Sulzer Submersible Grinder Pump Type ABS Piranha S10 - PE125 Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
Original instructions Instructions d'installation, de service et de maintenance Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 PE125 www.sulzer.com SULZER CONFIDENTIAL Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE Table des matières Page 2 Table des matières 1. Důležité upozornění............................................................................................................................................................................. 4 2. Symboles et notes................................................................................................................................................................................4 3. Généralités............................................................................................................................................................................................5 3.1. Système hydraulique................................................................................................................................................................5 3.2. Utilisation prévue et contexte d’application.............................................................................................................................. 5 3.3. Code d’identification................................................................................................................................................................. 6 4. Plage de performance..........................................................................................................................................................................6 5. Sécurité................................................................................................................................................................................................. 6 5.1. Équipement de protection individuelle......................................................................................................................................7 6. Utilisation de moteurs dans des zones Ex........................................................................................................................................ 7 6.1. Homologations pour modèles antidéflagrants.......................................................................................................................... 7 6.2. Informations générales.............................................................................................................................................................7 6.3. Conditions particulières garantissant une utilisation sûre des moteurs antidéflagrants de type S...........................................8 6.4. Fonctionnement des pompes submersibles anti-déflagrantes avec VFD dans les zones dangereuses (zones ATEX 1 et 2)........................................................................................................................................................................................... 8 6.5. Fonctionnement des pompes submersibles antidéflagrantes dans un puisard........................................................................8 7. Caractéristiques techniques............................................................................................................................................................... 8 7.1. Plaques signalétiques.............................................................................................................................................................. 8 7.1.1. Schémas de plaque signalétique............................................................................................................................. 9 8. Fonctions de conception générales................................................................................................................................................. 11 8.1. Piranha-S............................................................................................................................................................................... 12 8.2. Piranha-S HH......................................................................................................................................................................... 13 8.3. Piranha-PE............................................................................................................................................................................. 14 9. Poids....................................................................................................................................................................................................15 9.1. Piranha - 50 Hz...................................................................................................................................................................... 15 9.2. Piranha - 60 Hz...................................................................................................................................................................... 16 9.3. Chaîne (EN 818)*................................................................................................................................................................... 16 10. Levage, transport et stockage........................................................................................................................................................ 17 10.1. Levage..................................................................................................................................................................................17 10.2. Transport.............................................................................................................................................................................. 17 10.3. Stockage.............................................................................................................................................................................. 18 10.3.1. Protection contre l'humidité du câble de raccordement de moteur...................................................................... 18 11. Configuration et installation............................................................................................................................................................18 11.1. Liaison équipotentielle.......................................................................................................................................................... 19 11.1.1. Points de raccordement....................................................................................................................................... 19 11.2. Conduite de refoulement...................................................................................................................................................... 19 11.3. Types d’installation............................................................................................................................................................... 20 11.3.1. Immergée dans un puisard en béton....................................................................................................................20 11.3.2. Installée à sec...................................................................................................................................................... 21 11.3.3. Transportable....................................................................................................................................................... 22 11.3.4. Ventilation de la volute......................................................................................................................................... 23 12. Branchement électrique.................................................................................................................................................................. 23 12.1. Caractéristiques du condensateur........................................................................................................................................24 12.2. Contrôle de l'étanchéité........................................................................................................................................................24 12.3. Contrôle de la température...................................................................................................................................................26 Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE Table des matières Page 3 12.3.1. Capteur de température bi-métallique..................................................................................................................26 12.4. Schémas des circuits........................................................................................................................................................... 