Hologic SecurView Breast Imaging Workstation DXRT Mode d'emploi
PDF
Скачать
Документ
Poste de travail SecurView® DX/RT Guide de l’utilisateur MAN-11711-2202 Révision 001 ® SecurView DX/RT Poste de travail d’imagerie mammaire Guide de l’utilisateur Pour la version logicielle 12.0 Numéro de pièce MAN-11711-2202 Révision 001 Septembre 2024 Assistance produits États-Unis : +1 877 371 4372 Europe : +32 2 711 4690 Asie : +852 37487700 Australie : +1 800 264 073 Tous les autres : +1 781 999 7750 Courriel : [email protected] © 2024 Hologic, Inc. Imprimé aux États-Unis. La langue d’origine de ce manuel est l’anglais. Hologic, Cenova, C-View, Emphase, Genius AI, ImageChecker, Intelligent 2D, LesionMetrics, Mammography Prior Enhancement, MultiView, PeerView, Quantra, RightOn, SecurView, Selenia, TechMate et les logos associés sont des marques commerciales et/ou des marques déposées de Hologic, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Toutes les autres marques de commerce, marques déposées et noms de produits appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Ce produit est susceptible d’être protégé par un ou plusieurs brevets américains ou étrangers indiqués sur le site www.Hologic.com/patent-information. Logiciel de lecture sur support électronique © 2002–2023 MeVis Medical Solutions AG. Tous droits réservés. Ce produit et la documentation associée sont protégés par le droit d’auteur et sont distribués sous des licences limitant leur utilisation, leur copie, leur distribution et leur décompilation. Aucune partie de ce produit ou de la documentation associée ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite préalable de MeVis Medical Solutions AG et de ses concédants de licence, le cas échéant. MammoNavigator et ReportFlow sont des marques déposées de MeVis BreastCare GmbH & Co. & KG. Ce produit peut être protégé par un ou plusieurs des brevets suivants : 7283857, 6891920. Bibliothèques Bibliothèque Libtiff © 1988-1997 Sam Leffler, 1991-1997 Silicon Graphics, Inc. OFFIS_DCMTK © 1994–2005, OFFIS. IBM Corporation © 2020 Kit d’outils MergeCom-3 Advanced Integrator. PostgreSQL Copyright © 1996-2021, The PostgreSQL Global Development Group, Portions Copyright © 1994, The Regents of the University of California. xerces © 1999-2010 The Apache Software Foundation. 7-Zip © 1999-2009 Igor Pavlov. Qt © 2014 Digia Plc et/ou ses filiales, sous licence LGPL. Cette bibliothèque Qt a été adaptée par MeVis Medical Solutions AG. Vous pouvez obtenir le code source complet correspondant en envoyant une commande à MeVis Medical Solutions AG, Service d’assistance, Caroline-Herschel-Str. 1, 28359 Brême, Allemagne. LunasVG 2.3.8, PlutoVG © 2020 Nwutobo Samuel Ugochukwu, Le projet FreeType © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm et Werner Lemberg. Table des matières Table des matières Liste des figures________________________________________________________________ xi Liste des tableaux _____________________________________________________________ xv 1: Introduction __________________________________________________________________1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Vue d’ensemble ....................................................................................................................................................... 1 Usage prévu ............................................................................................................................................................. 2 1.2.1 Utilisation prévue du poste de travail de diagnostic SecurView DX ................................................ 2 1.2.2 Utilisation prévue du poste de travail pour technologues SecurView RT ............................................. 2 Utilisation de ce guide............................................................................................................................................ 2 Ressources disponibles........................................................................................................................................... 3 Avertissements et précautions .............................................................................................................................. 4 1.5.1 Fonctionnement du système ................................................................................................................... 4 1.5.2 Installation et service................................................................................................................................ 6 Réclamations relatives aux produits .................................................................................................................... 7 Déclaration de garantie .......................................................................................................................................... 7 2: Description du poste de travail _________________________________________________9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 Vue d’ensemble des postes de travail .................................................................................................................. 9 Poste de travail de diagnostic SecurView DX ..................................................................................................... 9 2.2.1 Systèmes autonomes SecurView DX.................................................................................................... 10 2.2.2 Systèmes multipostes SecurView DX .................................................................................................. 12 Poste de travail pour technologues SecurView RT .......................................................................................... 14 2.3.1 Systèmes autonomes SecurView RT .................................................................................................... 14 2.3.2 Systèmes multipostes SecurView RT ................................................................................................... 15 Répartition des fonctions dans les configurations multipostes ............................................................................. 18 Groupes d’utilisateurs et mots de passe ............................................................................................................ 18 Démarrage et arrêt ................................................................................................................................................ 20 Connexion à SecurView ....................................................................................................................................... 21 Accès à l’identificateur unique ............................................................................................................................ 24 3: Gestionnaire de patients ______________________________________________________25 3.1 3.2 Ouverture du gestionnaire de patients .............................................................................................................. 25 Utilisation de la liste des patients ....................................................................................................................... 26 3.2.1 Sélection des patients ............................................................................................................................. 26 3.2.2 Boutons de la liste de patients .............................................................................................................. 27 3.2.3 Colonnes de la liste des patients ........................................................................................................... 28 3.2.4 États de lecture ........................................................................................................................................ 31 3.2.5 Filtrage de la liste des patients .............................................................................................................. 32 3.2.6 Récupération automatique des données des patients ....................................................................... 32 3.2.7 Utilisation du menu contextuel ............................................................................................................ 33 3.2.8 Fusion des données des patients .......................................................................................................... 34 v Table des matières 3.3 3.4 3.5 3.2.9 Recherche de patients............................................................................................................................. 36 Création de sessions ............................................................................................................................................. 38 Importation d’images DICOM ............................................................................................................................ 39 Synchronisation de la liste des patients avec MultiView ................................................................................ 40 4: Examen des dossiers patients __________________________________________________41 4.1 4.2 4.3 4.4 vi Affichage des études sur les patients ................................................................................................................. 41 4.1.1 Listes de travail sur la liste des patients .............................................................................................. 41 4.1.2 Listes de travail générées automatiquement ...................................................................................... 42 4.1.3 Listes de travail de session .................................................................................................................... 43 4.1.4 Visionneuse MG ...................................................................................................................................... 44 Affichage des images du patient ......................................................................................................................... 45 4.2.1 Parcourir la liste de patients .................................................................................................................. 46 4.2.2 Utiliser le clavier ..................................................................................................................................... 47 4.2.3 Utilisation du menu circulaire .............................................................................................................. 48 4.2.4 Usation d’un ReportFlow ...................................................................................................................... 52 4.2.5 Lecture du patient et états de verrouillage de l’utilisateur pendant l’examen............................... 52 4.2.6 Affichage panoramique d’images ........................................................................................................ 53 4.2.7 Présentations d’images .......................................................................................................................... 53 4.2.8 Mode mosaïque simple temporaire ..................................................................................................... 54 4.2.9 Roaming intelligent ................................................................................................................................ 55 4.2.10 Modes de mise à l’échelle ...................................................................................................................... 57 4.2.11 Calculateur de pixels .............................................................................................................................. 59 4.2.12 Indicateurs de pile et de point temporel.............................................................................................. 60 4.2.13 Utilisation d’images échographiques................................................................................................... 61 4.2.14 Affichage des images échographiques dans des grilles .................................................................... 64 4.2.15 La fonctionnalité MammoNavigator ................................................................................................... 65 4.2.16 Informations des images ........................................................................................................................ 68 4.2.17 Superposition des informations sur le patient .................................................................................... 69 4.2.18 Captures d’images MG secondaires et captures d’écran MM .......................................................... 71 Visualisation des détails d’une image ................................................................................................................ 72 4.3.1 Loupe et loupe inversée ......................................................................................................................... 73 4.3.2 AIE et la barre d’outils Loupe ............................................................................................................... 75 4.3.3 Zoom continu .......................................................................................................................................... 76 4.3.4 Réglages du contraste/de la luminosité et du gamma ....................................................................... 77 4.3.5 Application de LUT VOI........................................................................................................................ 79 4.3.6 MImages PE ............................................................................................................................................. 79 4.3.7 Superpositions ICOM 6000 .................................................................................................................... 82 4.3.8 Amélioration d’image CLAHE ............................................................................................................. 83 Utilisation de la DAO ........................................................................................................................................... 83 4.4.1 Affichage des informations DAO ......................................................................................................... 83 4.4.2 Corrélation CC-MLO.............................................................................................................................. 84 4.4.3 DAO Hologic ........................................................................................................................................... 85 4.4.4 Biomarqueurs d’imagerie Hologic ....................................................................................................... 89 4.4.5 Basculer entre différentes RS DAO de mammographies .................................................................. 91 Table des matières 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 Créer et afficher des annotations ........................................................................................................................ 91 4.5.1 Marquer une image ................................................................................................................................ 92 4.5.2 Description d’une région d’intérêt ....................................................................................................... 94 4.5.3 Afficher des annotations ........................................................................................................................ 96 Envoi et affichage de messages ........................................................................................................................... 98 4.6.1 Envoi de messages .................................................................................................................................. 98 4.6.2 Afficher les messages ........................................................................................................................... 100 Clôture d’une étude ............................................................................................................................................ 100 4.7.1 Clôturer une étude en tant que radiologue ....................................................................................... 100 4.7.2 Fermeture d’une étude en tant que Technologue ............................................................................ 103 4.7.3 Clôture d’une étude à partir d’une application externe .................................................................. 103 Options d’impression ......................................................................................................................................... 104 Synchronisation d’un patient avec une application externe ......................................................................... 106 4.9.1 Synchronisation manuelle ................................................................................................................... 106 4.9.2 Synchronisation automatique ............................................................................................................. 106 4.9.3 Synchronisation lors de la réception d’un message ......................................................................... 107 5: Utilisation d’images de tomosynthèse _________________________________________109 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Vue d’ensemble des images de tomosynthèse ................................................................................................ 109 Navigation dans les images de tomosynthèse ................................................................................................ 110 5.2.1 Boutons de navigation dans les images de tomosynthèse .............................................................. 110 5.2.2 Affichage de coupes ou de plans de coupe de tomosynthèse ........................................................ 112 5.2.3 Configuration, épaisseur de plan de coupe ...................................................................................... 113 5.2.4 Annotation d’une image de tomosynthèse ....................................................................................... 114 5.2.5 Utilisation du mode Film..................................................................................................................... 114 5.2.6 Utilisation du mode Film local ........................................................................................................... 116 5.2.7 Cartographie intelligente ..................................................................................................................... 116 5.2.8 Faire défiler les vignettes liées ............................................................................................................ 118 Affichage des résultats de DAO 3D ................................................................................................................. 119 Affichage des résultats de DAO d’ImageChecker 3D Calc ........................................................................... 120 Marquage des coupes ou des plans de coupe de tomosynthèse reconstruits ............................................ 123 Impression de coupes et de plans de coupes reconstruites de tomosynthèse ............................................ 124 6: Configuration des préférences de l’utilisateur __________________________________127 6.1 6.2 6.3 6.4 Préférences relatives au flux de travail ............................................................................................................ 128 Préférences de présentation des images .......................................................................................................... 130 Préférences en matière d’outils et de superpositions..................................................................................... 132 Préférences du profil de l’utilisateur ................................................................................................................ 136 7: Captures d’écran et ReportFlows ______________________________________________139 7.1 7.2 7.3 Affichage des ReportFlows................................................................................................................................ 139 Afficher les Captures d’écran ............................................................................................................................ 140 Création et modification des Captures d’écran .............................................................................................. 141 7.3.1 Créer de nouvelles captures d’écran .................................................................................................. 141 7.3.2 Copie et modification d’une Capture d’écran .................................................................................. 145 vii Table des matières 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.3.3 Supprimer les Captures d’écran ......................................................................................................... 145 7.3.4 Renommer une capture d’écran.......................................................................................................... 146 7.3.5 Modifier l’icône d’une capture d’écran.............................................................................................. 147 ReportFlows ......................................................................................................................................................... 148 Lier un ReportFlow à une procédure ............................................................................................................... 150 Création de nouveaux ReportFlows ................................................................................................................. 151 Supprimer des ReportFlows .............................................................................................................................. 153 Préférences de ReportFlows .............................................................................................................................. 154 7.8.1 Sélection du flux de travail .................................................................................................................. 154 7.8.2 Configuration de la suspension de la vue d’ensemble .................................................................... 155 8: Tâches d’administrateur _____________________________________________________157 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 viii Ouverture du module Administration ............................................................................................................ 157 Gestion des profils d’utilisateurs ...................................................................................................................... 158 Profil utilisateur de l’administrateur ................................................................................................................ 161 Configuration des paramètres relatifs au système ......................................................................................... 162 8.4.1 Planification des sessions..................................................................................................................... 162 8.4.2 Surveillance de l’espace disque et suppression automatique......................................................... 163 8.4.3 Configuration de la saisie automatique/récupération automatique .............................................. 167 8.4.4 Configuration du répertoire actif ....................................................................................................... 169 8.4.5 Configuration du gestionnaire de listes d’études (SLM) ................................................................ 170 8.4.6 Enregistrement des événements de l’application ............................................................................. 171 8.4.7 Unifi Analytics ...................................................................................................................................... 173 8.4.8 Recherche sur PACS ............................................................................................................................. 174 8.4.9 Configuration de l’interface de synchronisation .............................................................................. 175 8.4.10 Listes de travail ..................................................................................................................................... 176 8.4.11 Date/heure et les unités ........................................................................................................................ 176 8.4.12 Visionneur multimodalité ................................................................................................................... 176 8.4.13 Réglages du fabricant ........................................................................................................................... 177 8.4.14 Demander un changement de mot de passe ..................................................................................... 180 8.4.15 Double lecture pour les études ........................................................................................................... 180 8.4.16 Envoi d’annotations, tomosynthèse avec marquage, état de l’étude ............................................ 181 8.4.17 Établissement local ............................................................................................................................... 181 8.4.18 Capture secondaire ............................................................................................................................... 182 8.4.19 Adoption du nom et de l’adresse de l’établissement ....................................................................... 182 Paramétrage des Captures d’écran et ReportFlows au niveau du système ................................................ 183 8.5.1 Période actuelle et antérieure .............................................................................................................. 183 Configuration des noms des procédures d’examen ....................................................................................... 184 Configuration des superpositions d’images.................................................................................................... 186 8.7.1 Superposition d’images ....................................................................................................................... 186 8.7.2 Superposition des fonctionnalités de MammoNavigator ............................................................... 187 8.7.3 Impression de superpositions d’images ............................................................................................ 189 Maintenance de la base de données ................................................................................................................. 190 8.8.1 Sauvegarder la base de données ......................................................................................................... 190 8.8.2 Calendrier de maintenance de la base de données .......................................................................... 191 Table des matières 8.8.3 Collecte des fichiers journaux à l’échelle du groupe ....................................................................... 191 9: Tâches d’administrateur des cas ______________________________________________193 9.1 9.2 Ouverture du module Administration ............................................................................................................ 193 Suppression de patients ..................................................................................................................................... 194 10: Fichiers des patients et ReportFlow __________________________________________196 10.1 10.2 10.3 10.4 Exportation des fichiers d’images actuellement affichées ............................................................................. 196 Exporter une vidéo ............................................................................................................................................. 198 Exportation de fichiers DICOM ........................................................................................................................ 200 Importation et exportation des ReportFlows .................................................................................................. 201 10.4.1 Importation de ReportFlows depuis une clé USB vers SecurView................................................ 201 10.4.2 Exportation de ReportFlows depuis SecurView vers une clé USB ................................................ 201 Annexe A Raccourcis clavier ____________________________________________________203 Annexe B Guide du technologue ________________________________________________205 Index ________________________________________________________________________207 ix Table des matières Liste des figures Figure 1 : Poste de travail de diagnostic SecurView DX ............................................................................................ 10 Figure 2 : Flux d’informations avec un poste de travail autonome SecurView DX................................................ 11 Figure 3 : Gestionnaire SecurView DX ......................................................................................................................... 12 Figure 4 : Flux d’informations dans un système multiposte SecurView DX ........................................................... 13 Figure 5 : Poste de travail pour technologues SecurView RT .................................................................................... 14 Figure 6 : Flux d’informations avec les postes de travail autonomes SecurView DX et RT .................................. 15 Figure 7 : Flux d’images dans une installation multiposte SecurView DX et RT ................................................... 16 Figure 8 : Flux d’annotations des médecins dans une installation multiposte SecurView DX et RT .................. 17 Figure 9 : Fenêtre de connexion ..................................................................................................................................... 20 Figure 10 : Message d’arrêt............................................................................................................................................. 20 Figure 11 : Boîte de dialogue Modifier le mot de passe – Mot de passe sur le point d’expirer ............................ 21 Figure 12 : Boîte de dialogue de modification du mot de passe – Mot de passe expiré ........................................ 22 Figure 13 : Écran de démarrage ..................................................................................................................................... 23 Figure 14 : Liste des patients .......................................................................................................................................... 25 Figure 15 : Exemples d’études et séries d’images associées....................................................................................... 26 Figure 16 : Boutons de la liste de patients .................................................................................................................... 27 Figure 17 : Boutons de recherche dans la liste des patients ....................................................................................... 28 Figure 18 : Filtre de liste de patients ............................................................................................................................. 32 Figure 19 : Bouton Fusionner les patients .................................................................................................................... 35 Figure 20 : Boîte de dialogue Sélectionner le patient principal ................................................................................. 35 Figure 21 : Critères de recherche locaux ....................................................................................................................... 36 Figure 22 : Critères de recherche PACS ........................................................................................................................ 37 Figure 23 : Onglet Sessions ............................................................................................................................................. 38 Figure 24 : Lecteur de code à barres .............................................................................................................................. 41 Figure 25 : Sélection combinée de listes de travail, filtre de temps de lecture ........................................................ 42 Figure 26 : Boutons des listes de travail automatiques ............................................................................................... 43 Figure 27 : Exemple de liste de sessions ....................................................................................................................... 43 Figure 28 : Visionneuse MG – Partie gauche de l’écran ............................................................................................. 44 Figure 29 : Visionneuse MG – Partie droite de l’écran ............................................................................................... 44 Figure 30 : Avertissement - aucune image actuellement disponible ........................................................................ 44 Figure 31 : Clavier SecurView DX ................................................................................................................................. 47 Figure 32 : Menu circulaire ............................................................................................................................................. 49 Figure 33 : Présentations prédéfinies d’images ........................................................................................................... 53 Figure 34 : Roaming intelligent ...................................................................................................................................... 55 Figure 35 : Indicateur de roaming intelligent .............................................................................................................. 56 Figure 36 : Calculateur de pixels.................................................................................................................................... 59 Figure 37 : Calculateur de pixels avec fond blanc Indication des valeurs de pixels interpolées .......................... 59 Figure 38 : Indicateur de pile.......................................................................................................................................... 60 Figure 39 : Indicateurs de pile et de point temporel ................................................................................................... 60 Figure 40 : Navigation dans les images échographiques ........................................................................................... 62 Figure 41 : Navigation dans les séquences d’images échographiques ..................................................................... 63 Figure 42 : Exemple d’informations DICOM pour une image .................................................................................. 68 xi Table des matières Figure 43 : Superpositions d’informations sur les patients ........................................................................................ 69 Figure 44 : Outils d’évaluation des images .................................................................................................................. 72 Figure 45 : Loupe ............................................................................................................................................................. 74 Figure 46 : Loupe inversée .............................................................................................................................................. 74 Figure 47 : Loupe et barre d’outils AIE ......................................................................................................................... 75 Figure 48 : Boîte de dialogue Contraste/Luminosité ................................................................................................... 78 Figure 49 : Liste d’exemples de LUT VOI ..................................................................................................................... 79 Figure 50 : Sans traitement MPE .................................................................................................................................... 81 Figure 51 : Avec traitement MPE ................................................................................................................................... 81 Figure 52 : Image d’origine ............................................................................................................................................. 82 Figure 53 : Image avec superposition DICOM 6000 ....................................................................................................... 82 Figure 54 : Repère DAO avec lettre de corrélation dans l’étiquette Repère DAO .................................................. 84 Figure 55 : Superposition des logiciels ImageChecker CAD et Genius AI Detection............................................. 86 Figure 56 : ImageChecker CAD a échoué pour l’image ............................................................................................. 86 Figure 57 : DAO sans EmphaSize .................................................................................................................................. 87 Figure 58 : DAO avec EmphaSize .................................................................................................................................. 87 Figure 59 : PeerView désactivé ...................................................................................................................................... 88 Figure 60 : PeerView activé ............................................................................................................................................ 88 Figure 61 : Biomarqueurs d’imagerie Hologic par patient et par sein...................................................................... 90 Figure 62 : Exemple de liste de RS DAO....................................................................................................................... 91 Figure 63 : À main levée.................................................................................................................................................. 92 Figure 64 : Ellipse ............................................................................................................................................................. 92 Figure 65 : Flèche ............................................................................................................................................................. 92 Figure 66 : Mesure............................................................................................................................................................ 92 Figure 67 : Règle ............................................................................................................................................................... 93 Figure 68 : Boîte de dialogue Annotation ..................................................................................................................... 95 Figure 69 : Exemple d’annotations ................................................................................................................................ 96 Figure 70 : Sélection d’un réviseur dans le menu circulaire ...................................................................................... 97 Figure 71 : Exemple d’indicateur d’annotation GSPS de tiers ................................................................................... 97 Figure 72 : Sous-menu Envoyer tous les messages ..................................................................................................... 98 Figure 73 : Sous-menu Envoyer un message d’image ................................................................................................ 99 Figure 74 : Message de fermeture de l’étude pour les patients ayant reçu des messages ................................... 103 Figure 75 : Boîte de dialogue d’impression de la visionneuse MG ......................................................................... 105 Figure 76 : Tomosynthèse : Coupes reconstruites (représentation schématique) ................................................. 109 Figure 77 : Boutons de navigation dans les images de tomosynthèse .................................................................... 110 Figure 78 : Outil Curseur .............................................................................................................................................. 112 Figure 79 : Curseur V-Split ........................................................................................................................................... 113 Figure 80 : Indicateur d’épaisseur du plan de coupe .................................................................................................... 113 Figure 81 : Bouton Film et curseur de contrôle de la vitesse.................................................................................... 115 Figure 82 : Curseur de défilement de la tomosynthèse avec indicateurs DAO 3D............................................... 119 Figure 83 : Outil de défilement avec indicateurs DAO ImageChecker 3D Calc ; logo R2 ................................... 121 Figure 84 : Repère DAO RightOn ................................................................................................................................ 122 Figure 85 : Limite du repère DAO ............................................................................................................................... 122 Figure 86 : PeerView (1 coupe) .................................................................................................................................... 122 Figure 87 : PeerView (4 coupes) ................................................................................................................................... 122 xii Table des matières Figure 88 : Curseur avec indicateurs de marquage ................................................................................................... 123 Figure 89 : Boîte de dialogue d’impression de la visionneuse MG ......................................................................... 124 Figure 90 : Onglet Flux de travail sous Préférences utilisateur (vue partielle) ..................................................... 127 Figure 91 : Onglet Flux de travail ................................................................................................................................ 128 Figure 92 : Mélange de temps de lecture .................................................................................................................... 129 Figure 93 : Présentation des images ............................................................................................................................ 130 Figure 94 : Onglet Outils et superpositions ................................................................................................................ 132 Figure 95 : Configuration de l’affichage de la DAO ................................................................................................. 134 Figure 96 : Biomarqueurs d’imagerie Hologic ........................................................................................................... 135 Figure 97 : Onglet Profil de l’utilisateur ..................................................................................................................... 136 Figure 98 : Onglet ReportFlows ................................................................................................................................... 139 Figure 99 : Onglet Captures d’écran............................................................................................................................ 140 Figure 100 : Zone Vignette sélectionnée ..................................................................................................................... 142 Figure 101 : Modifier les incidences ............................................................................................................................ 144 Figure 102 : Modifier les modificateurs d’incidence ................................................................................................. 144 Figure 103 : Modifier les types d’image ...................................................................................................................... 144 Figure 104 : Boîte de dialogue Supprimer les captures d’écran .............................................................................. 145 Figure 105 : Exemple de ReportFlow (vue partielle)................................................................................................. 148 Figure 106 : Boîte de dialogue Supprimer ReportFlows........................................................................................... 153 Figure 107 : Onglet Configuration de l’utilisateur .................................................................................................... 157 Figure 108 : Boutons Configuration de l’utilisateur .................................................................................................. 158 Figure 109 : Boîte de dialogue Nouvel utilisateur ..................................................................................................... 159 Figure 110 : Onglet Profil de l’utilisateur ................................................................................................................... 161 Figure 111 : Fenêtre Paramètres ................................................................................................................................... 162 Figure 112 : Paramètres de surveillance et de suppression automatique de l’espace disque ............................. 163 Figure 113 : Boîte de dialogue Configuration de récupération et de saisie automatiques .................................. 167 Figure 114 : Boîte de dialogue Configuration du répertoire actif ........................................................................... 169 Figure 115 : Boîte de dialogue Configuration de SLM.............................................................................................. 170 Figure 116 : Boîte de dialogue Configuration de l’interface de synchronisation .................................................. 175 Figure 117 : Boîte de dialogue Paramètres du fabricant ........................................................................................... 177 Figure 118 : Fenêtre Identification de la procédure d’examen ................................................................................ 184 Figure 119 : Onglet Superposition d’images MG (Visionneuse) ............................................................................. 186 Figure 120 : Onglet MammoNavigator ....................................................................................................................... 188 Figure 121 : Onglet Superposition d’images MG (Impression) ............................................................................... 189 Figure 122 : Onglet Service ........................................................................................................................................... 190 Figure 123 : Boîte de dialogue Exporter une vidéo de tomosynthèse .................................................................... 198 Figure 124 : Boîte de dialogue Exporter une séquence d’images échographiques ............................................... 199 Figure 125 : Boîte de dialogue Windows Graver un disque .................................................................................... 