Maginon SPSL-1 (SP-280S, LS-3S) Mode d'emploi
PDF
Scarica
Documento
Nettoyage Notice d‘utilisation Déclaration de conformité UE REMARQUE! Risque de court-circuit! L‘entrée d‘eau dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne jamais immerger le projecteur dans l‘eau. − Assurez-vous qu‘aucune eau n‘entre dans le boîtier. Nous, supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH, Denisstraße 28a, 67663 Kaiserslautern, Allemagne, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit satisfait aux exigences essentielles des directives européennes listées. La déclaration de conformité UE peut être demandée à l’adresse indiquée au dos du manuel. Projecteur LED Solaire SP-280S Élimination Élimination de l‘emballage REMARQUE! Risque de mauvais fonctionnement! Une utilisation incorrecte peut endommager le projecteur. − Ne pas utiliser d‘agents nettoyants agressifs, de brosses à poils métalliques ou en nylon, ni d‘objets tranchants ou métalliques tels que des couteaux, des spatules dures, etc. Ces éléments peuvent endommager la surface. − Ne jamais nettoyer le projecteur au lave-vaisselle. Cela détruira le projecteur. 1. Éteignez le projecteur avant de le nettoyer. 2. Laissez le projecteur refroidir complètement. 3. Essuyez le projecteur avec un chiffon légèrement humide. 4. Laissez le projecteur sécher complètement. Stockage Toutes les pièces doivent être complètement sèches avant le stockage. • Toujours stocker le projecteur dans un endroit sec. • Conservez le projecteur hors de portée des enfants, bien fermé, et à une température de stockage comprise entre 5°C et 20°C (température ambiante). Spécifications Techniques Modèle: Panneau solaire: Type de batterie: SP-280S 5,5 V 240 mA, 1,3 W Silicium Polycristallin 3,7 V 2000 mAh Li-Ion (Type 18650) Temps de charge: Durée d‘éclairage: Type d‘éclairage: Puissance LED: Flux lumineux: Température de couleur: Durée de vie: Classe de protection IP: Température ambiante: Matériau: Dimensions (l x h x p): Couleur du produit: env. 8 heures env. 6-8 heures 10 LEDs 0,5W 20 lm Blanc Chaud 3000 K et Lumière RGB 20000 heures IP65 -15°C à 50°C ABS env. 88 x 450 x 145 mm Noir Éliminez l‘emballage séparément selon le type. Ajoutez le carton à la collecte de vieux papiers et les films à la collecte des matières recyclables. Général A Lisez et conservez les instructions d‘utilisation Élimination des anciens appareils Ces instructions d‘utilisation sont destinées à ce Projecteur LED Solaire SP-280S (ci-après uniquement appelé „projecteur“). Elles font partie intégrante du projecteur et contiennent des informations importantes pour la mise en service, la manipulation et la mise au rebut. 1 (Applicable dans l‘Union européenne et d‘autres pays européens disposant d‘un système de collecte séparé pour les matières recyclables.) Ne jetez pas les anciens appareils avec les ordures ménagères! Si le projecteur n‘est plus utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de se débarrasser des anciens appareils séparément des déchets ménagers, par exemple en les remettant à un point de collecte communautaire ou de district. Cela garantit que les anciens appareils sont recyclés correctement et évite les impacts négatifs sur l‘environnement. Les appareils électriques sont donc marqués du symbole adjacent. 3 2 B Élimination appropriée des piles usagées. Vous êtes légalement tenu de disposer des piles et accumulateurs d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Les piles et accumulateurs doivent être recyclés dans des conteneurs de collecte spécialement désignés. En aucun cas, les piles et accumulateurs ne doivent être jetés avec les déchets ménagers ordinaires. Cela garantit que les matières premières précieuses qu‘ils contiennent sont recyclées de manière écologique et réintroduites dans le cycle des matériaux, et qu‘aucune substance nocive n‘est libérée dans l‘environnement, causant des dommages à la santé des personnes, des animaux et des plantes. Vous pouvez recycler les piles et accumulateurs gratuitement là où ils sont vendus ou à votre point de collecte local. Assurez-vous que les piles sont déchargées avant de les jeter. Pour les batteries Li-ion, mettez du ruban adhésif sur les contacts avant de les jeter pour éviter les courtscircuits dans les conteneurs de collecte. Les courts-circuits pourraient entraîner une surchauffe et, dans des cas extrêmes, un incendie ou une explosion. 