Manuel d‘utilisation CB-1 Mini-chaîne portable HOTLINE SAV 0 800917435 [email protected] AN: FR 2006050171170 37/2025 Aperçu Aperçu A 7 8 9 1 2 3 4 5 6 B 13 15 14 12 11 16 M/EQ V V 10 /RPT 17 18 PLAY/RECORD 19 3 Aperçu Contenu de la livraison / Pièces de l‘appareil Contenu de la livraison / Pièces de l‘appareil C COOL 1 Pause (cassette) 12V 220-240V 2 Arrêt/Ouverture (cassette) DC AC 3 Retour rapide (cassette) 4 Avance rapide (cassette) 5 Lecture (cassette) 6 Enregistrement (cassette) 7 Antenne 8 Poignée 9 Compartiment CD OFF HEAT 20 21 22 23 10 Bouton VOLUME11 M/EQ (Sélection de fonction) 12 Bouton POWER/SOURCE (Interrupteur d'alimentation/Sélection de mode) 13 Bouton/TUN - (Station précédente/Chanson précédente) 14 Affichage LCD 15 Bouton/TUN + (Station suivante/Chanson suivante) 16 Bouton (LECTURE/PAUSE) 17 STOP/RÉPÉTER 18 Bouton VOLUME+ 19 Compartiment cassette 20 Prise AC 21 Prise d'entrée AUX IN 25 24 4 22 Prise USB 23 Prise pour écouteurs/casque 5 Contenu de la livraison / Pièces de l‘appareil Table des matières 24 Compartiment à piles Table des matières 25 Cordon d‘alimentation Aperçu���������������������������������������������������������������������������������������������3 Contenu de la livraison / Pièces de l‘appareil ������������������������������5 Préface���������������������������������������������������������������������������������������������8 Généralités��������������������������������������������������������������������������������������9 Lire et conserver les instructions de la notice d’utilisation������������������������������������������������ 9 Légende des symboles����������������������������������������������������������������������10 Sécurité������������������������������������������������������������������������������������������12 Utilisation prévue������������������������������������������������������������������������������� 12 Consignes de sécurité������������������������������������������������������������������������13 Mise en service������������������������������������������������������������������������������18 Contenu de l‘emballage��������������������������������������������������������������������18 Utilisation���������������������������������������������������������������������������������������������18 Radio�����������������������������������������������������������������������������������������������������22 Fonctionnement de la Cassette�������������������������������������������������������27 Nettoyage��������������������������������������������������������������������������������������28 Stockage����������������������������������������������������������������������������������������29 Transport���������������������������������������������������������������������������������������29 Données techniques���������������������������������������������������������������������30 Déclaration de Conformité de l‘UE�����������������������������������������������32 Élimination������������������������������������������������������������������������������������33 Élimination de l‘emballage���������������������������������������������������������������33 Élimination des appareils usagés����������������������������������������������������33 6 7 Préface Généralités Préface Généralités Cher client, Lire et conserver les instructions de la notice d’utilisation Félicitations pour l‘achat d‘un produit Maginon de haute qualité. Vous avez acquis un Mini-chaîne portable moderne doté d‘excellentes caractéristiques techniques, qui est particulièrement facile à utiliser. L‘appareil est accompagné d‘une garantie de 3 ans. En cas de défaut du Mini-chaîne portable, vous aurez besoin de la carte de garantie incluse et du reçu d‘achat. Veuillez conserver les deux en lieu sûr. Mentions légales Publié par: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Allemagne 8 Ce manuel d‘utilisation appartient à ce produit. Il contient des informations importantes sur le fonctionnement et la manipulation de l‘appareil. Pour une meilleure compréhension, le „Mini-chaîne portable“ est désigné sous le terme de „produit“ dans ce manuel d‘utilisation. Ignorer ce manuel d‘utilisation peut conduire à une perte de données ou à des dommages au produit. Ce manuel d‘utilisation est basé sur les normes et règlements actuels de l‘UE. Les directives spéciales et les lois d‘autres pays doivent également être observées ! Il est essentiel de conserver le manuel d‘utilisation pour référence future. Si vous transmettez le produit à des tiers, veuillez également inclure ce manuel d‘utilisation. 