200 xiii Table des matières Liste des tableaux Tableau 1 : Répartition des fonctions entre les postes de travail gestionnaires et clients ...................................... 18 Tableau 2 : Rôles et droits des utilisateurs ................................................................................................................... 19 Tableau 3 : Définitions des états de lecture .................................................................................................................. 31 xv Chapitre 1 : Introduction Chapitre 1 Introduction 1: Ce chapitre présente une vue d’ensemble des postes de travail Hologic® SecurView® DX et RT, et fournit des informations sur ce guide, les ressources d’assistance produits et les précautions de sécurité. 1.1 Vue d’ensemble Ce guide fournit des instructions pour utiliser les postes de travail SecurView : • Poste de travail de diagnostic SecurView DX • Poste de travail pour technologues SecurView RT En outre, ce guide fournit des instructions pour utiliser les applications logicielles supplémentaires Hologic suivantes : • Détection assistée par ordinateur ImageChecker® (ImageChecker CAD) • ImageChecker 3D Calc CAD • Évaluation de densité mammaire Quantra™ • Synchronisation des applications • Gestionnaire de listes d’études Pour plus d’informations concernant l’option de multimodalité avancée, consultez le Guide de l’utilisateur de l’option de multimodalité avancée SecurView. Les postes de travail SecurView fournissent un environnement d’examen des copies numériques dédié à la mammographie diagnostique et de dépistage. L’interface utilisateur et le flux de travail du système sont optimisés pour aider les réviseurs expérimentés en mammographie à lire de gros volumes. L’efficacité et la qualité de lecture sont renforcées par des fonctionnalités spécialisées, notamment : • Captures d’écran prédéfinies • • ReportFlow™ le mieux adapté • Lecteur de codes-barres pour patients • Paramètres de connexion et de préférences utilisateur individuels • Listes de travail générées automatiquement • Vues standard prédéfinies • Prise en charge de la double lecture Clavier pour flux de travail SecurView permet d’accéder à des données supplémentaires sur les patients : • Fonction MammoNavigator™ permettant d’accéder facilement à des images non standardisées telles que des vues supplémentaires, des mosaïques et des documents numérisés • Intégration du rapport structuré DAO de mammographie (RS DAO) • Synchronisation automatique avec des applications externes Page 1 Chapitre 1 : Introduction 1.2 • Enregistrement des événements de l’application pour garantir la conformité aux politiques de confidentialité des patients • Le gestionnaire de listes d’études ajoute des patients non locaux à la liste des patients pour faciliter la synchronisation automatique Usage prévu La loi fédérale limite ce dispositif à la vente par un médecin ou sur ordonnance 1.2.1 Utilisation prévue du poste de travail de diagnostic SecurView DX Le dispositif Hologic SecurView DX est conçu pour la sélection, l’affichage, la manipulation, le tournage et l’échange multimédia d’images multimodales provenant de différents systèmes de modalité. Il s’interface également avec divers périphériques de stockage et d’impression d’images à l’aide de normes d’interface DICOM ou d’interfaces similaires. Le dispositif utilisé avec des moniteurs approuvés par la FDA peut être utilisé par un médecin qualifié pour l’affichage, la manipulation et l’interprétation d’images mammographiques compressées ou non compressées sans perte pour le dépistage et la mammographie diagnostique et la tomosynthèse mammaire numérique, ainsi que pour toute autre image multimodale DICOM. SecurView DX est généralement utilisé par le personnel professionnel qualifié, notamment, mais sans s’y limiter, les médecins, les radiologues, le personnel infirmier, le personnel technique médical, et le personnel d’assistance médicale. 1.2.2 Utilisation prévue du poste de travail pour technologues SecurView RT Le poste de travail pour technologues SecurView RT est un système d’affichage à copie électronique destiné à la visualisation uniquement et ne prend pas en charge la lecture diagnostique de la mammographie. Il est capable de récupérer des images de mammographie antérieures pour les afficher à partir du PACS et d’autres systèmes de stockage d’images DICOM. 1.3 Utilisation de ce guide Ce guide est organisé de la manière suivante : Page 2 • Introduction à la page 1 fournit des informations générales sur le système et les guides. • Description du poste de travail à la page 9 donne un aperçu des postes de travail SecurView, y compris la description des composants. Elle explique également comment démarrer et arrêter le système, et comment ouvrir une session. • Gestionnaire de patients à la page 25 décrit la liste des patients, qui comprend tous les patients, les études et les images présents dans la base de données SecurView. Le chapitre explique également comment configurer des sessions d’examen. • Examen des dossiers patients à la page 41, explique comment afficher les dossiers de patients pour consultation, comment utiliser les outils de visualisation et d’annotation, comment clôturer les études et les options d’impression. Chapitre 1 : Introduction 1.4 • Utilisation d’images de tomosynthèse à la page 109 décrit comment visualiser et utiliser les images de tomosynthèse. • Configuration des préférences de l’utilisateur à la page 127 explique comment définir les préférences des utilisateurs individuels. • Le chapitre Captures d’écran et ReportFlows à la page 139 décrit les captures d’écran des images et les ReportFlows, comment un utilisateur Radiologue peut sélectionner des ReportFlows spécifiques pour un usage quotidien, et comment les créer. • Tâches d’administrateur à la page 157 décrit les tâches de l’administrateur système telles que la gestion des utilisateurs, la configuration des paramètres au niveau du système et la sauvegarde de la base de données de patients. • Tâches d’administrateur des cas à la page 193 décrit comment l’administrateur des cas peut supprimer des données de patients. • Fichiers des patients et ReportFlow à la page 196 fournit des procédures destinées à aider le technologue à gérer les fichiers des patients et ReportFlow. Ressources disponibles Outre ce guide, les ressources suivantes sont disponibles pour vous aider à utiliser des postes de travail SecurView. • Formation : Pour les nouveaux systèmes, l’équipe Hologic Applications propose une formation approfondie à distance aux radiologues et technologues. Pour obtenir des instructions personnalisées supplémentaires, contactez votre représentant Hologic. • Centre de formation Hologic : Ce site Web fournit un accès rapide à des guides et à du matériel de formation pour les produits Hologic et est disponible gratuitement pour nos clients dans le cadre d’une garantie ou d’un contrat de service Hologic. Vous pouvez trouver le centre de formation en vous rendant sur le site Web d’Hologic (www.hologic.com). • Documentation supplémentaire : Outre ce guide, Hologic fournit les documents suivants pour les postes de travail SecurView : • Notes de mise à jour du poste de travail SecurView DX/RT • Manuel de contrôle qualité du poste de travail SecurView DX • Manuel d’installation et de service du poste de travail SecurView DX/RT • Déclarations de conformité DICOM des postes de travail SecurView • Guide de l’utilisateur de l’option de multimodalité avancée SecurView • Manuel d’installation et de service de l’option de multimodalité avancée SecurView Le guide de l’utilisateur de SecurView et le guide de l’utilisateur de l’option de multimodalité avancée sont accessibles en ligne en sélectionnant l’icône d’aide sur la barre d’outils du poste de travail SecurView. Vous pouvez obtenir des copies supplémentaires des guides et manuels imprimés auprès de votre représentant Hologic. Les déclarations de conformité DICOM sont disponibles sur www.hologic.com. • Soutien et service à la clientèle : Pour plus d’informations, reportez-vous à la page des droits d’auteur de ce guide. Page 3 Chapitre 1 : Introduction 1.5 Avertissements et précautions Dans ce guide, les conventions suivantes sont utilisées pour fournir des informations techniques et de sécurité présentant un intérêt particulier. Avertissement : Le non-respect de cette instruction peut entraîner une situation dangereuse. Mise en garde : Le non-respect de cette instruction peut entraîner des dommages au système. Important Une instruction fournie pour garantir des résultats corrects et des performances optimales, ou pour clarifier les limites de l’appareil. Remarque : Informations fournies pour clarifier une étape ou une procédure particulière. Avant d’utiliser le système, lire les avertissements et les précautions suivants. 1.5.1 Fonctionnement du système Avertissement : Le système est destiné à être utilisé uniquement par le personnel ayant lu ce guide et ayant reçu une formation sur l’utilisation du système. Hologic décline toute responsabilité en cas de blessures ou de dommages liés à un fonctionnement inapproprié ou dangereux du système. Avertissement : Si les utilisateurs administratifs accèdent au système d’exploitation ou au système de fichiers autrement que conformément aux instructions de ce guide ou par le personnel qualifié d’Hologic, cela peut affecter l’intégrité du système ou entraîner des modifications qui le rendent inutilisable. Avertissement : Utilisez le système uniquement en dehors de l’environnement du patient. Le système est conçu pour être utilisé uniquement dans un environnement de bureau. Page 4 Chapitre 1 : Introduction Avertissement : Le symbole situé à côté du connecteur d’alimentation indique un risque d’électrocution. Pour réduire les risques de choc électrique ou d’incendie, connectez l’ordinateur uniquement à une prise d’alimentation correctement mise à la terre et fournissant une tension et un courant conformes aux spécifications du système. Avertissement : Ne pas placez pas de récipients à liquide sur l’appareil. En cas de déversement, coupez l’alimentation de tous les composants avant le nettoyage afin de minimiser les risques de choc électrique. Si les composants internes sont exposés à un liquide, ne mettez pas l’appareil en marche. Contacter votre représentant de service. Mise en garde : Éteignez toujours l’ordinateur conformément aux procédures décrites dans ce guide. Un arrêt inapproprié du système peut entraîner une perte de données ou endommager le système d’exploitation de l’ordinateur. Important Pour que le système fonctionne correctement, la qualité technique des images (par exemple, le contraste) doit être acceptable pour le mammographe et répondre aux exigences de la loi sur les normes de qualité en mammographie (MQSA) ou aux normes nationales appropriées. Important La conception et le mode de fonctionnement de l’appareil sont conformes aux pratiques cliniques standard actuelles en matière de mammographie, telles que régies par la Loi sur les normes de qualité en mammographie (MQSA). Les utilisateurs sont invités à se conformer à la MQSA des États-Unis ou aux normes nationales appropriées lors de la mise en œuvre de l’application SecurView dans les protocoles cliniques. Important Lorsque vous examinez des images provenant d’un appareil de mammographie numérique à champ complet (FFDM), conformez-vous aux directives de l’American College of Radiologists (ACR). Pour garantir un affichage optimal des informations de diagnostic, examinez chaque image à l’aide du mode de mise à l’échelle Afficher les pixels réels. Lorsque vous affichez des images à l’aide d’un facteur de zoom fractionnaire de taille d’image supérieur à un, SecurView agrandit les images d’origine en interpolant les valeurs de pixels entre les pixels sources. Les caractéristiques des pixels des images agrandies peuvent différer de celles des pixels de l’image d’origine. Pour plus d’informations sur les modes de mise à l’échelle, reportez-vous à la section Modes de mise à l’échelle à la page 57. Page 5 Chapitre 1 : Introduction Important Pour garantir des performances optimales des écrans haute résolution SecurView, suivez les procédures de contrôle qualité recommandées. Effectuez tous les tests de contrôle qualité aux fréquences prescrites, conformément aux réglementations nationales. Important Les postes de travail SecurView sont conçus pour être utilisés uniquement comme postes de travail de visualisation d’images. Ils ne sont pas destinés à l’archivage de données d’image ou à l’archivage d’images. Pour l’archivage permanent des images et des dossiers des patients, utilisez un PACS. 1.5.2 Installation et service Avertissement : Pour connecter l’alimentation principale au système, utilisez toujours un câble d’alimentation à trois conducteurs mis à la terre conforme aux normes réglementaires locales. L’utilisation d’un adaptateur à deux broches déconnecte la mise à la terre du réseau électrique et crée un grave risque d’électrocution. Avertissement : Les postes de travail SecurView sont lourds ! Si vous avez des inquiétudes concernant le levage ou le positionnement de l’ordinateur, demandez de l’aide. Avertissement : Avant de nettoyer les composants du système, éteignez-le toujours conformément aux procédures décrites dans ce guide et débranchez les cordons d’alimentation pour éviter tout choc électrique. N’utilisez jamais d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres produits de nettoyage inflammables. Mise en garde : Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Mise en garde : Conserver l’équipement dans un environnement bien ventilé et climatisé qui respecte les spécifications de température et d’humidité fournies dans le manuel d’entretien du produit. Mise en garde : N’essayez pas d’installer ou de réparer vous-même le système SecurView. Seul le personnel formé et autorisé par Hologic, est qualifié pour installer ou réparer le système. Page 6 Chapitre 1 : Introduction Mise en garde : Débranchez le cordon d’alimentation avant de déplacer ou réparer l’équipement. Mise en garde : Installez le système derrière le pare-feu de l’établissement pour assurer la sécurité du réseau et la protection antivirus. Hologic ne fournit aucune protection contre les virus informatiques ni aucune sécurité réseau pour le système. Si un logiciel antivirus est nécessaire, visitez le site Web de Hologic pour obtenir des informations sur le programme de cybersécurité de Hologic et des instructions d’installation du logiciel antivirus. 1.6 Réclamations relatives aux produits Tout membre du professionnel de santé qui a des plaintes ou qui n’est pas satisfait(e) de la qualité, de la durabilité, de la fiabilité, de la sécurité, de l’efficacité et/ou des performances de ce produit doit en informer Hologic. S’il y a des raisons de croire que le dispositif a causé ou contribué à une blessure grave chez un patient, prévenez immédiatement Hologic par téléphone, fax ou correspondance écrite. 1.7 Déclaration de garantie Sauf mention expresse contraire dans l’accord : i) Hologic garantit au client initial que l’équipement qu’elle fabrique fonctionne conformément aux caractéristiques techniques du produit publiées pendant un (1) an à compter de la date d’expédition ou, si une installation est nécessaire, à partir de la date d’installation (« période de garantie »); ii) les tubes à rayons X utilisés pour la mammographie numérique sont garantis pendant 24 mois, à savoir garantis à 100 % pendant les 12 premiers mois et garantis au prorata de la vétusté pendant les 12 mois suivants; iii) les pièces de rechange et les éléments remis à neuf sont garantis pendant le reste de la période de garantie ou 90 jours à compter de l’expédition, selon le délai le plus long; iv) les consommables sont garantis conformes aux caractéristiques techniques publiées pendant une période prenant fin à la date de péremption indiquée sur leur emballage respectif; v) le logiciel sous licence est garanti pour un fonctionnement conforme aux caractéristiques techniques publiées; vi) Hologic garantit que les services sont exécutés dans les règles de l’art; vii) l’équipement non fabriqué par Hologic est garanti par le fabricant de celui-ci et ladite garantie peut s’étendre aux clients Hologic dans les limites autorisées par le fabricant de cet équipement non fabriqué par Hologic. Hologic ne garantit pas que les produits pourront être utilisés en continu ou sans erreur, ni que les produits fonctionneront avec des produits tiers non agréés par Hologic. Ces garanties ne s’appliquent pas à tout composant qui est : (a) réparé, déplacé ou modifié par d’autres personnes que le personnel autorisé par Hologic; (b) soumis à un usage physique abusif (y compris thermique ou électrique), à une contrainte ou à une mauvaise utilisation; (c) entreposés, entretenus ou utilisés d’une manière incompatible avec les spécifications ou instructions applicables de Hologic (y compris le refus du client d’autoriser les mises à niveau du logiciel recommandées par Hologic); ou (d) désignés comme fournis sous une garantie autre que celle de Hologic ou sur la base d’une pré-version ou « en l’état ». Page 7 Chapitre 2 : Description du poste de travail Chapitre 2 Description du poste de travail 2: Ce chapitre décrit les modèles de postes de travail, la manière dont ils interagissent les uns avec les autres et avec d’autres appareils de l’environnement clinique. Il explique également comment démarrer et arrêter le système et comment ouvrir une session. 2.1 Vue d’ensemble des postes de travail Hologic propose les postes de travail SecurView suivants : • Poste de travail diagnostique SecurView DX – utilisé par les radiologistes pour examiner les images médicales à des fins de dépistage et de diagnostic, de mammographie et de tomosynthèse mammaire numérique. Les postes de travail SecurView DX peuvent être installés en tant que postes de travail autonomes, ou plusieurs d’entre eux peuvent être configurés en tant que postes de travail clients partageant une base de données centrale sur un gestionnaire SecurView DX. • Gestionnaire SecurView DX – fournit un accès central à la base de données et effectue la préparation des images pour tous les postes de travail clients SecurView DX connectés. • Poste de travail pour technologues SecurView RT – utilisé par les technologues pour examiner les images médicales à des fins de référence. Les postes de travail SecurView RT peuvent être installés en tant que postes de travail autonomes, ou plusieurs d’entre eux peuvent être configurés en tant que postes de travail clients partageant une base de données centrale sur un gestionnaire SecurView RT. Les portes de travail SecurView RT sont principalement utilisés sur les sites équipés de systèmes Hologic Selenia® FFDM. Remarque : SecurView RT TechMate™ n’est plus pris en charge pour la version 9.0 ou ultérieure. • 2.2 Gestionnaire SecurView RT – fournit un accès central à la base de données et prépare les images pour tous les postes de travail clients SecurView RT connectés. Poste de travail de diagnostic SecurView DX Les médecins utilisent les postes de travail diagnostiques SecurView DX pour examiner les images médicales à des fins de dépistage et de diagnostic, de mammographie et de tomosynthèse mammaire numérique. SecurView DX fournit un navigateur patient doté d’une fonctionnalité de requête/récupération permettant d’accéder aux données des patients, de consulter et d’annoter les images des patients, d’afficher les résultats de la mammographie RS DAO. Elle permet aussi d’administrer le poste de travail et de configurer les paramètres utilisateur. Un poste de travail SecurView DX autonome ou client est composé des éléments suivants : • Un écran de diagnostic large en niveaux de gris ou en couleurs (ou deux écrans portrait) • Un ou deux écrans à résolution inférieure en option pour la multimodalité avancée, l’option logicielle MultiView™ MM, Patient Manager et/ou des applications externes Page 9 Chapitre 2 : Description du poste de travail • Ordinateur avec Microsoft Windows, clavier et souris • Clavier de flux de travail SecurView avec boule de commande (en option) • Lecteur de codes-barres (en option, non illustré) • Système d’alimentation sans coupure (en option, non illustrée) Remarque : Les options Advanced Multimodality et MultiView MM améliorent l’environnement de lecture des copies électroniques du poste de travail SecurView DX. Vous pouvez utiliser un ou deux écrans supplémentaires pour l’option Multimodalité avancée, l’option MultiView MM, la liste des patients et/ou une application externe approuvée (avec la synchronisation des applications installées). Figure 1 : Poste de travail de diagnostic SecurView DX 2.2.1 Systèmes autonomes SecurView DX Lorsqu’il est installé en tant que système autonome, chaque poste de travail SecurView DX fournit un ensemble complet de fonctions de poste de travail : Page 10 • Stockage temporaire des patients actuels • • Patient Manager pour parcourir les dossiers des patients • Requête et extraction d’études de patients à partir du PACS • Connectivité DICOM • Base de données avec paramètres système configurables et préférences utilisateur • Images préparées pour l’affichage • Stockage et affichage des RS DAO de mammographie Révision et annotation des images des patients Chapitre 2 : Description du poste de travail Le schéma suivant montre comment les images provenant du poste de travail d’acquisition sont transmises au poste de travail autonome SecurView DX. Après avoir examiné les images sur le poste de travail SecurView DX, toutes les annotations (marques du médecin avec descriptions) sont automatiquement stockées dans la base de données SecurView et envoyées à toutes les destinations configurées. Images Annotations Système Selenia Dimensions Images précédentes SecurView DX Annotations Images PACS Figure 2 : Flux d’informations avec un poste de travail autonome SecurView DX Page 11 Chapitre 2 : Description du poste de travail 2.2.2 Systèmes multipostes SecurView DX Un seul gestionnaire SecurView DX prend en charge au moins deux postes de travail clients SecurView DX selon les besoins, en fonction du volume de patients et des exigences du flux de travail. Le gestionnaire est composé des éléments suivants : • • Affichage en mode paysage • Système d’alimentation sans coupure (non illustré) Ordinateur avec Microsoft Windows, clavier et souris Le gestionnaire SecurView DX fournit la base de données SecurView centrale pour son groupe et effectue la préparation des images pour tous les postes de travail clients SecurView DX connectés. Le gestionnaire agit en tant qu’entité DICOM pour un groupe multiposte et est responsable de la réception des images DICOM. Un groupe multiposte agit comme une entité DICOM unique. Figure 3 : Gestionnaire SecurView DX Page 12 Chapitre 2 : Description du poste de travail Le schéma suivant montre comment les images provenant du poste de travail d’acquisition sont transmises au gestionnaire SecurView DX. Après avoir examiné les images sur le poste de travail SecurView DX, toutes les annotations (marques du médecin avec descriptions) sont automatiquement stockées dans la base de données du gestionnaire et envoyées à toutes les destinations configurées. Poste de travail client SecurView DX Système Selenia Dimensions Images Images Annotations Annotations Images Images Annotations Annotations Gestionnaire SecurView DX Système Selenia Dimensions Images Annotations PACS Images Annotations Poste de travail client SecurView DX Figure 4 : Flux d’informations dans un système multiposte SecurView DX Page 13 Chapitre 2 : Description du poste de travail 2.3 Poste de travail pour technologues SecurView RT Les technologues utilisent les postes de travail SecurView RT pour vérifier la qualité des nouvelles images, accéder aux images précédentes et aux annotations des radiologistes, et effectuer des tâches administratives. Les postes de travail SecurView RT offrent un affichage en basse résolution des images des patients et ne sont donc pas adaptés à l’examen diagnostique. Cependant, SecurView RT offre de nombreuses fonctionnalités présentes sur les postes de travail SecurView DX, telles que le navigateur patient, une fonctionnalité de requête/récupération permettant d’accéder aux données des patients, et la possibilité d’administrer le poste de travail et de configurer les paramètres utilisateur. Les postes de travail SecurView RT sont principalement utilisés sur les sites équipés de systèmes de mammographie numérique à champ complet (FFDM) Hologic Selenia. Un poste de travail autonome ou client SecurView RT comprend : • • Affichage en mode paysage • Système d’alimentation sans coupure (non illustré) Ordinateur avec Microsoft Windows, clavier et souris Figure 5 : Poste de travail pour technologues SecurView RT 2.3.1 Systèmes autonomes SecurView RT Lorsqu’il est installé en tant que système autonome, chaque poste de travail SecurView RT fournit une gamme de fonctions au technologue : Page 14 • Consultez les nouvelles études et les nouvelles images au fur et à mesure qu’elles arrivent • Passez en revue les images précédentes et les annotations du radiologue • • Créez et gérez des ReportFlows et des captures d’écran Imprimez, importez et exportez des fichiers d’images de mammographie Chapitre 2 : Description du poste de travail Le schéma suivant montre comment les images provenant du poste de travail d’acquisition sont transmises aux postes de travail autonomes SecurView RT et DX. Après avoir examiné les images sur le poste de travail SecurView DX, toutes les annotations (marques du médecin avec descriptions) sont automatiquement stockées dans la base de données SecurView et envoyées à toutes les destinations configurées, y compris à tous les postes de travail SecurView RT. Annotations Poste de travail SecurView RT Poste de travail SecurView DX Images Images Images précédentes Annotations Images PACS Système Selenia Figure 6 : Flux d’informations avec les postes de travail autonomes SecurView DX et RT 2.3.2 Systèmes multipostes SecurView RT Un seul gestionnaire SecurView RT prend en charge au moins deux postes de travail clients SecurView RT selon les besoins, en fonction du volume de patients et des exigences du flux de travail. Comme le gestionnaire SecurView DX, le gestionnaire SecurView RT fournit la base de données SecurView centrale pour son groupe et effectue la préparation des images pour tous les postes de travail clients SecurView RT connectés. Page 15 Chapitre 2 : Description du poste de travail Le schéma suivant montre comment les images provenant du poste de travail d’acquisition sont transmises aux postes de travail SecurView RT et DX. Images de Selenia Poste de travail SecurView RT SecurView DX Images Images Gestionnaire SecurView DX Images du PACS Images Gestionnaire SecurView RT Images SecurView DX Images PACS Poste de travail SecurView RT Figure 7 : Flux d’images dans une installation multiposte SecurView DX et RT Après avoir examiné les images sur le poste de travail SecurView DX, toutes les annotations (marques du médecin avec descriptions) créées sur le poste de travail client sont automatiquement stockées dans la base de données du gestionnaire SecurView DX et envoyées par ce dernier à toutes les destinations configurées en dehors du groupe client, y compris tous les postes de travail autonomes ou gestionnaires SecurView RT. Page 16 Chapitre 2 : Description du poste de travail Le gestionnaire SecurView RT récepteur distribue les annotations à tous les clients connectés. Par conséquent, toutes les annotations médicales sont mises à la disposition des technologues sur les postes de travail clients SecurView RT. Poste de travail SecurView RT Annotations SecurView DX Annotations Gestionnaire SecurView RT Gestionnaire SecurView DX Anotácie SecurView DX PACS Gestionnaire SecurView RT Figure 8 : Flux d’annotations des médecins dans une installation multiposte SecurView DX et RT Page 17 Chapitre 2 : Description du poste de travail 2.4 Répartition des fonctions dans les configurations multipostes Le tableau suivant montre comment les fonctionnalités sont réparties entre les postes de travail gestionnaires et clients. Tableau 1 : Répartition des fonctions entre les postes de travail gestionnaires et clients Gestionnaire Client Client Fonction SecurView DX ou RT SecurView DX SecurView RT Gestionnaire de patients pour parcourir les études X Révision diagnostique des patients X Annotation des images des patients X X Affichage des RS DAO X X Affichage en basse résolution des images des patients et des annotations X Requête et extraction d’études de patients à partir du PACS 2.5 X X Stockage temporaire des études en cours et des RS DAO X Connectivité DICOM X Base de données avec paramètres système configurables et préférences utilisateur X X Groupes d’utilisateurs et mots de passe Un administrateur du système SecurView doit enregistrer chaque utilisateur en configurant un profil utilisateur qui comprend les éléments suivants : Page 18 • Nom d’utilisateur – nom qui permet d’identifier l’utilisateur dans le système. • Mot de passe – à utiliser pour ouvrir une session en toute sécurité • • Prénom et nom – nom réel de l’utilisateur • Droits – ensemble d’autorisations permettant de consulter les images et de configurer les paramètres du système. Groupe(s) d’utilisateurs – radiologue, technologue, administrateur, administrateur des cas ou service (voir le tableau suivant) Chapitre 2 : Description du poste de travail Un administrateur système ou un utilisateur du service SecurView peut configurer une sécurité par mot de passe supplémentaire en tant que paramètre au niveau du système pour tous les utilisateurs qui n’utilisent pas Active Directory. • Exiger un changement de mot de passe lors de la prochaine connexion – l’utilisateur doit modifier le mot de passe lors de la première ou de la prochaine connexion. • Expiration du mot de passe – l’utilisateur doit modifier le mot de passe après un nombre de jours configurable. L’utilisateur est informé de l’expiration en attente de son mot de passe pendant un nombre de jours configurable avant l’expiration. Chaque utilisateur a accès à des modules de programme spécifiques en fonction des groupes et des droits attribués (voir Gestion des profils utilisateur à la page 158). Tableau 2 : Rôles et droits des utilisateurs Droits – Ces utilisateurs peuvent... Groupe d’utilisateurs • Configurer des préférences de flux de travail personnalisées (par exemple, outils par défaut, captures d’écran, ReportFlows) • Réaliser un examen diagnostique des études sur les patients • Entrer et consulter les annotations, fusionner plusieurs dossiers pour un seul patient, suivre les états de lecture des études • Rechercher des patients sur le PACS • Clôturer des études • Configurer des listes de travail pour les sessions de dépistage et de diagnostic (sur SecurView DX) • Afficher les études de patients et les annotations • Fusionnez plusieurs dossiers pour un seul patient, suivez les états de lecture des études (sur SecurView DX) • Rechercher des patients sur le PACS Administrateur des cas • Supprimer les images et les patients de la base de données • Fusionner plusieurs dossiers pour un seul patient Administrateur • Configurer de nouveaux utilisateurs et attribuer des droits d’utilisateur • Configurer les préférences de flux de travail au niveau du système (par exemple, captures d’écran, ReportFlows) • Configurer d’autres paramètres au niveau du système tels que la surveillance de l’espace disque, la récupération automatique et la synchronisation avec une application externe • Sauvegarder la base de données • Configuration de la superposition d’images et de la fonctionnalité MammoNavigator Radiologiste Technologue Page 19 Chapitre 2 : Description du poste de travail Tableau 2 : Rôles et droits des utilisateurs Droits – Ces utilisateurs peuvent... Groupe d’utilisateurs Entretien 2.6 • Configuration des paramètres réseau et DICOM • Configuration du poste de travail, routage des images, suppression des patients de la base de données et gestion des licences • Accéder à tous les paramètres de l’administrateur Démarrage et arrêt Normalement, vous pouvez laisser les postes de travail allumés. Suivez ces procédures si quelqu’un a mis le système hors tension ou si vous devez l’arrêter (par exemple, si vous devez déplacer l’ordinateur ou si vous êtes au courant d’une panne de courant imminente). Pour démarrer un poste de travail SecurView : Remarque : Dans un environnement multiposte, démarrez le gestionnaire avant de démarrer les postes de travail clients. 1. Allumez les périphériques (d’abord le système d’alimentation sans coupure, puis les écrans). 2. Allumez le poste de travail SecurView. L’application SecurView démarre automatiquement et affiche la fenêtre de connexion. Figure 9 : Fenêtre de connexion Pour plus d’informations sur la connexion, voir Connexion à SecurView à la page 21. Pour arrêter un poste de travail SecurView : 1. Dans le sélecteur d’applications, sélectionnez Arrêter. Figure 10 : Message d’arrêt Page 20 2. Sélectionnez OK. L’application SecurView se ferme et l’ordinateur s’arrête. 3. Mettez les périphériques hors tension (d’abord les écrans, puis le système d’alimentation sans coupure). Chapitre 2 : Description du poste de travail 2.7 Connexion à SecurView Chaque utilisateur doit se connecter avec un nom d’utilisateur et un mot de passe distincts. Un administrateur système configure chaque compte utilisateur et affecte l’utilisateur à un ou plusieurs groupes (radiologue, technologue, administrateur des cas, administrateur, service). Chaque groupe dispose d’un ensemble de privilèges d’accès à des modules spécifiques du programme. Voir Groupes d’utilisateurs et mots de passe à la page 18. Pour vous connecter à l’application SecurView : Dans la fenêtre de connexion, entrez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis sélectionnez Connexion pour afficher l’écran Démarrage de SecurView. Si une sécurité par mot de passe supplémentaire est configurée pour les utilisateurs qui n’utilisent pas Active Directory, il se peut que vous deviez modifier le mot de passe initial lors de la première connexion, lorsque le mot de passe est sur le point d’expirer ou lorsqu’il a expiré. Si vous devez modifier le mot de passe, la boîte de dialogue Modifier le mot de passe s’affiche avant l’écran de démarrage de SecurView. Figure 11 : Boîte de dialogue Modifier le mot de passe – Mot de passe sur le point d’expirer Page 21 Chapitre 2 : Description du poste de travail Figure 12 : Boîte de dialogue de modification du mot de passe – Mot de passe expiré Pour modifier le mot de passe : 1. Entrez l’ancien mot de passe. 2. Entrez le nouveau mot de passe conformément aux règles affichées dans la boîte de dialogue. 3. Entrez le nouveau mot de passe une deuxième fois. 4. Sélectionnez OK. Remarque : Si vous annulez la modification du mot de passe lorsqu’un changement de mot de passe est nécessaire ou après l’expiration du mot de passe, vous ne pourrez pas vous connecter à l’application SecurView. Page 22 Chapitre 2 : Description du poste de travail Figure 13 : Écran de démarrage L’accès à l’application se fait via les onglets situés sur le côté droit de l’écran : • Listes de travail : Permet d’accéder à des listes de travail automatiques et à des sessions définies par l’utilisateur. Cet onglet n’est disponible que pour les utilisateurs radiologistes sur SecurView DX. Voir Affichage des études sur les patients à la page 41. • Administration : Permet d’accéder au module Administration, qui vous permet de sélectionner les patients à examiner (voir Ouverture du gestionnaire de patients à la page 25) et de configurer les préférences utilisateur (voir Configuration des préférences de l’utilisateur à la page 127). • Déconnexion : Vous déconnecte de SecurView et affiche la fenêtre de connexion. • Arrêt : Arrête SecurView et éteint l’ordinateur. Voir Démarrage et arrêt à la page 20. Page 23 Chapitre 2 : Description du poste de travail 2.8 Accès à l’identificateur unique L’identificateur unique (UDI) est un code numérique ou alphanumérique unique qui identifie un dispositif médical lors de sa distribution et de son utilisation. Les informations relatives à l’identificateur unique s’affichent dans l’écran À propos de l’application SecurView. Pour accéder à l’identificateur unique : 1. Connectez-vous à l’application SecurView (voir Connexion à SecurView à la page 21). 2. Sélectionnez l’onglet À propos. L’identificateur unique s’affiche dans l’écran À propos. Page 24 Chapitre 3 : Gestionnaire de patients Chapitre 3 Gestionnaire de patients 3: Le gestionnaire de patients fournit la liste des patients avec tous les patients, leurs études et les séries d’images actuellement présentes dans la base de données, ainsi que les études de patients non locales reçues via le gestionnaire de listes d’études. À l’aide du Gestionnaire de patients, vous pouvez : 3.1 • Sélectionnez les patients à consulter • Rechercher des études sur des patients • Créer des sessions (listes de travail des patients configurées à l’avance pour examen) • Suivre l’état de lecture des études (SecurView DX uniquement) • Importer des images DICOM dans SecurView • Synchroniser les données avec un gestionnaire de listes d’études externe Ouverture du gestionnaire de patients Dans le sélecteur d’applications, sélectionnez Administration. L’onglet Gestionnaire de patients et la liste des patients s’ouvrent. L’onglet Liste des patients est la fenêtre principale qui permet de commencer à visualiser les images des patients. Figure 14 : Liste des patients Page 25 Chapitre 3 : Gestionnaire de patients Le Gestionnaire de patients comporte trois onglets : • Liste des patients : Affiche tous les patients disponibles sur le système et propose des options de filtrage, de recherche, de sélection et de révision des patients. Remarque : Si un filtre de liste de patients est appliqué, certains patients peuvent ne pas être affichés dans la liste des patients s’ils ne répondent pas à l’option de filtre sélectionnée (voir Filtrer la liste des patients à la page 32). Désélectionnez tous les filtres pour afficher tous les patients de la liste des patients. 3.2 • Sessions : Fournit un aperçu des sessions existantes et des patients participant aux sessions. Vous pouvez également modifier les sessions pour modifier l’ordre de tri ou pour ajouter ou supprimer des patients. • Journal : Enregistre les tâches d’impression ayant échoué, les échecs de récupération automatique et d’autres événements liés à l’échange d’informations avec des périphériques DICOM. Utilisation de la liste des patients La liste des patients inclut tous les patients, études et séries présents dans la base de données. 3.2.1 Sélection des patients Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs patients comme suit : • Tapez les premières lettres du nom ou de l’identifiant du patient pour avancer dans la liste de patients. • Sélectionnez un seul patient en le sélectionnant. Sélectionnez + pour afficher les études et les séries d’images associées à chaque étude. Figure 15 : Exemples d’études et séries d’images associées Page 26 • Ajoutez des patients supplémentaires un par un en les sélectionnant. • Sélectionnez un bloc de patients en sélectionnant le premier patient, en maintenant le bouton de la souris enfoncé et en déplaçant le pointeur sur le dernier patient que vous souhaitez sélectionner (au-dessus ou en dessous). Relâchez le bouton de la souris. Chapitre 3 : Gestionnaire de patients Pour commencer lְ’examen des dossiers : • Sélectionnez un ou plusieurs patients (jusqu’à 100), puis sélectionnez Examiner, ou • Double-cliquez sur un patient (pour en ouvrir un seul), ou • Utilisez le lecteur de codes-barres pour lire le code-barres d’un patient. SecurView ferme la liste des patients, ouvre la visionneuse d’images de mammographie (MG) du premier patient et affiche les images à l’aide du ReportFlow configuré dans vos préférences utilisateur. 3.2.2 Boutons de la liste de patients Le Gestionnaire de patients comporte des boutons pour faciliter la gestion des patients. Figure 16 : Boutons de la liste de patients Les boutons ont les fonctions suivantes : • Réinitialiser les colonnes – réorganisez toutes les colonnes selon les paramètres par défaut. • Renvoyer – renvoyez manuellement les objets DICOM (notifications GSPS, rapports GSPS, captures d’images MG secondaires et/ou captures d’écran MM) vers toutes les destinations configurées pour lesquelles une tentative précédente a échoué (SecurView DX uniquement). Ce bouton est disponible si au moins un patient sélectionné est en état « Lecture* » (voir États de lecture à la page 31) ou s’il y a un « * » dans la colonne Avis de la liste des patients. • Avis – Liste des patients du centre de villégiature afin que les patients avec avis apparaissent en haut de la liste. • Examiner – commencez à examiner les images d’un ou plusieurs patients sélectionnés dans la visionneuse MG. Reportez-vous à la section Sélection des patients à la page 26. • Effacer – Efface les patients sélectionnés. • Mettre à jour la liste des patients – Ajoutez de nouvelles études à la liste des patients. Si un poste de travail d’acquisition ou un PACS envoie des images alors que la liste des patients est ouverte, les éléments apparaissent automatiquement dans la liste des patients. • Fusionner les patients – Fusionnez manuellement les dossiers de deux patients. Reportez-vous à la section Fusionner les données des patients à la page 41. • Suspendre et examiner – Disponible lors de l’évaluation du patient. Sélectionnez cette option pour interrompre la lecture de la liste de travail en cours et sélectionnez le patient pour passer en revue un ou plusieurs patients prioritaires. Après avoir examiné ces patients, vous revenez à la liste de travail précédemment ouverte et le patient peut reprendre la lecture. Pour activer le mode Suspension et examen : 1. En mode Révision, sélectionnez la liste des patients sur le clavier ou la barre d’outils. Page 27 Chapitre 3 : Gestionnaire de patients 2. Lorsque Patient Manager s’affiche, sélectionnez un ou plusieurs patients à examiner, puis cliquez sur le bouton Suspendre et examiner. Une nouvelle session est ouverte pour examen. 3. Une fois la session intermédiaire terminée, sélectionnez le bouton de la barre d’outils pour quitter le mode Examiner. Vous reprenez ensuite la session précédente au point où elle a été suspendue. Reportez-vous également à la section Utilisation du menu Raccourci à la page 40. Remarque : Lorsque vous revenez à une liste de travail automatique après Suspendre et examiner, il est possible que l’ordre des listes de travail des patients ait changé de telle sorte qu’un patient dont le dossier n’est pas encore examiné précède le patient actuellement ouvert (voir les Préférences du flux de travail à la page 128). • Importer... – Importez les fichiers DICOM des patients dans la base de données SecurView. Reportez-vous à la section Importation d’images DICOM à la page 39. • Annuler l’importation – cette option est activée lorsque vous importez des fichiers DICOM. Sélectionnez cette option pour arrêter le processus d’importation. SecurView conserve les images importées. Trois boutons permettent de créer et de modifier des sessions (voir Création de sessions à la page 38) : • • Créer une session – créer une liste de patients à examiner • Annuler la modification – cette option est activée lorsque vous modifiez des patients au cours d’une session. Sélectionnez cette option pour désélectionner les patients sélectionnés. Recharger – activé lorsque vous modifiez des patients au cours d’une session Sélectionnez cette option pour annuler les modifications que vous avez apportées. Sous la liste des patients se trouvent deux boutons de recherche. Reportez-vous à la section Recherche de patients à la page 41. Figure 17 : Boutons de recherche dans la liste des patients • • 3.2.3 Recherche locale – Rechercher des patients dans la base de données SecurView locale Recherche sur PACS – Rechercher des patients et récupérez-les à partir d’un PACS. Colonnes de la liste des patients La liste des patients contient des en-têtes de colonne que vous pouvez utiliser pour trier et gérer les patients. Par exemple, vous pouvez sélectionner n’importe quel titre de colonne pour trier les patients par date d’étude, nom, état de lecture, etc. Le tri est possible à l’aide de deux critères de tri. Lorsque vous sélectionnez une colonne, celle-ci devient immédiatement le critère de tri principal et le critère principal précédent devient automatiquement le critère de tri secondaire. Lorsque vous triez une colonne, SecurView réduit toutes les études et séries de patients et trie les entrées au niveau du patient. Page 28 Chapitre 3 : Gestionnaire de patients Vous pouvez également modifier la largeur et la position des colonnes : • Faites glisser un en-tête de colonne jusqu’à la position souhaitée dans la liste des patients. • Faites glisser la bordure droite de la colonne (dans l’en-tête) pour modifier la largeur. Lorsque vous quittez le module Administration, SecurView enregistre la disposition des colonnes en tant que préférence utilisateur. Cette section décrit les colonnes et indique ce qui apparaît au niveau du patient, sauf indication contraire. • Date de l’étude – Date d’acquisition de la plus récente étude. Pour les études non locales, « non local » est affiché au niveau de la série à la place de la description de la série. • Nom – nom du patient (nom, prénom), 100 caractères maximum. Remarque : Les caractères du nom d’un patient qui ne sont pas pris en charge par SecurView sont représentés par un point d’interrogation (« ? »). • ID du patient – numéro d’identification du patient, 70 caractères maximum Un astérisque (*) identifie un patient fusionné ou combiné. Mise en garde : SecurView utilise les identifiants des patients (et leur date de naissance) pour identifier les patients et attribuer de nouvelles données aux données existantes sur les patients. Les identifiants des patients sont propres à l’établissement où les images sont acquises. SecurView ne peut pas identifier les erreurs causées par une saisie incorrecte sur le poste de travail d’acquisition ou le système de prise de rendez-vous patient. En cas d’identification de patient incorrecte, des images peuvent être ajoutées au mauvais patient, ce qui peut entraîner une confusion entre les patients. • Date de naissance – date de naissance du patient • Modalité – liste séparée par des virgules de toutes les modalités de chaque étude sur un patient Les études et séries de tomosynthèse apparaissent avec la modalité « MG + ». Les études non locales porteront probablement sur la modalité américaine et RM. Au niveau de l’étude, chaque série apparaît avec sa latéralité, sa vue, son type d’image et son nombre d’images. • État – indique l’état de lecture du patient et de chaque étude sur un patient (SecurView DX uniquement). Reportez-vous à États de lecture à la page 31. Remarque : Les études non locales n’ont pas d’état. La colonne État est vide pour les études non locales. • Remarque – indique l’état de verrouillage par l’utilisateur pour l’étude la plus récente (consultation requise, images supplémentaires requises, images supplémentaires arrivées ou en attente) (SecurView DX uniquement). Reportez-vous à la section Clôture d’une étude à la page 100. • Type – indique le type d’étude le plus récent (dépistage ou diagnostic, reportez-vous à la section Configuration des noms des procédures d’examen à la page 184). Page 29 Chapitre 3 : Gestionnaire de patients Page 30 • DAO – indique par un « + » si un rapport DAO est disponible pour un patient. • RTI – indique l’indicateur de temps de lecture (faible, moyen ou élevé) si un rapport DAO contenant un indicateur de temps de lecture est disponible (par exemple, le logiciel de détection Hologic Genius AI®). Au niveau des patients, si plusieurs études comportent des rapports DAO avec indicateur de temps de lecture, la valeur la plus élevée de l’étude la plus récente est affichée. • Complexité DAO – indique le nombre de résultats (aucun résultat, découverte unique ou résultats multiples) si un rapport DAO est disponible pour un patient qui inclut la complexité de la DAO (par exemple, le logiciel de détection IA Hologic Genius). Au niveau du patient, si plusieurs études comportent des rapports DAO avec complexité DAO, la valeur la plus récente de l’étude la plus récente s’affiche. • Priorité de lecture – indique la priorité de lecture (normale ou élevée) si un rapport CAO est disponible pour un patient qui inclut la priorité de lecture (par exemple, le logiciel de détection Hologic Genius AI). Au niveau du patient, si plusieurs études comportent des rapports DAO avec priorité de lecture, la valeur la plus récente de l’étude la plus récente est affichée. • Avis – indique si un ou plusieurs avis sont disponibles pour un patient (voir la section Envoi et affichage de messages à la page 98). Un « + » indique que le poste de travail SecurView a reçu un ou plusieurs messages. Un astérisque « * » indique que le poste de travail a rencontré une erreur lors de l’envoi d’un message. Les utilisateurs Technologues peuvent marquer les messages associés aux patients comme ayant été vus (voir Clôture d’une étude en tant que technologue à la page 103). • AF – indique l’état de récupération automatique du patient. Reportez-vous à Récupération automatique des données des patients à la page 32. • P – indique que le patient est protégé contre la suppression automatique. Pour protéger n’importe quel patient, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Protéger contre la suppression automatique. Reportez-vous également à la section Utilisation du menu Raccourci à la page 40. • #S – indique le nombre de sessions attribuées (disponible uniquement lorsque l’option de planification est activée, reportez-vous à la section Planification à la page 162). • Radiologue(s) – nom du ou des radiologues qui ont lu une étude ou ont verrouillé un dossier patient avec le staut « Consultation requise », « Images supplémentaires requises (ou arrivées) » ou « En attente » Un astérisque (*) apparaît à côté du nom du radiologiste qui a verrouillé le dossier patient (SecurView DX uniquement). • Technologue(s) – nom du technologue qui a acquis les images du patient. • Médecin référent – nom du médecin référent. • Numéro d’accès – numéro d’accès de la dernière étude réalisée lors de la visualisation des informations du patient. • Nom de l’établissement – liste des noms des établissements, classés selon l’ancienneté des études disponibles. • No. d’étude – nombre total d’études disponibles. • Sexe – sexe du patient, « F » ou « M ». Chapitre 3 : Gestionnaire de patients 3.2.4 • Double lecture – signale les études qui nécessitent une double lecture (SecurView DX uniquement). • Visualisée – cette colonne apparaît uniquement dans SecurView RT. Un « + » indique qu’un message reçu a été consulté dans SecurView RT pour au moins une étude liée à ce patient. Les utilisateurs Technologues peuvent marquer les messages associés aux patients comme ayant été « Vus » (voir Clôture d’une étude en tant que technologue à la page 103). États de lecture Dans SecurView DX, la colonne État de la liste des patients indique l’état de lecture actuel pour chaque patient et chaque étude liée à un patient. La colonne État n’apparaît pas dans SecurView RT. Les états de lecture (Lu, Non lu, etc.) peuvent avoir différentes significations selon que l’indication concerne le patient ou l’étude. Remarque : Les études non locales n’ont pas d’état. La colonne État est vide pour les études non locales. Tableau 3 : Définitions des états de lecture État de lecture Patient Étude Non lue Au moins une étude portant sur L’étude n’a pas été lue. ce patient affiche l’état « Non lue » ou « Lue une fois ». Lue Au moins une étude liée à ce L’étude a été lue. patient a été lue par l’utilisateur actuel. Toutes les autres études affichent l’état « Ancienne ». Lue une fois (Sans objet) Changée Au moins une étude portant sur Des images supplémentaires sont ce patient porte l’état arrivées après la lecture de l’étude. « Modifiée ». Ancienne Toutes les études liées à ce patient affichent l’état « Ancienne ». Dans un environnement de double lecture, une étude qui a été lue par le premier lecteur mais pas par le second. Étude dans laquelle SecurView a reçu les images plus de cinq jours après leur production par le dispositif d’acquisition (cette valeur est configurable). Dans certains cas, l’état de lecture change automatiquement. Par exemple, si une étude a été « Lue » et que SecurView reçoit de nouvelles images (pas plus de cinq jours après leur production), l’état de lecture passe à « Modifiée ». Lors de l’examen du dossier patient, SecurView indique également l’état de lecture en plaçant un symbole devant l’identifiant du patient (voir Lecture du dossier patient et états de verrouillage pendant l’examen à la page 52). Page 31 Chapitre 3 : Gestionnaire de patients État Lu* Si des objets DICOM (notifications GSPS, rapports GSPS, captures d’image MG secondaires ou captures d’écran MM) ont été envoyés mais n’ont pas atteint une destination configurée, SecurView définit l’état du patient sur « Lu* » et active le bouton Renvoyer dans la liste des patients. Lorsque l’état « Lu* » apparaît, vérifiez que toutes les destinations DICOM sont correctement configurées. Si après avoir sélectionné Renvoyer l’état ne passe toujours pas à « Lu », contactez le service d’assistance technique de Hologic. Pour plus d’informations, voir Boutons de la liste de patients à la page 27. 