4 Conservez les instructions d‘utilisation pour une utilisation ultérieure. Si vous cédez le projecteur à des tiers, assurez-vous d‘inclure ces instructions d‘utilisation. 5 Explication des Symboles 6 8 GTIN: 4068706599828 35/2025 AN: BE 2007030105208 KLANTENSERVICE • SAV • KUNDENDIENST +3238082653 (Tarif local) [email protected] AN: BE 2007030105208 35/2025 Les symboles et mots d‘avertissement suivants sont utilisés dans ces instructions d‘utilisation, sur le projecteur ou sur l‘emballage. DANGER! Ce symbole/mot d‘avertissement indique un danger présentant un niveau de risque élevé, qui, s‘il n‘est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves 7 C AVERTISSEMENT! 10 Ce symbole/mot d‘avertissement indique un danger avec un niveau de risque moyen, qui, s‘il n‘est pas évité, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. 9 ATTENTION! Contenu de la livraison/Composants de l‘appareil supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH, Denisstr. 28 a, 67663 Kaiserslautern, Allemagne Lisez attentivement les instructions d‘utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d‘utiliser le projecteur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures ou endommager le projecteur. Les instructions d‘utilisation sont basées sur les normes et règles en vigueur dans l‘Union Européenne. À l‘étranger, veillez également à respecter les directives et lois spécifiques au pays. 11 Nous nous réservons le droit d‘apporter des modifications techniques et optiques au produit dans le cadre d‘améliorations du produit. 4 Aperçu et Composants de l‘appareil 1 Projecteur LED Solaire 7 Support de tige 2 Barre d‘extension 8 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Pieu de terre 9 3x Vis 4 Panneau solaire 10 Écrou hexagonal de rechange 5 Couvercle LED 11 3x Chevilles murales 6 Vis de blocage Avant-propos Cher client, Vous avez acquis un Projecteur LED Solaire, particulièrement facile à utiliser. Vous bénéficiez d‘une garantie de trois ans sur le projecteur LED solaire. Si le projecteur LED solaire est défectueux, vous aurez besoin de la carte de garantie jointe et de votre reçu. Veuillez conserver ces documents soigneusement ensemble. Ce symbole/mot d‘avertissement indique un danger avec un niveau de risque faible, qui, s‘il n‘est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. REMARQUE! Ce mot d‘avertissement signale un risque éventuel de dommages matériels. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires utiles pour l‘assemblage ou le fonctionnement. Déclaration de conformité (voir le chapitre „Déclaration de conformité“) : Les produits marqués de ce symbole sont conformes à toutes les réglementations communautaires applicables de l‘Espace économique européen. Les appareils marqués de ce symbole fonctionnent en courant continu (DC). projecteur est protégé contre la poussière et les jets IP65 Le d‘eau puissants et peut être utilisé à l‘extérieur. 1 Le produit est conforme à la classe de protection III. Le produit dispose d’une tension basse et d’un dispositif de séparation sûre des autres circuits. Utilisation Prévue Le projecteur est conçu pour la décoration lumineuse et le jeu de lumière pour une utilisation en extérieur, ainsi que pour l‘éclairage d‘ambiance. Les lampes LED du projecteur ne peuvent pas être remplacées. Le projecteur est adapté à une utilisation en extérieur. Il est destiné uniquement à un usage domestique privé et ne convient pas à des fins commerciales. Utilisez le projecteur uniquement comme décrit dans ce manuel d‘utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut entraîner des dommages matériels voire des blessures corporelles. Le projecteur n‘est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou le revendeur n‘assume aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisation incorrecte ou inappropriée. Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de dommages matériels! Risque de blessure! et Risque d‘incendie! Une utilisation incorrecte peut endommager le projecteur. − Gardez le projecteur éloigné de la chaleur, des sources de chaleur (par exemple, le four), de l‘humidité (comme les surfaces humides) et des bords et coins tranchants. − Ne pas exposer le projecteur à des températures inférieures à -15°C ou supérieures à 50°C. − Ne jamais immerger le projecteur dans l‘eau et éviter de le toucher avec les mains mouillées. − Ne pas laisser tomber ou laisser le projecteur tomber de haut. − Soyez prudent, car certaines parties du projecteur peuvent devenir chaudes. − Cessez d‘utiliser le projecteur si le plastique présente des fissures, des fractures ou des déformations. de batterie dans les yeux, rincez-les abondamment à l‘eau et consultez immédiatement un médecin. − Lors de l‘insertion de la batterie, veillez à respecter la polarité. AVERTISSEMENT! Risques pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple, personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec des restrictions dans leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d‘expérience et de connaissance (par exemple, enfants plus âgés). − Ce projecteur peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d‘expérience et de savoir-faire, à condition qu‘elles soient supervisées ou qu‘elles aient reçu des instructions pour une utilisation sûre du projecteur et qu‘elles comprennent les dangers possibles découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le projecteur. Le projecteur ne doit pas être nettoyé ou entretenu par des enfants. − Éloignez les enfants de moins de huit ans du projecteur. − N‘utilisez pas le projecteur si l‘appareil ou les accessoires sont visiblement endommagés ou défectueux. − Si le projecteur ou les accessoires sont endommagés, ils doivent être remplacés ou réparés par le fabricant, leur service clientèle, ou une personne également qualifiée pour éviter les dangers. − Le boîtier ne doit pas être ouvert, et les réparations ne doivent être effectuées que par un professionnel. Veuillez consulter un atelier spécialisé pour cela. Toute responsabilité et toute réclamation de garantie sont exclues si les réparations sont effectuées par l‘utilisateur, s‘il y a une mauvaise connexion, ou si l‘appareil est utilisé de manière incorrecte. Utilisation Vérifiez le Projecteur et la Portée de la Livraison AVERTISSEMENT! − La LED ne peut pas être remplacée. Jetez l‘objet s‘il est endommagé. Gardez les films plastiques et les sacs plastiques loin des nourrissons et des petits enfants car il y a un risque de suffocation. − Ne pas ouvrir, modifier ou altérer le projecteur, et ne pas y insérer d‘objets métalliques ou de fils. − Ne laissez pas les enfants jouer avec la pique au sol car elle est pointue. − Une mauvaise manipulation du projecteur et de la batterie peut provoquer une explosion ou un incendie. − Soyez prudent lors de la manipulation de la pique au sol pour éviter les blessures. − Ne jamais couvrir le projecteur pendant son fonctionnement ou y placer des objets. Cela pourrait provoquer une surchauffe. − Ne jamais utiliser le projecteur à proximité de flammes nues ou de matériaux inflammables. − En cas de problèmes avec le produit en raison d‘une décharge électrostatique, éteignez le projecteur, attendez 10 secondes, puis rallumez-le. − Ne pas utiliser le produit dans l‘emballage. AVERTISSEMENT! Risques liés aux batteries! Si vous utilisez les batteries de manière incorrecte, il y a un risque d‘explosions ou de brûlures dues au liquide qui s‘échappe des batteries. − Éteignez toujours le projecteur lorsqu‘il n‘est pas utilisé ou en cas de dysfonctionnement. − En aucun cas vous ne devez démonter, détruire, perforer ou courtcircuiter les batteries. − Il y a un risque d‘explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect pouvant désactiver un dispositif de protection (par exemple, avec certains types de batteries au lithium). − Ne manipulez jamais des batteries qui ont fui sans protection appropriée. Si l‘acide de la batterie entre en contact avec votre peau, lavez la zone touchée avec beaucoup d‘eau et de savon. REMARQUE! Risque de dommages matériels! Si l‘emballage est ouvert négligemment avec un couteau tranchant ou un autre objet pointu, le projecteur peut être endommagé. 1. Ouvrez soigneusement l‘emballage. 2. Retirez le matériel d‘emballage et tous les films protecteurs 3. Vérifiez la portée de la livraison pour sa complétude (voir Fig. A et C). • Projecteur solaire • Pique au sol et tige d‘extension • Fixations murales et écrou hexagonal de rechange • Documents de garantie • Manuel d‘instruction 4. Retirez le projecteur de l‘emballage et vérifiez si le projecteur luimême ou l‘un de ses composants est endommagé. Si c‘est le cas, veuillez ne pas utiliser le projecteur. Contactez l‘adresse du service du fabricant indiquée sur la carte de garantie. Guide de démarrage rapide 1. Placez le produit dans une zone ensoleillée pendant toute la journée. 