9 Préface Préface Légende des symboles Les symboles et mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage. DANGER! Ce symbole/mot d’avertissement indique une mise en danger avec un degré de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, entraîne des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mention d’avertissement indique une mise en danger avec un degré de risque modéré qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. PRUDENCE! Ce symbole/mot d’avertissement indique une mise en danger avec un degré de risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées. Déclaration de conformité (voir le chapitre « Déclaration UE de conformité ») : les produits portant ce symbole sont conformes à toutes les législations communautaires en vigueur dans l’Espace économique européen. Les produits portant ce symbole fonctionnent avec du courant continu. Les produits marqués de ce symbole fonctionnent avec du courant alternatif (CA). Les appareils portant ce symbole disposent d‘une isolation supplémentaire ou renforcée et sont conformes à la Classe de Protection II Le fabricant de ce produit a payé à l‘avance les frais légaux pour le traitement des déchets potentiellement recyclables. Il est donc dispensé de l‘obligation légale de reprise gratuite des emballages. REMARQUE! Cette mention d’avertissement met en garde contre d’éventuels dégâts matériels. Ce symbole fournit des informations utiles supplémentaires concernant l’assemblage ou le fonctionnement. 10 11 Sécurité Sécurité Utilisation prévue Sécurité Consignes de sécurité ATTENTION! Le produit ne doit être utilisé que pour recevoir et lire des programmes de produits ou pour jouer de la musique à partir de dispositifs externes. Il est destiné uniquement à un usage privé, et non à des fins commerciales. Risque de choc électrique! Vous ne devez utiliser le produit que comme décrit dans le manuel d‘utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut provoquer des dommages matériels et une perte de données. − Ne pas utiliser le produit s‘il est visiblement endommagé ou si le câble ou le cordon d‘alimentation est défectueux. Les fabricants ou les vendeurs n‘assument aucune responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation inappropriée ou incorrecte. Des installations électriques défectueuses ou une tension secteur excessive peuvent provoquer un choc électrique. − Le boîtier ne doit pas être ouvert, et les réparations doivent uniquement être effectuées par un professionnel. Contactez un atelier de réparation à cet effet. Toute responsabilité et réclamation de garantie sont exclues pour les réparations effectuées par l‘utilisateur, les connexions inappropriées ou l‘opération incorrecte. − Ne pas immerger le produit ou le cordon d‘alimentation dans l‘eau ou d‘autres liquides. − Ne jamais toucher le produit avec des mains mouillées. − Ne pas placer d‘objets avec des flammes nues, comme des bougies, ou des objets remplis de liquide, comme un vase, sur le produit. − Utiliser le produit uniquement dans des climats modérés. − Brancher le produit uniquement lorsque la tension de la source d‘alimentation correspond aux informations sur la plaque signalétique. − Connecter le produit à une source d‘alimentation proche et facilement accessible afin de pouvoir le débrancher rapidement en cas de dysfonctionnement. − Si le produit est endommagé, il doit être remplacé par 12 13 Sécurité le fabricant, leur service clientèle ou une personne de qualification similaire. − En cas de problèmes avec l‘appareil dus à une décharge électrostatique ou à des fluctuations de tension, le débrancher de la prise, retirer les piles, attendre 10 secondes, puis le rebrancher. − Ne jamais immerger le produit dans l‘eau ou d‘autres liquides. − Ne pas utiliser le produit à proximité de sources d‘humidité telles qu‘un évier ou à l‘extérieur. − Ne jamais toucher un appareil électrique qui est tombé dans l‘eau. Dans de tels cas, toujours retirer immédiatement la fiche de la prise. − Ne jamais retirer le cordon d‘alimentation de la prise en tirant sur le cordon ; toujours tirer sur la fiche. − Ne jamais utiliser