3.2.5 Filtrage de la liste des patients Sur SecurView DX, vous pouvez filtrer la liste des patients au niveau du patient. Si vous sélectionnez : • Lu, seuls les dossiers de patients dont l’état de lecture est « Lu » ou « Lu* » sont affichés dans la liste des patients. • Non lu, seuls les dossiers de patients dont l’état de lecture est « Non lu » ou « Modifié » sont affichés dans la liste des patients. • Aujourd’hui, seuls les patients dont l’étude a été acquise le jour même (= aujourd’hui) sont affichés dans la liste des patients. Les filtres Lu et Non lu ne peuvent pas être sélectionnés en même temps. Le filtre Aujourd’hui peut être combiné avec les filtres Lu ou Non lu. Par défaut, aucun filtre n’est appliqué et tous les patients présents dans le système sont affichés dans la liste des patients. Un filtre reste sélectionné jusqu’à ce que l’utilisateur actuel le modifie ou se déconnecte. Figure 18 : Filtre de liste de patients 3.2.6 Récupération automatique des données des patients Lorsque SecurView reçoit des images récemment acquises, il peut automatiquement récupérer les données DICOM du patient à partir d’une archive. Dans ce cas, SecurView extrait les images MG précédentes, les objets RS DAO, les rapports GSPS (états des études avec ou sans annotations, et coupes ou plans de coupe de tomosynthèse reconstruits avec marquage), les messages GSPS, les captures d’images MG secondaires, les captures d’écran MM et les objets GSPS tiers qui répondent aux critères de récupération automatique. Un ingénieur de maintenance ou un administrateur doit configurer cette fonctionnalité (voir Configuration de récupération et de saisie automatiques à la page 163). Si la récupération automatique est activée, la colonne AF de la liste des patients affiche l’état des données des patients demandées dans l’archive configurée dans l’interface du service sous la forme « PACS 1 ». Les états possibles sont les suivants : Page 32 • + = la récupération automatique s’est terminée avec succès • 0 = la récupération automatique est en cours Chapitre 3 : Gestionnaire de patients 3.2.7 • D = la récupération automatique a été reportée (ou interrompue) • F = échec de la récupération automatique – sélectionnez l’onglet Journal pour afficher des informations détaillées • – = aucun élément correspondant aux critères de récupération automatique spécifiés trouvé sur PACS 1 • vide = la récupération automatique n’a pas été déclenchée Utilisation du menu contextuel Si vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur un patient, un menu contextuel s’ouvre avec plusieurs options : • Suspendre le patient ouvert et examiner – ferme le patient actuel, vous permet de revoir un nouveau patient, puis revient au patient d’origine (fonctions telles que le bouton Suspendre et examiner sur la liste des patients). Reportez-vous aux Boutons de la liste de patients à la page 27. • Protection contre l’autosuppression – empêche la suppression involontaire du patient. • Déverrouiller – vous permet de déverrouiller n’importe quel patient que vous avez verrouillé par l’utilisateur (SecurView DX uniquement). Il existe quatre états de verrouillage utilisateur (« Consultation requise », « Images supplémentaires requises », « Images supplémentaires arrivées » ou « En attente »). Reportez-vous à la section Clôture d’une étude à la page 100. • Prise en charge – vous permet de « prendre en charge » un patient qui a été bloqué par l’utilisateur par un autre radiologiste. Remarque : Lorsque vous examinez un dossier patient, vous pouvez double-cliquer sur l’indicateur d’état dans le visualiseur pour « prendre en charge » un patient qu’un autre radiologiste a bloqué par utilisateur (voir Superpositions d’informations sur les patients à la page 69). • Synchroniser le patient – permet d’envoyer une demande de synchronisation à une application externe (voir Synchronisation du patient avec une application externe à la page 106). • Exporter vers un support – vous permet d’exporter toutes les images au format DICOM pour le ou les patients sélectionnés vers un dossier ou un support amovible (reportez-vous à la section Exportation de fichiers DICOM à la page 200). • Annuler la fusion de patients – vous permet de séparer les dossiers de deux patients fusionnés dans la base de données SecurView. Cette fonction annule l’action du bouton Fusionner les patients sur la liste des patients (voir Fusion des données des patients à la page 41). Page 33 Chapitre 3 : Gestionnaire de patients 3.2.8 Fusion des données des patients SecurView fusionne automatiquement toutes les données DICOM avec le même identifiant de patient et la même date de naissance. Si l’établissement a vérifié que chaque identifiant de patient est unique et que certains types d’images (par exemple, des films numérisés précédemment) ne contiennent pas de date de naissance, un ingénieur de maintenance peut configurer le système pour permettre la fusion d’images qui partagent un même identifiant de patient et qui ne contiennent pas de date de naissance (ou la même date de naissance). Cette section explique comment fusionner les dossiers de patients avec différents identifiants de patient qui sont en fait ceux de la même personne. Cette fonctionnalité permet d’examiner côte à côte des images de patients acquises à différents moments. Remarque : Vous ne pouvez pas fusionner manuellement des patients qui contiennent des données d’études non locales provenant d’un gestionnaire de listes d’études (SLM) externe. Remarque : La fusion des données des patients sur SecurView (par exemple, deux études ou plus) ne fusionne pas les données des patients stockées sur le PACS. Page 34 Chapitre 3 : Gestionnaire de patients Pour fusionner les dossiers de deux patients : 1. Lorsqu’aucun patient n’est ouvert, sélectionnez deux dossiers de patients dans la liste des patients, puis sélectionnez Fusionner les patients (voir la figure suivante). Figure 19 : Bouton Fusionner les patients Si les dossiers de patients que vous sélectionnez ne sont pas ouverts sur un client du groupe de travail, SecurView affiche les dossiers sélectionnés : Figure 20 : Boîte de dialogue Sélectionner le patient principal 2. Parmi les deux dossiers de patients affichés, sélectionnez le dossier du patient principal, puis sélectionnez OK. Le système fusionne les deux patients et ferme la boîte de dialogue. Une fois que vous avez fusionné des patients, seul le patient principal apparaît dans la liste des patients. SecurView attribue toutes les études et séries des deux dossiers de patients au patient principal. Dans la liste des patients, l’identifiant du patient principal fusionné apparaît avec un astérisque (*). 3. Sélectionnez le patient principal, puis sélectionnez Examiner. SecurView affiche toutes les images et les objets DICOM correspondants (notifications et états de l’étude avec annotations, RS DAO, etc.) des fusions de patients dans la visionneuse MG. Remarque : Si un filtre de liste de patients est appliqué, il est possible qu’un patient récemment fusionné ne soit pas affiché dans la liste des patients si le patient fusionné ne correspond pas à l’option de filtre sélectionnée (reportez-vous à la section Filtrer la liste des patients à la page 32). Désélectionnez tous les filtres pour afficher tous les patients de la liste des patients. Page 35 Chapitre 3 : Gestionnaire de patients 3.2.9 Recherche de patients Les postes de travail SecurView offrent deux options de recherche : Le champ de recherche par défaut (identifiant du patient ou nom du patient) est défini en fonction de vos préférences utilisateur (reportez-vous à la section Préférences du flux de travail à la page 128). Recherche locale Cette option permet de rechercher des données dans la base de données SecurView locale en fonction des critères présentés dans l’écran suivant. Les patients qui correspondent aux critères de recherche sont regroupés en haut de la liste des patients et y restent jusqu’à ce que l’utilisateur effectue une nouvelle recherche locale, modifie le tri de la liste des patients manuellement, que la liste des patients soit réinitialisée ou que l’utilisateur se déconnecte. (Utilisez un astérisque (*) comme caractère de remplacement.) Figure 21 : Critères de recherche locaux Remarque : Si un filtre de liste de patients est appliqué, le patient recherché peut ne pas s’afficher dans la liste des patients s’il ne répond pas à l’option de filtre sélectionnée (reportezvous à la section Filtrer la liste des patients à la page 32). Désélectionnez tous les filtres pour afficher tous les patients de la liste des patients. Page 36 Chapitre 3 : Gestionnaire de patients Recherche sur PACS Vous pouvez rechercher une source d’image (PACS) configurée pour récupérer des données DICOM (images précédentes ou images provenant d’autres modalités). SecurView copie les images récupérées dans sa base de données locale. Figure 22 : Critères de recherche PACS Pour effectuer une recherche, entrez vos critères, puis sélectionnez Rechercher. (Utilisez un astérisque (*) comme caractère de remplacement.) Si la recherche aboutit, les données du patient correspondantes apparaissent dans la zone Résultats de la recherche et le bouton Extraire devient actif. Pour transférer les données vers SecurView, sélectionnez un ou plusieurs éléments dans la zone Résultats de la recherche, puis sélectionnez Extraire. Important Si vous lancez une nouvelle recherche avant la fin de la recherche précédente, seule la progression de la nouvelle recherche s’affiche. Votre PACS ne prend peut-être pas en charge certains onglets et certains champs de la zone Critères avancés. Un ingénieur de maintenance doit configurer et activer les onglets et les champs. Remarque : Si un filtre de liste de patients est appliqué, les patients récupérés peuvent ne pas s’afficher dans la liste des patients s’ils ne répondent pas à l’option de filtre sélectionnée (reportez-vous à la section Filtrage de la liste des patients à la page 32). Désélectionnez tous les filtres pour afficher tous les patients de la liste des patients. Page 37 Chapitre 3 : Gestionnaire de patients 3.3 Création de sessions Une session est une liste de travail des patients établie à l’avance par un technologue ou un radiologue dans SecurView DX. Un utilisateur Technologue peut configurer des sessions pour n’importe quel radiologue. Un utilisateur Radiologue ne peut configurer des sessions que pour un usage personnel. Remarque : Pour utiliser la fonctionnalité Sessions, un administrateur doit activer l’option de planification (voir Planification à la page 162) et attribuer à chaque utilisateur des droits de configuration (voir Gestion des profils utilisateur à la page 158). Notez également que SecurView trie automatiquement les patients dans vos listes de travail de session en fonction de vos préférences utilisateur dans l’onglet Flux de travail (voir Préférences du flux de travail à la page 128). Pour créer une session : 1. Dans la liste des patients, sélectionnez les patients que vous souhaitez affecter à une session. Sélectionnez ensuite Créer une session : 2. Dans le champ Étiquette de la session, saisissez un nom de session. Si vous avez des droits d’utilisateur Technologue, vous pouvez affecter la session à n’importe quel radiologue à l’aide d’une liste déroulante. 3. Sélectionnez OK pour créer la session. Si vous êtes un utilisateur radiologue, l’onglet Sessions s’ouvre automatiquement. (Si vous êtes un utilisateur Technologue, la liste des patients s’ouvre.) Figure 23 : Onglet Sessions Page 38 Chapitre 3 : Gestionnaire de patients Dans l’onglet Sessions, survolez avec la souris une session sur le côté gauche, puis : • Modifiez l’ordre des patients en sélectionnant un patient, puis Modifier l’ordre, et sélectionnez un titre de colonne ou l’une des flèches situées sur le côté droit. • Modifiez la session en sélectionnant Modifier la session pour rouvrir la boîte de dialogue Étiquette de session. Modifiez ensuite les entrées comme souhaité et sélectionnez OK. • Ajoutez ou supprimez des patients en sélectionnant Modifier les patients pour rouvrir la liste des patients. Resélectionnez (ou désélectionnez) les patients comme souhaité et sélectionnez Créer une session pour rouvrir la boîte de dialogue Étiquette de session. Modifiez les entrées comme souhaité et sélectionnez OK. Remarque : Le filtre de liste des patients (voir Filtrage de la liste des patients à la page 32) est désactivé lors de la modification des patients pour une session. Pour utiliser le filtre de liste des patients pour créer des sessions, appliquez le filtre souhaité dans la Liste des patients. Sélectionnez ensuite les patients que vous souhaitez affecter à une session et suivez les étapes précédentes pour créer une session. Si vous modifiez des informations sur des patients et que vous décidez d’abandonner ces modifications, revenez à l’état antérieur en sélectionnant l’option Recharger dans la liste des patients. 3.4 Importation d’images DICOM Utilisez le bouton Importer... pour importer des images DICOM à partir d’un dossier local ou d’un support externe (CD, DVD, clé USB, par exemple). Remarque : Pour exporter des images, voir Exportation de fichiers DICOM à la page 200. Pour importer des images DICOM : 1. Dans la liste des patients, sélectionnez Importer... pour afficher la boîte de dialogue Importer depuis. 2. Accédez au dossier contenant les images DICOM que vous souhaitez importer. 3. Sélectionnez le dossier d’images, puis sélectionnez OK. SecurView importe toutes les images du dossier qui sont conformes à la norme DICOM Part 10 (y compris celles stockées à l’aide des syntaxes de transfert de compression DICOM). Cela peut prendre plusieurs minutes – les fichiers DICOM sont volumineux. 4. Après avoir importé les images, assurez-vous que toutes les images importées apparaissent dans la liste des patients. Remarque : Si un filtre de liste de patients est appliqué, un patient dont les images DICOM viennent d’être importées peut ne pas apparaître dans la liste des patients s’il ne correspond pas aux critères du filtre (voir Filtrer la liste des patients à la page 32). Désélectionnez tous les filtres pour afficher tous les patients de la liste des patients. Page 39 Chapitre 3 : Gestionnaire de patients 3.5 Synchronisation de la liste des patients avec MultiView Si configuré, le poste de travail SecurView peut être synchronisé avec un gestionnaire de listes d’études externe. • La liste des patients SecurView contient toutes les études dont les images ont été reçues par SecurView (études locales) ainsi que les études disponibles sur des systèmes externes qui sont connues du gestionnaire de listes d’études (études non locales). Sur les postes de travail clients, seules les études non locales d’un gestionnaire de listes d’études Study List Manager (SLM) client associé seront répertoriées. Sur un gestionnaire, toutes les études non locales connues du gestionnaire de listes d’études seront répertoriées. Pour plus d’informations sur la configuration du client SLM associé pour les postes de travail clients, voir Configuration de l’interface de synchronisation à la page 175. • SecurView envoie des informations sur les études locales, qui sont affichées dans la liste des patients, au gestionnaire de listes d’études. La synchronisation avec des applications externes (voir Synchronisation des patients avec une application externe à la page 106) permet de lancer l’examen simultané des dossiers patients sur SecurView et sur une application synchronisée MultiView. Pour plus d’informations sur la configuration de la gestion des listes d’études, voir Configuration du gestionnaire de listes d’études (SLM) à la page 170. Mise en garde : Si la synchronisation avec le SLM échoue (par exemple, en raison d’une erreur de communication), les études non disponibles localement peuvent ne pas apparaître dans la liste des patients SecurView. Consultez la liste des patients locale dans d’autres applications clientes SLM connectées (par exemple, MultiView) pour vous assurer d’examiner toutes les études en rapport avec ce patient. Mise en garde : Si un patient non disponible localement est le patient principal d’une fusion de patients, les patients seront automatiquement dissociés si la synchronisation SLM supprime le patient non disponible localement. Remarque : Si un filtre de liste de patients est appliqué, un patient dont les études sont synchronisées peut ne pas apparaître dans la liste des patients s’il ne correspond pas aux critères du filtre (voir Filtrage de la liste des patients à la page 32). Désélectionnez tous les filtres pour afficher tous les patients de la liste des patients. Page 40 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Chapitre 4 Examen des dossiers patients 4: Ce chapitre explique comment ouvrir un dossier patient pour le consulter, utiliser les outils de visualisation et d’annotation, clôturer des études, imprimer des images et les synchroniser avec une application externe. 4.1 Affichage des études sur les patients L’examen s’appuie souvent sur une liste de travail du patient. Il existe trois types de listes de travail. Une fois que vous avez configuré une liste de travail, vous pouvez commencer à examiner les images des patients dans la visionneuse MG. 4.1.1 Listes de travail sur la liste des patients Dans la liste des patients, vous pouvez créer une liste de travail temporaire manuellement en pointant du doigt sur un ou plusieurs patients (surlignés en gris foncé dans la figure suivante), puis en sélectionnant Examiner. Pour commencer lְ’examen des dossiers : • Sélectionnez un ou plusieurs patients (jusqu’à 100), puis sélectionnez Examiner, ou • Double-cliquez sur un patient pour en ouvrir un seul, ou • Figure 24 : Lecteur de code à barres Utilisez le lecteur de codes-barres pour ouvrir un seul patient en lisant son code-barres. Le lecteur de codes-barres lit soit l’identifiant du patient, soit le numéro d’accès (tel que configuré par l’ingénieur de maintenance). Pour en savoir plus sur la liste des patients, reportez-vous à la section Utilisation de la liste des patients à la page 26. Page 41 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.1.2 Listes de travail générées automatiquement SecurView DX génère automatiquement des listes de travail contenant les études non lues et les études en deuxième lecture si la double lecture est configurée. Le système peut ensuite diviser les études non lues et les études en deuxième lecture en listes de travail d’études de dépistage et de diagnostic. Les types de listes de travail générés dépendent des paramètres configurés par un administrateur (reportez-vous à la section Listes de travail à la page 176). En outre, si des rapports DAO contenant un indicateur de temps de lecture sont reçus (par exemple, le logiciel de détection Hologic Genius AI), l’utilisateur peut filtrer les listes de travail automatiques contenant des patients soumis au dépistage en fonction des valeurs de l’indicateur de temps de lecture (faible, moyen, élevé). Pour appliquer un filtre de temps de lecture aux listes de travail automatiques : 1. Une fois la session ouverte, sélectionnez l’onglet Listes de travail. 2. Sélectionnez l’onglet Listes de travail automatiques. 3. Sélectionnez Activé pour activer le filtrage du temps de lecture. a. Sélectionnez Faible pour filtrer les patients soumis au dépistage afin d’inclure uniquement ceux dont l’indicateur de temps de lecture est faible. b. Sélectionnez Moyen pour filtrer les patients soumis au dépistage afin d’inclure uniquement ceux dont l’indicateur de temps de lecture est moyen. c. Sélectionnez Élevé pour filtrer les patients soumis au dépistage afin d’inclure uniquement ceux dont l’indicateur de temps de lecture est élevé. d. Sélectionnez n’importe quelle combinaison de Faible, Moyen et Élevé pour filtrer les patients soumis au dépistage afin d’inclure uniquement ceux dont les valeurs d’indicateur de temps de lecture sont sélectionnées. e. Sélectionnez Défini par l’utilisateur pour filtrer les patients soumis au dépistage afin d’inclure uniquement ceux qui correspondent à la combinaison de temps de lecture configurée (voir les Préférences de flux de travail à la page 128). Figure 25 : Sélection combinée de listes de travail, filtre de temps de lecture Page 42 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Pour sélectionner une liste de travail automatique : 1. Une fois la session ouverte, sélectionnez l’onglet Listes de travail. 2. Sélectionnez l’onglet Listes de travail automatiques. Selon les paramètres de configuration, de un à quatre boutons peuvent apparaître : Figure 26 : Boutons des listes de travail automatiques 3. Sélectionnez un bouton de la liste de travail. La visionneuse MG s’ouvre et affiche le premier patient de la liste de travail sélectionnée, ainsi que tous les patients répondant aux critères définis. Les boutons sont inactifs s’il n’y a aucune étude non lue ou en deuxième lecture. 4.1.3 Listes de travail de session Si votre poste de travail a été configuré pour utiliser des sessions, vous pourrez commencer à examiner les images après avoir ouvert une session. Pour plus d’informations sur la configuration d’une session, reportez-vous à la section Création de sessions à la page 38. Pour sélectionner une session : 1. Une fois la session ouverte, sélectionnez l’onglet Listes de travail. 2. Sélectionnez l’onglet Sessions. Si vous avez créé des sessions (ou les avez fait créer pour vous), elles apparaissent comme indiqué dans l’exemple suivant. Figure 27 : Exemple de liste de sessions 3. Sélectionnez une session, puis sélectionnez Examiner. La visionneuse MG s’ouvre et affiche le premier patient de la liste de travail de la session. Page 43 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.1.4 Visionneuse MG La visionneuse MG s’ouvre une fois le dossier du patient ouvert. Figure 28 : Visionneuse MG – Partie gauche de l’écran Figure 29 : Visionneuse MG – Partie droite de l’écran La plupart des interactions avec l’application se font au moyen des boutons de la barre d’outils situés au bas de chaque écran ou des boutons correspondants du clavier. Remarque : Lorsqu’un patient pour lequel aucune image n’est disponible s’ouvre, un avertissement s’affiche pour vous en informer (voir la figure suivante). Cliquez sur Quitter l’évaluation pour fermer le patient actuellement ouvert et poursuivre votre flux de travail. Cliquez sur Continuer l’évaluation pour passer en revue le patient actuellement ouvert pour lequel aucune image n’est disponible. Vous pouvez désactiver cet avertissement (voir « No Currents Available Warning (Avertissement - aucune image actuellement disponible) » dans les Préférences du flux de travail à la page 128). Figure 30 : Avertissement - aucune image actuellement disponible Page 44 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.2 Affichage des images du patient Cette section décrit les outils et les options d’affichage des images de patients. • Parcourir la liste des patients à la page 46 • Utilisation du clavier à la page 47 • Utilisation du menu circulaire à la page 48 • Utilisation des ReportFlow à la page 52 • • Lecture du patient et états de verrouillage pendant l’examen à la page 52 • Présentations d’images à la page 53 • Mode d’affichage en mosaïque simple temporaire à la page 54 • Roaming intelligent à la page 55 • Modes de mise à l’échelle à la page 57 • Calculateur de pixels à la page 59 • • Indicateurs de pile et de point temporel à la page 60 • Affichage des images échographiques dans des grilles à la page 64 • La fonctionnalité MammoNavigator à la page 65 • Informations sur l’image à la page 68 • Superpositions d’informations sur le patient à la page 69 • Captures secondaires MG et captures d’écran MM à la page 71 Affichage panoramique des images à la page 53 Utilisation d’images échographiques à la page 61 Page 45 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.2.1 Parcourir la liste de patients La barre d’outils située en bas de l’écran de droite contient des outils de démarrage. Icône Usage Patient suivant : affiche le patient suivant dans la liste de travail. Patient précédent : affiche le patient précédent dans la liste de travail. Liste des patients : affiche la liste des patients. Reportez-vous à la section Utilisation de la liste des patients à la page 26. Réinitialiser : annule les modifications que vous avez apportées et rétablit les images du patient actuel à leur état initial lorsqu’elles sont ouvertes (les annotations restent). Clôturer l’étude : referme l’étude. Actif lors de l’affichage de la dernière étape de ReportFlow. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Clôture d’une étude à la page 100. Aide : ouvre les guides de l’utilisateur de SecurView dans une fenêtre distincte. (Les administrateurs système peuvent afficher les guides à l’aide du bouton Aide situé en bas à gauche des onglets Administration.) Quitter : ferme la visionneuse MG et affiche le module d’administration. Page 46 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.2.2 Utiliser le clavier Le clavier optionnel permet d’accéder rapidement à la plupart des options d’affichage. Les icônes du clavier correspondent à des icônes similaires qui apparaissent sur les boutons de la barre d’outils. Les sections suivantes du guide expliquent le fonctionnement de chaque outil. Loupe Molette de défilement Boule de commande Démarrage/arrêt du mode ciné Contraste/Luminosité Basculer vers MG/TOMO MammoNavigator Verrouiller le bouton gauche Bouton gauche Verrouiller le bouton droit Bouton droit Afficher les pixels réels à gauche de l’écran Afficher les pixels réels à droite de l’écran Liste des patients Réinitialiser Réinitialiser Contraste/Luminosité Ajuster à la taille de la fenêtre d’affichage Vue d’ensemble Clôturer l’étude Informations sur le patient Même taille Augmenter le facteur gamma DAO activée/désactivée Réduire le facteur gamma Taille réelle Patient suivant Patient précédent Vue CC actuelle FlowBack FlowNext Vue MLO actuelle Figure 31 : Clavier SecurView DX Résolution des problèmes liés au clavier (SecurView DX) 1. Si le clavier ne réagit pas à la saisie, effectuez les opérations suivantes : a. Connectez-vous à SecurView en tant qu’utilisateur du groupe d’utilisateurs Administrateur (par exemple, admin). b. Déconnectez le clavier de l’ordinateur. c. Sélectionnez l’onglet Quitter vers Windows, puis OK pour confirmer, et attendez 5 à 10 secondes. d. Reconnectez le clavier. 2. e. Double-cliquez sur l’icône SecurView et connectez-vous à SecurView. f. Vérifiez que le clavier fonctionne. Si le clavier ne répond toujours pas, effectuez les opérations suivantes : a. Connectez-vous à SecurView en tant qu’utilisateur. b. Déconnectez le clavier de l’ordinateur. c. Sélectionnez l’onglet Arrêter, puis OK pour confirmer. d. Reconnectez le clavier. e. Allumez l’ordinateur. f. Connectez-vous à SecurView et vérifiez que le clavier fonctionne. Page 47 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.2.3 Utilisation du menu circulaire Le menu circulaire permet d’accéder à des outils supplémentaires d’évaluation des images. Pour utiliser le menu circulaire : • • Cliquez avec le bouton droit sur une image et sélectionnez un outil dans le menu. Dirigez le curseur sur la flèche située dans l’anneau extérieur du menu circulaire pour ouvrir un sous-menu. Les outils par défaut du menu circulaire peuvent être configurés par utilisateur au moyen d’une option d’épingle dans les sous-menus (ne s’applique pas au sous-menu Outils d’image). Pour configurer le menu circulaire : Épingler l’outil au menu principal Page 48 1. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une image pour ouvrir le menu circulaire et pointez sur la flèche située à côté d’un outil du menu circulaire pour ouvrir le sous-menu. 2. Sélectionnez Épingler l’outil au menu principal à côté de l’outil du sous-menu que vous souhaitez utiliser par défaut dans le menu circulaire. L’outil sélectionné devient l’outil par défaut dans le menu circulaire, et l’outil par défaut précédent est déplacé dans le sous-menu. Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Légende 1. Outils d’image 2. Capture d’écran de la fenêtre d’affichage actuelle 3. Envoyer tous les messages 4. Lier une vignette 5. Ellipse 6. Mesure 7. Loupe 8. Contraste/Luminosité 9. Marquer les images de tomosynthèse 10. Visionner les pixels réels 11. Basculer gauche/droite 12. Basculer haut/bas 13. Réinitialiser basculement/rotation 14. Rotation de 90° sens horaire 15. Rotation de 180° 16. Rotation de 90° sens antihoraire 17. Envoyer un message d’image 18. Filtre des utilisateurs d’annotations 19. Flèche 20. À main levée 21. Zoom continu (voir remarque) 22. Loupe inversée 23. Inversion Figure 32 : Menu circulaire 24. Contraste/Luminosité (numérique) 25. Exporter au format AVI 26. Exporter DICOM pour les images affichées 27. Capture d’écran de toutes les fenêtres d’affichage Remarque : Le zoom continu est une fonction à bascule. Sélectionnez-le pour activer le zoom continu. Lorsque le zoom continu est activé, l’icône devient Réinitialiser le zoom continu. Page 49 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Certains outils du menu circulaire apparaissent également sur la barre d’outils et le clavier de la visionneuse MG. Le tableau suivant décrit chaque outil. Icône Description Loupe – agrandit la zone sélectionnée de n’importe quelle image. Reportez-vous à la section Loupe et loupe inversée à la page 73. Zoom continu – redimensionne l’image autour du point focal. Reportez-vous à la section Zoom continu à la page 76. Réinitialisation du zoom continu – rétablit l’état initial de l’image zoomée. Loupe inversée – inverse une zone agrandie. Inversion – inverse une image. Contraste/Luminosité – règle la luminosité et le contraste de n’importe quelle image. Voir Réglages du contraste/de la luminosité et du gamma à la page 77 Contraste/Luminosité (numérique) – utilise des entrées numériques pour régler précisément la luminosité et le contraste de n’importe quelle image. Afficher les pixels réels – pour une image en mode d’affichage en mosaïque simple, affiche un pixel des données d’image d’origine sous forme de pixel dans la fenêtre d’affichage. Consultez la section Modes de mise à l’échelle à la page 57. Ellipse – trace un repère elliptique. Reportez-vous à la section Marquage d’une image à la page 92. À main levée – trace un repère à main levée. Flèche – trace un repère en flèche. Mesure – trace une ligne avec une longueur mesurée. Filtre des utilisateurs d’annotations – affiche les annotations des images actuellement affichées. Reportez-vous à la section Affichage des annotations à la page 96. Envoyer toutes les notifications – envoie des notifications relatives à l’ensemble des images à un ou plusieurs appareils DICOM. Reportezvous à la section Envoi et affichage de messages à la page 98. Page 50 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Icône Description Envoyer une notification relative à l’image – envoie une notification pour l’image actuellement sélectionnée. Lier une vignette – associe des vignettes d’image pour faire défiler simultanément plusieurs coupes ou plans de coupes reconstruits. Reportez-vous à la section Faire défiler les vignettes liées à la page 118. Marquer les images de tomosynthèse – marque les coupes ou les plans de coupe de tomosynthèse pour les imprimer ou les stocker. Reportez-vous à la section Marquage des coupes ou des plans de coupe de tomosynthèse reconstruits à la page 123. Exporter au format AVI – exporte une vidéo défilante des images affichées (coupes ou plans de coupe reconstruits de tomosynthèse, projection par tomosynthèse ou séquence d’images échographiques). Reportez-vous à la section Exporter une vidéo à la page 119. Outils d’image – ouvre le sous-menu Outils d’image. Rotation de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre – fait pivoter une image dans le sens des aiguilles Rotation de 90° dans le sens antihoraire – fait pivoter une image dans le sens antihoraire. Rotation de 180° – fait pivoter une image de 180°. Basculer vers le haut/bas – retourne une image sur son axe horizontal (ou pour la tomosynthèse, retourne la pile d’images). Retourner vers la gauche/la droite – retourne une image sur son axe vertical (ou pour la tomosynthèse, retourne la pile d’images). Réinitialiser le retournement/la rotation – rétablit toute image retournée ou pivotée à son orientation initiale. Capture d’écran de la fenêtre actuelle – exporte une capture d’écran de l’image ou des images affichées dans la fenêtre actuelle. Reportez-vous à la section Exportation des fichiers d’images actuellement affichés à la page 196. Capture d’écran de toutes les fenêtres d’affichage – exporte les captures d’écran de toutes les images affichées. Reportez-vous à la section Exportation des fichiers d’images actuellement affichés à la page 196. Exporter les fichiers DICOM des images affichées – exporte les fichiers DICOM de toutes les images affichées. Reportez-vous à la section Exportation des fichiers d’images actuellement affichés à la page 196. Page 51 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.2.4 Usation d’un ReportFlow Lorsque vous ouvrez un dossier de patient, SecurView sélectionne automatiquement un ReportFlow (un ensemble de présentations d’images). Le ReportFlow qui s’affiche par défaut pour un patient donné dépend des préférences de l’utilisateur (voir les Préférences de ReportFlows à la page 154). Le nom du ReportFlow apparaît dans la barre d’outils située en bas à gauche. ID du patient → FlowBack et FlowNext ReportFlow → • Pour parcourir le ReportFlow étape par étape, sélectionnez FlowNext ou FlowBack dans la barre d’outils, ou appuyez sur FlowNext ou FlowBack sur le clavier. • Vous pouvez sélectionner une autre présentation prédéfinie à partir de la barre d’outils ou du clavier. SecurView se souvient de l’étape ReportFlow en cours et, lorsque vous sélectionnez à nouveau FlowNext, passe à l’étape ReportFlow suivante. • Vous pouvez à tout moment sélectionner un autre ReportFlow dans la liste déroulante illustrée dans la figure précédente, qui présente tous les ReportFlows disponibles. Pour en savoir plus sur les ReportFlows, reportez-vous à la section Captures d’écran et ReportFlows à la page 139. 4.2.5 Lecture du patient et états de verrouillage de l’utilisateur pendant l’examen Lors de l’examen du patient, SecurView indique l’état de lecture du patient à l’aide d’un symbole qui apparaît devant le nom du patient, comme le montrent la figure précédente et les exemples suivants : Ce symbole... Indique que l’état de lecture est... Jane Smith « Non lu » ou « Modifié » (aucun symbole n’apparaît) # Alice Jones « Lu », « Lu une fois » (par l’utilisateur actuel) ou « Ancien » * Revati Kumar Verrouillé par l’utilisateur comme « Consultation requise », « Images supplémentaires requises » ou « En attente » ++ Kelly Brown Verrouillé par l’utilisateur en tant qu’« images supplémentaires arrivées » @ Brenda Wong « Notification arrivée » Pour en savoir plus sur les états de lecture, consultez la section États de lecture à la page 31. Un radiologue peut verrouiller un patient depuis la boîte de dialogue Clôturer l’étude (voir Clôturer l’étude à la page 100). Lorsqu’un radiologue verrouille un patient, SecurView empêche les autres utilisateurs de clôturer l’étude et de la marquer comme « Lue ». Les autres utilisateurs peuvent créer et envoyer des annotations, mais SecurView ne leur donne pas accès à la boîte de dialogue Clôturer l’étude. Toutefois, d’autres utilisateurs peuvent prendre en charge un patient verrouillé par l’utilisateur par le biais du menu contextuel (voir Utilisation du menu contextuel à la page 40) ou l’indicateur d’état (voir Superpositions d’informations sur le patient à la page 69). Page 52 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.2.6 Affichage panoramique d’images Vous pouvez déplacer une image dans une vignette à tout moment pendant l’affichage de l’image. Cliquez avec le bouton droit sur l’image et faites-la glisser vers un nouvel emplacement dans la vignette. 4.2.7 Présentations d’images Vous pouvez sélectionner une présentation prédéfinie dans la barre d’outils de gauche à tout moment pendant l’examen. Figure 33 : Présentations prédéfinies d’images Pour sélectionner une présentation prédéfinie d’image : • Sélectionnez Vue d’ensemble pour afficher les huit images d’un patient soumis à un dépistage standard (quatre images actuelles et quatre images antérieures). Vous pouvez personnaliser la présentation de l’image attribuée au bouton Vue d’ensemble selon les préférences de l’utilisateur (voir les Préférences de ReportFlows à la page 154). • Sélectionnez MLO CC une fois pour afficher les images MLO et CC actuelles en mosaïque double (deux images MLO sur l’écran de gauche et deux images CC sur la droite). • Sélectionnez à nouveau MLO CC pour afficher les images antérieures de la même manière. Vue d’ensemble MLO CC Le tableau suivant décrit les autres présentations prédéfinies. Icône Signification Icône Signification Vue CC actuelle Vue LCC antérieure actuelle Vue MLO actuelle Vue LMLO antérieure actuelle Vue RCC antérieure actuelle Vues RMLO/RCC actuelles Vue RMLO antérieure actuelle Vues LMLO/RCC actuelles Lorsque vous sélectionnez le bouton à plusieurs reprises : • La fenêtre affiche les images précédentes disponibles de la même latéralité et les affiche dans l’ordre chronologique inverse. Page 53 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients • Si une étude antérieure ne contient pas d’image de la latéralité affichée, mais contient une image de la même vue, la fenêtre d’affichage sera alors vide. • Si une étude précédente ne contient pas d’image de la vue affichée (quelle que soit la latéralité), l’étude précédente est alors ignorée. L’apparence des présentations d’icônes prédéfinies dépend des préférences de l’utilisateur (reportez-vous à la section Préférences de présentation des images à la page 130). Dans l’exemple précédent, l’utilisateur a configuré SecurView de manière à afficher le sein droit sur le côté gauche, les images antérieures à gauche, la vue MLO à gauche, la vue CC à droite, l’orientation de la paroi thoracique étant la même pour les images actuelles et antérieures. Notez que l’icône indique les images précédentes en gris clair. Les exemples de gauche montrent comment deux présentations d’icônes prédéfinies peuvent apparaître lorsque les préférences de l’utilisateur indiquent que la paroi thoracique doit être orientée dos à dos. Dans ce cas, les images actuelles se trouvent à gauche et les images antérieures à droite. Les icônes indiquent le sein gauche ou droit avec la lettre « L » ou « R » intégrée. 4.2.8 Mode mosaïque simple temporaire Double-cliquez sur une image en mode mosaïque quadruple ou double ou sur une cellule de grille d’échographie pour passer au mode mosaïque simple temporaire. Double-cliquez à nouveau sur l’image pour revenir à la vignette précédente. Lorsque le mode mosaïque simple temporaire est actif, il est indiqué dans les superpositions d’images par cette icône ( ). Les images affichées dans une pile, ainsi que toutes les opérations de retournement et de rotation appliquées avant ou pendant le mode mosaïque simple temporaire, sont conservées lors de l’entrée ou de la sortie du mode mosaïque simple temporaire. L’affichage panoramique est réinitialisé lors de l’entrée dans le mode mosaïque simple temporaire, et l’état précédent de l’affichage panoramique est rétabli lors de la sortie du mode mosaïque simple temporaire. Le mode mosaïque simple temporaire est automatiquement désactivé lorsque : • • Vous activez une option de présentation prédéfinie. • Vous faites glisser une image vers une vignette temporaire en mode mosaïque unique. Ici, la vignette passe en mode mosaïque simple. Vous modifiez la disposition de la mosaïque à l’aide de la fonction MammoNavigator. Remarque : Les images échographiques qui font partie d’une pile d’images ne peuvent pas être consultées tant que le mode mosaïque simple temporaire est actif. Page 54 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.2.9 Roaming intelligent Utilisez le roaming intelligent pour les images de MG et de tomosynthèse afin d’effectuer un panoramique d’une image affichée en mode Afficher les pixels réels dans un ordre prédéfini, étape par étape. SecurView segmente l’image et n’affiche que le sein plus une marge de sécurité, sans tenir compte des zones de bordure noire. Figure 34 : Roaming intelligent SecurView peut diviser le sein en deux ou quatre zones en fonction de la taille du sein. Le roaming intelligent commence dans un coin supérieur de l’image et, selon la latéralité, progresse dans le sens des aiguilles d’une montre ou antihoraire. Les boutons de roaming intelligent s’activent dans la barre d’outils de droite lorsque les écrans sont en mode mosaïque simple. Pour parcourir l’image : Affichez n’importe quelle image en mode mosaïque simple. Puis : • Sélectionnez Avancer le roaming intelligent pour avancer d’un cran. • Sélectionnez Reculer le roaming intelligent pour reculer d’un cran. Roaming intelligent Lorsque vous démarrez le roaming intelligent, les écrans passent automatiquement en mode Afficher les pixels réels. Page 55 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients L’indicateur Roaming intelligent affiche une miniature de l’image. Une zone bordée de blanc de la miniature indique la position de chaque étape de roaming intelligent. L’indicateur disparaît par défaut au bout de 1,5 seconde. Pour régler la durée d’affichage de l’indicateur, reportez-vous à la section Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132. Important Si une partie d’une image n’est pas visible, cliquez avec le bouton droit de la souris et faites-la glisser vers un nouvel emplacement dans la vignette. L’indicateur de roaming intelligent s’affiche pour en indiquer la position. Figure 35 : Indicateur de roaming intelligent Page 56 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.2.10 Modes de mise à l’échelle Mise à l’échelle des images Utilisez les options de mise à l’échelle des images pour modifier la résolution des images affichées. Lorsque vous sélectionnez l’icône de mise à l’échelle des images, les options de mise à l’échelle apparaissent dans une fenêtre contextuelle. Le tableau suivant décrit le comportement de chaque icône. Icône Objectif/Raccourci clavier Ajuster à la fenêtre d’affichage – redimensionne chaque image de sorte qu’elle remplisse sa fenêtre d’affichage. Si la largeur et la hauteur de l’image sont inférieures à la fenêtre d’affichage, le facteur d’expansion minimal autorisé (par défaut, 1,5) détermine alors le comportement de l’image. Si ce facteur est dépassé, l’image sera agrandie de sorte à remplir la fenêtre d’affichage. Dans le cas contraire, l’image sera affichée en résolution native. Un ingénieur de maintenance peut modifier le facteur d’expansion minimal autorisé si nécessaire. Taille correcte – affiche les images sur chaque moniteur à la même résolution en se basant sur le contour du sein de la plus grande image disponible de la patiente avec un contour de sein valide. L’image la plus grande peut être sélectionnée parmi les images actuelles uniquement, ou parmi toutes les images actuelles et antérieures disponibles, selon les préférences de l’utilisateur (reportez-vous à la section Préférences de présentation des images à la page 130). • Appuyez sur [Y] pour basculer entre Taille correcte et Taille identique. Taille identique – affiche les images sur chaque moniteur à la même résolution sur la base de la zone entière de la plus grande image disponible du patient. L’image la plus grande peut être sélectionnée parmi les images actuelles uniquement, ou parmi toutes les images actuelles et antérieures disponibles, selon les préférences de l’utilisateur (reportez-vous à la section Préférences de présentation des images à la page 130). • Appuyez sur [Y] pour basculer entre Taille correcte et Taille identique. Taille réelle – affiche toutes les images de telle sorte que le tissu mammaire soit à la taille réelle (c’est-à-dire que 1 cm de tissu mammaire mesure 1 cm à l’écran). • Appuyez sur [X] pour afficher les images en taille réelle. Afficher les pixels réels – affiche 1 pixel de l’image originale comme 1 pixel dans la fenêtre d’affichage (disponible lorsque les deux affichages sont en mode mosaïque simple). • Appuyez sur [D] ou [7] pour afficher les pixels réels sur l’écran de gauche. Appuyez à nouveau pour revenir au mode de mise à l’échelle précédent. • Appuyez sur [F] ou [9] pour afficher les pixels réels sur l’écran de droite. Appuyez à nouveau pour revenir au mode de mise à l’échelle précédent. Remarque : Si une partie d’une image n’est pas visible, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et faites-la glisser vers un nouvel emplacement dans la vignette. Page 57 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Si SecurView affiche une image qui ne se trouve pas dans le mode de mise à l’échelle sélectionné, une icône avec un « X » apparaît alors à côté de l’image affichée (voir les exemples à gauche). Par exemple, l’icône apparaît lorsque vous affichez une image sur le moniteur gauche en mode Afficher les pixels réels alors que le moniteur droit affiche quatre images dans l’un des autres modes. Remarque : Les images échographiques ne s’affichent que dans Ajuster à la taille de la fenêtre d’affichage. Lorsque seules les images échographiques s’affichent, il n’est pas possible de sélectionner d’autres options de mise à l’échelle. Si les images échographiques et les images MG s’affichent en même temps, aucune option de mise à l’échelle autre que Ajuster à la taille de la fenêtre d’affichage ne s’appliquera aux images échographiques. L’icône dotée d’un « X » (qui indique que le mode de mise à l’échelle sélectionné ne s’applique pas) ne s’affiche pas pour les images échographiques. Remarque : Pour obtenir une présentation d’image plus appropriée en mosaïque double verticale, réglez la préférence utilisateur Régler la taille de l’image en mosaïque double. Selon le réglage de ce paramètre, il est possible que les images ne s’insèrent pas dans la fenêtre d’affichage comme décrit dans les règles précédentes. Pour plus d’informations sur les préférences utilisateur, reportez-vous à la section Préférences de présentation des images à la page 130. Affichage des images de diagnostic en pleine résolution Lorsque vous consultez des images FFDM, suivez les directives de l’ACR. Afin de garantir un affichage optimal des informations de diagnostic, examinez chaque image dans le mode de mise à l’échelle Afficher les pixels réels. Lorsque vous affichez des images à l’aide d’un facteur de zoom fractionnaire de taille d’image supérieur à un, SecurView agrandit les images d’origine en interpolant les valeurs de pixels entre les pixels sources. Les caractéristiques des pixels des images agrandies peuvent différer de celles des pixels de l’image d’origine. Page 58 • Pour en savoir plus sur le facteur de zoom, reportez-vous à la section Calculateur de pixels à la page 59. • Pour savoir comment définir Afficher les pixels réels comme valeur par défaut lors de la création d’un ReportFlow, reportez-vous à la section Création de nouveaux ReportFlows à la page 151. Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.2.11 Calculateur de pixels Les calculateurs de pixels affichent des informations de dimensionnement pour chaque image MG et de tomosynthèse : Légende de la figure 1. Résolution d’écran 2. Facteur de zoom 3. Résolution initiale Facteur de zoom de taille d’image Facteur de zoom à taille réelle Figure 36 : Calculateur de pixels Vous pouvez adapter le réglage du facteur de zoom aux préférences de l’utilisateur (reportezvous à la section Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132). • Le facteur de zoom Taille de l’image indique l’agrandissement par rapport à la taille en pixels de l’image originale. Dans l’exemple précédent, le facteur de zoom Taille de l’image est de « 1,0 », ce qui indique que l’image apparaît en mode Afficher les pixels réels. • Le facteur de zoom Taille réelle indique le grossissement par rapport à la taille physique réelle de l’image, affiché dans la figure précédente sous la forme « 1,7x ». Lorsque vous affichez des images à l’aide d’un facteur de zoom fractionnaire de taille d’image supérieur à un, SecurView agrandit les images d’origine en interpolant les valeurs de pixels entre les pixels sources. Les caractéristiques des pixels des images agrandies peuvent différer de celles des pixels de l’image d’origine. Le cas échéant, l’arrière-plan à l’intérieur du calculateur de pixels devient blanc, comme le montre la figure suivante. Légende de la figure 1. Résolution d’écran 2. Facteur de zoom 3. Résolution initiale Facteur de zoom de taille d’image Facteur de zoom à taille réelle Figure 37 : Calculateur de pixels avec fond blanc Indication des valeurs de pixels interpolées Page 59 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.2.12 Indicateurs de pile et de point temporel Lorsqu’un ensemble de vignettes d’images contient plusieurs images, un indicateur de pile apparaît dans la vignette correspondante. Un ou deux indicateurs apparaissent, selon les préférences de l’utilisateur (reportez-vous à la section Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132). Figure 38 : Indicateur de pile Figure 39 : Indicateurs de pile et de point temporel • Sélectionnez la flèche vers le haut (ou vers le bas) pour accéder à l’image suivante (ou précédente) de la pile. • Sélectionnez la flèche droite (ou gauche) pour passer au point temporel suivant (ou précédent). Vous pouvez également parcourir les images en pointant le curseur sur un indicateur ou une image et en faisant tourner la molette de la souris ou celle du clavier. Si vous le souhaitez, sélectionnez l’indicateur de pile et faites-le glisser vers une autre position d’affichage. Remarque : Il est possible de naviguer dans une pile d’images échographiques en pointant sur l’image et en appuyant sur la touche [Ctrl] tout en utilisant la molette de défilement. Remarque : Si vous modifiez le mode Grille (voir Utilisation d’images échographiques à la page 61) d’un ensemble d’images échographiques dans une pile, le mode Grille modifié ne sera alors pas appliqué aux autres ensembles d’images échographiques de la pile. Page 60 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.2.13 Utilisation d’images échographiques Lorsque des images échographiques proviennent de la même étude et ont la même latéralité, elles sont alors réunies dans un ensemble d’images. Les images échographiques d’un ensemble d’images sont triées par date et heure d’acquisition, de la plus ancienne à la plus récente. Si la date et l’heure d’acquisition sont identiques, le numéro de série et le numéro d’instance sont alors respectivement utilisés pour le tri, par ordre croissant. L’affichage d’un ensemble d’images échographiques dans une vignette comprend une étiquette qui indique le numéro de séquence de l’image échographique actuellement affichée et le nombre total d’images de l’ensemble. Pour les séquences d’images échographiques, un pointeur horizontal doté d’un bouton Film s’affiche dans la vignette et un indicateur Film supplémentaire s’affiche à côté de l’étiquette. Remarque : L’affichage d’images échographiques nécessite une licence spéciale. Remarque : Veillez à examiner l’étude en détail. Une fois que vous avez visualisé au moins une image d’un ensemble d’images échographiques, SecurView ne vous informe pas qu’il reste des images non visualisées (c’est-à-dire que l’« avertissement de sécurité de vue manquée » ne s’affiche pas). Pour parcourir les images d’une série d’images échographiques, faites tourner la molette de défilement de la souris ou du clavier. Pour naviguer dans une séquence d’images échographiques : • Sélectionnez et faites glisser le pointeur horizontal. • • Faites tourner la molette de défilement tout en pointant vers le pointeur horizontal. • Sélectionnez le bouton Film ou appuyez sur Film sur le clavier du flux de travail pour parcourir automatiquement la séquence d’images échographiques. Sélectionnez ou appuyez à nouveau sur Film pour arrêter l’action. Appuyez sur la touche [Alt] et faites tourner la molette de défilement tout en pointant sur l’image. Remarque : Pour les séquences d’images échographiques, la vitesse du film est lue à partir de l’entête DICOM. Si la vitesse du film n’est pas définie dans l’en-tête DICOM, la vitesse du film définie dans les préférences utilisateur est alors utilisée par défaut (20 images par seconde). La vitesse maximale est de 30 images par seconde. Un ingénieur de maintenance peut augmenter la vitesse maximale. Les systèmes dotés de processeurs plus lents peuvent ne pas être en mesure de filmer à 30 images par seconde. Page 61 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Si vous le souhaitez, déplacez le pointeur vers une autre position d’affichage en pointant sur le curseur et en faisant glisser l’outil. Figure 40 : Navigation dans les images échographiques Page 62 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Figure 41 : Navigation dans les séquences d’images échographiques Remarque : Lorsque des images supplémentaires arrivent pour une série d’images échographiques en cours d’affichage, l’ensemble d’images n’est pas mis à jour automatiquement. Un bouton Recharger s’affiche à côté du bouton de l’outil Grille. Cliquez sur le bouton Recharger pour charger les images supplémentaires dans la vignette. Page 63 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.2.14 Affichage des images échographiques dans des grilles Pour afficher plusieurs images échographiques d’une image échographique définie dans une grille, sélectionnez le bouton de l’outil Grille pour basculer entre les modes de grille disponibles (image unique, grille et grille modulaire). Icône Mode grille Image unique Grille Grille modulaire Usage Affiche une image à la fois dans la vignette actuelle. Affiche jusqu’à quatre images dans une grille, en fonction de la taille de la vignette d’origine : • 2 images en vignettes doubles verticales/horizontales • 4 images en vignettes simples Affiche jusqu’à 12 images dans une grille, en fonction de la taille de la vignette d’origine : • 2 images en vignettes quadruples • 4 images en vignettes doubles verticales • 6 images en vignettes doubles horizontales • 12 images en vignettes simples L’image affichée dans la cellule située en haut à gauche d’une grille correspond à l’image affichée en mode Image unique et ne change pas lorsque vous passez d’un mode à l’autre. Le mode de grille par défaut peut être configuré par vignette (voir Création et modification de captures d’écran à la page 141). Page 64 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Pour parcourir un ensemble d’images échographiques défini en mode grille, faites tourner la molette de défilement de la souris ou du clavier. • En mode de navigation Serpentage, les images sont décalées une par une dans les cellules de la grille. • En mode de navigation par pagination, toutes les cellules de la grille sont mises à jour de sorte à afficher le groupe d’images suivant de l’ensemble d’images. Le mode de navigation peut être configuré depuis les préférences de l’utilisateur (voir les Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132). 4.2.15 La fonctionnalité MammoNavigator La fonction MammoNavigator permet d’accéder rapidement à toutes les images et études du patient actuel. Légende de la figure 1. Patient actuel 2. Étude disponible 3. Zone de présentation de l’étude (la plus récente en haut de la page) 4. Changer la position de l’image vers la gauche ou la droite 5. Changer la position de l’image vers le haut ou le bas 6. Affichage gauche 7. Boutons de mosaïque simple, double et quadruple 8. Affichage droit 9. Images actuellement affichées 10. Indicateur de position Page 65 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Pour ouvrir la fonction MammoNavigator : • MammoNavigator Sélectionnez MammoNavigator dans la barre d’outils de droite. Sélectionnez à nouveau la fonction pour fermer la fenêtre. ReportFlows peut être personnalisé de sorte à ouvrir (ou fermer) automatiquement la fonction MammoNavigator en ajoutant l’étape ReportFlow fonctionnelle Ouvrir (ou fermer) le navigateur. Au bas de l’écran des fonctionnalités de MammoNavigator se trouvent les miniatures des images qui apparaissent actuellement sur les écrans. En haut de la page se trouve une vue d’ensemble de toutes les images de l’étude du patient actuel, y compris la date de l’étude et la description de la procédure. La latéralité, le code d’affichage et les éventuels modificateurs s’affichent également pour chaque image. Une coche s’affiche sur chaque miniature après avoir visualisé l’image correspondante en mode mosaïque simple (images de MG et de tomosynthèse) ou dans n’importe quel mode mosaïque (images d’échographie). Remarque : Lorsque des images supplémentaires apparaissent pour une miniature cochée, la coche est remplacée par un signe plus jusqu’à ce que l’image correspondante soit à nouveau visualisée en mode mosaïque simple (images de MG et de tomosynthèse) ou dans n’importe quel mode mosaïque (images échographiques). • Faites glisser une image de haut en bas pour l’afficher. • Sélectionnez un bouton de mosaïque pour modifier la mosaïque de l’écran (mosaïque simple, mosaïque double, etc.). Remarque : À partir de la version 8.2 de SecurView, les images verticales à mosaïque double sont dimensionnées en fonction du mode de dimensionnement sélectionné (Ajuster à la fenêtre d’affichage, Taille correcte, Taille identique ou Taille réelle). Selon la taille de l’image d’origine et le mode sélectionnés, l’image peut être affichée à une résolution inférieure à celle des versions précédentes. Remarque : À partir de la version 8.4 de SecurView, il est possible de configurer la taille de la fenêtre d’affichage utilisée de sorte à mettre à l’échelle les images présentées en mosaïque double verticale (voir Préférences de présentation des images à la page 130). Selon les préférences de l’utilisateur, la taille de l’image d’origine et le mode de mise à l’échelle sélectionné, il est possible que l’image ne rentre pas dans la fenêtre d’affichage. Remarque : Il est possible de modifier le mode de grille par défaut à appliquer lors du glissement d’un ensemble d’images échographiques vers une vignette où aucun autre ensemble d’images échographiques n’a été affiché (voir Préférences de présentation des images à la page 130). Page 66 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients • Sélectionnez la flèche horizontale pour changer la position de l’image vers la gauche et vers la droite (pour les mosaïques doubles et quadruples). • Sélectionnez la flèche verticale pour changer la position de l’image vers le haut et vers le bas (mosaïque double horizontale et quadruple uniquement). • Double-cliquez sur une image dans la zone inférieure pour la supprimer de l’affichage. Les miniatures de tomosynthèse sont étiquetées comme suit : • « M » pour la mammographie 2D conventionnelle et les images CEDM (mammographie 2D à contraste amélioré) à faible énergie • « G » pour les images 2D synthétisées • • « T » pour les coupes reconstruites de tomosynthèse • « P » pour les images de projection par tomosynthèse • « S » pour les images par soustraction CEDM « V » pour les plans de coupe reconstruits de tomosynthèse Les miniatures des images échographiques sont étiquetées comme suit : • « SF » pour les images échographiques uniques • « US-MF » pour les séquences d’images échographiques Un ingénieur de maintenance peut configurer l’ordre d’apparition des miniatures. Page 67 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.2.16 Informations des images Pour afficher des informations DICOM détaillées sur une image, ouvrez la fonction MammoNavigator et cliquez avec le bouton droit de la souris sur la miniature de l’image qui apparaît dans la zone de présentation de l’étude. Figure 42 : Exemple d’informations DICOM pour une image Un administrateur peut configurer les informations qui apparaissent dans la fenêtre. Voir Superposition des fonctionnalités de MammoNavigator à la page 187. Remarque : Pour afficher les informations DICOM qui ne sont pas disponibles dans la superposition des fonctionnalités de MammoNavigator, assurez-vous que le curseur de la souris survole l’image et appuyez sur [H]. Page 68 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.2.17 Superposition des informations sur le patient Les informations relatives au patient et à l’image apparaissent sous forme de superpositions que vous pouvez activer et désactiver. Pour afficher les superpositions d’informations sur le patient : • Informations sur le patient • • • Sélectionnez Informations sur le patient dans la barre d’outils de droite pour ouvrir la superposition des informations sur le patient en « mode réduit ». Sélectionnez à nouveau l’option pour ouvrir la superposition des informations sur le patient en « mode étendu ». Sélectionnez à nouveau cette option pour masquer les superpositions. Sélectionnez les informations du patient et maintenez-les enfoncées pendant deux secondes pour effacer toutes les informations superposées sur les écrans (Tout effacer) (à l’exception de l’état de l’étude et des indicateurs de pile). Remarque : Si vous utilisez le clavier, la fonction Tout effacer est disponible uniquement sur le clavier actuel (avec une molette de défilement). Légende de la figure 1. Indicateur d’état (Ancien, Lu, En attente, etc.) 2. Marqueur numérique, identifiants actuels/antérieurs du technologue (1 = étude précédente, 2 = étude antérieure à l’étude précédente, etc.) 3. Informations sur le patient (partie supérieure) et données sur le patient 4. Informations sur le patient (partie inférieure) et données DICOM 5. Indicateurs de piles et calculateur de pixels 6. Règle 7. Description Figure 43 : Superpositions d’informations sur les patients Page 69 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Remarque : Le marqueur numérique, le calculateur de pixels et la règle ne s’affichent que sur les images MG et les images de tomosynthèse. L’indicateur d’état affiche l’un de ces états, dans l’ordre de priorité suivant : état de verrouillage du dossier patient, état de lecture du dossier patient (Ancien, Lu, Modifié), état de l’image (Chargement, Absente, Pas d’image) ou état de récupération automatique (Échec, Reportée, En cours). L’état de verrouillage du patient peut être verrouillé par l’utilisateur ou verrouillé au niveau du groupe : • Si le dossier patient est verrouillé par l’utilisateur, l’indicateur d’état affiche le type de verrouillage correspondant : Consultation Required (Consultation requise), Additional Images Required (Images supplémentaires requises), Pending (En attente) ou Additional Images Arrived (Images supplémentaires arrivées). • Si le dossier du patient est verrouillé au niveau du groupe, cela signifie qu’il est déjà ouvert sur un autre poste de travail client. L’indicateur d’état affiche « En cours d’examen par » ainsi que le nom d’utilisateur correspondant et l’adresse IP du poste de travail client sur lequel le dossier est ouvert. Vous pouvez double-cliquer sur l’indicateur d’état dans la visionneuse pour « prendre le contrôle » d’un dossier patient qui a été verrouillé par un autre radiologue. Les éléments qui apparaissent dépendent en partie de vos préférences utilisateur (voir Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132) et des images affichées. En outre, un administrateur peut personnaliser les informations qui apparaissent dans les superpositions supérieure et inférieure des informations sur le patient (voir Superposition d’images à la page 186). Un ingénieur de maintenance Hologic peut configurer un surlignage en couleur ou en niveaux de gris pour la date de l’étude, un marqueur numérique ou l’indicateur de pile pour distinguer plus clairement les images actuelles des images précédentes. Si le surlignage est activé, il est configuré par défaut pour s’appliquer uniquement à la date de l’étude. Lorsque cette option est activée, la mise en surbrillance des images actuelles et précédentes peut être activée ou désactivée à l’aide du raccourci clavier [Ctrl] + [t]. Si le surlignage est désactivé, il sera activé par défaut au redémarrage du système. Important Si les superpositions d’informations sur le patient masquent les données d’image, sélectionnez Informations sur le patient pour désactiver les superpositions. Page 70 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Remarque : Lorsqu’un patient pour lequel aucune image n’est disponible s’ouvre, un avertissement s’affiche pour vous en informer. Cliquez sur Quitter l’évaluation pour fermer le patient actuellement ouvert et poursuivre votre flux de travail. Cliquez sur Continuer l’évaluation pour passer en revue le patient actuellement ouvert pour lequel aucune image n’est disponible. Vous pouvez désactiver cet avertissement (voir « No Currents Available Warning (Avertissement - aucune image actuellement disponible) » dans les Préférences du flux de travail à la page 128). 4.2.18 Captures d’images MG secondaires et captures d’écran MM Capture d’images MG secondaires Capture d’écran MM Il est possible de créer des captures secondaires MG à la fin de l’étude si le paramètre « Destinations des captures secondaires MG (annotations et coupes tomographiques avec marquage) » est configuré (consultez le Manuel d’installation et de maintenance des postes de travail SecurView DX/RT). Les captures secondaires MG sont nécessaires lorsque le PACS de destination n’accepte pas les GSPS, ou si le PACS ne peut pas afficher les GSPS et qu’un utilisateur souhaite consulter les annotations sur le poste de travail PACS. Lorsque SecurView extrait une capture d’image MG secondaire à partir d’une source DICOM, une icône (illustrée à gauche) apparaît pour identifier l’image reçue. De même, les captures d’écran MM peuvent être créées à la fin de l’étude si le paramètre « Destinations des captures d’écran MM » est configuré (consultez le Manuel d’installation et de service des postes de travail SecurView DX/RT). Lorsque SecurView extrait une capture d’écran MM à partir d’une source DICOM, une icône (illustrée à gauche) apparaît pour identifier l’image reçue. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Clôture d’une étude à la page 100. Page 71 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.3 Visualisation des détails d’une image Cette section décrit les outils utilisés pour visualiser les détails d’une image, notamment les réglages d’agrandissement et de luminosité/contraste. La barre d’outils de droite fournit un ensemble d’outils d’évaluation des images : Figure 44 : Outils d’évaluation des images Le tableau suivant décrit l’objectif de chaque outil : Icône Usage Contraste/Luminosité : règle la luminosité et/ou le contraste de n’importe quelle image. Augmenter/réduire le facteur gamma : règle la luminosité et le contraste de toutes les images du dossier patient ouvert. Réinitialiser Contraste/Luminosité et Gamma : réinitialise toutes les modifications apportées aux paramètres Contraste/Luminosité et Gamma à leurs valeurs d’origine. LUT VOI : permet d’appliquer une LUT VOI différent (par exemple, réglage Contraste/Luminosité). Réinitialiser : annule les modifications que vous avez apportées et rétablit les images du patient actuel à leur état initial lorsqu’elles sont ouvertes (les annotations restent). Loupe : agrandit la zone d’image sélectionnée. Loupe inversée : inverse la zone agrandie. Zoom continu : active le zoom continu. Réinitialiser le zoom continu : rétablit les images zoomées à leur état d’origine. Le menu circulaire offre des outils supplémentaires de visualisation des images (voir Utilisation du menu circulaire à la page 48). Page 72 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.3.1 Loupe et loupe inversée Utilisez la loupe pour doubler la taille d’une zone de l’image. (Pour les données de tomosynthèse, la loupe peut utiliser la réplication des pixels). Des repères d’échelle, mesurés en millimètres, apparaissent à l’intérieur de la zone agrandie pour les images MG et de tomosynthèse. Pour agrandir une zone de l’image : Loupe 1. Sélectionnez Loupe pour placer le pointeur sur l’icône de la loupe. 2. Pointez sur la zone que vous souhaitez agrandir et sélectionnez-la. 3. Maintenez le bouton de la souris enfoncé et déplacez le pointeur sur l’image pour mettre à jour la zone agrandie de manière dynamique. 4. Relâchez le bouton de la souris. La zone agrandie reste dans sa position actuelle. 5. Pointez sur une autre image et choisissez de placer une nouvelle loupe sur cette image. Pour inverser une zone agrandie : Loupe inversée 1. Sélectionnez Loupe inversée pour placer le pointeur sur l’icône de la loupe inversée. 2. Pointez sur la zone que vous souhaitez inverser et sélectionnez-la. Comme avec la loupe, vous pouvez déplacer le pointeur pour mettre à jour la zone inversée de manière dynamique. Pour inverser l’intégralité d’une image : Inversion 1. Cliquez avec le bouton droit sur une image pour ouvrir le menu circulaire et cliquez sur la flèche en regard de Contraste/Luminosité pour ouvrir le sous-menu. 2. Sélectionnez Inversion. Remarque : Les outils disponibles dans le menu circulaire peuvent être différents si l’utilisateur a modifié la configuration par défaut du menu circulaire (voir Utilisation du menu circulaire à la page 48). Page 73 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Pour inverser toutes les images affichées : • Appuyez sur [I] sur le clavier. Figure 45 : Loupe Figure 46 : Loupe inversée Pour fermer les loupes : • Double-cliquez sur une zone agrandie (un ingénieur de maintenance peut configurer le double-clic de manière à ce qu’il ferme une ou toutes les loupes), ou • Modifiez la mise en mosaïque de l’image (ou passez à l’étape suivante de ReportFlow). La loupe ou la loupe inversée peuvent être sélectionnées comme outil par défaut lorsque vous ouvrez la visionneuse MG (préférence utilisateur). Vous pouvez également activer ou désactiver les repères d’échelle. Reportez-vous à la section Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132. Page 74 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.3.2 AIE et la barre d’outils Loupe Le filtre AIE (Advanced Image Enhancement) aide à visualiser les masses ou les calcifications. Les fonctionnalités AIE s’affichent uniquement si un ingénieur de maintenance a configuré votre poste de travail avec une licence spéciale. Déplacez le pointeur vers le haut ou le bas de la zone agrandie pour ouvrir la barre d’outils AIE. Le tableau suivant explique la fonction de chaque outil AIE. Icône Usage Activer/désactiver l’AIE – active/désactive le filtrage AIE. AIE pour masses – active/désactive le filtre AIE pour les masses (« AGR » = agressif). AIE pour calcifications – active/désactive le filtre AIE pour les calcifications (« MDR » = modéré). Fermer toutes les loupes – ferme toutes les loupes ouvertes. Fermer la loupe – ferme la loupe actuellement sélectionnée. Figure 47 : Loupe et barre d’outils AIE Page 75 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.3.3 Zoom continu Utilisez le zoom continu pour augmenter ou diminuer en continu le facteur de zoom d’une image affichée. Le zoom continu est limité à un facteur de zoom maximum (20x) et minimum (50 %). Contactez l’assistance technique d’Hologic si vous souhaitez modifier les paramètres par défaut. Remarque : Le zoom continu est automatiquement appliqué à toutes les images obtenues dans le cadre d’une procédure combinée au sein d’une même vignette, regroupées par côté et par vue. Par exemple, si vous agrandissez une coupe reconstruite et que vous faites défiler l’écran pour passer à une autre coupe reconstruite, cette nouvelle coupe sera également agrandie. Le zoom continu s’applique aux plans de coupe reconstruits de la même manière que pour les coupes reconstruites. Si vous passez à une image 2D ou 2D de synthèse dans la même vignette, celle-ci est également agrandie. Remarque : Les annotations sont redimensionnées lors de la modification du facteur de zoom des images. Si une annotation est créée sur une image agrandie et que le facteur de zoom est modifié, soit l’annotation devient très petite, soit elle couvre des parties de l’image que le radiologue souhaite examiner. Les annotations ne doivent donc pas être créées sur des images zoomées. Pour activer le zoom continu : Zoom continu 1. Sélectionnez Zoom continu dans la barre d’outils ou appuyez sur [F7] sur le clavier. Le pointeur prend la forme d’une icône de zoom continu. 2. Déplacez le pointeur sur le point focal de l’image, sélectionnez le bouton de la souris et maintenez-le enfoncé, puis faites-le glisser vers le haut et vers le bas pour modifier le facteur de zoom : • • Faire glisser le pointeur vers le haut – augmente le facteur de zoom Faire glisser le pointeur vers le bas – réduit le facteur de zoom Remarque : Pour effectuer un zoom arrière sur une taille inférieure à celle initialement affichée, effectuez un zoom arrière sur la taille initialement affichée et relâchez le bouton de la souris. Sélectionnez ensuite le bouton de la souris et maintenez-le enfoncé, puis faites-le glisser à nouveau pour afficher une image de plus petite taille. 3. Relâchez le bouton de la souris lorsque vous avez atteint la taille souhaitée. L’image reste affichée dans sa nouvelle taille. Remarque : • Après avoir activé le mode de zoom continu, le bouton de la barre d’outils se transforme en icône de réinitialisation du zoom continu. • Les outils Inverser et Faire pivoter sont désactivés lorsque le zoom continu est actif. • Seule la taille des contours des repères DAO est affectée par le zoom continu. Les repères DAO RightOnTM ne sont pas agrandis. Page 76 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Pour réinitialiser le zoom continu Remarque : Le zoom continu doit être actif pour qu’il soit possible de réinitialiser les modifications. 1. Sélectionnez Réinitialiser le zoom continu dans la barre d’outils ou appuyez sur [F7] sur le clavier pour rétablir l’état initial des images de toutes les vignettes. Réinitialiser le zoom continu Remarque : Un ingénieur de maintenance Hologic peut configurer une commande explicite de réinitialisation du zoom continu en tant que raccourci clavier. 2. Sélectionnez Réinitialiser le zoom continu (affiché dans une vignette) pour réinitialiser uniquement les images de la vignette à leur état d’origine. Remarque : Tous les panoramiques effectués lors de l’utilisation du zoom continu seront réinitialisés. Le panoramique, le retournement et la rotation effectués avant le zoom seront maintenus. Le zoom continu peut être sélectionné comme outil par défaut préféré lorsque vous ouvrez la visionneuse MG (préférence utilisateur). Reportez-vous à la section Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132. 4.3.4 Réglages du contraste/de la luminosité et du gamma Deux outils permettent de régler la luminosité et le contraste de l’image : • Utilisez l’outil Contraste/Luminosité pour régler la luminosité et le contraste de n’importe quelle image. En fonction des préférences utilisateur, vous pouvez définir l’outil Contraste/Luminosité comme outil par défaut lorsque vous ouvrez la visionneuse MG (voir Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132). • Utilisez l’outil Augmenter/réduire le facteur gamma pour régler la luminosité et le contraste de toutes les images du patient actuel. Pour régler la luminosité et le contraste de n’importe quelle image : 1. Contraste/ Luminosité 2. Sélectionnez Contraste/Luminosité, puis cliquez sur une image et faites-la glisser. • Faites glisser le curseur vers la gauche pour augmenter la largeur de la fenêtre (le contraste) ou vers la droite pour la diminuer. • Faites glisser le curseur vers le haut pour augmenter la luminosité de l’image ou vers le bas pour l’assombrir. Relâchez le bouton de la souris lorsque vous avez ajusté l’image comme vous le souhaitez. L’image reste affichée avec les nouvelles valeurs de contraste/luminosité. Page 77 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Pour régler la luminosité et le contraste à l’aide de saisies numériques : 1. Contraste/Luminosi té (numérique) Cliquez avec le bouton droit sur une image pour ouvrir le menu circulaire et cliquez sur la flèche en regard de Contraste/Luminosité pour ouvrir le sous-menu. Sélectionnez ensuite Contraste/Luminosité numérique. Figure 48 : Boîte de dialogue Contraste/Luminosité Remarque : Les outils disponibles dans le menu circulaire peuvent être différents si l’utilisateur a modifié la configuration par défaut du menu circulaire (voir Utilisation du menu circulaire à la page 48). 2. Saisissez les valeurs dans les champs Window (Plage de niveaux de gris) et Level (Luminosité). 3. Sélectionnez Aperçu pour tester vos paramètres. 4. Sélectionnez OK lorsque vous êtes satisfait des nouveaux paramètres. Pour régler la luminosité et le contraste de toutes les images du patient actuel : • Sélectionnez Augmenter le facteur gamma pour augmenter la luminosité et le contraste d’une étape. • Sélectionnez Réduire le facteur gamma pour réduire la luminosité et le contraste d’une étape. Augmenter le facteur gamma Réduire le facteur gamma Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres Contraste/Luminosité et Gamma : • • Réinitialiser Contraste/Luminosité • Réinitialiser Page 78 Sélectionnez Réinitialiser Contraste/Luminosité, ou Sélectionnez Réinitialiser, ou Passez à un autre patient. Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.3.5 Application de LUT VOI Une image peut contenir une ou plusieurs tables de correspondance des valeurs d’intérêt (LUT VOI). Une LUT VOI peut consister en un réglage Contraste/Luminosité prédéfini ou une LUT non linéaire. En général, les images d’un même ensemble présentent la même table de correspondance (LUT) par défaut pour le volume d’intérêt (VOI), bien que plusieurs ensembles d’une même étude puissent présenter différentes LUT VOI. Lors de l’ouverture de la visionneuse MG, SecurView applique une LUT VOI par défaut et met à disposition toutes les autres LUT VOI intégrées. Un ingénieur de maintenance peut configurer la table de correspondance (LUT) par défaut pour le volume d’intérêt (VOI). Pour passer de la valeur par défaut à une autre LUT VOI, procédez comme suit : 1. Sélectionnez Sélectionner LUT VOI. Une liste des LUT VOI apparaît si elles sont disponibles dans les images. Sélectionner LUT VOI Figure 49 : Liste d’exemples de LUT VOI 2. 4.3.6 Sélectionnez une LUT dans la liste pour appliquer la nouvelle LUT VOI. MImages PE Mammography Prior Enhancement™ (MPE) est un module logiciel qui traite les radiographies numériques bidimensionnelles classiques de mammographie. La MPE est spécialement conçue pour être utilisée avec les vues de dépistage d’examens antérieurs provenant des systèmes de mammographie numérique à champ complet (FFDM) GE Senographe. Les images MPE s’affichent uniquement si un ingénieur de maintenance a configuré votre poste de travail avec une licence spéciale. L’entrée du module MPE comprend des données de pixels d’image, des informations d’imagerie et des paramètres de traitement d’image. Le module effectue un traitement de l’image en plusieurs étapes afin d’améliorer son apparence grâce à la conversion logarithmique, à la correction de la ligne de peau et à l’amélioration du contraste. Il s’agit de méthodes standard utilisées pour permettre un affichage et un examen optimaux des images de mammographie avec un minimum de réglages du contraste/de la luminosité. Page 79 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Usage prévu Mammography Prior Enhancement (MPE) est un module logiciel destiné à améliorer l’apparence des images radiographiques numériques antérieures non Hologic afin qu’elles ressemblent davantage aux images de mammographie numérique Hologic. Les images traitées par MPE sont destinées à des fins de comparaison uniquement et ne peuvent pas être utilisées pour le diagnostic primaire. La MPE doit être exécutée sur un ordinateur Windows. Les résultats peuvent être affichés sur un poste de travail capable d’afficher des images radiographiques, tel que le poste de travail SecurView DX de Hologic. Affichage d’images MPE Le radiologue visualise les images traitées par MPE en les comparant aux images de mammographie numérique existantes. Le poste de travail SecurView DX applique automatiquement le traitement MPE à toutes les images qui répondent aux critères MPE et les affiche à l’aide de protocoles de visualisation standard tels que définis pour la comparaison d’images antérieures et actuelles. Important Ne fondez pas votre décision clinique ou votre diagnostic uniquement sur les images traitées par MPE. Basez-vous toujours sur les images non traitées pour l’interprétation. Remarque : Dans quelques rares cas, la présentation initiale de certaines images traitées par MPE peut ne pas être optimale. Réglez manuellement le contraste/la luminosité pour améliorer l’apparence de ces images. Page 80 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Les images suivantes sont extraites du poste de travail SecurView DX. L’image de gauche illustre la manière dont une image apparaît avant le traitement MPE. Sur la droite se trouve un exemple d’image après le traitement MPE. Figure 50 : Sans traitement MPE Figure 51 : Avec traitement MPE Page 81 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.3.7 Superpositions ICOM 6000 Le poste de travail SecurView affiche les superpositions contenues dans le groupe DICOM 6000 dans un en-tête d’image. SecurView génère une copie interne des images contenant une superposition DICOM 6000 en intégrant la superposition dans l’image elle-même. Si l’affichage des superpositions DICOM 6000 n’est pas souhaité, un ingénieur de maintenance peut désactiver cette fonctionnalité. Affichage des superpositions DICOM 6000 La copie interne de l’image intégrant la superposition est empilée avec l’image originale correspondante. Remarque : Si un utilisateur ne fait pas défiler toutes les images d’une pile, il est alors possible que les annotations contenues dans les superpositions DICOM 6000 passent inaperçues. Figure 52 : Image d’origine Figure 53 : Image avec superposition DICOM 6000 SecurView est limité à l’affichage d’un seul groupe DICOM 6000 contenant une superposition graphique de la même taille que l’image d’origine. Les superpositions intégrées à l’image apparaissent en blanc avec un contour noir. Pour améliorer la visibilité des superpositions, un ingénieur de maintenance peut configurer l’épaisseur et la largeur du contour. L’utilisateur de SecurView est uniquement autorisé à créer des repères, des annotations et des mesures sur l’image d’origine. Il n’est pas possible d’annoter la copie interne de l’image avec la superposition gravée. Page 82 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.3.8 Amélioration d’image CLAHE Le poste de travail SecurView prend en charge l’amélioration des images à l’aide de la technique CLAHE (Contrast Limited Adaptive Histogram Equalization). Les images avec amélioration CLAHE affichent la superposition « CLAHE ». Si l’amélioration CLAHE est configurée pour une image, mais n’est pas appliquée correctement, l’image d’origine s’affiche avec le message système « Échec du traitement de l’image ». Un ingénieur de maintenance peut configurer l’amélioration CLAHE. Remarque : Dans de rares cas, la présentation initiale de certaines images avec amélioration CLAHE peut ne pas être optimale. Réglez manuellement le contraste/la luminosité pour améliorer l’apparence de ces images. 4.4 Utilisation de la DAO Les postes de travail SecurView acceptent les objets de mammographie RS DAO produits par Hologic ImageChecker CAD, Hologic Quantra, le logiciel Hologic Genius AI Detection, iCAD SecondLook, iCAD PowerLook et d’autres applications. Si le RS DAO inclut des résultats DAO, SecurView peut afficher les résultats DAO pour chaque image. Remarque : Le logiciel Hologic Genius AI Detection n’est pas disponible dans tous les pays. Les fonctionnalités DAO sont protégées par une licence. L’accès aux fonctionnalités DAO est géré par une licence, qui détermine si le bouton DAO doit être actif dans la barre d’outils ou le clavier. Pour plus d’informations sur chaque application de DAO, consultez le guide de l’utilisateur du fournisseur de DAO. 4.4.1 Affichage des informations DAO S’il existe des résultats DAO pour un patient, un symbole « + » apparaît dans la colonne DAO de la liste des patients. En outre, lorsque vous examinez un dossier patient contenant des résultats DAO, le bouton DAO de la barre d’outils devient actif (et non gris). Les résultats DAO peuvent être configurés pour apparaître automatiquement en tant qu’étape dans un ReportFlow. Pour afficher les résultats DAO : Détection assistée par ordinateur Lorsque vous consultez une étude contenant des résultats DAO, sélectionnez Détection assistée par ordinateur. L’application affiche la superposition DAO. Les repères DAO apparaissent s’ils existent pour les images en cours de visualisation. Lors de la visualisation d’une étude avec des résultats DAO, il est possible de définir une préférence utilisateur pour afficher la superposition DAO automatiquement, sans sélectionner le bouton, et indépendamment des étapes ReportFlow configurées (voir Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132). Page 83 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Remarque : Tous les résultats de DAO pour les amas calcifiés ne provenant pas de Hologic sont affichés sous forme de contour avec une ligne blanche sur fond noir. S’ils sont codés, les contours de calcification individuels sont également affichés. Tous les résultats de DAO pour les densités mammaires par mammographie ne provenant pas de Hologic et les résultats de DAO colocalisés (densité mammaire par mammographie avec amas calcifiés) sont affichés sous forme de contours avec une ligne noire sur fond blanc. S’ils sont codés, le score DAO et le score du cas peuvent être affichés pour les résultats DAO 2D. Par défaut, le score DAO est affiché avec chaque repère DAO et le score du cas est affiché dans la superposition d’informations DAO. L’affichage de ces valeurs peut être désactivé au niveau de chaque utilisateur (consultez la section Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132). 4.4.2 Corrélation CC-MLO La fonction de corrélation CC-MLO permet d’accéder rapidement aux repères DAO qui décrivent un résultat corrélé à un résultat sur d’autres vues en les affichant dans des fenêtres en mosaïque simple adjacentes. Un repère DAO corrélé est identifié dans l’étiquette Repère DAO à l’aide d’une lettre de corrélation. Figure 54 : Repère DAO avec lettre de corrélation dans l’étiquette Repère DAO Si vous déplacez le pointeur sur un repère DAO corrélé, ce repère est mis en surbrillance, ce qui indique qu’un double-clic ouvrira les images comportant le repère DAO corrélé. SecurView propose deux modes pour visualiser les repères DAO corrélés : • Corrélation CC-MLO en une étape, qui ouvre directement les images avec le repère DAO corrélé dans des fenêtres en mosaïque simple adjacentes. • Corrélation CC-MLO en deux étapes, qui applique l’outil Smart Mapping DAO dans un premier temps puis ouvre les images comportant le repère DAO corrélé dans des fenêtres à mosaïque simple adjacentes. Les utilisateurs peuvent choisir leur mode préféré de visualisation des repères DAO corrélés dans les préférences de l’utilisateur (consultez la section Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132). Le défilement (avec la molette de défilement, par exemple) s’applique aux deux vignettes contenant les images corrélées. Page 84 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Pour afficher les repères DAO corrélés à l’aide de la corrélation CC-MLO en une étape : Détection assistée par ordinateur 1. Affichez les repères DAO (s’ils ne sont pas encore affichés, sélectionnez Détection assistée par ordinateur pour activer l’affichage DAO). 2. Double-cliquez sur un repère DAO corrélé sur une image 2D ou 3D. La coupe reconstruite ou la SmartSlice et le repère DAO sont affichés sous forme de mosaïque simple sur le même écran. La coupe reconstruite ou la SmartSlice de la vue avec le repère DAO corrélé est affichée sous forme de mosaïque simple sur l’écran adjacent. Pour afficher les repères DAO corrélés à l’aide de la corrélation CC-MLO en deux étapes : Détection assistée par ordinateur 1. Affichez les repères DAO (s’ils ne sont pas encore affichés, sélectionnez Détection assistée par ordinateur pour activer l’affichage DAO). 2. Double-cliquez sur un repère DAO corrélé figurant sur une image 2D. La coupe reconstruite ou la SmartSlice et le repère DAO sont affichés sous forme de mosaïque simple sur l’écran adjacent. Remarque : Vous pouvez ignorer cette étape en double-cliquant sur un repère DAO corrélé figurant sur une image 3D. 3. Double-cliquez sur le repère DAO corrélé figurant sur la coupe reconstruite ou la SmartSlice. La coupe reconstruite ou la SmartSlice de la vue avec le repère DAO corrélé est affichée sous forme de mosaïque simple sur l’écran adjacent. Double-cliquez dans l’une des fenêtres en mosaïque simple ouvertes pour revenir à la disposition d’origine. 