimentation du système de mesure). MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 7 Pour votre sécurité SFU AVERTISSEMENT Risque de brûlure sur des surfaces chaudes. ► ► 2.3 Eviter tout contact avec les surfaces chaudes ou bien porter des vêtements de protection (par ex. gants de protection). Poser les composants chauds sur des matériaux ignifuges. Utilisation conforme Le système de prélèvement de gaz SFU sert à extraire une partie d'un mélange gazeux (en général des fumées) d'une conduite de gaz, d'une cheminée ou équivalent, et à retenir les particules contenues dans le flux gazeux. 2.4 Qualification de l'utilisateur Le SFU ne doit être utilisé par des personnes qualifiées qui ont été informées sur les tâches qui leur sont confiées, les risques possibles et les mesures de protection. 8 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Endress+Hauser SFU Description du produit 3 Description du produit 3.1 Identification du produit Nom du produit SFU Variantes : ■ ■ ■ Unité filtre SFU-BF NI Unité filtre SFU-3V NI Unité filtre SFU-BF NI GL La désignation du type se trouve sur l'étiquette signalétique. Fabricant Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG Bergener Ring 27 · 01458 Ottendorf-Okrilla · Deutschland Etiquette signalétique L'étiquette signalétique se trouve à la partie inférieure du dispositif de prélèvement de gaz. Etiquettes signalétiques et variantes Unité filtre SFU-BF NI 115/230 V PN 2041536 50-60 Hz SN xxxxxxxx 450 VA Dispositif de prélèvement de gaz destiné typiquement à être utilisé avec les dispositifs de mesure MCS100E HW, MCS300P HW, MCS100 FT • Filtre 2 μm acier inox • A contre-courant Unité filtre SFU-3V NI 115/230 V PN 2056986 50-60 Hz SN xxxxxxxx 450 VA Dispositif de prélèvement de gaz destiné typiquement à être utilisé avec le système de mesure MERCEM300Z • Filtre 2 μm acier inox Unité filtre SFU-BF NI GL 115/230 V PN 2058208 50-60 Hz SN xxxxxxxx 450 VA Dispositif de prélèvement de gaz destiné typiquement à être utilisé avec le système de mesure MARSIC300 • Filtre 0,1 μm fibre de verre • Retro-lavable • Renforcé mécaniquement pour de fortes vibrations (homologué marine) IMPORTANT Les SFU peuvent individuellement être équipés différemment de ce qui est décrit dans ce manuel. • Endress+Hauser Retrouvez l'équipement spécifique à votre SFU dans la documentation fournie. MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 9 Description du produit 3.2 SFU Description produit 3 1 2 4 Illustration 2 : Exemple de configuration d'un SFU 1 Boîtier du filtre 2 Sonde d’extraction du gaz (non chauffée) 3 Capot de protection contre les intempéries 4 Préfiltre (option) Le dispositif de prélèvement de gaz est composé d'un filtre de prélèvement, d'un tube de sonde, d'un capot de protection contre les intempéries et d'un filtre grossier en option. Domaine d'utilisation Le dispositif de prélèvement de gaz SFU sert à extraire et filtrer des gaz de combustion (fumées) à des fins d'analyse. L'échantillon de fumée est prélevé à l'aide d'une sonde et envoyé, après filtrage, à un système de mesure. En option le tube de sonde peut être chauffé. Un filtre grossier peut être installé en option en extrémité de sonde. Système de mesure Le dispositif de prélèvement de gaz fonctionne avec un système de mesure Endress+Hau‐ ser. C'est pourquoi ce manuel décrit exclusivement ce mode de fonctionnement. Il n'est pas prévu d'applications avec des périphériques spécifiques au client. 10 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Endress+Hauser Description du produit SFU 3.3 Construction Illustration 3 : SFU-BF NI et SFU-BF NI GL Illustration 4 : SFU-3V NI 1 Tube de prélèvement de gaz 1 Tube de prélèvement de gaz 2 Boîtier du filtre 2 Boîtier du filtre 3 3 Flexibles pneumatiques (rétro-ventila‐ tion, commande vanne principale, gaz zéro) 3 3 Circuits pneumatiques de commande 4 Sortie conduite de gaz à mesurer 5 Entrée faisceau multi-câbles (conduits électriques et pneumatiques) 4 Sortie conduite de gaz à mesurer 5 Entrée faisceau multi-câbles (conduits électriques et pneumatiques) 6 Elément filtrant avec poignée tournante 6 Elément filtrant avec poignée tournante 7 Commande manuelle du gaz d'étalon‐ nage 8 Commande automatique du gaz d'éta‐ lonnage Le dispositif de prélèvement de gaz est composé des sous-ensembles suivants : • • Tube de prélèvement de gaz : ° Tube de prélèvement de gaz chauffé ° Tube de prélèvement de gaz non chauffé ° En option : Pré-filtre à l'extrémité du tube de prélèvement SFU comprenant : ° Boîtier filtre chauffé avec élément filtrant ° Capot de protection contre les intempéries Le boîtier de filtre chauffé électriquement est en aluminium avec une couche d'enduction. Le boîtier du filtre est isolé par un boîtier en tôle d'aluminium revêtu de polyimide. Le capot de protection contre les intempéries est en tôle d'acier revêtu de peinture en poudre. Régulation de température