le cordon d‘alimentation comme poignée de transport. − Toujours déconnecter le produit de la source d‘alimentation lorsqu‘il n‘est pas utilisé, pendant le nettoyage ou en cas de dysfonctionnement. − Lors du branchement de l‘unité, s‘assurer que le cordon d‘alimentation est bien inséré dans la prise. Une prise lâche peut causer des dommages ou un incendie. − Disposer le cordon d‘alimentation de manière à ce qu‘il ne représente pas un danger de trébuchement. − Ne pas tordre ou enrouler le cordon d‘alimentation et ne pas le poser sur des arêtes vives. − Ne jamais stocker le produit de manière à ce qu‘il puisse tomber dans une baignoire ou un évier. 14 Sécurité ATTENTION! Risque d‘explosion! − Il existe un risque élevé d‘explosion à des températures extrêmes élevées ou basses et à une basse pression de l‘air en haute altitude, auxquelles une batterie peut être exposée lors de l‘utilisation, du stockage ou du transport. − Remplacer les piles uniquement par le même type ou un type équivalent de batterie. − Toujours remplacer l‘ensemble des piles. Ne jamais mélanger des piles neuves et usagées, ou des piles avec des niveaux de charge différents. − S‘assurer que les piles sont insérées avec la bonne polarité (+ et -) comme indiqué sur la batterie. − Retirer les piles du produit s‘il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. − Utiliser uniquement des piles „1,5V C“. − Ne jamais toucher des piles qui ont fui sans protection adéquate. − Si vous souhaitez recharger des piles rechargeables, les retirer d‘abord du produit. − Ne jamais écraser ou couper les piles. − Ne jamais exposer les piles à des températures extrêmes ou à une très basse pression de l‘air. Cela peut - conduire à une explosion ou à la libération de liquide ou de gaz inflammables. − Éviter le contact du liquide des piles avec la peau, les yeux et les muqueuses. 15 Sécurité Sécurité ATTENTION! Risque pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées (par exemple, personnes partiellement handicapées, personnes âgées ayant des capacités physiques et mentales limitées) ou manquant d‘expérience et de connaissance (par exemple, enfants plus âgés). − Ce produit peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d‘expérience et de connaissance, à condition qu‘elles soient surveillées ou qu‘elles aient reçu des instructions sur l‘utilisation sécuritaire du produit et qu‘elles comprennent les dangers potentiels découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le produit ne doit pas être nettoyé ou entretenu par des enfants. Tenir les enfants de moins de huit ans éloignés du produit et du cordon d‘alimentation. − Ne pas insérer d‘objets dans le produit. − Ne pas laisser le produit sans surveillance pendant son fonctionnement. − Tenir les piles éloignées des enfants et des animaux domestiques. − Si vous soupçonnez que votre enfant a avalé une pile, cherchez immédiatement de l‘aide médicale.. NOTE Risque de dommage matériel! Une utilisation inappropriée peut endommager le produit. 16 − Placer le produit sur une surface de travail facilement accessible, de niveau, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne pas placer le produit au bord ou sur le rebord d‘une surface de travail. − Ne jamais placer le produit sur ou près de surfaces chaudes (par exemple, plaques de cuisson, etc.). − S‘assurer que le cordon d‘alimentation ne vient pas en contact avec des parties chaudes. − Ne pas exposer le produit à des températures élevées (par exemple, chaleur du chauffage). Ne jamais verser de liquides dans le produit. − Ne pas immerger le produit dans l‘eau pour le nettoyage et ne pas utiliser de nettoyeur vapeur. Sinon, le produit pourrait être endommagé. − Ne pas utiliser le produit si des parties présentent des fissures ou des cassures ou si des parties sont déformées. Remplacer les pièces endommagées uniquement par des pièces de rechange originales. − Les dommages aux composants électroniques ou aux pièces accessoires causés par des influences externes telles que des impacts, des chutes ou d‘autres effets ne sont pas couverts par la garantie, et les réparations seront facturables. − Ce produit n‘est pas destiné à être utilisé sur des surfaces souples comme des literies, des couvertures, etc. ATTENTION! En raison de la haute pression sonore, des niveaux de volume extrêmes peuvent entraîner des dommages auditifs. Pour prévenir d‘éventuels dommages auditifs, évitez les volumes élevés sur une période prolongée 17 Mise en service Mise en service Mise en service Contenu de l‘emballage ATTENTION! Risque de suffocation! Tenir les films plastiques et les sacs plastiques éloignés des nourrissons et des jeunes enfants car ils présentent un risque de suffocation. NOTE Risque de dommage matériel! Ouvrir négligemment l‘emballage avec un couteau pointu ou un autre objet pointu peut facilement endommager l‘appareil. 