27 12.5. Fonctionnement avec un variateur de fréquence (VFD)...................................................................................................... 29 13. Mise en service.................................................................................................................................................................................29 13.1. Types de fonctionnement et fréquence de démarrage.........................................................................................................30 13.2. Sens de rotation................................................................................................................................................................... 30 13.2.1. Contrôle du sens de rotation................................................................................................................................ 30 13.2.2. Changement du sens de rotation......................................................................................................................... 31 14. Maintenance et service.................................................................................................................................................................... 31 14.1. Instructions de maintenance générale................................................................................................................................. 32 14.1.1. Intervalles d’inspection.........................................................................................................................................32 14.2. Système de broyage............................................................................................................................................................ 32 14.3. Remplissage et vidange de lubrifiant................................................................................................................................... 32 14.3.1. Vidange et remplissage de la chambre d'étanchéité............................................................................................33 14.4. Quantités d’huile (litres)........................................................................................................................................................33 14.5. Réglage de la plaque de fond.............................................................................................................................................. 33 14.5.1. Régler de nouveau le jeu en cas d’usure.............................................................................................................33 14.6. Paliers et joints mécaniques.................................................................................................................................................35 14.7. Remplacement du câble d’alimentation............................................................................................................................... 35 14.8. Élimination de l’obstruction de la pompe..............................................................................................................................35 14.8.1. Instructions à destination de l’opérateur.............................................................................................................. 35 14.8.2. Instructions à destination du personnel d’entretien..............................................................................................35 15. Nettoyage.......................................................................................................................................................................................... 36 16. Guide de dépannage........................................................................................................................................................................ 37 17. Détails sur l’entreprise.....................................................................................................................................................................38 Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 1. Důležité upozornění Page 4 1. Důležité upozornění CONSIGNE La version d’origine de ce document est en anglais. Toutes les autres langues en sont des traductions. En cas de divergence, la version anglaise prévaut. CONSIGNE Uspořádání a znění online verze této příručky se může lišit od tištěné verze. V obou jsou uvedeny stejné informace. 2. Symboles et notes DANGER Tension dangereuse présente DANGER Risque d’explosion AVERTISSEMENT Surface brûlante - risque de brûlure ou de blessure. AVERTISSEMENT Liquide brûlant - risque de brûlure ou de blessure. ATTENTION Le non-respect peut entraîner des blessures personnelles. ATTENTION Le non-respect peut entraîner des dommages de l’unité ou avoir une mauvaise influence sur ses performances. CONSIGNE Information importante concernant l’attention particulière. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 3. Généralités Page 5 3. Généralités CONSIGNE La société Sulzer se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques en raison d'avancées techniques. 3.1. Système hydraulique Tableau 1. Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha : 50 Hz 60 Hz Ex(1et non-ex Ex(1 Non-Ex Ex(2et non-ex(3 Ex(2et non-ex(3 Ex(2et non-ex(3 Non-Ex(3 S10/4W-50 PE30/2C-50 S21/2 HH-50 S10/4-60 PE25/2W-C-60 PE80/2-E-60 S26/2W HH-60 S12/2-50 PE 55/2E-50 S10/4W-60 PE28/2-C-60 PE100/2-E-60 S12/2W-50 PE70/2E-50 S20/2-60 PE35/2-C-60 PE110/2-E-60 S13/4-50 PE90/2E-50 S20/2W-60 PE35/2W-C-60 PE125/2-E-60 S17/2-50 PE110/2E-50 S26/2W-60 PE45/2-C-60 S30/2-60 PE45/2W-C-60 S17/2W-50 S21/2-50 S26/2-50 Homologations : (1ATEX.(2FM.(3CSA 3.2. Utilisation prévue et contexte d’application Les pompes Piranha ont été conçues pour éliminer par pompage les eaux usées chargées de matières fécales des bâtiments et sites où l'emplacement est situé au-dessous du niveau des égouts. En outre, les pompes Piranha sont idéales pour assécher sous pression les conduites étroites, de manière efficace et économique, dans des applications privées, municipales et industrielles. Ces unités ne doivent pas être utilisées dans certaines applications, par exemple avec des liquides inflammables, combustibles, chimiques, corrosifs ou explosifs. ATTENTION La température maximale autorisée du fluide est de 40 °C/104 °F. ATTENTION Toute fuite de lubrifiants risque de polluer le produit pompé. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 4. Plage de performance Page 6 ATTENTION Avant d’installer la pompe, consultez toujours votre représentant local Sulzer afin d’obtenir des conseils concernant les contextes d’utilisation et d’application approuvés. 3.3. Code d’identification Tableau 2. par exemple, Piranha PE 30/2D-E Ex PE= Version de moteur modulaire D= Nombre de phases (D = 3~, W = 1~) 30= Puissance du moteur P2 kW x 10 E= Ouverture de volute : C = 222/9 ; E = 265/10 (dia. mm/ins) 2= Nombre de pôles Ex= Anti-déflagrant 4. Plage de performance 72 88 68 84 80 64 60 Hz 76 50 Hz 60 72 56 68 52 64 60 48 56 44 52 Pir-PE 40 Pir-PE 48 36 44 32 40 36 28 32 24 28 20 24 Pir-S 16 Pir-S 20 16 12 12 8 8 4 4 0 0 0 0 1 2 4 2 6 3 8 10 12 4 5 6 14 16 18 20 22 24 7 9 0 26 28 30 32 0 8 1 2 4 2 6 3 8 10 12 4 5 14 16 18 20 22 24 6 7 8 9 26 28 30 32 5. Sécurité Les directives générales et spécifiques en matière de santé et de sécurité sont décrites en détail dans la brochure « Instructions de sécurité pour les produits Sulzer de type ABS ». En cas d’incertitude ou de questions quant à la sécurité, n’hésitez pas à contacter le fabricant Sulzer. Cette unité peut être utilisée par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, s'ils ont été surveillés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation sûre du dispositif et s'ils ont compris les risques afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 6. Utilisation de moteurs dans des zones Ex Page 7 ATTENTION Ne placer en aucun cas une main à l’intérieur des ouvertures d'aspiration ou de refoulement, sauf si la pompe est complètement isolée de l'alimentation électrique. 5.1. Équipement de protection individuelle Les unités électriques submersibles peuvent présenter des risques mécaniques, électriques et biologiques pour le personnel pendant l'installation, l’exploitation et l'entretien. Un équipement de protection individuelle (EPI) approprié doit obligatoirement être porté. Au minimum, il est exigé de porter des lunettes, des chaussures et des gants de sécurité. Cependant, une évaluation des risques sur site doit toujours être effectuée afin de déterminer si un équipement supplémentaire est nécessaire, par exemple un harnais de sécurité, un équipement respiratoire, etc. 6. Utilisation de moteurs dans des zones Ex 6.1. Homologations pour modèles antidéflagrants Les moteurs antidéflagrants de cette série sont certifiés conformément aux directives Factory Mutual (FM) Classe 1Div. 1 groupes C et D (60 Hz, US) et ATEX 2014/34/EU [II 2G Ex db h IIB T4 Gb] (50 Hz). CONSIGNE Méthode de protection antidéflagrante de type c « sécurité de construction » et de type k « immersion dans un liquide » conformément aux normes EN ISO 80079-36 et EN ISO 80079-37. 