5-062-682-21(1) 2024-11 Moniteur LCD Instructions d’utilisation Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. LMD-32M1MD © 2024 Sony Corporation Indications d’utilisation/Utilisation prévue Pour couper l’alimentation principale, débrancher la fiche d’alimentation. Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. Ne pas placer l’équipement électromédical dans un endroit où le débranchement de la fiche d’alimentation sera difficile. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. Le moniteur LCD est destiné à reproduire les affichages vidéo couleur 2D 4K d’images chirurgicales et d’autres images médicales. Informations réglementaires pertinentes en vertu du règlement européen 2017/ 745 relatif aux dispositifs médicaux tel qu’amendé (RDM) Le moniteur LCD est destiné à reproduire les affichages d’images chirurgicales et d’autres images médicales à des fins de consultation et pour le traitement d’une maladie ou d’une blessure. Symboles sur les produits Symbole de sécurité Suivez les avertissements des instructions d’utilisation lorsque vous utilisez des éléments de l’appareil qui portent ce symbole. REMARQUE Couleur de fond : bleu Symbole : blanc Remarques • Cet équipement n’est pas destiné à un usage diagnostique. • Cet équipement est destiné aux professionnels de la santé. • Cet équipement est destiné à une utilisation dans des environnements médicaux, tels que des cabinets de médecins, des salles d’examen et des salles d’opération. Reportez-vous aux instructions d’utilisation Suivez les instructions d’utilisation pour les parties de l’appareil sur lesquelles ce symbole apparaît. Contre-indications Il n’existe aucune situation spécifique connue qui contre-indique l’utilisation de ce dispositif. Ce symbole indique le fabricant et apparaît à côté du nom et de l’adresse du fabricant. Population de patients La population de patients n’est soumise à aucune restriction. Ce symbole indique l’importateur, et apparaît à côté du nom de l’importateur et de l’adresse du siège social. Avertissement Ce symbole indique le représentant dans la Communauté européenne et apparaît à côté du nom et de l’adresse du représentant dans la Communauté européenne. Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Ce symbole indique la personne responsable au Royaume-Uni, et apparaît à côté du nom et de l’adresse de la personne responsable au Royaume-Uni. Aucune modification de cet équipement n’est autorisée. Avertissement Ce symbole indique le représentant agréé en Suisse, et apparaît à côté du nom et de l’adresse du représentant agréé en Suisse. Pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit être raccordé qu’à une alimentation pourvue d’une mise à la terre. Ce symbole indique un dispositif médical dans la Communauté européenne. Avertissement Cet appareil ne possède pas d’interrupteur d’alimentation. 2 Instructions et remarques de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical Ce symbole indique la date de fabrication. Ce symbole indique le numéro de série. 1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent être agréés suivant les normes CEI 60601-1, CEI 60950-1, CEI 62368-1, CEI 60065 ou les autres normes CEI/ISO applicables à ces équipements. Ce symbole indique l’identifiant unique de dispositif (UDI) et apparaît à côté de la représentation du code-barres de l’identification unique de dispositif. 2. De plus, toutes les configurations doivent observer la norme de système CEI 60601-1. Quiconque connecte un équipement périphérique supplémentaire à la partie d’entrée de signal ou à la partie de sortie de signal configure un système médical et est responsable du fait que le système observe les exigences de la norme de système CEI 60601-1. En cas de doute, consultez un personnel de service qualifié de Sony. Ce symbole indique la prise équipotentielle qui amène les différents composants d’un système au même potentiel. Température de stockage et de transport Ce symbole indique la plage de température acceptable pour les environnements de stockage et de transport. 3. Dans le cas d’une connexion à d’autres équipements, le courant de fuite peut augmenter. Humidité de stockage et de transport Ce symbole indique la plage d’humidité acceptable pour les environnements de stockage et de transport. 4. Pour tous les équipements périphériques raccordés à l’appareil fonctionnant sur le secteur et qui ne sont pas conformes à la norme CEI 60601-1, incorporez un transformateur d’isolation conforme à la norme CEI 60601-1 et raccordez l’alimentation secteur via le transformateur. Pression de stockage et de transport Ce symbole indique la plage de pression atmosphérique acceptable pour les environnements de stockage et de transport. 5. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des interférences avec d’autres équipements. Si cet appareil génère des interférences (ce que l’on peut facilement contrôler en débranchant le cordon d’alimentation de l’appareil), appliquez l’une des mesures suivantes : – Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte des autres équipements. – Branchez cet appareil et les autres équipements sur des circuits d’alimentation différents. Pour plus d’informations, consultez un personnel de service qualifié de Sony. (Suivant les normes : CEI 60601-1-2) Pour les clients au Canada Cet appareil a été homologué conformément à la norme CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1. Pour les clients en Europe Tout incident grave survenu en relation avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi. 3 Remarques importantes sur la compatibilité électromagnétique en vue d’une utilisation dans un environnement médical • Le produit LMD-32M1MD nécessite des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique et doit être installé et mis en service selon les informations de compatibilité électromagnétique fournies dans les instructions d’utilisation. • Le produit LMD-32M1MD est destiné à être utilisé dans un établissement de soins de santé professionnel. • Les appareils de communication RF portables et mobiles tels que les téléphones cellulaires peuvent affecter le produit LMD-32M1MD. Avertissement • Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit LMD-32M1MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. • Si le produit LMD-32M1MD doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. • L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des pièces de rechange vendues par Sony Corporation, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du produit LMD-32M1MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le produit LMD-32M1MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-32M1MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique – directives Groupe 1 Le produit LMD-32M1MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il est peu probable qu’il provoque des interférences avec un appareil électronique à proximité. Émissions RF CISPR 11 Émissions RF CISPR 11 CISPR 32 Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/ émissions de scintillement CEI 61000-3-3 Le produit LMD-32M1MD est utilisable dans tous les établissements, y compris les constructions à usage privé et celles reliées directement au réseau électrique public basse tension qui alimente les bâtiments privatifs. Classe B Classe D (Entrée CA) Non applicable (Entrée CC) Conforme (Entrée CA) Non applicable (Entrée CC) 4 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-32M1MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-32M1MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Contact ±8 kV Décharges électrostatiques (DES) Air ±15 kV Niveau de conformité Entrée CC Entrée CA Contact ±8 kV Contact ±8 kV Air ±15 kV Air ±15 kV CEI 61000-4-2 Courants électriques rapides transitoires/ salves ±2 kV pour les lignes d’alimentation en courant électrique CEI 61000-4-4 ±1 kV pour les ±1 kV pour les ±1 kV pour les lignes d’entrée/ lignes d’entrée/ lignes d’entrée/ sortie sortie sortie Surtensions ±1 kV ligne(s) à ligne(s) CEI 61000-4-5 Baisses de tension, courtes interruptions et variations de tension sur les lignes d’entrée de l’alimentation électrique CEI 61000-4-11 ±2 kV pour les lignes d’alimentation en courant électrique Le sol doit être en bois, en béton ou en dalles de céramique. Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, une humidité relative d’au moins 30% est recommandée. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Non applicable L’alimentation électrique doit Mode différentiel ±1 kV être de qualité équivalente à celle d’un environnement Mode standard commercial ou hospitalier ±2 kV conventionnel. Non applicable UT de 0% ±2 kV ligne(s) à terre UT de 0% Environnement électromagnétique – directives (baisse de 30% dans l’UT) pendant 25/30 cycles a (pendant 0,5 seconde) L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Si l’utilisateur du produit LMD-32M1MD requiert un fonctionnement continu UT de 40% (baisse de 60% pendant les coupures d’alimentation électrique, il est dans l’UT) pendant 5 cycles recommandé de relier le produit LMD-32M1MD à une source d’alimentation sans coupure ou UT de 70% (baisse de 30% une batterie. dans l’UT) pendant 25/30 cycles a (pendant 0,5 seconde) UT de 0% UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 0,5/1 cycles a (baisse de 100% dans l’UT) pendant 0,5/1 cycles a UT de 40% (baisse de 60% dans l’UT) pendant 5 cycles UT de 70% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 250/300 cycles a (pendant 5 secondes) (baisse de 100% dans l’UT) pendant 250/300 cycles a (pendant 5 secondes) 5 30 A/m Champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz) 30 A/m 30 A/m Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre aux niveaux de ceux enregistrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. 65 A/m 134,2 kHz Modulation par impulsion 2,1 kHz 65 A/m 134,2 kHz Modulation par impulsion 2,1 kHz 65 A/m 134,2 kHz Modulation par impulsion 2,1 kHz 7,5 A/m 13,56 MHz Modulation par impulsion 50 kHz 7,5 A/m 13,56 MHz Modulation par impulsion 50 kHz 7,5 A/m 13,56 MHz Modulation par impulsion 50 kHz Les champs magnétiques de proximité du LMD-32M1MD doivent correspondre aux niveaux de ceux enregistrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. CEI 61000-4-8 Champs magnétiques de proximité CEI 61000-4-39 REMARQUE : L’UT correspond à la tension secteur avant l’application du niveau de test. a Par exemple, 10/12 correspond à 10 cycles à 50 Hz ou 12 cycles à 60 Hz. Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-32M1MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-32M1MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – directives Le matériel de communication RF mobile et portable ne doit pas être utilisé plus près des éléments du produit LMD-32M1MD, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée, calculée d’après l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée RF de conduction CEI 61000-4-6 d = 1,2 √P 3 Vrms 3 Vrms 150 kHz à 80 MHz en dehors des bandes ISM c 6 Vrms 6 Vrms 150 kHz à 80 MHz à l’intérieur des bandes ISM c 6 RF de rayonnement CEI 61000-4-3 3 V/m 3 V/m CEI 60601-1-2 : 2007 d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz 80 MHz à 2,7 GHz d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz CEI 60601-1-2 : 2014 + A1 : 2020 d = 2,0 √P 80 MHz à 2,7 GHz Où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant et où d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité des champs émis par des émetteurs RF fixes, telle que déterminée par un relevé électromagnétique sur site, a doit être inférieure au niveau de conformité de chaque bande de fréquences. b Des interférences peuvent se produire dans le voisinage des équipements marqués du symbole suivant : REMARQUE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a L’intensité des champs émis par des émetteurs fixes, tels que les stations de radiotéléphonie (cellulaires et sans fil) et les radios mobiles terrestres, le matériel de radio-amateur, les émissions de télévision et de radio AM et FM, ne peut être théoriquement estimée avec précision. L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du produit LMD32M1MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du produit LMD-32M1MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du produit LMD-32M1MD. b Au-delà de la bande de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m. c Les bandes ISM (industriel, scientifique et médical) comprises entre 150 kHz et 80 MHz sont 6,765 MHz à 6,795 MHz ; 13,553 MHz à 13,567 MHz ; 26,957 MHz à 27,283 MHz ; et 40,66 MHz à 40,70 MHz. 7 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le produit LMD-32M1MD Le produit LMD-32M1MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du produit LMD-32M1MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le produit LMD-32M1MD, comme recommandé cidessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des appareils de communication. Puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur W Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur m CEI 60601-1-2 : 2007 CEI 60601-1-2 : 2014 + A1 : 2020 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz à 2,5 GHz d = 2,3 √P 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 2,7 GHz d = 2,0 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,12 0,20 0,1 0,38 0,38 0,73 0,38 0,63 1 1,2 1,2 2,3 1,2 2,0 10 3,8 3,8 7,3 3,8 6,3 100 12 12 23 12 20 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant. REMARQUE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 8 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-32M1MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit LMD-32M1MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. Test d’immunité Champs de proximité depuis les appareils de communication RF sans fil CEI 61000-4-3 Bande a Service a Modulation Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité 380 – 390 MHz TETRA 400 Modulation par impulsion 18 Hz 27 V/m 27 V/m 430 – 470 MHz GMRS 460 FRS 460 FM Déviation ±5 kHz Sinus 1 kHz 28 V/m 28 V/m 704 – 787 MHz Bande LTE 13, 17 Modulation par impulsion 217 Hz 9 V/m 9 V/m 800 – 960 MHz GSM 800/900 TETRA 800 iDEN 820 CDMA 850 Bande LTE 5 Modulation par impulsion 18 Hz 28 V/m 28 V/m 1 700 – 1 990 MHz GSM 1800 CDMA 1900 Modulation par GSM 1900 impulsion DECT Bande LTE 1, 3, 4, 217 Hz 25 UMTS 28 V/m 28 V/m 2 400 – 2 570 MHz Bluetooth WLAN 802.11 b/g/n RFID 2450 Bande LTE 7 Modulation par impulsion 217 Hz 28 V/m 28 V/m 5 100 – 5 800 MHz WLAN 802.11 a/n Modulation par impulsion 217 Hz 9 V/m 9 V/m REMARQUE : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a Pour certains services, seules les fréquences de liaisons montantes sont inclues. 9 Attention États-Unis et Canada Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer aux lois concernant la pollution de l’environnement dans votre zone géographique ou dans votre pays ainsi qu’aux règlements en la matière de l’hôpital en question. Avertissement sur le connecteur d’alimentation Utiliser un cordon d’alimentation approprié à votre tension d’alimentation secteur locale. 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable. 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées. Type de prise QUALITÉ HÔPITAL* Type de cordon Min.Type SJT Min.18 AWG Valeur nominale max. pour la fiche et les coupleurs d’équipement 10 A/125 V Approbation de sécurité Listé UL et CSA * Remarque : La fiabilité de la mise à la terre ne peut être assurée que si l’équipement est raccordé à une prise correspondante repérée « Hôpital uniquement » ou « Qualité hôpital ». Avertissement Évitez d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des éclaboussures. Ne placez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. Avertissement Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle cidessus, consultez un technicien du service aprèsvente qualifié. Afin d’éviter toute blessure, si vous effectuez le montage de l’appareil à l’aide d’un bras de montage, une fixation murale ou un autre dispositif de montage préparé par le client, montez l’appareil solidement, comme indiqué dans le manuel d’instructions fourni avec le dispositif de montage. Vérifiez au préalable que le dispositif de montage utilisé est suffisamment résistant pour supporter le poids supplémentaire de l’appareil. Vérifiez chaque année que le dispositif de montage est solidement fixé. Attention Veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation car cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque vous déplacez l’unité, déconnectez les cordons pour éviter de les endommager. Si vous branchez ou débranchez le cordon d’alimentation avec des mains mouillées, il y a un risque de choc électrique. Attention Lors de l’installation, conservez les espaces indiqués ci-dessous autour de l’appareil, tout en tenant compte de la ventilation et de l’entretien. – Côté arrière : 10 cm (4 po) ou plus – Cotés gauche/droit : 10 cm (4 po) ou plus – Bas : 5 cm (2 po) ou plus – Haut : 30 cm (11 7/8 po) ou plus Utilisez l’unité avec la tension secteur spécifiée. Si vous utilisez l’unité avec une tension d’alimentation différente de celle spécifiée, il y a un risque d’incendie ou de choc électrique. Consultez un personnel qualifié Sony pour les types d’emplacements d’installation suivants. – Support mural – Bras de montage Avertissement sur la connexion d’alimentation pour l’utilisation médicale Veuillez utiliser le cordon d’alimentation suivant. Avec des connecteurs (prise ou femelle) et des cordons autres que ceux indiqués dans ce tableau, utilisez le cordon d’alimentation approuvé pour utilisation dans votre pays. 10 Attention N’utilisez pas l’appareil dans un environnement de RM (résonance magnétique). Il peut être à l’origine d’un dysfonctionnement, d’un incendie et de mouvements indésirables. Attention Ce moniteur ne doit être utilisé qu’avec un socle de moniteur spécifié. Pour plus de détails sur les supports compatibles, voir « Spécifications ». L’installation du moniteur sur tout autre support peut se révéler instable et provoquer des blessures. Cet équipement ne convient pas pour une utilisation dans des endroits où se trouvent des enfants. POUR LES CLIENTS AU CANADA (Y COMPRIS DANS LA PROVINCE DE QUÉBEC) TOUTES LES INSTRUCTIONS ET DÉCLARATIONS NÉCESSAIRES POUR LES CLIENTS CANADIENS SONT FOURNIES EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS. LES AUTRES INSTRUCTIONS ET ÉNONCÉS NON FOURNIS EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS NE SONT PAS DESTINÉS AUX CLIENTS CANADIENS (Y COMPRIS AU QUÉBEC). Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur www.sony.com/psa/warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. 11 Menu Configuration d’entrée/ sortie ..................................................32 Menu Configuration du système .........33 Menu Préréglage .................................35 Table des matières Guide de dépannage ....................................... 36 Messages d’erreur .......................................... 36 Spécifications .................................................. 37 Dimensions ...................................................... 43 Licences ........................................................... 44 Précautions d’emploi .......................................13 Sécurité .....................................................13 Installation .................................................13 Consignes de sécurité pour l’utilisation de cet appareil ..............................................13 Précautions concernant la connexion de cet appareil à un équipement médical ........13 Pour prolonger la durée de vie de l’appareil ..................................................13 Précautions pour l’ORGANISATION RESPONSABLE en cas de connexion de cet appareil à un RÉSEAU INFORMATIQUE ....................................... 14 À propos de l’utilisation simultanée avec un couteau électrochirurgical, etc. ............. 14 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée ........................................ 14 À propos du raccordement électrique .... 14 Affichage de l’image LCD ........................ 14 À propos de l’écran LCD ........................... 14 Utilisation prolongée ................................15 Incrustation d’image .................................15 À propos du film anti-reflet sur l’écran LCD ...........................................................15 À propos de l’erreur de température ........15 Sur la sécurité ............................................15 Nettoyage ..................................................15 Transport et emballage ............................ 16 Caractéristiques ................................................17 Emplacement et fonction des composants et des commandes ..................................................... 18 Panneau avant .......................................... 18 Signaux d’entrée et éléments réglables/ paramètres de réglage .......................... 20 Panneau arrière......................................... 21 Préparation ...................................................... 24 Raccordement .......................................... 24 Mise sous tension du moniteur/ Commutation des réglages d’entrée ..... 26 Marques commerciales Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Les noms de produits ou de systèmes figurant dans ce document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. En outre, les symboles ® ou ™ ne sont pas utilisés dans le texte. Configuration initiale ...................................... 27 Utilisation du menu .........................................28 Réglage au moyen des menus ........................ 