Le dispositif de prélèvement de gaz est thermostaté. • • 3.3.1 Contrôle du chauffage à l'aide d'une sonde Pt100 et d'un régulateur externe de température Contrôle des seuils dans le régulateur du système de mesure Tube de prélèvement de gaz La longueur du tube de prélèvement dépend des caractéristiques du point de prélèvement. Le tube de prélèvement de gaz existe en version chauffée et non chauffée. Le tube de prélèvement peut être équipé d'un filtre grossier (2 μm ou 10 μm). Le filtre grossier est vissé à l'extrémité de la sonde. Retrouvez le type et la longueur de la sonde de prélèvement dans la documentation fournie. Endress+Hauser MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 11 Description du produit SFU REMARQUE Le tube de prélèvement chauffé est livré déjà pré-monté. Pour les tubes sondes non chauffés, les étapes de montage suivantes sont nécessaires : voir « Monter le tube de prélèvement sur le dispositif de prélèvement de gaz », page 22. Illustration 5 : Tube de prélèvement de gaz non chauffé Illustration 6 : Tube de prélèvement de gaz chauffé Illustration 7 : Pré-filtre grossier 12 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Endress+Hauser SFU Installation et mise en service 4 Installation et mise en service 4.1 Informations importantes AVERTISSEMENT Risque d'accident en raison du poids élevé. L'appareil pèse env. 20 kg. ► ► ► N'utilisez que des techniques appropriés pour soulever ou déplacer l'appareil. Ne pas soulever l'appareil par son capot de protection contre les intempéries mais le saisir par le dessous. Le cas échéant travailler à deux. AVERTISSEMENT Risques pour la santé en cas de gaz dangereux. Lorsque le SFU est alimenté par des gaz dangereux : la manipulation en toute sécurité du gaz à mesurer reste sous la responsabilité de l'exploitant. ► ► ► En plus de ce manuel d'utilisation, observer toutes les réglementations locales en cours, les règles techniques et instructions internes à l'entreprise, valables sur le lieu de montage du SFU. Ne faire fonctionner le SFU que dans une pièce suffisamment ventilée OU installer un détecteur de gaz adapté. Evacuer le gaz à mesurer de manière sûre. AVERTISSEMENT Danger dû à la pression du gaz. Les conduits de fumée peuvent être en surpression ou en dépression. ► Observer les informations de l'exploitant de l'installation. AVERTISSEMENT Risque de brûlure sur des surfaces chaudes. Le boîtier du filtre, les brides et la conduite de gaz à mesurer peuvent être chauds. ► Laisser refroidir les surfaces de l'appareil à la température du corps ou bien porter des gants de protection adaptés. AVERTISSEMENT Danger de mort dû au courant électrique ► Les travaux d'électricité ne doivent être exécutés que par des électriciens. Le montage du dispositif de prélèvement de gaz comprend les étapes suivantes : Endress+Hauser Etape Opération Particularités Page 1 Poser la bride à souder Opérations préalables de l'exploi‐ page 15 tant 2 Raccorder le conduit de gaz page 17 3 Raccorder les flexibles des van‐ nes page 18 4 Raccordements électriques page 20 5 Installation du tube de prélève‐ ment de gaz Uniquement nécessaire pour les sondes non chauffées page 22 6 Installer le SFU sur la bride à sou‐ Faire attention à la durée du pré‐ der chauffage page 23 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 13 Installation et mise en service 4.2 SFU Capot de protection contre les intempéries Illustration 8 : Capot de protection contre les intempéries SFU-BF NI et SFU-3V NI 1 Verrou pivotant 2 Goupille et rainure de guidage (cachée) Illustration 9 : Capot de protection contre les intempéries SFU-BF NI et SFU-3V NI 1 Verrou pivotant DANGER Danger dû au courant électrique Après l'ouverture du capot de protection, des parties sous tension sont accessibles. ► Avant d'ouvrir le capot de protection couper l'alimentation du dispositif de prélève‐ ment (par exemple en mettant hors tension le système de mesure). ATTENTION Risque de brûlure sur des surfaces chaudes. Ces travaux peuvent être exécutés sur un filtre chaud. ► Portez des gants de protection adaptés. Démontage du capot de protection contre les intempéries 1 2 Déverrouiller les verrous. Retirer le capot de protection du tube de sonde et l'ôter. Remise en place du capot de protection 1 2 14 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Positionner le capot dans la direction de la sonde. Verrouiller les attaches. Endress+Hauser SFU 4.3 Installation et mise en service Préparation du faisceau multi-câbles Illustration 10 : Faisceau multi-câbles standard Faisceau multi-câbles standard (exemple spécifique d'un système) avec : - Tension d'alimentation - câble de terre jaune/vert - Câbles signaux - Tube gris : Gaz zéro/gaz test - tuyau noir : Vanne principale - tuyau bleu : Rétro-soufflage Le faisceau multi-câbles (option) relie le SFU au système de mesure. Préparation du faisceau multi-câbles REMARQUE Prévoir une longueur suffisante pour pouvoir retirer le dispositif de prélèvement de la cheminée (env. 2 m). 