1. Ouvrir l‘emballage avec soin. 2. Retirer le matériel d‘emballage et tous les films protecteurs. 3. Vérifier la complétude du contenu. 4. Sortir le produit de l‘emballage et vérifier si l‘appareil luimême ou l‘un de ses composants est endommagé. Si c‘est le cas, ne pas utiliser le produit. Contacter l‘adresse du service du fabricant indiquée sur la carte de garantie. Utilisation - Fermer le compartiment CD (9) en appuyant doucement sur le couvercle du compartiment. Mise en route Ce produit offre des options d‘alimentation flexibles pour s‘adapter à votre commodité et au lieu d‘utilisation. Il peut fonctionner en se connectant à l‘alimentation principale via le câble inclus, assurant un fonctionnement continu sans nécessité de remplacement de batterie. Alternativement, pour ces moments où vous êtes en déplacement ou loin des prises de courant, l‘appareil peut également être alimenté par six piles 1.5V (Type C). Cette capacité d‘alimentation double assure que votre produit est toujours prêt à l‘emploi, que ce soit à la maison, au bureau, ou en déplacement. Fonctionnement sur secteur – Connexion du câble d‘alimentation - Connecter le câble principal fourni (25) à la prise AC~ (20) à l‘arrière du produit. - Brancher le câble principal (25) dans une prise électrique facilement accessible. - Le produit fonctionne sur secteur même si des piles sont insérées en même temps. Fonctionnement sur piles – Insertion des piles dans l‘appareil principal Installation du compartiment CD - Le compartiment des piles (24) se trouve sur le dessous de l‘appareil. - Appuyer doucement sur le couvercle du compartiment CD (9) sur le bord avant jusqu‘à entendre un clic. - Libérer les deux loquets et retirer le couvercle du compartiment des piles. - Retirer la carte en papier à l‘intérieur du compartiment CD (9). - Insérer six piles 1.5 V (type C) (non fournies) avec les extrémités 18 19 Mise en service Mise en service négatives sur les ressorts. Se référer au schéma dans le compartiment des piles ! ATTENTION! - Fermer le couvercle du compartiment des piles. Les loquets doivent être verrouillés en place. Risque de dommages auditifs! - L‘appareil est maintenant en mode veille. Pour éviter d‘éventuels dommages ou pertes d‘audition, évitez d‘écouter à un volume élevé pendant de longues périodes. NOTE L‘appareil fonctionne sur piles si aucun câble d‘alimentation n‘est connecté à la prise AC~ (20). ATTENTION! Risque d‘explosion! Risque d‘explosion si les piles sont remplacées de manière incorrecte. Remplacer les piles uniquement par le même type ou un type équivalent. Connexion d‘écouteurs Vous trouverez une prise pour écouteurs/casque de 3,5 mm (23) sur le côté droit de l‘appareil. Insérer des écouteurs avec une fiche jack de 3,5 mm dans la prise casque (23). Lorsque des écouteurs sont connectés, les haut-parleurs sont désactivés. Le volume (18) peut toujours être contrôlé pour changer le volume des écouteurs. - Avant d‘appuyer sur lecture (16), réglez le volume V- (10) au niveau le plus bas. - Commencez la lecture et augmentez le volume V+ (18) jusqu‘à un niveau confortable. Connexion d‘un appareil de lecture externe Vous pouvez utiliser la prise AUX IN (21) pour connecter un appareil de lecture externe (par exemple un lecteur CD ou un lecteur MP3). - Appuyez sur le bouton d‘alimentation/source (12) pour passer le lecteur de cassette CD/MP3 en mode veille. - Éteignez votre appareil externe. - Branchez l‘extrémité d‘un câble jack de 3,5 mm (non fourni avec l‘appareil) dans la prise AUX IN (21) sur le côté droit du produit. - Connectez l‘autre extrémité du câble à la sortie casque ou à la connexion « Audio Out » de votre appareil de lecture externe. - Allumez votre appareil externe.. - Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton M/EQ (11) sur l‘appareil jusqu‘à ce que AUX