4.4.3 DAO Hologic L’affichage des résultats des logiciels Hologic ImageChecker CAD et Genius AI Detection comprend les éléments suivants : • Repères DAO RightOn • Repères DAO EmphaSize™ • Repères DAO PeerView™ • LesionMetrics™ (uniquement pour ImageChecker CAD depuis le serveur Cenova™) Repères DAO RightOn Les résultats de DAO Hologic communiquent trois types de repères DAO RightOn (Mass, Calc et Malc). Vous avez la possibilité d’afficher un type de repère ou les trois en fonction des préférences de l’utilisateur. Chaque repère correspond à une région d’intérêt. Calc – Représente les régions évoquant des calcifications. Mass – Représente les régions évoquant des masses ou des distorsions architecturales. Malc – Représente les régions où les repères Calc et Mass coïncident. Page 85 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Superposition DAO Hologic Détection assistée par ordinateur Si vous sélectionnez Détection assistée par ordinateur lors de la visualisation d’une étude contenant des résultats de DAO Hologic, SecurView affiche la superposition DAO Hologic. Les repères DAO apparaissent s’ils existent pour les images en cours de visualisation. Figure 55 : Superposition des logiciels ImageChecker CAD et Genius AI Detection Les numéros des repères Calc, Mass et Malc s’affichent sur le côté droit. Sur le côté gauche, SecurView affiche la version de l’algorithme ImageChecker CAD et les points opérationnels sélectionnés pour les calcifications (C) et les masses (M), ou le modèle d’apprentissage profond Genius AI Detection et la version de l’algorithme pour les calcifications (C) et les masses (M). Si DAO Hologic échoue pour l’image, SecurView affiche des lignes discontinues autour des repères DAO RightOn et le nombre de repères de l’algorithme correspondant n’apparaît pas : Figure 56 : ImageChecker CAD a échoué pour l’image Page 86 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Repères DAO EmphaSize Cette fonctionnalité permet à SecurView d’afficher des repères DAO Hologic de taille variable, la taille étant corrélée à l’importance des caractéristiques du résultat. Lorsque DAO Hologic détermine qu’une région présente des caractéristiques plus marquantes, le repère DAO semble plus grand, ce qui indique que la région devrait faire l’objet d’un examen approfondi de la part du radiologue. Les systèmes SecurView affichent des repères EmphaSize par défaut. Vous pouvez désactiver les repères EmphaSize dans les préférences de l’utilisateur (consultez la section Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132). Figure 57 : DAO sans EmphaSize Figure 58 : DAO avec EmphaSize Page 87 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Repères DAO PeerView PeerView met en évidence les résultats anatomiques détectés par l’algorithme. Dans les figures suivantes, la même région est représentée avec et sans repère Malc PeerView (masse avec calcifications). PeerView met en évidence la densité centrale d’une masse et les différentes calcifications d’un foyer. Pour consulter les résultats de PeerView : Sélectionnez PeerView/RightOn. Sélectionnez à nouveau pour afficher les repères RightOn. PeerView/RightOn Figure 59 : PeerView désactivé Figure 60 : PeerView activé Les résultats de PeerView apparaissent uniquement si l’affichage DAO a été activé et qu’au moins une image affichée contient des résultats de DAO. Si aucune information PeerView ne figure dans le RS DAO actuel, SecurView affiche uniquement les repères DAO RightOn. Page 88 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients LesionMetrics (ImageChecker CAD) LesionMetrics transmet des données calculées par ImageChecker CAD à partir d’un serveur Cenova pour chaque région d’intérêt identifiée par l’algorithme. Selon le type de lésion, le logiciel peut calculer des éléments comme la taille de la lésion, la distance par rapport au mamelon, la distance par rapport à la paroi thoracique, le degré de spiculation, le contraste de calcification, le nombre de calcifications et la densité de la masse. Pour afficher LesionMetrics pour chaque résultat d’ImageChecker CAD : Double-cliquez sur un repère DAO RightOn ou PeerView. Une nouvelle fenêtre s’ouvre à côté du repère DAO sélectionné : 4.4.4 Biomarqueurs d’imagerie Hologic Remarque : L’affichage des biomarqueurs dépend de leur disponibilité. Pour plus de renseignements, communiquez avec votre représentant commercial local. Les algorithmes des biomarqueurs d’imagerie Hologic analysent chaque image d’une étude et transmettent les résultats de l’évaluation de la densité mammaire. SecurView réalise un rapport des évaluations par patient, par sein et par image. Pour plus de renseignements, consultez le Guide de l’utilisateur Comprendre Quantra. (Notez que ce produit est vendu séparément.) Page 89 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Pour afficher les résultats des biomarqueurs d’imagerie Hologic : Biomarqueurs Sélectionnez Biomarqueurs. Les résultats des biomarqueurs s’affichent sur trois onglets en fonction de vos paramètres d’utilisateur (consultez la section Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132. À l’aide des paramètres d’utilisateur, vous pouvez configurer les résultats qui s’afficheront dans un premier temps (par patient (par défaut), par sein ou par image). Remarque : Le contenu des résultats des biomarqueurs peut varier en fonction de la version de l’algorithme des biomarqueurs d’imagerie Hologic. Figure 61 : Biomarqueurs d’imagerie Hologic par patient et par sein Les résultats sans valeur se rapportent à une cellule vide (le rapport ne contient pas de valeur pour la mesure souhaitée). Pour afficher le nom complet du résultat des biomarqueurs, pointez le nom abrégé comme indiqué dans la figure suivante. Page 90 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.4.5 Basculer entre différentes RS DAO de mammographies SecurView affiche dans un premier temps les repères d’un RS DAO spécifique sur chaque image. Le RS DAO par défaut est la plus récente à faire référence à l’image selon sa date et son heure. Dans une même étude, il peut y avoir plusieurs RS DAO associés à des images différentes. Par exemple, un nouvel objet RS DAO peut être produit après la réouverture d’une étude sur le poste de travail d’acquisition pour ajouter une nouvelle image. Si vous sélectionnez un RS DAO sur une image, SecurView affiche le contenu de toutes les images référencées par ce RS DAO. Le RS DAO sélectionné est conservé pour toutes les images référencées tant que le dossier patient est chargé. Pour passer à un autre RS DAO : 1. Choisir parmi des résultats DAO Dans la superposition des informations DAO, sélectionnez Choisir parmi des résultats DAO. Une liste déroulante affiche l’ensemble des RS DAO disponibles pour l’image. Une coche apparaît à côté du RS DAO actuellement affiché. Figure 62 : Exemple de liste de RS DAO 2. 4.5 Sélectionnez l’une des entrées de la liste pour charger le RS DAO référencé et afficher les repères sur l’image. Créer et afficher des annotations Une annotation est composée d’un repère et d’une description facultative d’une région d’intérêt. Vous pouvez marquer une lésion à l’aide d’une ellipse, d’un dessin à main levée, d’une flèche ou de mesures, puis décrire la région. SecurView associe chaque annotation à une image spécifique. Sur SecurView DX, le créateur d’annotations dispose de droits de révision et de suppression exclusifs. Toutefois, d’autres utilisateurs peuvent consulter les annotations (à l’exception de celles des études en deuxième lecture) et certains peuvent saisir leurs propres annotations à propos du patient. Vous pouvez envoyer des annotations à d’autres postes de travail autonomes ou à des groupes multiposte. Consultez les sections Envoi et affichage de messages à la page 98 et Fermeture d’une étude à la page 100. Page 91 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.5.1 Marquer une image Remarque : Vous ne pouvez pas marquer l’image d’un patient verrouillé au niveau du groupe et actuellement ouvert par un utilisateur sur un autre poste de travail client du groupe (consultez Superpositions d’informations sur les patients à la page 69). Utilisez l’outil Ellipse, Dessin à main levée, Flèche et/ou Mesure pour marquer une région d’intérêt. Pour tracer un repère : 1. Sélectionnez Ellipse, À main levée, Flèche ou Mesure. Sélectionnez le point de départ du repère, faites-le glisser pour créer la forme, puis relâchez le bouton de la souris. (Pour un repère à main levée, SecurView relie automatiquement les deux extrémités.) SecurView numérote chaque annotation (1, 2 et 3 dans les figures suivantes). À main levée Ellipse Figure 63 : À main levée Figure 64 : Ellipse Flèche Mesure Figure 65 : Flèche Page 92 Figure 66 : Mesure • Pour modifier la taille d’un repère, sélectionnez une poignée carrée et faites-la glisser. • Pour déplacer le repère, cliquez dans le cadre de délimitation et maintenez le bouton enfoncé (ou sélectionnez la ligne de mesure), puis faites glisser le repère vers son nouvel emplacement. • Pour ajouter une description à un repère sous forme d’ellipse, de flèche ou de tracé à main levée, sélectionnez [A] (consultez la section Description d’une région d’intérêt à la page 94). • Pour supprimer le repère en forme d’ellipse, de flèche ou de tracé à main levée, sélectionnez [X] (ou cliquez à l’intérieur du cadre de délimitation et appuyez sur [Retour arrière]). Pour supprimer la ligne de mesure, sélectionnez une poignée carrée (ou appuyez sur [Retour arrière]). Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 2. Sélectionnez un autre outil (ou passez à une autre image) pour verrouiller le repère. (Pour déverrouiller un repère, sélectionnez tout d’abord l’outil utilisé pour le créer : Ellipse, Main levée, Flèche ou Mesure.) Important Faites preuve de prudence lorsque vous effectuez des mesures sur des vues agrandies. Pour certains fabricants, les facteurs de conversion d’espacement des pixels peuvent ne pas être codés correctement. Si vous en avez la possibilité, prenez des mesures sur des vues non agrandies. Pour mesurer avec la règle : Sélectionnez et faites glisser la règle affichée avec chaque image. Pour faire pivoter la règle de 90 degrés, cliquez dessus avec le bouton droit et faites-la glisser. Figure 67 : Règle Remarque : Les longueurs de mesure sont calculées à l’aide des facteurs de conversion d’espacement des pixels fournis par la source de données. Consultez les guides des sources de données pour prendre connaissance des déclarations d’exactitude. Mise en garde : Les mesures prises dans des régions contiguës d’une image échographique peuvent être inexactes si ces régions résultent du regroupement de plusieurs enregistrements (par exemple, assemblage d’images). Le poste de travail n’a aucun moyen de valider l’exactitude de ces regroupements. Par conséquent, les mesures effectuées sur des régions contiguës sont signalées par un astérisque (par exemple, « 56 mm* »). Traitez ces mesures avec vigilance. Remarque : Pour les mesures sur des images échographiques, les informations d’espacement des pixels codées pour les régions sont utilisées pour calculer la longueur de mesure. Si aucune information valide d’espacement des pixels n’est disponible, « non valide » s’affiche à la place de la longueur. Une mesure sur une image échographique est valable si les points de départ et de fin se trouvent dans la même région, avec des informations d’espacement des pixels valides, et dans aucune autre région comprenant des informations d’espacement des pixels différentes. Ils peuvent également se trouver dans des régions contiguës ayant les mêmes informations d’espacement des pixels. Page 93 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.5.2 Description d’une région d’intérêt Remarque : Vous ne pouvez pas marquer l’image d’un patient verrouillé au niveau du groupe et actuellement ouvert par un utilisateur sur un autre poste de travail client du groupe (consultez Superpositions d’informations sur les patients à la page 69). Après avoir marqué une image, vous pouvez saisir une description de la région d’intérêt en sélectionnant les attributs de la lésion, en saisissant du texte ou en insérant des chaînes de texte prédéfinies. Pour saisir une description d’annotation : Page 94 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Ellipse 1. Sélectionnez Ellipse, Main levée ou Flèche, puis sélectionnez le repère pour ouvrir le cadre de délimitation. 2. Sélectionnez A (ou double-cliquez dans le cadre de délimitation) pour ouvrir la boîte de dialogue Annotation : À main levée Flèche Figure 68 : Boîte de dialogue Annotation 3. Cochez une ou plusieurs cases pour la lésion et saisissez le texte souhaité (ou insérez une chaîne de texte prédéfinie) dans le champ du bas. Une fois que vous avez terminé, sélectionnez OK pour enregistrer la description. Vous pouvez configurer la boîte de dialogue Annotation pour qu’elle apparaisse avec ou sans la zone de cases à cocher dans les préférences de l’utilisateur (consultez la section Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132). Page 95 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Pour prédéfinir des chaînes de texte pour les descriptions d’annotations : Nouveau 1. Dans la boîte de dialogue Annotation, sélectionnez Nouveau pour ouvrir la boîte de dialogue Entrer un nouveau texte. 2. Saisissez votre texte, puis sélectionnez OK pour ajouter la nouvelle chaîne de texte à la liste déroulante. Insérer Une fois que vous avez défini une chaîne de texte, vous pouvez la sélectionner dans la liste déroulante, puis : Modifier Supprimer 4.5.3 Présence d’annotations • Sélectionnez Insérer pour ajouter le texte à la description de l’annotation, ou • Sélectionnez Modifier pour modifier la chaîne de texte, ou • SSélectionnez Supprimer pour supprimer la chaîne de texte. Afficher des annotations Lors de l’ouverture d’un dossier patient dans la visionneuse MG, SecurView masque les annotations par défaut. Une icône (affichée à gauche) permet d’identifier toutes les images contenant une ou plusieurs annotations. Pour consulter les annotations de toutes les images actuellement affichées : Sélectionnez Filtre des utilisateurs d’annotations pour consulter les annotations de toutes les images actuellement affichées. Filtre des utilisateurs d’annotations Figure 69 : Exemple d’annotations Page 96 • Pour fermer la fenêtre Annotations, sélectionnez le symbole X dans le coin supérieur droit. • Pour masquer les annotations, sélectionnez de nouveau Filtre des utilisateurs d’annotations. Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Pour afficher les annotations d’une seule image : Cliquez avec le bouton droit sur l’image pour ouvrir le menu circulaire et pointez la flèche à côté de l’élément Ellipse pour ouvrir le sous-menu. Sélectionnez ensuite Filtre des utilisateurs d’annotations pour afficher ou masquer les annotations. Remarque : Les outils disponibles dans le menu circulaire peuvent être différents si l’utilisateur a modifié la configuration par défaut du menu circulaire (voir Utilisation du menu circulaire à la page 48). Pour sélectionner des réviseurs : S’il existe des annotations de plusieurs réviseurs, une liste des réviseurs apparaît. Sélectionnez le nom du radiologue dont vous souhaitez consulter les annotations (ou sélectionnez Tout pour afficher toutes les annotations). Pour masquer les annotations, sélectionnez Aucune. Figure 70 : Sélection d’un réviseur dans le menu circulaire Pour consulter les annotations GSPS de tiers : SecurView peut afficher des annotations GSPS de tiers. Si une image contient des annotations GSPS de tiers, l’icône de gauche apparaît. Lorsque vous sélectionnez Filtres des Présence utilisateurs d’annotations, SecurView signale les annotations GSPS à l’aide d’une icône d’annotations GSPS . Figure 71 : Exemple d’indicateur d’annotation GSPS de tiers Remarque : SecurView ne prend pas en charge tous les contenus de GSPS de tiers. Si les annotations GSPS d’un fabricant ou d’un modèle d’appareil spécifique ne s’affichent pas correctement dans SecurView, un ingénieur de maintenance peut configurer SecurView pour qu’elles ne s’affichent pas. Page 97 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.6 Envoi et affichage de messages Un message GSPS est un message provenant d’un poste de travail autonome ou d’un groupe multiposte qui contient toutes les annotations relatives à une image, avec les valeurs de contraste/luminosité actuelles, le nom d’utilisateur et la date et l’heure de création (mais pas l’état de lecture de l’étude). Les messages basés sur des images de tomosynthèse (un ensemble d’images de projection ou un ensemble de coupes ou de plans de coupe reconstruits) comportent toutes les annotations de l’ensemble d’images. Lors de l’examen du dossier d’un patient, les utilisateurs peuvent envoyer des messages à d’autres postes de travail autonomes ou groupes multipostes Hologic configurés. Une fois ces messages reçus, les autres utilisateurs peuvent consulter les annotations. Dans la plupart des cas, les utilisateurs Radiologues envoient des messages aux utilisateurs Technologues. Un ingénieur de maintenance doit configurer les destinations des messages. 4.6.1 Envoi de messages Il existe trois manières d’envoyer des messages. Vous pouvez (1) envoyer tous les messages relatifs à l’étude en cours, (2) envoyer tous les messages lors de la fermeture de l’étude (consultez la section Clôture d’une étude à la page 100), ou (3) envoyer un message pour l’image actuellement sélectionnée. Pour envoyer tous les messages : 1. Envoyer tous les messages Cliquez avec le bouton droit pour ouvrir le menu circulaire et sélectionnez Envoyer tous les messages. • Si une destination est configurée pour les messages, SecurView crée les messages et les envoie immédiatement. Les messages contiennent toutes les annotations effectuées soit (1) par l’utilisateur Radiologue actuel sur les études non lues, soit (2) par l’utilisateur Technologue actuel sur les nouvelles études (SecurView RT). • Si plusieurs destinations sont configurées pour les messages, un sous-menu apparaît. Figure 72 : Sous-menu Envoyer tous les messages Remarque : Les outils disponibles dans le menu circulaire peuvent être différents si l’utilisateur a modifié la configuration par défaut du menu circulaire (voir Utilisation du menu circulaire à la page 48). Page 98 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 2. Pour envoyer les messages, sélectionnez une destination ou « Envoyer à tous ». Remarque : L’option « Envoyer tous les messages » s’applique uniquement aux études non lues. Pour envoyer des messages concernant des études lues, anciennes ou modifiées, utilisez « Envoyer un message d’image » ou « Clôturer une étude » (voir Clôture d’une étude à la page 100). Pour envoyer un message d’image : Cliquez avec le bouton droit sur une image pour ouvrir le menu circulaire et pointez la flèche à côté de Envoyer tous les messages pour ouvrir le sous-menu. Sélectionnez Envoyer un message ensuite Envoyer un message d’image. d’image Figure 73 : Sous-menu Envoyer un message d’image Remarque : Les outils disponibles dans le menu circulaire peuvent être différents si l’utilisateur a modifié la configuration par défaut du menu circulaire (voir Utilisation du menu circulaire à la page 48). SecurView envoie le message immédiatement ou, si plusieurs destinations sont configurées, ouvre un sous-menu pour vous permettre d’en sélectionner une. Ce message contient toutes les annotations relatives à l’image sélectionnée, quel que soit son créateur ou l’état de l’étude. Page 99 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.6.2 Afficher les messages Lorsque le poste de travail reçoit un message concernant un patient, un « + » apparaît dans la colonne Message de la liste des patients. Lors de l’ouverture d’un dossier Présence de message patient dans la visionneuse MG, SecurView masque les messages par défaut. L’icône de gauche signale toute image contenant un ou plusieurs messages. Pour consulter les messages relatifs aux images actuellement affichées : 1. Sélectionnez Filtre des utilisateurs d’annotations. L’icône de présence de message apparaît à côté de chaque message. 2. Sélectionnez le nom du radiologue dont vous souhaitez consulter les messages (ou sélectionnez Tout pour afficher toutes les annotations). Pour masquer les annotations, sélectionnez Aucune. Filtre des utilisateurs d’annotations 4.7 Clôture d’une étude La dernière étape de l’examen des patients consiste généralement à clôturer les études, à savoir terminer la revue des études actuellement chargées. 4.7.1 Clôturer une étude en tant que radiologue Après avoir examiné un patient, un utilisateur Radiologue de SecurView DX ouvre la boîte de dialogue Clôturer l’étude et modifie l’état de lecture d’une ou plusieurs études, généralement de « Non lue » à « Lue ». Si une étude n’est pas encore lue ou nécessite une deuxième lecture, le radiologue peut attribuer un état de verrouillage par l’utilisateur. L’option « Clôturer l’étude » peut également être utilisée pour envoyer toutes les annotations MG sous forme de messages, pour archiver toutes les annotations (y compris les coupes ou plans de coupe de tomosynthèse marqués) et toutes les captures d’écran multimodales sur un PACS, et pour annuler la seconde lecture. La boîte de dialogue Clôturer l’étude s’ouvre automatiquement lorsque vous atteignez la dernière étape d’un ReportFlow ou que vous sélectionnez Clôturer l’étude, en fonction de l’état de lecture du patient : • La boîte de dialogue Clôturer l’étude est disponible lorsque l’état de lecture est « Non lue », « Lue une fois » ou « Modifiée ». La boîte de dialogue Clôturer l’étude est également disponible pour les annotations, mesures ou coupes ou plans de coupe de tomosynthèse marqués nouveaux ou modifiés pour les études « lues » ou « anciennes ». • La boîte de dialogue Clôturer l’étude n’est pas disponible lorsque le patient est verrouillé par l’utilisateur ou au niveau du groupe (voir Superpositions d’informations sur le patient à la page 69), ou si l’état de lecture est « Lue » ou « Ancienne » sans annotations, mesures ou coupes ou plans de coupe de tomosynthèse marqués nouveaux ou modifiés. Cependant, vous pouvez « prendre le contrôle » d’un dossier patient verrouillé par un autre utilisateur (voir Utilisation du menu contextuel à la page 40). Pour en savoir plus sur les états de lecture, consultez la section États de lecture à la page 31. Page 100 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Pour clôturer une étude en tant que radiologue : 1. Sélectionnez Clôturer l’étude (ou passez à la dernière étape de ReportFlow). Légende de la figure Clôturer l’étude 1 1. Liste des études pour le patient actuel (peut inclure MG, US, MR, OT, DX, CR, CT et PT) 2. Options à exécuter à la fermeture 3. Options de verrouillage par l’utilisateur 2 3 2. Modifiez les paramètres de l’étude selon vos besoins. SecurView peut exécuter l’une des options suivantes lorsque vous fermez la boîte de dialogue : a. Dans la liste des études, cochez une ou plusieurs cases pour définir le statut de lecture sur « Lue », laissez les cases décochées ou sélectionnez Tout (dé)sélectionner. b. Sélectionnez les options pour envoyer les annotations MG sous forme de messages, pour archiver les annotations (y compris les coupes ou les plans de coupe de tomosynthèse avec marquage) ou les captures d’écran multimodales, si vous souhaitez les envoyer vers des destinations configurées lorsque vous sélectionnez OK pour fermer la boîte de dialogue. (Consultez la section Préférences du flux de travail à la page 128 pour définir les paramètres par défaut de ces options.) Envoyer toutes les annotations MG à la modalité – Pour chaque étude non lue, lorsque vous sélectionnez OK, cette option envoie un message GSPS contenant les repères de l’utilisateur actuel (« Annotations et coupes de tomosynthèse marquées ») mais pas l’état de lecture. Archiver toutes les annotations sur PACS – Lorsque vous sélectionnez OK, cette option envoie (1) un rapport GSPS contenant l’état de lecture de l’étude et les repères actuels de l’utilisateur (annotations et coupes ou plans de coupe de tomosynthèse marqués), et/ou (2) une image de capture secondaire MG pour chaque image avec les repères de l’utilisateur actuel et pour chaque coupe ou plan de coupe de tomosynthèse marqué. Cette option s’applique à chaque étude marquée comme « lue », ainsi qu’aux études déjà « lues » et « anciennes », si elle est activée à l’aide de l’option correspondante ci-dessous. Archiver toutes les captures d’écran multimodales sur PACS – Lorsque vous sélectionnez OK, cette option envoie des captures d’écran multimodales. Cette option s’applique à chaque étude marquée comme « lue », ainsi qu’aux études déjà « lues » et « anciennes », si elle est activée à l’aide de l’option correspondante ci-dessous. Page 101 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Appliquer également les options sélectionnées ci-dessus aux études anciennes/lues – Sélectionnez cette option si vous souhaitez inclure des annotations nouvelles ou modifiées, des coupes ou plans de coupe de tomosynthèse marqués, ou des captures d’écran multimodales pour les études « lues » ou « anciennes » dans Envoyer toutes les annotations MG à la modalité, Archiver toutes les annotations sur PACS ou Archiver toutes les captures d’écran multimodales sur PACS, respectivement. Remarque : Si l’option « Appliquer également les options sélectionnées ci-dessus aux études anciennes/lues » est sélectionnée, seuls les annotations nouvelles ou modifiées, les coupes ou plans de coupe de tomosynthèse marqués ou les captures d’écran multimodales seront envoyés aux destinations configurées. Les messages enregistrés/envoyés précédemment, les rapports GSPS, les captures secondaires MG ou les captures d’écran multimodales ne sont pas affectés. Pour en savoir plus, consultez la section Captures secondaires MG et captures d’écran MM à la page 71. c. Sélectionnez Annuler la deuxième lecture pour passer l’état d’une étude de « Lue une fois » à « Lue ». Important Cette case n’est active que si la double lecture est configurée et que vous avez défini l’étude sur « Lue » (voir étape 2a). Si vous annulez la deuxième lecture et passez l’état de lecture sur « Lue », vous ne pourrez pas rétablir l’état de lecture sur « Non lue » ou « Lue une fois ». d. Verrouillez le dossier du patient en sélectionnant Consultation requise, Images supplémentaires requises ou En attente. Notez que la sélection d’un bouton de verrouillage par l’utilisateur marque toutes les nouvelles études comme « Non lues ». Remarque : Pour déverrouiller un dossier patient verrouillé par un autre utilisateur après avoir quitté la boîte de dialogue Clôturer l’étude, consultez la section Utilisation du menu contextuel à la page 40. 3. Pour enregistrer les paramètres et envoyer les données vers les destinations configurées, sélectionnez OK ou Patient suivant. Remarque : Vous pouvez configurer le système pour qu’il affiche un message d’avertissement si vous n’avez pas visualisé toutes les images en mode mosaïque simple (ou double) au moment de fermer une étude (consultez « Avertissement de sécurité de vue manquée » dans la section Préférences du flux de travail à la page 128). Page 102 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.7.2 Fermeture d’une étude en tant que Technologue SecurView RT active le bouton Fermer l’étude si au moins un message GSPS est disponible pour le dossier patient actuellement ouvert. SecurView indique les études pour lesquelles un ou plusieurs messages ont été reçus par un signe (+) dans la colonne Message de la liste des patients. Si SecurView RT reçoit un ou plusieurs messages concernant le patient, un utilisateur Technologue peut fermer une étude et la marquer comme « Vue ». Si un technologue tente de fermer un dossier patient ayant reçu des messages, SecurView affiche : Figure 74 : Message de fermeture de l’étude pour les patients ayant reçu des messages • Sélectionnez Oui pour marquer le patient comme vu et passer à l’action suivante. • Sélectionnez Non pour passer à l’action suivante sans marquer le patient actuel. • Sélectionnez Annuler pour afficher à nouveau le patient actuel. La colonne Vus de la liste des patients identifie les patients dont les messages ont été reçus et qui ont été consultés par le technologue. 4.7.3 Clôture d’une étude à partir d’une application externe En tant qu’utilisateur Radiologue, vous pouvez marquer automatiquement une étude comme « lue » pour le patient actuellement ouvert sur SecurView depuis une application externe grâce à la synchronisation des applications. L’application externe doit prendre en charge l’envoi d’un message de mise à jour de l’état du patient. Si le patient dont le dossier est ouvert n’est pas verrouillé par l’utilisateur ou au niveau du groupe, à réception d’un message de mise à jour de l’état du patient provenant d’une application externe, SecurView marquera l’étude concernée (ou toutes les études non lues selon les préférences de l’utilisateur) comme étant « lue », enverra tous les messages MG et archivera les annotations, les coupes ou les plans de coupe de tomosynthèse avec marquage ainsi que les captures d’écran multimodales vers des destinations configurées, en fonction des préférences de l’utilisateur (consultez la section Préférences du flux de travail à la page 128). Pour modifier temporairement les résultats envoyés à la fermeture de l’étude, ouvrez la boîte de dialogue Clôturer l’étude dans SecurView et modifiez les paramètres avant de déclencher le message « Mettre à jour l’état du patient » dans l’application externe. Page 103 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.8 Options d’impression La fonction d’impression DICOM est accessible à tous les utilisateurs disposant de droits de visualisation. Vous pouvez imprimer des images MG 2D sur une imprimante à film DICOM, avec ou sans superposition des informations relatives au patient et à l’image. Pour en savoir plus sur l’impression de coupes et de plans de coupe reconstruits de tomosynthèse, consultez la section Impression de coupes et de plans de coupe reconstruits de tomosynthèse à la page 124. L’impression de diagnostic imprime toutes les images MG d’une étude sélectionnée. Utilisez ce mode pour imprimer des images à des fins de revue par l’ACR. Vous avez le choix entre deux orientations, soit dorsale (sein droit, paroi thoracique à droite), soit ventrale (sein droit, paroi thoracique à gauche). L’impression de diagnostic n’est disponible que pour les patients présentant des images MG (MG-MG, DX-MG, CR-MG ou SC-MG). Mise en garde : Le message « Imprimé en résolution réduite » sur les images imprimées indique que les impressions ne sont pas destinées à un diagnostic. Ce message peut remplacer ou chevaucher d’autres informations sous forme de texte. Remarque : Si un format de film inférieur à celui requis pour l’impression en taille réelle est utilisé pour l’impression de diagnostic, la mention « Image non imprimée en taille réelle » figurera sur le film. Si l’image à imprimer est agrandie (par exemple, modificateurs de visualisation agrandis (M), compression localisée (S) ou valeur ERMF trop grande), elle est redimensionnée et affiche un avertissement « Image ajustée au format du film ». Remarque : L’impression de diagnostic n’est pas prise en charge pour les images d’échantillons. Remarque : L’impression de diagnostic d’images MG 2D ne prend pas en charge l’inclusion de repères créés par l’utilisateur, d’annotations textuelles, de mesures ou d’une règle sur les images imprimées. Pour imprimer des images MG 2D avec des repères créés par l’utilisateur, créez une capture d’écran (reportez-vous à la section Exportation des fichiers d’images actuellement affichés à la page 196), puis imprimez sur papier le fichier PNG obtenu. Page 104 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Pour imprimer le dossier patient actuellement consulté : 1. Dans la barre d’outils, sélectionnez Impression DICOM pour ouvrir la boîte de dialogue Impression visionneuse MG. Impression DICOM Figure 75 : Boîte de dialogue d’impression de la visionneuse MG 2. Sélectionnez Impression de diagnostic. 3. Sélectionnez Dorsale ou Ventrale. 4. Dans la liste déroulante Imprimante, sélectionnez l’imprimante. SecurView sélectionne automatiquement le format du film et le mode de format de présentation DICOM en fonction de la taille de l’image. 5. Dans la section Imprimer des informations supplémentaires, sélectionnez une ou plusieurs options. Vous pouvez uniquement imprimer des superpositions d’informations relatives au patient et à l’image. Remarque : Pour configurer les superpositions, consultez la section Impression des superpositions d’images à la page 189. 6. Sélectionnez OK pour imprimer les images et les informations sélectionnées. 7. Vous pouvez si vous le souhaitez sélectionner immédiatement le bouton Impression DICOM pour démarrer une nouvelle tâche d’impression avant la fin de la précédente. Page 105 Chapitre 4 : Examen des dossiers patients 4.9 Synchronisation d’un patient avec une application externe S’il est configuré pour cela, votre poste de travail SecurView peut synchroniser les patients avec une application externe de différentes manières : • Synchronisation manuelle • Synchronisation automatique selon les préférences de l’utilisateur • Synchronisation automatique lorsque SecurView reçoit un message Pour en savoir plus sur la configuration de la synchronisation avec une application externe, consultez la section Configuration de l’interface de synchronisation à la page 175. 4.9.1 Synchronisation manuelle Vous pouvez synchroniser les patients manuellement à partir de la liste des patients ou lors de l’examen de leurs dossiers. Synchroniser • Dans la liste des patients, cliquez avec le bouton droit sur un patient, puis dans le menu contextuel, sélectionnez Synchroniser. • Pendant l’examen du patient, sélectionnez Synchroniser dans la barre d’outils ou appuyez sur [R] sur le clavier. En réponse, SecurView envoie un message Ouverture de dossier patient à l’application externe. 4.9.2 Synchronisation automatique Vous pouvez synchroniser des patients automatiquement en fonction de vos préférences de ReportFlows et d’utilisateur (reportez-vous à la section Préférences du profil de l’utilisateur à la page 135). • Synchronisation avec un ReportFlow – Utilisez l’étape Synchroniser dans vos ReportFlows. Lorsque la synchronisation devient l’étape actuelle de votre flux de travail, SecurView envoie un message Ouverture de dossier patient à l’application externe. • Synchronisation lorsque vous ouvrez un dossier patient – Grâce à vos préférences utilisateur, vous pouvez configurer SecurView pour qu’il envoie un message Ouverture de dossier patient à l’application externe chaque fois que vous ouvrez un dossier patient dans la visionneuse MG. Remarque : Si vous ouvrez un dossier patient en lisant le code-barres d’un numéro d’accès, par défaut, seule l’étude portant le numéro d’accès lu sera envoyée dans le message Ouverture de dossier patient. • Page 106 Synchronisation lors du marquage d’une étude comme « lue » – Dans vos préférences utilisateur, vous pouvez configurer SecurView pour qu’il envoie un message de mise à jour de l’état du dossier patient à l’application externe chaque fois que vous fermez une étude dont au moins une étude est marquée comme « lue ». Chapitre 4 : Examen des dossiers patients Remarque : À l’heure actuelle, seul le poste de travail Hologic MultiView prend en charge la synchronisation à la fermeture de l’étude. 4.9.3 Synchronisation lors de la réception d’un message Si vous vous connectez en tant qu’utilisateur radiologue, SecurView peut ouvrir un dossier patient automatiquement dans la visionneuse MG lorsque le poste de travail reçoit un message Ouverture de dossier patient de l’application externe. Remarque : SecurView ignore les messages Ouverture de dossier patient reçus lorsqu’il est en mode Suspendre et examiner. Page 107 Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse Chapitre 5 Utilisation d’images de tomosynthèse 5: Ce chapitre explique comment visualiser et utiliser des images de tomosynthèse. La tomosynthèse mammaire est une technologie d’imagerie tridimensionnelle basée sur plusieurs images de projection d’un sein comprimé stationnaire prises sous différents angles. Les images de projection sont reconstruites en une série d’images haute résolution fines (coupes) ou plus épaisses (plans de coupe) qui peuvent être affichées individuellement ou en mode « Film » dynamique. Remarque : L’affichage et l’impression d’images de tomosynthèse nécessitent une licence spéciale. 5.1 Vue d’ensemble des images de tomosynthèse Une procédure de tomosynthèse combinée classique comprend les types d’images suivants avec des ensembles d’images pour chaque vue : • Une ou plusieurs images MG (mammographie classique ou image 2D de synthèse). • Un certain nombre d’images de projection par tomosynthèse. • Un certain nombre de coupes reconstruites par tomosynthèse. Figure 76 : Tomosynthèse : Coupes reconstruites (représentation schématique) • Un certain nombre de plans de coupe reconstruits par tomosynthèse. Les images de tomosynthèse sont affichées individuellement ou en mosaïque de deux ou quatre images à la fois. Les séries d’images de projection, de coupes reconstruites, de plans de coupe reconstruits et les images mammographiques classiques ou les images 2D de synthèse obtenues dans le cadre d’une procédure combinée apparaissent sous la forme d’une pile au sein d’une même vignette, regroupées par côté et par vue. Si la CEDM (mammographie 2D à contraste amélioré) est associée à la tomosynthèse dans le cadre d’une procédure combinée, les images CEDM à faible énergie et les images par soustraction apparaîtront ensemble dans la pile, regroupées par côté et par vue. Page 109 Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse Important Veillez à examiner l’étude en détail. Dès que vous avez visionné au moins une image reconstruite (coupe ou plan de coupe) ou une image d’une procédure combinée, SecurView n’affiche plus l’avertissement de sécurité « Vue manquée » indiquant que d’autres images n’ont pas été vues. Remarque : SecurView peut traiter des coupes reconstruites de tomosynthèse provenant de plusieurs formats : capture d’images secondaires Hologic (données de pixels privées), image de tomosynthèse mammaire et image de tomodensitométrie. Si des coupes reconstruites de tomosynthèse sont déjà présentes dans un format donné et que ces mêmes coupes arrivent dans un format différent, le système ne conserve que la première version reçue et ignore les suivantes. Remarque : La tomosynthèse ne s’applique pas aux vues agrandies. Remarque : SecurView peut traiter les images 2D de synthèse au format Image radiographique numérique (pour présentation et image de tomosynthèse mammaire). Si une image 2D de synthèse est déjà présente dans un format donné et que cette même image arrive dans l’autre format, les deux images pourront être affichées. Remarque : Le terme « Coupe » utilisé dans l’interface utilisateur de l’application SecurView s’applique aux coupes et aux plans de coupe reconstruits. 5.2 Navigation dans les images de tomosynthèse 5.2.1 Boutons de navigation dans les images de tomosynthèse Vous pouvez sélectionner trois types d’images différents lorsqu’un ensemble de données d’images de tomosynthèse apparaît dans une vignette ou une fenêtre d’affichage : • • Images de projection • Coupes et plans de coupe reconstruits Image MG (mammographie conventionnelle, 2D de synthèse, image CEDM à basse énergie ou image CEDM par soustraction) Figure 77 : Boutons de navigation dans les images de tomosynthèse Page 110 Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse Les boutons de navigation présentés dans la figure précédente apparaissent avec les images de tomosynthèse. Si vous le souhaitez, sélectionnez le groupe de boutons et faites-le glisser vers une autre position sur l’écran. Un ingénieur de maintenance peut agrandir la zone active autour des boutons de navigation et du curseur vertical si nécessaire. Les plans de coupe dérivés manuellement à partir de coupes reconstruites de tomosynthèse apparaissent dans la projection de l’intensité maximale (MIP). Icône Usage Projection – Affiche les images de projection. Images MG – Affiche des images de mammographie classique, des images 2D synthétisées, des images CEDM à faible énergie ou des images CEDM par soustraction. Si plusieurs images sont disponibles, leur nombre est affiché en dessous de l’icône (par exemple, « 1/2 »). La sélection répétée de ce bouton permet de basculer entre les images MG disponibles. Bascule MG/Tomosynthèse – Bascule entre les images MG et les reconstructions. Reconstruction – Affiche les coupes et plans de coupe reconstruits. Si des coupes et des plans de coupe reconstruits sont disponibles, le nombre de reconstructions est affiché sous l’icône (par exemple, « 1/2 »). La sélection répétée de ce bouton permet de basculer entre les coupes et les plans de coupe tout en conservant le même emplacement dans le volume affiché. Film – Démarre et arrête l’affichage séquentiel de projections ou de reconstructions. Vous pouvez configurer l’ordre d’affichage des images de mammographie classique (dont les images CEDM à faible consommation d’énergie), des images 2D de synthèse et des images CEDM par soustraction en définissant des captures d’écran (consultez la rubrique Création et modification des Captures d’écran à la page 141). Vous pouvez configurer l’ordre d’affichage de plusieurs reconstructions selon les préférences de l’utilisateur. Il est également possible de configurer la coupe ou le plan de coupe initial à utiliser pour afficher les reconstructions par tomosynthèse ou la coupe initiale utilisée pour afficher les images de projection selon les préférences de l’utilisateur. Consultez la section Préférences de présentation des images à la page 130. Page 111 Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse 5.2.2 Affichage de coupes ou de plans de coupe de tomosynthèse Utilisez le curseur pour afficher les coupes ou les plans de coupe reconstruits ou pour modifier l’épaisseur d’un plan de coupe. Utilisez la souris ou la molette du clavier pour faire défiler les coupes ou les plans de coupe. Pour visualiser les coupes ou les plans de coupe de tomosynthèse : Sélectionnez Reconstruction (l’un des boutons de navigation de la tomosynthèse) pour afficher les coupes ou les plans de coupe reconstruits. Un curseur vertical s’affiche. Reconstruction Légende de la figure 1. Indicateur d’orientation (H, F, L, M) 1 2. Poignée du curseur 3. Barre d’épaisseur du plan de coupe 3 2 4. Indicateur d’épaisseur du plan de coupe (uniquement si vous visualisez des plans de coupe) 5. Coupe, SmartSlice ou plan de coupe actuel ; nombre total de coupes, de SmartSlices ou de plans de coupe ; profondeur de la coupe, de la SmartSlice ou du plan de coupe actuel dans le sein, par rapport au premier ou à la première de la série 4 5 Figure 78 : Outil Curseur Les indicateurs d’orientation situés en haut et en bas de la règle dépendent du sens de visualisation actuel (ML, MLO, LM, LMO, CC, SIO, ISO, XCCL, XCCM, FB) de l’image. « H » indique la tête, « F » le pied, « M » médian et « L » latéral. Vous pouvez, si vous le souhaitez, déplacer le curseur vers une autre position d’affichage en pointant la règle et en faisant glisser l’outil. Coupes marquées Utilisez l’outil Marquer les images de tomosynthèse pour identifier une coupe ou un plan de coupe reconstruit afin de l’imprimer ou de l’enregistrer dans des destinations configurées à la fermeture de l’étude. Une petite marque à côté du curseur vertical indique une reconstruction marquée. Cette marque est enregistrée dans la base de données et demeure visible tant que le patient reste sur le poste de travail SecurView. Reportez-vous à la section Marquage des coupes ou des plans de coupe de tomosynthèse reconstruits à la page 123. SecurView signale les annotations de tomosynthèse de capture secondaire MG reçues à l’aide de l’icône de caméra affichée à gauche. Si une capture secondaire MG représente une coupe ou un plan de coupe de tomosynthèse marqué, les informations de localisation de la coupe ou du plan de coupe apparaissent également. Page 112 Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse Pour parcourir les coupes ou les plans de coupe : • Sélectionnez n’importe quel emplacement sur l’outil (ou pointez la poignée du curseur et déplacez-la de haut en bas). SecurView affiche la coupe ou le plan de coupe reconstruit correspondant. • Modifiez l’emplacement en faisant tourner la molette de défilement de la souris ou du clavier. • Utilisez la barre d’épaisseur du plan de coupe pour ajuster le nombre de coupes ou de plans de coupe affichés (consultez la section Modification de l’épaisseur du plan de coupe à la page 113). Selon les préférences de l’utilisateur, vous pouvez régler le mode de la molette de la souris/du clavier sur Séquentiel (une coupe ou un plan de coupe à la fois) ou Avancé (plusieurs coupes ou plans de coupe à la fois). Consultez la section Préférences de présentation des images à la page 130. 5.2.3 Configuration, épaisseur de plan de coupe Utilisez la barre d’épaisseur du plan de coupe pour modifier manuellement le nombre de coupes affichées. 1. Pointez la souris sur la barre d’épaisseur du plan de coupe pour afficher le curseur VSplit. L’épaisseur du plan de coupe actuel (nombre de coupes) est affichée à droite de l’outil curseur. Légende de la figure 1. Épaisseur du plan de coupe actuelle 2. Curseur V-Split sur la barre d’épaisseur du plan de coupe Figure 79 : Curseur V-Split 2. Sélectionnez et faites glisser le pointeur vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer l’épaisseur du plan de coupe. Les barres verticales de l’indicateur d’épaisseur du plan de coupe indiquent l’épaisseur du plan de coupe d’origine et l’épaisseur du plan de coupe réglée manuellement. Légende de la figure 3. Épaisseur du plan de coupe réglée manuellement 4. Épaisseur du plan de coupe d’origine Figure 80 : Indicateur d’épaisseur du plan de coupe Page 113 Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse 3. Pour rétablir l’épaisseur du plan de coupe à sa valeur par défaut, double-cliquez lorsque le curseur V-Split est actif. Définissez l’épaisseur du plan de coupe par défaut selon les préférences de l’utilisateur (voir Préférences de présentation des images à la page 130). 5.2.4 Annotation d’une image de tomosynthèse Les images de tomosynthèse sont annotées de la même manière que les images MG classiques (voir Créer et afficher des annotations à la page 91). Toutefois, si vous augmentez l’épaisseur du plan de coupe de l’image de tomosynthèse que vous annotez, l’outil Dessin à main levée, Ellipse ou Flèche apparaît dans la coupe centrale du plan de coupe et s’affiche sous forme de ligne pointillée, comme le montrent les images suivantes. Remarque : Un rapport GPS ou un message GSPS Hologic fait référence aux objets image DICOM spécifiques sur lesquels l’utilisateur a créé des annotations. Si les mêmes coupes reconstruites ou images 2D de synthèse existent dans plusieurs formats DICOM (par exemple, capture d’images secondaires Hologic, image de tomosynthèse mammaire et image de tomodensitométrie pour les coupes reconstruites ; image de mammographie numérique - pour présentation et image de tomosynthèse mammaire pour les images 2D de synthèse), les annotations ne seront affichées qu’avec les images correspondant au format DICOM spécifié dans le GSPS. 5.2.5 Utilisation du mode Film Vous pouvez faire défiler une série d’images de projection par tomosynthèse ou de reconstructions sur une seule vignette. Le mode Film s’applique simultanément à toutes les vignettes liées. Lorsque le mode Film est démarré manuellement dans plusieurs vignettes non liées, la position de départ est synchronisée de manière à ce que chaque vignette affiche approximativement la même zone de la poitrine. La position de défilement des images pour chaque vignette déjà en mode Film est ajustée pour correspondre à la position de départ de la vignette dans lequel le mode Film a été activé en dernier. Vous pouvez désactiver la synchronisation du défilement pour les vignettes non liées en fonction des préférences de l’utilisateur (voir Préférences en matière d’outils et de superpositions à la page 132). Page 114 Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse Pour configurer l’activation automatique du mode Film pour les reconstructions de tomosynthèse lorsque vous entrez dans une étape de ReportFlow contenant une capture d’écran en vignette seule, voir Préférences de présentation des images à la page 130. Remarque : Le mode Film ne démarre automatiquement que pour les captures d’écran faisant partie d’un ReportFlow. Pour démarrer le mode Film : 1. Film Sélectionnez le bouton Film ou appuyez sur Film sur le clavier pour flux de travail. SecurView commence par la coupe ou le plan de coupe actuellement sélectionné et progresse vers les coupes ou plans de coupe suivants. Le mode Film s’inverse lorsqu’il atteint la dernière (ou la première) coupe ou plan de coupe. Remarque : Lorsque les marques de calcification générées par ImageChecker 3D sont affichées, le mode Film passe uniquement en revue les coupes de l’amas calcifié actuellement sélectionné. 2. Pour arrêter le mode Film, sélectionnez de nouveau le bouton Film ou faites tourner la molette de défilement de la souris ou du clavier. Pour modifier la vitesse de défilement : 1. Sélectionnez le contour du bouton Film pour afficher le curseur de contrôle de la vitesse (s’il n’est pas visible). 2. Déplacez le curseur pour régler la vitesse de lente (vers la gauche, 5 images par seconde) à rapide (vers la droite, jusqu’à 30 images par seconde). Remarque : La vitesse par défaut est définie dans les préférences de l’utilisateur. La vitesse maximale par défaut est de 30 images par seconde. Un ingénieur de maintenance peut augmenter la vitesse maximale. Les systèmes dotés de processeurs plus lents peuvent ne pas être en mesure de filmer à 30 images par seconde. 3. Si vous le souhaitez, sélectionnez à nouveau le contour du bouton Film pour masquer le contrôle de la vitesse. Légende de la figure 1. Contour 2. Curseur de contrôle de la vitesse Figure 81 : Bouton Film et curseur de contrôle de la vitesse Page 115 Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse 5.2.6 Utilisation du mode Film local Utilisez le mode Film local pour afficher une plage limitée de coupes ou de plans de coupe dans une seule vignette. Pour définir la plage de coupes ou de plans de coupe, voir Préférences de présentation des images à la page 130. Pour utiliser le mode Film local : 1. Il existe trois manières de démarrer le mode Film local : • Appuyez et maintenez la touche Film sur le clavier pour flux de travail, ou • Appuyez sur la touche [F6] du clavier et maintenez-la enfoncée, ou • Appuyez sur le bouton Film et maintenez-le enfoncé avec la souris. SecurView commence par la coupe (ou le plan de coupe) actuel et parcourt le nombre de coupes spécifié dans les deux sens. Par exemple, si la coupe actuelle est la numéro 25 et que la plage est de 20, SecurView fait défiler les coupes 15 à 35. Si le mode Film normal est activé lorsque vous démarrez le mode Film local, SecurView passe à la plage Film local. 