1 2 Dénuder le faisceau multi-câbles et couper les tuyaux et câbles aux longueurs néces‐ saires. Couper les tuyaux à angle droit. Eviter d'endommager les câbles et tuyaux. Couper les fils à la bonne longueur. Enfoncer les embouts de câble sur les extrémités des fils. 4.4 Montage 4.4.1 Montage de la bride à souder AVERTISSEMENT Risque de brûlure sur des brides chaudes. Les brides peuvent atteindre de fortes températures. ► Endress+Hauser Avant de travailler sur les brides, les laisser refroidir à la température du corps ou bien porter des gants de protection adaptés. MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 15 Installation et mise en service SFU DANGER Risque pour la santé en raison de fumées/gaz chauds ou toxiques dans le conduit de mesure Le conduit de mesure peut contenir des gaz toxiques ou chauds ou chargés en poussières qui peuvent s'échapper lors de l'ouverture de la bride côté conduit. Même si la conduite de mesure a été mise hors service pour la durée de l'installation, des échappements de gaz peuvent causer des problèmes de santé graves. Toujours mettre hors service la conduite de gaz à mesurer pour la durée de l'installa‐ tion. Avant les travaux d'installation, si nécessaire, ventiler la conduite de gaz avec de l'air ambiant. Pendant les travaux d'installation toujours porter les vêtements de protection adaptés ou prévus pour ce type d'opération. ► ► ► Le montage de la bride à souder reste sous la responsabilité de l'exploitant. Les spécifications de raccordement de la bride se trouvent dans la documentation sys‐ tème fournie. min.70 ~30 ~10° a 1 2 3 4 Illustration 11 : Instructions de montage bride à souder 1 Tube de prélèvement de gaz 2 Paroi de cheminée 3 Bride à souder 4 Filtre de sonde ► ► Poser la bride avec un angle d'environ 10°. La distance minimale «a» derrière la bride à souder doit être au moins égale à la longueur indiquée dans le tableau ci-dessous, afin de pouvoir entretenir et démonter l'unité de prélèvement de gaz. Tableau 1 : Distance minimale derrière la bride à souder 16 Longueur du tube de prélèvement de gaz Distance minimale «a» 0,5 m 915 mm 0,8 m 1215 mm 1,0 m 1415 mm 1,5 m 1915 mm 2,0 m 2415 mm MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Endress+Hauser SFU 4.4.2 Installation et mise en service Raccord conduit gaz à mesurer 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Illustration 12 : Raccord gaz à mesurer SFU-BF NI et SFU-BF NI GL Illustration 13 : Raccord gaz à mesurer SFU-3V NI 1 Coque d'isolation 1 Raccords à vis 2 Bague de serrage raccord 2 Coque d'isolation 3 Conduite de gaz 3 Conduite de gaz 4 Collier de serrage 4 Collier de serrage 5 Vis du collier de serrage 5 Vis du collier de serrage 6 Ouverture pour tournevis 6 Ouverture pour tournevis REMARQUE Lorsque vous posez le circuit chauffant d'amenée de gaz avant de monter les dispositif de prélèvement : faire attention au montage de la conduite de gaz : ► ► ► 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Endress+Hauser Commencer par la pose de la conduite sur le système de mesure : ° L'extrémité avec connexion électrique est raccordée au système de mesure. ° L'extrémité sans connexion électrique est raccordée au dispositif de prélèvement de gaz. Enrouler la longueur excédentaire sur le dispositif de prélèvement. Garder une longueur suffisante pour l'extraction du dispositif de prélèvement (env. 2 m). Protéger la conduite contre les détériorations (frottement par vibration, contrainte mécanique et thermique). Respecter un rayon de courbure de 300 mm minimum. Retirer le capot de protection contre les intempéries (voir « Capot de protection contre les intempéries », page 14). Dévisser le gros écrou de serrage et le repousser sur la conduite de gaz. Dévisser la demi-coque d'isolation. Faire passer la conduite de gaz par le dessous de la platine de montage et à travers le collier. Visser la conduite de gaz au raccord de serrage. Sur SFU-3V NI : les raccords des tubes sont repérés par des couleurs. Ne pas inverser les raccords. ° Lors du premier vissage (la bague de serrage n'est pas encore serrée) : 1¼ de tour après un "serrage manuel". Pour les autres vissages : (bague de serrage serrée) ¼ de tour après un "serrage ° manuel". Fixer la conduite de gaz à mesurer à l'aide du collier de serrage. La tête de vis est accessible à travers une ouverture dans le pliage de la platine de montage. Revisser la demi-coque d'isolation. MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 17 Installation et mise en service 8. 9. 