apparaisse sur l‘affichage (14). - Le signal audio de votre appareil externe peut maintenant être lu. Allumage de l‘appareil/Mode veille Appuyez sur le bouton d‘alimentation/source (12) pour allumer 20 21 Mise en service Mise en service l‘appareil. - Appuyez de nouveau sur le bouton M/EQ (11) pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité (RAD /TAPE / CD /USB / AUX). - Maintenez le bouton M/EQ (11) enfoncé pour repasser l‘appareil en mode veille. Si aucune lecture n‘a lieu pendant 15 minutes, l‘appareil passe automatiquement en mode veille. Réglage du volume Pour ajuster le volume, utilisez les boutons V+ (18) et V- (10). Radio Appuyez une fois ou plusieurs fois sur le bouton M/EQ (11) selon le besoin pour passer en mode radio, « RAD » s‘affiche sur l‘écran LCD (14). Réglage des stations 1. Il y a une antenne télescopique (7) à l‘arrière de l‘appareil. Libérez doucement la pointe de l‘antenne (7) de l‘attache située sur le côté droit de l‘appareil. Ensuite, étendez complètement l‘antenne (7) et tournez-la ou pivotez-la pour obtenir une réception radio optimale. 2. Appuyez brièvement sur le bouton (13) ou (15) pour régler une fréquence particulière. bouton 3. Le réglage est modifié par intervalles de 0,1 MHz. Maintenez l‘un des boutons enfoncé pour rechercher automatiquement la station suivante Mémorisation et Sélection des Stations Mémorisation automatique des stations: 22 1. Appuyez sur le bouton (16) pour commencer la recherche de station. Toutes les stations trouvées par la recherche sont maintenant mémorisées automatiquement, l‘une après l‘autre. Cela ne peut être effectué que lorsque le produit est allumé. 2. Appuyez sur le bouton (16) pour arrêter la mémorisation automatique des stations. 3. Après la recherche de station, la lecture commence avec la station en première position de programme (P01). Utilisez le bouton (16) pour sélectionner les stations mémorisées. Mémorisation manuelle des stations: 1. Maintenez le bouton (17) appuyé. La position du programme (par exemple P01, P02, etc.) clignote sur l‘affichage. 2. Tant que l‘affichage clignote, utilisez le sélectionner la position du programme. (16) pour 3. Appuyez à nouveau sur le bouton (17) pour mémoriser la station ; la fréquence réglée et l‘emplacement de mémoire sont affichés. Sélection d‘une station: Appuyez une fois ou plusieurs fois sur le bouton (16) pour sélectionner l‘emplacement de mémoire désiré. La position du programme (par exemple P01) est affichée à l‘écran. NOTE! Les perturbations électromagnétiques dans l‘environnement, telles que celles provenant d‘autres appareils électroniques, peuvent affecter temporairement la fonction radio FM de ce produit, causant une perte de signal ou des interférences. La performance peut être rétablie en redémarrant l‘appareil une 23 Mise en service Mise en service fois que les perturbations électromagnétiques ne sont plus présentes. • Placez un CD avec le côté étiqueté vers le haut sur l‘axe au centre du compartiment CD. Lecture de CD et de supports de stockage USB • Appuyez légèrement sur le côté, de sorte qu‘il clique en place sur l‘axe. Appuyez une fois ou plusieurs fois sur le bouton M/EQ (16) jusqu‘à ce que, selon le mode de fonctionnement requis, CD ou USB s‘affiche à l‘écran (14). • Fermez le compartiment CD en appuyant doucement sur le couvercle du compartiment. Le CD commencera à tourner et le numéro de piste apparaîtra sur l‘affichage. Notez ce qui suit: • Si aucun disque n‘est inséré, ou si le disque ne peut pas être lu, NO apparaîtra sur l‘affichage. 1.En raison du grand nombre de systèmes de fichiers et de formats de fichiers différents, le fonctionnement des clés USB connectées ne peut être garanti. • Attendez que le CD ait cessé de tourner avant d‘ouvrir le compartiment CD. Appuyez d‘abord sur le bouton (17). 2. Selon la taille du support de données, le système peut prendre un certain temps pour être détecté. 3. Les systèmes de fichiers pris en charge sont FAT16 et FAT32. Le format de fichier pris en charge est MP3. 4. Selon le support, certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge. Par exemple, sur un CD audio, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner un dossier ou les informations sur le morceau. 