5.2.7 2. Lorsque le mode Film local est activé, ajustez la coupe centrale (ou le plan de coupe central) affiché en faisant tourner la molette de la souris ou la molette du clavier vers l’avant ou vers l’arrière. La coupe centrale se déplace vers le haut ou vers le bas, sans modifier la plage de coupes affichées. 3. Il existe trois manières d’arrêter le mode Film local : • Appuyez sur Film sur le clavier pour flux de travail, ou • Appuyez sur [F6] sur le clavier, ou • Sélectionnez le bouton Film. Cartographie intelligente Cartographie intelligente peut être utilisé pour visualiser facilement la corrélation entre une région d’intérêt dans une image 2D de synthèse Hologic (Intelligent 2D™ ou C-View™) et la coupe reconstruite ou SmartSlice la plus représentative. Pour utiliser Cartographie intelligente : 1. Cartographie intelligente Page 116 Pour activer Cartographie intelligente pour toutes les images 2D de synthèse affichées, sélectionnez Cartographie intelligente dans la barre d’outils de gauche, appuyez sur la touche [V] du clavier ou passez à une étape du ReportFlow qui inclut la propriété Activer la cartographie intelligente (voir Création de nouveaux ReportFlows à la page 151). Le pointeur prend la forme d’un réticule dans chaque vignette affichant une image 2D de synthèse pour indiquer que Cartographie intelligente est active. Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse 2. Sélectionnez une région d’intérêt dans une image 2D de synthèse. La coupe reconstruite ou SmartSlice associée (selon celle qui est disponible ou configurée pour être affichée en priorité lorsque les deux sont présentes) est affichée sous forme de mosaïque simple sur l’écran adjacent. Un cadre en surbrillance en couleur ou en niveaux de gris indique quels ports d’affichage sont jumelés pour Cartographie intelligente (un ingénieur de maintenance peut personnaliser ou désactiver la surbrillance du cadre). a. Lorsque le pointeur se trouve dans la vignette contenant l’image 2D de synthèse, le défilement (par exemple, à l’aide de la molette de défilement) est appliqué à la vignette contenant les coupes reconstruites ou les SmartSlices correspondantes. b. Si la loupe est active en même temps que Cartographie intelligente, cliquer à l’intérieur de la loupe sur l’image 2D de synthèse affiche la coupe reconstruite ou la SmartSlice associée tout en plaçant une loupe au même endroit. c. Cartographie intelligente reste active lors de l’utilisation de différents outils d’évaluation d’images. d. Double-cliquez dans la fenêtre d’affichage des coupes Cartographie intelligente pour la fermer, tout en maintenant Cartographie intelligente active. e. 3. Cartographie intelligente reste active pendant le roaming intelligent, la sélection d’une configuration prédéfinie ou la modification de l’image empilée affichée dans une fenêtre d’affichage 2D de synthèse, mais la fenêtre d’affichage des coupes Cartographie intelligente est fermée. Sélectionnez Cartographie intelligente dans la barre d’outils de gauche, appuyez sur la touche [V] ou modifiez l’étape ReportFlow pour désactiver Cartographie intelligente pour toutes les images 2D de synthèse affichées. a. Cartographie intelligente est automatiquement désactivée lorsqu’une image différente est déposée dans une vignette qui affiche actuellement une image 2D de synthèse à l’aide de la fonction MammoNavigator. Remarque : Pour accéder temporairement à Cartographie intelligente, maintenez la touche [Ctrl] enfoncée tout en sélectionnant une image 2D de synthèse. Si vous relâchez la touche [Ctrl], Cartographie intelligente n’est plus active. .. Remarque : Il n’est pas possible de déposer une image depuis la fonction MammoNavigator dans une vignette qui affiche des coupes Cartographie intelligente. Remarque : Vous ne pouvez pas appliquer Cartographie intelligente aux images 2D de synthèse qui ont été modifiées par rotation, et vous ne pouvez pas faire pivoter les images qui se trouvent dans la fenêtre d’affichage des coupes Cartographie intelligente. Remarque : Si les données Cartographie intelligente sont corrompues, la coupe reconstruite ou SmartSlice affichée n’est peut-être pas la coupe la plus représentative. .. Page 117 Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse Remarque : Si vous sélectionnez l’arrière-plan d’une image 2D de synthèse lorsque Cartographie intelligente est active, l’affichage n’est pas modifié car il n’existe pas de coupe reconstruite ou de SmartSlice associée à cet arrière-plan. .. 5.2.8 Faire défiler les vignettes liées Lorsque des vignettes sont liées, le fait de faire défiler les reconstructions ou les images de projection d’une vignette fait automatiquement défiler les reconstructions ou les images de projection de toutes les autres vignettes liées. La fonction de défilement lié permet de faire défiler des coupes, des plans de coupe ou des images de projection reconstruites présentant un espacement identique ou différent. Remarque : La fonction de défilement lié ne peut être utilisée que lorsque des images du même type (coupes, plans de coupe ou projections reconstruites de tomosynthèse) sont affichées dans différentes vignettes. Pour utiliser le défilement lié : 1. Pour lancer le défilement lié, affichez des reconstructions (ou des images de projection) sur deux vignettes ou plus. 2. Cliquez avec le bouton droit sur l’image pour ouvrir le menu circulaire et sélectionnez Lier une vignette. Répétez l’opération pour chaque vignette à lier. Un indicateur apparaît sur chaque vignette liée. Lier une vignette Remarque : Vous pouvez également activer et désactiver les liens avec les vignettes via la capture d’écran. 3. Pour effectuer un défilement lié : • Faites tourner la molette de la souris, ou • Déplacez le curseur correspondant à une vignette liée, ou • Démarrez le mode Film. Vous pouvez désactiver temporairement la fonction de défilement lié en maintenant la touche Maj enfoncée avec la molette de la souris ou le curseur. Page 118 Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse 5.3 Affichage des résultats de DAO 3D Pour les applications de DAO qui détectent des amas calcifiés ou des densités mammaires par mammographie sur des coupes reconstruites de tomosynthèse, telles que le logiciel de détection Hologic Genius AI et iCAD PowerLook ProFound AI, les résultats de DAO peuvent être affichés. (Voir Affichage des informations de DAO à la page 83.) Remarque : Le logiciel Hologic Genius AI Detection n’est pas disponible dans tous les pays. Pour afficher les résultats de DAO 3D : 1. Lorsque vous visualisez des coupes de tomosynthèse, sélectionnez le bouton Détection assistée par ordinateur. Si des résultats de DAO 3D sont disponibles, SecurView affiche un ensemble d’indicateurs DAO à côté du curseur de défilement de la tomosynthèse. Légende de la figure 1. Commandes de navigation pour les repères DAO 3D 2. Visualisation des coupes avec repères DAO 3D Figure 82 : Curseur de défilement de la tomosynthèse avec indicateurs DAO 3D 2. Pour afficher la première coupe contenant des repères DAO, sélectionnez la flèche Haut sur les commandes de navigation pour les repères DAO 3D. SecurView affiche la première coupe qui représente le mieux une ou plusieurs repères DAO. Les repères DAO apparaissent de manière atténuée sur les deux coupes consécutives suivantes et précédentes. Par défaut, le score DAO est affiché avec chaque repère DAO et le score du cas est affiché dans la superposition d’informations DAO. L’affichage de ces valeurs peut être désactivé (voir Préférences en matière d’outils et de superpositions à la page 132). 3. Pour afficher une autre coupe contenant des repères DAO, sélectionnez les flèches Haut et Bas des commandes de navigation pour les repères DAO 3D. Le curseur permet d’accéder à la coupe correspondante. Page 119 Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse En outre, les résultats de DAO 3D peuvent être projetés sur des images 2D conventionnelles, des images 2D de synthèse ou des plans de coupe de tomosynthèse correspondants à la même vue, à condition que les coupes de tomosynthèse reconstruites ayant servi de référence aux résultats soient disponibles. Sélectionnez le bouton Détection assistée par ordinateur lorsque vous visualisez les images correspondantes pour afficher les résultats DAO 3D projetés. Par défaut, la projection des résultats de DAO 3D sur les images correspondantes est activée. Cette fonction peut être désactivée selon le type d’image (2D conventionnelle, 2D de synthèse, plans de coupe de tomosynthèse) en fonction des réglages fournis par le fabricant de l’équipement de tomosynthèse (voir Configuration des paramètres relatifs au système à la page 162). Lorsque vous visualisez des repères DAO 3D projetés sur une image 2D conventionnelle ou une image 2D de synthèse, le repère DAO s’éclaircit lorsque vous le survolez avec le curseur de la souris. Double-cliquez sur le repère DAO en surbrillance pour afficher la coupe de tomosynthèse reconstruite correspondante dans la fenêtre d’affichage adjacente. Pour fermer la coupe de tomosynthèse reconstruite correspondante, double-cliquez dans la fenêtre d’affichage de la coupe, de la même manière que pour le mode mosaïque unique temporaire de Cartographie intelligente (voir Cartographie intelligente à la page 116). Remarque : Vous ne pouvez pas appliquer Cartographie intelligente aux images 2D conventionnelles ou de synthèse qui ont été modifiées par rotation, et vous ne pouvez pas faire pivoter les images qui se trouvent dans la fenêtre d’affichage des coupes Smart Mapping. 5.4 Affichage des résultats de DAO d’ImageChecker 3D Calc Remarque : ImageChecker 3D Calc CAD n’est pas disponible aux États-Unis. ImageChecker 3D Calc CAD est un algorithme logiciel qui identifie les régions d’intérêt dans les coupes de tomosynthèse Hologic. Pour générer et visualiser les résultats de DAO d’ImageChecker 3D Calc, vous aurez besoin des éléments suivants : • Un serveur de mammographie numérique Cenova avec une licence d’ImageChecker 3D Calc CAD de Hologic. • Un poste de travail SecurView DX (version 7.2 ou ultérieure) avec une licence Tomosynthesis CAD Display de Hologic. S’il existe des résultats DAO pour un patient, un symbole « + » apparaît dans la colonne DAO de la liste des patients. En outre, lorsque vous examinez un dossier patient contenant des résultats de DAO, le bouton DAO de la barre d’outils est activé (et non grisé). Un administrateur peut configurer les résultats de DAO pour qu’ils s’affichent automatiquement en tant qu’étape dans un ReportFlow. Page 120 Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse Pour afficher les résultats de DAO d’ImageChecker 3D Calc, procédez comme suit : 1. Détection assistée par ordinateur Lorsque vous visualisez des coupes de tomosynthèse, sélectionnez le bouton Détection assistée par ordinateur. Si les résultats de DAO de tomosynthèse sont disponibles, SecurView affiche un ensemble de barres d’indicateur DAO à côté du curseur de défilement de la tomosynthèse. Chaque barre représente une coupe qui comporte au moins une calcification importante. La superposition DAO s’affiche également. Légende de la figure 1. Outil de navigation DAO (sélectionnez cette option pour afficher le premier repère DAO) 2. Barres d’indicateur des repères DAO 3. Nombre de repères DAO Figure 83 : Outil de défilement avec indicateurs DAO ImageChecker 3D Calc ; logo R2 2. Pour afficher le premier repère, sélectionnez la flèche Haut dans l’outil de navigation DAO ou appuyez sur [W] sur le clavier. SecurView affiche le premier repère DAO et la « coupe d’intérêt » correspondante, c’est-à-dire la coupe qui représente le mieux la région d’intérêt dans son ensemble, généralement la coupe qui contient le plus de calcifications. SecurView met également en évidence l’amas sélectionné et la barre d’indicateur DAO correspondante. Les autres amas visibles apparaissent en gris. La première apparition des repères DAO dépend de la mosaïque de la vue et des paramètres par défaut de chaque utilisateur (voir Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132). • En mode mosaïque quadruple, les résultats s’affichent sous forme de repères DAO RightOn. • En mode mosaïque double ou simple, chaque repère DAO s’affiche sous la forme d’une ligne de délimitation en pointillés autour de la région d’intérêt et/ou sous forme de bordure autour des calcifications. Page 121 Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse Figure 84 : Repère DAO RightOn Figure 85 : Limite du repère DAO Figure 86 : PeerView (1 coupe) Figure 87 : PeerView (4 coupes) Repères DAO d’ImageChecker 3D Calc 3. 4. En mode mosaïque simple ou double, réglez l’affichage des repères DAO comme suit : • Appuyez sur [B] sur le clavier pour activer ou désactiver les lignes de délimitation. • Appuyez sur [C] pour activer et désactiver les repères PeerView. • Augmentez l’épaisseur du plan de coupe pour visualiser l’étendue complète des calcifications au sein d’un amas (voir Modification de l’épaisseur du plan de coupe à la page 113). Pour sélectionner un autre repère DAO : • Sélectionnez les flèches Haut et Bas dans l’outil de navigation DAO. • Appuyez sur [W] sur le clavier pour passer au repère suivant. • Appuyez sur [S] pour revenir au repère précédent. • Sélectionnez n’importe quelle barre d’indicateur DAO. Le curseur se déplace vers la coupe d’intérêt associée au repère sélectionné. 5. SecurView commence par la coupe actuelle et navigue vers les coupes supérieures associées au repère DAO. Le mode Film repart en sens inverse après la première/dernière coupe de l’amas. Film 6. Page 122 Pour utiliser le mode Film, sélectionnez un repère CAO et cliquez sur le bouton Film. Pour arrêter le mode Film, resélectionnez Film. Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse 5.5 Marquage des coupes ou des plans de coupe de tomosynthèse reconstruits Suivez ces instructions pour sélectionner les coupes ou les plans de coupe à imprimer ou à sauvegarder vers des destinations configurées à la fin de l’étude. Pour marquer des coupes ou des plans de coupe de tomosynthèse reconstruits : Affichez la coupe ou le plan de coupe, puis : Marquer les images de tomosynthèse • Cliquez avec le bouton droit sur l’image pour ouvrir le menu circulaire et sélectionnez la flèche en regard des Outils d’image pour ouvrir le sous-menu, puis sélectionnez Marquer les images de tomosynthèse, ou • Appuyez sur la barre d’espace du clavier. SecurView marque la coupe (ou le plan de coupe) correspondant. Sur le côté droit du curseur, des petits repères signalent les coupes qui ont été marquées : Légende de la figure 1. Outil de navigation dans les images marquées 2. Indicateurs de marquage Figure 88 : Curseur avec indicateurs de marquage L’outil de navigation dans les images marquées apparaît chaque fois que vous marquez au moins une coupe (ou un plan de coupe) reconstruite à des fins d’impression ou de sauvegarde. L’icône affichée à gauche apparaît également. • Pour afficher la coupe marquée suivante ou précédente, sélectionnez les flèches Haut ou Bas dans l’outil de navigation. • Pour supprimer un indicateur de marquage, affichez la coupe marquée et appuyez sur la barre d’espace [ou sélectionnez à nouveau Tag Tomo Images (Marquer les images de tomosynthèse)]. Utilisation des indicateurs de marquage triangulaires : Un marquage triangulaire indique un repère de marquage d’un autre réviseur provenant d’un objet GSPS reçu. Les repères triangulaires ne peuvent pas être modifiés. Toutefois, si vous marquez une coupe (ou un plan de coupe) déjà marquée d’un triangle, votre marquage remplace le triangle et apparaît sous la forme d’un carré. Page 123 Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse 5.6 Impression de coupes et de plans de coupes reconstruites de tomosynthèse Pour imprimer des coupes ou des plans de coupe de tomosynthèse reconstruits, vous devez d’abord identifier les coupes ou les plans de coupe à imprimer, soit en les marquant (voir Marquage des coupes ou des plans de coupe de tomosynthèse reconstruits à la page 123) soit en les sélectionnant dans la boîte de dialogue Impression visionneuse MG. 1. Dans la barre d’outils, sélectionnez Impression DICOM pour ouvrir la boîte de dialogue Impression visionneuse MG. Impression DICOM Figure 89 : Boîte de dialogue d’impression de la visionneuse MG Page 124 2. Sélectionnez Tomosynthèse. 3. Sélectionnez une Disposition pour un film et choisissez Dorsale ou Ventrale. • Lorsque vous sélectionnez le mode mosaïque quadruple, les images s’impriment pour s’adapter au quadrant correspondant en fonction du format de film sélectionné. • Lorsque vous sélectionnez le mode mosaïque unique, l’image s’imprime en taille réelle si possible. Si le format du film ne permet pas une impression en taille réelle, l’impression est ajustée pour s’adapter à la taille du film. • Si le nombre de coupes ou de plans de coupe reconstruits à imprimer ne tient pas sur un film, SecurView répartit les images sur plusieurs films. • Un nouveau film est utilisé pour chaque côté et chaque vue. 4. Dans la première colonne, cochez la case pour sélectionner les vues reconstruites d’une étude. La colonne Plage répertorie les numéros des coupes ou des plans de coupe marqués pour impression. 5. Cochez la case et entrez un numéro de coupe (ou de plan de coupe) individuel, une plage de coupes séparées par un tiret (par exemple, « 10-15 ») ou des coupes individuelles dans l’ordre croissant séparées par une virgule (par exemple, « 10,12,20,25 »). 6. Sélectionnez Tout sélectionner pour sélectionner toutes les vues reconstruites. Sélectionnez Tout désélectionner pour effacer toutes les sélections. Sélectionnez Réinitialiser pour réinitialiser toutes les modifications apportées dans l’onglet Tomosynthèse. 7. Dans la liste déroulante Imprimante, sélectionnez l’imprimante. Chapitre 5 : Utilisation d’images de tomosynthèse 8. Dans la zone inférieure, sélectionnez les informations supplémentaires à imprimer, telles que des superpositions d’informations sur le patient ou sur l’image, ou des repères créés par l’utilisateur. Remarque : Pour configurer les superpositions, consultez la section Impression des superpositions d’images à la page 189. 9. Sélectionnez OK pour imprimer les images. (Si vous le souhaitez, sélectionnez Impression DICOM immédiatement pour démarrer une nouvelle tâche d’impression avant la fin de la précédente.) Page 125 Chapitre 6 : Configuration des préférences de l’utilisateur Chapitre 6 Configuration des préférences de l’utilisateur 6: Ce chapitre explique comment définir les préférences de chaque utilisateur. SecurView permet à chaque utilisateur Radiologue et Technologue de personnaliser l’interface afin d’optimiser son flux de travail. Une fois qu’un administrateur vous a ajouté en tant que nouvel utilisateur de SecurView, vous pouvez configurer votre propre profil système. Notez que les préférences utilisateur sont les paramètres par défaut. Lorsque vous visualisez un dossier patient, vous pouvez modifier les options d’affichage à tout moment selon vos besoins. Pour afficher les onglets sous Préférences utilisateur : Sur l’écran de démarrage de SecurView, sélectionnez Administration. Sélectionnez ensuite l’onglet Préférences utilisateur pour afficher l’onglet Flux de travail (vue partielle ci-dessous). Figure 90 : Onglet Flux de travail sous Préférences utilisateur (vue partielle) Remarque : Les onglets Préférences utilisateur affichés sont ceux disponibles pour les utilisateurs Radiologues. Les pages suivantes décrivent les quatre onglets sous Préférences utilisateur. Modifiez les paramètres à votre convenance dans chaque onglet. Lorsque vous avez terminé, enregistrez vos modifications en sélectionnant le bouton Appliquer (dans le coin inférieur droit de la fenêtre). Remarque : Le terme « Coupe » utilisé dans l’interface utilisateur de l’application SecurView s’applique aux coupes et aux plans de coupe reconstruits. Page 127 Chapitre 6 : Configuration des préférences de l’utilisateur 6.1 Préférences relatives au flux de travail L’onglet Flux de travail s’ouvre lorsque vous sélectionnez Préférences utilisateur dans le module Administration : Figure 91 : Onglet Flux de travail Après avoir effectué vos modifications, enregistrez-les en cliquant sur le bouton Appliquer (dans le coin inférieur droit de la fenêtre). Page 128 • Fermeture de la visionneuse – cochez Fermer le visualiseur pendant la fermeture du dossier du dernier patient d’une session d’examen pour fermer automatiquement le visualiseur lorsque le dossier du dernier patient d’une session d’examen est marqué comme lu via la boîte de dialogue Clôturer l’étude (voir Fermeture d’une étude à la page 100). • Tri de la liste de travail Revue et Session – définit l’ordre dans lequel SecurView affiche les patients sélectionnés manuellement (voir Utilisation de la liste des patients à la page 26) ou des patients dans une liste de travail Session (voir Création de sessions à la page 38). • Tri automatique de la liste de travail – définit l’ordre dans lequel SecurView affiche les nouveaux dossiers patients mis en attente automatiquement au fur et à mesure de leur arrivée (voir Listes de travail générées automatiquement à la page 42). Chapitre 6 : Configuration des préférences de l’utilisateur • Mélange de temps de lecture – sélectionnez Configurer... pour configurer un mélange de temps de lecture défini par l’utilisateur pour les listes de travail automatiques qui incluent des examens de dépistage de patients avec des rapports DAO qui comprennent un indicateur de temps de lecture (générés par exemple par le logiciel Hologic Genius AI Detection) (voir Listes de travail générées automatiquement à la page 42). • Nombre maximum de patients dans la liste de travail : définit le nombre maximum de patients à inclure dans la liste de travail automatique avec le filtre Mélange de temps de lecture défini par l’utilisateur activé. • Déplacez les deux curseurs pour ajuster la répartition des cas en fonction de la valeur de l’indicateur de temps de lecture (Faible, Moyen, et Élevé). Figure 92 : Mélange de temps de lecture • Captures d’écran et ReportFlows – sélectionnez Configurer… pour paramétrer les captures d’écran et ReportFlows, y compris vos préférences personnelles pour les ReportFlows par défaut. Voir Captures d’écran et ReportFlows à la page 139. • Recherche – sélectionnez cette option pour fermer automatiquement la boîte de dialogue de recherche après avoir sélectionné Extraire (voir Recherche de patients à la page 41). • Visionneuse multimodale – sélectionnez Configurer… pour ouvrir l’éditeur de configuration de la multimodalité (voir le Guide de l’utilisateur de l’option de multimodalité avancée SecurView). • Envoi d’annotations, de tomosynthèses avec marquage, de captures d’écran – dans SecurView DX, les options Envoyer toutes les annotations MG à la modalité, Archiver toutes les annotations sur le PACS et Archiver toutes les captures d’écran multimodales sur le PACS s’appliquent si l’ingénieur de maintenance a correctement configuré les destinations. Si vous cochez l’une de ces options dans les préférences utilisateur, SecurView l’applique automatiquement à la boîte de dialogue Clôturer l’étude. Notez que vous pouvez remplacer ces paramètres pour chaque patient dans la boîte de dialogue Clôturer l’étude (voir Clôture d’une étude à la page 100). • Avertissement de sécurité - vue non affichée – dans SecurView DX, vous pouvez configurer le système pour qu’il affiche un message d’avertissement si vous n’avez pas visualisé toutes les images en mode mosaïque simple (ou double) au moment de fermer une étude (voir Fermeture d’une étude à la page 100). • Avertissement - aucune image actuellement disponible – sélectionnez cette option pour que SecurView vous informe lors de l’ouverture d’un dossier patient sans images (voir Visionneuse MG à la page 44). • Avertissement - modification de l’ordre de la liste de travail automatique – sélectionnez cette option pour que SecurView vous informe, lorsque vous revenez à une liste de travail automatique après Suspendre et examiner, que l’ordre des patients a peut-être été modifié (voir Boutons de la liste de patients à la page 27). Page 129 Chapitre 6 : Configuration des préférences de l’utilisateur 6.2 • Réception de messages – sélectionnez cette option pour que SecurView vous informe lors de la réception d’un message provenant d’un autre poste de travail Hologic (voir Envoi et affichage de messages à la page 98). • Focus par défaut de la recherche d’un patient (PACS/local) – définit l’ID du patient ou le nom du patient comme champ de saisie par défaut lors de la recherche d’un patient (voir Recherche de patients à la page 41). Préférences de présentation des images La fenêtre suivante s’ouvre lorsque vous sélectionnez l’onglet Présentation des images : Figure 93 : Présentation des images Après avoir effectué vos modifications, enregistrez-les en cliquant sur le bouton Appliquer (dans le coin inférieur droit de l’écran). Page 130 • Boutons de présentation de la barre d’outils : permet de définir la manière dont vous souhaitez que les images soient positionnées, orientées et ordonnées lorsque vous utilisez les boutons de présentation des images. Voir Présentations d’images à la page 53. • Vitesse du film : La plage va de 5 à 30 images par seconde. La vitesse maximale par défaut est de 30 images par seconde. Un ingénieur de maintenance peut augmenter la vitesse maximale. • Coupes définit la vitesse à laquelle SecurView affiche une séquence de coupes de tomosynthèse reconstruites en mode Film. • SmartSlices/Coupes définit la vitesse à laquelle SecurView affiche une séquence de coupes de tomosynthèse reconstruites ou de SmartSlices en mode Film. • Séquence d’images d’échographie définit la vitesse à laquelle SecurView affiche une séquence d’images d’échographie en mode Film si la vitesse n’est pas définie dans l’en-tête DICOM. Chapitre 6 : Configuration des préférences de l’utilisateur • Dimensions : • Mode Taille d’image par défaut définit le mode de mise à l’échelle de l’image par défaut. • Même taille/taille correcte : « Utiliser les précédentes comme base » définit les modes de mise à l’échelle des images Même taille et Taille correcte pour inclure les études en cours et antérieures lors de la sélection de la plus grande image à utiliser comme référence pour le redimensionnement. Ce paramètre est activé par défaut. Lorsqu’il est désactivé, la plus grande image à utiliser comme référence pour le redimensionnement est sélectionnée à partir de l’étude en cours. • Régler la taille de l’image en mosaïque double permet de configurer la taille de la fenêtre d’affichage utilisée de sorte à mettre à l’échelle les images présentées en mosaïque double verticale. Ce paramètre s’applique aux modes de mise à l’échelle Ajuster à la taille de la fenêtre d’affichage, Taille correcte et Même taille. Consultez la section Modes de mise à l’échelle à la page 57 pour plus d'informations. Pour activer le comportement affiché dans les versions de SecurView antérieures à la version 8.2, utilisez l’option à la fenêtre d’affichage en mosaïque simple. • Le paramètre Agrandissement de Roaming de même taille définit le facteur d’agrandissement numérique pour ce mode de taille d’image (valeur décimale comprise entre 1,0 et 2,0). Consultez la section Modes de mise à l’échelle à la page 57. • Mode Grille pour les images d’échographie déposées : permet de configurer la façon dont SecurView affiche les images d’échographie lorsqu’elles sont déposées dans une vignette qui n’affichait pas de séries d’images échographiques. • Tomosynthèse : permet de configurer la façon dont SecurView affiche les images issues d’études combinées de tomosynthèse. Voir Utilisation d’images de tomosynthèse à la page 109. • Coupe initiale définit la coupe ou le plan de coupe qui apparaît en premier lorsque vous visualisez une reconstruction de tomosynthèse ou l’image qui apparaît en premier lorsque vous visualisez une série d’images de projection. • Trier la reconstruction sur le dessus définit l’ordre d’affichage de plusieurs reconstructions dans la même étude combinée : • Spécifique au fournisseur : Si cette option est sélectionnée, l’ordre d’affichage des reconstructions peut être configuré par le fabricant. Pour configurer un ordre de tri spécifique au fournisseur, voir Réglages du fabricant à la page 177. • Reconstruction avec le plus de coupes : si cette option est sélectionnée, les reconstructions sont affichées par ordre décroissant, la reconstruction contenant le plus d’images (coupes) apparaissant en haut et la reconstruction contenant le moins d’images (plans de coupe) en bas. • Reconstruction avec le moins de coupes : si cette option est sélectionnée, les reconstructions sont affichées par ordre croissant, la reconstruction contenant le moins d’images (plans de coupe) apparaissant en haut et la reconstruction contenant le plus d’images (coupes) en bas. Page 131 Chapitre 6 : Configuration des préférences de l’utilisateur 6.3 • Démarrer le mode Film peut être utilisé pour configurer le démarrage automatique ou manuel du mode Film pour les coupes de tomosynthèse reconstruites dans des captures d’écran ReportFlow en mode mosaïque unique. • Mode de la molette de souris définit le comportement de la molette de la souris lorsque vous faites défiler des coupes ou des plans de coupe de tomosynthèse : Séquentiel (une coupe ou un plan de coupe à la fois) ou Avancé (plusieurs à la fois). • Épaisseur du plan de coupe par défaut définit le nombre par défaut de coupes à combiner en une seule entité visible lors de l’affichage de l’image. • Plage Film local définit le nombre de coupes (ou de plans de coupe) que SecurView affiche en mode Film local. La plage inclut 3 à 99 coupes. Préférences en matière d’outils et de superpositions L’écran suivant apparaît lorsque vous sélectionnez l’onglet Outils et superpositions : Figure 94 : Onglet Outils et superpositions Après avoir effectué vos choix, enregistrez vos paramètres en sélectionnant Appliquer (dans le coin inférieur droit de l’écran). Page 132 • Superposition d’image : lors de l’examen, la superposition d’image fournit des informations sur le patient pour l’image affichée. En mode réduit ou étendu, le système affiche les informations configurées par l’administrateur pour ce mode (voir Superpositions d’informations sur les patients à la page 69). • Annotations : permet de définir la façon dont SecurView gère une description textuelle ajoutée à un marquage Ellipse, Dessin à main levée ou Flèche, par exemple en sélectionnant un ensemble complet ou réduit de classifications prédéfinies, en choisissant parmi du texte prédéfini que vous avez créé et/ou en ajoutant un champ de saisie dans lequel vous pouvez saisir du texte (voir Créer et afficher des annotations à la page 91). Chapitre 6 : Configuration des préférences de l’utilisateur • Outil par défaut : permet de définir l’outil d’image par défaut utilisé avec le bouton gauche de la souris. • Utiliser l’outil par défaut par session : lorsque vous sélectionnez un nouvel outil avec le bouton gauche de la souris pendant une session d’examen d’un dossier patient, l’outil choisi reste sélectionné lors de l’examen du dossier patient suivant. • Utiliser l’outil par défaut par patient : lorsque vous sélectionnez un nouvel outil avec le bouton gauche de la souris au cours d’une session d’examen d’un dossier patient, l’outil revient à l’outil par défaut lors de l’examen du dossier patient suivant. • Indicateur de Roaming : permet de définir le comportement de l’indicateur de Roaming. Voir Roaming intelligent à la page 55. • Barre d’outils : permet d’afficher ou de masquer la barre d’outils. Si vous masquez la barre d’outils, vous devrez utiliser le clavier pour saisir les commandes. Pour afficher (ou masquer) la barre d’outils à tout moment, appuyez sur [*]. • Échelle dans la loupe : permet d’activer/désactiver l’affichage des lignes d’échelle métrique lorsque vous utilisez l’outil Loupe (voir Loupe et loupe inversée à la page 73). • Facteur de zoom PixelMeter : permet de définir le facteur de zoom utilisé par Pixel Meter : Taille d’image (par rapport à la taille en pixels de l’image d’origine) ou Taille réelle (par rapport à la taille physique réelle). Vous pouvez également désactiver Pixel Meter (voir Pixel Meter à la page 59). • Propriétés de liaison par défaut : permet de définir le comportement de toutes les vignettes que vous désignez comme liées. • Sélectionnez Contraste/Luminosité () pour modifier les paramètres de contraste/luminosité simultanément dans toutes les vignettes liées (voir Réglages du contraste/de la luminosité et du gamma à la page 77). • Sélectionnez Mode défilement/film pour faire défiler toutes les vignettes liées (voir Utilisation du mode Film à la page 114). • Synchroniser le mode Film : permet d’activer/désactiver la synchronisation du mode Film pour les vignettes non liées (voir Utilisation du mode Film à la page 114). • Défilement d’images empilées : lorsqu’une vignette seule contient plusieurs images, vous pouvez choisir d’afficher un ou deux indicateurs de pile (voir Indicateurs de pile et de point temporel à la page 60). Si vous sélectionnez Faire défiler les liens entre les images MG précédentes, vous pouvez utiliser l’indicateur de pile pour faire défiler toutes les vignettes empilées simultanément. • Affichage DAO : • Toujours afficher les résultats de la DAO : permet de définir si les résultats de DAO disponibles doivent être affichés automatiquement, sans sélectionner le bouton, et indépendamment des étapes de ReportFlow configurées (voir Affichage des informations de DAO à la page 83). • Corrélation CC-MLO en 2 étapes : ce paramètre permet d’activer/désactiver le mode en 2 étapes pour la corrélation CC-MLO (voir Corrélation CC-MLO à la page 84). Page 133 Chapitre 6 : Configuration des préférences de l’utilisateur • Afficher le score de la DAO/du cas : utilisez ce paramètre pour activer/désactiver l’affichage du score de la DAO/du cas pour les résultats de DAO (voir Affichage des informations de DAO à la page 83 et Affichage des résultats de DAO 3D à la page 119). • Spécifiez la façon dont les repères DAO apparaissent sur la visionneuse MG. Sélectionnez Avancé..., pour ouvrir la fenêtre CAD Display Configuration(Configuration de l’affichage de la DAO). Figure 95 : Configuration de l’affichage de la DAO Remarque : La section ImageChecker 3D CAD n’apparaît que si le poste dispose d’une licence. Page 134 Chapitre 6 : Configuration des préférences de l’utilisateur Si vous sélectionnez l’onglet Résultats des biomarqueurs d’imagerie Hologic, la fenêtre suivante s’ouvre : Figure 96 : Biomarqueurs d’imagerie Hologic Remarque : L’affichage des biomarqueurs dépend de leur disponibilité. Pour plus de renseignements, communiquez avec votre représentant commercial local. Remarque : Le contenu des résultats des biomarqueurs peut varier en fonction de la version de l’algorithme des biomarqueurs d’imagerie Hologic. • Navigation en mode Grille d’écho : Configure le mode de navigation pour les images échographiques en mode grille (voir Affichage des images échographiques en mode grille à la page 64). Page 135 Chapitre 6 : Configuration des préférences de l’utilisateur 6.4 Préférences du profil de l’utilisateur Lorsque vous sélectionnez l’onglet Profil de l’utilisateur, l’écran suivant s’affiche : Figure 97 : Onglet Profil de l’utilisateur Lorsque vous avez terminé vos réglages, sélectionnez Appliquer (dans le coin inférieur droit de l’écran). Page 136 • Profil de l’utilisateur : Vous permet de saisir votre nom, votre mot de passe et, si vous le souhaitez, une adresse courriel. Notez qu’un administrateur doit définir le champ Nom d’utilisateur. • Déconnexion automatique : Définit la durée pendant laquelle l’application attend une activité avant de vous déconnecter automatiquement. • Identifiants de synchronisation : Permet de saisir le nom d’utilisateur du réviseur sur l’application externe (s’il est différent du nom d’utilisateur SecurView et si la synchronisation des connexions et des déconnexions est prise en charge). Si le mot de passe du réviseur est le même sur l’application externe, sélectionnez « Utiliser le mot de passe SecurView ». Si le mot de passe est différent, saisissez le mot de passe du réviseur sur l’application externe. Les utilisateurs d’Active Directory peuvent sélectionner « Utiliser le mot de passe SecurView » si la synchronisation des connexions et des déconnexions est prise en charge. Chapitre 6 : Configuration des préférences de l’utilisateur • Synchronisation avec l’application externe : Permet de définir les préférences de synchronisation avec une application externe. Reportez-vous à la section Synchronisation du patient avec une application externe à la page 106. • Lors de la connexion et de la déconnexion : Ce paramètre s’applique uniquement si l’application externe prend en charge la réception de messages de connexion et de déconnexion. Si la case est cochée et que vous vous connectez à SecurView (ou que vous vous déconnectez), le poste de travail envoie un message de synchronisation pour vous connecter (ou vous déconnecter) à l’application externe. • Lors de l’ouverture du dossier d’un patient : Ce paramètre s’applique uniquement si l’application externe prend en charge la réception de messages Ouverture de dossier patient. Si la case est cochée et que vous ouvrez le dossier d’un patient sur SecurView, le poste de travail envoie un message de synchronisation pour ouvrir le dossier sur l’application externe. • Lors du marquage d’une étude comme étant lue : Ce paramètre s’applique uniquement si l’application externe prend en charge la réception du message Mettre à jour l’état du patient. Si la case est cochée et que vous fermez une étude sur SecurView, le poste de travail envoie un message de synchronisation pour mettre à jour l’état du patient sur l’application externe. Remarque : À l’heure actuelle, seul le poste de travail Hologic MultiView prend en charge la synchronisation à la fermeture de l’étude. • • Demandez-moi de sélectionner l’étude à synchroniser : Ce paramètre s’applique uniquement si l’application externe prend en charge la réception de messages Ouverture de dossier patient. Si la case est cochée et que vous ouvrez le dossier d’un patient sur SecurView, le poste de travail ouvre une boîte de dialogue contenant une liste des études disponibles pour le patient sur SecurView. Si vous sélectionnez une étude dans la liste, le poste de travail envoie un message de synchronisation pour ouvrir la même étude sur l’application externe. Ce paramètre est utile lorsque plusieurs études non lues sont fréquentes pour un patient (par exemple, mammographie et échographie), que les dossiers des patients ne sont pas ouverts en codant un numéro d’accès par code-barres et que vous souhaitez contrôler quelle étude est envoyée. Demandes de synchronisation entrante : • Lors de l’ouverture du dossier d’un patient : Le paramètre « Notifier si le patient n’est pas disponible » s’applique uniquement si l’application externe prend en charge l’envoi de messages Ouverture de dossier patient. Cochez cette case si vous souhaitez que SecurView affiche un message d’erreur lorsqu’il reçoit un message Ouverture de dossier patient pour un patient qui n’est pas disponible sur SecurView. • Lors de la mise à jour de l’état du patient : Ces paramètres ne s’appliquent que si l’application externe prend en charge l’envoi de messages de mise à jour de l’état du patient. Page 137 Chapitre 6 : Configuration des préférences de l’utilisateur • Marquez uniquement les études spécifiées comme étant lues : Seules les études qui correspondent aux critères de la demande de synchronisation entrante provenant d’une application externe seront marquées comme « lues ». Si l’application externe ne fournit pas d’informations au niveau de l’étude, toutes les études du patient seront marquées comme « lues ». • Marquez toutes les études du patient comme étant lues : Toutes les études applicables au patient seront marquées comme « lues ». Les informations reçues de l’application externe sur le niveau de l’étude seront ignorées. Remarque : SecurView agit sur les messages Ouverture de dossier patient reçus uniquement si un utilisateur radiologue est connecté. Si le patient ou l’étude identifiés n’est pas trouvé sur SecurView, le visionneur est fermé. SecurView ignore les messages Ouverture de dossier patient reçus en mode Suspension et révision et le visionneur reste ouvert. Mise en garde : SecurView agit sur les messages de mise à jour de l’état du patient reçus uniquement si un utilisateur radiologue est connecté, si le dossier du patient identifié est ouvert dans le visionneur et si le patient identifié n’est pas verrouillé. Si SecurView rejette ou ignore un message de mise à jour de l’état du patient reçu, les états de l’étude ne sont pas modifiés et peuvent ne pas être synchronisés avec l’application externe. Page 138 Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows Chapitre 7 Captures d’écran et ReportFlows 7: Ce chapitre décrit les Captures d’écran et ReportFlows, comment un utilisateur Radiologue peut sélectionner des ReportFlows spécifiques pour un usage quotidien, et comment créer et les modifier. 7.1 Affichage des ReportFlows SecurView fournit un ensemble de ReportFlows par défaut que vous pouvez utiliser pour consulter de nombreux types d’études courants. Pour consulter les ReportFlows disponibles : 1. Dans le module Administration, sélectionnez Préférences utilisateur, puis Flux de travail. 2. Dans le groupe Captures d’écran et ReportFlows, sélectionnez Configurer... pour ouvrir la fenêtre de configuration affichant l’onglet ReportFlows, qui apparaît par défaut. En haut figurent trois onglets : Captures d’écran, ReportFlows, et Préférences. La liste des Captures d’écran disponibles apparaît à gauche. À droite se trouve la liste actuelle des ReportFlows. Figure 98 : Onglet ReportFlows Page 139 Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows 7.2 Afficher les Captures d’écran Une capture d’écran est un ensemble d’images organisées dans une configuration précise sur un ou plusieurs écrans. Lorsque vous sélectionnez l’onglet Captures d’écran, le volet d’édition de la configuration sélectionnée s’ouvre. Figure 99 : Onglet Captures d’écran Pour chaque capture d’écran : Page 140 • Le nom et le type apparaissent en haut. • Vous trouverez ci-dessous des mosaïques individuelles, où chaque grande vignette représente un affichage. L’aperçu montre les modalités, les points temporels (actuels ou antérieurs), les latéralités, les codes de vue, les icônes des codes de vue, les modificateurs de vue, les types d’images et les modificateurs de la capture d’écran. • Les propriétés de la vignette sélectionnée apparaissent en bas. Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows 7.3 Création et modification des Captures d’écran Les postes de travail SecurView proposent deux niveaux de captures d’écran : • Les captures d’écran au niveau du système sont soit fournies avec le système, soit créées par un utilisateur administrateur. Elles ne peuvent être modifiées que par un administrateur. • Les captures d’écran définies par l’utilisateur sont créées par un utilisateur Radiologue et configurées pour : • Tous les utilisateurs : « Public » est sélectionné par défaut, ou • Usage individuel - « Public » ne doit pas être sélectionné Si vous créez une nouvelle capture d’écran, votre nom apparaît dans la colonne Créateur de la liste Captures d’écran disponibles. Vous pouvez créer et modifier des captures d’écran en suivant les étapes décrites dans les sections suivantes. 7.3.1 Créer de nouvelles captures d’écran Utilisez le bouton Nouveau pour créer une nouvelle capture d’écran. Vous pouvez également utiliser le bouton Copier pour copier et modifier une capture d’écran existante (voir Copier et modifier une capture d’écran à la page 145). Pour créer une nouvelle capture d’écran : Nouveau 1. Sélectionnez l’onglet Captures d’écran. Sélectionnez ensuite le bouton Nouveau sous la liste des captures d’écran disponibles. 2. Saisissez le nom de la nouvelle capture d’écran et sélectionnez OK. SecurView ajoute une nouvelle icône de capture d’écran tout en bas de la liste Captures d’écran disponibles. Votre nom d’utilisateur apparaît à droite du nom de la nouvelle capture d’écran. Par défaut, SecurView indique les captures d’écran « personnalisées » à l’aide de l’icône affichée à gauche dans la figure précédente. Remarque : Pour renommer votre configuration personnalisée ou pour lui attribuer une autre icône, cliquez avec le bouton droit sur le nom de la capture d’écran dans la colonne Captures d’écran disponibles. Page 141 Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows Mosaïque simple 3. Sélectionnez Mosaïque simple, Mosaïque double verticale, Mosaïque quadruple, Mosaïque double horizontale ou Mosaïque horizontale mixte double ou quadruple pour choisir une mosaïque pour chaque affichage dans la zone d’aperçu. 4. Sélectionnez la vignette que vous souhaitez configurer, puis attribuez des propriétés depuis la zone « Vignette sélectionnée » : Mosaïque double verticale Mosaïque quadruple Mosaïque double horizontale Figure 100 : Zone Vignette sélectionnée Modalité – mammographie (y compris la tomosynthèse), échographie (États-Unis) ou autres modalités. Remarque : Il n’est pas possible de mélanger ces modalités au sein d’une même vignette. Pour les images de mammographie, vous pouvez configurer le type d’image initialement Mosaïque affiché dans la fenêtre d’affichage. horizontale mixte double ou quadruple • • Page 142 Options – MG sur le dessus, Coupes reconstruites sur le dessus ou Images de projection sur le dessus. Affiche l’image configurée en haut de la page. • Omettre les outils de tomosynthèse (uniquement en combinaison avec MG sur le dessus) – Les images de tomosynthèse et les outils de tomosynthèse ne sont pas affichés. Les images MG sont empilées. Au sein de la pile, les images MG sont regroupées selon les options ComboHD définissant l’image à afficher en premier. • Image sélectionnée requise (uniquement en combinaison avec des Coupes reconstruites sur le dessus ou des Images de projection sur le dessus) - Cette option ne peut être sélectionnée que si les images de reconstructions ou de projection doivent être affichées sur le dessus. Si cette option est sélectionnée, la vignette correspondante sera vide si le type d’image sélectionné à afficher en haut n’est pas disponible. Si cette option n’est pas sélectionnée, l’image MG sera affichée en haut si le type d’image sélectionné n’est pas disponible. Options ComboHD – affiche d’abord l’image Hologic MG configurée dans l’ordre suivant – • MG classique (ordre de tri : MG, 2D synthétisé, soustraction CEDM) • C-View 2D (ordre de tri : 2D synthétisé, MG, soustraction CEDM) Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows • Soustraction (ordre de tri) : Soustraction CEDM, MG, 2D synthétisé) • Image sélectionnée requise - Si cette option est sélectionnée, la vignette correspondante sera vide si le type d’image MG sélectionné à afficher sur le dessus n’est pas disponible. Si cette option n’est pas sélectionnée, les images de tomosynthèse disponibles seront affichées sur le dessus si le type d’image MG sélectionné n’est pas disponible. Remarque : Si l’option Image sélectionnée requise n’est pas sélectionnée mais que Outils Omettre la tomosynthèse est sélectionné, les images MG disponibles seront affichées si le type d’image MG sélectionné n’est pas disponible. Pour les images échographiques (États-Unis), vous pouvez sélectionner dans la liste déroulante le mode grille qui est initialement appliqué dans la fenêtre d’affichage. Reportez-vous à la section Affichage des images échographiques dans des grilles à la page 64 pour plus de détails sur les modes de grille. Évaluation du patient – Définit le moment de l’affichage de l’image. Le terme « Actuel » fait référence à l’étude la plus récente. Sélectionnez « Précédent » soit pour afficher les images d’un moment antérieur spécifique, soit pour afficher toutes les images antérieures. L’option « Actuelle et antérieure » permet de visualiser les images actuelles et précédentes dans une pile d’images, de la plus récente à la plus ancienne (Actuelle, Toutes précédentes (les plus récentes)) ou de la plus ancienne à la plus récente (Toutes les précédentes (les plus anciennes), les plus récentes). Latéralité – gauche, droite ou indéfini/autre. Paroi de la cage thoracique – Orientation de l’image pour les images MG. Ne pas inclure la capture d’écran si la vignette est vide – si cette option est sélectionnée, SecurView n’inclut pas cette capture d’écran dans le ReportFlow si la vignette est vide. Activer la liaison – Pour les images MG, utilisez ce paramètre pour ajuster simultanément les valeurs de largeur et du centre de la fenêtre pour les vignettes liées. Pour les images de tomosynthèse, ce paramètre synchronise la vignette afin qu’elle défile automatiquement avec les autres vignettes liées. (Ce paramètre correspond à l’option Lier une vignette du menu circulaire. Reportez-vous à la section Faire défiler les vignettes liées à la page 118.) Ordre d’empilage des incidences identiques – Permet d’empiler les incidences identiques au sein d’une même vignette en fonction de l’ordre chronologique dans lequel elles ont été prises. Si la date et l’heure d’acquisition sont identiques, l’ordre d’empilage est déterminé par le numéro d’instance. Page 143 Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows 5. Choisissez Identifiants supplémentaires pour la vignette. a. Modifier Sélectionnez Modifier sous Afficher les codes pour ouvrir la boîte de dialogue Modifier les incidences. Figure 101 : Modifier les incidences Figure 102 : Modifier les modificateurs d’incidence Figure 103 : Modifier les types d’image b. Sélectionnez la ou les incidences que vous souhaitez dans la colonne Disponible (vous pouvez en sélectionner plusieurs). Faites ensuite glisser les incidences vers la colonne sélectionnée ou utilisez la flèche pour les déplacer. c. Page 144 • Vous pouvez empiler n’importe laquelle ou toutes les incidences dans la vignette. Elles s’empilent dans l’ordre que vous choisissez. • Modifiez l’ordre en sélectionnant une incidence et en sélectionnant les flèches situées à droite. • Si vous choisissez « (aucun) », le système bloque les images qui n’ont aucun identifiant d’incidence (modificateur d’incidence ou type d’image) dans la vignette. Sélectionnez OK pour fermer la boîte de dialogue Modifier les incidences. 