4.4.3 SFU Serrer l'écrou-raccord à la main. Vérifier l'étanchéité des raccords des tuyaux souples : le test se fait via le système de mesure raccordé : voir le manuel d'utilisation du système de mesure. Raccordement des tuyaux pneumatiques IMPORTANT Risque de détérioration du système de mesure. • • Faire attention à la disposition correcte des raccords pneumatiques. S'assurer de l'étanchéité du système. Raccord pour SFU-BF NI et SFU-BF NI GL Illustration 14 : Raccord tuyaux pneumatiques pour SFU-BF NI et SFU-BF NI GL 1 Rétro-soufflage 2 Vanne principale 3 Gaz zéro 4 Platine de montage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 18 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Glisser l'écrou de serrage sur le faisceau multi-câbles. Faire passer le faisceau multi-câbles à travers la plaque de montage et le presseétoupe. Relier les 3 tuyaux à l'aide des 3 raccords sur le boîtier filtre, en faisant attention à une disposition correcte. Pousser en butée les tuyaux sur les embouts des raccords. Tuyau pour gaz zéro : utiliser un raccord à vis avec manchon. Bien serrer à la main le raccord à vis. Visser fermement le presse-étoupe. Endress+Hauser SFU Installation et mise en service Raccord pour SFU-3V NI Illustration 15 : Raccord flexibles pneumati‐ ques SFU-3V NI 1 Tuyau TECALAN #1 sur V2 2 Tuyau TECALAN #2 sur V3 3 Tuyau PTFE 6 mm (NpT1/4") sur V1 4 Entrée pour injection manuelle gaz éta‐ lon, 6 mm (NpT1/8") 5 Entrée pour injection automatique gaz étalon, 8 mm (NpT1/4") REMARQUE Lorsque vous posez le circuit chauffant de gaz à mesurer avant de monter le dispositif de prélèvement - faire attention au montage de la conduite de gaz : ► garder une longueur suffisante pour l'extraction du dispositif de prélèvement. 1. 2. Pousser le raccord à vis sur le flexible. Faire passer le faisceau multi-câbles à travers la plaque de montage et le presseétoupe. Raccorder les 3 tuyaux : ° Tuyau TECALAN #1 sur V2 ° Tuyau TECALAN #2 sur V3 ° Tuyau PTFE 6 mm sur V1 Pousser en butée les tuyaux sur les embouts des raccords. Bien serrer à la main le raccord à vis. Visser fermement le presse-étoupe. 3. 4. 5. 6. 4.4.3.1 Adaptateur pour filetage impérial (option) Lorsque vous voulez raccorder des circuits pneumatiques avec filetages en pouces : Il existe un kit adapteur avec 4 raccords à vis à bague de serrage. Numéro de commande «Kit adaptateur pour filetage impérial» : 2083838 Endress+Hauser MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 19 Installation et mise en service SFU Illustration 16 : Kit d'adaptation Montage 1. 2. 4.5 Entourer le filetage de 2 - 2,5 couches de ruban de Teflon. Serrer l'adaptateur à l'aide d'une clé plate jusqu'à ce que l'on ressente une nette augmentation de la résistance. Serrer alors encore de 1/8 à 1/4 de tour. Installation électrique AVERTISSEMENT Danger de mort dû au courant électrique ► Les travaux d'électricité ne doivent être exécutés que par des électriciens. AVERTISSEMENT Risque de court-circuit suite à la formation de condensats. ► 20 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Avant de les mettre sous tension, laisser les appareils suffisamment s'acclimater. Endress+Hauser Installation et mise en service SFU Illustration 17 : Plan des connexions électriques Illustration 18 : Plan de raccordement pour les versions 230 V et 115 V Le raccordement électrique du filtre de prélèvement de gaz se fait à l'aide d'un bornier sur la platine de montage. Respecter le plan de câblage sur le SFU. La sonde de température et les résistances de chauffage sont pré-câblées en usine. ► ► Endress+Hauser Retirer le capot de protection. Faire les connexions électriques. MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 21 Installation et mise en service 4.6 SFU Monter le tube de prélèvement sur le dispositif de prélèvement de gaz Montage du tube de prélèvement de gaz non chauffé Illustration 19 : Vue de détail du tube de prélèvement de gaz non chauffé 1 Tube de prélèvement de gaz non chauffé 2 Bride à souder 3 Bride boîtier filtre 4 Bride d'adaptation 5 Joint 6 Joint torique 7 Serre-câbles 8 Joint torique 9 Vis hexagonale M6x10 10 Vis cylindrique M6x20 1. 2. 3. 4. Poser une gaine d'isolation (rouge) autour de la bride d'adaptation.La fixer avec 2 serre-câbles. Placer un joint torique dans la rainure correspondante de la bride d'adaptation. Serrer cette dernière sur le dispositif de prélèvement à l'aide de vis cylindriques M6, rondelles et bagues élastique. Placer un joint torique dans la rainure encore libre de la bride d'adaptation. Serrer la bride du boîtier filtre sur la bride d'adaptation à l'aide de vis cylindriques M6, rondelles et bagues élastique. Entourer le raccord du tube sonde (filetage extérieur 1/2“ NPT) avec du ruban de Teflon. Le visser dans le raccord correspondant du dispositif de prélèvement de gaz. Montage du tube de prélèvement de gaz chauffé Le dispositif de prélèvement de gaz est livré pré-monté avec le tube sonde chauffé. Montage du pré-filtre grossier Le pré-filtre grossier peut être vissé sur le tube sonde chauffé ou non chauffé. 