EKP-III WARRANTY EKP-III C La société AvMap garantit que ses traceurs GPS et accessoires sont exempts de toute défectuosité tant au niveau des matériaux que de la main d'oeuvre. La garantie sera valide 12 mois à dater du jour de la livraison. Cette garantie s'applique uniquement au premier propriétaire du produit. En cas de vice de fabrication, AvMap reparera ou remplacera le produit gratuitement. Le produit reparé ou remplacé sera garanti soit 90 jours à partir de la date où il sera re-expédié, soit pour la période restante sur la garantie originale. RECOURS DE L'ACHETEUR Le seul recours de l' Acheteur sous cette garantie est limité au remplacement ou à la réparation du produit selon les options offertes par AvMap. Les reparations sous cette garantie doivent être effectuées par des sous-traitants AvMap agrées. DEVOIRS DE L'ACHETEUR Pour beneficier de la garantie, l'acheteur doit renvoyer le produit à la société AvMap, ou à un soustraitant agrée, en port payé accompagné de la facture initiale d'achat et de l'adresse de retour du produit. La sociètè AvMap se dégage de toute responsabilité pour perte ou dommage avvenu pendant le transit ou l'expedition de l'appareil en reparation. Il est recommandé de souscrire une assurance. LIMITES DE LA GARANTIE Exepté celles citées ci-dessus, tout autre garantie explicite ou implicite, incluant celles liées à l'aptitude pour des fins particulières ou commerciales, doivent être considérées exclues. Attention!!! Un minimum de connaissance est requis de la part de l'utilisateur pour une utilisation sûre et correcte du traceur. Veuillez lire le manuel et la Garantie dans leur intégralité. Utilisez votre bon sens Ce produit est une excellente aide à la navigation mais il ne remplace aucunement la prudence et le bon sens.Ne comptez jamais uniquement sur un seul moyen de navigation. Utilisez la prudence pour éviter les inaxictudes Le Global Positioning System (GPS) est gérer par le Gouvernement U.S., qui est le seul responsible de l'exactitude et de l'entretien du GPS. Certaines conditions peuvent rendre ce système moins précis. L'exactitude peut être aussi modifiée par une géométrie satellitaire médiocre. L'exactitude de la position peut changer conformément à la politique civile de l'utilisateur GPS du Département de Défense et le Plan de Radionavigation Fédéral. EXCLUSION DE LA GARANTIE Cette garantie ne s'applique pas au produits suivants: l installation l finitions l defauts dérivant de l'installation Tout dommage dû à un accident dérivant d'une transmission satellitaire incorrecte. Les transmissions inexactes peuvent être dues aux changements de la position, du status ou de la géometrie des satellites. Tout dommage causé par le transport, par un usage abusif, une négligence, une manipulation ou une mauvaise utilisation. Copyright 2001 AvMap Italy - Tous droits réservés. Le contenu, même partiel, de ce manuel ne peut être reproduit ou diffusé par quelque moyen ou sous quelque forme que ce soit. Sont également interdis les photocopies et les enregistrements pour une utilisation autre que l'usage privé reservé à l'acheteur.Tout autre usage est soumis à autorisation préalable et expresse. Maintenance/ tentative de reparation effectuée par toute personne non-agrée par AvMap. EKP III USER MANUAL EKP III USER MANUAL CONTENU 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 3.4.6 INTRODUCTION....................................................................................................................11 1.1 CARACTERISTIQUES ........................................................................................11 1.1.1 1.1.2 1.1.3 SPECIFICATIONS ................................................................12 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ..................................12 CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ....................................14 1.2 PRINCIPES DE BASE ........................................................................................15 1.3 LE VOL DÉBUTE ................................................................................................15 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.5 1.3.6 1.3.7 3.5 3.5.8.1 3.5.8.2 3.5.8.3 3.5.8.4 3.5.9 LES PRINCIPES DE BASE ..................................................................................................19 2.1 LE CLAVIER ........................................................................................................19 2.2 ALLUMER ET ETEINDRE L’EKP-III ..................................................................20 2.2.1 2.2.2 ALLUMER..............................................................................20 ETEINDRE ............................................................................21 2.3 MODIFIER LE CONTRASTE ET LA LUMINOSITE ..........................................21 2.4 SELECTION DE LA LANGUE ............................................................................21 2.5 CONNEXIONS EXTERNES ................................................................................21 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 SOURCES DE GPS INTERNE/EXTERNE ..........................21 SORTIE NMEA ......................................................................22 ENTREE DIFFERENTIELLE ................................................22 TELECHARGEMENT/ ACQUISITION DE PLANS DE VOL ET DE LA TRACE ........23 2.5.4.1 TELECHARGEMENT/ACQUISITION DES POINTS ............24 2.5.4.2 TELECHARGEMENT/ACQUISITION DES PLANS DE VOL 24 2.5.4.3 TELECHARGEMENT DE LA TRACE....................................24 2.6 INSÉRER UNE C-CARD ......................................................25 RETIRER UNE C-CARD ......................................................26 2.7 OPTIONS DE RÉGLAGE DU SYSTÈME............................................................26 2.8 ENTRÉE DES DONNÉES ..................................................................................27 LA CARTE ............................................................................................................................29 MODES OPÉRATOIRES ....................................................................................29 3.1.1 3.1.2 3.1.3 MODE CURSEUR ................................................................29 MODE HOME (AMPLIFICATEUR D’ÉCRAN) ......................30 MODE ZOOM AUTOMATIQUE ............................................30 3.2 FENÊTRE DE DONNÉES ..................................................................................30 3.3 INFORMATION AUTOMATIQUE ........................................................................31 3.4 MODE POSITION OU CURSEUR ......................................................................31 4 FP VISUALISÉ ......................................................................36 MODE AUTO POSITIONNEMENT ......................................36 MODE FENÊTRE DE DONNÉES ........................................36 SÉLECTION DES CHAMPS DE DONNÉES ........................37 CHAMPS DE DONNÉES PAR DÉFAUT ..............................38 ORIENTATION DE LA CARTE ..............................................39 PRÉSENTATION DE LA CARTE ..........................................39 INFORMATIONS AUTOMATIQUES ......................................40 RÉGLAGES VFR, ZONES AÉRIENNES, TERRESTRES, MARITIME ET AUTRES ......................................................40 RÉGLAGES VFR RÉGLAGES DES ESPACES AÉRIENS RÉGLAGES TERRESTRES RÉGLAGES MARITIMES RÉGLAGES DE L’AFFICHAGE SÉLECTIF NAVIGATION ET LOCALISATION........................................................................................44 4.1 DONNÉES DE NAVIGATION ET DE LOCALISATION ......................................44 4.2 SAUVEGARDER LA POSITION ACTUELLE COMME POINT UTILISATEUR..........................................................................................46 L’ÉCRAN HSI ........................................................................................................................48 5.1 DESCRIPTION DU HSI ......................................................................................48 5.2 MENU HSI ..........................................................................................................49 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 AJOUTER POINT SOUS LA POSITION ..............................49 REGLAGES DONNÉES DE CHAMPS..................................49 CHAMPS DE DONNÉES PAR DÉFAUT ..............................49 ORIENTATION DU COMPAS ................................................50 CARTES ‘C-CARDS’ SUPPLÉMENTAIRES ......................................................25 2.6.1 2.6.2 3.1 LE MENU CARTE ..............................................................................................35 3.5.1 3.5.1.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5 3.5.6 3.5.7 3.5.8 LA CARTE ............................................................................16 LE MENU PRINCIPAL ..........................................................16 FONCTIONS DE LA CARTE ................................................16 PROJECTION DE ROUTE ....................................................18 GO TO ..................................................................................18 BASE DE DONNÉES ............................................................18 INFORMATIONS SUR LES ZONES AÉRIENNES................32 INFORMATION TOTALE........................................................32 PROJETE RADIALE ............................................................32 FONCTION A > B ................................................................33 MANIPULATION DES POINTS ............................................33 PLAN DE VOL ......................................................................34 EKP III MANUEL D'UTILISATION PLANS DE VOL ....................................................................................................................52 6.1 PLAN DE VOL VISUALISÉ..................................................................................53 6.2 CRÉER UN PLAN DE VOL DEPUIS LA BASE DE DONNÉES ....................................................................................53 6.3 ACTIVER ET DÉSACTIVER UN PLAN DE VOL ................................................54 6.4 DONNER UN NOM À UN PLAN DE VOL ..........................................................54 6.5 EFFACER UN PLAN DE VOL ............................................................................55 6.6 INVERSER UN PLAN DE VOL ..........................................................................55 6.7 PLANS DE VOL GOTO ......................................................................................55 6.7.1 6.8 GOTO - MODE BASE DE DONNÉES..................................55 PLAN DE VOL ‘GOTO’ VERS OBJETS ‘NEAREST’ ..........................................56 EKP III MANUEL D'UTILISATION 5 LE SYSTÈME DE POSITIONNEMENT GLOBAL ................................................................57 LES LISTES DE CONTRÔLES ............................................................................................83 7.1 LA PAGE GPS ....................................................................................................57 11.1 DÉMARRAGE MOTEUR ....................................................................................83 7.2 SPÉCIFICATIONS DU RÉCEPTEUR GPS ........................................................58 11.2 CONTRÔLES AU SOL ........................................................................................84 7.3 COMMENT FONCTIONNE LE GPS ..................................................................58 11.3 PRÉ DÉCOLLAGE ..............................................................................................84 11.4 ATTERRISSAGE ................................................................................................84 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.3.4 7.3.5 PRÉCISION ..........................................................................59 WAAS ....................................................................................59 GPS DIFFÉRENTIEL ............................................................59 SURVEILLANCE ET CONTRÔLE DU GPS..........................60 SOURCES D’INFORMATIONS SUR LE GPS ......................60 POINTS ET BASES DE DONNÉES......................................................................................63 8.1 POINTS UTILISATEUR – MÉTHODE CARTE....................................................64 8.1.1 8.1.2 8.1.3 8.1.4 8.2 POINTS UTILISATEUR – MÉTHODES BASE DE DONNÉES ..........................65 8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.3 CRÉER UN POINT UTILISATEUR ......................................64 SAUVEGARDER LA POSITION ACTUELLE ........................64 ÉDITER UN POINT UTILISATEUR ......................................64 SUPPRIMER UN POINT UTILISATEUR ..............................64 CRÉER UN POINT UTILISATEUR........................................65 ÉDITER UN POINT UTILISATEUR ......................................65 SUPPRIMER UN POINT UTILISATEUR ..............................65 BASE DE DONNÉES ..........................................................................................66 8.3.1 MENU BASE DE DONNÉES ................................................66 8.3.1.1 CHOISIR LE CHAMP DE RECHERCHE ............................66 8.3.1.2 AFFICHER LES INFORMATIONS DE LEVER ET COUCHER DU SOLEIL ..................................................67 8.4 12.1 SIMULATION VOL EN LIGNE DROITE ..............................................................85 12.2 SIMULATION DE ROUTE ..................................................................................85 12.3 ARRÊTER LA SIMULATION ..............................................................................86 LES COMMUNICATIONS......................................................................................................87 13.1 SORTIE NMEA ....................................................................................................87 13.2 CHARGEMENT / DÉCHARGEMENT DES POINTS ..........................................88 13.3 CHARGEMENT / DÉCHARGEMENT DES PLANS DE VOL ............................88 13.4 DÉCHARGEMENT DE LA TRACE ....................................................................88 LE MENU RÉGLAGE SYSTÈME..........................................................................................89 14.1 8.4.3 8.4.4 FORMATTER UNE C-CARD UTILISATEUR ........................68 SAUVEGARDER DES DONNÉES SUR UNE C-CARD UTILISATEUR ................................................68 TELECHARGER LES DONNÉES D’UNE C-CARD UTILISATEUR ........................................................69 SUPPRIMER DES DONNÉES D’UNE C-CARD UTILISATEUR ........................................................69 PROCÉDURES DE DONNÉES D’APPROCHE....................................................................71 9.1 APPROCHE DE LA CARTE ..............................................................................71 9.2 APPROCHE EN MODE PLAN DE VOL..............................................................72 9.3 APPROCHE EN MODE GOTO ..........................................................................73 CALCULATRICE ..................................................................................................................75 10.1 COMPTE À REBOURS ......................................................................................75 10.2 CHRONOMÈTRE ................................................................................................76 10.3 CALCULATEUR DE VOYAGE ............................................................................76 10.4 NAVIGATION VERTICALE ................................................................................77 10.5 CALCUL DU VENT..............................................................................................79 10.6 RÉGLAGES GÉNÉRAUX....................................................................................89 14.1.1 14.1.2 14.1.3 14.1.4 C-CARD UTILISATEUR ......................................................................................67 8.4.1 8.4.2 6 SIMULATEUR ........................................................................................................................85 14.2 RÉGLAGE DU POSITIONNEMENT....................................................................91 14.2.1 14.2.2 14.2.3 14.2.4 14.2.5 14.2.6 14.3 ORIGINE DU POSITIONNEMENT........................................91 SOURCE DE CORRECTION DIFFÉRENTIELLE ................91 SYMBOLE DE POSITION ....................................................91 NAVIGATION STATIQUE ......................................................91 PRÉVISION DE ROUTE ......................................................92 RÉPONSE AUX CHANGEMENTS DE CAP ........................92 RÉGLAGE DES ALARMES ................................................................................92 14.3.1 14.3.2 14.3.3 14.3.4 14.3.5 14.3.6 14.4 ALARME ................................................................................90 FORMAT D’ÉCHELLE ..........................................................90 LANGUE ................................................................................90 FRÉQUENCES MILITAIRES ................................................90 RAYON D’ALARME D’ARRIVÉE ..........................................92 ALARME D’ÉCART XTE ......................................................93 RAYON D’ALARME DE POINT ............................................93 ALARME D’ESPACE AÉRIEN DEVANT................................93 JOURNAL DES ÉVÉNEMENTS............................................94 EFFACER LE JOURNAL DES ÉVÉNEMENTS ....................94 REGLAGE DE LA TRACE ..................................................................................94 14.4.1 AFFICHAGE TRACE ............................................................94 14.4.2 PAS D’ENREGISTREMENT DE LA TRACE ........................94 14.4.3 EFFACER LA TRACE ............................................................95 14.4.4 TRACE RESTANTE ..............................................................95 14.5 RÉGLAGE DES UNITÉS ....................................................................................95 CONSOMMATION DE CARBURANT ................................................................80 14.5.1 14.5.2 14.5.3 UNITÉ DE DISTANCE ..........................................................95 UNITÉ DE VITESSE..............................................................95 UNITÉ D’ALTITUDE ..............................................................96 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 7 14.5.4 14.5.5 14.5.6 14.5.7 14.5.8 14.5.9 14.6 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ........................................................97 14.6.1 14.6.2 14.6.3 14.7 UNITÉ DE PROFONDEUR ..................................................96 UNITÉ DE CARBURANT ......................................................96 UNITÉ DE TAUX DE DESCENTE ........................................96 UNITÉ DE TEMPÉRATURE ..................................................96 NORD DE RÉFÉRENCE ......................................................96 SYSTÈME DE COORDONNÉES..........................................97 FORMAT DE L’HEURE ..........................................................97 DIFFÉRENCE D’HEURE LOCALE ......................................97 FORMAT DE LA DATE ..........................................................98 _____Attenzione!