Manuel d’utilisation BIK-15 Écouteurs Bluetooth® avec affichage LED HOTLINE SAV 0 800917435 [email protected] AN: FR 2006050163649 25/2025 Vue d’ensemble Vue d’ensemble A B 1 5 6 2 7 4 8 3 9 2 10 3 Contenu de la livraison / Parties de l’appareil Contenu de la livraison / Parties de l’appareil 1 Câble de charge USB-C 2 Boîtier de charge des écouteurs 3 Affichage LED de la batterie 4 Écouteurs sans fil BIK-15 (gauche et droit) 5 Contact de charge de la batterie 6 Capteur tactile / Voyant LED 7 Microphone 8 Contact de charge des écouteurs 9 Port de charge USB-C 10 2 paires d'embouts supplémentaires de tailles différentes 4 Sommaire Sommaire Vue d’ensemble................................................ 2 Contenu de la livraison / Parties de l’appareil.........................................4 Avant-propos.................................................... 7 Informations générales....................................8 Lecture et conservation du manuel d’utilisation.............................................. 8 Explication des symboles..................................... 9 Utilisation correcte............................................... 12 Instructions de sécurité....................................... 13 Première utilisation ...................................... 23 Vérification du contenu de l’emballage ..........23 Chargement ................................................... 24 Affichage LED de la batterie ...............................24 Chargement des écouteurs et du boîtier simultanément ....................................................25 Chargement du boîtier sans les écouteurs ....26 Utilisation ......................................................28 Établissement d’une connexion Bluetooth® .28 Commutation libre entre mode simple et binaural ............................................................... 30 5 Sommaire Fonctions......................................................... 31 Appels .................................................................. 31 Assistant vocal .....................................................32 Lecture de musique ...........................................32 Paramètres par défaut ......................................34 Nettoyage.......................................................34 Stockage en cas de non-utilisation ...............34 Spécifications techniques...............................38 Remarques sur les noms de marques utilisés............................................. 41 Déclaration UE de conformité simplifiée........42 Élimination ....................................................43 Élimination de l’emballage ................................43 Élimination des anciens appareils ...................43 Avant-propos Avant-propos Cher client, Félicitations ! Vous venez d’acquérir un produit Maginon de haute qualité. Vous avez acheté des Écouteurs Bluetooth® avec affichage LED , dotés de caractéristiques techniques excellentes et d’accessoires correspondants, particulièrement faciles à utiliser. L’appareil est couvert par une garantie de trois ans. En cas de défaut des Écouteurs Bluetooth® avec affichage LED, vous aurez besoin de la carte de garantie fournie et du reçu d’achat. Veuillez conserver les deux en lieu sûr. Mentions légales Édité par: supra Foto-Elektronik-Vertriebs GmbH Denisstr. 28 a, 67663 Kaiserslautern Allemagne 6 7 Informations générales Informations générales Lecture et conservation du manuel d’utilisation Ce manuel d‘instructions fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Lisez attentivement le manuel d’instructions, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le produit. Le non-respect de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou des dommages au produit. Le manuel d’instructions est basé sur les normes et réglementations en vigueur dans l’Union européenne. Veillez également à respecter les directives et lois spécifiques aux pays lorsque vous êtes à l’étranger. Conservez le manuel d’instructions pour un usage futur. Si vous transmettez le produit à des tiers, assurez-vous d’inclure ce manuel d’instructions. 