5. Les disques durs externes ne sont pas pris en charge. Insertion d‘un CD Assurez-vous qu‘il y a environ 15 cm d‘espace au-dessus de l‘appareil afin que le couvercle du compartiment CD puisse s‘ouvrir sans entrave. • Soulevez le couvercle du compartiment CD sur le bord avant, où se trouve un creux incurvé. • Le couvercle du compartiment CD s‘ouvre vers le haut. OP apparaîtra sur l‘affichage. 24 Insertion de clés USB • Insérez la clé USB dans le port USB. • Les pistes sont lues et l‘appareil commence immédiatement à jouer la première piste. Le port USB n‘est pas adapté pour charger les appareils USB. Démarrage/arrêt de la lecture Appuyez sur le bouton (16) pour commencer à lire les pistes. Pour mettre la lecture en pause, appuyez à nouveau sur le bouton. Sélection de Piste, Rembobinage Rapide/Avance Rapide • Appuyez sur le bouton (13) pour passer à la piste précédente. Utilisez le bouton (15) pour passer à la piste suivante. • Maintenez le bouton (13) enfoncé pour rembobiner rapidement à l‘intérieur d‘une piste ou maintenez le bouton (15) enfoncé pour avancer rapidement. 25 Mise en service Programmation de L‘ordre de Lecture des Pistes Utilisez la fonction de programmation pour créer votre propre liste de lecture musicale en sélectionnant les pistes spécifiques que vous souhaitez jouer. Vous pouvez spécifier vous-même l‘ordre dans lequel la liste est jouée. Procédez comme suit: 1. Appuyez sur le bouton (16) pour arrêter la lecture, puis l‘affichage montre le total des pistes. Mise en service précédente), la lecture aléatoire est désactivée. Fonctionnement de la Cassette Appuyez sur le bouton M/EQ. (11) une ou plusieurs fois jusqu‘à ce que TAPE apparaisse sur l‘affichage (14). Insertion D‘une Cassette 4. Appuyez sur le bouton (17) pour confirmer votre sélection. - Appuyez sur le bouton Stop/ Ouvrir (cassette) (2) pour ouvrir le compartiment de la cassette. - Insérez une cassette dans les encoches du compartiment avec le côté bande vers le haut. - Le côté à lire est orienté vers l‘avant. - Fermez le compartiment. 5. Répétez les étapes. Lecture, Arrêt et Pause D‘une Cassette 2. Appuyez brièvement sur le bouton (17), l‘affichage montre la piste P 01. 3. Maintenant, appuyez sur le bouton (13) ou le bouton (15) pour sélectionner une piste que vous souhaitez. 6. Appuyez sur le bouton (16) pour commencer à lire la liste de lecture programmée. 7. Appuyer deux fois sur le bouton (17) supprime la liste de lecture programmée. Ouvrir le couvercle du compartiment CD supprime également la programmation. Fonctions de Répétition/Lecture Aléatoire En mode de lecture, appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton (17) pour parcourir les modes de répétition. L‘appareil dispose de plusieurs modes différents: 1. Répéter une piste individuelle (clignote sur l‘affichage (14)) 2. Répéter toutes les pistes dans tous les dossiers (apparaît en continu sur l‘affichage (14)) 3. Lecture aléatoire des pistes dans tous les dossiers (rand apparaît sur l‘affichage (14)) Si vous avez programmé une liste de lecture (voir section 26 - Appuyez sur le bouton Lecture (cassette) (5) pour commencer la lecture de la cassette. - Vous pouvez arrêter la lecture en appuyant sur le bouton Stop/ Ouvrir (cassette) (2). - Vous pouvez mettre la lecture en pause en appuyant sur le bouton pause (cassette) (1). Appuyez à nouveau sur le bouton pour reprendre la lecture. Une fois la fin de la bande atteinte, la lecture s‘arrête automatiquement. Avance Rapide et Rembobinage - Appuyez sur le bouton Avance rapide précédente (cassette) (3) (rembobinage) ou Avance rapide (cassette) (4) (avance) pour avancer ou rembobiner rapidement la bande. - Appuyez sur le bouton Stop/ Ouvrir (cassette) (2) pour arrêter l‘avance rapide ou le rembobinage. Vous pouvez également appuyer sur ce bouton si vous avez atteint la fin ou le début de la 27 Nettoyage Stockage bande. Une fois la fin de la bande atteinte, la lecture s‘arrête automatiquement. Nettoyage Débranchez toujours l‘appareil du secteur avant de le nettoyer. Utilisez uniquement un chiffon sec et doux pour nettoyer l‘appareil. N‘utilisez pas de solutions chimiques ou de produits de nettoyage car ceux-ci peuvent endommager la surface de l‘appareil et/ou les marquages. NOTE Risque de court-circuit! L‘entrée d‘eau dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne jamais immerger le produit dans l‘eau. − Veiller à ce qu‘aucune eau n‘entre dans le boîtier. − Ne jamais