___________________________________ L'esposizione del display ai raggi ultravioletti può accorciare la vita dei cristalli liquidi usati nel vostro plotter cartografico. Questo limite è dovuto alla tecnologia costruttiva degli attuali display. Evitare inoltre che il display si surriscaldi per non causare una diminuzione di contrasto che, in casi estremi, può rendere lo schermo completamente nero. Tale condizione è comunque reversibile durante il raffreddamento. RÉGLAGE DES COULEURS – UNIQUEMENT EKP III C ................................98 14.7.1 COULEURS DE LA FENÊTRE DE DONNÉES ....................98 14.7.2 COULEUR DE LA TRACE ....................................................98 14.8 EFFACER LES DONNÉES USAGER ................................................................98 14.9 EFFACER LES RADIALES ................................................................................99 14.10 RÉGLAGES D’USINE ........................................................................................99 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ............................................................................101 ______Warning!____________________________________ Exposure of display to UV rays may shorten life of the liquid crystals used in your plotter. This limitation is due to the current technology of the LCD displays. Avoid overheating which may cause loss of contrast and, in extreme cases, a darkening of the screen. Problems which occur from overheating are reversible when temperature decreases. 15.1 CÂBLAGE EXTERNE ......................................................................................102 15.2 MISE EN PLACE DE L’ANTENNE....................................................................102 ______Achtung!____________________________________ 15.3 FIXER L’EKP-III ................................................................................................103 15.4 DIMENSIONS ....................................................................................................103 15.5 CONNEXIONS TYPIQUES – ALIMENTATION ET ENTRÉES/SORTIES ........104 15.6 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ..................................................................105 Ultraviolette Strahlen können die Lebensdauer vom Flüssigkristalldisplay verkürzen. Die derzeitige LCD-Technologie bedingt diese verkürzte Lebensdauer. Überhitzung des Displays durch Sonneneinstrahlung führt zu einem Kontrastverlust und in extremen Fällen sogar in eine Schwär zung des Bildschirmes. Bei sinkenden Temperaturen normalisiert sich der Kontrast wieder und die Bildschirminformation wird wieder ablesbar. 15.6.1 ALIMENTATION ..................................................................105 15.6.2 POSITIONNEMENT GPS....................................................105 15.6.3 LORSQUE RIEN D’AUTRE NE FONCTIONNE ..................106 15.6.4 SERVICE APRÈS-VENTE ..................................................106 15.7 TESTS SYSTÈME ............................................................................................107 15.7.1 15.7.2 15.7.3 MENU RAM ........................................................................108 MENU C-CARD ..................................................................109 PORTES SÉRIE ..................................................................110 ANNEXE A - TERMINOLOGIE..........................................................................111 ANNEXE B - DATUM DE LA CARTE ..............................................................115 ANNEXE C - CODES OACI ..............................................................................116 ______Attention!___________________________________ L'exposition de votre écran LCD aux ultra-violets lors de soleil intense réduira la durée de vie de l'afficheur de votre lecteur. Cette contrainte est liée à la technologie des écrans LCD. Une augmentation trop importante de température peut obscurer des zones de votre écran et le rendre ainsi inutilisable (non couvert par la garantie). ANNEXE E - CARTES C-MAP AVIATION EN OPTION ..................................120 CONTINENTAL NAVDATA – NAVIGATION CONTINENTALE ..........120 SUB-CONTINENTAL – SOUS CONTINENTALE ............................120 REGIONAL CARTOGRAPHY – CARTOGRAPHIE RÉGIONALE ....120 CUSTOMIZED REGIONAL COVERAGE AREA – ZONES SPÉCIFIQUES..................................................................120 NAVDATA UPDATES – MISES À JOUR ............................................................................120 ANNEXE F - TRANSFERT DE DONNÉES C-MAP ..........................................................121 INDEX 8 ..........................................................................................................................122 EKP III MANUEL D'UTILISATION ______ Aviso!______________________________________ La exposición de la pantalla a los rayos UV puede acortar la vida del cristal líquido usado en su ploter. Esta limitación se debe a la tecnología actual de las pantallas LCD. Evitar que la pantalla se caliente en exceso pues puede causar pérdida de contraste y, en caso extremo, la pantalla puede quedar totalmente negra. Este problema revierte al enfriarse la pantalla.Table of Contents EKP III MANUEL D'UTILISATION 9 1 Introduction Si vous n’avez jamais utilisé un système cartographique lié au GPS auparavant, et souhaitez utiliser votre EKP-III pour naviguer, nous vous recommandons de lire ce manuel d’utilisation et de vous assurer que vous vous êtes familiarisé avec son contenu. Dans ce manuel d’utilisation, les touches sont indiquées en majuscules entre crochets, par exemple: ‘MENU’. Les opération à effectuer dans les menus sont en caractères gras, indiquées dans l’ordre avec les noms des menus entre guillemets, par exemple: ‘MENU’ 1 sec + “REGLAGE SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DU POINT” + ‘ENTER’ signifie : presser et maintenir la touche ‘MENU’ pendant une seconde, sélectionner avec les touches curseur le menu de réglage système, presser ‘ENTER’, puis sélectionner le menu réglage du point, puis presser ‘ENTER’. Les mots soulignés, par exemple : point, sont expliqués dans l’annexe A : Terminologie. NOTE: Pour des raisons de place sur l’écran ou en mémoire, il peut arriver que certains mots ne soient pas traduits dans l’EKP-III. Par exemple, vous trouverez “FP”, signifiant “Flight Plan” en anglais, et “Plan de Vol” en français. Il en va de même dans l’affichage de la fenêtre de données, où, par exemple, “GS” signifie “Ground Speed”, donc “Vitesse au Sol” en français. 1.1 CARACTERISTIQUES Ce système de cartographie électronique intègre la remarquable précision d’un récepteur GPS avec une carte détaillée dans un seul appareil, simple à utiliser. Conçu comme un centre d’information sophistiqué sur la navigation, les caractéristiques de l’EKP-III permettent à son utilisateur d’être informée et de naviguer vers sa destination. Equipé de la cartographie C-MAP NT+, le système EKP-III peut être utilisé soit avec des cartes C-MAP NT+ C-CARD (cartes de données), soit directement avec la carte intégrée en arrière-plan. 10 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 11 L’EKP-III peut être connecté à un récepteur GPS externe, ou à un récepteur de position à l’aide d’un câble assurant la transmission des données au format NMEA 0183. Les connexions à un récepteur externe, ou à une antenne externe, sont rapidement et simplement effectuées depuis le cockpit (voir chapitre 15.). • • • • L’EKP-III contient d’origine une cartographie incluant les lignes côtières, les noms des pays, les principales villes, les autoroutes, lacs, et rivières. De plus amples détails pour les rues, lacs et rivières, améliorant la cartographie d’origine, peuvent être obtenus avec la bibliothèque régionale terrestre C-MAP. Fonctions cartographiques Lorsque vous ouvrez le colis contenant l’EKP-III, veuillez contrôler que les éléments suivants sont présents (en cas de manque, contactez le vendeur chez lequel vous avez acheté l’EKP-III) : • • • • • Antenne avec câble de 5 m et connecteur SMB Câble d’alimentation avec connecteur allume-cigare Attache de jambe Velcro Manuel d’utilisation Garantie d’un an • • • Accessoires optionnels: • • • • Cartes régionales C-CARD C-Map NT+ USER C-CARD (carte mémoire) Plaque de montage compatible avec le système R-A-M® Câble de données PC • 1.1.1 SPECIFICATIONS Points Utilisateurs Enregistrables Points: ..................................................................................................................................1000 Types d’icônes: ........................................................................................................................16 Plans de vol Plans de vol:..............................................................................................................................10 Nombre max. de points par plan de vol:................................................................................100 Trace • 12 • • • • • • • • DGPS WAAS Symbole de point au choix de l’utilisateur Navigation statique Projection de route Orientation de la carte (Trace en haut, direction en haut, nord en haut) Radiale projetée Mesure A - B Options de la page de données 1.1.2 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES • • Arrière-plan mondial Cartographie continentale incluse Cartes détaillées en utilisant les cartes C-CARD C-Map NT+ Systèmes de coordonnées (DDD MM SS, DDD MM.mm, DDD MM.mmm, UTM, OSGB) Zoom automatique Présentation de la carte (Aéro + Terrestre, Aéronautique, Marine) Affichage sélectif VFR - Aérodromes, VOR, NDB, Intersections, Obstructions Verticales, Nom des objets aéronautiques, Communications en vol Zones aériennes – Contrôlées, restreintes, FIR & UIR, MORA Terrestre – Routes, noms des routes, chemin de fer, noms des villes, caractéristiques culturelles, caractéristiques naturelles, points de repères Marine – Phares, limites des cartes, barymétrie et sonde, distance barymétrie et sonde, limites de zones de profondeur, aides à la navigation, traces et routes Autres – Points utilisateur, surimpression d’objets, grille latitude/longitude Fonctions de point Les cartes C-Map NT+ C-CARD (cartes et données aéronautiques) sont disponibles auprès de votre revendeur local. Pour de plus amples informations sur la cartographie C-MAP, visitez notre site Internet: http://aviation.c-map.com. • • • • • • • • • • Couleurs des trace: ....................................................................................................................7 Points par trace: ....................................................................................................................5000 Pas par distance: ............................................................................Auto, 0.1, 0.25, 0.5, 1, 5 NM Pas par durée: ....................................................................................................5, 30 sec., 1 min. Traces: ........................................................................................................................................1 EKP III MANUEL D'UTILISATION • • • • • Navigation/Localisation HSI Plan de vol GPS Informations Fonctions spéciales • • • Information automatique Recherche NEAREST Navigation directe EKP III MANUEL D'UTILISATION 13 • • • • • • • • • • • • Sélection des unités de distance (Km, NM, SM) Sélection des unités de vitesse (MpH, KTS, Km/h) Sélection des unités d’altitude (Ft, FL, m) Sélection des unités de profondeur (Ft, FM, m) Sélection des unités de consommation (GAL, Lt, Lb, kg, BGAL) Gestion des alarmes (Arrivée, XTE, zones aériennes) Calculateur de navigation virtuelle, du vent et du carburant Mode simulateur Listes des contrôles Communications Telechargement des points et routes Telechargement de la trace 1.2 PRINCIPES DE BASE L’EKP-III se contrôle avec 12 touches. Lorsque vous pressez une touche, un bip confirme cette action ; si la touche pressée n’est pas valable, trois bips rapides indiquent l’erreur. La touche ‘POWER’ – Pour accéder rapidement à l’état du GPS, presser la touche ‘POWER’. Le contrôle de la luminosité et du contraste s’affiche, avec l’état du GPS et l’heure, en bas de cette fenêtre. Mémoire auxiliaire • Carte utilisateur 1MB (capacité d’environ 52’000 points de trace; 26’000 points utilisateur) Interface • Deux portes d’E/S 1.1.3 CARACTERISTIQUES PHYSIQUES Dimensions de l’EKP-III (mm / inch) • 150.5 mm x 66.4 mm x 239.5 mm (6” x 2.6” x 9.4”) Poids de l’EKP-III • 800 g Affichage LCD • • Couleur TFT 6.4” Résolution 640 x 480 pixels Dimensions de l’antenne • Diamètre 76.2 mm, hauteur 15.9 mm (diamètre 3”, hauteur 0.625”) L’antenne comporte un câble de 5 mètres Consommation de courant • Couleur 10 Watt, 10–35 Volt DC Températures de fonctionnement • Fig. 1.2 – L’ EKP-III 0°C à 55°C (32°F to 131°F) Températures de stockage • -25°C to 70°C (-13°F to 158°F) 1.3 LE VOL DÉBUTE Mémoire • Non volatile avec accumulateur de secours Ces pages fournissent une information sommaire sur plusieurs des fonctions importantes de l’EKP-III, le menu principal, la carte, les vols directs GOTO, et la localisation d’un point dans la base de données. Elles ne remplacent pas le manuel d’utilisation, qui doit être lu pour pouvoir tirer la quintessence de l’EKP-III. Clavier • 14 Caoutchouc silicone, rétro-éclairé EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 15 Note:L’EKP-III est unE aide à la navigation. il ne remplace ni les cartes officielles, ni le bon sens. 1.3.1 LA CARTE Avant de commencer, connectez l’EKP-III au courant, et placez l’antenne de telle manière qu’ il n’y est pas d’obstructions vers le ciel. Insérez la carte C-CARD C-MAP NT+ (étiquette vers l’avant) dans l’un des deux emplacements au sommet de l’EKP-III. Pressez ‘POWER’ pour démarrer l’EKP-III. Il identifiera automatiquement la zone de couverture de la carte C-CARD C-MAP NT+ (si elle est présente.), sa date de production, le nom du logiciel et sa version, la version de la bibliothèque, suivi de la page d’avertissements. Pressez ‘ENTER’ pour passer la page d’avertissements et arriver au mode carte. Le mode carte est le défaut, et affiche la carte et la fenêtre de données. La fenêtre de données contient les champs d’information (voir chapitre 3 pour les détails sur le mode carte.). Le mode HOME (également appelé amplificateur d’écran) conservera la position actuelle visible sur l’écran, et fera bouger la carte automatiquement, affichant les informations à l’échelle choisie. Pour activer le modeHOME, appuyez sur ‘ESC’ depuis l’écran carte (notez que le mode zoom automatique dans le menu carte doit être sur OFF.). Le mode zoom automatique conservera à la fois la position actuelle et la destination visibles sur l’écran. L’échelle de la carte sera automatiquement ajustée. Vous devez mettre le zoom automatique dans le menu carte sur ON. Une fois ceci fait, vous activez ce mode en pressant ‘ESC’ sur l’écran carte. Le mode curseur vous permettra de délacer la carte pour trouver n’importe quelle position, et voir n’importe quel détail. Pour activer le mode curseur, pressez ‘ESC’ (pour voir la position précédente du curseur) ou les touches curseur (pour démarrer depuis la position actuelle). Pour modifier l’échelle de la carte Utilisez les touches ‘ZOOM IN’ et ‘ZOOM OUT’ pour varier l’échelle d’affichage de la carte. Pour sélectionner une position Utilisez les touches curseur pour trouver l’endroit que vous cherchez. Depuis l’écran carte, vous pouvez aussi accéder aux fonctions suivantes : Info automatique, info complète, menu curseur/position, menu carte. 1.3.4 ICÔNES DE LA CARTE Les icônes suivantes sont affichées sur la carte pour représenter des points, des aides à la navigation et les aérodromes: 1.3.2 LE MENU PRINCIPAL Depuis la carte, pressez ‘MENU’ pendant 1 seconde pour afficher le menu principal. Fig. 1.3.2 – Menu principal 1.3.3 FONCTIONS DE LA CARTE La carte fonctionne en modes HOME, zoom automatique ou curseur. Selon le mode choisi, l’écran fonctionnera de manière différente. 16 EKP III MANUEL D'UTILISATION Fig. 1.3.4 – Icônes de la carte EKP III MANUEL D'UTILISATION 17 1.3.5 PROJECTION DE ROUTE Indique la position projetée à l’intervalle de temps sélectionné si la vitesse et le cap actuel sont maintenus. Pour choisir l’intervalle de temps: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGE SYSTEME” + ‘ENTER’ + “reglage du point” + ‘ENTER’ + “prevision de route” + ‘ENTER’ 1.3.6 GO TO La fonction GOTO permet de constituer un trajet direct (d’une seule branche) depuis la position présente jusqu’à n’importe quelle position choisie ou point sélectionné. Pour activer un plan de vol GOTO, placez le curseur sur la position ou le point désiré, et pressez ‘GOTO’. Le menu “GOTO” apparaît, vous permettant d’activer la position du curseur ou de rechercher dans la base de données un objet spécifique vers lequel vous désirez voler. Pour activer la position actuelle du curseur, sélectionnez “CURSEUR” et pressez ‘ENTER’. Pour activer un plan de vol GOTO vers un objet spécifique de la base de données, choisissez la catégorie souhaitée, puis pressez ‘ENTER’. Sélectionnez le point désiré, pressez ‘GOTO’ pour l’activer. 2 Les principes de base Ce chapitre donne des informations générales sur l’utilisation des touches, sur la mise en place et l’enlèvement des cartes, et l’entrée des données (la connexion de l’EKP-III et l’utilisation de l’antenne sont décrits au chapitre 15). 2.1 LE CLAVIER Le clavier de l’EKP-III comporte 12 touches permettant d’accéder aux fonctions et de les contrôler. Certaines touches fonctionnent différemment selon le mode opératoire choisi. Un rappel des touches disponibles est affiché au bas de la majorité des fenêtres et menus. Pour désactiver cette fonction, pressez ‘GOTO’ et sélectionnez “DESACTIVATON”. Les touches sont indiquées ci-dessous en majuscules entre crochets, par exemple: ‘MENU’. Lorsqu’une touche, par exemple ‘MENU’ doit être pressée et maintenue pendant plus d’une seconde, ceci est indiqué comme: ‘MENU’ 1 sec. 1.3.7 BASE DE DONNÉES La fonction base de données permet à l’utilisateur d’accéder aux informations enregistrées dans la mémoire ou dans les cartes concernant les aérodromes, les VOR, les NDB, les intersections et les points utilisateurs. La recherche dans la base de données permet d’activer des plans de vol GOTO et de trouver des objets sur la carte. Il y a deux manières d’accéder à la base de données: la première avec la fonction “DONNEES” du menu principal, et la seconde, directement depuis l’écran de la carte (voir chapitre 5). La touche POWER ‘POWER’: ‘POWER’ 3 sec.: ‘POWER’: Pressez et maintenez pour allumer l’EKP-III. Une fois que l’EKP-III est en marche, cela l’éteint. (immédiatement relâché !) Une fois l’EKP-III en marche, affiche le menu de lumi nosité et de contraste. La touche MENU ‘MENU’: ‘MENU’ 1 sec.: Sélectionne le menu carte. Ouvre le menu principal (équivalent à presser ‘MENU’ deux fois). La touche GOTO Active un plan de vol direct vers la position actuelle du curseur (en mode carte) ou pour sélectionner un objet (dans les autres modes). La touche NEAR: Affiche la liste des 20 objets les plus proches de la position actuelle, ou du curseur si aucune position n’est disponible. 18 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 19 La touche ESC: Annule une action, ferme une fenêtre, ou active les modesHOME et zoom automatique. La touche ENTER: Après quelques secondes, la page d’avertissements est affichée, vous rappelant que l’EKP-III est une aide à la navigation, et doit être utilisé avec la prudence d’usage. Les cartes électroniques n’ont pas pour but de remplacer les cartes aériennes officielles. Pressez ‘ENTER’ pour accéder à la carte. Sélectionne l’option désirée ou confirme la sélection. Ouvre également le menu curseur/position. Les touches curseur flèche en haut, en bas, à droite, à gauche: Font bouger le curseur rapidement et de manière précise sur la carte. Permettent également de choisir les options dans les menus. La touche ZOOM IN: 2.2.2 ETEINDRE ‘POWER’ 3 sec.: un compteur apparaît sur l’écran. Si vous relâchez la touche avant les 3 secondes, l’EKPIII restera allumé. Affiche plus de détails sur une zone plus petite en modifiant l’échelle d’affichage de la carte (zoom). La touche ZOOM OUT: Affiche moins de détails sur une plus grande zone en modifiant l’échelle d’affichage de la carte. 2.2 ALLUMER ET ETEINDRE L’EKP-III Avant d’allumer l’EKP-III, vérifiez l’exactitude du voltage (10 – 35 Volts courant continu) et les connexions (voir connexions typiques au § 14.5). 