8 Informations générales Explication des symboles Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisateur, sur le produit ou sur l’emballage. DANGER! Ce symbole/mot d’avertissement indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot d’avertissement indique un danger avec un niveau de risque modéré qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort. 9 Informations générales PRUDENCE! Ce symbole/mot d’avertissement indique un danger avec un niveau de risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées. NOTE! Les produits portant ce symbole fonctionnent avec un courant continu. Ne pas écouter à des niveaux de volume élevés pendant de longues périodes. Une pression acoustique excessive provenant des écouteurs peut provoquer une perte auditive. Ce symbole indique des informations utiles supplémentaires concernant le fonctionnement. Le fabricant de ce produit a payé à l’avance les taxes légales pour le traitement des déchets potentiellement recyclables. Il est donc dispensé de l’obligation légale de reprendre gratuitement les emballages. Les produits portant ce symbole sont conformes à toute la législation communautaire applicable dans l’Espace économique européen. Ceci est un adaptateur secteur USB capable de fournir une puissance de sortie de 5 watts. Ce mot d’avertissement met en garde contre d’éventuels dommages matériels. 10 Informations générales 11 Informations générales Informations générales Instructions de sécurité Utilisation correcte Ce produit est un appareil électronique grand public. Le produit est utilisé pour la lecture sans fil de signaux audio et peut également être utilisé comme un casque. Le produit est destiné exclusivement à un usage privé et ne convient pas à des fins commerciales. Utilisez le produit uniquement comme décrit dans ce manuel d’utilisateur. Toute autre utilisation est considérée comme impropre et peut entraîner des dommages matériels. Le fabricant et le détaillant ne sauraient être tenus responsables des dommages résultant d’une utilisation impropre ou non conforme. − Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Un produit défectueux ou endommagé ne doit pas être utilisé. − De même, un câble de chargement USB défectueux ne doit plus être utilisé. Ne modifiez pas le produit. DANGER! − Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets. Les films d’emballage présentent un danger pour les enfants. Ne laissez jamais les enfants 12 13 Informations générales Informations générales jouer avec les films d’emballage, car il existe un risque d’asphyxie. DANGER! Perception altérée lors de l’utilisation du produit − N’utilisez pas le produit en conduisant (même à vélo) ou en manipulant des machines. Vous pourriez ne pas entendre les bruits extérieurs, tels que les signaux d’alerte, ou ces sons pourraient être perçus différemment. − Si vous remarquez de la fumée, des bruits inhabituels ou des odeurs, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble de charge. 14 AVERTISSEMENT! − N’utilisez pas le produit en courant. Vous pourriez trébucher ou provoquer un accident de la circulation. − N’utilisez pas et ne stockez pas le produit dans des conditions de pression atmosphérique extrêmement basse pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. ATTENTION! − Positionnez les câbles de manière à éviter les risques de chute, de torsion, de pincement ou de contact avec des bords tranchants. 15 Informations générales ATTENTION! − Le produit et le boîtier de charge contiennent une batterie. Il est donc interdit de les jeter au feu, de les court-circuiter ou de les démonter. Il existe des risques d’incendie et d’explosion. − Le câble de charge USB et le boîtier de charge ne doivent pas être recouverts pendant le chargement. − Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveillance. − Évitez tout contact du produit, du câble de charge USB et du boîtier de charge avec des éclaboussures d’eau, des gouttes d’eau et des liquides corrosifs. 