22 1 2 Entourer le filetage de ruban de Teflon. Visser le pré-filtre à l'extrémité du tube de prélèvement. Serrer à la main avec une clé. MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Endress+Hauser SFU 4.7 Installation et mise en service Montage du SFU sur la bride à souder IMPORTANT Risque d'encrassement du dispositif de prélèvement de gaz Ne pas installer un dispositif de prélèvement froid sur la cheminée. ► ► Laisser chauffer le dispositif de prélèvement avant de le monter sur la bride à souder. Temps de chauffage : env. 1,5 h pour une température ambiante de 25 °C. 23 4 1 Illustration 20 : Montage du tube de prélèvement sur la bride à souder 1 Tube de prélèvement de gaz 2 Bride à souder 3 Bride boîtier filtre 4 Boîtier du filtre AVERTISSEMENT Risque de brûlure sur des surfaces chaudes. Pendant le fonctionnement, le tube de sonde et le dispositif de prélèvement deviennent chauds. ► Porter des vêtements de protection adaptés, par ex. des gants résistants à la chaleur. 1. 2. Glisser le joint sur le tube sonde. Introduire le dispositif de prélèvement avec le tube sonde dans la bride à souder. Les sorties des tuyaux flexibles du dispositif de prélèvement doivent être dirigés vers le bas. Visser la bride du boîtier filtre du dispositif de prélèvement sur la bride à souder. Mettre en place le capot de protection contre les intempéries : voir « Capot de protec‐ tion contre les intempéries », page 14 3. 4. Endress+Hauser MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 23 Entretien SFU 5 Entretien 5.1 Informations importantes AVERTISSEMENT Risque d'accident en raison du poids élevé. L'appareil pèse env. 20 kg. N'utilisez que des techniques appropriés pour soulever ou déplacer l'appareil. Ne pas soulever l'appareil par son capot de protection contre les intempéries mais le saisir par le dessous. Le cas échéant travailler à deux. ► ► ► AVERTISSEMENT Risques pour la santé en cas de gaz dangereux. Lorsque le SFU est alimenté par des gaz dangereux : la manipulation en toute sécurité du gaz à mesurer reste sous la responsabilité de l'exploitant. En plus de ce manuel d'utilisation, observer toutes les réglementations locales en cours, les règles techniques et instructions internes à l'entreprise, valables sur le lieu de montage du SFU. Ne faire fonctionner le SFU que dans une pièce suffisamment ventilée OU installer un détecteur de gaz adapté. Evacuer le gaz à mesurer de manière sûre. ► ► ► AVERTISSEMENT Danger dû à la pression du gaz. Les conduits de fumée peuvent être en surpression ou en dépression. Observer les informations de l'exploitant de l'installation. ► AVERTISSEMENT Risque de brûlure sur des surfaces chaudes. Le boîtier du filtre, les brides et la conduite de gaz à mesurer peuvent être chauds. Laisser refroidir les surfaces de l'appareil à la température du corps ou bien porter des gants de protection adaptés. ► AVERTISSEMENT Danger de mort dû au courant électrique Les travaux d'électricité ne doivent être exécutés que par des électriciens. ► 5.2 Plan de maintenance N° Opération de maintenance W1 Remplacer la cartouche filtre en métal voir « Remplacement du filtre en fritté et les joints métal fritté », page 25 3M1 W2 Remplacer la cartouche filtre en fibres voir « Remplacement du filtre en de verre et les joints fibres de verre », page 28 3M1 W3 Vérifier les raccordements de gaz 1 24 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Renvoi Intervalle voir « Vérifier que le fonctionnement est correct », page 34 3M1 3M = trimestriel Endress+Hauser SFU 5.3 Entretien N° Rééquipement Renvoi Intervalle U1 Echange du filtre fin en métal fritté par voir « Changement d'élément fil‐ un filtre en fibre de verre trant », page 31 - Pièces de rechange Pièces de rechange pour W1 et W2 Numéro de com‐ mande Quantité néces‐ saire Kit de maintenance (contient : 1* cartouche filtre métal fritté 2 μm, 2*joints plats, 1*joint torique) 2039002 1 Kit de maintenance (contient : 1*car‐ touche filtre à fibres de verre 0,1µm, 1*joint plat, 1*joint torique) 2043616 1 Pièces de rechange nécessaires pour U1 Numéro de com‐ mande Quantité néces‐ saire Filtre à fibres de verre avec support (contient : 1*cartouche filtre fibres de verre 0,1µm, dispositif de réception, 1*joint plat, 1*joint torique) 2024972 1 Figure Figure REMARQUE D'autres pièces de rechange sont mentionnées dans la description du dispositif de prélè‐ vement spécifique fournie avec celui-ci. 5.4 Remplacement du filtre en métal fritté Ces travaux peuvent être exécutés sur un filtre chaud. Observez alors particulièrement les avertissements en cas de surfaces chaudes. L'élément de filtrage peut être chaud à l'intérieur. AVERTISSEMENT Risque de brûlure sur des surfaces chaudes. Le filtre peut atteindre de fortes températures pendant son fonctionnement. ► ► Portez des gants de protection adaptés. Si nécessaire prévoir une surface résistante à la chaleur. AVERTISSEMENT Danger dû à des substances toxiques Suivant la composition des gaz, la cartouche filtrante peut contenir des gaz toxiques. ► ► Endress+Hauser Observer les dispositions de sécurité correspondantes. Éliminer l'élément filtrant dans le respect de l'environnement. MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 25 SFU Entretien Processus 1. 