2.3 MODIFIER LE CONTRASTE ET LA LUMINOSITE Pressez et relâchez immédiatement la touche ‘POWER’ pour ajuster le contraste, la luminosité de l’écran et du clavier (ne maintenez pas pressé, autrement le décompte d’extinction apparaîtra). Pour augmenter/réduire la luminosité utilisez respectivement les touches curseur flèches haut/bas. De la même manière, les touches curseur flèches gauche/droite pour augmenter / réduire le contraste. Utilisez ‘NEAR’ pour sélectionner la palette nocturne, et ‘MENU’ pour la palette normale. 2.4 SELECTION DE LA LANGUE Il est possible de choisir la langue d’affichage de tous les messages qui apparaissent sur l’écran (mais ceci n’affecte pas les informations de la carte). Le langue par défaut est l’anglais: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGE SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGES GENERAUX” + ‘ENTER’ + “LANGUE” + ‘ENTER’ Sélectionnez la langue, et pressez ‘ENTER’ pour confirmer. 2.5 CONNEXIONS EXTERNES 2.5.1 SOURCES DE GPS INTERNE/EXTERNE L’EKP-III possède un récepteur GPS interne. Assurez-vous que la position est reçue par le GPS interne. Fig. 2.2.1 - Page titre 2.2.1 ALLUMER Pressez et maintenez ‘POWER’ pendant 1 seconde. L’EKP-III émet un bip rapide, et la page des titres, contenant des informations sur le nom du produit, la version du logiciel, la version de bibliothèque et les cartes installées, apparaitra. Ces données peuvent également être consultées dans le paragraphe “INFORMATIONS” du “MENU PRINC”. 20 EKP III MANUEL D'UTILISATION ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGE SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DU POINT” + ‘ENTER’ + “ORIGINE POSITION.” + ‘ENTER’ Sélectionnez “GPS INTERNE”, et pressez ‘ENTER’ pour confirmer. Dans les autres cas, si l’EKP-III utilise une source externe de positionnement, choisissez “EXT NMEA 0183”. Les messages NMEA 0183 reconnus sont les suivants: GGA, GLL, GSA, GSV, HDG, HDM, HDT, EKP III MANUEL D'UTILISATION 21 PCMPA, RMC, VHW, VTG (voir l’annexe F pour plus de détails sur les commandes NMEA.): ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGE SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DU POINT” + ‘ENTER’ + “ORIGINE POSITION.” + ‘ENTER’ Choisissez “EXT NMEA 0183” puis pressez ‘ENTER’ pour confirmer. 2.5.3 ENTREE DIFFERENTIELLE L’EKP-III peut être connecté à un récepteur de balises DGPS transmettant des données RTCM-104. Pour sélectionner la correction différentielle souhaitée, choisissez entre: AUCUN, WAAS, RTCM 1200, RTCM 2400, RTCM 4800, RTCM 9600, RTCM 19200, RTCM 38400: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGE SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DU POINT” + ‘ENTER’ + “CORR SOURCE DIFF” + ‘ENTER’ L’option par défaut est “WAAS” qui fonctionne depuis le récepteur interne. Signal de réception (Vert) Connecteur 7 Pins, vu de l'extérieur. Retour de réception (Blanc) les couleurs se réfèrent au câble de transmission en option. Fig. 2.5.1 - Entrées externes 2.5.2 SORTIE NMEA Fig. 2.5.3 - Connexions d’entrée différentielle L’EKP-III peut se connecter à des équipements externes acceptant l’entrée des données de type NMEA 0183. Une fois raccordé, l’autorisation de la transmission des données NMEA s’effectue comme suit: ‘MENU’ 1 sec. + “COMMUNICATIONS” + ‘ENTER’ + “SORTIE NMEA” + ‘ENTER’ L’option par défaut est OFF. Les messages transmis en code NMEA 0183 sont les suivants : APA, APB, BOD, BWC, GGA, GLL, HSC, RMA, RMB, RMC, VTG, WCV, XTE (voir l’annexe F pour plus de détails sur les commandes NMEA.). 2.5.4 TELECHARGEMENT/ACQUISITION DE PLANS DE VOL ET DE LA TRACE L’EKP-III peut également transmettre et recevoir des plans de vol du logiciel C-MAP PC-PLANNER NT+ ou d’autres dispositifs compatibles. Ceci nécessite un adaptateur et un câble de transmission de données qui peut être acheté chez votre revendeur ou C-MAP, de manière à assurer une connexion fiable (voir fig. 2.5.4a). Cable d e transm ission de don nées. Adapta te ur. Câble d 'alimen tation (i nclus). Conne cteur DB 9. Fig. 2.5.2 - Connexions NMEA 22 EKP III MANUEL D'UTILISATION Fig. 2.5.4 - Adaptateur alimentation/transmission de données EKP III MANUEL D'UTILISATION 23 en utilisant la commande NMEA 0183 $PCMPT de propriété C-MAP (voir annexe F): ‘MENU’ 1 sec. + “COMMUNICATIONS” + ‘ENTER’ + “TRANSFERT TRACE” + ‘ENTER’ 2.6 CARTES ‘C-CARDS’ SUPPLÉMENTAIRES L’EKP-III peut utiliser deux types de cartes C-MAP: soit des cartes cartographiques, soit des cartes ‘mémoire’. Fig. 2.5.4a - Communications bidirectionnelles 2.5.4.1 TELECHARGEMENT/ACQUISITION DES POINTS La fonction de telechargement des points vous permet de transmettre les points existants à la porte sérielle en utilisant la commande NMEA 0183 $WPL (voir annexe F): ‘MENU’ 1 sec. + “COMMUNICATIONS” + ‘ENTER’ + “TRANSFERER POINTS” + ‘ENTER’ La fonction de chargement des points vous permet de recevoir des points de la porte sérielle en utilisant la commande NMEA 0183 $WPL (voir annexe F): ‘MENU’ 1 sec. + “COMMUNICATIONS” + ‘ENTER’ + “CHARGER POINTS” + ‘ENTER’ La carte cartographique appelée C-CARD contient les informations détaillées sur sa zone de couverture. La carte Aviation Database (C-CARD) affiche les aérodromes publics et militaires avec les informations sur leurs pistes, les zones aériennes, les VOR, NDB, et les intersections. La carte mémoire, appelée USER C-CARD (voir § 5.4) peut être utilisée pour stocker de manière permanente vos plans de vol, points et traces, et les telecharger plus tard dans votre EKP-III. Ces données peuvent également être partagées avec d’autres appareils compatibles avec cette fonction. 2.6.1 INSÉRER UNE C-CARD Tenez la C-CARD par son côté biseauté de manière à pouvoir voir l’étiquette. n rtio inse s d' n e S 2.5.4.2 TELECHARGEMENT/ACQUISITION DES PLANS DE VOL La fonction de telechargement des plans de vol vous permet de transmettre les plans de vol existants à la porte sérielle en utilisant les commandes NMEA 0183 $WPL et $RTE (voir annexe F) : ‘MENU’ 1 sec. + “COMMUNICATIONS” + ‘ENTER’ + “TRANSFERT PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ Côtés biseautés La fonction de telechargement des plans de vol vous permet de recevoir des plans de vol de la porte série en utilisant les commandes NMEA 0183 $WPL et $RTE (voir annexe F): ‘MENU’ 1 sec. + “COMMUNICATIONS” + ‘ENTER’ + “CHARGEMENT PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ Le plan de vol reçu est stocké dans le plan de vol actif. Si le plan de vol actif contient déjà des données, il est demandé à l’utilisateur de confirmer cette action (remplacer le plan de vol existant) ou de choisir un autre plan de vol. Fig. 2.6.1 - Insertion de la C-CARD (I) L’EKP-III a deux orifices pour les C-CARDS situés sur sa partie supérieure. L’orifice utilisé n’a aucune importance. Insérez la carte dans l’un des orifices situés au-dessus de la touche ‘POWER’. Note: Les cartes C-CARD doivent être insérées et retirées uniquement lorsque l’EKP-III est éteint. Assurez vous de conserver les orifices à l’abris de l’humidité, ils ne sont PAS imperméables. La fonction de telechargement de la trace vous permet d’envoyer les données de la trace à la porte sérielle En maintenant l’EKP-III vers vous, tenez la carte C-CARD avec ses contacts dorés vers le récepteur et l’étiquette face à vous. Insérez la carte dans l’un des orifices, et poussez la jusqu’au bout. Lorsqu’elle atteint l’extrémité, pressez doucement le coin apparent jusqu’à ce qu’il se bloque derrière la sécurité en plastique. 24 EKP III MANUEL D'UTILISATION 2.5.4.3 TELECHARGEMENT DE LA TRACE EKP III MANUEL D'UTILISATION 25 2.8 ENTRÉE DES DONNÉES Des informations sont insérées par l’EKP-III lors de l’édition d’un point, d’un plan de vol, de l’utilisation de la calculatrice, ou d’une recherche dans la base de données. Lorsque le champ est en surbrillance: • • • Côtés biseautés Entrez ou éditez les données en utilisant les touches curseur flèches haut/bas pour trouver le caractère souhaité. Pressez la touche curseur flèche à droite pour aller à droite. Pressez la touche curseur flèche à gauche pour aller à gauche. Fig. 2.6.1a – Insertion de la C-CARD (II) Certaines informations requierent un +, un -, ou l’ identification d’hémisphère: 2.6.2 RETIRER UNE C-CARD • Pour retirer une carte C-CARD, éteignez votre EKP-III, puis poussez doucement la carte vers le fond de l’orifice, puis vers le haut pour la libérer de la sécurité. La C-CARD s’extraira facilement. • Mettez le curseur sur le symbole affiché, et pressez les touches curseur flèches haut/bas jusqu’à ce que le caractère désiré apparaisse. Pressez ‘ENTER’ pour continuer à la ligne suivante ou retourner au menu précédent. Fig. 2.6.2 – Retirer une C-CARD Note: Les cartes sont disponibles chez votre revendeur ou directement chez C-MAP (voir adresse au dos de la couverture). 2.7 OPTIONS DE RÉGLAGE DU SYSTÈME Vous pouvez choisir la manière dont le système présente les informations essentielles (par exemple, affichage du temps) depuis le menu réglage système: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGE SYSTEME” + ‘ENTER’ Reportez vous au chapitre 13 pour les détails du menu réglage système. 26 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 27 3 La carte La carte est l’état par défaut du logiciel. Ce mode affiche la carte et la fenêtre de données. La carte affiche les détails cartographiques dans les modes HOME, zoom automatique, ou curseur. Le mode d’opération détermine les actions disponibles depuis l’écran. La fenêtre de données contient les informations de navigation relatives au vol actuel : les champs affichés peuvent être choisis par l’utilisateur. Depuis l’écran carte, vous pouvez obtenir les informations automatiques et informations complètes sur les objets de la base de données. Vous pouvez également ouvrir le menu curseur/position pour les options relatives aux plans de vol, points, et zones aériennes. 3.1 MODES OPÉRATOIRES La touche ‘ESC’ permet de passer par les trois modes opératoires: les modes curseur,HOME, et zoom automatique. 3.1.1 MODE CURSEUR En mode curseur, l’écran est contrôlé par les mouvements que vous faites faire au curseur. Dans ce mode, une ligne supplémentaire sous la fenêtre de données sera affichée, indiquant la latitude et la longitude du curseur. Si un positionnement a pu être calculé, la distance et la direction pour aller au curseur depuis la position actuelle sont également affichées. En mode curseur, il est possible que la position actuelle ne soit pas affichée. Lorsque ceci arrive, vous pouvez rapidement retrouver votre position actuelle en activant le mode HOME (pressez ‘ESC’ une fois). Depuis ce moment, le système opère en mode HOME (voir ci-dessous § 3.1.2.). Si une position a été calculée, et que vous souhaitez continuer à travailler avec la dernière position du curseur, pressez ‘ESC’ à nouveau (si les touches flèches du curseur n’ont pas été utilisées entre les deux pressions de ‘ESC’, le curseur revient à sa position originale.). Pour activer le curseur depuis la position actuelle calculée, utilisez simplement les touches curseur flèches. 28 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 29 Le curseur peut être utilisé pour créer et éditer des points et des plans de vol, pour identifier les espaces aériens, pour obtenir des informations sur les objets, projeter des radiales et mesurer des distances (voir le menu curseur § 3.6.). apparaît au-dessous de cette fenêtre et donne la position du curseur. Voir les § 3.5.3 et 3.5.4 pour les détails 3.1.2 MODE HOME (AMPLIFICATEUR D’ÉCRAN) La fenêtre de données est continuellement mise à jour pendant le vol. Pour une information plus complète Le mode HOME (également appelé amplificateur d’écran) est utilisé pour conserver la position actuelle visible en permanence sur l’écran. La carte est automatiquement redessinée au fur et à mesure que votre position évolue. Lorsque ce mode est activé, le curseur est caché. En mode HOME, la ligne de positionnement ne sera pas affichée sous la fenêtre de données. conecrnant les champs d’information à afficher. concernant la navigation et les données du GPS, vous pouvez afficher le menu navigation/localisation depuis le menu principal (voir chapitre 4). Pour afficher BRG et DST lors de navigation A-B, le paramètre “INFO: FONCTION A-B” doit être Note: L’option zoom automatique du menu carte doit être OFF. sélectionné dans l’un des champs de données. L’icône d’un avion clignotant lentement indique votre position actuelle. L’avion pointe dans la direction de votre déplacement. Le mode HOME peut afficher la carte avec le nord en haut, la direction en haut, ou la trace en haut (voir options de la carte, § 3.5). 3.3 INFORMATION AUTOMATIQUE Pour désactiver le mode HOME, pressez ‘ESC’, ce qui réactive le curseur à sa position précédente, ou utilisez les touches curseur flèches pour faire apparaître le curseur sur la position actuelle. L’information automatique fournit des détails sur les objets cartographiques, les points et les aides à la 3.1.3 MODE ZOOM AUTOMATIQUE dans le menu carte. Le réglage de défaut est l’information automatique sur les données aériennes et terrestre. Le mode zoom automatique est utilisé pour conserver à la fois la position actuelle et la destination, visibles sur l’écran. La carte est automatiquement déplacée et amplifiée pour conserver la meilleure vision possible. Quand ce mode est actif, le curseur est caché. En mode zoom automatique, la ligne de positionnement ne sera pas affichée sous la fenêtre de données. Note: L’option zoom automatique du menu carte doit être sur OUI. Pour activer le mode zoom automatique, pressez ‘ESC’ depuis la carte. Ce mode demande une position actuelle et un point de destination actif. Si aucun point de destination actif n’existe, le mode HOME est activé. Pour désactiver le mode zoom automatique pressez ‘ESC’ pour réactiver le curseur à sa position précédente, ou utilisez les flèches curseur. Si vous pressez ‘ZOOM IN’ ou ‘ZOOM OUT’, le curseur apparaît à la position actuelle, et la carte est ajustée selon l’action choisie. navigation lorsque le curseur est placé sur l’un d’eux. C’est un paramètre que l’utilisateur peut sélectionner Quand le mode curseur est actif, la fenêtre d’information automatique apparaît si un objet se trouve sous le curseur. Selon l’emplacement du curseur, la fenêtre s’ouvre soit au-dessus, soit au-dessous de ce dernier. Si des informations complémentaires sont disponibles pour cet objet, la fenêtre l’indique par ce message: “Maintenir appuyé ENTER pour sélectionner”. De cette manière, vous activez la fenêtre, et pouvez sélectionner l’objet avec les flèches curseur (si plus d’un objet est affichée). Une fois en surbrillance, pressez ‘ENTER’ et les détails supplémentaires seront affichés. S’il s’agit d’un aérodrome, la touche ‘ENTER’ permet de passer d’une page d’information à la suivante. Pressez ‘ESC’ pour sortir. 3.4 MODE POSITION OU CURSEUR 3.2 FENÊTRE DE DONNÉES L’écran de la carte fournit un sous-menu contextuel en relation directe avec le curseur ou la position calculée. Pour l’activer depuis l’écran carte, pressez ‘MENU’. Le menu affiché sera curseur ou position L’écran carte inclut l’option d’afficher une fenêtre de données contenant les informations de navigation au choix de l’utilisateur. Cette fenêtre se place en haut de l’écran. En mode curseur, une ligne supplémentaire selon le mode (voir mode carte ci-dessus). Les deux menus dont illustrés ci-dessous. 30 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 31 Pour projeter une radiale, sélectionnez tout d’abord le point de destination, puis: ‘ENTER’ + “PROJETER RADIALE” + ‘ENTER’ Avec les touches flèches curseur, entrez le cap et pressez ‘ENTER’. Le champ distance est maintenant activé. Entrez la distance jusqu’à laquelle vous souhaitez que la ligne s’étende, et pressez ‘ENTER’. Pour effacer une radiale, sélectionnez l’icône de l’objet, ou la ligne de radiale avec le curseur, puis: ‘ENTER’ + “PROJETER RADIALE” + ‘ENTER’ Un message d’avertissement apparaît, vous demandant si vous souhaitez effacer cette radiale. Pressez ‘ENTER’ pour confirmer, ou ‘ESC’ pour sortir. Pour enlever toutes les radiales stockées dans l’EKP-III (voir également § 14.9) : ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGE SYSTEME” + ‘ENTER’ + “EFFACER RADIALES” + ‘ENTER’ Fig. 3.4 – Menu curseur / position 3.4.1 INFORMATIONS SUR LES ZONES AÉRIENNES Les informations sur les espaces aériens sont données sur ceux se trouvant à proximité du curseur ou de la position actuelle. Les zones sélectionnées sont mises en surbrillance. ‘ENTER’ + “INFO ESPACE AERIEN” + ‘ENTER’ Comme pour l’information automatique, la fenêtre est ouverte soit en haut, soit en bas de l’écran. La fenêtre affiche tous les espaces aériens. Les informations affichées sont les suivantes : nom de la zone, type d’espace, altitudes, fréquences des aérodromes, ou fréquences de l’aérodrome principal pour les espaces B et C. 3.4.2 INFORMATION TOTALE 3.4.4 FONCTION A > B La fonction A – B vous permet de calculer la distance et le cap entre deux points précis (“A” et “B”). La distance et cap seront affichés dans le champ A-B en haut de l’écran (le champ A-B doit être sélectionné pour être afficher, voir fenêtre de données, § 3.2.). Pour effectuer une mesure entre deux points: Placez le curseur sur la position A + ‘ENTER’ + “FONCTION A-B” + ‘ENTER’ Placez le curseur sur la seconde position B + ‘ENTER’ + “FONCTION A-B” + ‘ENTER’ Vous pouvez également mesurer une distance depuis la position actuelle avec la fonction A-B. Depuis les modes HOME ou zoom automatique : ‘ENTER’ + “FONCTION A-B” + ‘ENTER’ La fenêtre information totale affiche tous les attributs C-MAP pour l’objet se trouvant sous le curseur ou la position. ‘ENTER’ + “INFO TOTALE” + ‘ENTER’ Ceci place le point “A” sur la position actuelle, puis : Placez le curseur sur la position B + ‘ENTER’ + “FONCTION A-B” + ‘ENTER’ Les objets présents sont affichés sous forme d’une arborescence. Utilisez les flèches curseur pour sélectionner l’objet désiré, et pressez ‘ENTER’ pour en consulter les détails. Cette ligne restera sur l’écran jusqu’à ce qu’elle soit désactivée. Pour la désactiver: ‘ENTER’ + “FONCTION A-B” + ‘ENTER’ 3.4.3 PROJETE RADIALE 3.4.5 MANIPULATION DES POINTS La fonction de projection radiale crée une ligne depuis une aide à la navigation ou un point, selon un cap et une distance donnés. Si aucun objet n’est présent, le message “Objets non trouvés” s’affiche. L’EKP-III stocke 10 radiales. Associer les points avec une alarme de point utilisateur (13.3.2.a): Lors de l’édition du point, sélectionnez cette icône pour ce point. Tout point avec cette icône activera une alarme d’arrivée au point, pour autant que cette fonction soit activée dans le menu principal – Réglage alarme. 32 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 33 L’EKP-III peut stocker jusqu’à 1000 points, constitués d’une combinaison de points utilisateurs et de points de plans de vol. Supprimer un point: (uniquement si un point se trouve sous le curseur): Placez le curseur sur le point + ‘ENTER’ + “EFFACER POINT” + ‘ENTER’ Les points utilisateurs peuvent être édités, recherchés, et utilisés dans un plan de vol. Ils peuvent être créés depuis l’écran carte ou avec la page base de données (voir base de données, chapitre 8.). Ajouter un point: Placez le curseur sur la position + ‘ENTER’ + “AJOUTER POINT” + ‘ENTER’ Editer un point: Placez le curseur sur le point + ‘ENTER’ + “EDITER POINT” + ‘ENTER’ Si ce point se trouvait dans le plan de vol, la branche modifiée sera redessinée sur la carte. La fenêtre d’édition de point apparaît. Avec les flèches curseur, éditez les caractères pour créer un nom de 8 caractères, ajustez la latitude et la longitude, sélectionnez une icône. Pressez ‘ENTER’ pour passer d’un champ à l’autre. Une fois la mise à jour terminée, la fenêtre se ferme et les données sont stockées. Insérer un point Pour éditer un plan de vol depuis la carte, assurez vous que le plan de vol est sélectionné comme plan de vol en cours (voir § 6.1.1.). Pour insérer un point entre deux autres (modifier une branche), placez le curseur sur la branche à modifier: ‘ENTER’ + “AJOUTER BRANCHE FP” + ‘ENTER’ La branche concernée se transforme en une ligne pointillée. Avec le curseur, déplacez cette ligne pointillée sur le point que vous souhaitez insérer, puis pressez ‘ENTER’. Le point est ajouté à votre plan de vol. Supprimer un point: (uniquement si un point se trouve sous le curseur): Placez le curseur sur le point + ‘ENTER’ + “EFFACER POINT” + ‘ENTER’ Une ombre de l’icône restera sur l’écran jusqu’à ce que la carte soit redessinée. 