16 Informations générales REMARQUE! − N’utilisez pas le produit ou le boîtier de charge s’ils présentent des dommages visibles ou si le câble de charge USB est défectueux. − Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit et le boîtier de charge ne sont pas endommagés. − Les écouteurs, boîtiers de batterie externes ou câbles de charge USB défectueux ou endommagés ne doivent plus être utilisés. − Ne modifiez pas le produit ou le boîtier de charge. N’ouvrez jamais le boîtier. Si nécessaire, contactez un atelier spécialisé. − Les réclamations en responsabilité 17 Informations générales et en garantie sont exclues en cas de réparations effectuées par l’utilisateur, de connexions incorrectes ou de mauvaise utilisation. REMARQUE! Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple, des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées ayant des limitations physiques et mentales) ou un manque d‘expérience et de connaissances (par exemple, les enfants plus âgés). − Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des 18 Informations générales capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et/ou de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées ou instruites sur l’utilisation sécurisée du produit et qu’elles comprennent les risques impliqués. − Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. Ce produit n’est pas un jouet. − Seules des pièces d’origine correspondant aux spécifications techniques de l’appareil peuvent être utilisées pour les réparations. Cet appareil contient des composants électriques et mécaniques essentiels à la protection contre des 19 Informations générales sources dangereuses. − Gardez le produit et tous les accessoires à l’écart de l’humidité et des éclaboussures d’eau. − Gardez le produit et tous les accessoires à l’abri de la lumière directe du soleil, des flammes et des surfaces chaudes. − Éteignez le produit après utilisation, avant le nettoyage ou en cas de dysfonctionnement, et déconnectez tout câble encore connecté au boîtier de charge. DANGER! Interférences radio − Éteignez le produit dans les avions, 20 Informations générales les hôpitaux, les installations de fabrication ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les signaux sans fil transmis peuvent affecter la fonctionnalité des appareils électroniques sensibles. − Gardez le produit à au moins 20 cm des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs automatiques sous-cutanés, car les radiations électromagnétiques peuvent interférer avec leur fonctionnement. − Les ondes radio transmises peuvent perturber les appareils auditifs. − Ne placez pas le produit près de composants sous tension à proximité de gaz inflammables ou d’explosifs (comme dans les ateliers de peinture), car les ondes radio 21 Informations générales produites peuvent provoquer des explosions ou des incendies. DANGER! − La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales. Lors de la transmission de données sans fil, il ne peut être exclu que des tiers non autorisés puissent recevoir ces données. Le produit peut dysfonctionner s‘il est exposé à une décharge électrostatique. Si cela se produit, réinitialisez l‘appareil en le débranchant de la source d‘alimentation, puis en le rebranchant après une courte pause. 22 Première utilisation Première utilisation Vérification du contenu de l’emballage 1. Vérifiez l’intégralité du contenu de l’emballage (voir ill. A – chapitre « Vue d’ensemble » à la page 2) : • Écouteurs sans fil BIK-15 • 2 paires supplémentaires d’embouts auriculaires différentes tailles • Boîtier de charge • Câble de charge USB-C • Manuel d’utilisation • Carte de garantie 2. Retirez complètement les matériaux d’emballage et les films de protection. 3. Vérifiez si le produit ou des accessoires sont endommagés. Si c’est le cas, n’utilisez pas le produit. Contactez le fabricant en utilisant les coordonnées fournies sur la carte de garantie. 23 Chargement Chargement Affichage LED de la batterie Chargement • Elles disparaissent une fois complètement chargées et ne s’affichent pas lorsque les écouteurs sont retirés du boîtier. Chargement des écouteurs et du boîtier simultanément • Chargez complètement les écouteurs [4] avant la première utilisation. Le pourcentage: 1. Placez les écouteurs dans le boîtier de charge [2]. • Indique le niveau de batterie restant dans le boîtier de charge. 2. Fermez le couvercle du boîtier de charge des écouteurs [2]. • L’affichage LED montre le pourcentage pendant le chargement. 