6.2. Informations générales DANGER Risque d’explosion Dans les zones dangereuses, il convient de veiller à ce que lors de la mise en marche et du fonctionnement de l’unité, la section hydraulique soit remplie d'eau (installation sèche) ou bien immergée (puisard). 1. 2. 3. 4. 5. L'appareil ne doit jamais être à sec pendant son fonctionnement. La volute doit être remplie de liquide pendant le fonctionnement. Le fonctionnement à sec pendant l'entretien et l'inspection n'est autorisé qu'en dehors de la zone classifiée. Les unités submersibles antidéflagrantes peuvent uniquement être utilisées avec le système de détection thermique raccordé. La surveillance de température des unités submersibles antidéflagrantes doit être effectuée par des limiteurs de température bi-métalliques ou thermistances selon la norme DIN 44 082, raccordés à un appareil à déclenchement approprié qui est certifié selon la directive CE 2014/34/UE et selon FM 3610. Les interrupteurs à flotteur et le dispositif de contrôle d’étanchéité externe (détecteur de fuites DI) doivent être raccordés via un circuit électrique à sécurité intrinsèque garantissant une protection antidéflagration (i) conformément à la norme IEC 60079-11 et à FM 3610. Si l’unité est utilisée dans des atmosphères explosives à l’aide d'un variateur de fréquence (VFD), veuillez contacter votre représentant local Sulzer pour obtenir des conseils techniques sur les diverses homologations et normes concernant la protection contre les surcharges thermiques. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 7. Caractéristiques techniques Page 8 ATTENTION Certaines unités sont approuvées pour une utilisation dans les endroits dangereux et sont dotées d’une plaque signalétique contenant les données techniques et la certification Ex. Les réparations qui concernent les unités Ex ne peuvent être effectuées que dans des ateliers autorisés pour les opérations antidéflagrantes, par du personnel qualifié, avec des pièces d'origine fournies par le fabricant. Sinon, l’unité ne doit plus être utilisée dans les emplacements dangereux et si la plaque signalétique Ex est installée, elle doit être retirée et remplacée par une version standard. CONSIGNE Toutes les règlementations et directives locales doivent être observées sans exception. 6.3. Conditions particulières garantissant une utilisation sûre des moteurs antidéflagrants de type S 1. Le câble d'alimentation intégré doit être protégé convenablement contre les dommages mécaniques et disposer d’un dispositif de terminaison adapté. 2. Les moteurs de pompe destinés à une utilisation avec des alimentations sinusoïdales de 50 Hz/60 Hz doivent disposer de dispositifs de protection thermique connectés de manière à ce que la machine soit isolée de l'alimentation au cas où le stator atteindrait 130 °C/266 °F. Ces unités de moteur ne sont pas destinées à être entretenues ou réparées par l'utilisateur. Toute opération susceptible d'avoir une incidence sur les caractéristiques de protection contre les explosions doit être confiée au fabricant. Les réparations qui concernent les joints résistant aux flammes doivent être réalisées exclusivement suivant les spécifications de conception du fabricant. Il est interdit de procéder à des réparations sur la base des valeurs des tableaux 2 et 3 de la norme EN 60079-1 ou des annexes B et D de FM 3615. 3. uniquement) (Piranha-PE 6.4. Fonctionnement des pompes submersibles anti-déflagrantes avec VFD dans les zones dangereuses (zones ATEX 1 et 2) Les machines désignées en tant que machines Ex ne doivent jamais, sans exception, être utilisées avec une fréquence secteur qui est supérieure à maximum 50 Hz ou 60 Hz comme indiqué sur la plaque signalétique. 6.5. Fonctionnement des pompes submersibles antidéflagrantes dans un puisard Veiller impérativement à ce que le système hydraulique de la pompe submersible Ex soit toujours complètement immergé pendant le démarrage et le fonctionnement ! 7. Caractéristiques techniques Niveau sonore maximal ≤ 70 dB. Dans certains types d'installations, il est possible de dépasser le niveau sonore de 70 dB(A) ou le niveau de bruit mesuré pendant le fonctionnement. Les informations techniques détaillées figurent dans la fiche technique pouvant être téléchargée à l’adresse https://www.sulzer.com 7.1. Plaques signalétiques Certaines unités sont approuvées pour une utilisation dans les endroits dangereux et sont dotées d’une plaque signalétique contenant les données techniques et la certification Ex. Les réparations qui concernent les unités Ex ne peuvent être effectuées que dans des Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 7. Caractéristiques techniques Page 9 ateliers autorisés pour les opérations antidéflagrantes, par du personnel qualifié, avec des pièces d'origine fournies par le fabricant. Sinon, l’unité ne doit plus être utilisée dans les emplacements dangereux et si la plaque signalétique Ex est installée, elle doit être retirée et remplacée par une version standard. Nous recommandons d’enregistrer les données à partir de la plaque signalétique standard sur l’unité dans la légende ci-dessous et de les conserver comme référence pour la commande de pièces de rechange, les commandes récurrentes et les questions générales. Toujours indiquer le type, le numéro de série et le numéro d'élément dans toutes les communications. 7.1.1. Schémas de plaque signalétique Figure 1. Plaques signalétiques standard xx/xxx xx/xxx xxxxxxx UN P1: P2: Qmax V kW kW m3/h IN A 1/min Max.Liq.Temp: 40°C Insul. Cl. Hmax m Max m Hmin m Imp mm UN V P1: kW P2: kW IEC60034.30 IE3 IN Qmax Hmax m Max m Hmin m Imp mm m3/h Piranha-S A 1/min Weight kg Max.Liq.Temp: 40°C Piranha-PE Figure 2. Plaques signalétiques ATEX 0598 Baseefa 03ATEX07..X Ex II 2G Ex h db IIB T4 Gb 0598 II 2G Ex h db IIB T4 Gb PTB 10 ATEX 1062 X Piranha-PE Piranha-S Tableau 3. Légende Légende Description Données Type Type de pompe N° N° d'élément Sn N° de série xx/xxxx Date de production (semaine/an) UN Tension nominale V suite tableau Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 7. Caractéristiques techniques Page 10 Légende Description Données IN Courant nominal Ph Nombre de phases Hz Fréquence P1 Puissance d’alimentation nominale kW / hp P2 Puissance de sortie nominale kW / hp xxxxxxx Numéro de commande Cos φ Facteur de puissance n Vitesse A Hz pf tr/min Poids kg / lbs Temp. max. liq. Température maximale du liquide Qmax Débit maximum DN Diamètre de vidange mm / in Hmax Hauteur maximale m / ft Hmin Hauteur minimale m / ft Profondeur de submersion maximale m / ft Max Ø Imp Diamètre de roue Cl. isol. Classe d’isolation 40 °C/103 °F m3/h mm / in Figure 3. Plaques signalétiques FM et CSA Tableau 4. Légende Légende Description Données Modèle Type de pompe/n° d'article Sn N° de série suite tableau Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 8. Fonctions de conception générales Page 11 Légende Description Volts Tension nominale V P2 Puissance de sortie nominale HP Int. pleine charge Intensité à pleine charge A Hz Fréquence Hz Ph Nombre de phases TR/MIN Vitesse tr/min Dia. roue Diamètre de roue mm / in Max Données Profondeur de submersion maximale Cl. isol. m / ft Classe d’isolation Code NEMA Débit max. Débit maximum gpm Hmax Hauteur maximale m / ft 8. Fonctions de conception générales Pompe submersible dilacératrice équipée d'un système de broyage hydraulique. Le système de broyage se trouve avant la roue et consiste en un rotor de broyage (A) associé à une bague coupante stationnaire (B) fixée sur une plaque de fond en spirale. Figure 4. Système de broyage 18 Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd 17 SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 8. Fonctions de conception générales Page 12 8.1. Piranha-S 1 2 3 4 5 6 7 12 8 13 9 14 15 10 16 17 18 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11 Anse de levage en fonte et manille en acier Palier supérieure - ligne simple Moteur avec capteurs thermiques Carter de moteur Point du test de pression de la chambre de moteur Arbre en acier inoxydable Palier inférieur - ligne double, joint à lèvre lubrifié à l’huile Carter de palier Volute Vis de réglage de plaque de fond Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 8. Fonctions de conception générales 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Page 13 Capteur de fuites (DI) Chambre d’étanchéité Bouchon de vidange de la chambre d’étanchéité/point du test de pression Garniture mécanique Turbine Rotor de broyage Bague coupante (fixée à la plaque de fond) Plaque de fond 8.2. Piranha-S HH 1 2 3 8 4 9 5 6 7 1. 