6. Choisissez Modificateurs d’incidences pour la vignette en répétant la séquence de l’étape 5. 7. Choisissez Type d’image pour la vignette en répétant la séquence de l’étape 5. 8. Répétez les étapes 4 à 7 pour les autres vignettes de cette capture d’écran. 9. Lorsque vous avez fini de définir toutes les vignettes de cette capture d’écran : • Sélectionnez Appliquer pour enregistrer votre nouvelle capture d’écran. (Continuez à modifier, si vous le souhaitez.) • Sélectionnez OK pour enregistrer votre nouvelle capture d’écran et fermer l’onglet Capture d’écran. Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows 7.3.2 Copie et modification d’une Capture d’écran Utilisez le bouton Copier pour créer une nouvelle capture d’écran à partir d’une ancienne configuration. Copier 7.3.3 1. Sélectionnez n’importe quelle capture d’écran dans la liste Captures d’écran disponibles. 2. Sélectionnez Copier, puis saisissez le nom de la capture d’écran copiée. 3. Modifiez toutes les propriétés de la capture d’écran en suivant les étapes 3 à 9 de la procédure précédente. Supprimer les Captures d’écran Utilisez le bouton Supprimer ou l’élément Supprimer du menu contextuel pour supprimer les captures d’écran. Supprimer 1. Dans la liste Captures d’écran disponibles, sélectionnez les captures d’écran à supprimer. 2. Sélectionnez Supprimer. La boîte de dialogue Supprimer les captures d’écran s’ouvre pour indiquer quelles captures d’écran sélectionnées sont utilisées dans un ReportFlow ou une vue d’ensemble. Par défaut, la boîte de dialogue sélectionne pour suppression uniquement les captures d’écran non utilisées. Menu contextuel Figure 104 : Boîte de dialogue Supprimer les captures d’écran Page 145 Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows 7.3.4 3. Sélectionnez une capture d’écran en conflit pour afficher des informations supplémentaires. 4. Cochez la case dans la colonne Supprimer pour sélectionner ou désélectionner la capture d’écran à supprimer. 5. Cochez la case Tout pour sélectionner ou désélectionner toutes les captures d’écran à supprimer dans la boîte de dialogue. 6. Sélectionnez Supprimer pour supprimer les captures d’écran sélectionnées. Renommer une capture d’écran Vous pouvez renommer une capture d’écran, avec certaines restrictions : • Les utilisateurs Radiologues peuvent renommer leurs propres captures d’écran personnalisées. • Les utilisateurs Administrateurs peuvent renommer certaines captures d’écran au niveau du système. • Certaines captures d’écran au niveau du système ne peuvent pas être renommées. Pour renommer une Capture d’écran : 1. Dans la liste Captures d’écran disponibles, cliquez avec le bouton droit sur une Capture d’écran et sélectionnez Renommer dans le menu contextuel. Si vous renommez une capture d’écran au niveau du système, SecurView affiche : 2. Sélectionnez OK, puis saisissez le nouveau nom : 3. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez OK. Menu contextuel Page 146 Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows 7.3.5 Modifier l’icône d’une capture d’écran Les utilisateurs Service peuvent modifier l’icône des captures d’écran personnalisées et au niveau du système. Les utilisateurs Radiologues peuvent modifier l’icône de leurs propres captures d’écran personnalisées. Pour modifier l’icône d’une Capture d’écran, procédez comme suit : 1. Dans la liste Captures d’écran disponibles, cliquez avec le bouton droit sur une capture d’écran et sélectionnez Attribuer une icône dans le menu contextuel. Si vous modifiez une capture d’écran au niveau du système, SecurView affiche : 2. Sélectionnez OK, puis sélectionnez une nouvelle icône : 3. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez OK. Menu contextuel Page 147 Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows 7.4 ReportFlows Un ReportFlow est une séquence de captures d’écran et d’étapes d’examen. Figure 105 : Exemple de ReportFlow (vue partielle) Ce ReportFlow, « SCR DIAG MLO CC C-P N-O », fait référence à un ReportFlow utilisé pour une mammographie de dépistage ou diagnostique qui présente des images, comme expliqué dans le texte suivant : • Les images MLO sont affichées à gauche, les images CC à droite • • Les images actuelles sont affichées en premier, puis les images précédentes Les images les plus récentes sont affichées en haut de la pile, les images plus anciennes en bas Une fois installé, SecurView inclut un ensemble de ReportFlows, disponibles pour tous les radiologues, qui fournissent des supports adaptés à la plupart des cabinets. Les radiologues et les administrateurs peuvent créer de nouveaux ReportFlows selon leurs besoins (voir Création de nouveaux ReportFlows à la page 151). Vous pouvez configurer SecurView pour sélectionner automatiquement le ReportFlow le mieux adapté lors de l’ouverture du dossier patient (voir Préférences de ReportFlows à la page 154). Vous pouvez également sélectionner manuellement n’importe quel ReportFlow disponible lors de l’évaluation du patient. Page 148 Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows Les étapes de ReportFlow apparaissent en séquence dans la colonne de gauche de la figure précédente. Si vous sélectionnez une étape, les détails de cette capture apparaissent dans la zone d’aperçu en bas à droite, comme indiqué dans la figure suivante. Lorsque vous sélectionnez une étape de ReportFlow dans un ReportFlow, la capture d’écran correspondante sera sélectionnée dans la liste des captures. La capture d’écran privée d’un autre utilisateur apparaît dans la liste des étapes de ReportFlow du ReportFlow avec une icône de verrouillage. Cette capture d’écran ne figure pas dans la liste. La capture d’écran sélectionnée n’est pas modifiée. Sur le côté droit de la liste ReportFlow se trouvent trois colonnes : • Activé : Lorsque cette case est cochée, cela indique que ce ReportFlow est disponible pour le radiologue actuel. • Créateur : Indique si le ReportFlow a été défini par un administrateur (« Système ») ou par un utilisateur tel qu’un radiologue. Si vous créez un nouveau ReportFlow, votre nom apparaît dans la colonne Créateur à côté du nom du ReportFlow. • Type : Indique si le ReportFlow est accessible à tous les utilisateurs (« Public ») ou uniquement à son créateur (« Privé »). Les ReportFlows « système » sont toujours « Public », c’est-à-dire accessibles à tous les utilisateurs de radiologues. En cliquant avec le bouton droit sur la colonne Activé, vous pouvez (1) sélectionner et désélectionner les ReportFlows à utiliser ou à laisser de côté, et (2) attribuer à un ReportFlow un statut public ou privé. Page 149 Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows 7.5 Lier un ReportFlow à une procédure La fenêtre Lier ce ReportFlow s’ouvre juste en dessous de la liste ReportFlow. Vous pouvez associer un ReportFlow spécifique à une procédure sélectionnée par un technologue sur le poste de travail d’acquisition des images de mammographie. Chaque procédure correspond à un ensemble d’images prédéfini associé au type d’étude. SecurView utilise un ReportFlow spécifique basé sur les informations contenues dans les en-têtes DICOM des images du patient et sur le nom codé de la procédure. Pour utiliser cette fonctionnalité, un utilisateur administrateur doit configurer SecurView avec les noms des procédures (voir Configuration des noms des procédures d’examen à la page 184). En outre, l’option Sélectionner ReportFlow, en fonction des noms de procédures, doit être sélectionnée dans l’onglet Préférences de ReportFlow. (Reportez-vous à la section Sélection du flux de travail à la page 154.) Pour lier un ReportFlow à une procédure : 1. Dans la colonne Nom en haut de la page, sélectionnez un nom de ReportFlow. 2. Sous la fenêtre Lier ce ReportFlow, sélectionnez Nouveau (illustré dans la figure précédente) pour afficher la liste des noms de procédures : 3. Sélectionnez une procédure à lier au ReportFlow, spécifiez les images actuelles ou précédentes, puis sélectionnez OK. Nouveau Page 150 Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows 7.6 Création de nouveaux ReportFlows L’onglet ReportFlows vous permet également de créer, de modifier et de supprimer des ReportFlows. La tâche de l’administrateur est de créer et de modifier des ReportFlows au niveau du système, mais chaque utilisateur radiologue peut créer et modifier des ReportFlows pour un usage privé ou public. Pour créer un nouveau ReportFlow : 1. Sélectionnez l’onglet ReportFlows. Sélectionnez ensuite le bouton Nouveau sous la liste des noms de ReportFlow. Nouveau Copier Vous pouvez également copier un ReportFlow existant en sélectionnant le nom du ReportFlow, puis Copier. 2. Tapez un nom unique pour le nouveau ReportFlow et sélectionnez OK. Le nouveau ReportFlow est ajouté à la liste intitulée « Créateur », « Activé » et « Privé » avec votre nom d’utilisateur. • Pour mettre le ReportFlow à la disposition des autres utilisateurs, cliquez avec le bouton droit sur le nom du ReportFlow et sélectionnez Public. • Pour modifier le nom d’un ReportFlow privé, cliquez avec le bouton droit sur le nom du ReportFlow et sélectionnez Renommer. 3. Faites glisser une capture d’écran depuis la liste disponible et déposez-la dans la liste des étapes du ReportFlow. 4. Répétez l’opération pour chaque capture d’écran requise dans le ReportFlow. Vous pouvez : • Déplacez une capture d’écran en la faisant glisser vers une nouvelle position. • Supprimez une capture d’écran en la faisant glisser vers la liste Captures d’écran disponibles. Page 151 Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows La zone Captures d’écran disponibles comprend également plusieurs étapes fonctionnelles de ReportFlow que vous pouvez utiliser dans votre ReportFlow. Icône Étape ReportFlow Ouvrez la fonction MammoNavigator Fermez la fonction MammoNavigator Configuration consécutive – une capture d’écran qui affiche des images supplémentaires non incluses dans le ReportFlow actuel. Synchronisation avec l’application externe Clôturer l’étude Ouvrir la boîte de dialogue Hologic Imaging Biomarkers Le passage à l’étape suivante ou précédente de ReportFlow fermera automatiquement cette boîte de dialogue. 5. Attribuez des propriétés supplémentaires aux captures d’écran selon vos besoins dans votre ReportFlow. Cliquez avec le bouton droit sur la capture d’écran pour ouvrir le menu contextuel et effectuer vos sélections : Remarque : L’itinérance intelligente et la visualisation des pixels réels sont disponibles si l’affichage est configuré en mode mosaïque simple. Le réglage ne doit pas être modifié après avoir activé l’itinérance intelligente ou l’affichage des pixels réels. Page 152 Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows 6. Si votre ReportFlow inclut une Consecutive Hanging (Configuration consécutive), vous pouvez le modifier en cliquant dessus avec le bouton droit de la souris pour ouvrir son menu contextuel. 7. Après avoir défini les étapes : a. Sélectionnez Appliquer pour enregistrer votre nouveau ReportFlow. (Continuez à modifier, si vous le souhaitez.) b. Sélectionnez OK pour enregistrer votre nouveau ReportFlow et fermer l’onglet ReportFlows. 7.7 Supprimer des ReportFlows Utilisez le bouton Supprimer ou l’option Supprimer du menu contextuel pour supprimer ReportFlows. Supprimer 1. Sélectionnez l’onglet ReportFlows, puis sélectionnez les ReportFlows que vous souhaitez supprimer. 2. Sélectionnez Supprimer. La boîte de dialogue Supprimer les ReportFlows s’ouvre pour indiquer quels ReportFlows sélectionnés sont activés par un autre utilisateur. Par défaut, la boîte de dialogue sélectionne pour suppression uniquement les ReportFlows qui ne sont pas activés par un autre utilisateur. Menu contextuel Figure 106 : Boîte de dialogue Supprimer ReportFlows Page 153 Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows 7.8 3. Sélectionnez un ReportFlow présentant un conflit pour afficher des informations supplémentaires. 4. Cochez la case dans la colonne Supprimer pour sélectionner ou désélectionner un ReportFlow individuel à supprimer. 5. Cochez la case Tous pour sélectionner ou désélectionner tous les ReportFlows dans la boîte de dialogue à supprimer. 6. Sélectionnez Supprimer pour supprimer les ReportFlows sélectionnés. Préférences de ReportFlows Utilisez l’onglet Préférences pour configurer le système afin de sélectionner les ReportFlows les mieux adaptés à vos procédures. 7.8.1 Sélection du flux de travail Choisissez l’un des trois boutons d’option. Le bouton sélectionné détermine la manière dont SecurView choisit le ReportFlow à appliquer automatiquement lorsque vous ouvrez le dossier d’un patient. • Sélectionnez ReportFlow, en fonction des noms des procédures – SecureView choisit le ReportFlow parmi l’ensemble de descriptions des procédures associées aux études disponibles (voir Associer un ReportFlow à une procédure à la page 150). • Sélectionnez le ReportFlow le mieux adapté, en fonction de toutes les images – SecurView choisit le ReportFlow en fonction des images et des vues contenues dans les études disponibles. • Utilisez toujours ce ReportFlow par défaut – pour chaque type de procédure répertorié, SecurView utilise le ReportFlow que vous sélectionnez dans la liste déroulante de tous les ReportFlows disponibles. Remarque : Lorsque vous évaluez un patient, vous pouvez choisir un autre ReportFlow selon vos besoins Page 154 Chapitre 7 : Captures d’écran et ReportFlows 7.8.2 Vue d’ensemble Configuration de la suspension de la vue d’ensemble Vous pouvez sélectionner une capture d’écran qui vous servira d’affichage personnalisé de la vue d’ensemble. Le réglage configuré est lié au bouton Vue d’ensemble de la barre d’outils de gauche de la visionneuse MG et à la touche Vue d’ensemble du clavier spécial (voir Présentations d’images à la page 53). Pour sélectionner un affichage personnalisé de la vue d’ensemble : Dans la liste Captures d’écran disponibles, sélectionnez une capture d’écran et faites-la glisser sur le bouton de configuration. Page 155 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur Chapitre 8 Tâches d’administrateur 8: Ce chapitre décrit comment l’administrateur système SecurView peut gérer les utilisateurs, configurer les paramètres relatifs au système et sauvegarder la base de données. 8.1 Ouverture du module Administration Utilisez le module Administration pour gérer les profils d’utilisateur, configurer les paramètres relatifs au système et sauvegarder la base de données. Pour ouvrir le module Administration : 1. Connectez-vous à SecurView en tant qu’« administrateur ». 2. Sélectionnez l’onglet Administration pour afficher l’onglet Configuration de l’utilisateur : Figure 107 : Onglet Configuration de l’utilisateur Le module Administration propose les onglets suivants : • Gestionnaire de patients – affiche la liste des patients avec tous les identifiants des patients, leurs études et les séries actuellement présentes dans la base de données. L’administrateur du système n’a pas la possibilité de créer une nouvelle session, de fusionner ou de synchroniser les patients. • Configuration de l’utilisateur (s’ouvre par défaut) – permet d’ajouter, de modifier et de supprimer des utilisateurs. Reportez-vous à Gestion des profils d’utilisateur à la page 158. Page 157 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.2 • Préférences de l’utilisateur – affiche le profil utilisateur de l’administrateur du système. Reportez-vous à Profil utilisateur de l’administrateur à la page 161. • Paramètres – permet de configurer les paramètres du système tels que la surveillance de l’espace disque et la synchronisation avec une application externe. Reportez-vous à Configuration des paramètres relatifs au système à la page 162. • ReportFlow – permet de définir les noms des procédures et de configurer les présentations d’images relatives au système pour les utilisateurs Radiologues. Voir Configuration des captures d’écran et des ReportFlows relatifs au système à la page 183. Vous pouvez également utiliser l’onglet ReportFlow pour configurer les noms des procédures. Reportez-vous à Configuration des noms des procédures d’examen à la page 184. • Service – permet de sauvegarder et de maintenir la base de données et de collecter les fichiers journaux des groupes multipostes. Reportez-vous à Maintenance de la base de données à la page 190. • Superposition – permet de configurer les informations de superposition d’images pour les utilisateurs Radiologues. Reportez-vous à Configuration des superpositions d’images à la page 186. • À propos – affiche les informations relatives à l’application. Reportez-vous à ces informations lorsque vous contactez le service d’assistance Hologic. Gestion des profils d’utilisateurs L’onglet Configuration de l’utilisateur affiche les informations de profil pour tous les utilisateurs enregistrés. Utilisez les trois boutons pour ajouter, modifier ou supprimer des profils d’utilisateurs. Figure 108 : Boutons Configuration de l’utilisateur Page 158 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur Pour ajouter un nouveau profil d’utilisateur : 1. Dans l’onglet Configuration de l’utilisateur, sélectionnez Ajouter pour afficher la boîte de dialogue suivante : Figure 109 : Boîte de dialogue Nouvel utilisateur Remarque : Sur SecurView RT, les options « Droits » n’apparaissent pas. 2. Entrez le nom d’utilisateur, le nom de famille et le prénom. Puis : • Entrez un mot de passe dans le champ Mot de passe, puis cliquez sur Confirmer le mot de passe, ou • sélectionnez « Utiliser le Répertoire actif » pour authentifier l’utilisateur via le serveur Répertoire actif. Remarque : Les règles relatives au contenu des mots de passe sont affichées dans la boîte de dialogue Nouvel utilisateur. Remarque : Pour les sites utilisant l’authentification Répertoire actif : • Répertoire actif doit être configuré avant d’ajouter de nouveaux utilisateurs. Reportez-vous à Configuration du répertoire actif à la page 169. • Le nom d’utilisateur ne doit pas contenir de barre oblique inversée (\). • Utilisez le caractère « @ » uniquement dans la forme nom d’utilisateur@domaine, qui limite l’authentification de l’utilisateur à un domaine spécifique. Cela est utile lorsque différents utilisateurs portant le même nom existent dans des domaines différents. • Il n’est pas nécessaire d’ajouter le domaine au nom d’utilisateur. Si aucun domaine n’est spécifié, le système peut authentifier l’utilisateur dans n’importe quel domaine. . Page 159 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 3. 4. 5. Attribuer l’utilisateur à un groupe. (Exceptionnellement, vous pouvez attribuer un utilisateur à la fois au groupe Radiologues et au groupe Technologues.) • Les administrateurs ont le droit de configurer les paramètres du système, comme expliqué dans ce chapitre. • Les radiologues ont le droit de consulter les images des patients sur SecurView DX et de configurer des sessions d’études diagnostiques et/ou de dépistage (voir Création de sessions à la page 38). • Les technologues peuvent configurer des sessions d’études diagnostiques et/ou de dépistage (voir Création de sessions à la page 38). • Les utilisateurs ayant un accès Service peuvent configurer certains paramètres du système (consultez le Manuel d’installation et de service des postes de travail SecurView DX/RT). • Les administrateurs de cas ont le droit de fusionner plusieurs dossiers pour un seul patient et de supprimer des patients de la liste des patients (voir Tâches d’administrateur des cas à la page 193). Personnaliser les droits d’accès (pour les administrateurs, les radiologues et les technologues sur SecurView DX uniquement). • Configuration du diagnostic ou du dépistage : Si cette case est cochée, les utilisateurs Radiologues et Technologues peuvent créer des sessions. Reportezvous à Création de sessions à la page 38. • Lecture de diagnostic ou de dépistage : Si cette case est cochée, les utilisateurs Radiologues peuvent consulter les images des patients. • Configuration de l’utilisateur : Si cette case est cochée, l’utilisateur Administrateur a le droit de créer et de modifier les informations du profil d’utilisateur. Sélectionnez OK pour enregistrer les nouveaux paramètres de l’utilisateur. Pour modifier un profil d’utilisateur : 1. 2. Effectuez l’une des opérations suivantes : • Sélectionnez un nom d’utilisateur dans l’onglet Configuration de l’utilisateur, puis sélectionnez Modifier, ou • double-cliquez sur un nom d’utilisateur qui apparaît dans l’onglet Configuration de l’utilisateur. Modifiez le profil d’utilisateur, puis sélectionnez OK pour enregistrer. Pour supprimer un profil d’utilisateur : 1. Sélectionnez un nom d’utilisateur dans l’onglet Configuration de l’utilisateur, puis sélectionnez Supprimer. SecurView affiche le message « Voulez-vous supprimer cet utilisateur? » 2. Sélectionnez OK pour supprimer le profil d’utilisateur. Remarque : Les utilisateurs d’applications et de services ne peuvent pas être supprimés de la liste de configuration des utilisateurs. Page 160 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.3 Profil utilisateur de l’administrateur Sélectionnez l’onglet Préférences de l’utilisateur pour afficher l’onglet Profil de l’utilisateur de l’administrateur actuellement connecté. Vous pouvez modifier votre profil d’utilisateur et définir l’heure de Déconnexion automatique du système (c’est-à-dire la durée pendant laquelle l’application attend une activité avant de vous déconnecter automatiquement). Figure 110 : Onglet Profil de l’utilisateur Page 161 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.4 Configuration des paramètres relatifs au système Utilisez la fenêtre Paramètres pour configurer les paramètres relatifs au système. (Notez que l’écran illustré dans la figure suivante concerne SecurView DX. Certains paramètres ne s’appliquent pas à SecurView RT.) Figure 111 : Fenêtre Paramètres Réglez les paramètres comme décrit dans les sections suivantes. Après avoir effectué vos choix, enregistrez vos paramètres en sélectionnant OK. Certains paramètres (par exemple, la planification, les listes de travail, le format et les unités de date/heure, etc.) nécessitent un redémarrage de SecurView pour enregistrer les modifications. 8.4.1 Planification des sessions Sur SecurView DX, utilisez ce paramètre pour activer l’option Créer une session (voir les Boutons de la liste de patients à la page 27 et Création de sessions à la page 38). Page 162 • Désactivé : L’option Créer une session n’est pas disponible. • Activé : L’option Créer une session est disponible. Les utilisateurs peuvent créer une session s’ils disposent des droits de configuration de dépistage ou de diagnostic. Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.4.2 Surveillance de l’espace disque et suppression automatique Ces paramètres indiquent la durée pendant laquelle SecurView conserve les patients dans sa base de données et ce qui se passe lorsque le disque dur atteint sa capacité de stockage. Figure 112 : Paramètres de surveillance et de suppression automatique de l’espace disque Niveau de capacité de l’espace disque Un message d’avertissement s’affiche lorsque le stockage sur le disque atteint chacune des limites spécifiées. Le message correspondant s’affiche toutes les 30 minutes jusqu’à ce que l’espace disque devienne disponible. Deux niveaux de capacité du disque génèrent des messages d’alerte : • • Niveau d’avertissement : Le seuil par défaut est de 80 %. Niveau critique : Le seuil par défaut est de 90 %. Le système n’accepte pas les informations entrantes (par exemple, les messages ou les images DICOM) tant que l’espace disque n’est pas disponible. • Si le gestionnaire a atteint un niveau critique et que la récupération d’images depuis le PACS est demandée à un client connecté, le client affiche un message indiquant que les images ne peuvent pas être récupérées. Période de stockage maximale (politique de conservation) Ces paramètres ne sont disponibles que lorsque la suppression automatique est activée. La politique de conservation est le nombre de jours pendant lesquels SecurView stocke les patients avant de supprimer automatiquement ceux qui répondent aux critères configurés. La durée de stockage est basée sur la date et l’heure à laquelle SecurView reçoit la dernière image d’une étude donnée. Sur les postes de travail SecurView RT, les paramètres des études récemment lues et non lues sont remplacés par un paramètre appelé Nouvelles études. Page 163 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur Suppression automatique Lorsque cette option est réglée sur Activée, SecurView supprime automatiquement les patients (données d’image et autres objets) selon des critères prédéfinis. La suppression automatique fonctionne de deux manières : • Suppression automatique continue – SecurView supprime les patients dont au moins une période de conservation a expiré, conformément à la configuration pour les études récemment lues, non lues et anciennes. La capacité de disque disponible n’a aucune influence. Par exemple, sur SecurView DX, lorsque l’état d’un patient est lu et que la période de conservation des études nouvellement lues expire, SecurView supprime le patient même si celui-ci possède d’anciennes études dont la période de conservation n’est pas expirée. • Suppression automatique forcée – lorsque la capacité de disque disponible dépasse le niveau d’avertissement, SecurView supprime les patients les plus âgés dont le statut est lu jusqu’à ce que la capacité de disque disponible tombe en dessous du niveau d’avertissement. Les paramètres de durée de conservation maximale n’ont aucune influence. Remarque : Vous pouvez déclencher la suppression automatique forcée manuellement sur un poste de travail client en sélectionnant Nettoyage dans le gestionnaire de patients (voir Nettoyage sur les clients multipostes). Page 164 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur Le tableau suivant résume le comportement. Événement Suppression automatique activée Vérification toutes les heures des périodes de conservation expirées Si aucun utilisateur n’est connecté, le système effectue immédiatement une suppression automatique continue. Le système atteint le niveau d’avertissement Si aucun utilisateur n’est connecté, le système effectue immédiatement une suppression automatique forcée. Suppression automatique désactivée Aucune action Dans le cas contraire, le système attend le prochain contrôle horaire. Le système affiche un message d’avertissement Dans le cas contraire, le système attend que tous les utilisateurs soient déconnectés avant d’effectuer une suppression automatique forcée. Le système atteint le niveau critique Le système affiche un message de niveau critique et refuse les nouvelles données DICOM entrantes. Si aucun utilisateur n’est connecté, le système effectue immédiatement une suppression automatique forcée. Le système affiche un message de niveau critique et refuse les nouvelles données DICOM entrantes. Dans le cas contraire, le système attend que tous les utilisateurs soient déconnectés avant d’effectuer une suppression automatique forcée. SecurView ne supprime pas automatiquement un patient si : • • Un utilisateur consulte actuellement le patient. • Le patient a une tâche d’annotation ou une tâche d’impression en attente. • Le patient est verrouillé par l’utilisateur (par exemple, En attente) et/ou protégé contre la suppression automatique (SecurView DX uniquement). • Le patient inclut une image accompagnée d’un avis, et l’étude n’est pas marquée comme « vue » (SecurView RT uniquement). • Le patient ne dispose que d’études non locales. Un utilisateur est connecté sur un système multiposte. Lors de la suppression de patients fusionnés, SecurView prend en compte les études des patients primaires et secondaires. Les patients ayant fait l’objet d’études locales et non locales peuvent être automatiquement supprimés. Ensuite, la synchronisation SLM peut ajouter le patient à la liste des patients contenant uniquement les études non locales. Page 165 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur Suppression automatique dans une configuration multiposte Dans une configuration multiposte, la fonction de suppression automatique se comporte différemment de celle d’un système autonome : • • Dans le gestionnaire, les paramètres de période de conservation maximale sont globaux. Les paramètres des niveaux d’avertissement et critique sont locaux. Si la suppression automatique est activée : • Le gestionnaire vérifie toutes les heures la présence de patients pouvant bénéficier d’une suppression automatique continue et supprime les patients uniquement si aucun utilisateur n’est connecté au gestionnaire et tous les clients connectés (propagation à tous les clients). • Si le niveau d’avertissement est atteint, une suppression automatique forcée est effectuée sur le gestionnaire dès que tous les utilisateurs sont déconnectés. • Les clients suppriment leurs copies des images préparées (les paramètres de suppression automatique des clients n’ont aucune influence). Sur le client, les paramètres de suppression automatique sont locaux; ils n’ont aucune influence sur les autres clients ni sur le gestionnaire. Si la suppression automatique est activée et que le niveau d’avertissement a été atteint, la suppression automatique forcée est déclenchée : • Le client supprime les patients enregistrés localement dès qu’aucun utilisateur n’est connecté au client. Les ensembles de données supprimés du client demeurent toujours dans le gestionnaire. Nettoyage sur les clients multiposte Sur un client, vous pouvez supprimer des patients à l’aide du bouton Nettoyage. Si vous sélectionnez Nettoyage, un message s’affiche pour vous demander si vous souhaitez démarrer la fonction de suppression automatique. Si vous sélectionnez Oui, SecurView vous déconnecte du système et procède à une suppression automatique forcée. Page 166 • Pour les utilisateurs Radiologues, le bouton Nettoyage apparaît dans l’onglet Gestionnaire de patients (à côté du bouton OK) chaque fois que le niveau critique est dépassé. • Pour les administrateurs et les utilisateurs de service, le bouton Nettoyage est toujours disponible. Lorsque cette option est sélectionnée, les patients sont supprimés uniquement si le niveau d’avertissement est dépassé. • La fonction de nettoyage supprime un nombre prédéterminé de patients (la valeur par défaut est de 50). Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.4.3 Configuration de la saisie automatique/récupération automatique La fonction de récupération automatique extrait automatiquement les objets précédents d’une archive lorsque SecurView reçoit de nouvelles études. Les objets peuvent être des images, des RS DAO, des états d’étude avec ou sans annotations et des objets GSPS tiers dans les études qui répondent aux critères de récupération automatique. Reportez-vous à Récupération automatique des données des patients à la page 32. La fonction de saisie automatique extrait automatiquement tous les objets de l’étude référencée lorsque SecurView reçoit un objet GSPS ou RS DAO. Si vous sélectionnez Configurer..., vous pouvez sélectionner des options dans la boîte de dialogue suivante : Figure 113 : Boîte de dialogue Configuration de récupération et de saisie automatiques Page 167 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur • Mode : Sélectionnez Récupération automatique des images précédentes si SecurView est responsable de la récupération des études antérieures à partir des archives. • Pour SecurView DX, la saisie automatique n’est généralement pas nécessaire, car elle ajoute du trafic réseau redondant. Remarque : Si la capture MG secondaire d’un premier lecteur est envoyée au PACS et que le rapport GSPS du premier lecteur est reçu avant la fin de la deuxième lecture, sélectionner « Saisie automatique de l’étude sur le GSPS entrant » peut enfreindre un protocole de lecture en double aveugle en récupérant la capture MG secondaire (voir Envoyer des annotations, des coupes tomographiques avec marquage, des états d’étude à la page 181). • • Limite de la récupération automatique : Sélectionnez un intervalle de temps (années en arrière) ou le nombre d’études les plus récentes. • Modalités de récupération : Sélectionnez les modalités à récupérer. (Le paramètre « MG » permet de récupérer les études de mammographie numérique antérieures avec les annotations GSPS et les mammographies RS DAO associées.) • Requête DICOM/niveau de récupération : Sélectionnez un niveau en fonction des exigences du PACS 1, lorsque le PACS 1 est configuré dans DICOM par l’ingénieur de maintenance. • Page 168 Pour SecurView RT, la saisie automatique peut être appropriée (par exemple, SecurView RT peut recevoir une notification pour laquelle il ne dispose pas des images, en fonction du routage des images du site et/ou des paramètres de suppression automatique de SecurView RT). • Le niveau de série est préférable si le PACS 1 le prend en charge. • Le niveau d’étude est également un paramètre acceptable. Ce niveau nécessite que le PACS 1 prenne correctement en charge les modalités dans l’étude (0008,0061) dans les requêtes DICOM. Exécution de la récupération automatique/saisie automatique : • Pour un système multiposte, le gestionnaire utilise l’option Tout le temps. (Non connecté n’est pas disponible.) • Pour un système autonome, sélectionnez l’un des paramètres. Si vous sélectionnez Non connecté, le système effectue une récupération automatique uniquement lorsqu’aucun utilisateur n’est connecté au système. Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.4.4 Configuration du répertoire actif Répertoire actif est un service de répertoire de Microsoft Windows utilisé pour aider à gérer la sécurité du réseau. Lorsque vous ajoutez ou modifiez un profil d’utilisateur, SecurView vous donne la possibilité d’utiliser Répertoire actif pour l’authentification des utilisateurs. Reportez-vous à Gestion des profils d’utilisateur à la page 158. Répertoire actif est configurable depuis la fenêtre Administration > Paramètres : Pour configurer le Répertoire actif : 1. Sélectionnez Configurer... pour ouvrir la boîte de dialogue Configuration du répertoire actif : Figure 114 : Boîte de dialogue Configuration du répertoire actif 2. Entrez le nom d’hôte complet du serveur Répertoire actif. 3. Entrez le port du serveur Répertoire actif. Le réglage par défaut est 389. 4. Sélectionnez une méthode d’authentification : • Kerberos – paramètre par défaut. • Résumé – non utilisable dans plusieurs scénarios de domaines, car il est impossible de distinguer différents utilisateurs ayant le même nom d’utilisateur, mais appartenant à des domaines distincts (un utilisateur ne pourra pas se connecter). • Mot de passe en texte brut – déconseillé, car les mots de passe sont transmis sans cryptage. 5. En guise d’alternative, entrez le domaine par défaut à utiliser si un utilisateur du Répertoire actif ne spécifie pas de domaine lors de la connexion. 6. Sélectionnez OK pour enregistrer les paramètres. Page 169 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.4.5 Configuration du gestionnaire de listes d’études (SLM) La communication avec un gestionnaire de listes d’études est configurable depuis l’onglet Administration > Paramètres : Pour configurer un gestionnaire de listes d’études 1. Sélectionnez Configurer... pour ouvrir la boîte de dialogue Configuration de SLM : Figure 115 : Boîte de dialogue Configuration de SLM 2. Sélectionnez Activer la connexion à SLM pour activer la connexion à un gestionnaire de listes d’études. 3. Sélectionnez un paramètre de sécurité à utiliser pour la communication entre SecurView et le gestionnaire de listes d’études. Si vous sélectionnez Identifiants Windows, les informations d’identification de l’utilisateur Windows actuellement connecté sont utilisées pour la connexion au gestionnaire de listes d’études. Sélectionnez l’un des paramètres de sécurité suivants : Page 170 • • Pas de sécurité • Identifiants Windows – par défaut Client anonyme HTTPS 4. Entrez l’adresse du serveur (adresse IP ou nom) du serveur hébergeant le gestionnaire de listes d’études. Le nom par défaut est celui de l’hôte local, qui peut être utilisé lorsque le gestionnaire de listes d’études est exécuté sur un SecurView autonome ou lorsque le gestionnaire SecurView est dans une configuration multiposte. 5. Entrez le nom du poste de travail utilisé pour la communication avec le gestionnaire de listes d’études. Le nom par défaut est le titre de l’EA de SecurView. Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 6. 8.4.6 Entrez le port du serveur hébergeant le gestionnaire de listes d’études. • Le port par défaut pour le paramètre de sécurité « Aucune sécurité » est 4699. • Le port par défaut pour le paramètre de sécurité « Client anonyme HTTPS » est 4698. • Le port par défaut pour le paramètre de sécurité « Identifiants Windows » est 4697. 7. Sélectionnez un intervalle en secondes pour la fréquence de synchronisation avec le gestionnaire de listes d’études. Le réglage par défaut est de 10 secondes. 8. Sélectionnez OK pour enregistrer les paramètres. Enregistrement des événements de l’application SecurView peut créer un fichier journal qui recueille les événements clés au niveau de l’application. Les clients peuvent accéder à ces journaux pour surveiller l’activité du système ou pour aider à démontrer la conformité à la HIPAA ou à d’autres politiques relatives à la confidentialité des patients. Un administrateur ou un utilisateur de service peut configurer l’enregistrement des événements de l’application via l’onglet Paramètres de l’écran Administration. Les options de configuration permettent d’activer ou de désactiver l’enregistrement et de spécifier un répertoire cible pour le fichier journal. Le journal des événements de l’application est au format CSV. Chaque ligne du fichier représente un événement unique et contient des valeurs séparées par des virgules spécifiques à cet événement. Le fichier peut être facilement importé dans une feuille de calcul pour permettre une analyse détaillée. Remarque : Les fichiers des journaux des événements de l’application sont cryptés. Contactez l’assistance technique de Hologic pour demander l’outil de décryptage. Les champs suivants sont capturés pour les événements enregistrés dans le fichier journal. Tous les champs ne s’appliquent pas à tous les événements. • Date et heure • Groupe d’utilisateurs (Radiologue, Administrateur, Administrateur des cas et/ou Service) • • Utilisateur (nom d’utilisateur) • ID du patient • IDU d’instance d’étude • Autre (capture des informations supplémentaires spécifiques à certains événements) Événement Page 171 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur Les événements de l’application suivants sont enregistrés dans le fichier journal : Événement Texte apparaissant dans le champ Événement Échec de la tentative de connexion échec de la connexion Connexion réussie connecté Déconnexion réussie déconnecté Suppression du patient (manuelle ou automatique) supprimé Informations supplémentaires dans un autre champ Une étude sur des patients est ouverte ouverte pour examen Étude sur un patient importée dans le importée système Étude sur un patient exportée depuis le système exportée Étude sur un patient imprimée imprimée Patients fusionnés (informations sur le patient primaire) fusionnés en tant que primaire ID du patient secondaire Patients fusionnés (informations sur le patient secondaire) fusionnés en tant que secondaire ID du patient primaire Patients non fusionnés non fusionnés ID du patient primaire Mot de passe modifié mot de passe modifié En cas de modification par l’utilisateur Administrateur, contient le nom d’utilisateur et les groupes de l’administrateur Étude sur un patient reçue d’un reçue système externe (chaque fichier DICOM reçu est considéré comme un événement unique) Page 172 type de contenu exporté Titre et adresse IP de l’EA distant Enregistrement désactivé enregistrement désactivé chemin de l’ancien fichier journal Enregistrement activé (modifications de configuration également) enregistrement activé chemin du nouveau fichier journal Chapitre 8 : Tâches d’administrateur L’enregistrement des événements de l’application est configurable à partir de l’onglet Administration > Paramètres : Lorsque vous sélectionnez Configurer..., vous pouvez activer ou désactiver la fonctionnalité et définir le fichier journal (F:/EnregistrementÉvénementApplication par défaut). Important Hologic recommande de conserver le fichier journal des événements de l’application sur un disque sécurisé externe au poste de travail SecurView. Remarque : Dans un groupe multiposte, cet écran de configuration n’est accessible que sur le gestionnaire. 8.4.7 Unifi Analytics SecurView peut fournir des données analytiques pour Unifi™ Analytics dans un fichier XML par jour, dans un emplacement de dossier prédéfini, par configuration, où le dossier par défaut est F:\Unifi. Une licence est requise pour les postes gestionnaires ou autonomes. • Collectez des statistiques sur : Cochez la case pour activer la collecte de données analytiques lorsque vous disposez d’une licence. Sélectionnez l’heure de la journée (sur 24 heures) pour collecter les données. Le réglage par défaut est activé et l’heure par défaut est 3:00, soit 3 h du matin. Pour les systèmes multipostes, il s’agit d’un réglage à l’échelle du groupe. Remarque : Assurez-vous que l’heure configurée pour la collecte des données analytiques ne coïncide pas avec l’heure configurée de redémarrage automatique du système. Page 173 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur Les données analytiques incluent : • Réception d’objets DICOM : heure, adresse IP de la source de l’événement et de l’expéditeur • Préparation commencée/Préparation terminée : heure de début, adresse IP de la source de l’événement, identifiants des objets, heure de fin, statut • Distribution des images : heure, adresse IP de la source de l’événement, identifiants de l’objet, type d’objet • Révision des événements : heure, adresse IP de la source de l’événement, identifiant unique du patient, identifiant unique de l’étude, état de lecture de l’étude, état de verrouillage de l’utilisateur de l’étude, type d’étude, utilisateur évaluateur • • Étude ouverte • Étude fermée (finalisée) • Étude ajoutée à un patient actuellement examiné Étude fermée (abandonnée) Remarque : Les informations sur les patients sont anonymisées dans les données analytiques. 8.4.8 Recherche sur PACS Utilisé pour sélectionner l’entrée utilisateur Radiologue dans le champ Date de l’étude de la boîte de dialogue Recherche sur PACS (voir Recherche de patients à la page 41). Le format de la date peut être soit une plage de dates spécifique sélectionnée par l’utilisateur, soit un intervalle ou une date prédéfinis. Page 174 • Sélecteur d’intervalles de dates : Affiche une feuille de calendrier qui permet à l’utilisateur Radiologue de sélectionner des dates de début et de fin spécifiques pour la recherche sur PACS. • Intervalles prédéfinis ou une date : Affiche un intervalle prédéfini (par exemple, aujourd’hui, le mois dernier, etc.) dans le champ de texte Date de l’étude. Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.4.9 Configuration de l’interface de synchronisation Entrez l’adresse IP et les informations du port pour permettre la synchronisation entre le poste de travail SecurView et l’application externe. La synchronisation avec des applications autres que Hologic nécessite une licence de synchronisation des applications. Sur un poste de travail client SecurView, entrez le nom d’un client SLM spécifique (par exemple, un client MultiView) afin d’ajouter uniquement les études du client SLM désigné à la liste des patients du client SecurView. L’interface de synchronisation est configurable à partir de l’onglet Administration > Paramètres : Pour configurer l’interface de synchronisation 1. Sélectionnez Configurer... pour ouvrir la boîte de dialogue Configuration de l’interface de synchronisation : Figure 116 : Boîte de dialogue Configuration de l’interface de synchronisation 2. Sélectionnez Activer la synchronisation pour activer la communication avec la synchronisation des applications. 3. Entrez l’adresse IP de la synchronisation des applications. 4. Entrez le port de la synchronisation des applications. Le réglage par défaut est 5100. 5. Sélectionnez Configurer le pont avec des paramètres d’adresse IP et de port valides, puis l’interface de configuration de synchronisation des applications apparaît si la synchronisation des applications est installée sur SecurView. Pour plus d’informations, consultez le manuel Installation de la synchronisation des applications. Page 175 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 6. Sur un poste de travail client, entrez le nom du client SLM associé. • Entrez un nom uniquement si SLM est configuré. • Cette option est disponible pour les postes de travail SecurView autonomes et client SecurView, dans les configurations multipostes. Cette valeur doit être définie sur tous les postes de travail auxquels est associé un client SLM (par exemple, MultiView). • Assurez-vous que la valeur saisie correspond au nom du client SLM associé tel qu’il a été enregistré auprès du SLM. 8.4.10 Listes de travail Sur SecurView DX, utilisez cette option pour définir la manière dont SecurView génère automatiquement des listes de travail. • Combinez le dépistage et le diagnostic pour les patients : Sélectionnez cette option pour combiner les patients faisant l’objet d’un dépistage et d’un diagnostic dans la même liste de travail (non lue ou en deuxième lecture). Reportez-vous à Listes de travail générées automatiquement à la page 42. 8.4.11 Date/heure et les unités Sélectionnez Configurer... pour choisir les paramètres de date, d’heure, d’unités de force utilisées avec la palette de compression et de séparateur de décimal utilisés avec les valeurs numériques. 