29 Options ..................................................... 29 Ajustement et modification des réglages ..................................................30 Menu Réglage de tonalité couleurs ... 30 Menu Commande écran ......................31 Menu PIP / POP ................................... 32 12 selon la personne. Fiez-vous à votre intuition pour déterminer les intervalles de pause qui vous conviennent. Si vous ressentez une quelconque gêne, cessez la visualisation d’images jusqu’à ce que les symptômes disparaissent, et consultez un médecin si nécessaire. Évitez d’utiliser cet appareil lorsque vous marchez ou que vous faites de l’exercice, ou dans des endroits soumis à de fortes secousses, au risque d’accroître le sentiment d’inconfort. Lorsque vous raccordez cet appareil à un équipement médical, reportez-vous à la section « Précautions concernant la connexion de cet appareil à un équipement médical ». Précautions d’emploi Sécurité Ne branchez l’appareil que sur une source d’alimentation conforme aux directives de la section « Spécifications ». La plaquette signalétique indiquant la tension d’alimentation, etc. est située sur le panneau arrière du moniteur et sur l’adaptateur secteur. Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. Débranchez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours. Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit. La prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facile d’accès. Précautions concernant la connexion de cet appareil à un équipement médical Avant d’utiliser cet appareil dans un cadre une circulation d’air adéquate. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ou à proximité de matières (rideaux, draperies) susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation. Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, comme des radiateurs ou des conduits d’air, ou dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs. Ne placez pas le moniteur près d’un équipement source de magnétisme tel qu’un transformateur ou des lignes haute tension. médical, vérifiez que l’utilisation de cet appareil ne provoquera pas des symptômes (tels que fatigue oculaire, fatigue générale et nausée) susceptibles d’interférer avec les opérations médicales. Évitez d’utiliser cet appareil si vous constatez des symptômes interférant avec les opérations médicales, ou si de tels symptômes sont susceptibles de se produire. Selon les conditions d’entrée vidéo sur l’appareil (par exemple, la stabilité, la vitesse de mouvement et la position de mise au point de la vidéo, la distance par rapport au sujet, la partie de l’image visualisée par l’utilisateur) et l’état de santé général de l’utilisateur, il se peut que l’utilisateur éprouve des sensations de fatigue oculaire, fatigue et autre gêne. Avant de commencer une intervention médicale, assurez-vous que l’image du dispositif connecté s’affiche correctement sur cet appareil. Consignes de sécurité pour l’utilisation de cet appareil Pour prolonger la durée de vie de l’appareil La visualisation d’images peut entraîner une Éteignez l’appareil pour préserver les performances quand il n’est pas utilisé pendant une longue période. Installation Afin d’éviter toute surchauffe interne, assurez fatigue oculaire, une fatigue générale, des nausées ou autres symptômes de gêne. Il est recommandé d’effectuer des pauses fréquentes lors de la visualisation de contenu. La durée et la fréquence des pauses varient 13 conseillons d’utiliser plusieurs moniteurs ou de préparer un moniteur de réserve. Précautions pour l’ORGANISATION RESPONSABLE en cas de connexion de cet appareil à un RÉSEAU INFORMATIQUE À propos du raccordement électrique – la connexion du PEMS à un RÉSEAU INFORMATIQUE qui comprend d’autres équipements pourrait entraîner des RISQUES non identifiés au préalable pour les PATIENTS, OPÉRATEURS ou tiers ; – l’ORGANISATION RESPONSABLE doit identifier, analyser, évaluer et contrôler ces RISQUES ; – des changements ultérieurs au RÉSEAU INFORMATIQUE pourraient introduire de nouveaux RISQUES et nécessiter une analyse complémentaire ; et – les changements du RÉSEAU INFORMATIQUE incluent : des changements dans la configuration du RÉSEAU INFORMATIQUE ; la connexion d’éléments supplémentaires au RÉSEAU INFORMATIQUE ; la déconnexion d’éléments du RÉSEAU INFORMATIQUE ; la mise à jour des équipements connectés au RÉSEAU INFORMATIQUE ; et la mise à niveau des équipements connectés au RÉSEAU INFORMATIQUE. Utilisez le cordon d’alimentation fourni ou l’adaptateur secteur en option. Ne branchez pas simultanément le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur Sony en option (AC-300MD). Affichage de l’image LCD En raison des caractéristiques physiques des écrans LCD, une diminution de la luminosité ou un changement de la température de couleur peut se produire lors de longues périodes d’utilisation. Ces problèmes ne sont pas graves. De plus, ces événements n’affecteront pas les données enregistrées. À propos de l’écran LCD L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est-à-dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Ne laissez pas l’écran LCD face au soleil, car cela pourrait l’endommager. Faites attention si vous le placez près d’une fenêtre. Ne poussez ou ne rayez pas l’écran LCD. Ne posez pas d’objets lourds sur l’écran LCD. Il risquerait de ne plus être uniforme. En cas d’utilisation de l’appareil dans un endroit froid, une image résiduelle peut apparaître à l’écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une fois le moniteur réchauffé, l’image redevient normale. L’écran et le boîtier chauffent pendant l’utilisation du moniteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. À propos de l’utilisation simultanée avec un couteau électrochirurgical, etc. Si cet appareil est utilisé conjointement avec un couteau électrochirurgical, par exemple, l’image risque d’être perturbée, déformée ou anormale en raison des tensions ou des ondes radio puissantes émises par l’équipement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous utilisez cet appareil simultanément avec un autre qui émet des tensions ou des ondes radio puissantes, vérifiez l’effet de cet équipement avant toute utilisation et installez l’appareil de façon à réduire au minimum les interférences générées par les ondes radio. Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée Des problèmes pouvant éventuellement survenir au moniteur, lorsque celui-ci est utilisé pour un contrôle de sécurité du personnel, des biens ou d’images fixes, ou pour des urgences, nous vous 14 Mettez le moniteur hors tension si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. Utilisation prolongée En raison des caractéristiques du panneau LCD, l’affichage prolongé d’images statiques ou l’utilisation répétée de l’appareil dans des environnements où la température/l’humidité est élevée peuvent entraîner l’apparition de taches, d’images rémanentes, l’altération irrémédiable de la luminosité de certaines zones, la présence de lignes ou encore une réduction de la luminosité générale. À propos du film anti-reflet sur l’écran LCD Le panneau d’affichage LCD est recouvert d’un film anti-reflet pour réduire les reflets sur le panneau d’affichage. Ne retirez pas le film. En particulier, l’affichage continu d’une image de taille inférieure à celle de l’écran du moniteur, notamment une image de proportions différentes, peut réduire la vie utile de l’appareil. Évitez d’afficher une image fixe pendant une période prolongée ou d’utiliser souvent l’appareil dans un environnement très chaud/ très humide, notamment dans une pièce étanche à l’air ou à proximité de l’évacuation d’un climatiseur. À propos de l’erreur de température Quand la température interne de cet appareil augmente alors qu’il est utilisé dans un environnement où la température est élevée, une erreur de température apparaît à l’écran. Lorsqu’une erreur de température se produit, contactez un revendeur Sony agréé. Pour éviter les problèmes énumérés ci-dessus, nous vous conseillons de diminuer légèrement la luminosité et de mettre l’appareil hors tension chaque fois que vous ne l’utilisez pas. Sur la sécurité Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité. Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé. Ce produit est utilisé avec une ligne louée ou une connexion intranet. Ne vous connectez pas à un réseau externe, car des problèmes de sécurité pourraient survenir. Incrustation d’image Sur le panneau LCD, une image rémanente peut apparaître si des images fixes sont affichées en continu à la même position sur l’écran, ou de manière répétée sur des périodes prolongées. Images présentant un risque de rémanence Images masquées d’un format autre que 16:9 Barres ou images de couleur restant statiques pendant une période prolongée Affichages de caractères ou messages indiquant le réglage ou l’état de fonctionnement Pour réduire le risque de rémanence Désactivez les affichages de caractères Appuyez sur le bouton MENU pour désactiver les affichages de caractères. Pour désactiver les affichages de caractères de l’appareil connecté, réglez ce dernier en conséquence. Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi de l’appareil connecté. Mettez l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé Nettoyage Avant le nettoyage Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. 