2. Chambre d’étanchéité Bouchon de vidange de la chambre d’étanchéité/point du test de pression Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 8. Fonctions de conception générales 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Page 14 Garniture mécanique Turbines Plaque de fond Rotor de broyage Bague coupante Volute Diffuseur 8.3. Piranha-PE 7 1 8 9 2 10 3 11 12 4 13 14 5 15 6 16 14 17 18 19 20 21 1. 2. 3. Vis de dépressurisation Carter de moteur Borner 10 pôles Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 9. Poids Page 15 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Capteur de fuites (DI) Chambre d’étanchéité Bouchon de vidange de la chambre d’étanchéité/point du test de pression Anse de levage en acier inoxydable Palier supérieure - ligne simple Moteur avec capteurs thermiques Arbre en acier inoxydable Chambre de moteur Palier inférieur - ligne double Carter de palier Garnitures mécaniques Plaque de maintien d'étanchéité Bouchon de vidange du moteur / point du test de pression Volute Turbine Rotor de broyage Bague coupante (fixée à la plaque de fond) Plaque de fond 9. Poids CONSIGNE Le poids indiqué sur la plaque signalétique concerne la pompe et le câble uniquement. 9.1. Piranha - 50 Hz Tableau 5. Piranha Support de socle Support de pompe Câble (kg/lbs) et fixations (kg/lbs) transportable (kg/ 400 V1) lbs) 230 V2) Pompe sans câble (kg/lbs) S10 - S17 4/9 4/9 0,2 / 0,4 - 30 / 66 S21 4/9 4/9 0,2 / 0,4 - 32 / 71 S21HH 4/9 4/9 0,2 / 0,4 0,2 / 0,4 37 / 82 S26 4/9 4/9 0,2 / 0,4 - 35 / 77 PE 30/2D 4/9 4/9 0,3 / 0,7 - 82 / 181 PE 55/2D 7 / 15 4/9 0,4 / 0,9 - 122 / 269 PE 70/2D 7 / 15 4/9 0,4 / 0,9 - 126 / 278 PE 90/2D, PE 110/2D 7 / 15 4/9 0,4 / 0,9 - 148 / 326 1)Poids par mètre.2)Poids par pied. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 9. Poids Page 16 9.2. Piranha - 60 Hz Tableau 6. Piranha Support de socle et fixations (kg/ lbs) Support de Câble (kg/lbs) pompe 208 V2) 230 V2) transportable (kg/lbs) Pompe sans câble (kg/lbs) 460 V2) 600 V2) S10 & S20 4/9 4/9 0,13 / 0,29 0,13 / 0,29 0,13 / 0,29 - 30 / 66 S26 4/9 4/9 0,13 / 0,29 0,13 / 0,29 - - 35 / 77 S26HH 4/9 4/9 - 0,13 / 0,29 - - 37 / 82 S30 4/9 4/9 0,13 / 0,29 0,13 / 0,29 0,13 / 0,29 - 51 / 112 PE 25/2W 4/9 4/9 0,18 / 0,4 0,18 / 0,4 - - 77 / 170 PE 28/2D 4/9 4/9 0,14 / 0,3 0,14 / 0,3 0,14 / 0,3 0,14 / 0,3 77 / 170 PE 35/2W 4/9 4/9 0,23 / 0,5 0,23 / 0,5 - - 77 / 170 PE 35/2D 4/9 4/9 0,18 / 0,4 0,14 / 0,3 0,14 / 0,3 0,14 / 0,3 77 / 170 PE 45/2W 4/9 4/9 0,23 / 0,5 0,23 / 0,5 - - 80 / 176 PE 45/2D 4/9 4/9 0,23 / 0,5 0,18 / 0,4 0,18 / 0,4 0,14 / 0,3 80 / 176 PE 80/2D 7 / 15 4/9 0,23 / 0,5 0,23 / 0,5 0,18 / 0,4 0,14 / 0,3 124 / 273 PE 100/2D 7 / 15 4/9 0,23 / 0,5 0,23 / 0,5 0,23 / 0,5 0,18 / 0,4 153 / 337 PE 110/2D 7 / 15 4/9 0,23 / 0,5 0,23 / 0,5 0,23 / 0,5 0,23 / 0,5 153 / 337 PE 125/2D 7 / 15 4/9 0,23 / 0,5 0,23 / 0,5 0,23 / 0,5 0,23 / 0,5 153 / 337 1)Poids par mètre.2)Poids par pied. 9.3. Chaîne (EN 818)* Longueur (m / ft) Poids (kg / lbs) WLL 320 WLL 400 WLL 630 1,6 / 5,24 0,74 / 1,63 - - 3,0 / 9,84 1,28 / 2,82 1,62 / 3,57 2,72 / 5,99 4,0 / 13,12 1,67 / 3,68 2,06 / 4,54 3,40 / 7,49 6,0 / 19,68 2,45 / 5,40 2,94 / 6,48 4,76 / 10,49 7,0 / 22,96 2,84 / 6,26 3,38 / 7,45 4,92 / 10,84 * Pour les chaînes fournies par Sulzer uniquement. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 10. Levage, transport et stockage Page 17 ATTENTION Les poids des accessoires autres ou en plus de ceux indiqués, doivent également être pris en compte lors de l’indication de la charge de travail d'un équipement de levage. Veuillez consulter votre représentant Sulzer local avant l’installation. 10. Levage, transport et stockage 10.1. Levage ATTENTION Tenez compte du poids total des unités Sulzer et des composants qui leur sont raccordés ! (Pour connaître le poids de l’unité de base, voir la plaque signalétique). La plaque signalétique en double fournie doit toujours être située et visible près du lieu d’installation de l'unité (par exemple, au niveau des borniers/du panneau de commande sur lequel les câbles sont raccordés). CONSIGNE Si le poids total de l’unité et des accessoires qui lui sont raccordés dépasse la valeur édictée par les réglementations de sécurité locales en matière de levage manuel, un équipement de levage doit être utilisé. Le poids total de l’unité et des accessoires doit être pris en compte lors de l’indication de la charge de travail sûre d'un équipement de levage ! L’équipement de levage, par exemple, grue et chaînes, doit présenter une capacité de levage adéquate. Le treuil doit présenter des dimensions suffisantes pour prendre en charge le poids total des unités Sulzer (y compris les chaînes de levage ou câbles en acier, et tous les accessoires éventuellement raccordés). Il revient au seul utilisateur final de veiller à ce que l’équipement de levage soit certifié, en bon état et inspecté régulièrement par une personne compétente conformément aux réglementations locales. Les équipements de levage usés ou endommagés ne doivent plus être utilisés et doivent être éliminés de manière conforme aux exigences. L’équipement de levage doit également se conformer aux réglementations et règles de sécurité locales. CONSIGNE Les directives fournies par Sulzer garantissant l’utilisation en toute sécurité des chaînes, câbles et manilles sont décrites dans le manuel de l'équipement de levage qui accompagne les articles. Elles doivent être respectées strictement. 10.2. Transport Pendant le transport, il convient de veiller à ce que la pompe ne puisse ni tomber, ni rouler et entraîner des blessures ou endommager la pompe. Les pompes présentent une anse de levage pour lever ou suspendre la pompe. ATTENTION Une fois que la pompe a été retirée de son emballage d'origine, nous recommandons, lors de son transport, de la coucher sur le côté et de la fixer solidement sur une palette. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 11. Configuration et installation Page 18 DANGER Tension dangereuse La pompe doit seulement être soulevée par la anse de levage et jamais par le câble électrique. 10.3. Stockage 1. 2. 3. 4. Pendant de longues périodes de stockage, la pompe doit être protégée de l’humidité et des températures extrêmes. Pour empêcher les garnitures mécaniques de coller, il est recommandé de tourner occasionnellement le rotor à la main. Si la pompe est mise hors service, l'huile doit être changée avant le stockage. Après le stockage, l’état de la pompe doit être inspecté, le niveau d'huile doit être vérifié et le rotor vérifié pour garantir qu’il tourne normalement. 10.3.1. Protection contre l'humidité du câble de raccordement de moteur Les câbles de raccordement de moteur sont protégés contre la pénétration d’humidité le long du câble grâce à l'étanchéification des extrémités en usine avec des couvercles de protection (Piranha-PE uniquement). CONSIGNE Les extrémités des câbles ne doivent jamais être immergées dans l’eau, car les couvercles de protection n’offrent qu'une protection contre la projection d’eau (IP44) et ne sont pas un joint étanche à l’eau. Les couvercles doivent être retirés uniquement juste avant le branchement électrique des unités. Lors du stockage ou de l’installation, avant de poser et de brancher le câble d'alimentation, faire particulièrement attention à la prévention des dommages dus à l’eau dans les endroits où il existe un risque d'immersion. CONSIGNE Si la pénétration d’eau est possible, le câble doit être protégé de manière à ce que l’extrémité soit au-dessus du niveau d'immersion maximal possible. Veiller à ne pas endommager le câble ou son isolation ce faisant. 11. Configuration et installation Ces unités sont conçues pour une installation verticale en puits de pompage sur un socle fixe ou en version transportable sur un support de pompe mobile. Les pompes sont également adaptées pour une installation à sec horizontale. Les réglementations de DIN EN 12056-4, ainsi que les autres législations locales doivent être respectées. Les directives suivantes doivent être respectées lors du réglage du point d'arrêt le plus bas pour les pompes Piranha : • • Il convient de veiller à ce que lors de la mise en marche et du fonctionnement, la section hydraulique soit remplie d'eau (installation à sec) ou bien immergée ou sous l’eau (installation humide). Les autres types de fonctionnement, ex. fonctionnement par aspiration ou à sec sont interdits ! L'immersion minimale autorisée des différentes pompes figure sur les fiches d'installation cotées, disponibles au téléchargement à l'adresse https://www.sulzer.com Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 11. Configuration et installation Page 19 DANGER Les règlements couvrant l'utilisation des pompes dans les applications avec des eaux usées, ainsi que toutes les prescriptions concernant l’utilisation des moteurs antidéflagrants doivent être observés. Le conduit de câble vers le panneau de commande doit être étanché de manière étanche au gaz en utilisant du matériau moussant une fois que le câble et les circuits de commande ont été retirés. Les consignes de sécurité concernant les travaux dans les espaces confinés dans les stations d'épuration, ainsi que la bonne pratique technique doivent être respectées. . 