3.4.6 PLAN DE VOL L’EKP-III permet de stocker 10 plans de vol, chacun avec 100 branches. A’ partir de l’écran carte, vous pouvez éditer et créer des plans de vol en utilisant le curseur. Le plan de vol édité ou créé sera celui actuellement sélectionné dans le logiciel (voir chapitre 6). Créer un plan de vol 3.5 LE MENU CARTE Le menu carte permet d’accéder aux fonctions d’ajustement de la carte. Vous pouvez définir ce que vous souhaitez voir sur l’écran, l’orientation de la carte, le zoom automatique, l’affichage sélectif ainsi que d’autres options pour adapter l’EKP-III à vos besoins de navigation. Depuis l’écran carte, pressez ‘MENU’ pour faire apparaître le menu carte. Utilisez les flèches curseur pour effectuer la sélection, puis pressez ‘ENTER’ pour l’activer. Vous pouvez à tout moment presser ‘ESC’ pour revenir au menu ou à la carte. Pour créer un plan de vol depuis l’écran carte, assurez vous que le plan de vol en cours soit vide (voir chapitre 6). Placez le curseur à l’endroit désiré de la carte, ça peut être un objet aéronautique (aérodrome, VOR, NDB, intersection), un point utilisateur, ou n’importe quel endroit sur la carte. ‘ENTER’ + “AJOUTE FP LEG” + ‘ENTER’ Ceci crée le premier point à l’intérieur de votre plan de vol. Continuez ainsi jusqu’à avoir le plan de vol complet. Note: Si plusieurs objets aéronautiques se trouvent sous le curseur, le système par défaut appliquera l’ordre de priorité qui suit : aérodrome, VOR, NDB, intersection. Si aucun objet n’est trouvé, un point utilisateur temporaire est créé sous le curseur, et appelé “WPTxxx” ( “xxx” est un numéro). Ajouter un point Pour ajouter un point (une branche) au plan de vol affiché (celui en cours), placez le curseur sur le point, puis: ‘ENTER’ + “AJOUTER BRANCHE FP” + ‘ENTER’ Ceci rajoute une branche à la fin du plan de vol en cours. 34 Fig. 3.5 – Le menu carte EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 35 3.5.1 FP VISUALISÉ HSI + Champs Affiche l’HSI avec 6 champs de données dans la première moitié de l’écran Cette option vous permet de sélectionner permis les plans de vol celui qui sera affiché sur la carte. Il devient le plan de vol en cours, qui peut être édité ou activé depuis l’écran carte. ‘MENU’ + “PLAN DE VOL AFFICHE” + ‘ENTER’ (les ajustements du HSI sont dans le menu HSI, section 5.). La liste des plans de vol s’affiche, utilisez les flèches curseur pour sélectionner celui que vous désirez, et pressez ‘ENTER’. Choisissez un plan de vol vide si vous ne souhaitez pas en afficher un sur l’écran, ou si vous souhaitez en créer un depuis l’écran carte. 3.5.1.1 MODE AUTO POSITIONNEMENT Pour activer le mode zoom automatique ou HOME automatique: ‘MENU’ + “AUTO POSITIONNEMENT” + ‘ENTER’ Fig. 3.5.2 – Options de la fenêtre de données Les options suivantes sont disponibles: OFF – La carte reste en mode curseur ou HOME selon le mode sélectionné par l’utilisateur. 3.5.3 SÉLECTION DES CHAMPS DE DONNÉES AUTO ZOOM – Utilisé pour conserver à la fois la position actuelle et la destination visibles sur la carte. La carte est automatiquement ajustée pour conserver la meilleure vue possible pendant toutes les phases du vol. Lorsque le zoom automatique est sélectionné, et que le curseur est actif, la carte repositionne le curseur entre la position actuelle et la destination au fur et à mesure des besoins pour conserver la position actuelle et la destination visibles sur l’écran. Vous pouvez sélectionner le type d’information affichée dans chacun des champs de données. La figure 3.5.3 vous indique les choix disponibles. Les informations sélectionnées le sont indépendamment pour chaque mode d’affichage (1 ligne, 2 lignes, etc.). De ce fait, vous pouvez choisir des informations différentes pour chaque mode d’affichage. AUTO HOME – La carte changera automatiquement au mode HOME si aucune activité du curseur n’est enregistrée pendant 60 secondes. Le reglage par défaut est sur AUTO HOME. Le zoom automatique est ON, le mode zoom automatique est activé (voir § 3.1.3.). ‘MENU’ + “AUTO POSITIONNEMENT” +”AUTO ZOOM” + ‘ENTER’ 3.5.2 MODE FENÊTRE DE DONNÉES La fenêtre de données est affichée en haut de la carte. Elle fournit des informations de navigation en relation avec le plan de vol et les données du GPS. Cette fenêtre peut être adaptée à vos besoins de vol. ‘MENU’ + “MODE FENÊTRE DONNEES” + ‘ENTER’ Les options suivantes sont disponibles: OFF 1 ligne 2 lignes 3 lignes 36 Affiche trois champs pour les données. Affiche six champs pour les données. Affiche neuf champs pour les données. Fig. 3.5.3 – Sélection des champs de données EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 37 ‘MENU’ + “REGLAGE DONNEES CHAMPS” + ‘ENTER’ Après avoir pressé ‘ENTER’, une case de la fenêtre de données sera en surbrillance. Avec les flèches curseur, choisissez le champ à modifier, et pressez ‘ENTER’. La fenêtre des OPTIONS s’affichera (Fig. 3.5.3.), vous permettant de choisir dans la liste ; pressez ‘ENTER’ pour confirmer le choix. Vous pouvez continuer comme ci-dessus pour sélectionner un autre champ. Lorsque vous avez terminé, pressez ‘ESC’ pour sortir. Note: l’Information du champ DEST :WPT a besoin de 3 champs verticaux pour son affichage. De ce fait, vous ne pouvez sélectionner cette option que dans un champ en haut de l’écran d’un affichage à 3 lignes ou que le champ en haut à gauche soit le HSI+Champs. si tel n’est pas le cas, le système bipera trois fois et reviendra au champ précédemment sélectionné. Si vous avez l’information DEST: WPT affichée et que vous souhaitiez afficher en lieu et place 3 champs différents, sélectionnez le haut du champ. Le premier champ affichera les informations choisies, les deux champs au-dessous de ce dernier afficheront les informations par défaut. 3.5.4 CHAMPS DE DONNÉES PAR DÉFAUT Ceci restaure les champs de données à leur valeur par défaut: ‘MENU’ + “DEFAUT CHAMPS DONNES” + ‘ENTER’ Le message “OK” apparaît à droite pour confirmer que l’action a été effectuée. Les champs par défaut ne seront appliqués que pour le mode d’affichage en cours (1 ligne, 2 lignes, etc.). 3.5.5 ORIENTATION DE LA CARTE L’orientation de la carte contrôle la direction vers laquelle la carte pointe en modes HOME et zoom automatique: ‘MENU’ + “ORIENTATION CARTE” + ‘ENTER’ Les choix sont: ROUTE HAUT – tourne automatiquement la carte pour conserver votre trace pointée vers le haut de l’écran (voir § 14.2.5: réglages système + réglage du fix + alarme esp. Aérien avant.). CAP HAUT – tourne automatiquement la carte pour conserver la branche active de votre vol vers le haut de l’écran. NORD HAUT – tourne la carte de manière à conserver le nord en haut de l’écran. En mode nord en haut, l’amplificateur d’écran est actif. Selon votre cap, l’icône représentant la position actuelle se trouvera sur l’un des huit emplacements possibles. Par exemple, si votre cap est de 45°, l’icône se trouvera au bas et à gauche de l’écran (voir fig. 3.5.5.). Cette présentation permet d’avoir un maximum de terrain visible en avant de l’appareil dans la direction de vol. 38 EKP III MANUEL D'UTILISATION Fig. 3.5.5 – Les huit points où l’icône peut se trouver 3.5.6 PRÉSENTATION DE LA CARTE La présentation de la carte vous permet de choisir les priorités d’affichage de la carte et les couleurs parmi les options : AERO+TERRESTRE/AERONAUTIQUE/MARINE ‘MENU’ + “PRESENTATION CARTE” + ‘ENTER’ Les options sont : Aéro + Terrestr, Aéronautique, Marine. Le reglage par défaut est Aéro+Terrest. Le reglage Aéronautique modifiera les détails terrestres avec une couleur claire, de manière à faire ressortir les données aéronautiques. Si vous utilisez des C-CARDS avec cartographie terrestre ou aérienne, sélectionnez AERO + TERREST. Choisissez l’option MARINE lorsque vous utilisez des C-CARDS marines. 3.5.7 INFORMATIONS AUTOMATIQUES Cette option contrôle l’affichage des informations automatiques. Le niveau de détail de la catégorie sélectionnée sera affiché automatiquement sur la carte lorsque le curseur est placé sur un objet: ‘MENU’ + “INFO AUTOMATIQ.” + ‘ENTER’ Les choix possibles sont: OFF, AERO + TERREST, AERONAUTIQUE, TERRESTRE, MARINE (voir § 3.3.). Si la catégorie est sur OFF, aucune information sur les détails d’un objet ne sera affichée automatiquement. (Les informations complètes peuvent être consultées depuis le menu curseur). L’option par défaut est AERO+TERREST. 3.5.8 RÉGLAGES VFR, ZONES AÉRIENNES, TERRESTRES, MARITIME ET AUTRES Le menu suivant permet de sélectionner la catégorie d’information à ajuster: ‘MENU’+“REGLAGES VFR, ESPACE AERIEN, TERRESTRE, MARINS, GENERAUX” +‘ENTER’ EKP III MANUEL D'UTILISATION 39 3.5.8.1 RÉGLAGES VFR Ecart barym. et fonds: La catégorie réglages VFR se rapporte aux objets aéronautiques de la C-CARD NavData. Aéroports: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. VOR: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. NDB: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. Intersections: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. Obstructions Verticales: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. Id Objets Aéronautiques: NON/TETIT/MOYEN/GRAND. Le reglage par défaut est Grand. Communications en vol: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. 3.5.8.2 RÉGLAGES DES ESPACES AÉRIENS Le réglage des espaces aériens se rapporte aux données des espaces aériens de la C-CARD NavData. Zones contrôlées: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. Zones restreintes: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. FIR et UIR: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. MORA: OUI/NON. Le reglage par défaut est Non. 3.5.8.3 RÉGLAGES TERRESTRES Le réglage terrestre contrôle le niveau de détail affiché sur la carte. Routes: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. Codes route: NON/AMERICAIN/EUROPEEN. Le reglage par défaut est Americain. Voies ferrées: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. Nom des villes: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. Rivières et lacs: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. Données culturelles: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. Données naturelles: OUI/NON. Le reglage par défaut est Oui. Points de repère: OUI/NON. Le reglage par défaut est Non. 3.5.8.4 RÉGLAGES MARITIMES Les réglages maritimes se rapportent aux détails affichés avec une carte C-MAP marine. Phares: OUI/NON/PAS SECT. Lorsqu’un phare est allumé, les lumières sont affichées sur le phare ainsi que les autres sources de lumières rotatives. Un secteur de couverture s’affiche, pour montrer la distance de couverture du phare. Si PAS SECT est sélectionné, le secteur de couverture ne sera pas affiché. Le défaut est OUI. Limites de cartes: OUI/NON/AUTO. Le défaut est OUI. Barymétrie et sondages: OUI/NON. Le défaut est OUI. 40 EKP III MANUEL D'UTILISATION Limite profond.: Règle les valeurs minimales et maximales de barymétrie et de sondage. Si l’unité de profondeur est le mètre (MT), la fourchette est ‘0 – 15’000’, si en pieds (FT), elle est de ‘0 – 49’212’, si en brasse (FM), elle est de ‘0 – 8’202’. Par défaut ‘0, 33’ FT. Règle une valeur de référence de profondeur (fourchette ‘0 – 30’000’): Le logiciel remplira les zones barymétriques dont la profondeur est inférieure à la valeur de référence en gris. Toutes les autres zones barymétriques sont blanches. De ce fait, si la profondeur de référence est 0, toutes les zones seront blanches, si elle est de 99’999, toutes les zones sont grises. Le défaut est 33 FT. Note pour l’ EKP-III C: Les zones barymétriques sur l’écran sont remplies avec trois nuances de bleu. En sélectionnant les valeurs minimales et maximales dans les fourchettes de limites de profondeur, elles sont respectivement : ‘0, min’ en bleu foncé, ‘min, max’ colorée en bleu, et ‘max, 15’000’ colorée en bleu clair. Le défaut est 6 FT pour la première zone et 50 FT pour la seconde zone de profondeur. Aides à la navigation: Zones dangereuses: Traces et routes: OUI/NON. Le reglage par défaut est OUI. OUI/NON/CONTOUR. Le reglage par défaut est CONTOUR. OUI/NON. Le reglage par défaut est OUI. Autres réglages Points utilisateur: Objets superposés: NON/ICÔNE/ICÔNE NOM. Le reglage par défaut est Icône/Nom. OUI/NON. Le reglage par défaut est OUI. Lorsque plusieurs objets se Grille LAT/LON: trouvent à la même position, OUI permet à l’écran de les superposer. OUI/NON. Le reglage par défaut est NON. 3.5.9 RÉGLAGES DE L’AFFICHAGE SÉLECTIF En plus des réglages de la carte ci-dessus, l’EKP-III vous permet de choisir à partir de quel niveau d’échelle vous souhaitez que certains détails spécifiques s’affichent. Cette fonction est fort utile pour libérer l’écran des informations inutiles dans les zones denses, ou lorsque vous souhaitez vous concentrer sur une seule catégorie de données, par exemple uniquement les aérodromes de dimension moyenne. ‘MENU’ + “ECRAN SELECTIF” + ‘ENTER’ Avec les flèches curseur, parcourez les différentes catégories. Pour sélectionner l’échelle de la catégorie choisie, placez le curseur dans la cellule correspondante et pressez ‘ENTER’ (l’échelle de la cellule est affichée en haut à droite). Toute cellule contenant un “X” indique que cette fonction n’est pas disponible à cette échelle. EKP III MANUEL D'UTILISATION 41 Toutes les informations concernant cette catégorie ne seront affichées qu’à partir de l’échelle choisie, et à toutes les échelles inférieures. 4 Navigation et Localisation Le menu NAV/LOCALISATION affiche une pleine page d’informations de navigation avec les coordonnées de localisation. Pour y accéder: ‘MENU’ 1 sec. + “NAV/LOCALISATION” + ‘ENTER’ Fig. 3.5.9 – Réglages de l’affichage sélectif Fig. 4 – Ecran Nav/Location 4.1 DONNÉES DE NAVIGATION ET DE LOCALISATION Les détails de navigation affichés sur cet écran sont basés sur le plan de vol en cours, ou le point actif. Si aucun plan de vol n’est en cours, seuls la vitesse au sol et le cap seront indiqués. Le CDI est un affichage graphique d’erreur de route - Cross Track Error (XTE). L’avion reste au milieu, avec la ligne représentant le cap se déplaçant à droite et à gauche de l’icône de l’avion. Si la ligne se trouve à gauche de l’avion, vous avez une déviation de cap à droite, et devez tourner à gauche (volez vers la ligne) pour vous rapprocher de votre route planifiée. 42 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 43 Note: Les distances sont mesurées horizontalement. Réglages Système; le format de l’horloge (heure et date) du Réglage date et heure dans le menu Réglage système (voir chapitre 14). Si l’icône tourne de 180° et pointe vers le bas, vous vous éloignez de votre destination dans la mauvaise direction. O Les chiffres de chaque côté du CDI représentent une déviation totale. O Pour changer l’échelle de déviation du CDI, utilisez les flèches curseur droite et gauche. O L’EKP-III prend pour référence les informations de navigation vers le prochain point du plan de vol actif. Lorsqu’il est atteint, l’EKP-III commute automatiquement vers la branche suivante. O Ce changement intervient lorsque l’appareil traverse le croisement entre les 2 branches, comme indiqué sur le diagramme. Le pilote peut choisir une branche différente (en avant de la localisation actuelle) en utilisant le menu plan de vol et en activant une autre branche: ‘MENU’ 1 sec. + “PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ Sélectionnez le point de destination de la branche désirée, puis pressez ‘GOTO’ pour activer cette branche du plan de vol. 4.2 SAUVEGARDER LA POSITION ACTUELLE COMME POINT UTILISATEUR Vous pouvez sauvegarder votre position actuelle depuis le menu NAV/LOCATION pour la transformer en point utilisateur en pressant simplement ‘ENTER’. Une fenêtre vous demandera de confirmer votre volonté d’ajouter un point, en affichant le nom par défaut de ce dernier. Pressez ‘ENTER’ pour confirmer, ou ‘ESC’ pour annuler. Ce point est maintenant stocké dans la base de donnée des points utilisateur. Fig. 4.1 – Plan de vol Les informations de localisation affichées sur l’écran Nav/Location comprennent : le point de destination, le cap (BRG), la trace (TRK), le temps de vol estimé (ETE), la distance jusqu’à ce point (DST), la vitesse au sol (GS), l’erreur de route (XTE), la localisation en latitude et longitude (LAT / LON), l’altitude GPS (ALT), le temps pour la descente (Vers Descente), le temps estimé d’arrivée (ETA), et l’heure actuelle (Heure). Note: Si vous utilisez un GPS externe, des combinaisons de temps, date et d’altitude pourraient ne pas s’afficher. La précision normale d’altitude d’un GPS est de +/- 1’000 pieds. Les unités d’altitude (ALT), de distance et de vitesse sont extraites du menu Unités de Setup dans le menu 44 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 45 5 L’écran HSI L’écran HSI (Horizontal Situation Indicator) présente le cap désiré et celui actuellement suivi de manière graphique, similaire à l’indicateur de situation horizontale d’un avion, mettant la rose du compas au centre de l’écran. Depuis la carte: ‘MENU’ 1 sec. + “ECRAN HSI” + ‘ENTER’ 5.1 DESCRIPTION DU HSI Le HSI calcule les informations nécessaires à partir des données utilisateur (plan de vol actuel et calculateur VNAV) et de celles du GPS pour afficher une représentation graphique des paramètres de vol. En volant en mode HSI, les indicateurs de cap et de route vous guident vers votre destination. Fig. 5.1 – L’écran HSI 46 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 47 L’échelle de l’indicateur de situation verticale (VSI) est située à gauche de l’écran, et celle d’indication de déviation de cap (CDI) se trouve au bas de l’écran. Utilisez les flèches curseur haut/bas pour modifier l’échelle VSI 250, 500 et 1000 FT. Utilisez les flèches curseur gauche/droite pour modifier l’échelle CDI entre 0.1, 0.5, 1, 2, 5 et 10 NM. distance pour la descente (DST), temps de vol estimé (ETE) et altitude (ALT). Depuis l’écran HSI: ‘MENU’ + “DEFAUTS CHAMPS DONNEES” + ‘ENTER’ Les unités de mesure proviennent du menu Unités de Setup dans le menu Réglages Système (voir chapitre 14). Cette fonction vous permet d’orienter le compas en mode HSI soit avec le nord en haut, soit avec la trace en haut. L’orientation contrôle la rotation du compas de telle manière que le cap (trace ou nord en haut) soit toujours située en haut de l’écran: ‘MENU’ + “ORIENTATION COMPAS” + ‘ENTER’ 5.2 MENU HSI 5.2.4 ORIENTATION DU COMPAS Depuis l’écran HSI, presser sur ‘MENU’ affiche les options suivantes : Ajoute mark sous le fix, Réglage données de champs, Champs données défaut, et orientation compas. 5.2.1 AJOUTER POINT SOUS LA POSITION En mode HSI, il est possible de créer un point utilisateur sous la position actuelle. Pour ce faire, depuis l’écran HSI: ‘MENU’ + “AJOUTER POINT SOUS POSIT.” + ‘ENTER’ Une fenêtre confirme la création d’un point utilisateur, vous indiquant son nom par défaut. Pressez ‘ENTER’ pour accepter. Pour éditer ce point, voir § 8.1.3 et 8.2.2. 5.2.2 REGLAGES DONNÉES DE CHAMPS La fenêtre de données peut être adaptée pour afficher les informations dont l’utilisateur a besoin pour son vol: Comme avec l’écran carte (voir § 3.2.), vous pouvez sélectionner les données affichées, depuis la page HSI: ‘MENU’ + “REGLAGE DONNEES CHAMPS” + ‘ENTER’ Après avoir pressé ‘ENTER’, l’un des champs de la fenêtre de données sera en surbrillance. Sélectionnez le champ que vous souhaitez éditer, et pressez ‘ENTER’. Ceci affiche les options disponibles, choisissez la valeur à afficher, et pressez ‘ENTER’ pour l’activer. Vous pouvez ensuite passer au champ suivant, comme ci-dessus. Une fois vos modifications terminées, pressez ‘ESC’ pour sortir. 