8.4.12 Visionneur multimodalité Sur SecurView DX, sélectionnez Configurer... pour afficher l’éditeur de configuration de la multimodalité (MM) afin de modifier les paramètres du visionneur MM. Cette fonction n’est disponible qu’avec une licence d’option de multimodalité avancée valide. Pour plus d’informations, consultez le Guide de l’utilisateur de l’option de multimodalité avancée SecurView. Page 176 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.4.13 Réglages du fabricant Les paramètres du fabricant contrôlent, par fabricant (et modèle) de système de mammographie ou fabricant de DAO, les comportements spécifiques lors de l’affichage d’images de tomosynthèse (2D synthétisées, coupes reconstruites, tranches reconstruites) acquises en combinaison avec des images 2D conventionnelles ou lors de l’affichage de résultats de DAO en 3D. Figure 117 : Boîte de dialogue Paramètres du fabricant Pour modifier les paramètres du fabricant : 1. Sélectionnez Configurer... dans les paramètres du fabricant pour ouvrir la boîte de dialogue Paramètres du fabricant. 2. Pour filtrer la liste des paramètres en fonction de n’importe quel champ, entrez les premiers caractères dans le champ Recherche. 3. Sélectionnez + pour ajouter un nouveau paramètre. a. Entrez le nom d’un fabricant qui correspond exactement à la valeur du fabricant (0008,0070) dans l’image DICOM ou dans les en-têtes RS DAO concernés. b. Entrez le nom d’un modèle qui correspond exactement au nom du modèle du fabricant (0008,1090) dans l’image DICOM ou dans les en-têtes RS DAO concernés, uniquement si le comportement souhaité est limité à un modèle de produit spécifique du fabricant. Sinon, laissez le champ vide (n’importe lequel). c. Entrez une plage de dates d’étude (année, ou mois et année) dans Date de début et Date de fin, uniquement si le comportement souhaité se limite aux études acquises au cours d’une plage de dates spécifique pour le fabricant et/ou le modèle identifiés. Sinon, laissez le champ vide (n’importe lequel). d. Sélectionnez une propriété. e. Sélectionnez une valeur pour la propriété sélectionnée. Page 177 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 4. Pour modifier un paramètre, sélectionnez n’importe quel champ pour le paramètre et modifiez sa valeur. 5. Pour supprimer un paramètre, sélectionnez n’importe quel champ d’un paramètre, puis sélectionnez –. 6. Sélectionnez OK pour enregistrer les modifications et fermer la fenêtre Paramètres du fabricant ou sélectionnez Annuler pour fermer la fenêtre Paramètres du fabricant sans enregistrer les modifications. Propriétés et liste de valeurs des paramètres du fabricant d’images : Trier la 3D synthétisée par nombre de coupes : croissant | décroissant • Pour un fabricant d’image ou un modèle spécifiques, définit quelle reconstruction est affichée en premier dans le bouton Reconstruction de l’outil de navigation pour la tomosynthèse lorsque plusieurs reconstructions sont disponibles pour une vue (coupes, tranches). S’applique uniquement lorsque la préférence de l’utilisateur Trier la reconstruction sur le dessus est définie sur Spécifique au fournisseur (voir Préférences de présentation des images à la page 130). • croissant : La reconstruction comportant le moins de coupes est affichée en haut. • décroissant : La reconstruction comportant le plus de coupes est affichée en haut. Créer une procédure de combinaison par vue : activé | désactivé • Pour les fabricants d’images non Hologic uniquement, combine des images de la même étude, de la même latéralité et de la même vue dans l’outil de navigation par tomosynthèse, même si le cadre de référence de l’IDU est absent (2D conventionnelle, 2D synthétisée, projections de tomosynthèse, reconstructions). Ne s’applique pas au grossissement, à la compression ponctuelle ou à la visualisation des échantillons. Principalement pour le fabricant GE. Ignoré si l’option Exclure de la création d’une procédure combinée est activée. Exclure de la création de la procédure combinée : activé | désactivé • Pour les fabricants d’images non Hologic uniquement, désactive la combinaison d’images de la même étude, de la même latéralité et de la même vue dans l’outil de navigation par tomosynthèse (2D conventionnelle, 2D synthétisée, projections de tomosynthèse, reconstructions), en ignorant le cadre de référence de l’IDU. À utiliser uniquement si la combinaison de ces images pose problème. Mise à l’échelle enregistrée pour les procédures combinées : activée | désactivée • Page 178 Pour les fabricants d’images non HOLOGIC uniquement, met à l’échelle les images dans une procédure combinée (2D conventionnelle, 2D synthétisée, reconstructions) à la même hauteur. Cela ne doit être configuré que si le fabricant fournit des images enregistrées. Dans le cas contraire, l’affichage des images risque d’entraîner des résultats inattendus. Principalement pour le fabricant Fuji. Chapitre 8 : Tâches d’administrateur Réinitialisation du zoom et du mode panoramique lors de la conversion en procédure combinée : activée • Pour les fabricants d’images non HOLOGIC uniquement qui ne mettent pas à l’échelle les images en fonction de la hauteur, réinitialise le zoom et le mode panoramique lors du passage d’un type d’image à un autre (2D conventionnelle, 2D synthétisée, reconstructions) dans une vue combinée. Sinon, différentes zones de l’image peuvent être affichées lors du changement d’image en mode zoom et panoramique. Afficher les repères DAO 3D sur la 2D synthétisée : activé | désactivé • Pour un fabricant d’images ou un modèle spécifiques, projette des repères DAO 3D pour les coupes reconstruites sur l’image 2D synthétisée correspondante dans une vue combinée. Afficher les repères DAO 3D en 2D classique : activé | désactivé • Pour un fabricant d’images ou un modèle spécifiques, projette des repères DAO 3D pour les coupes reconstruites sur l’image 2D conventionnelle correspondante dans une vue combinée. Afficher les repères DAO 3D sur des tranches 3D synthétisées : activé | désactivé • Pour un fabricant d’images ou un modèle spécifiques, projette des repères DAO 3D pour les coupes reconstruites sur les tranches correspondantes ou sur des SmartSlices dans une vue combinée. Liste des propriétés et valeurs des paramètres du fabricant de RS DAO : Lisez le score de cas des RS DAO à partir de : Certitude de l’impression | Description de l’impression • Pour les fabricants de DAO non Hologic uniquement, configure quel élément du contenu RS DAO doit être utilisé pour le score de cas. Lisez le score DAO à partir de : Certitude de découverte | Éléments du contenu de la valeur calculée - Valeur numérique | Éléments du contenu de la valeur calculée Description du calcul • Pour les fabricants de DAO non Hologic uniquement, configurez quel élément du contenu RS DAO doit être utilisé pour le score DAO et pour la valeur calculée, si elle doit être affichée sous forme de nombre ou de texte. Identifier le score DAO à l’aide de son nom : • Pour les fabricants de DAO non Hologic uniquement, entrez une chaîne pour spécifier le nom du concept (signification du code [0008, 0104]) pour l’élément du contenu du score DAO lorsque « Lire le score DAO à partir de » est défini sur l’une des options « Éléments du contenu de la valeur calculée ». Page 179 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.4.14 Demander un changement de mot de passe Utilisez ces paramètres pour configurer une sécurité de mot de passe supplémentaire pour tous les utilisateurs qui n’utilisent pas le Répertoire actif. • Forcer le changement de mot de passe lors de la prochaine connexion : Cochez la case pour demander aux utilisateurs de modifier leur mot de passe lors de la première ou de la prochaine connexion. L’utilisateur n’est pas autorisé à se connecter tant que son mot de passe n’est pas modifié. Si vous désactivez ce paramètre, puis que vous le réactivez ultérieurement, tous les utilisateurs devront modifier à nouveau leur mot de passe lors de leur prochaine connexion. • Expiration après <x> jours : Cochez la case pour obliger les utilisateurs à modifier le mot de passe après un certain nombre de jours et configurez ce nombre de jours. La période d’expiration commence le jour où le paramètre est activé ou le jour où l’utilisateur modifie le mot de passe. • Informez l’utilisateur <x> jours à l’avance : Si l’expiration du mot de passe est activée, configurez le nombre de jours avant l’expiration pour en informer l’utilisateur. L’utilisateur peut continuer à utiliser le mot de passe existant jusqu’au jour de son expiration. 8.4.15 Double lecture pour les études Sur SecurView DX, utilisez cette option pour activer la double lecture automatique pour chaque type d’étude (dépistage ou diagnostic). La valeur par défaut est la lecture unique. Lorsque l’option de double lecture est sélectionnée, deux utilisateurs Radiologues peuvent visualiser indépendamment la même étude sans connaître les résultats de l’autre. (Reportez-vous à Listes de travail générées automatiquement à la page 42). Important Une fois que SecurView attribue une étude pour une lecture unique, il n’est pas possible de la réattribuer à une lecture double. Toutefois, pour les études à double lecture, un utilisateur peut annuler la deuxième lecture à la fin de l’étude. Reportezvous à la section Clôture d’une étude à la page 100. Page 180 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.4.16 Envoi d’annotations, tomosynthèse avec marquage, état de l’étude Dans un scénario de double lecture, SecurView DX peut envoyer un rapport GSPS (état de lecture de l’étude avec ou sans annotations et coupes ou tranches de tomosynthèse avec marquage) et des captures d’images MG secondaires une fois que chaque lecteur a marqué une étude comme « lue ». Ce paramètre permet au mécanisme GSPS de synchroniser les états de lecture entre plusieurs systèmes autonomes configurés pour une double lecture. • après chaque événement de lecture unique : SecurView envoie le rapport GSPS et les captures d’images MG secondaires une fois qu’un lecteur a marqué l’étude comme « lue ». Remarque : Si la capture GSPS ou MG secondaire est envoyée au PACS après la première lecture, l’accès aux informations avant la fin de la deuxième lecture peut violer un protocole de lecture en double aveugle. • après l’événement de double lecture uniquement : SecurView envoie le rapport GSPS et les captures d’images MG secondaires uniquement lorsque le second lecteur a marqué l’étude comme « lue ». SecurView envoie les rapports GSPS et les captures d’images MG secondaires vers des destinations configurées via l’interface de service. 8.4.17 Établissement local SecurView peut inclure le nom et l’adresse de votre établissement lorsqu’il crée des rapports GSPS, des notifications GSPS, des captures MG secondaires et des captures d’écran MM. Reportez-vous à Adoption du nom et de l’adresse de l’établissement à la page 182. Si vous sélectionnez cette option, entrez le nom et l’adresse de l’établissement. Page 181 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.4.18 Capture secondaire Sur SecurView DX, utilisez ce paramètre pour formater toutes les captures d’images MG secondaires envoyées automatiquement à la fin de l’étude. Les captures d’images MG secondaires sont créées uniquement si le PACS de destination n’accepte pas les GSPS ou ne peut pas afficher les GSPS et qu’un client souhaite consulter les annotations sur le poste de travail PACS. Reportez-vous à la section Clôture d'une étude à la page 100. 8.4.19 Adoption du nom et de l’adresse de l’établissement Sélectionne la source des informations de l’établissement pour les rapports GSPS, les notifications GSPS, les captures MG secondaires et les captures d’écran MM. Page 182 • à partir de l’établissement local : Les informations saisies dans la zone Établissement local sont appliquées à tous les objets GSPS, les captures MG secondaires et les captures d’écran MM créés par SecurView. • à partir de l’image source : Les informations relatives à l’établissement contenues dans l’en-tête DICOM de l’image source (à partir de laquelle l’objet GSPS, la capture MG secondaire ou la capture d’écran MM ont été créés) sont appliquées. Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.5 Paramétrage des Captures d’écran et ReportFlows au niveau du système Les utilisateurs Administrateurs peuvent paramétrer les captures d’écran et les ReportFlows au niveau du système en sélectionnant l’onglet ReportFlow, puis Configurer. La fenêtre ReportFlows s’ouvre avec la liste des captures d’écran et des ReportFlows disponibles. Pour plus d’informations, voir Captures d’écran et ReportFlows à la page 139. 8.5.1 Période actuelle et antérieure Utilisez le champ Période pour définir le nombre de jours pendant lesquels une étude est en cours. Le paramètre par défaut est de 30, ce qui signifie qu’une étude en cours devient une étude précédente 1 si elle est conservée plus de 30 jours dans le système. Page 183 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.6 Configuration des noms des procédures d’examen Utilisez la fenêtre Identification de la procédure d’examen pour ajouter, modifier ou supprimer des noms de procédures. Une procédure correspond à un ensemble prédéfini d’images associé à un type d’étude. Lors de la production d’images, le poste de travail d’acquisition d’images de mammographie code le nom de la procédure d’examen dans les en-têtes DICOM de l’image. Lorsque SecurView reçoit ces images, il détermine le ReportFlow à sélectionner en fonction du nom de la procédure. Reportez-vous à Associer un ReportFlow à une procédure à la page 150. Figure 118 : Fenêtre Identification de la procédure d’examen Pour ajouter une nouvelle procédure : Nouveau 1. Sélectionnez l’onglet ReportFlow pour afficher la fenêtre Identification de la procédure d’examen. 2. Cliquez sur le bouton Nouveau pour ouvrir la boîte de dialogue Identification de la nouvelle procédure. Important Assurez-vous de saisir correctement les attributs de procédure suivants. Ne pas le faire peut entraîner l’absence d’études dans les listes de travail automatiques. Page 184 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 3. Dans la boîte de dialogue Identification de la nouvelle procédure : a. Dans le champ Description, entrez un nom de procédure (par exemple, mammographie bilatérale de dépistage). b. Sélectionnez le type approprié dans la liste déroulante. c. Entrez le nom du fabricant (facultatif). d. Sélectionnez la modalité dans la liste déroulante. MG est la valeur par défaut. e. Entrez une étiquette d’attribut valide associée à la procédure. La valeur par défaut est (0008,1030), qui correspond à la balise « Description de l’étude ». f. Dans le champ Valeur d’attribut, entrez le nom de la procédure exactement comme il apparaît sur le poste de travail d’acquisition, y compris les abréviations, les majuscules et les signes de ponctuation. g. Lorsque vous avez terminé vos réglages, sélectionnez OK. Pour modifier une procédure : Modifier 1. Sélectionnez l’onglet ReportFlow pour afficher la fenêtre Identification de la procédure d’examen. 2. Cliquez sur le bouton Modifier pour ouvrir la boîte de dialogue Modifier l’identification de la procédure. 3. Lorsque vous avez terminé de modifier la procédure, sélectionnez OK. Pour supprimer une procédure : 1. Sélectionnez une procédure dans la fenêtre Identification de la procédure et cliquez sur le bouton Supprimer. Le système recherche les ReportFlows liés à la procédure que vous souhaitez supprimer. Si un ReportFlow est lié à la procédure, le message suivant s’affiche : 2. Sélectionnez OK pour supprimer la procédure ou cliquez sur Annuler pour quitter sans supprimer. Supprimer Page 185 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.7 Configuration des superpositions d’images Utilisez l’onglet Superposition pour sélectionner les informations qui apparaissent dans la visionneuse MG, la fonctionnalité MammoNavigator et l’impression de superpositions d’images. 8.7.1 • Superposition d’images à la page 186 • Superposition des fonctionnalités de MammoNavigator à la page 187 • Impression de la superposition d’images à la page 189 Superposition d’images La visionneuse MG affiche les images pour examen par l’utilisateur Radiologue. Les informations relatives au patient, à l’étude et à l’image apparaissent sous forme de superpositions que l’utilisateur peut activer et désactiver. Reportez-vous à Superpositions d’informations relatives au patient à la page 69. Pour personnaliser la superposition d’images pour les images de mammographie, de tomosynthèse ou d’échographie : 1. Dans l’onglet Superposition, sélectionnez l’onglet : a. Superposition d’images MG (Visionneuse) pour personnaliser les superpositions d’images de mammographie et de tomosynthèse. b. Superposition d’images US (Visionneuse) pour personnaliser les superpositions d’images échographiques. Figure 119 : Onglet Superposition d’images MG (Visionneuse) Page 186 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 2. Sélectionnez un élément dans la liste des éléments disponibles et faites-le glisser dans les zones Partie supérieure/inférieure de l’état réduit ou Partie supérieure/inférieure de l’état étendu. Remarque : Pour les images échographiques uniquement, les informations relatives au patient et à l’étude peuvent être ajoutées dans la partie supérieure. Remarque : Les utilisateurs Radiologues peuvent définir leurs propres préférences de superposition d’images à afficher en mode réduit ou étendu. Reportez-vous à la section Préférences relatives aux outils et aux superpositions à la page 132. 8.7.2 3. Pour ajuster la taille de police, sélectionnez Configuration de la taille de police. Sélectionnez les tailles de police pour chaque mosaïque, puis sélectionnez OK pour enregistrer vos paramètres. 4. Après avoir configuré la superposition, sélectionnez OK pour enregistrer vos paramètres. Superposition des fonctionnalités de MammoNavigator Utilisez l’onglet MammoNavigator pour sélectionner les champs de données qui apparaissent dans la fenêtre Informations sur l’image MammoNavigator. La fenêtre Informations sur l’image affiche les données de l’en-tête DICOM associées à l’image. Reportez-vous à Informations sur l’image à la page 68. Pour personnaliser la superposition des fonctionnalités de MammoNavigator : 1. Dans l’onglet Superposition, sélectionnez l’onglet MammoNavigator. 2. Sélectionnez un élément dans la liste des articles disponibles et faites-le glisser dans la zone de la fenêtre Informations sur l’image de MammoNavigator. Page 187 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur Figure 120 : Onglet MammoNavigator Page 188 3. Pour ajuster la taille de police, sélectionnez Configuration de la taille de police. Sélectionnez la taille de police pour la fenêtre Informations sur l’image MammoNavigator, puis sélectionnez OK pour enregistrer vos paramètres. 4. Après avoir configuré la superposition, sélectionnez OK pour enregistrer vos paramètres. Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.7.3 Impression de superpositions d’images Vous pouvez utiliser l’onglet Superposition d’images MG (Impression) pour sélectionner les champs de données qui apparaissent dans une image MG imprimée. Un utilisateur Radiologue peut imprimer des images, ainsi que des données (par exemple, des informations sur le patient, des annotations, etc.) sur une imprimante à film DICOM. L’utilisateur sélectionne les zones à imprimer (partie supérieure, partie inférieure ou les deux) à l’aide de la boîte de dialogue MG Viewer Print (Impression visionneuse MG). Reportez-vous à Options d’impression à la page 104. Pour personnaliser les informations de superposition des images d’impression : 1. Dans l’onglet Superposition, sélectionnez l’onglet Superposition d’images MG (Impression). 2. Sélectionnez un article dans la liste des articles disponibles et faites-le glisser vers la zone « Partie supérieure » ou « Partie inférieure ». Figure 121 : Onglet Superposition d’images MG (Impression) 3. Pour ajuster la taille de police, sélectionnez Configuration de la taille de police. Sélectionnez les tailles de police pour chaque mosaïque, puis sélectionnez OK pour enregistrer vos paramètres. 4. Après avoir configuré la superposition, sélectionnez OK pour enregistrer vos paramètres. Page 189 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 8.8 Maintenance de la base de données L’onglet Service propose des options permettant de sauvegarder la base de données et de planifier la maintenance de la base de données. 8.8.1 Sauvegarder la base de données Sauvegardez la base de données des patients sur un CD-R/DVD. Pendant le processus de sauvegarde, aucune autre fonction (telle que l’acceptation de nouvelles images) n’est disponible tant que le processus n’est pas terminé. Prévoyez des créneaux horaires appropriés pour la maintenance et assurez-vous que tous les expéditeurs configurés disposent de mécanismes de relance appropriés. Important SecurView sauvegarde la liste des patients, les ReportFlows, les annotations, les états de lecture et les paramètres de configuration disponibles sur l’interface utilisateur. Il ne sauvegarde pas les données d’image. Pour sauvegarder la base de données : Pour éviter toute perte de données en cas de défaillance du système, sauvegardez la base de données des patients tous les mois ou lorsque des modifications de configuration connues sont survenues. Important Dans un environnement multiposte, effectuez la sauvegarde de la base de données uniquement sur le gestionnaire. 1. Sélectionnez l’onglet Service pour afficher la fenêtre suivante : Figure 122 : Onglet Service Page 190 Chapitre 8 : Tâches d’administrateur 2. Sélectionner Sauvegarder. La boîte de dialogue suivante s’affiche : 3. Insérez le disque dans le tiroir CD/DVD, puis sélectionnez OK. Lorsque le processus de sauvegarde est terminé, le message « Sauvegarde terminée avec succès » apparaît. Remarque : SecurView affiche un message dans la zone Informations d’état si la taille de la base de données dépasse la capacité du disque. Dans ce cas, utilisez un DVD. 8.8.2 Calendrier de maintenance de la base de données Lorsque la fonction Redémarrer pour la maintenance de la base de données est « activée », SecurView redémarre automatiquement le poste de travail à l’intervalle spécifié, puis analyse et réindexe la base de données. Activez cette fonction uniquement si un représentant de l’assistance technique Hologic vous le demande. Le bouton Réinitialiser rétablit les valeurs par défaut de tous les paramètres. 8.8.3 Collecte des fichiers journaux à l’échelle du groupe Dans le gestionnaire, l’onglet Service inclut une option permettant de centraliser la collecte du fichier journal. Sélectionnez Collecter les fichiers journaux pour sélectionner un dossier dans lequel collecter et stocker tous les fichiers journaux du client connectés. La boîte de dialogue Collecte des fichiers journaux à l’échelle du groupe comporte des boutons Démarrer et Annuler et indique la progression de la collecte des fichiers journaux. Page 191 Chapitre 9 : Raccourcis clavier Chapitre 9 Tâches d’administrateur des cas 9: Les administrateurs de cas peuvent fusionner plusieurs dossiers de patients pour un seul patient et supprimer des patients de la liste des patients. Ce chapitre fournit une vue d’ensemble du module Administration pour les administrateurs de cas et décrit comment supprimer des patients. 9.1 Ouverture du module Administration Lorsque vous vous connectez en tant qu’administrateur des cas, le module Administration inclut les onglets Gestionnaire de patients, Préférences de l’utilisateur et À propos. Pour ouvrir le module Administration : 1. Connectez-vous à SecurView. 2. Sélectionnez l’onglet Administration pour afficher la liste des patients : Page 193 Chapitre 9 : Raccourcis clavier La fenêtre Administration comporte trois onglets : • Gestionnaire de patients – affiche la liste des patients avec tous les patients, leurs études et les séries actuellement présentes dans la base de données. L’administrateur des cas n’a pas la possibilité de créer une nouvelle session ou de synchroniser les patients. Remarque : Si un filtre de liste de patients est appliqué, certains patients peuvent ne pas être affichés dans la liste des patients s’ils ne répondent pas à l’option de filtre sélectionnée (voir Filtrer la liste des patients à la page 32). Désélectionnez tous les filtres pour afficher tous les patients de la liste des patients. • • 9.2 Préférences de l’utilisateur – affiche le profil utilisateur de l’administrateur des cas. À propos – affiche les informations relatives au logiciel. Reportez-vous à ces informations lorsque vous contactez le service d’assistance Hologic. Suppression de patients Les administrateurs de cas peuvent supprimer manuellement les patients et les images associées de la liste des patients. En général, vous pouvez supprimer des patients dont les états de lecture sont « Lus », « Lus une fois », « Non lu », « Modifié » et « Ancien ». Les patients qui font partie d’une session ou qui sont verrouillés ne peuvent pas être supprimés. Pour supprimer des patients : 1. 2. Dans la liste des patients, sélectionnez un ou plusieurs patients, puis cliquez sur le bouton Supprimer les patients. En réponse, SecurView : • Supprime tous les patients sélectionnés dont l’état de lecture est « Ancien ». • Publie un message pour les autres patients sélectionnés, tel que : Sélectionnez OK pour confirmer ou Annuler. SecurView publie des messages de confirmation alternatifs pour les patients dont l’état est autre. Par exemple, si un patient est protégé contre la suppression automatique, SecurView affiche : SecurView publie un message similaire pour les patients dont les annotations n’ont pas été envoyées (si une destination est configurée). Page 194 Chapitre 9 : Raccourcis clavier SecurView n’autorise pas la suppression de : • Patients verrouillés par l’utilisateur (par exemple, « Images supplémentaires requises » – voir Clôturer une étude à la page 100) • Patients verrouillés au niveau du groupe (dont le dossier est actuellement ouvert sur un autre poste de travail client connecté au même gestionnaire) • Patients participant à une séance • Patients en cours d’impression Si vous supprimez un patient fusionné, SecurView supprime le patient primaire, le patient secondaire et tous les objets associés. Remarque : Si un patient participant à des études non locales est supprimé, il peut réapparaître sur la liste des patients après la prochaine mise à jour du gestionnaire de listes d’études. Si un tel patient était un patient fusionné avant la suppression, il réapparaîtra en tant que patient non fusionné. Page 195 Chapitre 10 : Raccourcis clavier Chapitre 10 Fichiers des patients et ReportFlow 10: Ce chapitre fournit des procédures destinées à aider le technologue à gérer les fichiers DICOM et ReportFlow. 10.1 Exportation des fichiers d’images actuellement affichées Grâce à cette procédure, SecurView exporte les images qui apparaissent actuellement sur les écrans vers un dossier désigné par l’utilisateur. Par défaut, SecurView exporte les images vers F:\Exports. SecurView peut exporter des captures d’écran des images telles qu’elles sont actuellement affichées dans une ou toutes les mosaïques, ainsi que les fichiers DICOM originaux des images actuellement affichées. • SecurView crée des noms de fichiers pour chaque image sous la forme : [Nom du patient_Date d’examen_Vue_SOP Instance IDU.ext], où « ext » peut être « png » ou « dcm », selon le type de fichier. Pour l’exportation de captures d’écran : • SecurView exporte uniquement les images actuellement affichées, et non une pile de tomosynthèse complète ou une série d’images échographiques. • SecurView ajoute un horodatage au nom de fichier et, si nécessaire, un compteur pour garantir des noms de fichiers uniques. • Pour les séquences d’images (coupe ou tranche de tomosynthèse, séquence d’images échographiques), SecurView identifie une coupe ou une image exportée en ajoutant le numéro de la coupe ou de la séquence avant l’horodatage (par exemple, « _042 »). Si une image d’une séquence d’images échographiques est affichée dans une grille contenant plusieurs images échographiques, le numéro de l’image n’est pas ajouté au nom de fichier. • Pour les images de tomosynthèse, si vous définissez l’épaisseur de la coupe sur une valeur autre que l’épaisseur d’origine (par exemple, 1 ou 6), SecurView exporte la vue de la coupe, et pas seulement la coupe centrale, et ajoute le nombre de coupes de la tranche au numéro de la coupe (ou de la tranche) (par exemple, 042 (7) pour une vue de sept coupes). Pour l’exportation DICOM : Page 196 • Lors de l’exportation d’une séquence d’images de tomosynthèse (image radiographique par projection mammaire, image de tomosynthèse mammaire), l’ensemble des images est exporté, et pour les coupes reconstruites au format image CT, tous les fichiers de coupes individuels sont exportés. • Lors de l’exportation d’une séquence d’images échographiques, la vidéo entière est exportée. • Si un rapport structuré DICOM de mammographie DAO est disponible pour une ou plusieurs images affichées, SecurView l’exporte sous le nom de fichier [Nom du patient-DAO_Date d’examen_SOP Instance IDU.sr]. Chapitre 10 : Raccourcis clavier Pour exporter les fichiers d’image actuellement affichée vers un dossier multimédia, procédez comme suit : Capture d’écran de la fenêtre d’affichage actuelle 1. Affichez les images sur le poste de travail SecurView DX. 2. Cliquez avec le bouton droit sur une image pour ouvrir le menu circulaire et : a. Sélectionnez Capture d’écran de la fenêtre actuelle si vous souhaitez exporter une capture d’écran uniquement de la ou des images affichées dans la fenêtre sélectionnée. b. Pointez sur la flèche à côté de Capture d’écran de la fenêtre actuelle pour ouvrir le sous-menu. Sélectionnez ensuite : Capture d’écran de toutes les fenêtres d’affichage Capture d’écran de toutes les fenêtres d’affichage si vous souhaitez exporter des captures d’écran de toutes les images affichées. Exporter DICOM pour les images affichées si vous souhaitez exporter les fichiers DICOM de toutes les images affichées. Exporter DICOM pour les images affichées 3. Accédez au lecteur et au dossier dans lesquels vous souhaitez stocker les images. Lorsque vous sélectionnez OK, SecurView exporte le ou les fichiers vers le dossier désigné. Remarque : Les outils disponibles dans le menu circulaire peuvent être différents si l’utilisateur a modifié la configuration par défaut du menu circulaire (voir Utilisation du menu circulaire à la page 48). Vous pouvez également accéder à la Capture d’écran de toutes les fenêtres d’affichage et à Exporter DICOM pour les images affichées en appuyant sur [E] (pour Exporter) sur le clavier. 1. Lorsque la boîte de dialogue s’ouvre, sélectionnez le format DICOM ou le format capture d’écran. 2. Sélectionnez Exporter et accédez au lecteur et au dossier dans lesquels vous souhaitez stocker les images. Lorsque vous sélectionnez OK, SecurView exporte les images qui apparaissent actuellement sur les deux écrans vers le dossier désigné. Lorsque tous les fichiers ont été exportés, la boîte de dialogue se ferme automatiquement. Important N’utilisez pas de fichiers PNG exportés à des fins de diagnostic. Utilisez plutôt le format DICOM. Important Ne sélectionnez pas Annuler tant que tous les fichiers n’ont pas été exportés. Si vous sélectionnez Annuler trop tôt, SecurView peut exporter un ensemble de données incomplet. Page 197 Chapitre 10 : Raccourcis clavier 10.2 Exporter une vidéo Vous pouvez exporter une vidéo défilante de reconstructions ou de projections de tomosynthèse ou une séquence d’images échographiques. Pour exporter une vidéo contenant des images de tomosynthèse : 1. Cliquez avec le bouton droit sur une image pour ouvrir le menu circulaire et pointez sur la flèche à côté de Capture d’écran de la fenêtre actuelle pour ouvrir le sous-menu. Remarque : Les outils disponibles dans le menu circulaire peuvent être différents si l’utilisateur a modifié la configuration par défaut du menu circulaire (voir Utilisation du menu circulaire à la page 48). 2. Exporter une vidéo 3. Page 198 Sélectionnez Exporter une vidéo pour ouvrir la boîte de dialogue Exporter une vidéo de tomosynthèse. Le bouton n’est disponible que lorsque le visionneur affiche une image de projection par tomosynthèse ou une coupe ou une tranche reconstruites. • Dans Paramètres vidéo, sélectionnez la résolution (largeur et hauteur) et la vitesse (images par seconde). La résolution maximale est de 2 048 × 2 460 pixels; la vitesse maximale est de 120 images par seconde. • Sélectionnez la coupe initiale (ou la tranche) pour la vidéo. En sélectionnant la coupe centrale, vous sélectionnez également le mode Boucle de bascule (tel que défini dans le texte suivant). • Sous Dorsale/Ventrale, sélectionnez l’orientation de la vidéo. • Sélectionnez Boucle de bascule pour démarrer la vidéo sur la coupe centrale (ou la tranche), faites défiler l’écran jusqu’à la coupe la plus haute, puis vers la coupe la plus basse, puis vers le haut jusqu’à la coupe centrale. • Sélectionnez Graver dans le numéro de l’image pour indiquer chaque coupe (ou tranche) avec le numéro de coupe et le nombre total de coupes. Figure 123 : Boîte de dialogue Exporter une vidéo de tomosynthèse Sélectionnez Exporter pour ouvrir une boîte de dialogue Enregistrer sous. Sélectionnez le chemin, entrez le nom de fichier de la vidéo, puis confirmez. Une barre de progression s’affiche jusqu’à la fin de l’exportation de la vidéo. Chapitre 10 : Raccourcis clavier Pour exporter une vidéo d’une séquence d’images échographiques : 1. Cliquez avec le bouton droit sur une image pour ouvrir le menu circulaire et pointez sur la flèche à côté de Capture d’écran de la fenêtre actuelle pour ouvrir le sous-menu. Remarque : Les outils disponibles dans le menu circulaire peuvent être différents si l’utilisateur a modifié la configuration par défaut du menu circulaire (voir Utilisation du menu circulaire à la page 48). 2. Exporter une vidéo Sélectionnez Exporter une vidéo pour ouvrir la boîte de dialogue Exporter une séquence d’images échographiques. Le bouton n’est disponible que lorsque le visionneur affiche une séquence d’images échographiques. • 3. Sélectionnez Graver dans le numéro de l’image pour indiquer chaque image avec le numéro d’image et le nombre total d’images. Figure 124 : Boîte de dialogue Exporter une séquence d’images échographiques Sélectionnez Exporter pour ouvrir une boîte de dialogue Enregistrer sous. Sélectionnez le chemin, entrez le nom de fichier de la vidéo, puis confirmez. Une barre de progression s’affiche jusqu’à la fin de l’exportation de la vidéo. Page 199 Chapitre 10 : Raccourcis clavier 10.3 Exportation de fichiers DICOM Utilisez cette procédure pour transférer des fichiers DICOM Part 10 pour un ou plusieurs patients depuis SecurView vers un support externe (clé USB ou disque). S’il existe un gestionnaire, il est préférable de l’utiliser dans la mesure du possible. Remarque : Pour importer des images, reportez-vous à Importation d’images DICOM à la page 39. 1. 2. 3. Connectez-vous à SecurView et sélectionnez l’onglet Administration. Dans la liste des patients, mettez en surbrillance le ou les patients que vous souhaitez exporter. Cliquez avec le bouton droit sur le patient (ou le groupe de patients) surligné et sélectionnez Exporter vers un média. Ensuite, soit : • Insérez le disque dans le tiroir CD/DVD et fermez le tiroir, ou • Sélectionnez Parcourir... Sous Ce PC, recherchez et sélectionnez le lecteur USB ou DVD. Surlignez le dossier de destination et sélectionnez OK. Si la boîte de dialogue Windows Graver un disque s’ouvre, sélectionnez Annuler. Remarque : Si vous sélectionnez un mode d’écriture dans la boîte de dialogue Graver un disque de Windows et que vous sélectionnez OK, il est possible que le CD/DVD ne soit pas utilisable pour graver des données depuis SecurView. Figure 125 : Boîte de dialogue Windows Graver un disque 4. 5. 6. Page 200 Sélectionnez Exporter pour commencer à exporter tous les fichiers du ou des patients sélectionnés, ce qui peut prendre plusieurs minutes (les fichiers DICOM sont volumineux). À la destination sélectionnée, SecurView crée un dossier FICHIERS et copie les fichiers DICOM dans ce dossier. Lorsque vous avez terminé, SecurView affiche « L’exportation a réussi ». Si vous avez exporté les fichiers sur un disque, le tiroir CD/DVD s’ouvre automatiquement. Retirez le disque et étiquetez-le. Refermez le plateau. Sélectionnez Clôturer, puis OK. Chapitre 10 : Raccourcis clavier 10.4 Importation et exportation des ReportFlows S’il existe un gestionnaire, il est préférable de l’utiliser dans la mesure du possible. Remarque : Pour importer, les ReportFlows doivent avoir été créés pour SecurView 6-x ou une version ultérieure. Vous ne pouvez pas importer des ReportFlows créés pour SecurView 5-x ou une version antérieure. Remarque : SecurView 12.x ou une version ultérieure prend en charge de nouvelles dispositions avec des modes de double mosaïque horizontale et de grille pour les images échographiques. Si les captures d’écran et les ReportFlows créés dans SecurView 12.x ou une version ultérieure sont exportés, ils ne peuvent pas être importés dans SecurView 11.x ou une version antérieure. 10.4.1 Importation de ReportFlows depuis une clé USB vers SecurView 1. Insérez une clé USB dans un port USB du poste de travail SecurView. 2. Connectez-vous à SecurView en tant qu’« administrateur ». 3. Sélectionnez l’onglet Administration, puis l’onglet Service. 4. Sous Captures d’écran et ReportFlows, sélectionnez Importer. La boîte de dialogue Ouvrir s’ouvre. 5. Dans la liste déroulante Rechercher dans, sélectionnez le lecteur G:. (S’il n’y a pas de lecteur G:, recherchez le lecteur amovible.) 6. Recherchez, puis sélectionnez le ReportFlow ou le groupe ReportFlow que vous souhaitez importer. 7. Sélectionnez Ouvrir. La boîte de dialogue Importation de ReportFlows s’ouvre. 8. Mettez en surbrillance le ou les ReportFlows que vous souhaitez importer. 9. Sélectionnez Importer. La boîte de dialogue Importer des ReportFlows se ferme et SecurView écrit les ReportFlows dans sa base de données. 10.4.2 Exportation de ReportFlows depuis SecurView vers une clé USB 1. Insérez une clé USB dans un port USB du poste de travail SecurView. 2. Connectez-vous à SecurView en tant qu’« administrateur ». 3. Sélectionnez l’onglet Administration, puis sélectionnez l’onglet Service. 4. Sous Captures d’écran et ReportFlows, sélectionnez Exporter. La boîte de dialogue Exportation de ReportFlows s’ouvre. 5. Sélectionnez le ou les ReportFlows à exporter, puis sélectionnez Exporter pour ouvrir la boîte de dialogue Enregistrer sous. 6. Dans la liste déroulante Rechercher dans, sélectionnez le lecteur G:. (S’il n’y a pas de lecteur G:, recherchez le lecteur amovible.) Page 201 Chapitre 10 : Raccourcis clavier Page 202 7. Si vous le souhaitez, renommez le ReportFlow ou le groupe de ReportFlows que vous exportez vers votre clé USB en bas de la fenêtre où il est indiqué Nom de fichier. N’utilisez pas « / » dans le nom de votre ReportFlow. 8. Sélectionnez Enregistrer. La boîte de dialogue Enregistrer sous se ferme et SecurView écrit les ReportFlows sur la clé USB, ce qui ne prend que quelques secondes. 9. Enlevez le périphérique USB. Annexe A : Raccourcis clavier Annexe A Raccourcis clavier Annexe A Outil Clé Fonction Outil — Clé Fonction [Ctrl] + [t] Basculer l’indication de la couleur actuelle à la couleur précédente [1] ou [Fin] FlowBack [4] ou [Flèche gauche] FlowNext [F9] Contraste/Luminosité [0] ou [Ins] Vue d’ensemble [F3] ou [N] Augmenter le facteur gamma [-] Vue CC actuelle [F1] ou [M] Réduire le facteur gamma [+] Vue MLO actuelle [F2] Réinitialiser Contraste/Luminosité [/] DAO [F8] Réinitialiser [7], [D], [Accueil] Afficher les pixels réels ou [Flèche vers le à gauche de l’écran haut] [Supprimer] Patient précédent [9], [8], [F] ou [Page précédente] Afficher les pixels réels à droite de l’écran [Entrée] Patient suivant Même taille [Q] Sortie Taille correcte [?] Aide [Y] [X] Taille réelle — [Retour arrière] Supprimer le repère sélectionné. [F5] Ajuster à la taille de la fenêtre d’affichage — [Z] Annuler la suppression du marquage [R] Synchroniser — [I] Inverser toutes les images [F10] Flèche — [E] Exporter des images [F11] Ellipse — [*] Afficher/masquer la barre d’outils [F12] À main levée [J] Basculer vers MG/TOMO [2] ou [Flèche vers le bas] Mesure [F6] Démarrage/arrêt du mode ciné Page 203 Annexe A : Raccourcis clavier Outil Clé Fonction Outil Clé [Barre d’espace] Marquer les images de tomosynthèse MammoNavigator [W] Repère DAO 3D suivant [3] ou [Page descendante] Informations sur le patient [S] Repère DAO 3D précédent [G] Liste des patients — [B] Limites de la DAO 3D [5] Clôturer l’étude — [C] Groupes DAO 3D [A] Loupe [6] ou [Flèche droite] — Zoom continu — [F4] Afficher la position du curseur de la souris (si configuré) Réinitialiser le compte Zoom — [H] Afficher le contenu complet de l’en-tête DICOM [F7] [V] Page 204 Fonction Cartographie intelligente Annexe B : Guide du technologue Annexe B Guide du technologue Annexe B Cette annexe fournit une référence rapide aux procédures couramment utilisées par les technologues en radiologie. Pour cette procédure... Se référer à la section... Pour ajouter un nouvel utilisateur à SecurView Gestion des profils d’utilisateur à la page 158 Pour créer et gérer des sessions sur SecurView DX Création de sessions à la page 38 Pour envoyer et consulter des notifications Envoi et affichage de messages à la page 98 Pour clôturer une étude sur SecurView RT Clôturer une étude en tant que technologue à la page 103 Pour créer et gérer Captures d’écran Création et modification des Captures d’écran à la page 141 ReportFlows à la page 148 Pour créer et gérer des ReportFlows Lier un ReportFlow à une procédure à la page 150 Création de nouveaux ReportFlows à la page 151 Préférences de ReportFlows à la page 154 Pour imprimer des images MG standard Options d’impression à la page 104 Pour imprimer des images de tomosynthèse Impression de coupes et de plans de coupes reconstruites de tomosynthèse à la page 124 Pour exporter des images vers un support externe Exportation des fichiers d’images actuellement affichés à la page 196 Exportation de fichiers DICOM à la page 198 Pour importer des images dans SecurView Importation d’images DICOM à la page 39 Pour importer ou exporter des ReportFlows Importation et exportation de ReportFlows à la page 197 Page 205 Index Index A affichage panoramique d’image • 53 afficher les messages • 100 aide à l’affichage des guides de l’utilisateur • 46 Amélioration avancée de l’image (AIE) • 75 Amélioration d’image CLAHE • 83 Annotations afficher • 96 configuration pour la double lecture • 181 descriptions • 94 flux d’ • 12 flux de • 10 GSPS tiers • 96 annuler • 33 annuler fusion • 33 arrêt, système • 20 avertissements • 4 B barre d’outils boutons de navigation pour les patients • 46 boutons de visualisation d’images • 72 Biomarqueurs d’imagerie Hologic • 89 Bouton nettoyage • 166 C Calculateur de pixels • 59 Capture d’écran modifier l’icône • 147 Capture d’écran d’images MG secondaires configuration de l’établissement local pour la • 181 capture d’écran d’images MM configuration de la source de l’établissement pour • 182 capture d’écran d’images MM secondaires configuration de l’établissement local pour la capture d’écran de • 181 Capture d’images MG secondaires configuration de la source de l’établissement pour la • 182 captures d’écran copie et modification • 145 Captures d’écran renommer • 146 captures d’écran MM à propos • 71 captures d’images MG secondaires à propos des • 71 clavier • 47 comptes utilisateurs • 21, 158 connexion et déconnexion • 21 contraste, image • 77 contrôle qualité, affichages, • 3 Curseur V-Split • 113 cybersécurité • 6 D DAO Biomarqueurs d’imagerie Hologic • 89 Quantra • 89 Date, configuration du format pour les • 176 démarrage, système • 20 des études suppression • 164 des paramètres relatifs au système activation de la • 162 des paramètres relatifs au système suppression des études • 164 déverrouillage • 33 déverrouillage d’un patient • 33 DICOM déclarations de conformité • 3 Disque dur, surveillance de l’espace • 163 E Enregistrement des événements de l’application • 171 états de lecture changement à la clôture d’une étude • 100 études affichage • 41 clôture • 100 Études limite de temps pour les • 183 Évaluation de densité mammaire Quantra • 89 Page 207 Index F faire défiler des images de tomosynthèse vignettes liées • 118 Filtre des utilisateurs d’annotations • 96 I imagerie par tomosynthèse défilement des vignettes liées • 118 épaisseur du plan de coupe • 113 impression • 124 images affichage • 45 agrandissement • 73 flux d’ • 12 flux de • 10 informations DICOM des • 68 inversion • 48, 73 MPE • 79 panoramique • 53 rotation • 48 visualisation • 72 Images MPE • 79 impression images de tomosynthèse • 124 impression personnalisation des superpositions • 189 inversion d’images • 48 L les états de lecture pendant l’examen du patient • 52 les paramètres relatifs au système nom et adresse de l’établissement • 182 listes de travail • 21 luminosité, image • 77 LUT VOI, application • 79 M Mammography Prior Enhancement. Voir les images MPE • 79 menu circulaire • 48 menu contextuel • 33 menu Outils d’image • 48 message d’image • 98 Page 208 messages envoi pour une seule image • 98 envoyer tous • 98 Messages vus par l’utilisateur Technologue • 103 Messages. Voir également Message d’image • 98 Mode Film local • 116 multipostes • 12 N nom de l’établissement et adresse • 181 Nom et adresse de l’établissement • 182 Noms des procédures, configuration • 184 notifications • 181 O objets RS DAO affichage • 18 Outil À main levée • 94 outil Augmenter le facteur gamma • 77 outil Contraste/Luminosité • 48, 77 numérique • 48 Outil Ellipse • 94 outil Envoyer tous les messages • 98 outil Envoyer un message d’image • 98 outil Exporter une vidéo • 48 Outil Flèche • 94 outil Inverser image • 48 outil Lier une vignette • 48 utilisation • 118 outil Loupe • 75 Outil Loupe • 73 Outil Loupe inversée • 73 outil Marquer des images pour impression • 48 outil Mesure • 48 outil Réduire le facteur Gamma • 77 P PACS format de la date de l’étude lors de la recherche • 174 paramètres actuels relatifs au système limite de temps pour les études en cours • 183 paramètres relatifs au système envoi d’annotations • 181 Index paramètres relatifs au système format date/heure et unités de, • 176 récupération automatique • 167 saisie automatique • 167 surveillance de l’espace disque • 163 Paramètres relatifs au système saisie de la date de l’étude sur PACS • 174 paramètres relatifs au système pour la capture d’écran MM établissement local • 181 patients navigation • 46 postes de travail autonomes • 14 Autonomes • 10 gestionnaire-client • 12 répartition des fonctions gestionnaire-client • 18 postes de travail autonomes • 10 Postes de travail autonomes • 14 postes de travail gestionnaire-client • 12 précautions • 4 Préférences de l’utilisateur configurer la suspension de la vue d’ensemble • 155 prise de contrôle • 33 produits antivirus • 6 profils d’utilisateurs • 158 programmes de formation • 3 R Rapports GSPS • 181 Réclamations relatives aux produits • 7 reconstructions coupes reconstruites • 109 plans de coupe reconstruits • 109 récupération automatique • 167 Répertoire actif • 158 Répertoire actif Configuration • 159 Répertoire actif Configuration • 169 ReportFlows utilisation • 52 ReportFlows synchronisation avec • 106 ReportFlows lien vers une procédure • 150 ReportsFlows Affichage • 139 roaming intelligent • 55 rotation d’images • 48 RS DAO basculer • 91 S Saisie automatique • 167 SecurView DX • 1 Client • 12 Gestionnaire • 12 SecurView RT • 1 Sessions activation • 162 sélection • 43 superpositions • 69 Superpositions personnalisation • 186 Superpositions personnalisation de MammoNavigator • 68 Superpositions personnalisation de MammoNavigator • 186 Superpositions personnalisation de MammoNavigator • 187 Superpositions personnalisation pour l’impression d’images • 189 superpositions des informations sur le patient • 69 Superpositions DICOM 6000 • 82 Suppression automatique configuration • 164 suspendre et examiner • 33 synchronisation • 33 synchronisation avec une application externe • 33, 106 T temps, configuration du format pour le format • 176 Page 209 Index V verrouillage d’une étude sur • 52 Voir les • 181 vue d’ensemble des postes de travail • 9 vue d’ensemble, SecurView • 1 Z Zoom continu • 76 Page 210 Consultez le site Web de l’entreprise pour plus d’informations sur les installations dans le monde entier. www.hologic.com ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.