Allen-Bradley 198E Guide d'installation
PDF
Descargar
Documento
Bul. 198E-C0C4R / 190-KALC* & 191-KALC* Publication 198E-IN001A-EN-P en Installation instructions Plastic Enclosure for DOL and Reversing Starter de Montageanweisung fr Notice de montage it Istruzioni di montaggio zh es Instrucciones de montaje ru Инструкция по монтажу pt Instruções de instalação ko 설치 매뉴얼 IEC / EN 62208 IEC / EN 60947-4-1 UL 60947-4-1 CAN/CS- C 22.2, No. 60947-4-1 At the end of its life, this equipment should be collected separately from any unsorted municipal waste. en ATTENTION! HAZARDOUS VOLTAGE! es ¡ATENCIÓN! ¡VOLTAJE PELIGROSO! The installation and the operation of this device and any maintenance must be carried La instalación y operación de este dispositivo, así como cualquier mantenimiento, debe out by a qualified person in accordance with specific local standards and safety ser realizado por una persona cualificada de acuerdo con estándares locales y regulations. Before installing this device, read these operating instructions carefully. Do reglamentos de seguridad específicos. Antes de instalar este dispositivo, lea atentamente not touch live parts. To avoid damages to persons and material the devices have to be las instrucciones de uso. No toque piezas bajo tensión. Para evitar daños personales y replaced in case of mechanical and/or electrical damage. materiales, los dispositivos deben reemplazarse en caso de fallo mecánico o eléctrico. (Follow NFPA 70E requirements). (Siga los requisitos NFPA 70E). de ACHTUNG! GEFÄHRLICHE SPANNUNG! ru ВНИМАНИЕ! ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! Die Installation und der Betrieb dieses Geräts sowie jegliche Wartung müssen von einer Установка и эксплуатация этого устройства, а также любое техническое qualifizierten Person gemäß den spezifischen örtlichen Normen und Sicherheобслуживание и ремонт должны выполняться квалифицированным специалистом itsvorschriften durchgeführt werden. Lesen Sie vor der Installation des Geräts diese согласно соответствующим местным стандартам и нормам техники безопасности. Betriebsanleitung sorgfältig durch. Aktive Teile dürfen nicht berührt werden. Um Перед установкой данного устройства внимательно прочтите настоящую Schäden an Personen und Material zu vermeiden, müssen die Geräte bei mechanischen инструкцию по эксплуатации. Не прикасайтесь к токоведущим частям. В случае und/oder elektrischen Schäden and den Geräten ersetzt werden. возникновения механических и/или электрических повреждений необходимо fr ATTENTION! TENSION DANGEREUSE! заменять устройства во избежание травматизма персонала и повреждения L’installation, l’utilisation et la maintenance de ce dispositif doivent être réalisées par du материальной части. personnel qualifié conformément aux normes et réglementations de sécurité locales. TENSÃO PERIGOSA! Avant d’installer le dispositif, lisez attentivement ces directives d’utilisation. Ne touchez pt ATENÇÃO! A instalação e operação deste dispositivo e qualquer manutenção devem ser feitas por pas les pièces sous tension. Afin d’éviter les dommages causés aux personnes et aux pessoal qualificado, de acordo com as normas locais e regulamentações de segurança. biens, les dispositifs doivent être remplacés en cas de dommage mécanique et/ou Antes de instalar este dispositivo, leia com atenção as instruções de operação. Não toque électrique. (Respectez les exigences NFPA 70E). em peças energizadas. Para evitar danos a pessoas e materiais, os dispositivos devem ser it ATTENZIONE! PERICOLO TENSIONE! substituídos em caso de dano mecânico e/ou elétrico. L'installazione e il funzionamento di questo dispositivo e qualsiasi manutenzione devono essere eseguiti da una persona qualificata in conformità con le norme locali e di ko 주의! 위험한 전압! 