5.2.3 CHAMPS DE DONNÉES PAR DÉFAUT Ceci restore le contenu de la fenêtre de données à ses valeurs par défaut: trace (TRK), vitesse au sol (GS), 48 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 49 6 Plans de vol Le mode plan de vol vous permet de créer et modifier des plans de vol à partir de points utilisateur, de points temporaires, ou d’objets Jeppesen en tant que points. Des plans de vol peuvent être introduits depuis l’écran carte (voir § 3.6.6.) ou depuis le menu plan de vol si tous les points sont des objets existants. L’EKPIII peut stocker un maximum de 10 plans de vol, chacun ayant jusqu’à 100 branches. Des plans de vol supplémentaires peuvent être stockés en utilisant une carte C-CARD Utilisateur (voir chapitre 8). ‘MENU’ 1 sec.+ “PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ La page plan de vol fournit les informations BRG, DST, ETA et FUEL pour le plan en cours/affiché. En utilisant les flèches curseur droite/gauche, la liste des colonnes est modifiée, affichant soit BRG, DST, ETA, soit DST, ETA, FUEL. Le menu plan de vol est l’endroit où vous pouvez éditer, voir et activer les plans de vol. Pour ouvrir ce menu, pressez ‘MENU’ depuis l’écran plan de vol. Fig. 6 – Ecran plan de vol avec menu plan de vol ouvert 50 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 51 Voyez la section 3.4.6 pour la création de plans de vol depuis l’écran carte. 6.1 PLAN DE VOL VISUALISÉ le logiciel calcule le cap et la distance entre les branches. La distance totale s’affichera au bas de l’écran. Pendant le vol, les données ETA et FUEL seront calculées en fonction des vos actuelles conditions de vol. 6.3 ACTIVER ET DÉSACTIVER UN PLAN DE VOL Lorsque vous affichez l’écran plan de vol, les informations concernant le plan de vol actuel sont visualisées. Son nom apparaît en haut de l’écran. Toutes les actions dans le menu plan de vol se rapportent au plan de vol actuellement visualisé. Pour choisir le plan de vol à voir: ‘MENU’ 1 sec. + “PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ + ‘MENU’ + “PLAN DE VOL AFFICHE” + ‘ENTER’ Utilisez les flèches curseur pour sélectionner le plan de vol à voir, activer, ou éditer. Le plan de vol visualisé sera dessiné sur la carte. Choisissez un plan de vol vide si ne souhaitez pas qu’un plan de vol s’affiche sur la carte. Le plan de vol visualisé peut également être sélectionné depuis le menu carte (voir § 3.5.1.). 6.2 CRÉER UN PLAN DE VOL DEPUIS LA BASE DE DONNÉES ‘MENU’ 1 sec. + “PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ + ‘MENU’ Le menu plan de vol s’affiche. Vous devez choisir le numéro du plan de vol à visualiser. Lors de la création d’un nouveau plan de vol, choisissez en un indiqué comme “VIDE”: ‘MENU’ + “PLAND DE VOL AFFICHE” + ‘ENTER’ + “VIDE” + ‘ENTER’ + ‘ESC’ Un plan de vol doit être activé pour pouvoir obtenir les informations de navigation: ‘MENU’ 1 sec. + “PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ Assurez vous que le plan de vol que vous souhaitez activer est bien celui qui apparaît sur l’écran. Si ce n’est pas le cas, vous devrez le sélectionner depuis le menu plan de vol: ‘MENU’ 1 sec. + “PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ + ‘MENU’ + “PLAN DE VOL AFFICHE” + ‘ENTER’ + “FPxx” + ‘ENTER’ + ‘ESC’ L’activation peut s’effectuer de deux manières: 1. L’écran plan de vol affiche chaque branche avec le premier point en surbrillance. Pour activer une branche spécifique du plan de vol, sélectionnez la branche avec les flèches curseur, et pressez ‘GOTO’. Ceci activera la navigation jusqu’à ce point. Cette méthode permet de continuer un vol après un arrêt. La lettre “A” (pour: activé) apparaît à coté du point choisi 2. Le menu plan de vol vous permet d’activer/désactiver le plan de vol avec la procédure suivante: ‘MENU’ 1 sec. + “PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ + Sélection du point + ‘MENU’ + “ACTIVER /DESACTIVER PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ + ‘ESC’ Note: La première ligne du menu plan de vol indique “Active FP” ou “Désactive FP” selon l’état actuel du mode plan de vol. Il est nécessaire de désactiver le plan de vol en cours avant d’en activer un autre. D’autres plans de vol peuvent être créés ou édités lorsqu’un plan de vol est actif. Pressez ‘ZOOM IN’ pour commencer à ajoutes des points dans votre plan de vol. Le menu “AJOUTE WAYPOINT” s’affiche, vous permettant de choisir la catégorie d’objet pour votre point de départ. Utilisez les flèches curseur pour sélectionner la catégorie et pressez ‘ENTER’. Ceci affiche le menu base de données pour ce type d’objet. Sélectionnez l’objet désiré (voir § 5.3.1 dans le menu base de données pour les détails de la sélection des objets), puis pressez ‘ESC’ ou ‘MENU’ pour l’ajouter au plan de vol. Une fenêtre d’avertissement vous demande de confirmer ce choix avant de l’ajouter au plan de vol. Pressez ‘ENTER’ pour confirmer, ou ‘ESC’ pour annuler. De plus, le plan de vol peut être activé/désactivé depuis le menu GOTO: ‘GOTO’ + “ ACTIVER / DESACTIVER PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ Ceci active ou désactive le plan de vol actuellement visualisé (voir § 3.5.1.). 6.4 DONNER UN NOM À UN PLAN DE VOL Utilisez la flèche curseur basse pour déplacer la ligne en surbrillance vers le prochain espace libre et continuez ainsi pour ajouter des branches à votre plan de vol. A’ chaque fois que vous ajoutez une branche, L’EKP-III vous permet de créer des noms allant jusqu’à 12 caractères alphanumériques pour chaque plan de vol. Ce nom est affiché en haut de la page lorsque le plan de vol est affiché, ainsi que dans la liste des 52 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 53 plans de vol. Pour modifier le nom par défaut: ‘MENU’ 1 sec. + “PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ + ‘MENU’ + “RENOMMER PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ Utilisez les flèches curseur gauche/droite pour choisir la lettre, puis les flèches curseur haut/bas pour trouver les caractères. A tout moment lors de la modification du nom, en pressant ‘ENTER’ ce dernier sera activé. 6.5 EFFACER UN PLAN DE VOL 6.7.2 GOTO - MODE CARTE Pour activer un plan de vol GOTO depuis la carte, pressez ‘GOTO’. Le menu GOTO apparaît. Vous pouvez choisir la position actuelle du curseur, ou une catégorie d’objets de la base de données. Dans ce dernier cas, le menu base de données s’affiche (voir chapitre 8 pour les recherches dans la base de données). Une fois l’objet souhaité trouvé, appuyez sur ‘GOTO’ pour l’activer. Note: ‘GOTO crée un plan de vol temporaire qui n’est pas stocké dans la mémoire de l’EKP-III. Ceci supprime le plan de vol de la mémoire de l’EKP-III, permettant d’utiliser ce numéro pour un autre plan de vol: ‘MENU’ 1 sec. + “PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ + ‘MENU’ + “EFFACER PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ 6.8 PLAN DE VOL ‘GOTO’ VERS OBJETS ‘NEAREST’ Une fenêtre d’avertissement vous demande de confirmer l’effacement: pressez ‘ENTER’ pour confirmer, ou ‘ESC’ pour conserver. proches. Le premier écran qui s’affiche concerne la dernière catégorie de données sélectionnées. Presser Presser ‘NEAR’ à n’importe quel moment affichera une liste des 20 objets de la base de données les plus ‘MENU’ pour obtenir la liste des catégories. 6.6 INVERSER UN PLAN DE VOL Les plans de vol stockés dans la mémoire de l’EKP-III peuvent être automatiquement inversés: ‘MENU’ 1 sec. + “PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ + ‘MENU’ + “INVERSER PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ Le message “OK” apparaît à la droite de la sélection, et la séquence des points est immédiatement modifiée sur l’écran. 6.7 PLANS DE VOL GOTO Un plan de vol ‘GOTO’ est un plan de vol direct d’une seule branche vers un objet de la base de données ou une position du curseur sur la carte. Fig. 6.8 – Ecran plus proche avec menu ouvert 6.7.1 GOTO - MODE BASE DE DONNÉES Pour activer un plan de vol GOTO en mode base de données (voir chapitre 8), pressez ‘GOTO’. Ceci désactive le plan de vol en cours, et re-dessine l’écran carte. Toutes les informations de navigation se rapportent désormais à cet objet. La page NEAREST affiche l’identification, le cap de et vers, la distance et le temps de vol estimé (ETE). En utilisant les flèches curseur, sélectionnez l’objet souhaité, et pressez ‘GOTO’ pour activer la route vers ce point. Pour obtenir les détails sur l’objet, pressez ‘ENTER’ et la page base de données s’affichera. Pour voir la position de l’objet sur la carte sans créer un plan de vol GOTO, pressez et maintenez ‘GOTO’ 2 secondes. Pour désactiver le plan de vol GOTO, pressez ‘GOTO’ en mode carte. Le menu GOTO apparaît, avec un choix “DESACTIVER PLAN DE VOL”. Choisir cette option annule les données de navigation, et met l’EKPIII en mode traceur sans plan de vol actif. Si un plan de vol avait précédemment été activé, ce dernier est réactivé. NOTE: La liste des NEAREST se base sur votre position GPS actuelle. Si aucune position GPS ne 54 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION peut être calculée, la liste est basée sur la position du curseur. 55 7 Le système de positionnement global Le système de positionnement global (GPS – Global Positioning System) est une constellation de satellites qui font deux passages autour de la Terre par jour, transmettant des informations précises de temps et de position à n’importe quel point du globe 24 heures sur 24. Ce système a été conçu et déployé par le Ministère de la Défense Américaine pour assurer aux forces militaires américaines et alliées un système mondial d’aide à la navigation. Les applications civiles plus larges ont été prévues tôt dans la conception de ce système, et le gouvernement US décida de libéraliser l’accès aux signaux GPS. Aujourd’hui, le GPS est utilisé dans une grande variété d’applications commerciales et scientifiques. 7.1 LA PAGE GPS La page GPS présente les données GPS en graphique, affichant la disponibilité et l’état des satellites. ‘MENU’ 1 sec. + “PAGE GPS” + ‘ENTER’ Fig. 7.1 – La page GPS 56 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 57 Cet écran affiche la position et l’état de tous les satellites de la constellation GPS disponibles, en relation avec la position actuelle ou le dernier point calculé. Sur la moitié inférieure de l’écran (voir fig. 7.1 ci-dessus) il y a une représentation polaire de l’azimut et de l’élévation des satellites utilisés pour calculer la position actuelle. L’élévation est la hauteur du satellite au-dessus de l’horizon, où 5° est la position la plus basse, et 90° la plus haute à votre verticale (l’EKP-III n’utilise normalement pas les satellites ayant une élévation inférieure à 10°.). L’azimut est la position du satellite par rapport au nord vrai, mesurée dans le sens des aiguilles d’une montre et exprimée en cap. L’azimut d’un satellite à 90° est plein est. Le cercle comporte l’information du nombre de satellites, et se remplit lorsqu’il est utilisé pour l’acquisition d’une position. A gauche se trouvent les histogrammes donnant le ratio S/N (SNR). La barre se remplit lorsqu’elle est utilisée pour le positionnement. Lorsqu’un point valide a été calculé, l’EKP-III affiche les coordonnées de la position actuelle, la date, l’heure, le HDOP, le VDOP, le GS, la TRK et l’ALT sur la page GPS. 7.2 SPÉCIFICATIONS DU RÉCEPTEUR GPS • • • • • • Récepteur: ................................................................ L1, code C/A, prêt pour DGPS/WAAS Canaux: .................................................................................................................................. 12 Vitesse max. de MAJ solution: ...................................................................................... 10/sec. Démarrage à froid (moyenne):.................................................................................... < 45 sec. Démarrage à chaud (moyenne):.................................................................................. < 40 sec. Démarrage allumé (moyenne): .......................................................................................... 8 sec. 7.3 COMMENT FONCTIONNE LE GPS Chaque satellite GPS diffuse deux signaux en continu : un signal SPS (Standard Positioning System) pour l’usage civil mondial et un signal PPS (Precise Positioning Service) pour l’utilisation militaire US et alliée. Le SPS est un signal à large bande diffusé sur 1’575.42 MHz. Il est virtuellement immunisé contre les interférences de champs multiples et de nuit, et n’est pas affecté par les bruits météorologiques et électriques. Tous les GPS commerciaux et de loisirs sont des récepteurs SPS. santé et la position approximative de chaque satellite du système. Un récepteur GPS récupère les données almanach de n’importe quel satellite, puis les utilise pour trouver les satellites qui devraient être visibles depuis sa position. L’éphéméride transmet les données précises de l’orbite d’un satellite spécifique. Les récepteurs reçoivent simultanément les signaux de beaucoup de satellites, et calculent la position actuelle par triangulation en utilisant l’intervalle entre la transmission et la réception du signal de chaque satellite (un récepteur garde le contact avec plus de satellites que ceux nécessaires au calcul de la position. Dans le cas où un satellite serait défaillant, le récepteur sait exactement où trouver le meilleur signal de remplacement possible.). Il faut un minimum de trois satellites pour un positionnement en deux dimensions (seulement la position) et quatre satellites pour un positionnement en trois dimensions (position et élévation). 7.3.1 PRÉCISION En général, un récepteur SPS peut fournir les informations de positionnement avec une précision inférieure à 25 mètres, et une information de vitesse avec une précision inférieure à 5 mètres par seconde. Pour les applications demandant une plus grande précision, les effets du SA et du produit des erreurs environnementales peuvent être annulées en utilisant une technique appelée GPS différentiel (DGPS) qui augmente la précision globale. 7.3.2 WAAS L’administration fédérale de l’aviation (FAA), en collaboration avec d’autres organisations comme la DOT et le DOD, améliore le GPS/SPS avec un système d’augmentation à large zone (WAAS – Wide Area Augmentation System) basé sur les satellites. Le WAAS fournira aux récepteurs compatibles WAAS des données permettant l’approche de précision. Après avoir terminé sa phase initiale de mise en opération, le WAAS sera amélioré pour augmenter la zone de couverture, augmenter la disponibilité des informations d’approche précise, augmenter la redondance du signal, et réduire les restrictions d’utilisation. 7.3.3 GPS DIFFÉRENTIEL Le GPS différentiel (DGPS) utilise un récepteur GPS placé à un point fixe sur une position connue avec une précision inférieure au mètre. Ceci est l’unité de contrôle. Elle collecte les informations des satellites visibles, et calcule la course prévisible des satellites, qui est comparée avec leur course réelle. La différence est l’erreur de course, qui est convertie en signaux de correction pour les récepteurs. Le signal SPS contient deux types de données d’orbite: l’almanach et l’éphéméride. L’almanach contient la Ce système assume que la correction sera identique pour les autres récepteurs GPS se trouvant dans la même région et utilisant les mêmes satellites. Si la correction est transmise aux autres récepteurs de la région (habituellement une balise sur le même site), l’erreur de course peut être retirée des signaux satellites et une position très précise calculée par ces récepteurs. 58 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 59 Il convient de noter que toutes les erreurs de transmission de données ne peuvent pas être corrigées de cette manière. Les erreurs générées par le bruit du récepteur (inhérentes à tout récepteur GPS) et les erreurs multi routes ne peuvent être éliminées avec la correction différentielle (les erreurs multi routes se produisent lorsque l’antenne du récepteur “voit” la réflexion de signaux ayants ricoché sur les objets environnants.). L’utilisation du DGPS pour éliminer les effets des erreurs corrigeables implique que le récepteur GPS de l’utilisateur soit connecté à un récepteur de balise différentielle compatible, et soit dans le périmètre d’émission de la balise. Le récepteur de balise différentielle accepte et démodule les transmissions de correction, qui sont alors relayées au récepteur GPS. Ce dernier applique alors les corrections aux données de navigation qu’il utilise pour calculer la position, et affiche les données corrigées par le différentiel. Pour que cette procédure fonctionne, il est nécessaire de s’assurer que le récepteur DGPS et le récepteur GPS sont compatibles. • Angleterre: ...................................................................................................... +44 (602) 422111 ....................................Accès intégral seulement pour les membres du UK Civil Satnav Group Il existe bien d’autres sources d’information sur le GPS, allant de la littérature gratuite gouvernementale aux livres et séminaires privés. Le département de géographie de votre université locale ou le bureau local de géographie peuvent être à même de vous aider. 7.3.4 SURVEILLANCE ET CONTRÔLE DU GPS Le système de positionnement global est surveillé et contrôlé par l’US Air Force. Elle est responsable pour la mise à jour et le maintient des positions exactes des satellites ainsi que de l’exactitude du signal. Elle est également responsable pour la maintenance des satellites, qui peut impliquer qu’un satellite soit retiré du circuit. Du fait que le système est soumis à des mises à jour et changements périodiques, les données almanach diffusées par les satellites ont une périodicité limitée – en général environ 14 jours. 7.3.5 SOURCES D’INFORMATIONS SUR LE GPS Les besoins de la communauté mondiale d’utilisateurs du GPS sont servis par le Centre d’Information Civil GPS (GPSIC) en Virginie (USA). Le GPSIC est sous la responsabilité des gardes côtes (US Coast Guards) dé du département des transports. Sa fonction première est de fournir des informations sur le système de positionnement global, l’état des satellites, et de servir comme point de contact central. Le GPSIC fournit sur demande la littérature générale sur le GPS. Le centre maintient les données à jour de l’almanach, l’état de la constellation, et le planning des mises hors service des satellites. Il existe trois méthodes pour obtenir rapidement des informations du GPSIC sur le GPS : 1. Message téléphonique enregistré: +1 (703) 313-5907 2. Site Internet: www.navcen.uscg.mil 3. Informations par téléphone: +1 (703) 313-5900 En dehors des USA, plusieurs services de messagerie existent sur le GPS, entre autres: • Afrique du Sud: ..............................................................................................+27 (12) 803 8318 • Allemagne:......................................+49 (69) 6333 418 or Internet via TELNET: 141.74.240.25 • Réseau X.25 allemand, Datex-P (Sprintnet de préférence): ....................................45050262720 • Norvège: ..................................................................................