2. 3. Dans le système de mesure, couper le disjoncteur du dispositif de prélèvement de gaz. Retrouvez la position du disjoncteur dans la documentation fournie avec le système de mesure. Retirer le capot de protection contre les intempéries : voir « Capot de protection contre les intempéries », page 14. Vérifier les raccordements de gaz : ° Etat visuel ° Solidité de la fixation ° Etanchéité : le test se fait via le système de mesure raccordé : voir le manuel d'utilisation du système de mesure. Remplacement du filtre en métal fritté 1. 2. Dévisser la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 1 Poignée 2 Etrier de blocage 3 Rondelle de butée (cachée) Faire pivoter l'étrier de blocage vers la droite. AVERTISSEMENT Risque de brûlure sur des surfaces chaudes. Les parties internes du boîtier du filtre peuvent être particulièrement chaudes. ► ► Portez des gants de protection adaptés. Si nécessaire prévoir une surface résistante à la chaleur. ATTENTION Risque de blessure en raison du poids important de l'appareil ► 3. 4. 5. 26 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Ne pas faire tomber le couvercle du filtre. Retirez le couvercle du filtre de la poignée rotative. Si le couvercle du filtre est chaud : poser le couvercle sur un support résistant à la chaleur. Extraire la cartouche filtre en métal fritté Endress+Hauser Entretien SFU 6. 7. 1 Filtre en métal fritté 2 Boîtier du filtre Retirer le joint plat à l'aide d'un crochet. Insérer un nouveau joint de fond plat. 1 8. Joint plat du fond Changer les joints torique et plat du couvercle du filtre. 1 Joint torique 2 Joint plat 9. Remettre en place une nouvelle cartouche filtre en métal fritté (ou une cartouche nettoyée). Si un côté de la cartouche filtre présente un évidement : l'évidement doit se trouver du côté du couvercle du filtre. 10. Remettre en place le couvercle du filtre. Endress+Hauser MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 27 Entretien SFU 11. Rabattre l'étrier de blocage. Lors de cette manœuvre, faire attention à ce que la rondelle de butée se trouve derrière l'étrier. 1 Poignée 2 Rondelle de butée 3 Etrier de blocage 12. Serrer la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre. 13. Remettre en place le capot de protection contre les intempéries : voir « Capot de protection contre les intempéries », page 14. 5.5 Remplacement du filtre en fibres de verre Ces travaux peuvent être exécutés sur un filtre chaud. Observez alors particulièrement les avertissements en cas de surfaces chaudes. L'élément de filtrage peut être chaud (185°) à l'intérieur. AVERTISSEMENT Risque de brûlure sur des surfaces chaudes. Le filtre peut atteindre de fortes températures pendant son fonctionnement. ► ► Portez des gants de protection adaptés. Si nécessaire prévoir une surface résistante à la chaleur. AVERTISSEMENT Danger dû à des substances toxiques Suivant la composition des gaz, la cartouche filtrante peut contenir des gaz toxiques. ► ► Observer les dispositions de sécurité correspondantes. Éliminer l'élément filtrant dans le respect de l'environnement. Remplacer la cartouche filtre fin 1. 28 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Dévisser la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Endress+Hauser Entretien SFU 2. 1 Poignée 2 Etrier de blocage 3 Rondelle de butée (cachée) Faire pivoter l'étrier de blocage vers la droite. AVERTISSEMENT Risque de brûlure sur des surfaces chaudes. Le filtre peut atteindre de fortes températures pendant son fonctionnement. ► ► Portez des gants de protection adaptés. Si nécessaire prévoir une surface résistante à la chaleur. ATTENTION Risque de blessure en raison du poids important de l'appareil ► 3. 4. 5. Endress+Hauser Ne pas faire tomber le couvercle du filtre. 1 Boîtier du filtre 2 Couvercle de filtre 3 Etrier de blocage 4 Rondelle de pression Retirez le couvercle du filtre en fibres de verre avec la poignée rotative. Si le couvercle du filtre est chaud : poser le couvercle sur un support résistant à la chaleur. Retirer le joint plat à l'aide d'un crochet. MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 29 SFU Entretien 1 6. Joint plat du fond Détacher l'élément filtrant en fibres de verre de la poignée du filtre en ouvrant la vis sans fin. 1 Joint torique 2 Elément filtrant en fibres de verre 3 Poignée 7. 8. 9. Insérer un nouveau joint de fond plat. Remplacer le joint torique du couvercle de filtre. Mettre en place une cartouche filtre (neuve ou nettoyée) en fibres de verre sur le couvercle du filtre. Serrer la vis sans fin. Si un côté de la cartouche filtre présente un évidement : l'évidement doit se trouver du côté du couvercle du filtre. 