이 장치의 설치 및 작동과 유지 보수는 유자격 직원이 지역 표준 및 안전 규정에 따라 sicurezza specifiche. Prima di installare questo dispositivo, leggere attentamente queste 수행해야 합니다. 이 장치를 설치하기 전에 사용자 매뉴얼을 주의 깊게 읽으십시오. 작동 istruzioni per l'uso. Non toccare le parti in tensione. Per evitare danni a persone e 중인 부품에 손을 대지 마십시오. 인적 및 물적 피해를 방지할 수 있도록 기계적 및/또는 materiali, i dispositivi devono essere sostituiti in caso di danni meccanici e/o elettrici. 전기적 손상이 발생하는 경우에 장치를 교체해야 합니다. zh 注意!电压危险! 本设备的安装和操作以及所有维护工作均必须由合格的人员按照当地的具体标准和安 全守则进行。安装本设备前,请仔细阅读这些操作说明。请勿触摸带电部分。 为了避免人员伤害和材料损害,如果在出现机械和/或电气损坏,必须更换此设备。 Assembly of Reversing Starters 1 2 Assemble the reversing contactor: • Turn the coil terminals to the load side according the contactors instruction sheet. • Place the mechanical interlock between contactors • Insert the dovetail connector from rear side • Attach the reversing connection on load side • Attach the parallel connection and the Eco connection module on line side 3 Snap the reversing contactor onto the metal hat rail. Snap the 800F contact blocks onto the device support: • Pos. 1 (left): N.C. contact • Pos. 2 (center): N.C. contact • Pos. 3 (right): N.O. contact Do the control wiring according the wiring diagram/wire table. PN-714721 DIR 10000248718 (Version 04) 2/4 Installation instruction for Plastic Enclosure for DOL and Reversing Starter Attach the MPCB and complete the control wiring. Mount the 800F push button operator and the MPCB rotary handle into the cover. The enclosure fits for both, the 140MT-C and the 140MT-D MPCB. IMPORTANT NOTICE: - In case of a separate control voltage circuit, place the included warning label in the appropriate language on the front of the enclosure. - Bei separater Steuerspannung ist das mitgelieferte Warnschild in der passenden Sprache auf der Frontseite des Gehäuses anzubringen. - En cas d'une tension de commande séparée, placer l'étiquette d'avertissement incluse, dans la langue appropriée, sur la face du boîtier. - In caso di tensione di di controllo separata posizionare l'etichetta d'avvertimento inclusa, nella lingua appropriata sulla parte anteriore della custodia. - En caso de una tensión de circuito de control separado, colocar la etiqueta de advertencia incluido en el idioma adecuado en la parte frontal del cofre. Component Selection for DOL and Reversing Starters With Motor Protection Circuit Breaker 140MT-C / -D I E C 6 0 9 4 7 -4 -1 Setting Range 400/415V AC 500V AC 690V AC C O MB . MT R . C N T R L . , U L 5 0 8 ( T Y P E F ) 480Y/ 600Y/ 230V 460V 575V 200V 277V 347V Components [A] AC-3 [kW] Type 1 lq [kA] Type 2 lq [kA] AC-3 [kW] Type 1 lq [kA] AC-3 [kW] Type 1 lq [kA] [HP] [HP] [HP] [HP] lq [kA] lq [kA] MPCB Contactor 0.1 - 0.16 - 65 65 0.06 65 0.06 50 - - - - 65 47 140MT-C3E-A16 100-C09 10 0.16 - 0.25 0. 06 65 65 0.06 65 0.12 50 - - - - 65 47 140MT-C3E-A25 100-C09 10 0.25 - 0.4 0.4 - 0.63 0. 09 65 65 0.12 65 0.18 50 - - - - 65 47 140MT-C3E-A40 100-C09 10 0. 18 65 65 0.18 65 0.37 50 - - - - 65 47 140MT-C3E-A63 100-C09 10 0.63 - 1.0 0. 25 65 65 0.37 65 0.55 50 - - - 1/2 65 47 140MT-C3E-B10 100-C09 10 1.0 - 1.6 0. 55 65 65 0.75 65 1.1 50 - - 3 /4 3/4 65 47 140MT-C3E-B16 100-C09 10 1.6 - 2.5 0. 75 65 50 1.1 50 1.8 8 1 /2 1 /2 1 1 1/2 65 30 140MT-C3E-B25 100-C09 10 2.5 - 4.0 1. 5 50 50 2.2 50 3 8 3 /4 3 /4 2 3 65 30 140MT-C3E-B40 100-C09 10 2.5 - 4.0 1. 5 65 65 2.2 50 3 10 3 /4 3 /4 2 3 65 30 140MT-D9E-B40 100-C09 10 4.0 - 6.3 2. 2 50 50 3 50 4 4 1 1 1 /2 3 - 65 - 140MT-C3E-B63 100-C09 10 4.0 - 6.3 2. 2 65 65 3 50 4 50 1 1 1 /2 3 5 65 30 140MT-D9E-B63 100-C09 10 6.3 - 10 4 65 50 4 50 - - 2 3 5 - 65 - 140MT-C3E-C10 100-C09 10 6.3 - 10 4 65 65 4 50 - - 2 3 5 7 1/2 65 30 140MT-D9E-C10 100-C09 10 6.3 - 10 4 65 50 5.5 50 5.5 4 2 3 5 - 65 - 140MT-C3E-C10 100-C12 10 6.3 - 10 4 65 65 5.5 65 5.5 50 2 3 5 7 1/2 65 30 140MT-D9E-C10 100-C12 10 6.3 - 10 4 65 50 5.5 50 7.5 4 2 3 5 - 65 - 140MT-C3E-C10 100-C16 10 6.3 - 10 4 65 65 5.5 65 7.5 50 2 3 5 7 1/2 65 30 140MT-D9E-C10 100-C16 10 10 - 16 5. 