3. Connectez le câble USB-C au boîtier de charge [2] et branchez-le sur le port USB d’un ordinateur ou sur un adaptateur secteur compatible. • Une fois complètement chargé, l’affichage LED [3] s’éteint après 3 secondes. Les icônes de batterie: • Les icônes de batterie sur l’affichage LED [3] apparaissent lorsque les écouteurs sont remis dans le boîtier [2] ou en cours de chargement. 24 4. Pendant le chargement, l’affichage LED [3] indique le pourcentage de charge, et le voyant des écouteurs reste rouge. 5. Une fois complètement chargé, l’affichage LED [3] indique 100 % et s’éteint 3 secondes 25 Chargement Chargement après la déconnexion du câble de charge [1]. Si les écouteurs (4) et le boîtier (2) sont déchargés, chargez d’abord le boîtier pendant 20 minutes, puis placez les écouteurs à l’intérieur pour charger les deux ensemble. Chargement du boîtier sans les écouteurs Le boîtier peut recharger les écouteurs plusieurs fois sans qu’il soit nécessaire de brancher le câble de charge [1]. Cela est pratique pour les utilisateurs en déplacement, leur permettant de charger les écouteurs tout en transportant l’appareil. 1. Si la batterie du boîtier de charge [2] est inférieure à 25 %, chargez le boîtier séparément sans les écouteurs à l’intérieur. 2. Connectez le câble USB-C au boîtier de charge [2] et branchez-le sur le port USB d’un ordinateur ou sur un adaptateur secteur compatible. 26 3. Pendant le chargement, l’affichage LED [3] indique le pourcentage de charge. 4. Une fois complètement chargé, l’affichage LED [3] indique 100 % et s’éteint 3 secondes après la déconnexion du câble de charge [1]. Chargement des écouteurs dans le boîtier sans connexion à une source d’alimentation Une fois que le boîtier est complètement chargé à 100 %, les écouteurs peuvent être chargés dans le boîtier sans qu’il soit nécessaire de le connecter à une source d’alimentation. 1. Placez les deux écouteurs dans le boîtier de charge [2] ; l’affichage LED [3] indiquera le niveau de batterie et le pourcentage de batterie restant. 2. Le voyant des écouteurs reste rouge. 3. Fermez le couvercle du boîtier [2] pendant le chargement. 4. Une fois les écouteurs [4] complètement chargés, les icônes de batterie s’éteindront automatiquement. 27 Utilisation Utilisation Si un écouteur [4] a une batterie faible, chargez-le individuellement jusqu’à ce qu’il soit complètement chargé. Utilisation Établissement d’une connexion Bluetooth® La procédure d’appairage peut varier en fonction des appareils de lecture Bluetooth®. Allumer 1. Retirez les deux écouteurs [4] du boîtier de charge [2] pour les allumer. Le voyant bleu [6] clignotera sur l’un des écouteurs (droit ou gauche), indiquant que les écouteurs s’appairent entre eux. 2. Une fois que les écouteurs se sont appairés avec succès, le voyant bleu et rouge clignotera alternativement sur l’un des écouteurs (droit ou gauche). Une annonce vocale dira « mise 28 sous tension, connecté et appairage ». 3. À ce stade, les écouteurs sont en mode d’appairage Bluetooth, prêts à se connecter à votre smartphone. 4. Ensuite, activez le Bluetooth® sur votre appareil intelligent et sélectionnez « BIK-15 » dans la liste des appareils disponibles. 5. Appuyez sur « Connecter » pour appairer. Une fois l’appairage réussi, le voyant s’éteindra et une annonce vocale dira « Connecté ». Les écouteurs sont maintenant prêts à être utilisés. Éteindre 1. Pour éteindre les écouteurs [4], maintenez le capteur tactile (L/R) [6] enfoncé pendant 5 secondes ou placez-les dans le boîtier de charge [2]. Ils se déconnecteront automatiquement et s’éteindront, avec le voyant rouge qui clignote sur les écouteurs pour confirmer l’état d’arrêt. Par exemple, si l’écouteur gauche s’éteint, le voyant rouge clignotera sur l’écouteur gauche. Il en va de 29 Utilisation même pour l’écouteur droit. REMARQUE: Fonctions 2. Commutation en mode simple oreille - Utilisez un seul écouteur [4] indépendamment. − Retirez un écouteur [4] du boîtier de charge [2] pour le connecter individuellement. L’autre écouteur restera inactif jusqu’à ce qu’il soit retiré. • Lors de la prochaine utilisation, l’appareil intelligent se reconnectera automatiquement aux écouteurs BIK-15. Si l’appareil précédent est hors de portée ou si le Bluetooth® est