15 produit en caoutchouc ou en résine vinylique pendant une période prolongée. Il est possible que la finition de la surface se détériore ou que le revêtement se détache. Nettoyage du moniteur Il convient d’utiliser un matériau résistant à la désinfection pour nettoyer le panneau de protection avant du moniteur LCD à usage médical. La surface du panneau de protection a été soumise à un traitement spécial, destiné à réduire la réflexion de la lumière. Si l’on utilise des solvants tels que le benzène ou un diluant, ou un détergent acide, alcalin ou abrasif ou une lingette chimique pour nettoyer la surface du panneau de protection/moniteur, le rendement du moniteur risque d’être affecté ou la surface endommagée. Usez de la plus grande précaution et tenez compte de ce qui suit : Nettoyez la surface de la plaque de protection/ du moniteur avec la méthode suivante. Essuyez délicatement la surface du panneau de protection (essuyez en utilisant une force inférieure à 1 N). Substances (concentration) Exemples de noms de produits* Alcool isopropylique (50 à 70% v/v) Éthanol (76,9 à 81,4% v/v) Pharmacopée japonaise Éthanol pour la désinfection Hypochlorite de sodium (0,05% p/v) Jiaen 6% « Yoshida » (0,05% p/v) Transport et emballage Veillez à déplacer l’appareil en tenant fermement des deux mains la partie inférieure de l’écran. La chute de l’appareil peut entraîner des blessures ou des dysfonctionnements. Ne jetez pas le carton et les matériaux d’emballage. Ils constitueront le conteneur parfait pour transporter l’appareil en vue d’une réparation ou d’un déménagement. Si vous avez des questions concernant cet appareil, contactez votre revendeur Sony agréé. Solution désinfectante à base d’isopropanol 70% Lingette jetable germicide PDI Super Sani-Cloth Chlorure de benzalkonium Osvan S (0,2% p/v) (0,2% p/v) Chlorure de benzéthonium (0,2% p/v) Solution d’hyamine 10% (0,2% p/v) Chlorhydrate Solution désinfectante d’alkyldiaminoéthylglycine d’alkyldiaminoéthylglycine 10% (0,2% p/v) « Nichiiko » (0,2% p/v) * Exemples de noms de produits pour les substances. Leur disponibilité dépend de votre lieu de résidence. Utilisez une substance appropriée en vous référant aux informations s’y rapportant. Éliminez les taches tenaces en tamponnant avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre, puis nettoyez avec la solution chimique ci-dessus. N’utilisez jamais de solvants tels que du benzène ou un diluant, de nettoyant acide, alcalin ou abrasif, une lingette chimique pour le nettoyage ou la désinfection, car ils endommagent la surface du panneau de protection/moniteur. N’usez pas d’une force exagérée pour frotter la surface du panneau de protection/moniteur avec un chiffon sale. Vous risquez de rayer la surface du panneau de protection/moniteur. Ne laissez pas la surface du panneau de protection/moniteur en contact avec un 16 Caractéristiques Ce moniteur affiche les images vidéo couleur émises par des systèmes d’imagerie médicale sur l’écran LCD. L’écran LCD est constitué de cristaux liquides, de filtres couleur et de rétroéclairages LED. Il affiche des images en contrôlant les cristaux liquides et les rétroéclairages en fonction des signaux d’entrée. Conforme aux normes de sécurité médicales aux États-Unis, au Canada et en Europe Ce moniteur a été déclaré conforme aux normes de sécurité des produits et à la norme IEC 60601-1 aux États-Unis, au Canada et en Europe. Le moniteur est conçu pour l’utilisation dans le domaine médical avec le contacteur feuilleté, le panneau de protection de l’écran, etc. Écran 4K haute luminosité/haute résolution Un écran haute résolution 4K (3840 × 2160) et la technologie de champ de vision large vous permettent d’utiliser le moniteur dans des conditions d’éclairage les plus diverses et de nombreuses manières (installation au mur, affichage d’une image sur plusieurs moniteurs, etc.). L’image animée du signal vidéo est affichée de manière plus claire grâce au filtre couleur à reproduction large de couleur et aux matériaux LCD à réaction rapide. Panneau de commande Affecte aux boutons de la face avant du moniteur les fonctions fréquemment utilisées pendant une opération en cours. Le panneau offre une interface utilisateur d’une très grande convivialité grâce à l’affichage de l’état des boutons et à la navigation au moyen de couleurs luminescentes. Surface plane pour un entretien plus facile La conception permet à l’utilisateur d’essuyer facilement les liquides et le gel sur l’écran LCD et les boutons de commande, afin de garantir un niveau élevé de désinfection et de propreté. 17 Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant Indicateur d’alimentation Indicateur État de fonctionnement Vert L’appareil est sous tension Clignote en vert L’appareil est sous tension et affiche une image (luminosité du rétroéclairage réduite en raison d’une température élevée) Orange L’appareil est en veille Clignote en orange Aucune image n’est affichée (mise en veille à distance) Remarques Si le capteur de lumière est bloqué, la fonction Réglage auto de la luminosité risque de ne pas fonctionner. Quand l’écran semble être sombre par rapport à la luminosité environnante, vérifiez si le capteur de lumière est bloqué. L’effet du réglage auto de la luminosité peut être différent ou difficile à voir selon les paramètres du moniteur. Boutons de sélection d’entrée PORT A/PORT B : chaque connecteur d’entrée peut être attribué au PORT A/B. SDI est attribué au PORT A/B dans le réglage par défaut. Lorsque vous appuyez sur le PORT A ou le PORT B alors qu’il est allumé en vert, un menu de sélection du connecteur d’entrée attribué au PORT A/B s’affiche. Lorsque vous appuyez sur le PORT A ou le PORT B alors qu’il est allumé en blanc, une image du connecteur d’entrée attribué au PORT A/B s’affiche. Interrupteur (marche)/ (veille) Appuyez sur le côté pour mettre le moniteur sous tension. Appuyez sur le côté pour mettre l’appareil en mode veille. Capteur de lumière Lorsque la fonction de réglage automatique de la luminosité est réglée sur « Oui », le capteur de lumière détecte la luminosité environnante et la luminosité de l’écran est réglée automatiquement. 18 Boutons de réglage de l’affichage multiimage PIP / POP : pour afficher l’affichage multiimage ou commuter le mode d’affichage multiimage. SWAP : pour basculer entre l’affichage principal et l’affichage secondaire. Boutons CUSTOM Active ou désactive la fonction attribuée. Vous pouvez ajuster la fonction attribuée en appuyant sur les boutons /. (Reportez-vous au Bouton personnalisé du menu Configuration du système à la page 34.) Les fonctions suivantes sont attribuées dans le réglage par défaut. CUSTOM 1 : Luminosité CUSTOM 2 : Contraste CUSTOM 3 : Inverser le motif Boutons d’exécution du menu à l’écran Bouton MENU Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu à l’écran. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour masquer le menu. Boutons /// Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les options et les valeurs de réglage. Bouton CONTROL Affiche ou masque les boutons de commande du panneau avant. Permet de sélectionner les options selon les types de menu. 19 Signaux d’entrée et éléments réglables/paramètres de réglage Signal d’entrée Paramètre HDMI Display Port SDI DVI-D Vidéo PC Vidéo PC SDI Vidéo PC Gamma 1) Phase Chrominance Luminosité Contraste Température de couleur Décalage gain R/V/B Décal. polarisat. R/V/B Mono Netteté H Netteté V Plage RVB × Espace de couleurs 1) × Taille numérisation 4K 2) × Taille numérisation HD 3) 4) 4) × 5) × 5) 4) 4) × 5) 2) 2) 2) 2) 2) × × 4) 4) × 5) 4) × 5) Format de signal HDMI × × DisplayHDR × × × × × × × × 6) Taille numérisation SD Sous-balayage Zoom 4K Inverser le motif Aspect SD Mode I/P × × × : Peut être réglé/défini × : Ne peut pas être réglé/défini 1) 2) 3) 4) 5) 6) « Auto » est disponible uniquement pour le connecteur d’entrée HDMI et le connecteur d’entrée SDI. Ne se reflète à l’écran qu’en présence d’un signal d’entrée équivalent au 4K. Ne se reflète à l’écran qu’en présence d’un signal d’entrée HD. Ne se reflète à l’écran qu’en présence d’un signal d’entrée SD. La valeur de réglage peut être modifiée, mais elle n’est pas appliquée à l’écran en présence d’un signal d’entrée PC. La valeur de réglage peut être modifiée, mais elle n’est pas appliquée à l’écran en présence d’un signal équivalent au 4K. 20 × 5) × × × Panneau arrière Pour utiliser les connecteurs sur le panneau arrière, retirez le cache-câbles. Pour plus de détails sur le cache-câbles, voir page 24. Support du cordon d’alimentation secteur Fixe le cordon d’alimentation secteur. Cache-câbles (L) Pour brancher ou débrancher le câble du connecteur du panneau arrière, retirez ce cache. Prenez soin de débrancher le cordon d’alimentation avant de brancher ou débrancher les connecteurs. Fermeture Cache-câbles (S) Le retrait de ce cache crée une petite ouverture sur le cache-câbles (L) pour laisser passer le câble de raccordement. Câble Support de câble Fixe les câbles raccordés. Remarque Lorsque vous retirez les câbles raccordés du bas de l’appareil, attachez les câbles à l’aide du support de câble, puis fixez le cache-câbles (L). 21 Support de câble USB Fixez le câble USB utilisé pour brancher un périphérique externe au connecteur USB 5V/1.5A (Type C). Connecteur de sortie (SDI) Actif par l’intermédiaire du connecteur de sortie des signaux composants numériques série (4K/HD/SD). Câbles recommandés 12G-SDI ou 6G-SDI : câble coaxial L-5.5CUHD fabriqué par Canare Electric Co., Ltd. ou un câble équivalent 3G-SDI : câble coaxial L-5CFB fabriqué par Canare Electric Co., Ltd. ou un câble équivalent HD-SDI : câble coaxial L-5CFB fabriqué par Canare Electric Co., Ltd. ou un câble équivalent SD-SDI : câble coaxial L-5CFB fabriqué par Canare Electric Co., Ltd. ou un câble équivalent Fermeture Câble Support de câble HDMI Fixe le câble HDMI (Ø8 mm ou moins). Faites glisser le dispositif de serrage pour régler la position. Remarques Le connecteur de sortie ne reproduit un signal SDI que si le moniteur est sous tension. Quand le moniteur est hors tension, le signal n’est pas reproduit par le connecteur de sortie. Veillez à raccorder les équipements ou câbles indiqués dans les Instructions d’utilisation de ce moniteur au connecteur de sortie SDI. Si vous raccordez des équipements ou câbles non spécifiés, le moniteur peut affecter le fonctionnement de l’équipement raccordé. Fermeture Câble Connecteur d’entrée CA 1) Permet de raccorder le cordon d’alimentation secteur fourni. Connecteur d’entrée/sortie DVI-D Connecteur d’entrée (DVI-D) Connecteur d’entrée du signal numérique applicable DVI Rév.1.0. Connecteur de sortie (DVI-D) Connecteur de sortie actif pour le signal numérique DVI. Le signal protégé par HDCP 2) n’est pas reproduit. Connecteur (d’entrée CC) 1) Permet de raccorder le connecteur CC de l’adaptateur secteur en option. 1) Faites glisser le cache pour sélectionner l’un des connecteurs d’entrée. 2) HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) est une technologie de protection des droits d’auteur utilisant la technologie de cryptage des signaux vidéo numériques. Avertissement Pour l’alimentation en courant continu, assurezvous d’utiliser l’adaptateur secteur AC-300MD en option. Si une autre alimentation est utilisée, il y a un risque d’incendie ou de décharge électrique. Remarques Le connecteur ne reproduit un signal que si le moniteur est sous tension. Quand le moniteur est hors tension, le signal n’est pas reproduit par le connecteur. Le connecteur d’entrée/sortie DVI-D n’est pas compatible avec le signal équivalent au 4K. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Formats de signaux disponibles » à la page 40. Borne (équipotentielle) Se relie à la prise équipotentielle. Connecteur d’entrée/sortie SDI (type BNC) Connecteur d’entrée (SDI) Connecteur d’entrée des signaux composants numériques série (4K/HD/SD). 