5 50 50 - - - - 3 3 7 1 /2 - 30 - 140MT-C3E-C16 100-C12 10 10 - 16 5. 5 65 65 - - - - 3 3 7 1 /2 10 65 30 140MT-D9E-C16 100-C12 10 10 - 16 7. 5 50 - 10 10 - 3 3 5 10 - 30 - 140MT-C3E-C16 100-C16 10 10 - 16 7. 5 65 - 10 50 - 6 3 5 10 10 65 30 140MT-D9E-C16 100-C16 10 To complete the cat. no., please replace with a coil voltage code. PN-714721 DIR 10000248718 (Version 04) 3/4 Installation instruction for Plastic Enclosure for DOL and Reversing Starter Additional components D e s c r i p ti o n Mechanical / Electrical Interlock Power Wiring Kit for Reversing Starters ECO Starter Connecting Module Actuator type G, Black/Grey, 90° Lockable Twist Knob UL 508 Type E Spacing Module Neutral Terminal ¥ ¥ Control Components required for Impulse Control Front-Mounted Auxiliary Contact for MPCB Multi-Function Push Button Operator, 3 Functions, without Markings Base Mounted Contact Block 1 N.C. Base Mounted Contact Block 1 N.O. R e q u i r e d Q u a n ti ty 1 1 1 1 1 1 1 Cat. No. 100-MCA02 105-PW23 140MT-C-PEC23 198-SHB 140MT-C-KN 140MT-C-TE 198E-PNT 1 1 1 2 140MT-C-AFA10 800FP-U3F3F34 800F-BX01 800F-BX10 1 1 2 140MT-C-AFA10 800FP-SM32 800F-BX10 ‡§ Control Components required for Maintained Control Front-Mounted Auxiliary Contact for MPCB Selector Switch Operator, non-illuminated, 3-position Base Mounted Contact Block 1 N.O. § ‡ For button caps with text or symbols, order the operator without cap (cat. no. 800FP-U3X ). Caps are to be ordered separately. § For legend plates and frames, please see catalog A116. ¥ For UL applications. Schematic Diagram L1 1 1 2 WIRE CONTROL 1 1- HAND 2- OFF 1 2 3 I I 3- AUTO A1 A2 1 Illuminated HOA Selector Switch Impulse Control, Multi Function Push Button 1 Maintained Control, Selector Switch < O > L1 L1 control voltage supplied from external source. 1 1 WARNING: Bonding between metallic conduits must be provided. AVERTISSEMENT: Une liaison électrique doit être assurée entre les conduits métalliques. SUPPLY CONDUCTOR SIZE (AWG) 14 12 10 BONDING CONDUCTOR QTY. SIZE 1 1 2 14 12 12 FOR USE WITH ALLEN-BRADLEY GROUNDING ADAPTER KIT, CAT. NO. 198-GR1 SEE APPLICABLE CODES AND LAW FOR GROUNDING REQUIREMENTS PN-714721 DIR 10000248718 (Version 04) 4/4 Installation instruction for Plastic Enclosure for DOL and Reversing Starter Dimensions 3.5 [0.14] 32.5 [1.28] 235 [9.26] Ø15 [Ø0.59] 14 [0.55] 14 [0.55] 150 [5.91] Ø23 [Ø0.91] 14 [0.55] 159.1 [6.26] 250 [9.85] 14 [0.55] Ø3.5 [Ø0.14] 125 [4.93] 13 [0.51] 125 [4.93] 38.0 [1.49] 50 [1.97] 110 [4.33] 95 [3.74] 28.1 [1.11] 50 [1.97] 50 [1.97] 24 [0.95] 125 [4.93] Rotary operator alternatively (for maintained control) 10 Pozidriv No. 2 Pozidriv No. 2 (1.2 x 6.5) 2.0 Nm 18 lb-in 2 x 1...6 mm² 2 x No. 14...10 AWG 2.3 Nm 20 lb-in For Technical Support, visit rok.auto/support. Rockwell Automation maintains current product environmental compliance information on its website at rok.auto/pec. Product certificates are located in the Rockwell Automation Literature Library: rok.auto/certifications. EEE Yönetmeliğine Uygundur. expanding human possibility TM AMERICAS: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA, Tel: 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.4444 EUROPE/MIDDLE EAST/AFRICA: Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlan 12a, 1831 Diegem, Belgium, Tel: (32) 2663 0600, Fax: (32) 2663 0640 ASIA PACIFIC: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tel: (852) 2887 4788, Fax: (852) 2501846 Publication 198E-IN001A-EN-P Copyright © 2023 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved. Printed in USA. PN-714721 PN-714721 DIR 10000248718 (Version 04) ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.