10. Remettre en place le couvercle du filtre. 1 Poignée 2 Rondelle de butée 3 Etrier de blocage 11. Rabattre l'étrier de blocage. Lors de cette manœuvre, faire attention à ce que la rondelle de butée se trouve derrière l'étrier. 12. Serrer la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre. 13. Remettre en place le capot de protection contre les intempéries : voir « Capot de protection contre les intempéries », page 14. 30 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Endress+Hauser Entretien SFU 5.6 Changement d'élément filtrant Ces travaux peuvent être exécutés sur un filtre chaud. Observez alors particulièrement les avertissements en cas de surfaces chaudes. L'élément de filtrage peut être chaud (185°) à l'intérieur. AVERTISSEMENT Risque de brûlure sur des surfaces chaudes. Le filtre peut atteindre de fortes températures pendant son fonctionnement. ► ► Portez des gants de protection adaptés. Si nécessaire prévoir une surface résistante à la chaleur. AVERTISSEMENT Danger dû à des substances toxiques Suivant la composition des gaz, la cartouche filtrante peut contenir des gaz toxiques. ► ► Observer les dispositions de sécurité correspondantes. Éliminer l'élément filtrant dans le respect de l'environnement. Processus 1. 2. 3. Dans le système de mesure, couper le disjoncteur du dispositif de prélèvement de gaz. Retrouvez la position du disjoncteur dans la documentation fournie avec le système de mesure. Retirer le capot de protection contre les intempéries : voir « Capot de protection contre les intempéries », page 14. Vérifier les raccordements de gaz : ° Etat visuel ° Solidité de la fixation ° Etanchéité : le test se fait via le système de mesure raccordé : voir le manuel d'utilisation du système de mesure. Echange du filtre fin en métal fritté par un filtre en fibres de verre 1. 2. Endress+Hauser Dévisser la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 1 Poignée 2 Etrier de blocage 3 Rondelle de butée (cachée) Faire pivoter l'étrier de blocage vers la droite. MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 31 SFU Entretien AVERTISSEMENT Risque de brûlure sur des surfaces chaudes. Le filtre peut atteindre de fortes températures pendant son fonctionnement. ► ► Portez des gants de protection adaptés. Si nécessaire prévoir une surface résistante à la chaleur. ATTENTION Risque de blessure en raison du poids important de l'appareil ► 3. 4. 5. 6. 7. Retirez le couvercle du filtre de la poignée rotative. Si le couvercle du filtre est chaud : poser le couvercle sur un support résistant à la chaleur. Extraire la cartouche filtre en métal fritté 1 Filtre en métal fritté 2 Boîtier du filtre Retirer le joint plat à l'aide d'un crochet. Insérer un nouveau joint de fond plat. 1 8. 32 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Ne pas faire tomber le couvercle du filtre. Joint plat du fond Changer les joints torique et plat du couvercle du filtre. Endress+Hauser Entretien SFU 9. 1 Joint torique 2 Position du joint plat Mettre en place l'élément filtrant en fibres de verre sur le couvercle du filtre. Visser avec la vis sans fin. Si un côté de la cartouche filtre en fibres de verre présente un évidement : l'évide‐ ment doit se trouver du côté du couvercle du filtre. 1 Joint torique 2 Elément filtrant en fibres de verre 3 Poignée 10. Remettre en place le couvercle du filtre. 11. Rabattre l'étrier de blocage. Lors de cette manœuvre, faire attention à ce que la rondelle de butée se trouve derrière l'étrier. 1 Poignée 2 Rondelle de butée 3 Etrier de blocage 12. Serrer la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre. 13. Remettre en place le capot de protection contre les intempéries : voir « Capot de protection contre les intempéries », page 14 Endress+Hauser MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 33 Entretien 5.7 SFU Vérifier que le fonctionnement est correct • • • • • • • 34 MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Vérifier la solidité de toutes les vis de fixation du boîtier. Vérifier que la conduite de gaz à mesurer ne présente pas de défaut. Vérifier le bon serrage de tous les raccords des tuyaux flexibles. Vérifier la propreté et l'absence d'humidité et de corrosion du dispositif de prélève‐ ment. Vérifier l'absence de corrosion et le bon serrage de toutes les connexions électriques. Vérifier l'absence de corrosion des câbles de terre. Exécuter un test d'étanchéité : le test se fait sur le système de mesure raccordé : voir le manuel d'utilisation du système de mesure. Endress+Hauser SFU Élimination des défauts 6 Élimination des défauts 6.1 Elimination des défauts Défaut Cause possible Remède Le débit de gaz faiblit Pré-filtre encrassé Nettoyer ou changer Elément filtrant encrassé Chauffage en panne Cartouche chauffante ou cap‐ Le cas échéant changer le joint teur de température défectueux ou le composant défectueux Joint défectueux Endress+Hauser Changer