22 Connecteur d’entrée HDMI Permet de recevoir les signaux HDMI. Utilisez un câble à haut débit Premium d’une longueur maximale de 3 m (mètres) portant le logo du type de câble. (Les câbles fabriqués par Sony sont recommandés.) Remarque Seuls les périphériques de mémoire USB Sony allant jusqu’à 64 Go formatés en FAT16 ou en FAT32 peuvent être connectés. Ne connectez pas d’autres périphériques USB. Connecteur REMOTE (mini jack stéréo) Le moniteur peut être commandé partiellement en connectant un équipement externe. Connecteur d’entrée/sortie Display Port Connecteur d’entrée (Display Port) Connecteur d’entrée pour les signaux Display Port. Connecteur de sortie (Display Port) Connecteur de sortie actif pour les signaux Display Port. Connecteur SERIAL REMOTE (RS-232C) (D-sub à 9 broches, femelle) Raccordez-le au connecteur de commande RS232C de l’équipement externe raccordé au moniteur. Le moniteur peut être contrôlé par les commandes envoyées à partir de l’équipement externe raccordé. Display Port est une interface développée par VESA qui prend en charge le transfert des signaux numériques vidéo et audio sur un seul câble. Utilisez le câble certifié de version 1.2 standard Display Port. Connecteur SERIAL REMOTE (RJ-45) Le moniteur peut être contrôlé par les commandes envoyées à partir de l’équipement externe raccordé. Raccordez le connecteur LAN (100/1000) de ce réseau à l’aide d’un câble 100BASE-TX/ 1000BASE-T LAN (câble non blindé de catégorie 5e ou supérieure, en option). Remarque Consultez le personnel qualifié de Sony concernant l’usage du connecteur de sortie Display Port. Remarque Remarque Consultez un membre qualifié du personnel Sony pour utiliser ce connecteur. Ce moniteur ne prend pas en charge les signaux audio Display Port. Attention Connecteur USB 5V/1.5A (Type C) Se relie à l’équipement externe. Sert à fournir une tension de 5 V CC. Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur à du câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive. Suivez les instructions d’utilisation pour ce port. Connecteur USB (Type A) Se relie à la clé USB. Pour l’importation/exportation de données. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 35. Attention N’entrez pas en contact en même temps avec cette borne et les patients. Ceci pourrait générer une tension nocive pour les patients en cas de dysfonctionnement de l’appareil. Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter les connecteurs. Avertissement Utilisation de cet appareil à des fins médicales Les connecteurs de cet appareil ne sont pas isolés. N’utilisez pas d’autres clés USB que celles spécifiées. La connexion d’un dispositif qui fonctionne sur une source d’alimentation CA peut causer un afflux de courants de fuite depuis le dispositif connecté, ce qui pourrait provoquer à son tour des chocs électriques sur le patient et l’opérateur. Remarque Le système réseau peut influencer la vitesse de connexion. Cet appareil ne garantit pas la vitesse de communication ni la qualité du 100BASE-TX/ 1000BASE-T. 23 Préparation Avertissement Utilisation de cet appareil à des fins médicales Les connecteurs de cet équipement ne sont pas isolés. Ne branchez aucun appareil qui ne soit pas conforme à la norme CEI 60601-1. Lorsqu’un appareil de technologie informatique ou un appareil audiovisuel utilisant un courant alternatif est branché, la fuite de courant peut provoquer un choc électrique chez le patient ou l’opérateur. Si l’utilisation de ce type d’appareil ne peut pas être évitée, isolez son alimentation en branchant un transformateur d’isolement ou en branchant un isolateur entre les câbles de connexion. Après avoir mis en place ces mesures, vérifiez que le risque réduit est à présent conforme à la norme CEI 60601-1. Raccordement Remarque Évitez de brancher le cordon d’alimentation secteur dans le connecteur d’entrée CA lors du raccordement de l’adaptateur secteur Sony (AC300MD) en option au connecteur d’entrée CC. 1 Assurez-vous que l’interrupteur (marche)/ (veille) est réglé sur (veille). 2 Retirez le cache-câbles (L). Faites coulisser le cache-câbles (L) vers le bas tout en faisant glisser les verrous coulissants (2 pièces) situés en bas du moniteur, dans le sens de la flèche. Cache-câbles (L) Remarque Ne tirez pas de force sur les cache-câbles. Sinon, vous risqueriez d’endommager les cache-câbles ou de faire tomber le moniteur. 3 Raccordez le câble de raccordement. Le câble de raccordement doit être relié avec le support de câble. 4 24 Raccordez le cordon d’alimentation secteur. En cas d’utilisation du cordon d’alimentation secteur fourni Faites glisser le cache du connecteur d’alimentation CA pour dévoiler le connecteur d’entrée CA, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans le connecteur d’entrée CA. Connecteur AC IN Cordon d’alimentation secteur Support de fiche pour le cordon d’alimentation secteur fourni Connecteur d’entrée CA Cache Remarque Lorsque vous utilisez le cordon d’alimentation secteur, veillez à utiliser le support de fiche fourni pour le cordon d’alimentation secteur et insérez-le jusqu’à ce que le levier de fixation se verrouille. Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, insérez le connecteur CC dans le moniteur jusqu’à ce qu’il se verrouille. Sinon, le câble risque de tomber et l’image de disparaître. Cordon d’alimentation secteur Support de fiche pour le cordon d’alimentation secteur fourni En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur en option Faites glisser le cache pour dévoiler le connecteur d’entrée CC et insérez le connecteur CC dans le connecteur d’entrée CC jusqu’à ce qu’il se verrouille. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation secteur dans l’adaptateur secteur en option. 5 Faites glisser le cache-câbles (S) dans le sens de la flèche pour le retirer. Cache Connecteur d’entrée CC Connecteur CC Remarques Lorsque le cache-câbles (S) est retiré, il peut servir de sortie de câble pour le câble de raccordement et le cordon d’alimentation secteur. Pour éviter de perdre les cache-câbles retirés, rangez-les de manière appropriée. Pour fixer les cache-câbles, faites glisser les caches dans le sens opposé au sens du retrait. 25 6 Lorsque l’adaptateur secteur en option est utilisé, mettez l’appareil en mode veille, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur de l’adaptateur secteur avant de débrancher le connecteur CC de l’appareil. Fixez le cache-câbles (L). Faites coulisser le cache-câbles (L) tout en faisant glisser les verrous coulissants (2 pièces), situés en bas du moniteur, dans le sens inverse de l’étape 2. Remarques Mise sous tension du moniteur/ Commutation des réglages d’entrée Après avoir fixé le cache-câbles (L), vérifiez que les verrous coulissants (2 pièces) reviennent à la position initiale. Le cachecâbles (L) risque de tomber s’il est mal verrouillé. Si vous utilisez un câble de raccordement plus grand que le support de câble ou le cache-câbles et que celui-ci n’y entre pas, ne le fixez pas au support de câble et utilisez le câble après avoir retiré le cachecâbles. 1 Branchez la fiche du cordon d’alimentation secteur à une prise secteur. 2 Appuyez sur l’interrupteur (marche)/ (veille) vers le côté (marche) pour mettre le moniteur sous tension. L’indicateur d’alimentation du panneau avant s’allume en vert. 3 Commutez les réglages d’entrée. Si l’image souhaitée ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton CONTROL pour afficher les boutons de commande du panneau avant, puis appuyez sur le PORT A ou le PORT B. Attention Quand le cache-câbles est fixé à cet appareil, celui-ci est conforme aux normes d’étanchéité. (Voir page 38) Veillez à ne pas utiliser l’appareil lorsque le cache-câbles est retiré, car l’étanchéité n’est plus garantie dans ce cas. Remarque Pour plus de détails sur la commutation des réglages d’entrée, reportez-vous à la section « Emplacement et fonction des composants et des commandes » à la page 18 ou à la section « Menu Configuration d’entrée/sortie » à la page 32. Avertissements relatifs à la résistance aux éclaboussures Le test de résistance aux éclaboussures a été effectué uniquement avec de l’eau. La résistance de l’appareil aux projections de liquides tels que des substances médicamenteuses ou des fluides corporels n’est pas garantie. Si des liquides susceptibles de présenter des risques (infection, par exemple) pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil au rebut conformément aux réglementations en vigueur dans le pays, la région et l’hôpital. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur Appuyez sur l’interrupteur (marche)/ (veille) vers le côté (veille) pour mettre l’appareil en mode veille, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur du support de fiche d’alimentation secteur en maintenant les deux côtés des leviers de fixation du support afin de déverrouiller. 26 Remarque Configuration initiale Si vous avez choisi la mauvaise zone, modifiez le réglage Température de couleur (page 30). Au moment de la première mise sous tension de l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone et la langue d’utilisation. Pour régler la langue d’utilisation Pour le menu et les autres affichages à l’écran, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi huit langues (anglais, chinois, japonais, italien, espagnol, allemand, français et russe). La langue de menu par défaut est « English ». Pour la région d’utilisation 1 Mettez l’appareil sous tension. L’écran Area Setting s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton CONTROL. 3 Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la zone d’utilisation prévue de l’appareil, puis appuyez sur le bouton . 4 Quand l’écran de confirmation s’affiche, appuyez sur le bouton ou pour sélectionner Yes et appuyez sur le bouton CONTROL. Zone Japan D93 2 Quand l’écran de confirmation s’affiche, appuyez sur le bouton ou pour sélectionner Yes et appuyez sur le bouton CONTROL. Pour changer la langue du menu Changez la langue du menu dans l’écran du menu. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Langue » (page 34) dans le menu « Configuration du système ». Température de couleur D65 Sur l’écran Language Setting, appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur le bouton . Le menu adopte la langue sélectionnée. L’écran Area Setting disparaît et l’écran Language Setting apparaît. L’élément de menu suivant est automatiquement appliqué à la valeur correspondant à la zone sélectionnée. North America Latin America - Argentina Latin America - Paraguay Latin America - Uruguay Latin America - Other Africa, Australasia Europe, Middle-East Asia Except Japan - NTSC Asia Except Japan - PAL 1 27 Utilisation du menu L’appareil est équipé d’un menu à l’écran pour effectuer divers ajustements et réglages, notamment le contrôle de l’image, le réglage des entrées, la modification des réglages, etc. 4 Appuyez sur le bouton / pour sélectionner l’onglet. L’onglet sélectionné apparaît en bleu et ses options de réglage s’affichent. 5 Sélectionnez une option. Appuyez sur le bouton / pour sélectionner une option. L’option à modifier apparaît en bleu. 1 6 Appuyez sur le bouton CONTROL. Les boutons d’exécution s’affichent. 