2. Allumez-le. 3. Ensuite, automatiquement, il se chargera pendant la journée et s‘éclairera la nuit. Les instructions suivantes expliqueront chaque étape en détail. Description des Fonctions des Boutons Interrupteur On/Off Appuyez 1x Appuyez 2x Appuyez 3x Appuyez 4x Fonction Allumer - la lumière par défaut est blanc chaud. La lumière RGB commence à s‘allumer. La lumière RGB s‘arrête à la couleur sur laquelle elle était. Éteindre. Installation de la Pique au Sol Installation du projecteur via la pique au sol. Étape 1 : Préparation de la Pique au Sol. 1. Localisez la zone où vous souhaitez placer le projecteur. 2. Assurez-vous que la pique au sol 3 est verticale avec l‘extrémité pointue orientée vers le bas. 3. Poussez doucement ou enfoncez la pique au sol 3 dans le sol jusqu‘à ce qu‘elle soit solidement ancrée. Étape 2 : Fixation de la Tige d‘Extension 1. Identifiez l‘extrémité de la tige d‘extension 2 qui se fixe à la pique au sol 3 . 2. Insérez cette extrémité dans le haut de la pique au sol 3 et assurez-vous qu‘elle est solidement fixée. Étape 3 : Installation du Projecteur Solaire 1. Dévissez la vis de verrouillage 6 dans le sens antihoraire pour ajuster le projecteur 1 . Une fois ajusté à la position souhaitée pour une lumière solaire suffisante, verrouillez cette position en tournant la vis de verrouillage 6 dans le sens horaire. 2. Insérez le projecteur 1 dans la tige d‘extension 2 et la pique au sol 3 en alignant le support de tige 7 sur le haut de la tige d‘extension 2 . 3. Assurez-vous que toutes les pièces sont solidement connectées et que le projecteur solaire est stable. Étape 3 : Fixez le Projecteur Solaire 1. Alignez les trous dans le support de tige 7 avec les chevilles 11 2. Utilisez un tournevis pour insérer et serrer les vis 9 dans les chevilles 11 , fixant ainsi le support de tige 7 au mur. 3. Assurez-vous que le projecteur est solidement fixé au mur. Étape 4 : Verrouillage du Projecteur Solaire 1. Dévissez la vis de verrouillage 6 dans le sens antihoraire pour ajuster le projecteur 1 . Une fois ajusté à la position souhaitée pour une lumière solaire suffisante, verrouillez cette position en tournant la vis de verrouillage 6 dans le sens horaire. 2. Laissez le projecteur se charger à la lumière du soleil et assurezvous qu‘il fonctionne correctement dans l‘obscurité. Pour tester cela, couvrez le panneau solaire 4 avec votre main pour voir si le projecteur reste allumé. Si l‘écrou hexagonal est perdu lors de l‘ajustement de la vis de verrouillage 6 , un écrou hexagonal de rechange 10 peut être utilisé comme remplacement. Remplacement des batteries Si le projecteur ne s‘allume pas après avoir été utilisé pendant environ 1 an, remplacez la batterie rechargeable car elle peut être faible ou usée. Une batterie au lithium (3,7 V 2000 mAh Li-Ion (Type 18650) ou un type équivalent recommandé doit être utilisée. Pour ce faire, vous devez: 1. Utilisez un tournevis pour dévisser le couvercle LED 5 en tournant dans le sens anti-horaire. 2. Retirez le couvercle LED 5 et avec précaution, retirez la batterie Li-Ion 3,7 V 2000 mAh Li-Ion (Type 18650). 3. Jetez correctement la batterie. Voir le chapitre Élimination. 4. Après avoir remplacé la batterie, revissez le couvercle LED 5 en tournant dans le sens horaire. 4. Laissez le projecteur se charger à la lumière du soleil et assurezvous qu‘il fonctionne correctement dans l‘obscurité. Pour tester cela, couvrez le panneau solaire 4 avec votre main pour voir si le projecteur reste allumé. Installation du Support Mural Installation du projecteur via le support mural Étape 1 : Préparation du Support Mural. 1. Choisissez un endroit sur votre mur qui reçoit beaucoup de soleil tout au long de la journée pour assurer une charge optimale du projecteur solaire. 2. Tenez le support de tige 7 à la base du projecteur 1 contre le mur à l‘emplacement choisi. 3. Utilisez un crayon pour marquer les endroits où les trous doivent être percés, en fonction des trous dans le support de tige 7 . Étape 2 : Percer les Trous 1. Sélectionnez une mèche qui correspond à la taille des chevilles 11 . 2. Percez des trous dans le mur là où vous avez marqué. 3. Placez les chevilles 11 dans les trous percés. − Évitez tout contact avec l‘acide de la batterie. Si vous avez de l‘acide 2 3 ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.