+47 32124045 ou +47 32118369 60 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 61 8 Points et bases de données L’EKP-III utilise trois types de points: Les points Jeppesen© sont contenus dans la C-CARD (ou dans le logiciel de base) et regroupent les aérodromes, les VOR, les NDB et les intersections. Chacun de ces points est représenté sur la carte par une icône. Ces points peuvent être recherchés depuis le menu base de données et identifiés sur la carte avec les informations rapides et les informations complètes. Chacun de ces points peut être utilisé dans un plan de vol, pour la recherche des NEAREST, ou pour un plan de vol GOTO. S’ils sont utilisés dans un plan de vol, les détails de ces points apparaissent dans le champ DEST pendant le vol (s’il est choisi pour l’affichage dans la fenêtre de données, voir § 3.5.2.). Notre bibliothèque Jeppesen© est mise à jour tous les 28 jours. Contactez votre distributeur local C-MAP pour les commandes et tarifs. Les points utilisateur qui sont créés par l’utilisateur. Il peut leur affecter un nom unique de 8 caractères, et choisir parmi 16 icônes pour les identifier. Ces points peuvent être créés et mis à jour sur la carte et dans la page base de données points utilisateur. Comme les points Jeppesen©, ils peuvent être utilisés dans un plan de vol, pour la recherche des NEAREST, et pour un plan de vol GOTO. L’EKP-III peut stocker jusqu’à 1000 points dans sa mémoire interne. Cette mémoire est partagée avec les points des plans de vol. En pratique, si vous avez 10 plans de vol chacun avec 10 points, il vous reste de la place pour 900 points utilisateur. Des points supplémentaires peuvent être stockés dans la carte optionnelle C-CARD Utilisateur (voir § 8.4.2.). Les points temporaires qui ne sont creés que sur la carte, et sont associés à un plan de vol particulier. Ils sont nommés au WPT001, WPT002 etc. Les points temporaires peuvent être utilisés comme début, milieu, ou fin d’un plan de vol. Ils peuvent être utilisés comme destination d’un plan de vol direct GOTO, mais ne peuvent être utilisés pour la fonction NEAREST. 62 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 63 8.1 POINTS UTILISATEUR – CARTE 8.1.1 CRÉER UN POINT UTILISATEUR – CARTE 8.2 POINTS UTILISATEUR – MÉTHODES BASE DE DONNÉES Depuis la carte, le point utilisateur représente une position de curseur sauvée. Pour créer un point utilisateur sous la position du curseur: ‘ENTER’ + “AJOUTER POINT” + ‘ENTER’ 8.2.1 CRÉER UN POINT UTILISATEUR – MÉTHODE BASE DE DONNÉES Un nom est automatiquement donné au format “USRxxx”, où “xxx” est un numéro en séquence. Vous pouvez conserver le nom par défaut, ou l’éditer ainsi que la LAT/LONG et l’icône. Un point utilisateur peut être manuellement créé depuis le menu base de données en sélectionnant une icône, choisissant un nom (jusqu’à 8 caractères), et en entrant ses coordonnées. Pour entrer un point en mode base de données depuis la carte: ‘MENU’ 1 sec. + “DONNEES” + ‘ENTER’ + “POINTS UTILISATEUR” + ‘ENTER’ + ‘ZOOM IN’ Note: Lors de l’édition du point, vous pouvez utiliser l’icône pour y associer une alarme (voir §14.3.2a.). 8.1.2 SAUVEGARDER LA POSITION ACTUELLE – MÉTHODE CARTE Pour sauvegarder automatiquement votre position GPS actuelle comme point utilisateur: ‘ENTER’ 1 sec. Un nom est automatiquement attribué au format “USRxxx”, où “xxx” est un numéro séquentiel. L’icône par défaut est un “X”. Vous pouvez conserver le nom par défaut, ou l’éditer ainsi que la LAT/LONG et l’icône. 8.1.3 ÉDITER UN POINT UTILISATEUR – MÉTHODE CARTE Vous pouvez éditer les informations par défaut d’un point. Depuis la carte: Placer le curseur sur le point + ‘ENTER’ + “EDITER POINT” + ‘ENTER’ Pour modifier le nom (jusqu’à 8 caractères) utilisez les flèches curseur droite/gauche pour sélectionner le caractère à modifier, puis haut/bas pour trouver le caractère souhaité. Pressez ‘ENTER’ pour accepter et passer au champ suivant. Répétez cette procédure pour les coordonnées et l’icône. 8.1.4 SUPPRIMER UN POINT UTILISATEUR – MÉTHODE CARTE Pour modifier le nom (jusqu’à 8 caractères) utilisez les flèches curseur droite/gauche pour sélectionner le caractère à modifier, puis haut/bas pour trouver le caractère souhaité. Pressez ‘ENTER’ pour accepter et passer au champ suivant. Répétez cette procédure pour les coordonnées et l’icône. 8.2.2 ÉDITER UN POINT UTILISATEUR – MÉTHODES BASE DE DONNÉES Pour éditer un point existant dans la base de données depuis la carte: ‘MENU’ 1 sec. + “DONNEES” + ‘ENTER’ + “POINTS UTILISATEUR” + ‘ENTER’ sélectionnez le point à éditer + ‘ENTER’ + Avec les flèches curseur haut/bas et droite/gauche, choisissez l’icône, puis pressez ‘ENTER’ pour passer à la colonne suivante. Continuez ainsi pour chaque colonne. Lorsque vous atteignez la dernière, et pressez ‘ENTER’, le point est sauvegardé et trié dans l’affichage en ordre alphanumérique. 8.2.3 SUPPRIMER UN POINT UTILISATEUR – MÉTHODES BASE DE DONNÉES Un point ne peut être supprimé que s’il n’est pas inclus dans un plan de vol. Pour supprimer un point depuis la carte: Placer le curseur sur le point + ‘ENTER’ + “EFFACER POINT” + ‘ENTER’ Un point ne peut être supprimé que s’il n’est pas utilisé dans un plan de vol. Pour supprimer un point par le menu base de données depuis la carte : ‘MENU’ 1 sec. + “DONNEES” + ‘ENTER’ + “POINTS UTILISATEUR” + ‘ENTER’ + ‘ZOOM OUT’ Note: Seuls les points utilisateur peuvent être supprimés, et seulement s’ils ne sont pas inclus dans un plan de vol. Si les options d’édition et de suppression du point n’apparaissent pas dans le menu, rapprochez le curseur de l’icône de l’objet. Une fenêtre d’avertissement apparaît vous demandant de confirmer la suppression du point. Pressez ‘ENTER’ pour confirmer, ou ‘ESC’ pour annuler. 64 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 65 8.3 BASE DE DONNÉES Les fonctions base de données permettent à l’utilisateur de rechercher et d’afficher les informations stockées dans la mémoire et les cartes concernant les aérodromes, les VOR, les NDB, les intersections, et les points utilisateur. Ou utilisez les flèches curseur gauche/droite pour choisir le caractère, puis les flèches haut/bas pour trouver le caractère souhaité. Pressez ‘ENTER’ ou ‘ESC’ pour obtenir les informations complètes sur l’objet affiché. Depuis la base de données, presser ‘GOTO’ pour activer un plan de vol direct vers ce point, et presser ‘GOTO’ 1 sec. Pour redessiner la carte, en la centrant sur cet objet. 8.3.1 MENU BASE DE DONNÉES 8.3.1.2 AFFICHER LES INFORMATIONS DE LEVER ET COUCHER DU SOLEIL Pour accéder au menu principal base de données depuis la carte: ‘MENU’ 1 sec. + “DONNEES” + ‘ENTER’ Les options sont: Aéroports, VOR, NDB, Intersections, objets POI, User waypoints. Une fenêtre indique les différentes catégories d’objets contenus dans la base de données de l’EKP-III. Sélectionnez la catégorie et pressez ‘ENTER’. Selon la catégorie de l’objet, la base de données peut être recherchée soit par l’identification, le nom, ou la ville. Lorsqu’un aérodrome est sélectionné dans la base de données, presser ‘NEAR’ pour afficher les informations astronomiques pour cet aérodrome. Si une position a été calculée, ces informations s’afficheront automatiquement. Si aucune position n’a été calculée, ou que vous souhaitiez consulter les informations astronomiques pour un autre jour, pressez ‘ENTER’ pour activer la fenêtre et choisir la date. 8.3.1.1 CHOISIR LE CHAMP DE RECHERCHE Note – recherches dans la base de données aérodromes: Lors de l’entrés dans la page base de données pour la catégorie choisie (à l’exception des points utilisateur), l’EKP-III utilise le champ identification par défaut comme critère de recherche, en l’entourant d’un cadre. Si vous souhaitez un autre critère de recherche, utilisez les flèches curseur haut/bas pour sélectionner le champ et pressez ‘ENTER’ pour l’activer. A ce moment, une double flèche verticale apparaît sur le premier caractère. Celle-ci vous permet de rechercher en mode alphanumérique dans la base de données. En recherchant par ville pour des aérodromes situés dans la même ville, la double flèche permettra d’afficher successivement tous les aérodromes de cette ville. Lorsque l’aérodrome est affiché, presser les flèches curseur gauche/droite permet d’afficher les détails des fréquences et des pistes de l’aérodrome. Rappelez vous d’entrer le préfixe OACI (“F” pour la France) comme premier caractère de l’identification d’un aérodrome si cela est nécessaire (voir annexe 4 pour les détails). 8.4 C-CARD UTILISATEUR L’EKP-III vous permet de télécharger (copier) des informations avec une carte optionnelle C-CARD utilisateur. Ce qui vous permet de stocker des informations à l’extérieur de l’EKP-III, et de les re-charger ultérieurement. Cette C-CARD utilisateur vous permet également de partager des données avec d’autres logiciels et matériels compatibles. La carte C-CARD utilisateur est différente des C-CARD contenant les détails cartographiques. Assurez vous que la C-CARD que vous utilisez pour stocker des données est bien marquée comme “User”. Si vous n’avez pas de C-CARD utilisateur, contactez votre distributeur. Les nouvelles cartes C-CARD utilisateur doivent être formatées avant utilisation (voir § 5.4.1). Cette opération l’initialise et la prépare pour le stockage d’informations. Fig. 8.3.1.1 Page des aérodromes de la base de données avec flèche active sur l’identification. 66 EKP III MANUEL D'UTILISATION Attention !!! Une C-CARD utilisateur contenant déjà des données peut être reformatée, cette opération détruit toute information se trouvant sur la C-CARD utilisateur. EKP III MANUEL D'UTILISATION 67 Pour les fonctions suivantes, insérez la C-CARD dans l’un des orifices de l’EKP-III (voir § 2.6 pour l’insertion correcte), puis: ‘MENU’ 1 sec. + “DONNEES” + ‘ENTER’ + “C-CARD UTILISATEUR” + ‘ENTER’ Après avoir pressé ‘ENTER’, le répertoire de la carte C-CARD utilisateur s’affiche. Utilisez ‘ZOOM IN’ et ‘ZOOM OUT’ pour sélectionner les fonctions désirées. 8.4.1 FORMATTER UNE C-CARD UTILISATEUR Le formatage doit être effectué avant d’ utiliser une nouvelle C-CARD utilisateur. Cette opération la prépare à recevoir et à stocker des données. Avant de démarrer la procédure de formatage, insérez une CCARD utilisateur neuve (voir § 2.6): ‘MENU’ 1 sec. + “DONNEES” + ‘ENTER’ + “C-CARD UTILISATEUR” + ‘ENTER’ + “FORMATER” + ‘ENTER’ Une fenêtre d’avertissement s’affiche, choisissez “OUI” et pressez ‘ENTER’ pour confirmer, ou “NON” pour annuler le formatage. Une fois le formatage terminé, votre carte C-CARD utilisateur est prête à l’utilisation. N’oubliez pas de l’étiqueter. L’étiquette vous rappelle que cette carte C-CARD utilisateur a été formatée et contient des données que vous ne souhaitez probablement pas effacer. Une C-CARD utilisateur peut être reformatée, effaçant toutes les données qu’elle contient, sans possibilité de les récupérer. Attention!!! Le formatage d’une C-CARD utilisateur détruit irrémédiablement son contenu. Avant de formater, vérifiez le répertoire de la carte pour vous assurer que vous souhaitez bien effacer ces fichiers. 8.4.2 SAUVEGARDER DES DONNÉES SUR UNE C-CARD UTILISATEUR La fonction sauvegarde permet de sauver les informations sélectionnées sur la C-CARD utilisateur: ‘MENU’ 1 sec. + “DONNEES” + ‘ENTER’ + “C-CARD UTILISATEUR” + ‘ENTER’ + “SAUVEGARDER” + ‘ENTER’ Note:Les données stockées sur la carte C-CARD utilisateur comprendront toutes les informations de la nature choisie, actuellement contenues dans la mémoire de l’EKP-III. Toutes sont sauvegardées dans un seul fichier portant le nom donné. Le logiciel ne permet pas le stockage d’éléments isolés de la catégorie choisie, c’est-à-dire que tous les plans de vol sont sauvegardés dans un seul fichier. Lors de l’attribution d’un nom au fichier, vous pourrez avoir des difficultés à trouver un nom unique définissant le contenu du fichier. Les dates sont souvent utilisées, elles prennent toutefois plusieurs caractères vous laissant peu de flexibilité. Le secret est de trouver un compromis, un système vous permettant de combiner une date avec un mot vous permettant de créer un nom de fichier unique. La longueur maximale d’un nom est de 8 caractères, numériques (0, … 9), lettres (A,… z) et espaces (par exemple, les identifications acceptées sont “ABC”, “AA”, “12121212”, “A B C”, “1 A 1”, etc. 8.4.3 TELECHARGER LES DONNÉES D’UNE C-CARD UTILISATEUR La fonction de telechargement vous permet de transférer les données de la C-ARD utilisateur dans la mémoire de l’EKP-III. Avant de démarrer la procédure de chargement, insérez une C-CARD utilisateur (voir § 2.6): ‘MENU’ 1 sec. + “DONNEES” + ‘ENTER’ + “C-CARD UTILISATEUR” + ‘ENTER’ + “CHARGER” + ‘ENTER’ Sélectionnez le fichier que vous voulez charger en mémoire, puis pressez ‘ENTER’. Pressez ‘ENTER’ à nouveau pour confirmer. 8.4.4 SUPPRIMER DES DONNÉES D’UNE C-CARD UTILISATEUR Tout comme vous pouvez avoir besoin de sauvegarder des fichiers, vous pouvez également avoir besoin de supprimer des fichiers pour libérer de la place sur votre C-CARD utilisateur. Cette fonction supprime – de manière permanente – un fichier de la carte. Avant de démarrer la procédure de chargement, insérez une C-CARD utilisateur (voir § 2.6): ‘MENU’ 1 sec. + “DONNEES” + ‘ENTER’ + “C-CARD UTILISATEUR” + ‘ENTER’ + “SUPPRIMER” + ‘ENTER’ Sélectionnez le fichier que vous voulez supprimer, puis pressez ‘ENTER’. Pressez ‘ENTER’ à nouveau pour confirmer. Il vous sera demandé le nom du fichier à sauvegarder. Utilisez les flèches curseur pour donner un nom au fichier, puis pressez ‘ENTER’. Vous pouvez maintenant sélectionner le type de données à sauvegarder (Route, trace, points utilisateur). Une fois choisi, pressez ‘ENTER’, puis à nouveau ‘ENTER’ pour confirmer. 68 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 69 9 Procédures de données d’approche ATTENTION: L’EKP-III n’est pas certifié pour etre utilisÉ comme seul instrument de navigation en vol ifr tels qu’établis par la FAA. les points d’approche aux instruments affichés le sont strictement à titre informatif et n’autorisent pas un pilote à les utiliser dans des conditions réelles d’approche aux instruments. Pour les vols IFR, Les points finaux d’approche et d’approche manquée de l’EKP-III ne sont à utiliser strictement que comme instrument de surveillance. Une procédure d’approche est une série de manœuvres prédéterminées pour le transit d’un appareil, en conditions de vol aux instruments, depuis le début de l’approche initiale jusqu’à un point où un atterrissage sûr peut être effectué à vue. En général, le circuit d’approche et les procédures ne sont choisies qu’à proximité immédiate de l’aérodrome de destination, les conditions pouvant se modifier en vol. Pour activer une “approche”, il est nécessaire d’avoir un plan de vol ou un plan de vol direct ‘GOTO’ actif. Pour chaque aérodrome ayant au moins une approche finale publiée, il existe une ou plusieurs approches identifiées. Chaque approche peut être relative à une piste et aux aides à la navigation à proximité (comme les ILS, VOR, NDB, GPS, etc.). 9.1 APPROCHE DE LA CARTE Note: Vous devez démarrer avec un plan de vol vide. Le pilote, pendant sa navigation ou sa planification sur l’écran carte, ne sera pas à même d’établir un plan d’approche sans commuter vers le mode plan de vol, mais il peut placer le curseur sur l’aérodrome choisi. Pour afficher les informations sommaires, pressez: ‘ENTER’ 1 sec. + ‘ENTER’ pour afficher les détails Les informations détaillées sur l’aérodrome s’afficheront, en premier les informations générales et les fréquences. En pressant la flèche curseur gauche, l’approche pour l’aérodrome choisi s’affichera et les caps 70 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 71 pour l’approche choisie s’afficheront sur la carte. En pressant à nouveau la flèche curseur gauche, les autres approches s’afficheront. Le dernier cap pour l’approche deviendra blanc sur la carte, et le cap de l’approche actuellement visualisée sera affiché en noir sur la carte (Note: le cap d’approche en blanc disparaîtra lorsque la carte se redessinera.). Pour supprimer une approche: ‘MENU’ 1 sec. + “PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ + ‘MENU’ + “SUPPRIMER APPROCHE”+ ‘ENTER’ 9.3 APPROCHE EN MODE GOTO 9.2 APPROCHE EN MODE PLAN DE VOL Voyez le chapitre 6 pour les plans de vol. Le mode plan de vol permet au pilote de planifier et d’activer jusqu’à 10 plans de vol comportant chacun jusqu’à 100 branches. L’EKP-III permet au pilote de pré programmer une approche pour la destination en fin du plan de vol, et de la modifier. Une fois qu’un aérodrome est présent comme point final d’un plan de vol, pressez ‘MENU’ et “CHOISIR APPROCHE” + ‘ENTER’, ce qui affichera les approches disponibles pour cet aérodrome. Mettez l’approche souhaitée en surbrillance, pressez ‘ENTER’ et les points associés à cette approche apparaîtront sur le plan de vol. Pressez ‘ESC’ + ‘ESC’ et le plan de vol s’affichera sur la carte. Si un plan de vol direct GOTO est actif, presser ‘GOTO’ depuis la carte affiche le menu GOTO (sans tenir compte de la position du curseur). Si une approche pour l’aérodrome de destination n’a pas encore été sélectionnée (l’approche doit être présente dans la base de données Jeppesen), ce menu affichera une option “CHOISIR APPROCHE”. Si une approche avait été sélectionnée, le menu affichera les options “MODIFIER APPROCHE” et “SUPPRIMER APPROCHE”. Sélectionner “CHOISIR APPROCHE” ou “MODIFIER APPROCHE” ouvre une nouvelle fenêtre contenant les approches disponibles pour l’aérodrome de destination. Lorsqu’une approche est active, pour la modifier: Après la sélection de l’approche désirée, l’EKP-III va effacer la destination GOTO, et la remplacer avec les points d’approche. ‘MENU’ 1 sec. + “PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ + ‘MENU’ + “MODIFIER APPROCHE” + choisir l’approche + ‘ENTER’ La destination GOTO est désormais le premier des points d’approche. Ceci substituera la nouvelle approche à l’ancienne, y inclus les points qui leurs sont associés sur la carte et dans le plan de vol. L’EKP-III vous amène à ce premier point, puis automatiquement en séquence vers les autres points du circuit d’approche. 72 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 73 Choisir “SUPPRIMER APPROCHE” efface les points d’approche de la destination, les remplaçant par le point de l’aérodrome de destination choisi à l’origine. Pour activer une approche GOTO depuis la base de données: ‘MENU’ 1 sec. + “DONNEES” + ‘ENTER’ + “AERODROMES” + ‘ENTER’ Et l’écran affiche les informations d’approche. En pressant ‘GOTO’ vous activez un plan de vol direct GOTO vers l’aérodrome sélectionné, et une fenêtre “CHOISIR APPROCHE” sera automatiquement ouverte. Si vous ne souhaitez pas sélectionner une approche, pressez ‘ESC’. 10 Calculatrice La fonction calculatrice aide l’utilisateur dans ses calculs de pré vol et pendant le vol pour la navigation verticale, le vent, et la consommation de carburant. Les fonctions horloge et les données du voyage se trouvent également dans ce menu. La calculatrice utilise les données du GPS et les données de l’utilisateur pour ses calculs. Toutes les fonctions de la calculatrice se rapportent au plan de vol actif. Le plan de vol est sélectionné et activé dans le menu plan de vol (voir chapitre 6). ‘MENU’ 1 sec. + “CALCULATRICE” + ‘ENTER’ Fig. 10 – Page calculatrice 10.1 COMPTE À REBOURS Le compte à rebours sonnera une alarme à la fin de l’intervalle de temps choisi. Le décompte continue en arrière plan même si vous n’êtes pas sur la page calculatrice, ou n’affichez pas les données du compteur dans la fenêtre de données. 74 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 75 Le système a besoin d’une position GPS calculée pour démarrer le décompte, puisque le calcul du temps est basé sur les données du GPS. Si la position est perdue, le compteur affichera des traits dans la colonne de droite. Le calcul du temps continuera en arrière plan. ‘MENU’ 1 sec. + “CALCULATRICE” + ‘ENTER’ + “COMPTE A REBOURS” + ‘ENTER’ Une fenêtre apparaîtra dans la colonne de droite vous permettant de spécifier les heures, minutes et secondes. Utilisez les flèches curseur pour afficher les chiffres souhaités, puis pressez ‘ENTER’ pour activer le décompte. Entrer 00:00:00 équivaut à stopper le décompte. Le réglage par défaut est OFF (00:00:00). 10.2 CHRONOMÈTRE Le chronomètre débute le calcul du temps depuis zéro lorsqu’il est activé. Le décompte continue en arrière plan même si vous n’êtes pas sur la page calculatrice, ou n’affichez pas les données du compteur dans la fenêtre de données. Le système a besoin d’une position GPS calculée pour démarrer le décompte, puisque le calcul du temps est basé sur les données du GPS. Si la position est perdue, le compteur affichera des traits dans la colonne de droite. Le calcul du temps continuera en arrière plan. ‘MENU’ 1 sec. + “CALCULATRICE” + ‘ENTER’ + “CHRONOMETRE” + ‘ENTER’ Ceci démarre le chronomètre. Pour l’arrêter, pressez ‘ENTER’ dans ce menu. Une fenêtre d’avertissement apparaîtra sur l’écran pour confirmer votre action. Pressez ‘ENTER’ pour confirmer, ou ‘ESC’ pour annuler et continuer le décompte. Le défaut est OFF (00:00:00). 