2 Procédez au réglage d’une option. Pour changer le niveau de réglage : Pour augmenter la valeur, appuyez sur le bouton . Pour diminuer la valeur, appuyez sur le bouton . Pour sélectionner le réglage : Appuyez sur le bouton / pour sélectionner le réglage. Appuyez sur le bouton MENU. L’écran de sélection du menu s’affiche. Le menu actuellement sélectionné est identifié en bleu. Remarque Si Verrouillage des commandes est réglée sur « Oui », il est impossible de modifier le réglage. Pour plus de détails sur le Verrouillage des commandes, voir page 33. 3 Appuyez sur le bouton / pour sélectionner un menu. Pour masquer le menu Appuyez sur le bouton MENU. Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton n’est actionné pendant une minute. Quand vous appuyez sur ou sur le bouton CONTROL, le menu sélectionné apparaît et les options de réglage de l’onglet sélectionné s’affichent. Pour masquer les boutons de commande Appuyez sur le bouton CONTROL. À propos de la mise en mémoire des réglages Les réglages effectués sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du moniteur. 28 Pour plus d’informations sur les réglages de la mise sous tension suivante, reportez-vous à la section « Réglage Mise sous tension » (page 34) du menu Configuration du système. Réglage au moyen des menus À propos de la navigation parmi les commandes Options Selon l’état, les boutons de commande de l’appareil s’allument de la manière indiquée cidessous : Lumière blanche : prêt à fonctionner. Lumière verte : en cours de fonctionnement. Éteint : fonctionnement impossible. Le menu sur écran de ce moniteur se compose des options suivantes. Réglage de tonalité couleurs (page 30) Gamma Phase Chrominance Luminosité Contraste Température de couleur Décalage gain R Décalage gain V Décalage gain B Décal. polarisat. R Décal. polarisat. V Décal. polarisat. B Mono Netteté H Netteté V Plage RVB Espace de couleurs DisplayHDR Mode I/P Commande écran (page 31) Taille numérisation 4K Taille numérisation HD Taille numérisation SD Sous-balayage Zoom 4K Inverser le motif Aspect SD Format de signal HDMI Ignorer Sous-balayage Ignorer Inverser le motif PIP / POP (page 32) Taille de découpe Position de l’écran sec. Saut de motif Configuration d’entrée/sortie (page 32) Sél. entrée Port A Sél. entrée Port B 29 Nom de l’entrée Nom d’entrée de l’utilisateur Alimentation Réglage HDCP Configuration du système (page 33) Verrouillage commandes Réglage ÉCRANS Réglage Mise sous tension Économie d’énergie Téléc. série Téléc. Réglage Ethernet Bouton personnalisé Affichage du panneau Informations du moniteur Menu Réglage Phase Ajuste la tonalité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est verdâtre. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’image est violacée. Chrominance Ajuste l’intensité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’intensité des couleurs est importante. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’intensité des couleurs est faible. Luminosité Règle la luminosité. Contraste Règle le contraste. Température de couleur Sélectionnez la température de couleur parmi « D65 », « D93 » et « D75 ». Remarque En cas de modification du réglage, Décalage gain R/V/B et Décal. polarisat. R/V/B retrouvent respectivement la valeur 0. Préréglage (page 35) Charger réglage util. Enregistrer réglages util. Nom d’utilisateur Charger val. par défaut Importation par USB Exportation par USB Décalage gain R Décalage gain V Décalage gain B Réglez en détails la température de couleur et la balance de couleur (Gain). Décal. polarisat. R Décal. polarisat. V Décal. polarisat. B Réglez en détails la température de couleur et la balance de couleur (Polarisation). Mono Affiche une image monochrome. Sélectionnez « Oui » pour une image monochrome ou « Non » pour une image normale (en couleur). Netteté H Règle la netteté horizontale. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est basse, moins l’image est nette. Netteté V Règle la netteté verticale. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est basse, moins l’image est nette. Plage RVB Sélectionnez la plage du signal RVB parmi « Auto », « Limitée » et « Complète ». Si vous sélectionnez « Auto », cette option est réglée sur « Limitée » lors de l’entrée de signaux vidéo, et sur « Complète » lors de l’entrée de signaux PC. Espace de couleurs Sélectionnez la gamme de couleurs parmi « Auto », « BT.709 » et « BT.2020 ». « Auto » est disponible uniquement pour le connecteur d’entrée SDI et le connecteur d’entrée HDMI. DisplayHDR Définit le DisplayHDR sur « Non » ou « Oui ». Disponible uniquement pour le connecteur d’entrée Display Port. Ajustement et modification des réglages Menu Réglage de tonalité couleurs Le menu Réglage de tonalité couleurs permet de régler la qualité d’image de chaque entrée. Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour régler la température de couleur. Instrument recommandé : Konica Minolta color analyzer CA-310 ou équivalent Menu Réglage Gamma Sélectionnez le mode gamma approprié parmi « 1,8 », « 2,0 », « 2,2 », « 2,4 », « 2,6 », « DICOM », « HLG », « PQ », « Auto », « Personnalisé1 » et « Personnalisé2 ». « DICOM » est utilisé à titre de référence et non de diagnostic. Sélectionnez « HLG » lorsque le signal d’entrée est HDR-HLG. « Auto » est disponible uniquement pour le connecteur d’entrée SDI et le connecteur d’entrée HDMI. « Personnalisé1 » et « Personnalisé2 » sont destinés à améliorer la fonctionnalité. 30 Menu Menu Réglage 1) Lorsqu’un signal équivalent 4K est reproduit, le mode I/P peut être modifié, mais il n’y a pas de changement de retard dû au traitement de l’image. 2) Lorsqu’un signal entrelacé est reproduit, un sautillement, un scintillement ou une image fantôme peuvent se produire dans les images. 3) Lorsqu’il est utilisé avec d’autres périphériques, tels qu’un couteau électrochirurgical, une irrégularité ou une distorsion de l’image peut se produire et/ou le moniteur peut ne pas fonctionner correctement. Remarque Si vous réglez DisplayHDR sur « Oui », les paramètres suivants sont définis. Il est possible de modifier les paramètres, mais ils ne sont pas appliqués à l’écran. De plus, l’alimentation sélectionnée dans le paramètre « Alimentation » du menu Configuration d’entrée/sortie n’est pas disponible. Réglage de tonalité couleurs : Gamma, Phase, Chrominance, Luminosité, Contraste, Température de couleur, Décalage gain R/V/B, Décal. polarisat. R/V/B, Mono, Netteté H, Netteté V, Plage RVB, Espace de couleurs Commande écran : Taille numérisation 4K, Taille numérisation HD, Taille numérisation SD, Sous-balayage, Zoom 4K, Inverser le motif Configuration d’entrée/sortie : Sélection de la sortie CC, Sél. port d’alimentation Configuration du système : Mode économie énergie, Rétroéclairage, Commande rétroéclairage, Réglage auto de la luminosité Mode I/P Réglage Menu Commande écran Le menu Commande écran permet de définir le réglage d’affichage de l’image de chaque entrée. Remarque Lors de l’affichage de l’affichage multi-image, les options « Taille numérisation 4K », « Taille numérisation HD », « Taille numérisation SD » et « Sous-balayage » sont disponibles uniquement sur l’écran principal de la vision PIP. Réglé pour minimiser le retard dû au traitement de l’image dans le moniteur en entrant des signaux sur le connecteur SDI 1). Mode1 : accorde la priorité à la qualité d’image. Le temps de traitement de l’image est plus long que lorsqu’il est défini en « Mode2 » ou « Mode3 ». La valeur par défaut en usine est « Mode1 ». Mode2 2) : raccourcit le temps de traitement de l’image en fonction du format du signal. Mode3 2) 3) : rraccourcit le temps de traitement de l’image. Cependant, lorsque le signal entrelacé est principalement en entrée, le même traitement que « Mode2 » est effectué. Menu Réglage Taille numérisation 4K Sélectionnez la taille de balayage pour l’affichage du signal équivalent au 4K parmi « Non », « Mode7 » et « Mode8 ». Taille numérisation HD Sélectionnez la taille de balayage pour l’affichage du signal HD parmi « Non », « Mode2 » à « Mode6 ». Taille numérisation SD Sélectionnez la taille de balayage pour l’affichage du signal SD parmi « Non » et « Mode1 ». Sous-balayage Sélectionnez le paramètre de sousbalayage parmi « Non », « 80% », « 85% », « 90% » et « 95% ». Remarque Les paramètres « Taille numérisation 4K », « Taille numérisation HD » et « Taille numérisation SD » ne sont pas disponibles lors de l’affichage avec sous-balayage. 31 Menu Réglage Zoom 4K Sélectionnez l’agrandissement d’affichage des signaux vidéo parmi « Non », « x1,2 », « x1,5 » et « x2,0 ». Menu PIP / POP Le menu PIP / POP permet de définir le mode d’affichage pour l’affichage multi-image et pour chaque entrée. Remarques Le zoom est disponible uniquement pour le signal équivalent au 4K. Les paramètres « Taille numérisation 4K » et « Sousbalayage » ne sont pas disponibles lors de l’affichage avec Zoom 4K. Inverser le motif Sélectionnez le motif qui s’inverse et affiche l’image de « Non », « Miroir » ou « Rotation ». Aspect SD Sélectionnez le rapport d’aspect pour l’affichage du signal SD parmi « 4:3 » et « 16:9 ». Format de signal HDMI Menu Réglage Taille de découpe La taille de découpe peut être définie lors de l’utilisation de l’affichage multiimage. Signal HD : faites votre choix parmi « Normal », « 4:3 », « 5:4 » et « V entier ». Signal équivalent au 4K : faites votre choix parmi « Normal » et « V entier ». Remarque « V entier » s’applique à l’écran principal/secondaire de POP1 pour l’affichage multi-image. Sélectionnez le format de signal HDMI parmi « Format standard » et « Format amélioré ». Format standard : À sélectionner pour utiliser un signal au format HDMI standard. Format amélioré : À sélectionner pour utiliser un signal au format HDMI haute résolution 1) ou un signal au format HDMI compatible HDR. Position de l’écran sec. 1) Les signaux des résolutions de 3840 × 2160 ou 4096 × 2160 sont répertoriés ci-dessous : Signaux 4:4:4 RGB/YCbCr-50P/ 60P à 8 bits Signaux 4:2:2 YCbCr-50P/60P à 12 bits Signaux 4:4:4 RGB/YCbCr-25P/ 30P à 10 bits PIP Définit la position de l’écran secondaire pour l’affichage multiimage (PIP). POP Définit la position de l’écran secondaire pour l’affichage multiimage (POP). Saut de motif Remarques Menu Configuration d’entrée/sortie Les images ne peuvent pas être reproduites correctement avec « Format amélioré ». Dans ce cas, sélectionnez « Format standard ». Pour afficher le signal correspondant avec « Format amélioré », utilisez un câble HDMI à haut débit Premium d’une longueur maximale de 3 mètres (produit Sony recommandé). Ignorer Sousbalayage Définit le rapport de réduction du sous-balayage à ignorer lors de la commutation des fonctions avec l’interrupteur au pied. Ignorer Inverser le motif Définit le motif d’inversion à ignorer lors de la commutation des fonctions avec l’interrupteur au pied ou les boutons CUSTOM. Définit le motif qui est ignoré lors du changement de motif d’affichage à l’aide du bouton PIP / POP du panneau avant ou de l’interrupteur au pied, en cas d’affichage multi-image. Sélectionnez « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le motif PIP1, PIP2, POP1 ou POP2. Remarque Le paramètre « Miroir » est ignoré dans le réglage par défaut. 