nettoyer le produit dans le lave-vaisselle. Cela détruira l‘appareil. • Débrancher et retirer les piles avant le nettoyage. • Laisser le produit refroidir complètement ! • Essuyer le produit avec un chiffon légèrement humide. Laisser le produit sécher complètement. • Utiliser une brosse douce pour nettoyer les grilles des hautparleurs. Stockage Lorsque le produit n‘est pas utilisé, le déconnecter de l‘alimentation et le stocker dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants. Transport - Toujours porter / soulever le produit par la poignée prévue à cet effet pour assurer une prise ferme et éviter qu‘il ne tombe. - Protéger le produit contre les coups et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des véhicules. Sécuriser le produit pour éviter qu‘il ne glisse et ne tombe. NOTE Risque de mauvais usage! Une utilisation inappropriée peut endommager le produit. − Ne pas utiliser d‘agents de nettoyage agressifs, de brosses à poils métalliques ou en nylon, ni d‘objets tranchants ou métalliques tels que des couteaux, des spatules dures et similaires. Ces éléments peuvent endommager la surface. 28 29 Données techniques Données techniques Données techniques Modèle : Puissance de sortie : Classe de protection : Classe de puissance du laser : Formats de CD pris en charge : Nombre de mémoires de lecture programmables : Taille de stockage USB maximale : Tension / fréquence : MAGINON CB-1 2 x 2,0 W RMS II 1 CD / CD-R / CR-RW Nous nous réservons le droit d‘apporter des modifications techniques et visuelles au produit dans le cadre d‘améliorations du produit. CD : 20 pistes, MP3 : 99 pistes 32 GB 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, max 112 mA Fonctionnement : environ 13 Watt Veille : environ 0,4 Watt Fonctionnement sur piles : 6 x 1,5 V Type C (non inclus)) Fréquence du produit FM : 87,5 - 108 MHz Mémoire des stations : max. 30 mémoires de station Antenne FM : Antenne télescopique fixe AUX-in : prise jack 3,5 mm Casque : prise jack 3,5 mm Tension de sortie du casque : < 150 mV Entrée USB : Version 2,0 Tension / courant de sortie USB : 5 V DC max. 400 mA Température de fonctionnement : +5 °C to +35 °C Humidité : < 80 % Dimensions de production (L x l x H) : environ 230 x 217 x 119 mm Poids du produit : environ 1,2 kg 30 31 Déclaration de Conformité de l‘UE Élimination Déclaration de Conformité de l‘UE Élimination Par la présente, supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH déclare que le type d‘équipement produit „CB-1“ est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la Déclaration de Conformité de l‘UE est disponible à l‘adresse internet suivante : Élimination de l‘emballage https://downloads.maginon.de/en/downloads/conformity/ supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstraße 28A, 67663 Kaiserslautern, Allemagne Éliminez l‘emballage de manière sélective. Jetez le carton et la boîte avec le papier usagé, et les films plastiques dans la collecte des recyclables. Élimination des appareils usagés (Applicable dans l‘Union Européenne et d‘autres pays européens disposant de systèmes de collecte séparés) Les appareils usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers! Si le réveil ne peut plus être utilisé, chaque consommateur est légalement obligé de se débarrasser des appareils usagés séparément des déchets ménagers, par exemple, dans un point de collecte de la communauté locale. Cela garantit que les appareils usagés sont recyclés de manière écologique et prévient les impacts négatifs sur l‘environnement. Pour cette raison, les équipements électriques sont marqués du symbole ci-dessous. Tous les appareils marqués de ce symbole sont soumis à la Directive 2012/19/EU. Les piles et accumulateurs ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes légalement obligé de retourner toutes les piles et accumulateurs, qu‘ils contiennent ou non des polluants*, à un point de collecte de votre communauté ou district, ou dans les magasins de détail, afin qu‘ils puissent être éliminés de manière écologique. * marqués avec : Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb 32 33 Maginon_IM_CB-1_A6_FR_09-2025_v1.02_100325 supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28 A 67663 Kaiserslautern Allemagne GTIN: 4068706629518 37/2025 AN: FR 2006050171170 ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。