désactivé, les écouteurs [4] entreront en mode recherche. Fonctions • Si la connexion échoue, éteignez les écouteurs [4] et répétez le processus, vérifiez le niveau de batterie et réduisez la distance pour les appairer. Répondre à un appel : Touchez le capteur tactile [6] 1x (L/R) Raccrocher un appel : Touchez le capteur tactile [6] 1x (L/R) Rejeter un appel : Appuyez longuement sur le capteur tactile [6] pendant 2 secondes (L/R) Commutation libre entre mode simple et binaural Cette fonction permet aux utilisateurs de passer entre les « Modes Simple » et « Double Oreilles » sans réappairage ni interruption de la lecture, offrant confort et flexibilité pour différents besoins d’écoute. Appels 1. Commutation en mode double oreilles Utilisez les deux écouteurs [4] simultanément. 30 31 Fonctions Fonctions Assistant vocal (Siri, Google Assistant, etc.) Pour activer le mode assistant vocal (Siri, Google, etc.), suivez les instructions ci-dessous. Assistant vocal : Touchez le capteur tactile [6] 3x (L) Lecture automatique : Si la musique était en cours de lecture avant un appel, la lecture reprendra automatiquement après la fin de l'appel. Appuyez longuement sur le capteur tactile [6] pendant 2 secondes (L/R) Lecture de musique Lecture/Pause : Touchez le capteur tactile [6] 1x (L/R) Piste précédente : Touchez le capteur tactile [6] 2x (L) Piste suivante : Touchez le capteur tactile [6] 2x (R) Augmenter le volume : Touchez le capteur tactile [6] 3x (R) 32 Diminuer le volume : − Si les écouteurs ne sont pas appairés ou connectés à un autre appareil, sélectionnez manuellement « BIK-15 » dans la liste des appareils Bluetooth® disponibles pour acheminer le son. − En raison de l’utilisation de différentes versions de micrologiciels, de logiciels ou d’appareils de lecture Bluetooth®, toutes les fonctions peuvent ne pas être prises en charge. 33 Nettoyage Stockage en cas de non-utilisation Paramètres par défaut − Si les écouteurs [4] ne fonctionnent pas comme décrit, Éteignez les écouteurs lorsqu’ils ne sont pas utilisés pendant une longue période. − Rangez les écouteurs dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants. − Si les écouteurs ne sont pas utilisés pendant une longue période, la batterie intégrée doit être rechargée régulièrement. 1. Replacez-les dans le boîtier de charge [2], puis retirez-les à nouveau pour reconnecter l’appareil et rétablir leur bon fonctionnement. Nettoyage − Évitez les nettoyants agressifs, les brosses en métal ou en nylon, ainsi que les objets tranchants comme les couteaux ou les spatules rigides, car ils peuvent endommager la surface. − Ne plongez pas les écouteurs dans l’eau. − Essuyez-les avec un chiffon légèrement humide et laissez-les sécher complètement. Stockage en cas de nonutilisation − 34 Stockage en cas de non-utilisation 35 Stockage en cas de non-utilisation Stockage en cas de non-utilisation Dépannage Problème Solution Aucun son ou musique ne sort des écouteurs. − Vérifiez si les deux appareils sont allumés et appairés en mode Bluetooth®. − Assurez-vous que la lecture de musique a commencé sur l’appareil intelligent. − Vérifiez les réglages de volume sur l’appareil intelligent et les écouteurs. − Vérifiez le niveau de batterie et rechargez l’appareil si nécessaire. − Vérifiez les paramètres audio de votre appareil intelligent et appairez directement les écouteurs sans fil « BIK-15 ». 36 Les écouteurs ne s’allument pas. − Rechargez les batteries des écouteurs. La musique provenant des écouteurs est déformée. Réduisez le volume sur l'appareil intelligent. La musique n’est audible que dans un seul écouteur. − Vérifiez le niveau de batterie des écouteurs et rechargez l'appareil si nécessaire. − Vérifiez les réglages de volume. − Contactez le service client. 37 Spécifications techniques Spécifications techniques Spécifications techniques Batterie des écouteurs : 3,7V DC, 33 mAh Modèle : Écouteurs intra-auriculaires BIK-15 avec Bluetooth® et affichage LED Batterie du boîtier de charge : 3,7V DC, 300 mAh Décodage audio : SBC, AAC Version Bluetooth® : V5.4 Portée Bluetooth® : ≥ 10 m Puissance maximale +9 dBm d'émission Bluetooth® : Bande de fréquence Bluetooth® : 2,402 GHz - 2,48 GHz Portée du signal : ≥ 10 m Alimentation : Boîtier Power Bank Entrée : 5V DC, 1A env. 1,5 h Temps de lecture : env. 5 h Chipset : Bluetrum AB5656C+5.4 Cycles de charge (boîtier -> écouteurs) : ≥ 3x Haut-parleur : Ф10 mm Impédance du hautparleur : 16 Ω Niveau de pression acousenv. 