11.1. Liaison équipotentielle DANGER Tension dangereuse Dans les stations de pompage/réservoirs, la liaison équipotentielle doit être effectuée conformément à l’EN 60079-14:2014 [Ex] ou à l’IEC 60364-5-54 [non-Ex] (règlements relatifs à l’installation de canalisations, mesures de protection dans les systèmes haute tension). 11.1.1. Points de raccordement Piranha-S Piranha-PE 11.2. Conduite de refoulement La conduite de refoulement doit être installée conformément aux règlements applicables. Les normes DIN 1986/100 et EN 12056 s’appliquent notamment à ce qui suit : • • • La conduite de refoulement doit être équipée d’une boucle de rinçage à contre-courant (coude à 180°) située au-dessus du niveau de rinçage à contre-courant et doit alors s’écouler par gravité dans la conduite collectrice ou l’égout. La conduite de refoulement ne doit pas être raccordée à un tuyau descendant. Aucune autre entrée ou conduite de refoulement ne doit être raccordée à cette conduite de refoulement. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 11. Configuration et installation Page 20 ATTENTION La conduite de refoulement doit être installée de manière à ce qu’elle ne soit pas affectée par le gel. 11.3. Types d’installation 11.3.1. Immergée dans un puisard en béton 1 2 3 4 15 5 6 14 13 7 12 8 11 9 10 1 Couvercle de puisard 2 Ligne de ventilation 3 Couvercle de puisard 4 Conduit de protection du panneau de commande pour le câble 5 Chaîne 6 Conduite d’admission 7 Interrupteur à flotteur à bille 8 Pompe submersible 9 Puisard en béton 10 Socle 11 Rail de guidage 12 Conduite de refoulement 13 Clapet anti-retour 14 Robinet-vanne 15 Câble d'alimentation vers le moteur Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 11. Configuration et installation Page 21 La pompe est installée à l'aide du kit de support Sulzer comme spécifié ci-après pour le modèle en particulier (la brochure de montage est fournie avec le kit). Consigne: Il est indispensable de monter un rail de guidage lorsque la pompe est installée sur un socle. Tableau 7. Piranha Taille Référence S10/4 - S30/2 Fil. 1¼” : Coude coulé 90º 62320674 Fil. 1¼” : Coude en fonte à 90° avec clapet anti-retour intégré 62320536 Fil. 1¼” : Coude coulé 90º 62320676 Fil. 1¼” : Coude en fonte à 90° avec clapet anti-retour intégré 62320538 DN 50 / G2” sans coude (DIN) 62320660 DN 50 / G2” sans coude (ASA) 62320661 PE30/2C PE55/2E - 125/2E Accorder une attention particulière aux éléments suivants : • • • Mise en place d'une ventilation vers le puisard. Installation de vannes d'isolation sur la conduite de refoulement. Élimination de l’éventuel mou du câble d'alimentation en l'enroulant et en le fixant à la paroi du puisard de manière à ce qu'il ne puisse pas être endommagé pendant l’exploitation de la pompe. CONSIGNE Le câble d'alimentation doit être manipulé avec soin lors de l'installation et du retrait de la pompe afin d'éviter d'endommager l'isolation. Lors du levage de la pompe hors du puisard en béton à l'aide du palan, veiller à ce que les câbles de raccordement soient retirés en même temps que la pompe elle-même. 11.3.1.1. Abaissement de la pompe sur le rail de guidage Procédure 1. 2. Fixer le support d'accouplement du socle et le joint sur la bride de refoulement de la pompe. Fixer une chaîne sur l’anse de levage et, à l'aide d'un palan, soulever la pompe pour la mettre en position où le support du socle peut être mis en place par glissement sur le rail de guidage. Consigne: Piranha S10/4 - S30/2 : Pour pouvoir abaisser la pompe selon l’angle correct et la fixer correctement au socle, la manille doit être fixée à l’anse de levage au point le plus éloigné du rail de guidage. Consigne: Piranha PE30/2C - 125/2E : Grâce à la conception de l'anse de levage, la pompe s'abaisse automatiquement à l'angle nécessaire. 3. Abaisser lentement la pompe le long du rail de guidage. 4. La pompe s'accouple automatiquement sur le socle et assure une connexion étanche par la compression résultant de la combinaison de son propre poids et du joint d'étanchéité installé. 11.3.2. Installée à sec La pompe est installée à l'aide du kit de support horizontal Sulzer comme spécifié pour le modèle en particulier. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 11. Configuration et installation Page 22 Tableau 8. Piranha Référence S10/4 - S30/2 62665103 PE30/2C 62665399 PE55/2E - PE125/2E 62665400 Accorder une attention particulière aux éléments suivants : • • • Mise en place d'une ventilation vers le puisard. Installation de vannes d'isolation sur la conduite d’admission et de refoulement. Élimination de l’éventuel mou du câble d'alimentation en l'enroulant et en le fixant de manière à ce qu'il ne puisse pas être endommagé pendant l’exploitation de la pompe. ATTENTION Le câble d'alimentation doit être manipulé avec soin lors de l'installation et du retrait de la pompe afin d'éviter d'endommager l'isolation. AVERTISSEMENT Surface brûlante Si elle est installée à sec, le carter du moteur de pompe peut chauffer. Dans ce cas, pour éviter les blessures, le laisser refroidir avant de le manipuler. 11.3.3. Transportable À propos de cette tâche Pour une installation transportable, le Piranha est fixé sur un support de pompe. Les tuyaux, les flexibles et les vannes doivent être dimensionnés de manière adaptée aux performances de la pompe. DANGER Tension dangereuse Adapter le tracé des câbles de manière à ce qu'ils ne soient pas entortillés ou coincés. DANGER Tension dangereuse Les pompes submersibles utilisées à l’extérieur doivent être fixées avec un câble d'alimentation de min. 10 m de long. D’autres réglementations peuvent s’appliquer dans les différents pays. Procédure 1. 2. Placer la pompe sur une surface solide qui permettra d'éviter son retournement ou son enfouissement. Le support de pompe peut aussi être boulonné à la surface du sol ou la pompe doit être légèrement suspendue par la anse de levage. Brancher la conduite de vidange et le câble. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 12. Branchement électrique Page 23 11.3.4. Ventilation de la volute Après l’abaissement de la pompe dans le liquide du puisard, un blocage d’air peut survenir dans la volute, ce qui peut entraîner des problèmes de pompage. Pour éliminer le blocage d’air, vous pouvez secouer et/ou lever la pompe, puis la baisser dans le liquide jusqu’à ce qu’aucune bulle d’air n’apparaisse plus à la surface. Au besoin, répétez cette procédure de ventilation. 12. Branchement électrique DANGER Tension dangereuse Avant la mise en service, un expert doit vérifier qu’un des dispositifs de protection nécessaires est disponibles. La terre, le point neutre, les disjoncteurs de fuite à la terre, etc. doivent être conformes aux règlements du fournisseur d’électricité local et une personne qualifiée doit vérifier qu’ils sont en parfait état. ATTENTION Le système d’alimentation électrique sur site doit être conforme aux réglementations locales en ce qui concerne la section transversale et la baisse de tension maximale. La tension indiquée sur la plaque signalétique de la pompe doit correspondre à celle du secteur. Des moyens de déconnexion répondant aux exigences nominales doivent être intégrés au câblage fixe par l'installateur pour toutes les pompes conformément aux codes nationaux et locaux applicables. Le câble d’alimentation électrique doit être protégé par un fusible à action retardée de dimensions adéquates, correspondant à la puissance nominale de la pompe. DANGER Tension dangereuse L’alimentation électrique entrante ainsi que le branchement de la pompe elle-même aux bornes du tableau de commande doivent être conformes au schéma électrique du tableau de commande et aux schémas de raccordement du moteur et doivent être effectués par une personne qualifiée. Tous les règlements de sécurité applicables ainsi que les bonnes pratiques techniques générales doivent être observés. Les pompes submersibles utilisées à l’extérieur doivent être fixées avec un câble d'alimentation de min. 10 m de long. D’autres réglementations peuvent s’appliquer dans les différents pays. Sur toutes les installations, l'alimentation électrique de la pompe doit être assurée par le biais d'un dispositif de protection à courant résiduel (par exemple, RCD, ELCB, RCBO, etc.) présentant une intensité de courant résiduelle nominale conforme aux réglementations locales. Pour les installations dénuées de dispositifs de protection fixes, la pompe doit être branchée sur l'alimentation électrique par le biais de la version portative de l'appareil. Toutes les pompes triphasées doivent être dotées par l’installateur de dispositifs de protection contre le démarrage et la surcharge du moteur dans le câblage fixe. Ces dispositifs de commande et de protection du moteur doivent être conformes aux exigences de la norme CEI 60947-4-1. Ceux-ci doivent convenir au moteur qu’ils commandent, et être câblés et réglés/ajustés conformément aux instructions fournies par le fabricant. En outre, le dispositif de protection contre les surcharges qui réagit au courant du moteur doit être réglé/ajusté sur un pourcentage de 125 % du courant nominal indiqué. DANGER Tension dangereuse Risque de choc électrique. Ne retirez pas le cordon et le dispositif de décharge de traction et ne branchez pas la conduite sur la pompe. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 12. Branchement électrique Page 24 CONSIGNE Veuillez consulter votre électricien. Les composants suivants doivent être intégrés au câblage fixe pour toutes les pompes monophasées : • • Condensateur de démarrage et/ou de fonctionnement du moteur, conforme aux exigences de la norme CEI 60252-1 et respectant les instructions d’installation. Le condensateur doit être de classe S2 ou S3. Contacteur de moteur conforme aux exigences de la norme IEC 60947-4-1 et adapté au moteur qu’il commande. 12.1. Caractéristiques du condensateur Tableau 9. Caractéristiques du condensateur PE1 Moteur Démarrage (µF) Fonctionnement (µF) Tension (V) PE25/2W 180 70 450 PE35/2W 180 70 450 PE45/2W 180 70 450 CONSIGNE Le câble d'alimentation doit être remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou par une personne disposant de qualifications similaires. 12.2. Contrôle de l'étanchéité Les pompes Piranha-PE peuvent être équipées de série d’un détecteur de fuites (DI) pour détecter et alerter en cas d'infiltration d’eau dans les chambres de moteur et d’étanchéité. Les pompes Piranha-S peuvent être équipées d’un capteur de fuites en option (la version Ex surveille uniquement la chambre de moteur). Pour intégrer cette fonction de contrôle de l’étanchéité au panneau de commande de la pompe, il est nécessaire d’installer un module de contrôle d’étanchéité Sulzer et de le raccorder conformément au schéma de câblage ci-dessous. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 12. Branchement électrique Page 25 Figure 5. Contrôle d’étanchéité Sulzer de type CA 461 2 1 CA 461 3 4 5 6 4 3 1 Branchez la borne 3 à la masse ou au boîtier de la pompe. 2 Alimentation électrique 3 Entrée de fuites 4 Sortie Amplificateur électronique 110 - 230 V CA 50/60 Hz (CSA)- Réf. : 16907010.18 - 36 VCC, SELV- Réf. : 16907011 Des modules de contrôle des fuites à entrées multiples sont également disponibles. Veuillez consulter votre représentant Sulzer local. ATTENTION Charge maximale des contacts de relais : 2 A ATTENTION Note importante : avec l'exemple de connexion ci-dessus, il est impossible d'identifier le capteur/l’alarme activé. En guise d'alternative, la société Sulzer recommande vivement de recourir à un module CA 461 distinct pour chaque capteur/entrée, afin de permettre non seulement d'identifier, mais également de notifier les mesures à prendre en fonction de la catégorie/gravité de l'alarme. ATTENTION Si le détecteur de fuites (DI) est activé, mettez immédiatement l’unité hors service. Veuillez contacter votre service après-vente Sulzer. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 12. Branchement électrique Page 26 CONSIGNE Le fonctionnement de la pompe alors que les capteurs thermiques et/ou capteurs de fuites sont déconnectés, annule tout droit à garantie. 12.3. Contrôle de la température Les capteurs thermiques dans les enroulements de stator protègent le moteur contre la surchauffe. Les moteurs Piranha sont équipés de capteurs thermiques bi-métalliques dans le stator, de série avec les modèles Piranha-PE et Piranha-S Ex, et en option avec Piranha-S (non-Ex). 12.3.1. Capteur de température bi-métallique Figure 6. Courbe illustrant le principe de fonctionnement du limiteur de température bi-métallique 1 2 1 Résistance 2 Température Tableau 10. Application Option Fonction Commutateur de température fonctionnant selon le principe bi-métallique, qui s'ouvre à une température nominale Commutation Pour ne pas dépasser le courant de commutation autorisé, une installation directe dans le circuit de commande est possible Tension de service CA...100 V à 500 V ~ Tension nominale CA...250 V Courant nominal CA cos φ = 1,0...2,5 A Courant nominal CA cos φ = 0,6...1,6 A Courant de commutation max. à IN...5,0 A Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 12. Branchement électrique Page 27 ATTENTION La capacité de commutation maximale des capteurs thermiques est de 5 A. La tension nominale est de 250 V. 12.4. Schémas des circuits Figure 7. Monophasés 60 Hz: 50 Hz: R C S PE blk gry br 50 Hz: R S C F1 FO 1 4 2 3 PE 5 50 Hz: R S C 1. 2 3 PE R S C F1 FO DI PE 1 4 1 1 1 2 3 5 6 1 2. 3. Figure 8. Triphasés 50 Hz: U V W blk gry br PE 4. 50 Hz: U V W F1 FO PE 1 2 3 4 5 1 2 3 PE 60 Hz: T1 T2 T3 50 Hz: U V W F1 FO DI PE 1 2 3 4 5 6 U1 V1 W1 V2W2 U2 1 2 6. 5. 3 4 5 6 F1 FO DI PE 7 9 8 7. Tableau 11. Légende : Schémas des circuits monophasés/triphasés R = Exécution F1, F0 = Capteur thermique blk = Noir S = Démarrage DI = Contrôle de l'étanchéité gry = Gris C = Neutre (commun) PE = Terre br = Marron Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 12. Branchement électrique Page 28 Tableau 12. Piranha 1 2 3 4 Monophasés 50 Hz 5 6 7 Triphasés S10/4 S10/4-Ex S10/4 S13/4 S13/4-Ex S13/4 PE55/2E-Ex S12/2 S12/2-Ex S10/4-Ex S12/2 S12/2-Ex S13/4-Ex PE70/2E-Ex S17/2 S17/2-Ex S12/2 S17/2 S17/2-Ex S12/2 PE90/2E-Ex S12/2-Ex S21/2 S21/2-Ex S12/2-Ex PE110/2E-Ex S17/2 S21/2HH S26/2-Ex S17/2 S17/2-Ex S26/2 S17/2-Ex S21/2 S21/2-Ex S26/2 S26/2 (DO5)* S26/2-Ex PE30/2C-Ex 60 Hz - - S10/4 - - S10/4 S10/4-Ex S10/4-Ex S20/2 S20/2 S20/2-Ex S20/2-Ex S26/2 S30/2 S26/2-Ex S30/2-Ex S26/2-HH PE28/2C-Ex PE25/2C-Ex PE35/2C-Ex PE35/2C-Ex PE45/2C-Ex PE45/2C-Ex PE80/2E-Ex - PE100/2E-Ex PE110/2E-Ex PE125/2E-EXx * 400/695 V ATTENTION Il est important d'utiliser les condensateurs qui conviennent avec les pompes monophasées. L’utilisation de condensateurs inadaptés entraînera une avarie du moteur. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 13. Mise en service Page 29 uniquement Piranha-PE 12.5. Fonctionnement avec un variateur de fréquence (VFD) Le design du stator et le niveau d’isolation des moteurs de Sulzer signifient qu'ils peuvent être utilisés avec les VFD selon la norme IEC 60034-25:2022 / NEMA 61800-2:2005. Il est cependant essentiel que les conditions suivantes soient remplies • • • • • • • Les directives relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) sont observées. Les moteurs anti-déflagrants doivent être équipés de thermistances (capteurs de température CTP) s’ils sont utilisés dans des zones dangereuses (zones ATEX 1 et 2). Les machines désignées en tant que machines Ex ne doivent jamais, sans exception, être utilisées avec une fréquence secteur qui est supérieure à maximum 50 Hz ou 60 Hz comme indiqué sur la plaque signalétique. Assurez-vous que le courant nominal spécifié sur la plaque signalétique n’est pas dépassé après avoir démarré les moteurs. Le nombre maximum de démarrages indiqué dans la fiche technique du moteur ne doit pas être dépassé. Les machines qui ne sont pas désignées comme des machines Ex peuvent uniquement être utilisées à l’aide de la fréquence secteur indiquée sur la plaque signalétique. Des fréquences supérieures peuvent être utilisées mais uniquement après avoir consulté et obtenu l’autorisation du site de production de Sulzer. Pour le fonctionnement des moteurs Ex sur des VFD, les exigences spéciales liées aux temps de déclenchement des thermocouples doivent être observées. La fréquence minimale doit être définie de manière à ce que la vitesse minimale du fluide de 1 m/s soit présente dans la volute. La fréquence maximale doit être définie de manière à ce que la puissance nominale du moteur ne soit pas dépassée. Les VFD doivent être équipés de filtres adéquats lorsqu'ils sont utilisés dans la zone critique. Le filtre sélectionné doit être adapté au VFD en termes de tension nominale, de fréquence d'ondes, de courant nominal et de fréquence de sortie maximale. Assurez-vous que les caractéristiques de tension (pics de tension, dU/dt et temps de montée des pointes de tension) au niveau du bornier du moteur sont conformes à la norme IEC 60034-25:2022 / NEMA 61800-2:2005. Ceci est possible à l’aide de divers types de filtres VFD, en fonction de la tension spécifiée et de la longueur de câble. Veuillez contacter votre fournisseur pour plus de détails et pour connaître la configuration correcte. 13. Mise en service ATTENTION Toutes les consignes de sécurité des autres sections doivent être respectées ! Avant la mise en service, la pompe doit être contrôlée et un test de fonctionnement doit être réalisé. Accorder une attention particulière aux éléments suivants : • • • • • • • • • • • • • • • Les raccords électriques ont-ils été réalisés conformément aux réglementations ? Les capteurs thermiques sont-ils connectés ? Le dispositif de surveillance des joints est-il installé correctement ? Le commutateur de surcharge du moteur est-il réglé correctement ? L'unité repose-t-elle correctement sur le support ? Le sens de rotation est-il correct, même en cas de fonctionnement via un générateur d'urgence ? L'activation et la désactivation des niveaux sont-elles définies correctement ? Les commutateurs de contrôle de niveau fonctionnent-ils correctement ? Les robinets-vannes requis (si installés) sont-ils ouverts ? Les clapets anti-retour requis (si installés) fonctionnent-ils facilement ? La volute a-t-elle été purgée ? Les câbles d’alimentation et de commande ont-ils été installés correctement ? Le puisard a-t-il été nettoyé ? L’admission et les sorties de la station de pompage ont-elles été contrôlées et nettoyées ? Le système hydraulique a-t-il été ventilé pour les unités installées à sec ? Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 13. Mise en service Page 30 13.1. Types de fonctionnement et fréquence de démarrage Les pompes de la série Piranha PE sont conçues pour un fonctionnement S1 en continu qu’elles soient immergées ou installées à sec. La Piranha S est conçue pour une utilisation intermittente (S3, 25%) uniquement si elle est installée à sec et pour une utilisation continue (S1) si elle est immergée (niveau d’eau minimum = 279 mm / 11 ins). 13.2. Sens de rotation 13.2.1. Contrôle du sens de rotation Lorsque les unités triphasées sont mises en service pour la première fois et en cas d'utilisation sur un nouveau site, le sens de rotation doit être contrôlé attentivement par une personne qualifiée. ATTENTION Le sens de rotation doit être modifié uniquement par une personne qualifiée. Lors du contrôle du sens de rotation, la pompe doit être fixée de manière à ce qu’il n’y ait aucun danger pour le personnel à cause de la roue en rotation ou du flux d’air résultant. Ne mettez pas vos mains dans le système hydraulique ! ATTENTION Lors du contrôle du sens de rotation ou du démarrage de l’unité, faite attention à la RÉACTION AU DÉPART. Elle peut être très puissante et entraîne une secousse de la pompe dans le sens opposé à celui de la rotation. ATTENTION Vu du dessus, le sens de rotation est correct lorsque la roue tourne dans le sens des aiguilles d'une montre. CONSIGNE La réaction au départ est dans le sens anti-horaire. ATTENTION Si un certain nombre de pompes est connecté à un seul panneau de commande, alors chaque unité doit être contrôlée individuellement. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service Page 31 ATTENTION L’alimentation électrique vers le panneau de commande doit présenter une rotation horaire. Si les fils sont branchés conformément au diagramme des circuits et aux désignations de fil, le sens de rotation est correct. 13.2.2. Changement du sens de rotation ATTENTION Le sens de rotation doit être modifié uniquement par une personne qualifiée. Si le sens de rotation est incorrect, il peut être modifié en changeant deux phases du câble d’alimentation électrique dans le panneau de commande. Le sens de rotation doit ensuite être recontrôlé. CONSIGNE Le dispositif d’évaluation du sens de rotation surveille le sens de rotation de l'alimentation secteur ou d'un générateur de secours. 14. Maintenance et service DANGER Tension dangereuse Avant de commencer les travaux de maintenance, l’unité doit être entièrement débranchée du réseau électrique par une personne qualifiée et il faut veiller à ne pas la réactiver par inadvertance. ATTENTION Lors de l'exécution des travaux d'entretien ou de maintenance sur site, notamment le nettoyage, la purge, l'inspection ou le remplacement de fluides, et le réglage de l'écartement de la plaque de fond, respectez les règles de sécurité relatives aux travaux effectués dans les espaces clos des installations d'assainissement, ainsi que les bonnes pratiques techniques générales. ATTENTION Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par du personnel qualifié agréé par Sulzer. AVERTISSEMENT Surface brûlante En cas de fonctionnement continu, le carter du moteur de pompe peut devenir brûlant. Pour éviter les brûlures, laissez-le refroidir avant de le manipuler. AVERTISSEMENT Liquide brûlant La température du liquide de refroidissement peut atteindre jusqu'à 60 °C dans des conditions normales de fonctionnement. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service Page 32 ATTENTION Les instructions de maintenance indiquées ne sont pas conçues pour des réparations à faire soi-même car des connaissances techniques spéciales sont requises. 14.1. Instructions de maintenance générale Les unités Sulzer sont des produits de qualité fiable soumis à une inspection finale minutieuse. Les paliers à billes lubrifiés à vie, avec les dispositifs de surveillance, garantissent une fiabilité optimale à condition que l’unité a été connectée et utilisée selon les instructions de service. Si, toutefois, un dysfonctionnement survient, n’improvisez pas, mais demandez de l’aide auprès du service client de Sulzer. Cela s’applique notamment si l’unité est désactivée en permanence par la surcharge de courant dans le panneau de commande, les capteurs/limiteurs thermiques du système de contrôle thermique ou du système de surveillance des joints (DI). L’inspection et l’entretien réguliers sont recommandés pour garantir une longue durée de vie. Les intervalles de service dépendent des lunités Sulzer en fonction de l’installation et de l’application. Contactez votre service après-vente Sulzer locale pour plus d'informations. Un contrat de maintenance avec notre département de service garantit le meilleur service technique. Le département de service Sulzer sera heureux de vous conseiller sur vos applications et sur comment résoudre les problèmes que vous pouvez rencontrer. Lors des interventions de réparation, les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant doivent être utilisées. Les conditions de garantie Sulzer ne s’appliquent que si les réparations ont été réalisées dans un atelier agréé par Sulzer et si des pièces de rechange d’origine Sulzer ont été utilisées. ATTENTION Les réparations qui concernent des moteurs antidéflagrants ne peuvent être effectuées que dans des ateliers agréés, par du personnel qualifié, avec des pièces d'origine fournies par le fabricant. Sinon, les autorisations Ex ne sont plus valides. Les informations techniques détaillées figurent dans la fiche technique pouvant être téléchargée à l’adressehttps:// www.sulzer.com 14.1.1. Intervalles d’inspection Chambre d’inspection : L'huile qui se trouve dans la chambre d’inspection doit être contrôlée tous les 12 mois. Si l’huile est contaminée par de l’eau ou si une alarme indique un défaut de joint, vidangez l’huile. Si le problème se reproduit juste après une vidange de l'huile, veuillez vous mettre en relation avec un représentant de votre service après-vente Sulzer local. Chambre de moteur : La chambre du moteur doit être inspectée tous les 12 mois afin de vérifier qu’elle est exempte d'humidité. 14.2. Système de broyage Le système de broyage est une pièce d'usure qui doit parfois être remplacée. Une diminution des performances de coupe peut entraîner une baisse de rendement. Nous recommandons d'inspecter régulièrement le système de broyage, en particulier lorsque le pompage concerne des eaux usées contenant du sable. L’inspection et l’entretien réguliers sont recommandés pour garantir une longue durée de vie. Le département de service Sulzer sera heureux de vous conseiller sur vos applications et de vous aider à résoudre vos problèmes de pompage. 14.3. Remplissage et vidange de lubrifiant La chambre du moteur (Piranha-PE) et la chambre d'étanchéité entre le moteur et la section hydraulique (Piranha-PE et Piranha-S) doivent être remplies d'huile en usine. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service Page 33 Une vidange d’huile est nécessaire uniquement : • • • • Aux intervalles de service spécifiés (pour plus de détails, contacter votre centre de service Sulzer local). Si le capteur de fuite DI détecte une pénétration d'eau dans la chambre du moteur ou d’étanchéité. Après les réparations nécessitant la vidange d’huile. Si la pompe est mise hors service, l'huile doit être changée avant le stockage. 14.3.1. Vidange et remplissage de la chambre d'étanchéité Procédure 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Placer un chiffon sur le bouchon pour contenir l'éventuelle projection d’huile lorsque la pompe se dépressurise. Desserrer suffisamment le bouchon pour évacuer la pression s’étant éventuellement accumulée, puis resserrer. Placer la pompe à l’horizontale sur un puisard d’huile usagée avec l’orifice de vidange au-dessous. Retirer le bouchon et le joint de l’orifice de vidange. Une fois que l'huile a été vidangée, faire tourner la pompe jusqu’à ce que l'orifice de vidange soit placé sur le haut. Sélectionner le volume requis d’huile à partir du tableau des quantités de remplissage d’huile et le remplir lentement par l’orifice de vidange. Appliquer du Bondloc B577 et réinstaller le bouchon et le joint. Concepts connexes Fonctions de conception générales à la page 11 14.4. Quantités d’huile (litres) Tableau 13. Piranha Moteur Chambre d’étanchéité S S10/4, S10/4W, S20/2, S20/2W, S26/2W, S30/2, S26/2W HH 0,51 PE PE25/2W-C, PE28/2-C, PE35/2-C, PE35/2W-C, PE45/2-C, PE45/2W-C 0.43 PE80/2-E, PE100/2-E, PE110/2-E, PE125/2-E 0.68 Spécification :Huile blanche VG8 - VG10 14.5. Réglage de la plaque de fond À la fabrication, la plaque de fond est installée sur la volute avec un jeu correct entre l’hélice et la plaque de fond. Piranha-S HH comporte une deuxième roue intérieure avec un diffuseur fixé sur la volute. La plaque de fond est ensuite fixée sur le diffuseur. 