32 Menu Réglage Sél. entrée Port A Définit le connecteur d’entrée qui est ignoré lors du changement de signal d’entrée en appuyant sur le bouton PORT A. Réglez sur « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le connecteur d’entrée SDI, Display Port, HDMI, DVI-D. Sél. entrée Port B Définit le connecteur d’entrée qui est ignoré lors du changement de signal d’entrée en appuyant sur le bouton PORT B. Réglez sur « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le connecteur d’entrée SDI, Display Port, HDMI, DVI-D. Menu Réglage Nom de l’entrée Définissez le nom du connecteur d’entrée SDI, Display Port, HDMI, DVI-D. Endoscope Laparoscope Ultrason Enregistreur Imprimante PACS C-arm Caméra de salle Caméra chirurgicale Microscope Appareil vital (Nom d’entrée de l’utilisateur) Nom d’entrée de l’utilisateur Menu Réglage Mode de verrouillage Réglage ÉCRANS Enregistre les chaînes de caractères uniques pour le nom de l’entrée. Les valeurs par défaut sont Input1, Input2, Input3 et Input4. Position du menu Définit la position de l’écran du menu à l’écran. Affichage d’état Port sélectionné, Nom du connecteur d’entrée, Verrouillage des commandes, Format du signal, Taille de numérisation, Zoom 4K, Sousbalayage, Inverser le motif, Mode PIP / POP et Mode économie énergie s’affichent. Alimentation Sélection de la sortie CC Définit la sortie CC sur « Non » ou « Oui ». Sél. port d’alimentation Lorsque la tension de sortie de 5 V du connecteur d’entrée DVI-D est fournie, sélectionnez « DVI-D ». Sélectionnez « Non » lorsque l’alimentation n’est pas fournie. Réglage HDCP Nom du connecteur d’entrée Port sélectionné Définit le réglage HDCP pour les signaux reproduits dans le connecteur d’entrée DVI-D. Désactiver : permet d’utiliser les signaux non protégés par HDCP. Les signaux sont émis par le connecteur de sortie DVI-D uniquement lorsque le réglage HDCP est réglé sur « Désactiver » avec les signaux non protégés par HDCP. Activer : permet d’utiliser les signaux protégés par HDCP. Verrouillage des commandes Format du signal Taille de numérisation/Zoom 4K/Sous-balayage Inverser le Mode économie énergie motif Mode PIP / POP Remarque Lorsque « Désactiver » est défini pour les signaux protégés par HDCP, les images ne sont pas affichées. Menu Configuration du système Menu Définit la plage pour limiter l’utilisation du panneau de commande. Ce réglage est disponible lorsque « Verrouillage des commandes » est réglé sur « Oui ». Menu : Limite les opérations de menu autres que le réglage de verrouillage des commandes. Menu et touche : Limite toutes les opérations autres que le réglage de verrouillage des commandes. Remarques Réglage Même si « Affichage d’état » est réglé sur « Auto » ou « Non », le motif d’inversion est toujours affiché. Pour plus de détails sur le format du signal, reportez-vous aux affichages Aucun signal et Signal non compatible. Verrouillage commandes Verrouillage des commandes Auto : le format et le mode de balayage s’affichent momentanément lorsque le contenu de l’Affichage d’état est modifié. Oui : le format et le mode de balayage sont toujours affichés. Non : le format et le mode de balayage ne sont pas affichés. Définissez quand vous souhaitez limiter l’utilisation du panneau de commande. Réglez sur « Non » pour ne pas limiter ou sur « Oui » pour limiter. 33 Menu Menu Réglage Réglage Téléc. série Entrée Affichage du format du signal Aucun signal Sans synchronisation Signal non compatible (sauf pour DVI-D) Inconnu Signal non compatible (DVID) Hors plage Position de l’affichage d’état Définit la position de l’affichage d’état. Langue Vous pouvez sélectionner la langue du menu ou des messages parmi les langues suivantes. English : anglais : chinois : japonais Italiano : italien : espagnol Deutsch : allemand : français : russe Télécommande série Téléc. Mode télécommande Réglage Mise sous tension Mode Mise sous tension Logo Sélectionnez, parmi les réglages suivants, celui qui est appliqué à la mise sous tension du moniteur. Dernière : réglage en vigueur au moment où le moniteur a été mis hors tension pour la dernière fois. Réglage par défaut : réglage défini par défaut. Utilisateur1 - 20 : le réglage utilisateur sélectionné. Réglage Ethernet Mode Veille Définit la fonction de télécommande lorsque le connecteur REMOTE (mini jack stéréo) est connecté à l’équipement externe. Non : désactive la fonction télécommande. Port A/B : commute entre le PORT A et le PORT B. PIP / POP : commute entre l’affichage monoimage et l’affichage multi-image (PIP1/PIP2/POP1/POP2). Inverser le motif : commute le motif d’inversion entre « Non », « Miroir » et « Rotation ». Mono : commute le mode mono entre « Non » et « Oui ». Sous-balayage : commute le sous-balayage entre « Non », « 80% », « 85% », « 90% » et « 95% ». Définit les paramètres Ethernet. Adresse IP : définit l’Adresse IP. Masque ss-réseau : définit le masque de sous-réseau. Passerelle par défaut : sélectionne « Oui » ou « Non » pour la passerelle par défaut. Adresse : définit la passerelle par défaut. Enregistrer : enregistre le réglage validé. Annuler : rétablit la valeur antérieure du réglage validé. Lors de la mise sous tension, sélectionnez l’affichage du logo parmi « Non », « Oui - 5 sec », « Oui - 10 sec », « Oui - 30 sec », « Oui - 60 sec » ou « Oui - 120 sec ». Économie d’énergie Mode économie énergie Sélectionne le mode d’utilisation. Non : désactive la fonction télécommande série. RS-232C : commande cet appareil via la commande RS-232C. Ethernet : commande cet appareil via la commande Ethernet. Sélectionnez le mode d’économie d’énergie parmi les options suivantes. Non : désactive le mode d’économie d’énergie. Oui : réduit le rétroéclairage. Bouton personnalisé Réglez le mode veille sur « Non » ou « Oui ». Quand vous sélectionnez « Oui », le moniteur passe en mode d’économie d’énergie en désactivant le rétroéclairage au-delà de 1 minute en l’absence de signal d’entrée du connecteur sélectionné. 34 Attribue la fonction au bouton CUSTOM 1, CUSTOM 2 ou CUSTOM 3 du panneau avant et peut activer ou désactiver les fonctions suivantes. Aucun paramètre Taille de numérisation Zoom 4K Inverser le motif Posit. écran secondaire POP Gamma Mono Contraste Luminosité Chrominance Phase Utilisateur1 - 20 Menu Réglage Affichage du panneau Rétroéclairage Commande rétroéclairage Règle la luminosité de l’écran. Une valeur de réglage élevée augmente la luminosité de l’écran et une valeur faible l’assombrit. Réglage auto de la luminosité Auto : commute automatiquement entre « Standard » et « Élevé » en fonction des réglages gamma. Standard : définit le rétroéclairage sur le mode de luminosité standard. Élevé : définit le rétroéclairage sur le mode de luminosité élevé. Non : désactive la commande de rétroéclairage. Menu Réglage Charger réglage util. Charge les réglages mémorisés sous Utilisateur1 à 20. Enregistrer réglages util. Mémorise les réglages actuels sous Utilisateur1 à 20. Nom d’utilisateur Enregistre les noms d’utilisateur sous Utilisateur1 à 20. Charger val. par défaut Charge les valeurs des préréglages par défaut. Importation par USB Réglage de la tonalité des couleurs Importe uniquement les valeurs de réglage de la tonalité des couleurs parmi les données exportées vers la clé USB. Tous les réglages Importe toutes les données de réglage exportées vers la clé USB. Remarques Définit le réglage automatique de la luminosité. Le réglage « Oui » ajuste automatiquement la luminosité de l’écran en fonction de la luminosité environnante. Exportation par USB Remarque Tout exporter Si vous réglez sur « Oui », il est possible de modifier la valeur du paramètre « Rétroéclairage », mais il n’est pas appliqué à l’écran. N’effectuez pas les connexions suivantes car cela pourrait provoquer une défaillance de l’appareil. Ne connectez pas un périphérique USB qui fournit une alimentation externe, telle qu’un disque dur, au connecteur USB (Type A) de l’appareil. Parmi les périphériques USB auxquels le connecteur USB (Type A) fournit l’alimentation, ne connectez pas un périphérique USB qui nécessite un courant de 500 mA ou plus, même temporairement. Définit la sensibilité pour commencer à abaisser la luminosité de l’écran en mode de réglage automatique de la luminosité. Sélectionnez « Élevé », « Moyen » ou « Faible ». Lorsque vous la réglez sur « Élevé », la sensibilité à la baisse devient élevée. Remarques relatives à l’utilisation du connecteur USB (Type A) Le stockage de masse USB est pris en charge. Cependant, nous ne garantissons pas le fonctionnement sur tous les types de clés USB. Nous ne garantissons pas la connexion entre le connecteur USB (Type A) et la clé USB via un concentrateur. Le format USB Hi-Speed est pris en charge. Les systèmes de fichiers compatibles sont FAT16 et FAT32. Déverrouillez la clé USB avant utilisation si elle est verrouillée. La clé USB avec 2 lecteurs ou plus ne peut pas être utilisée. La clé USB avec des fonctions spéciales, telles que le cryptage, n’est pas prise en charge. Remarque Lorsque le réglage automatique de la luminosité est modifié, assurez-vous que l’affichage est dans la luminosité attendue avant utilisation. Informations du moniteur Version logicielle Exporte toutes les données de réglage vers la clé USB. Remarque Niveau de réglage Définit le niveau de luminosité de l’écran lorsque l’environnement auto devient sombre en mode de réglage automatique de la luminosité. Sélectionnez « Élevé », « Moyen » ou « Faible ». Lorsque vous réglez sur « Élevé », le niveau de luminosité dans l’environnement sombre devient élevé. Sensibilité de réglage auto Assurez-vous que les valeurs et les paramètres ajustés sont appliqués après l’importation des données. La valeur de paramètre réseau n’est pas importée. Affiche la version logicielle. Durée d’utilisation Affiche la durée de fonctionnement. Menu Préréglage Le menu Préréglage permet de définir la valeur prédéfinie Utilisateur1 à 20. 