96 dB SPL tique : Réponse en fréquence : 20 Hz ~ 20 kHz Tension de charge maximale : 5V DC Tension de charge minimale : 5V DC 38 Temps de charge des écouteurs : Microphone : Microphone électret 39 Spécifications techniques Dimensions des écouteurs (L x l x H) : Remarques sur les noms de marques utilisés env. 30 x 21 x 21 mm Taille du boîtier de charge (L x l x H) : env. 61,5 x 29,3 x 48,4 mm Poids (écouteur unique) : env. 3,4 g Poids (ensemble complet) : env. 35,6 g Température de fonctionnement : 0-45 °C Remarques sur les noms de marques utilisés La marque Bluetooth® et le logo sont des marques déposées de Bluetooth® SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH est sous licence. D’autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Température de stockage recommandée : 10-25 °C Humidité relative maximale : 50 % ± 5 % Dans le cadre des améliorations apportées au produit, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques et visuelles à l’article. 40 41 Déclaration UE de conformité simplifiée Déclaration UE de conformité simplifiée supra Foto-Elektronik-Vertriebs GmbH déclare par la présente que le type de système radio « BIK-15 » est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://downloads.maginon.de/en/downloads/ conformity/ supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28 a 67663 Kaiserslautern Allemagne 42 Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage de manière appropriée selon le matériau. Placez le carton et les boîtes dans le bac de recyclage pour le papier, et mettez les films dans la collecte des matériaux recyclables. Élimination des anciens appareils (Applicable dans l’Union européenne et d’autres États européens disposant de systèmes de collecte des déchets séparés.) Les anciens appareils ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers ! Si l’appareil ne peut plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de se débarrasser des anciens appareils 43 Élimination Élimination séparément des déchets ménagers, par exemple, dans un point de collecte communautaire ou de district. Cela garantit que les anciens appareils sont recyclés de manière respectueuse de l’environnement et évite les impacts négatifs sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont marqués avec le symbole illustré. Les piles et accumulateurs ne sont pas des déchets ménagers ! Le symbole adjacent signifie que les piles et accumulateurs ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les consommateurs sont légalement tenus de retourner toutes les piles et accumulateurs, qu’ils contiennent ou non des substances polluantes*, à un point de collecte communautaire ou à des points de vente au détail, afin qu’ils puissent être éliminés de manière respectueuse de l’environnement et que des matières premières précieuses telles que le cobalt, le nickel ou le cuivre puissent être récupérées. Le retour des piles et accumulateurs est gratuit. Certains ingrédients possibles 44 comme le mercure, le cadmium et le plomb sont toxiques et représentent une menace pour l’environnement s’ils sont éliminés de manière inappropriée. Les métaux lourds, par exemple, peuvent avoir des effets nocifs sur les humains, les animaux et les plantes, s’accumuler dans l’environnement et la chaîne alimentaire, puis pénétrer indirectement dans le corps par l’alimentation. Les piles et accumulateurs qui ne sont pas installés en permanence dans l’appareil doivent être retirés avant l’élimination et éliminés séparément. Veuillez retourner les piles et accumulateurs uniquement à l’état déchargé ! Si possible, utilisez des accumulateurs rechargeables au lieu de piles jetables. * marqués avec : Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb 45 Allemagne Maginon_IM_BIK-15_65x88_FR_06-2025_v1.04_281124 supra Foto-ElektronikVertriebs-GmbH Denisstr. 28 a 67663 Kaiserslautern 25/2025 AN: 2006050163649 ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。