14.5.1. Régler de nouveau le jeu en cas d’usure ATTENTION Ne le faites pas tourner en le saisissant avec la main. En effet, le rotor de broyage présente des bords tranchants. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service Page 34 14.5.1.1. Piranha-S et Piranha-PE À propos de cette tâche Procédure 1. 2. 3. 4. Retirer les trois vis de fixation (a) et desserrer les trois vis de réglage (b). Enfoncer complètement la plaque de fond contre la roue et la volute. Serrer progressivement les vis de réglage jusqu’à ce que la roue frotte légèrement contre la plaque de fond lors de la rotation à l’aide d’une clé hexagonale dans la vis de fixation. Appliquer du Bondloc B242 sur les vis de fixation, réinstaller et serrer à fond. 14.5.1.2. Piranha-S HH À propos de cette tâche d c a b Piranha-S HH CONSIGNE L’espace entre la roue intérieure et le diffuseur doit être ajusté avant l’espace entre la roue extérieure et la plaque de fond. Procédure 1. Desserrer les trois vis de fixation (a) et les trois vis de réglage (b). Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service 2. 3. 4. 5. 6. Page 35 Retirer les trois vis de fixation (c) et desserrer les trois vis de réglage (d). Enfoncer complètement le diffuseur contre la roue et la volute. Serrer progressivement les vis de réglage jusqu’à ce que la roue frotte légèrement contre le diffuseur lors de la rotation à l’aide d’une clé hexagonale dans la vis de fixation. Appliquer du Bondloc B242 sur les vis de fixation, réinstaller et serrer à fond. Pour ajuster la plaque de fond, suivre la procédure pour Piranha-S et Piranha-PE. 14.6. Paliers et joints mécaniques Les pompes Piranha sont équipées de paliers à billes lubrifiés à vie. L'étanchéité de l’arbre est réalisée avec des joints mécaniques doubles (Piranha-PE) et un joint mécanique / joint à lèvre (Piranha-S). ATTENTION Une fois retirés, les roulements et les joints ne doivent pas être réutilisés et doivent être remplacés par des pièces de rechange d'origine Sulzer dans un atelier agréé. 14.7. Remplacement du câble d’alimentation DANGER Le câble d'alimentation doit être remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou une personne disposant d’une qualification similaire, dans le strict respect des règles de sécurité applicables. Piranha-PE : Pour permettre un remplacement ou une réparation rapide et simple du câble d’alimentation, le branchement entre le câble et les moteurs est réalisé au moyen d’un bornier 10 pôles intégré. 14.8. Élimination de l’obstruction de la pompe 14.8.1. Instructions à destination de l’opérateur L'opérateur ne doit tenter de débloquer la pompe qu'en redéfinissant le bouton de réinitialisation de la surcharge ou le MCB sur le panneau de commande. La force initiale de démarrage peut suffire pour déplacer tout matériau d’obstruction. Si la pompe continue de se déclencher au redémarrage, faire appel à un agent de service qualifié. DANGER Tension dangereuse Pour effectuer la procédure ci-dessus en toute sécurité, il ne doit pas être nécessaire d'ouvrir le panneau de commande. Le bouton de réinitialisation de la surcharge ou le MCB doit par conséquent être un modèle monté à l'extérieur. 14.8.2. Instructions à destination du personnel d’entretien À propos de cette tâche DANGER La pompe doit être isolée de l'alimentation électrique avant de la retirer de l'installation. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 15. Nettoyage Page 36 ATTENTION Un équipement de protection individuelle adapté doit toujours être porté. ATTENTION Les règles de sécurité en matière de levage doivent être respectées lors du levage de la pompe. Procédure 1. 2. S’assurer que la pompe est fixée de manière à ce qu'elle ne puisse ni basculer ni se renverser. Utiliser des pinces à pompe pour vérifier l'absence de chiffons, etc. dans l'entrée et la sortie de la volute. ATTENTION Ne jamais utiliser ses doigts, même à travers des gants, pour vérifier l'intérieur de la volute, car un objet pointu risquerait de percer les gants et la peau. 3. 4. 5. 6. Retirer la plaque de fond et la bague coupante, et éliminer les éventuels débris à l'aide d'une pince. Si la roue est toujours bloquée depuis l'arrière, la retirer. La roue et la plaque de fond doivent être contrôlées pour vérifier l'absence de dommages dus aux chocs et à l'usure. Une fois les débris éliminés, la roue est remise en place et doit pouvoir être tournée librement à la main. ATTENTION Appliquer du Bondloc B242 sur la vis de fixation. 7. Réinstaller la plaque de fond et la bague coupante. ATTENTION Vérifier et au besoin ajuster l’espacement entre la roue et la plaque de fond. Il s'agit là d’une mesure importante pour contribuer à éviter les futures obstructions. 8. Reconnecter la pompe à la source électrique et la faire fonctionner à sec pour vérifier à l’oreille que les roulements ou autres composants mécaniques ne présentent pas de dommages. ATTENTION Fixer la pompe de manière à empêcher qu’elle ne roule ou tombe au démarrage, et ne pas se tenir à proximité de la pompe ou directement devant le refoulement de la pompe. Concepts connexes Équipement de protection individuelle à la page 7 Levage à la page 17 Réglage de la plaque de fond à la page 33 15. Nettoyage Si la pompe sert pour des applications transportables, alors, pour éviter les dépôts de poussières et les incrustations, elle doit être nettoyée après chaque utilisation en pompant de l’eau propre. En cas d’installation fixe, nous recommandons de contrôler Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 16. Guide de dépannage Page 37 régulièrement le fonctionnement du système de commande de niveau automatique. Le puisard est vidé en activant le sélecteur (réglage de sélecteur « MANUEL »). Si des dépôts de saleté sont visibles sur les flotteurs, ils doivent être nettoyés. Après le nettoyage, la pompe doit être rincée à l’eau propre et un certain nombre de cycles de pompage automatiques doit être réalisé. 16. Guide de dépannage Tableau 14. Défaut Cause Solution La pompe ne fonctionne pas Panne du capteur de fuites Rechercher les bouchons d'huile desserrés ou endommagés ou localiser et remplacer le joint mécanique défectueux/les joints toriques endommagés. Vidanger l’huile.1) Verrouillage de l’air dans la volute Secouer ou lever, puis baisser, plusieurs fois la pompe jusqu’à ce qu’aucune bulle d’air n’apparaisse plus à la surface. Annulation du contrôle de niveau Vérifier si l'interrupteur à flotteur défectueux ou coincé et maintenir en position OFF dans le puisard. Roue coincée. Inspecter et retirer l’objet coincé. Vérifier l’espace entre la roue et la plaque de fond et ajuster si nécessaire. Robinet-vanne fermé, clapet anti-retour bloqué. Ouvrir la robinet-vanne, éliminer l’obstruction du clapet antiretour. Arrêt/marche intermittente de la Panne du capteur de pompe température Le moteur redémarre automatiquement lorsque la pompe a refroidi. Vérifier les réglages du relais thermique sur le panneau de commande. Vérifier si la roue est obstruée. Si rien ne fonctionne, une inspection de service est nécessaire.1) Hauteur ou débit bas Modifier la rotation en inversant les deux phases du câble d’alimentation électrique. Mauvais sens de rotation. Espace trop large entre la roue Réduire l’espace. et la plaque de fond Bruits ou vibrations excessifs Robinet-vanne partiellement ouvert. Ouvrir entièrement le robinet. Palier défectueux. Remplacer le palier.1) Roue obstruée. Nettoyer l’obstruction de la pompe pour éliminer et nettoyer le système hydraulique. Mauvais sens de rotation. Modifier la rotation en inversant les deux phases du câble d’alimentation électrique. 1) La pompe doit être confiée à un atelier agréé. Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE 17. Détails sur l’entreprise Page 38 ATTENTION Avant de commencer les travaux d’inspection ou de réparation, la pompe doit être entièrement débranché du réseau électrique par une personne qualifiée et il faut veiller à ne pas le réactiver par inadvertance. Concepts connexes Réglage de la plaque de fond à la page 33 Instructions à destination de l’opérateur à la page 35 Tâches connexes Instructions à destination du personnel d’entretien à la page 35 17. Détails sur l’entreprise Adresse : Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd., Clonard Road, Wexford, Irlande Téléphone : +353 53 91 63 200 Site Web : www.sulzer.com Copyright © 2025 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6006085fr 06 02.2025 ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.