le joint Circuits gaz encrassés ou corro‐ Pré-filtre défectueux ou absent dés Le changer Clapets anti-retour non étan‐ ches Air instrument pollué Les changer Vérifier la pureté de l'air instru‐ ment Vanne principale non étanche Siège de la vanne encrassé ou endommagé Changer le cône de la vanne Changer le corps du filtre Soufflet métallique non étan‐ che Changer le soufflet métallique MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 35 Mise au rebut 7 SFU Mise au rebut L'appareil peut facilement être démantelé en composants qui pourront être envoyés au recyclage des matières premières. AVERTISSEMENT Les filtres et conduites en contact avec les gaz peuvent contenir des substances toxiques. Observer les dispositions de sécurité correspondantes. 36 ► Les composantes des filtres et conduites en contact avec les gaz doivent, en fonction de leurs composants, être éliminés selon les dispositions réglementaires et, le cas échéant, traités comme des déchets spéciaux. MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 Endress+Hauser SFU Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques 8.1 Conformités et normes Conformité Les appareils SFU-BF NI, SFU-BF NI GL et SFU-3V NI satisfont, dans leur exécutions techni‐ ques, aux directives et normes suivantes : • Directive CE : BT (directive basse tension) EN 61010-1 : Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régula‐ tion et de laboratoire Autres normes : Voir la déclaration de conformité fournie avec l'appareil Normes supplémentaires pour SFU-BF NI GL • • • 246,0 408,0 Illustration 22 : SFU-BF NI et SFU-BF NI GL 408,0 438,0 Illustration 21 : SFU-BF NI et SFU-BF NI GL 250,0 Illustration 23 : SFU-3V NI Endress+Hauser 405,0 257,0 246,0 438,0 Dimensions 323,0 8.2 MARPOL Annex VI and NTC 2008 - MEPC.177(58) Guidelines for exhaust gas cleaning systems - MEPC.184(59) DNV GL Rules for Classification and Construction, Part VI Additional Rules and Guide‐ lines chapter 7, Guidelines for the Performance of Type Approvals, Test Requirements for Electrical / Electronic Equipment and Systems (2012) 322,0 Illustration 24 : SFU-3V NI MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 37 Caractéristiques techniques 8.3 SFU Caractéristiques en fonctionnement Conditions environnementa‐ les SFU-BF NI SFU-BF NI GL SFU-3V NI Température ambiante +5 … +45 °C (+40 ... 110 °F) Température de stockage -20 … +60 °C (-5 ... 140 °F) Humidité relative Max. 80 % Indice de protection IP23 IP23 IP23 Installation SFU-BF NI SFU-BF NI GL SFU-3V NI Tuyauterie SFU-BF NI et SFUBF NI GL . Dimensions : . Dimensions : --- • Vanne principale • Gaz zéro • Rétro-soufflage • Conduite de gaz • 8 mm • 6 mm • 8 mm • 6 mm • 8 mm • 6 mm • 8 mm • 6 mm Tuyauterie SFU20-Hg --- --- Dimensions : • Vannes de commande • Gaz étalon manuel • Gaz étalon automatique • Conduite de gaz 38 • 6 mm • 6 mm • NpT1/4" • 6 mm Air comprimé Pression : --- • Vanne principale • Gaz zéro • Rétro-soufflage • 5 - 6 bar (500 - 600 kPascal) • 2,5 - 3 bar (250 - 300 kPascal) • 5 - 6 bar (500 - 600 kPascal) Bride NW = diamètre nominal ND = pression nominale NW 50, ND 16 NW 65, ND 6 ou 16 NW 80, ND 16 NW 100, ND 16 ANSI 4" Position de montage Horizontale avec pente d'environ 10° (voir « Montage de la bride à souder », page 15) Consommation SFU-BF NI Filtre de sonde Max. 115/230 V, 50-60 Hz , 450 VA Tube de prélèvement de gaz chauffé Max. 115/230 V, 50-60 Hz , 450 VA (0.8, 1, 1.5, 2 m) NW 65, ND 6 SFU-BF NI GL NW 50, ND 16 NW 65, ND 6 ou 16 NW 80, ND 16 ANSI 4" SFU-3V NI Caractéristiques des appareils SFU-BF NI Matériaux Matériaux • Tube de prélèvement de gaz • Boîtier • Composants du boîtier • Raccords à vis • Joints • dépend de l'application • Aluminium, enduit • Acier inox 1.4541 ou 1.4301 • Acier inox ANSI 316 (V4A) • PTFE/FKM/FFKM Poids env. 20 kg (sans bride et tube sonde) Température gaz dans le filtre Température chauffage Température gaz dans la cheminée Max. 250 °C Max. 200 °C Tube sonde non chauffé : Max. 1300 °C Tube sonde chauffé : Max. 200 °C Régulation de température externe, Pt100 Contrôle des seuils régulateur externe de température Débit gaz de ventilation env. 12 l/min Débit rétro-ventilation env. 80 l/min Débit gaz à mesurer 300 ... 1000 l/h MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 SFU-BF NI GL SFU-3V NI Endress+Hauser SFU Caractéristiques techniques Caractéristiques des appareils SFU-BF NI SFU-BF NI GL SFU-3V NI Temps de préchauffage env. 1,5 h (depuis la température ambiante jusqu'à 200 °C). Longueurs standard tubes sondes non chauffés [mm] SFU-BF NI 200 500 800 1000 1200 1500 2000 Longueurs standard tubes sondes chauffés [mm] Endress+Hauser SFU-BF NI 500 800 1000 1500 2000 SFU-3V NI 500 800 1000 1500 2000 SFU-BF NI GL 500 800 --- --- --- MANUEL D'UTILISATION 8030801/AE00/V3-0/2015-08 39 8030801/AE00/V3-0/2015-08 www.addresses.endress.com ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.