35 Guide de dépannage Messages d’erreur Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler l’assistance technique. « Inconnu » ou « Hors plage » s’affiche. Entrez le signal pris en charge (page 40). Il est impossible d’utiliser le moniteur, même lorsque vous appuyez sur les boutons. Il est impossible de modifier les réglages du moniteur. Il est impossible de commander à distance le moniteur. La fonction de protection de touche est activée. Réglez Verrouillage des commandes sur « Non » (page 33). Les barres noires apparaissent dans la position supérieure et inférieure de l’affichage. Si le rapport d’aspect du signal diffère de celui du panneau, les barres noires apparaissent. Il ne s’agit pas d’un défaut. Lorsque le logo s’affiche, les boutons d’exécution ne réagissent pas si vous appuyez dessus. Lorsque le logo est affiché, les boutons de commande ne fonctionnent pas. Dès que le logo disparaît, il est possible d’utiliser les boutons de commande. Il est possible de régler la durée de l’affichage du logo dans le menu (page 34). L’indicateur d’alimentation clignote en vert. Quand l’appareil devient chaud, la luminosité du rétroéclairage de l’affichage est réduite pour abaisser la température à l’intérieur de l’appareil. Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil (page 18). Quand les messages suivants apparaissent à l’écran, mettez hors tension et contactez un revendeur Sony agréé. 36 Messages Description Erreur de température La température de cet appareil a augmenté. Sortie Spécifications Connecteur de sortie Display Port Connecteur Display Port (1) Correspondance SST, HDCP1.3 Connecteur de sortie DVI-D Connecteur DVI-D (1) TMDS Single Link Connecteur de sortie SDI Type BNC (1) Actif via Connecteur USB Type C (1) 5 V/1,5 A Performances de l’image Écran LCD Matrice active TFT Rendement des pixels 99,99% Angle de vision (spécification de l’écran) 89°/89°/89°/89° (type) (haut/ bas/gauche/droite, contraste > 10:1) Taille effective de l’image 697,3 × 392,2, 800,0 mm (l/h, dia.) (27 1/2 × 15 1/2, 31 1/2 pouces) Résolution H 3 840 points, V 2 160 lignes Rapport d’aspect 16:9 Entrée/Sortie Connecteur USB Type A (1) USB haute vitesse (compatible USB 2.0) Pour clé USB Entrée Connecteur d’entrée Display Port Connecteur Display Port (1) Correspondance SST, HDCP1.3 Connecteur d’entrée HDMI Connecteur HDMI (1) Correspondance de HDCP2.3 Connecteur d’entrée DVI-D Connecteur DVI-D (1) TMDS Single Link, correspondance de HDCP1.4 Connecteur d’entrée SDI Type BNC (1) SD : conforme SMPTE ST 259 HD : conforme SMPTE ST 292-1 3G : conforme SMPTE ST 424 6G : conforme SMPTE ST 2081-1 12G : conforme SMPTE ST 2082-1 Connecteur à distance Télécommande série D-sub 9 broches (RS-232C) (1) Connecteur modulaire RJ-45 (ETHERNET) (1) Téléc. Mini jack stéréo (1) Connecteur d’entrée CA 100 V à 240 V, 50/60 Hz Connecteur d’entrée CC 26 V CC Caractéristiques générales Alimentation AC IN : 100 V à 240 V, 50/60 Hz, 1,7 A - 0,7 A DC IN : 26 V, 5,8 A (fourni par l’adaptateur secteur) Consommation électrique Maximum : environ 165 W Conditions d’utilisation Température 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Humidité 30% à 85% (pas de condensation permise) Pression 700 hPa à 1 060 hPa Conditions de stockage et de transport Température –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Humidité 20% à 90% Pression 700 hPa à 1 060 hPa Accessoires fournis Support de fiche pour le cordon d’alimentation secteur (2) Avant d’utiliser cet appareil (1) (2) CD-ROM (incluant les Instructions d’utilisation) (1) Liste de coordonnées pour la maintenance (1) Information for Customers in Europe (Informations pour les clients en Europe) (1) 37 M4 × 12 vis (4) * Déjà fixées au panneau arrière (page 43) Accessoires en option Adaptateur secteur AC-300MD Pied du moniteur SU-600MD Support du convertisseur IP NUA-BK30 Remarques Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit. Attention L’AC-300MD n’est pas conforme au niveau de protection anti-gouttes. Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit exposé à des liquides, comme le sol d’une salle d’opération chirurgicale. Attention Pour le NUA-BK30, reportez-vous aux « Instructions d’utilisation » et à la « Méthode de fixation des moniteurs » fournies avec le NUA-BK30. Pour fixer le NUA-BK30 à cet appareil, suivez les sections A-2, B-2 et C-2 de la « Méthode de fixation des moniteurs ». Spécifications médicales Protection contre les décharges électriques : Classe I Protection contre la pénétration de poussière et la pénétration néfaste d’eau : Face avant seulement (symbole : ) IP45 Autres faces (symbole : ) IP32 (Uniquement lorsque tous les cache-câbles sont fixés) Degré de sécurité en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux : Ne convient pas à une utilisation en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux Mode de fonctionnement : Continu Conception et spécifications sujettes à modification sans préavis. 38 Affectation des broches Connecteur SERIAL REMOTE (RS-232C) D-sub à 9 broches, femelle Numéro de broche Signal 1 NC 2 RX 3 TX 4 NC 5 GND 6 NC 7 NC 8 NC 9 NC Connecteur REMOTE (mini-jack stéréo) Numéro de broche Signal 1 GND 2 Activée (coupure à la masse) Désactivée (ouverte) 3 NC 39 Formats de signaux disponibles L’appareil est compatible avec les systèmes de signal indiqués ci-dessous : Format du signal SDI SDI Single Link SD-SDI 720×487/59,94i 2) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 720×576/50i 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1920×1080/30p 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1920×1080/25p 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1920×1080/24p 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1920×1080/60i 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1920×1080/50i 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1280×720/30p 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1280×720/25p 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1280×720/24p 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1280×720/60p 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1280×720/50p 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits HD-SDI 3G-SDI 1920×1080/60p 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Niveau A/Niveau B-DL 1920×1080/50p 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Niveau A/Niveau B-DL 3840×2160/30p 1) 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Mode 1 3840×2160/25p 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Mode 1 3840×2160/24p 1) 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Mode 1 4096×2160/30p 1) 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Mode 1 4096×2160/25p 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Mode 1 4096×2160/24p 1) 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Mode 1 3840×2160/60p 1) 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Mode 1 3840×2160/50p 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Mode 1 4096×2160/60p 1) 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Mode 1 4096×2160/50p 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Mode 1 6G-SDI 12G-SDI 1) Également compatible avec la cadence 1/1,001. 2) Dans ce manuel, le signal 720×487/60I est appelé « 480/60i » avec le format de signal du menu à l’écran. 3) Dans ce manuel, ce signal est appelé « Signal équivalent au 4K ». Display Port HDMI DVI 2) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × Format du signal 640×480/60p 1) 720×480/60p 1) 1280×720/60p 1) 40 Display Port HDMI DVI 2) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 2 : 0 YCbCr 8 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 2 : 0 YCbCr 8 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 2 : 0 YCbCr 8 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 2 : 0 YCbCr 8 bits × × Format du signal 1920×1080/60i 1) 720×576/50p 1280×720/50p 1920×1080/50i 1920×1080/60p 1) 1920×1080/50p 3840×2160/60p 1) 3) 3840×2160/50p 3) 3840×2160/30p 1) 3) 3840×2160/25p 3) 4096×2160/60p 1) 3) 4096×2160/50p 3) 41 Display Port HDMI DVI 2) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × Format du signal 4096×2160/30p 1) 3) 4096×2160/25p 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 800×600/60p 4) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 1024×768/60p 4) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 1280×768/60p 4) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 1360×768/60p 4) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 1600×1200/60p 4) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 1920×1200/60p(RB) 4) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 1920×1200/50p 4) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 3840×2160/60p(RB) 3) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits × 1) Également compatible avec la cadence 1/1,001. 2) L’entrée DVI-D est uniquement prise en charge avec 8 bits. 3) Dans ce manuel, ce signal est appelé « Signal équivalent au 4K ». 4) Dans ce manuel, ce signal est appelé « Signal PC ». Signal PC (DVI) Gamme de signaux d’entrée DVI (compatibles jusqu’à 1920 × 1080/60 Hz) Fréquence verticale : 50,0 Hz à 85,1 Hz Fréquence horizontale : 31,0 kHz à 75,0 kHz Horloge pixel : 25,175 MHz à 148,5 MHz Taille de l’image, phase : discrimination automatique par le signal DE (Data Enable, activation des données) Affiche normalement la résolution horizontale maximale allant jusqu’à 1920 points. 42 d’entraîner des blessures ou d’endommager l’appareil suite à sa chute. Les vis fournies (déjà fixées au panneau arrière) s’adaptent aux supports d’une épaisseur de 2 à 5 mm (3/32 à 7/32 pouces). Lorsque vous les fixez à d’autres objets, veuillez vous référer à la figure et utiliser les vis recommandées pour l’objet fixé. Lorsque vous montez l’appareil sur des objets tels que des bras de montage mobiles, si une force excessive est appliquée, la partie montée risque d’être endommagée, et dans le pire des cas, cela risque d’entraîner des blessures ou d’endommager l’appareil suite à sa chute. Pour utiliser le moniteur avec le bras de montage mobile, tenez la poignée du bras de montage pour déplacer le moniteur et évitez d’appliquer une force excessive sur la partie montée. Dimensions Avant Si un support optionnel SU-600MD est installé * Longueur des vis M4 (4) 7 (9/32) à 10 (13/32) Unité : mm (pouces) Arrière Vis M4 Boîtier du moniteur Objet fixé Unité : mm (pouces) Côté Si un support optionnel SU-600MD est installé Unité : mm (pouces) * Vis déjà fixées. Montage de l’appareil sur un support mural ou un bras de montage Avertissement Réglez le couple de serrage sur la valeur suivante. Valeur du couple : 1,2±0,1 N·m Assurez-vous que le couple de serrage est à cette valeur. Si la valeur du couple n’est pas adaptée, la partie montée risque d’être endommagée ou les vis risquent de se desserrer, et dans le pire des cas, cela risque Unité : mm (pouces) 43 Remarque Licences Les modèles SU-600MD et NUA-BK30 ne peuvent pas être utilisés en même temps car l’angle d’inclinaison ne peut pas être maintenu. Pour les détails sur la licence, reportez-vous à « Informations sur la licence du logiciel » sur le CD-ROM. Masse : Environ 11,2 kg (24 lb 11 oz) (lorsque le support optionnel n’est pas installé) 44 ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.