FRANÇAIS iCare ST500 Guide rapide Rx Only (États-Unis) 1 Tonomètre iCare ST500 Le tonomètre iCare ST500 se compose d'un tonomètre (TA04), d'une station (TX02), d'une télécommande (TR01) et d'un adaptateur pour lampe à fente (TD01). Le tonomètre iCare ST500, tonomètre à lampe à fente basé sur la technologie de rebond iCare, est compatible avec la plupart des modèles de lampe à fente commercialisés. La ST500 SmartCradle sert à ranger le tonomètre et ses accessoires entre deux utilisations ainsi qu'à charger la batterie du tonomètre. Composants du tonomètre 1 2 3 6 4 7 8 10 11 12 9 1. Collier du support de sonde 2. Éclairage du support de sonde 3. Émetteurs LED infrarouges 4. Capteur LED infrarouge 5. Bouton Mesurer 6. Écran 7. Touche d’option 8. Bouton de sélection 9. Boutons de navigation 10. Bouton de retour 11. Témoin lumineux d'état 12. Bouton d'éjection 5 13. Goupilles de montage 13 2 Chargement de la batterie du tonomètre Chargez la batterie du tonomètre avant de prendre une mesure. La batterie du tonomètre se charge sur la station. Pour charger la batterie : 1. Assurez-vous que la station est non seulement connectée à une alimentation électrique, mais également mise sous tension. 2. Placez le tonomètre sur la station. Le témoin d’état du tonomètre commence à clignoter. 3. Le témoin lumineux d’état s’éteint une fois la batterie à pleine charge. 4. Retirez le dispositif de la station. Mise sous tension du tonomètre Soulevez le tonomètre de la station. Le tonomètre se met alors sous tension. Pour mettre le tonomètre sous tension manuellement : 1. Appuyez sur s’allume. pendant 2 secondes. L’écran du dispositif 2. Appuyez de nouveau sur pour accéder au mode de mesure. Le texte CHARGER s'affiche à l'écran. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur pendant 2 secondes. L’écran du dispositif s’allume et le texte CHARGER s’affiche. Fixation de l’adaptateur à la lampe à fente Step 1. Step 2. Step 3. Step 4. Éloignez la lampe à fente de l’appui-tête. Desserrez la vis de l’adaptateur. Placez l’adaptateur sur l’axe de rotation de la lampe à fente et poussez-le vers le bas. Resserrez la vis. 3 Insérez la sonde Sans applicateur de sonde Step 1. Step 2. Step 3. Step 4. Retirez le bouchon du tube de sonde. Ne jetez pas le tube. Placez la sonde dans le support dédié. Une fois la sonde correctement chargée, le témoin lumineux du support de sonde cesse de clignoter. Le tonomètre est prêt à être fixé à la lampe à fente. Step 3. Step 4. Avec applicateur de sonde Step 1. Step 2. Placez le tonomètre sur une table. Retirez le bouchon du Placez la sonde dans tube de sonde. Ne jetez l’applicateur. pas le tube. Placez l’applicateur de sonde sur le tonomètre. Une fois la sonde correctement chargée, le témoin lumineux du support de sonde cesse de clignoter. Retirez l’applicateur de sonde. Fixation du tonomètre à la lampe à fente Step 1. Assurez-vous que les goupilles de montage du tonomètre sont alignées sur l’adaptateur (deux à l’arrière, une à l’avant). 4 Step 2. Insérez les goupilles de montage du tonomètre dans les orifices de l’adaptateur. Le tonomètre se clipse. Bonne position de mesure Step 1. Demandez au patient de placer son visage contre l’appui-tête. Placez le tonomètre devant l'œil concerné par la mesure. La lumière du support de sonde est verte lorsque l’angle du tonomètre est correct (+/-10 degrés par rapport à l’axe horizontal). 90° Step 2. Ajustez la hauteur de la lampe à fente. Vue du dessus 90° 4-8 mm Step 3. Assurez-vous que la sonde est perpendiculaire par rapport au centre de la cornée du patient. Step 4. Ajustez la distance entre l’extrémité de la sonde et la cornée du patient. Elle doit être comprise entre 4 et 8 mm. Step 5. Une fois dans la bonne position, verrouillez la lampe à fente. AVERTISSEMENT : Le collier du support de sonde ne doit pas entrer en contact avec l'œil. 5 Prise de mesure 1. Appuyez sur sur le dispositif. 2. Prenez six mesures en appuyant sur à 6 reprises (mode simple) ou en maintenant enfoncé jusqu’à ce que 6 mesures aient été prises (mode série). 3. Une fois les six mesures prises avec succès, un bip plus long est émis. Le résultat s’affiche à l’écran. Après un certain délai, l’historique des sessions s'affiche. 4. Éloignez la lampe à fente du patient avant de la positionner devant l’autre œil. Appuyez sur pour effectuer une mesure au niveau de l’autre œil. 5. Pour mettre fin à la session de mesure, appuyez sur , puis sur jusqu'à ce que FINIR SESSION s’affiche. Appuyez sur pour terminer la session. REMARQUE : Vous pouvez également afficher FINIR SESSION en appuyant sur . L'émission de deux bips pendant une mesure indique la présence d'une erreur de mesure. Appuyez sur pour acquitter l’erreur et poursuivre la prise de mesure. Consultez le mode d’emploi de l’iCare ST500 pour en savoir plus sur les messages d’erreur et les actions correctives. Le tonomètre intègre un système de reconnaissance oculaire automatique qui identifie l’œil sur lequel vous effectuez les mesures (gauche ou droit). Si le système de reconnaissance oculaire automatique ne détecte pas l'œil (droit ou gauche), vous pouvez le sélectionner après la prise de mesure en appuyant sur . Appuyez sur pour confirmer l'œil. 6 Vérification du résultat de la mesure Mesure de bonne qualité. Mesure de qualité acceptable. La différence entre les mesures était trop importante. Renouvelez la mesure. L’historique des sessions indique la valeur de la PIO en mmHg, l’heure, l'œil (droit ou gauche) concerné et la qualité de la mesure. Éjection de la sonde et mise hors tension du tonomètre Une fois la session terminée, retirez le tonomètre de l’adaptateur pour lampe à fente et éjectez la sonde. Inclinez le tonomètre vers l’arrière et soulevez-le. Appuyez sur pendant 3 secondes pour éjecter la sonde. 3s Appuyez sur pendant 3 secondes pour mettre le tonomètre hors tension. Remettez la sonde usagée dans le tube. Jetez la sonde et son tube dans une poubelle à déchets ménagers. 7 Icare Finland Oy Äyritie 22 01510 Vantaa, Finlande Tél. : +358 9 8775 1150 [email protected] Pour en savoir plus, reportezvous au mode d’emploi. www.icare-world.com/ifu iCare est une marque d’Icare Finland Oy. Icare Finland Oy, Icare USA, Inc., iCare World Australia Pty Ltd et Centervue S.p.A. font partie du groupe Revenio et représentent la marque iCare. iCare ST500 est une marque ou une marque déposée d'Icare Finland Oy dans l'Union européenne, aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Les produits, accessoires, services et offres ne sont pas tous autorisés sur tous les marchés. L’étiquetage et les instructions approuvés peuvent varier d’un pays à l’autre. Ce matériel est destiné uniquement à une utilisation par des professionnels des soins de santé. © 2024 Icare Finland Oy. Tous droits réservés. 8 TA04-139-FR-1.0 17/05/2024 www.icare-world.com ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.