10.3 CALCULATEUR DE VOYAGE L’EKP-III inclus une page qui conserve la vitesse, le temps de vol, et la distance du voyage. Ces données sont de nature statistique et sont basées sur les paramètres du GPS. Note: La modification du “CARBURANT DE DEPART” dans le calculateur de carburant remet à zéro les données partielles de voyage. MOY. DE VOL: Vitesses au-dessus de 35 nœuds divisées par le temps de vol. MOYENNE TOTALE: Valeur de vitesse divisée par le temps partiel de vol. VIT. MAXIMUM: Vitesse maximale enregistrée. VITESSE: Vitesse GPS actuelle. TEMPS DE VOL: Temps total lorsque la vitesse est supérieure à 35 noeuds. TEMPS ARR T: Temps total avec une position GPS et une vitesse inférieure à 2 noeuds. TEMPS PARCOURS: Temps total avec l’EKP-III en marche, avec ou sans point GPS. DIST. PARTIELLE: Distance totale depuis la dernière remise à zéro des compteurs partiels. TEMPS DISTANCE: Distance totale depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre les compteurs partiels à zéro (tous les champs sauf TEMPS DISTANCE), pressez ‘ZOOM IN’ + ‘ENTER’ pour confirmer cette action. Pour remettre à zéro tous les totaux, pressez ‘ZOOM OUT’ + ‘ENTER’ pour confirmer. 10.4 NAVIGATION VERTICALE Pour sélectionner le calculateur de voyage: ‘MENU’ 1 sec. + “CALCULATRICE” + ‘ENTER’ + “ORDINATEUR DE VOYAGE” + ‘ENTER’ 76 Fig. 10.3 – Page du calculateur de voyage. EKP III MANUEL D'UTILISATION La navigation verticale (VNAV) prépare un profil de descente et recommande une descente à l’altitude de la destination du plan de vol actif ou vers un point OFFSET de la destination. L’indicateur de situation verticale dans l’écran HSI est activé avec cette fonction (les unités des valeurs affichées sont réglées dans le menu réglage des unités du menu réglages système – voir § 13.5.). Cette fonction demande un plan de vol actif. ‘MENU’ 1 sec. + “CALCULATRICE” + ‘ENTER’ + “NAVIGATION VERTICALE” + ‘ENTER’ EKP III MANUEL D'UTILISATION 77 Les données utilisateur sont introduites dans les champs de la moitié inférieure de l’écran. Pour introduire les paramètres de navigation verticale, pressez ‘ENTER’ pour éditer le champ concerné (un cadre apparaît autour du champ actif), et les touches curseur pour passer d’un champ à l’autre. Pressez ‘ESC’ pour retourner au menu calculatrice. Note: La navigation verticale estime l’altitude de la destination (lecture altimétrique) en fonction de la pente de descente, de la distance jusqu’au point, et des changements d’altitude. L’altitude GPS n’est pas suffisamment précise pour assurer une navigation verticale sans autres instruments. Certaines valeurs sont automatiquement affichées. Le Temps d’arrivée, la distance, le taux de descente et ‘l’altitude de’ sont basées sur les données actuelles du GPS. Une ‘altitude à’ est affichée si l’altitude du tour de piste existe dans la base de données pour cette destination. ‘Altitude de’, ‘altitude à’, ‘distance d’offset’ et ‘vol plané’ peuvent être modifiés. L’écran de navigation verticale a la structure suivante: Fig. 10.4a – Fonction de navigation verticale. La navigation verticale ne peut être activée (ON) uniquement si un plan de vol est actuellement actif, avec un point de destination valable. Le point de destination pour la navigation verticale est le dernier point de la route ou de la destination en mode GOTO. Lorsque la navigation verticale est activée, elle commence à calculer la distance vers le point de descente. Tant que ce dernier n’est pas atteint, l’affichage indique la destination, le temps jusqu’au point de descente, et le taux de descente depuis la position actuelle. Après avoir atteint le point de descente, l’affichage indique la destination, le temps jusqu’à la destination, et l’altitude cible basés sur le profil de descente actuel. Les valeurs du temps de descente ou de l’altitude cible peuvent être affichés dans la fenêtre de données de la carte et de l’écran HSI. Fig. 10.4 – Page de navigation verticale. La valeur de navigation verticale affichée sur l’écran HSI est calculée comme la différence entre l’altitude actuelle (altitude GPS) et l’altitude cible. 10.5 CALCUL DU VENT La fonction calcul du vent calcule la dérive en comparant la vitesse au sol et la trace avec le cap indiqué, la vitesse air indiquée et la température externe de l’air. ‘MENU’ 1 sec. + “CALCULATRICE” + ‘ENTER’ + “CALCUL DU VENT” + ‘ENTER’ Les données utilisateur sont introduites dans les champs de la moitié inférieure de l’écran. Pour introduire les paramètres de calcul du vent, pressez ‘ENTER’ pour éditer le champ concerné (un cadre apparaît autour du champ actif), et les touches curseur pour passer d’un champ à l’autre. Pressez ‘ESC’ pour retourner au menu calculatrice. 78 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 79 Note: Cette option fonctionne au mieux lorsque l’appareil vole droit à altitude stabilisée. Le calcul du vent est une pleine page se présentant ainsi: Fig. 10.6 – Page consommation de carburant Fig. 10.5 – Ecran calcul du vent L’EKP-III calcule la vitesse et la direction du vent des informations introduites ci-dessus et avec la vitesse sol actuelle, la trace, et l’altitude qui proviennent du GPS. L’ETE vers la destination est également basé sur la vitesse sol GPS et la trace. Le vent sera recalculé lorsque le cap, la vitesse air, la température de l’air ou l’altitude sont mises à jour. Note: Le calculateur de vent n’apporte pas les corrections barymétriques locales, qui peuvent ne pas être connues exactement en vol. Les valeurs produites par le calculateur de vent peuvent de ce fait varier jusqu’à 5 % par rapport au vent réel. Pour introduire les paramètres de consommation, pressez ‘ENTER’ pour éditer le champ concerné (un cadre apparaît autour du champ actif), et les touches curseur pour passer d’un champ à l’autre. Pressez ‘ESC’ pour retourner au menu calculatrice. Si votre vitesse sol actuelle dépasse 20 nœuds, l’EKP-III affichera “GS actuelle” et ne vous permettra pas d’en modifier la valeur. L’EKP-III calcule et affiche la consommation de carburant pour chaque branche d’un plan de vol, et le carburant total nécessaire au vol dans la page plan de vol (voir chapitre 6). Lorsque la valeur est sélectionnée pour l’affichage, la fenêtre de donnée affichera l’information du temps restant avant que la réserve de carburant soit atteinte. Note: La consommation de carburant n’est basée que sur les données introduites par l’utilisateur. La réserve ne représente pas le carburant effectivement disponible dans l’appareil. 10.6 CONSOMMATION DE CARBURANT L’EKP-III peut calculer la consommation pour chaque branche du plan de vol actif, ou l’ensemble du carburant utilisé sur le parcours, en fonction des données introduites par le pilote. La consommation réelle de carburant variera en fonction des conditions de vol et des réglages du moteur. Le carburant peut être calculé en livres, litres ou gallons : les unités de mesure utilisées ici sont sélectionnées dans le menu réglage des unités du menu réglage système (voir § 14.5). ‘MENU’ 1 sec. + “CALCULATRICE” + ‘ENTER’ + “CONSOMMATION CARBURANT” + ‘ENTER’ 80 EKP III MANUEL D'UTILISATION La consommation peut être modifiée en vol en accroissant ou diminuant le taux de consommation pour qu’il corresponde à la consommation actuelle réelle. Le nouveau calcul sera une moyenne sur l’ensemble du parcours et fournira une bonne estimation du carburant restant. Lors d’un arrêt pour faire le plein, additionnez les montants de carburant restant et le carburant du plein pour modifier le “carburant au départ” de manière à permettre un calcul exact du carburant de réserve. Note: Les calculs de consommation n’ont que l’exactitude des données introduites. Contrôlez toujours deux fois les calculs de carburant. EKP III MANUEL D'UTILISATION 81 11 Les listes de contrôles Fig. 10.6a – Exemple de calcul. L’EKP-III contient une liste des procédures standard de contrôle pour le démarrage moteur, les contrôles au sol, le pré décollage et l’atterrissage. Note: Votre appareil peut avoir des points supplémentaires à contrôler pour chaque procédure. Consultez le manuel de votre appareil pour effectuer une liste complète. ‘MENU’ 1 sec. + “LISTES DE CONTROLE” + ‘ENTER’ Fig. 11 – Listes de contrôle. 11.1 DÉMARRAGE MOTEUR ‘MENU’ 1 sec. + “LISTES DE CONTROLE” + ‘ENTER’ + “DEMARRAGE MOTEUR” + ‘ENTER’ Après avoir pressé ‘ENTER’, sélectionnez chaque contrôle (portes, ceintures, freins, etc.) et pressez ‘ENTER’ pour enregistrer chaque contrôle comme effectué. 82 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 83 Si tous les contrôles n’ont pas été marqués lorsque vous sortez de cet écran, un message d’avertissement vous indiquant que la liste de contrôle est incomplète sera affiché. Pressez une touche pour accepter. 11.2 CONTRÔLES AU SOL ‘MENU’ 1 sec. + “LISTES DE CONTROLE” + ‘ENTER’ + “CONTROLE AU SOL” + ‘ENTER’ 12 Simulateur Après avoir pressé ‘ENTER’, sélectionnez chaque contrôle (freins, hélice, etc.) et pressez ‘ENTER’ pour enregistrer chaque contrôle comme effectué. Si tous les contrôles n’ont pas été marqués lorsque vous sortez de cet écran, un message d’avertissement vous indiquant que la liste de contrôle est incomplète sera affiché. Pressez une touche pour accepter. Le simulateur intégré vous permet de devenir efficace avec votre l’EKP-III avant même de l’utiliser dans le cockpit. Aucun positionnement GPS n’est nécessaire car l’EKP-III le simule de manière interne. L’EKP-III simule le vol de deux manières : un vol en ligne droite, ou un vol suivant une route choisie. Pendant la simulation, il affiche des altitudes variées. L’état de la page GPS indique “Simulation” dans ce mode. 11.3 PRÉ DÉCOLLAGE ‘MENU’ 1 sec. + “LISTES DE CONTROLE” + ‘ENTER’ + “PRE-DECOLLAGE” + ‘ENTER’ Après avoir pressé ‘ENTER’, sélectionnez chaque contrôle (instruments, réservoir, etc.) et pressez ‘ENTER’ pour enregistrer chaque contrôle comme effectué. Si tous les contrôles n’ont pas été marqués lorsque vous sortez de cet écran, un message d’avertissement vous indiquant que la liste de contrôle est incomplète sera affiché. Pressez une touche pour accepter. 12.1 SIMULATION VOL EN LIGNE DROITE Pour la simulation en ligne droite, vous introduisez la vitesse et le cap. L’EKP-III volera à cette vitesse et vers ce cap indéfiniment jusqu’à ce qu’un changement soit effectué, c’est-à-dire que modifiiez l’un de ces paramètres. La position de départ pour la simulation est la position actuelle du curseur Pour démarrer la simulation: ‘MENU’ 1 sec. + “SIMULATEUR” + ‘ENTER’ + “VITESSE” + ‘ENTER’ Avec les flèches curseur choisissez la vitesse et pressez ‘ENTER’. “ROUTE SUIVIE” + ‘ENTER’ 11.4 ATTERRISSAGE ‘MENU’ 1 sec. + “LISTES DE CONTROLE” + ‘ENTER’ + “ATTERRISSAGE” + ‘ENTER’ Après avoir pressé ‘ENTER’, sélectionnez chaque contrôle (mélange, hélice, etc.) et pressez ‘ENTER’ pour enregistrer chaque contrôle comme effectué. Sélectionnez le cap souhaité avec les flèches curseur, puis pressez ‘ENTER’. (La vitesse et le cap peuvent être ajustés pendant le vol simulé.) “MODE SIMULATION” + ‘ENTER’ + “DROIT” + ‘ENTER’ Lorsque les paramètres sont choisis, activez la simulation: “SIMULATION” + ‘ENTER’ + “OUI” + ‘ENTER’ Si tous les contrôles n’ont pas été marqués lorsque vous sortez de cet écran, un message d’avertissement vous indiquant que la liste de contrôle est incomplète sera affiché. Pressez une touche pour accepter. Toutes les fonctions de l’EKP-III travaillent normalement, sauf celles liées à l’altitude. 12.2 SIMULATION DE ROUTE Pour simuler le vol en suivant un plan de vol existant, assurez vous que le plan de vol souhaité est bien celui actuellement actif (voir § 6.1.2.). Puis allez au menu simulateur et choisissez les paramètres de vitesse et de plan de vol. 84 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 85 Pour démarrer la simulation: ‘MENU’ 1 sec. + “SIMULATEUR” + ‘ENTER’ + “VITESSE” + ‘ENTER’ Avec les flèches curseur choisissez la vitesse et pressez ‘ENTER’. “MODE SIMULATION” + ‘ENTER’ + “ROUTE” + ‘ENTER’ 13 Les communications Lorsque les paramètres sont choisis, activez la simulation: “SIMULATION” + ‘ENTER’ + “OUI” + ‘ENTER’ La position simulée de l’appareil va maintenant suivre le plan de vol depuis le premier point. Toutes les fonctions de l’EKP-III sont actives comme lors d’un vol normal, à l’exception de celles relatives à l’altitude. Note: Comme indiqué ci-dessus, L’EKP-III fonctionne intégralement en mode simulation. Il vous Le menu communications contient les options permettant de contrôler l’échange de données avec le GPS et d’autres logiciels et appareils compatibles: ‘MENU’ 1 sec. + “COMMUNICATIONS” + ‘ENTER’ est recommandé d’utiliser ce mode pour expérimenter toutes les fonctionnalités de l’EKP-III, de manière à ce que vous puissiez en tirer le maximum lorsque vous serez en vol. 12.3 ARRÊTER LA SIMULATION Le simulateur peut être arrêté et l’EKP-III revient à ses fonctions normales comme suit: ‘MENU’ 1 sec. + “SIMULATEUR” + ‘ENTER’ + “SIMULATION” + ‘ENTER’ + “NON” + ‘ENTER’ Si l’EKP-III avait calculé une position avant l’activation du mode simulation, les opérations normales sont reprises. S’il n’y avait pas de position calculée, l’EKP-III démarre la recherche des satellites, et un positionnement devrait être obtenu de la même manière que lors d’un démarrage normal. Fig. 13 – Le menu communications 13.1 SORTIE NMEA L’EKP-III peut être connecté à des appareils et logiciels externes qui acceptent les données du GPS (voir chapitre 14 pour le câblage). Une fois connecté, le transfert des données en format NMEA peut être autorisé de la manière suivante: ‘MENU’ 1 sec. + “COMMUNICATIONS” + ‘ENTER’ + “SORTIE NMEA” + ‘ENTER’ + “OUI” +‘ENTER’ L’option par défaut est NON. (Voir annexe F pour les détails du code NMEA) 86 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 87 13.2 CHARGEMENT / DÉCHARGEMENT DES POINTS Le chargement de points permet à l’appareil de recevoir des points par la porte série en utilisant la commande NMEA 0183 $WPL (voir annexe F): ‘MENU’ 1 sec. + “COMMUNICATIONS” + ‘ENTER’ + “CHARGER POINTS” + ‘ENTER’ Le déchargement de points permet à l’appareil d’émettre les points existants par la porte série en utilisant la commande NMEA 0183 $WPL (voir annexe F): ‘MENU’ 1 sec. + “COMMUNICATIONS” + ‘ENTER’ + “TRANSFERER POINTS” + ‘ENTER’ 13.3 CHARGEMENT / DÉCHARGEMENT DES PLANS DE VOL Le chargement de plans de vol permet à l’appareil de recevoir un plan de vol par la porte série en utilisant les commandes NMEA 0183 $WPL et $RTE (voir annexe F): ‘MENU’ 1 sec. + “COMMUNICATIONS” + ‘ENTER’ + “CHARGE MENT PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ 14 Le menu réglage système Le menu réglage système permet à l’utilisateur de définir la manière dont l’EKP-III affichera les informations. Les options du menu réglage système sont organisées en sous-menus. Par exemple, toutes les options concernant le positionnement sont dans le sous-menu Réglage du fix, et celles concernant la date et l’heure dans le sous-menu Réglage date/heure. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ Une fois dans ce menu, utilisez les flèches curseur pour selectionner les sous-menus, et pressez ‘ENTER’ pour voir les détails, ou aller au sous-menu suivant. Le plan de vol reçu est sauvegardé dans le plan de vol actif. Si le plan de vol actif contient déjà des informations, il est demandé à l’utilisateur de confirmer son action (écrire dessus le plan de vol existant) ou de choisir un autre numéro de plan de vol. Le déchargement du plan de vol permet à l’appareil d’émettre le plan de vol en vigueur par la porte série en utilisant les commandes NMEA 0183 $WPL et $RTE (voir annexe F): ‘MENU’ 1 sec. + “COMMUNICATIONS” + ‘ENTER’ + “TRANSFERER PLAN DE VOL” + ‘ENTER’ 13.4 DÉCHARGEMENT DE LA TRACE La fonction de déchargement de trace permet à l’utilisateur de transmettre les données de la trace par la porte série en utilisant la commande propriétaire de C-MAP NMEA 0183 $PCMPT (voir annexe F): ‘MENU’ 1 sec. + “COMMUNICATIONS” + ‘ENTER’ + “TRANSFERER TRACE” + ‘ENTER’ Fig. 14 – Le menu réglage système Note: Le sous-menu réglage couleurs n’existe que dans l’EKP-III C. 14.1 RÉGLAGES GÉNÉRAUX Le sous-menu réglages généraux contrôle les options générales de l’EKP-III: 88 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 89 ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGES GENERAUX” + ‘ENTER’ 14.1.1 ALARME 14.2 RÉGLAGE DU POSITIONNEMENT Le sous-menu réglage du fix se rapporte aux données et à l’affichage du GPS: L’EKP-III sonne avec chaque pression sur une touche, ainsi que lors des messages d’avertissement ou d’alarme. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGES GENERAUX” + ‘ENTER’ + “ALARME” + ‘ENTER’ Sélectionnez avec les flèches curseur et pressez ‘ENTER’ pour confirmer. Indiquer OFF supprime toutes les alarmes sonores. Le reglage par défaut est OUI. 14.1.2 FORMAT D’ÉCHELLE Sélectionnez l’option d’affichage de l’échelle de la carte dans la fenêtre de données : ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGES GENERAUX” + ‘ENTER’ + “FORMAT ECHELLE” + ‘ENTER’ Les options possibles sont: BARRE – La largeur de l’écran est égale à la longueur de la barre multipliée par le nombre affiché. NIVEAU – Une lettre, associée au niveau de zoom de cellule C-MAP, est affichée. LARGEUR – La largeur de l’écran est affichée. Utilisez les flèches curseur pour choisir et pressez ‘ENTER’. Le défaut est BARRE. 14.1.3 LANGUE Choisissez la langue pour l’affichage des menus et informations (identification des écrans, menus et options). Les détails de la carte restent en anglais. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGES GENERAUX” + ‘ENTER’ + “LANGUE” + ‘ENTER’ Utilisez les flèches curseur pour choisir et pressez ‘ENTER’. Le défaut est ENGLISH. 14.1.4 FRÉQUENCES MILITAIRES ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DU POSITION.” + ‘ENTER’ 14.2.1 ORIGINE DU POSITIONNEMENT L’EKP-III utilise les informations de positionnement provenant du GPS interne, ou d’un appareil externe fournissant des données au format NMEA 0183, Air Data, ou RNAV: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DU POSITION.” + ‘ENTER’ + “ORIGINE POSITION.” + ‘ENTER’ Utilisez les flèches curseur pour sélectionner, puis ‘ENTER’ pour confirmer. Lors de la connexion de l’EKP-III avec une source externe, assurez-vous que l’autre appareil est ajusté pour émettre ses signaux au format correct (voir § 2.5). Le reglage par défaut est GPS INTERNE. 14.2.2 SOURCE DE CORRECTION DIFFÉRENTIELLE L’EKP-III peut être connecté à une balise DGPS qui transmet des données au format RTCM 104. Pour sélectionner la source de correction différentielle: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DU POSITION.” + ‘ENTER’ + “SOURCE CORR DIFF” + ‘ENTER’ Les options sont : AUCUN, WAAS, RTCM 1200, RTCM 2400, RTCM 4800, RTCM 9600, RTCM 19200, RTCM 38400. Le reglage par défaut est AUCUN. La correction WAAS est directement gérée par le GPS interne, et ne nécessite donc aucun appareil supplémentaire. 14.2.3 SYMBOLE DE POSITION Une icône clignotante sur la carte permet de situer la position actuelle: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DU POSITION.” + ‘ENTER’ + “ICÔNE POSITION” + ‘ENTER’ L’affichage des fréquences militaires peut être activé ou désactivé. Ces données existent dans les bases de données Européennes. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGES GENERAUX” + ‘ENTER’ + “FREQUENCES MILITAIRES” + ‘ENTER’ Vous pouvez choisir entre NORMAL (un cercle avec un X), AVION, HELICOPTERE ou AUTOMOBILE. Le défaut est AVION. Utilisez les flèches curseur pour choisir et pressez ‘ENTER’. Le défaut est OFF. Un récepteur GPS peut produire des informations minimales lorsqu’il est immobile. La navigation statique 90 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 14.2.4 NAVIGATION STATIQUE 91 donne une fourchette de vitesse. Lorsque la vitesse reçue du positionnement est inférieure à 0.89 nœuds, l’EKP-III affiche zéro. Le reglage par défaut est ON. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DU POSITION.” + ‘ENTER’ + “NAVIGATION STATIQUE” + ‘ENTER’ 14.2.5 PRÉVISION DE ROUTE L’EKP-III affichera une ligne terminée par un cercle pour indiquer la position que votre appareil atteindra dans le délai indiqué, sur la base de la vitesse et du cap actuels. Ceci est mis à jour en permanence. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DU POSITION.” + ‘ENTER’ + “PREVISION DE ROUTE” + ‘ENTER’ Après avoir pressé ‘ENTER’, un cadre apparaît autour du 00.00. Utilisez les flèches curseur pour introduire le rayon souhaité, puis pressez ‘ENTER’. Le défaut est OFF (00.00). 14.3.2 ALARME D’ÉCART XTE Indique la distance jusqu’à laquelle votre erreur de route (XTE) peut varier avant qu’une alarme ne sonne. Pour l’ajuster: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE ALARME” + ‘ENTER’ + “ALARME ECART XTE” + ‘ENTER’ Après avoir pressé ‘ENTER’, un cadre apparaît autour du 00.00. Utilisez les flèches curseur pour introduire le rayon souhaité, puis pressez ‘ENTER’. Le défaut est NON (00.00). Les options sont: OUI, INFINI, 1 MIN, 3 MIN, 6 MIN, 10 MIN, 30 MIN, 1 HEURE, 2 HEURES. Le défaut est 10 MIN. 14.3.3 RAYON D’ALARME DE POINT 14.2.6 RÉPONSE AUX CHANGEMENTS DE CAP Le “head up response” (Avertis. Avancé) se rapporte au mode d’opération Ttrack Up. Lorsque la position est affichée en mode Track Up, l’option sélectionnée ici permettra au cap de varier de +/- le nombre de degrés sélectionnés avant que la carte ne soit redessinée. Un chiffre plus élevé ici réduira le temps pris par le dessin de la carte. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DU POSITION.” + ‘ENTER’ + “AVERTIS. AVANCE” + ‘ENTER’ Les options sont: +/-5, +/-10, +/-15, +/-45, +/-90. Le reglage par défaut est +/-15. Indique le rayon d’un cercle autour d’un point utilisateur. Lorsque votre appareil pénètre dans ce cercle, une alarme sonne et la fenêtre d’alarme point est affichée. Note: Cette alarme est uniquement activée si le point utilisateur est identifié par l’icône Pour l’activer: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE ALARME” + ‘ENTER’ + “RAYON ALARME POINT” + ‘ENTER’ Après avoir pressé ‘ENTER’, un cadre apparaît autour du 00.00. Utilisez les flèches curseur pour introduire le rayon souhaité, puis pressez ‘ENTER’. Le reglage par défaut est NON (00.00). 14.3.4 ALARME D’ESPACE AÉRIEN DEVANT 14.3 RÉGLAGE DES ALARMES L’EKP-III permet d’ajuster les alarmes pour diverses fonctions. Vous pouvez ici régler le système selon vos besoins en navigation. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE ALARME” + ‘ENTER’ 14.3.1 RAYON D’ALARME D’ARRIVÉE Si votre route projetée croise un espace aérien, une alarme sonne et une fenêtre d’avertissement est affichée. Si cet espace aérien a des limites d’altitude, l’alarme s’affiche si votre altitude actuelle est dans une fourchette de 500 pieds des limites de cet espace aérien. Pour ajuster l’intervalle d’alarme: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE ALARME” + ‘ENTER’ + “ALARME ESP. AERIEN DEVANT” + ‘ENTER’ Détermine le rayon d’un cercle autour d’un point ou d’une route. Lorsque votre avion arrive à l’intérieur de ce cercle, une alarme sonore sonne, et la fenêtre d’arrivée sur le point s’affiche à l’écran. Pour l’ajuster: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE ALARME” + ‘ENTER’ + “RAYON ALARME ARRIVEE” + ‘ENTER’ Après avoir pressé ‘ENTER’, un cadre apparaît avec 00. Utilisez les flèches curseur pour introduire l’intervalle souhaité, puis pressez ‘ENTER’. Le reglage par défaut est NON (00). 92 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION Vous pouvez également sélectionner le type d’espace aérien associé à ce type d’alarme. 93 Utilisez les flèches curseur pour sélectionner le type d’espace aérien, et mettre l’alarme OUI ou NON. L’intervalle de temps ci-dessus s’appliquera à tous les espaces aériens indiqués comme OUI. 14.3.5 JOURNAL DES ÉVÉNEMENTS Le journal des événements (event log) contient la liste des actions telles qu’allumer ou éteindre le GPS, les pertes de positionnement, etc. Pour chaque événement, le type d’événement, la date et l’heure sont affichés. Pour regarder cette page: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGE SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE ALARME” + ‘ENTER’ + “JOURNAL EVENEMENTS” + ‘ENTER’ 14.3.6 EFFACER LE JOURNAL DES ÉVÉNEMENTS ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “COMPOSE TRACE” + ‘ENTER’ + “PAS ENREGISTR. TRACE” + ‘ENTER’ Distance - enregistre un pas par unité de distance choisie. Temps - enregistre un pas à intervalle spécifié (5 sec., 30 sec., 1 min). Auto - Ceci permet l’utilisation la plus efficace de la mémoire car le logiciel détermine le stockage des points en fonction des parties droites et courbes du vol. Le reglage par défaut est AUTO. 14.4.3 EFFACER LA TRACE Efface la trace actuelle, et la redémarre à zéro. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “COMPOSE TRACE” + ‘ENTER’ + “EFFACER TRACE” + ‘ENTER’ Remet à zéro le journal et le re-démarre : ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE ALARME” + ‘ENTER’ + “EFFACER JOURNAL EVEN.” + ‘ENTER’ Après avoir pressé ‘ENTER’, une fenêtre vous demande de confirmer en pressant ‘ENTER’ à nouveau, ou ‘ESC’ pour annuler cette action. Le message “FAIT” apparaît pour confirmer l’action. Après avoir pressé ‘ENTER’, une fenêtre vous demande de confirmer en pressant ‘ENTER’ à nouveau, ou ‘ESC’ pour annuler cette action. Le message “FAIT” apparaît pour confirmer l’action. 14.4.4 TRACE RESTANTE La mémoire de trace disponible est affichée. Le nombre se rapporte aux points ou au temps, en fonction de l’unité d’enregistrement de pas choisie. 14.4 REGLAGE DE LA TRACE La trace représente le parcours réel suivi, que l’EKP-III affiche comme une série points reliés entre eux. L’intervalle peut être défini par le pilote. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “COMPOSE TRACE” + ‘ENTER’ 14.4.1 AFFICHAGE TRACE Si cet affichage est “OUI”, la trace sera dessinée sur la carte. Toutes les données de la trace qui sont stockées dans la mémoire seront affichées. Le reglage par défaut est NON. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “COMPOSE TRACE” + ‘ENTER’ + “AFFICHAGE TRACE” + ‘ENTER’ 14.5 RÉGLAGE DES UNITÉS Ce sous-menu contient les options concernant l’affichage des unités de mesure. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “UNITES DE DEMAR.” + ‘ENTER’ 14.5.1 UNITÉ DE DISTANCE ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “UNITES DE DEMAR.” + ‘ENTER’ + “DISTANCE” + ‘ENTER’ Les distances peuvent être affichées en milles (SM), en milles marins (NM), ou en kilomètres (KM). Le reglage par défaut est NM. 14.4.2 PAS D’ENREGISTREMENT DE LA TRACE L’EKP-III peut stocker jusqu’à 5’000 points pour afficher les mouvements de l’avion (trace). Après 5’000 intervalles, le dernier est supprimé et remplacé avec chaque nouvelle position. Cette option vous aide à ajuster la mémoire de trace pour votre type de pilotage. 94 EKP III MANUEL D'UTILISATION 14.5.2 UNITÉ DE VITESSE ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “UNITES DE DEMAR.” + ‘ENTER’ + “VITESSE” + ‘ENTER’ EKP III MANUEL D'UTILISATION 95 L’unité de vitesse peut être en milles par heure (MPH), nœuds (KTS), ou kilomètres à l’heure (KMH). Le reglage par défaut est KTS. 14.5.3 UNITÉ D’ALTITUDE ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “UNITES DE DEMAR.” + ‘ENTER’ + “ALTITUDE” + ‘ENTER’ L’altitude peut être affichée en pieds (FT), mètres (MT) ou en niveau de vol (FL). Le reglage par défaut est FT. 14.5.4 UNITÉ DE PROFONDEUR ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “UNITES DE DEMAR.” + ‘ENTER’ + “PROFONDEUR” + ‘ENTER’ La profondeur peu être exprimée en pieds (FT), brasses (FM) ou mètres (MT). Le défaut est FT. 14.5.5 UNITÉ DE CARBURANT “REFERENCE NORD” + ‘ENTER’ La référence du nord pour les calculs peut être affichée comme magnétique ou vraie (magnétique utilise une correction automatique pour les variations locales). La référence au nord pour les calculs du vent et les informations sur les pistes est toujours magnétique: tous les autres caps, routes et traces sont basés sur la préférence de l’utilisateur. Le reglage par défaut est magnétique. 14.5.9 SYSTÈME DE COORDONNÉES ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “UNITES DE DEMAR.” + ‘ENTER’ + “SYSTEME DE COORD” + ‘ENTER’ Affiche la latitude et la longitude à choix entre : DDD MM SS (Degrés, Minutes, Secondes); DDD MM.mm (Degrés, Minutes, centièmes); DDD MM.mmm (Degrés, Minutes, millièmes); UTM, OSGB. Le reglage par défaut est DDD MM.mm. Les unités de carburant sont utilisées dans la fonction calculatrice. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “UNITES DE DEMAR.” + ‘ENTER’ + “CARBURANT” + ‘ENTER’ Vous pouvez choisir entre gallons (GAL), litres (LIT), kilogrammes (KG), livres (LB) ou gallons impériaux (BGAL). Le reglage par défaut est GAL. 14.6 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 14.5.6 UNITÉ DE TAUX DE DESCENTE 14.6.1 FORMAT DE L’HEURE ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “UNITES DE DEMAR.” + ‘ENTER’ + “TAUX DESCENTE” + ‘ENTER’ Le taux de descente est utilisé dans la navigation verticale, et peut être exprimé en pieds par minute (FT/MIN), mètres par seconde (M/S) ou degrés (DEG). Le reglage par défaut est FT/MIN. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DATE/HEURE” + ‘ENTER’ + “FORMAT HORAIRE” + ‘ENTER’ L’heure peut être affichée en temps UTC (Heure Zoulou), ou 12 ou 24 heures locales. Le reglage par défaut est 24/LOCAL. Si vous choisissez l’heure locale, passez au point suivant. 14.5.7 UNITÉ DE TEMPÉRATURE ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “UNITES DE DEMAR.” + ‘ENTER’ + “TEMPERATURE” + ‘ENTER’ La température est utilisée dans le calcul du vent. Elle peut être exprimée en degrés Fahrenheit (F) ou Celsius (C). Le reglage par défaut est C. 14.5.8 NORD DE RÉFÉRENCE Cette fonction contrôle la manière dont L’EKP-III affichera la date et l’heure. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DATE/HEURE” + ‘ENTER’ 14.6.2 DIFFÉRENCE D’HEURE LOCALE Si vous avez choisi une heure locale ci-dessus, vous devez introduire la différence d’heure avec l’heure UTC. Cette différence doit être présente pour calculer l’heure locale. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DATE/HEURE” + ‘ENTER’ + “DIFFERENCE LOC. HEURE,” + ‘ENTER’ ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “UNITES DE DEMAR.” + ‘ENTER’ + Après avoir pressé ‘ENTER’, le cadre active la zone, utilisez les flèches curseur pour introduire la différence locale au plus proches 30 minutes. Pressez ‘ENTER’ pour l’activer. 96 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 97 Note: Si vous n’êtes pas certain de la différence d’heure locale, faites un positionnement en utilisant l’heure UTC. Affichez la page de localisation, et notez l’heure. Comparez l’heure UTC avec votre heure locale, et notez la différence. Puis introduisez la différence en heures et minutes à la demi-heure près, en utilisant la valeur relative selon que vous êtes à l’ouest ou à l’est du méridien de Greenwich. Après avoir pressé ‘ENTER’ une fenêtre d’avertissement apparaît, pressez ‘ENTER’ pour confirmer, ou ‘ESC’ pour conserver les données. Le message “FAIT” confirme la suppression. 14.9 EFFACER LES RADIALES 14.6.3 FORMAT DE LA DATE ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DATE/HEURE” + ‘ENTER’ + “FORMAT DE LA DATE” + ‘ENTER’ L’EKP-III peut afficher la date en format MM/DD/YY – Mois/Jour/Année ou DD/MM/YY – Jour/Mois/Année. Le reglage par défaut est MM/DD/YY. Cette fonction supprime toutes les radiales projetées qui sont affichées sur la carte. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “EFFACER RADIALES” + ‘ENTER’ 14.7 RÉGLAGE DES COULEURS – UNIQUEMENT EKP III C 14.10 RÉGLAGES D’USINE Après avoir pressé ‘ENTER’ une fenêtre d’avertissement apparaît, pressez ‘ENTER’ pour confirmer, ou ‘ESC’ pour conserver les données. Le message “FAIT” confirme la suppression. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGE SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE COULEURS” 14.7.1 COULEURS DE LA FENÊTRE DE DONNÉES Cette option contrôle la couleur de fonds de la fenêtre de données. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE COULEURS” + ‘ENTER’ + “COULEUR FENETRE DONNEES” + ‘ENTER’ Ceci restore l’ensemble des fonctions de L’EKP-III à leurs valeurs d’usine par défaut. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGES USINE” + ‘ENTER’ Après avoir pressé ‘ENTER’ une fenêtre d’avertissement apparaît, pressez ‘ENTER’ pour confirmer, ou ‘ESC’ pour conserver les données. Le message “FAIT” confirme la suppression. Les choix sont FONCÉ ou CLAIR. Le reglage par défaut est FONCÉ. 14.7.2 COULEUR DE LA TRACE La couleur de l’historique de la trace peut être sélectionnée depuis le menu. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE COULEURS” + ‘ENTER’ + “TRACE” + ‘ENTER’ Sélectionnez la couleur avec les flèches curseur et pressez ‘ENTER’ pour l’activer. L’affichage de la trace dans le menu réglage de la trace doit être OUI. 14.8 EFFACER LES DONNÉES USAGER Supprime tous les plans de vol, l’historique de la trace, et les points utilisateur. ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “EFF. DONNEES USAGER” + ‘ENTER’ 98 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 99 15 Conditions de fonctionnement L’EKP-III doit être connecté à une source de courant de 10 à 35 Volts courant continu, et l’antenne placée de telle manière qu’elle ait une vue sans obstructions vers le ciel pour assurer un fonctionnement correct. Fig. 15 – Connecteur d’ alimentation et I/O (entrée/sortie) Note: Le câble se terminant par des fils est disponible comme accessoire. Contactez votre revendeur C-MAP pour plus de détails. 100 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 101 15.1 CÂBLAGE EXTERNE 15.3 FIXER L’EKP-III Alimentation externe L’EKP-III a été conçu pour fonctionner sur votre cuisse. Ceci vous permet de l’avoir sous la main, sans interférer avec les autres instruments ou commandes. L’EKP-III a un câble d’alimentation amovible. Après avoir connecté le câble d’alimentation au connecteur conxall à 7 PINs, insérez la prise allume-cigare dans l’allume-cigare de l’avion, ou dans celui de l’alimentation externe en option. Equipements externes Les équipements externes peuvent être reliés à l’EKP-III par un câble de transmission de données en option. Il se termine par un connecteur DB9. Utilisez la fixation élastique fournie pour l’attacher à votre cuisse. Mettez la bande élastique sur votre cuisse avec la grande bande Velcro en haut. Ajustez la boucle avec la petite bande Velcro. Puis pressez l’EKP-III fermement sur sa bande Velcro, en vous assurant qu’il ne puisse bouger. Si vous préférez, il existe un bras articulé de fixation (par exemple sur la casquette du tableau de bord). Contactez votre revendeur pour plus de détails sur ces options. Note: Le montage sur le stick peut ne pas être approprié à votre appareil. Assurez vous que l’EKPIII ne bloque pas la vision sur les principaux instruments. 15.4 DIMENSIONS Fig. 15.1 – Connexions DB9. 15.2 MISE EN PLACE DE L’ANTENNE L’antenne est livrée avec un câble de 5 mètres se terminant par un connecteur SMB. Elle est conçue pour fonctionner à l’intérieur de l’avion. Elle peut être fixée temporairement sur la casquette du panneau d’instruments de l’avion par l’intermédiaire du Velcro joint. L’antenne doit avoir une vue sans obstructions vers le ciel pour recevoir les signaux des satellites. Le GPS utilise des signaux de “ligne de vue” pour trouver et suivre les satellites. Si les signaux sont obstrués par des objets denses, tels que l’aluminium, l’acier, ou même une couche de glace, l’ EKP-III ne fonctionnera pas correctement. Les signaux peuvent également être bloqués par les pare-brises chauffants (normalement, la fibre de verre, le plexiglas, et les autres plastiques sont transparents aux signaux GPS.). L’antenne peut être fixée sur n’importe quelle surface disponible ayant une vue sans obstructions vers le ciel. Si vous constatez que votre EKP-III a du mal à trouver et suivre les satellites rapidement et systématiquement, déplacez l’antenne. Bouger l’antenne de quelques centimètres permet souvent d’obtenir une meilleure réception des signaux. 102 EKP III MANUEL D'UTILISATION Fig. 15.4 – Dimensions de l’EKP-III EKP III MANUEL D'UTILISATION 103 15.5 CONNEXIONS TYPIQUES – ALIMENTATION ET ENTRÉES/SORTIES 15.6 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Ce qui suit est un résumé des problèmes et solutions concernant l’EKP-III 15.6.1 ALIMENTATION Pas d’alimentation — Les connexions d’alimentation bougent, ou ne sont pas complètement fixées. Assurez-vous que les connexions sont bien fixées. Assurez-vous que l’alimentation fonctionne correctement. Vérifiez le fusible situé au bout de la prise allume-cigare (pour l’ouvrir, dévissez le cercle cannelé au bout de la prise.). 15.6.2 POSITIONNEMENT GPS La position ne varie pas — Le signal d’un ou plusieurs satellites a été perdu. L’information affichée est la dernière calculée. La position varie en permanence — L’exactitude du GPS est affectée par diverses variables, la plus probable étant la qualité géométrique du positionnement. De ce fait, l’exactitude spécifiée de 15 mètres RMS en 2D est statistique, et non pas absolue, et assume l’absence de la disponibilité sélective qui a été abolie en avril 2000. L’EKP-III n’obtient aucun positionnement — Si L’EKP-III utilise le récepteur GPS interne, allez à l’écran page GPS: ‘MENU’ 1 sec. + “PAGE GPS” + ‘ENTER’ Signal de réception (Vert) Connecteur 7 Pins, vu de l'extérieur. Retour de réception (Blanc) Vérifiez le nombre de satellites en utilisation. S’il est égal à zéro, vérifiez que l’antenne a une vue dégagée vers le ciel, et que la connexion de l’antenne est bien fixée. Si moins de quatre satellites sont en utilisation, le récepteur GPS peut avoir des difficultés à calculer une position. Essayez de placer l’antenne à un autre endroit. Un positionnement GPS demande un minimum de trois satellites, et une qualité de signal insuffisante de l’un des satellites ou de plusieurs d’entre eux peut empêcher de calculer une position Contrôlez que l’origine de la source est le GPS interne: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DU POSITION.” + ‘ENTER’ + “ORIGINE POSITION.” + ‘ENTER’ + “GPS INTERNE” + ‘ENTER’ Si l’EKP-III utilise un récepteur GPS externe, allez aux fonctions de réglage du positionnement: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGES SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGE DU POSITION.” + ‘ENTER’ Fig. 15.5 – Connexions typiques de l’EKP-III 104 EKP III MANUEL D'UTILISATION Vérifiez que la source de positionnement est la bonne (NMEA externe) comme indiqué au chapitre 13, et que la vitesse de transmission en bauds est correcte pour votre récepteur GPS (l’EKP-III demande une vitesse de 9600 bauds). Vérifiez que les connexions du câble de transmission de données soient correctes. EKP III MANUEL D'UTILISATION 105 L’appareil externe ne répond pas — La porte de données n’est pas mise en route, ou ne transmet pas dans le format correct. Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil externe pour déterminer le format correct de transmission. Vérifiez le menu des réglages système et effectuez les modifications nécessaires. Il est possible que l’EKP-III ne soit pas correctement connecté avec l’appareil externe. Vérifiez toutes les connexions, et assurez-vous qu’elles soient bien fixées. Les fonctions de navigation ne fonctionnent pas — Les champs de navigation ne s’activent que lorsqu’une position a pu être calculée, ce qui demande généralement quelques minutes. Un plan de vol doit être actif pour afficher certaines informations de navigation (comme l’erreur de cap XTE), et vous devez voyager à plus de 2 nœuds pour obtenir les informations de vitesse (comme la vitesse au sol). Activez un plan de vol et/ou augmentez votre vitesse. Fluctuations du positionnement et des données de navigation — De faibles variations de positionnement et des données de vitesse relatives à la navigation sont normales. 15.6.3 LORSQUE RIEN D’AUTRE NE FONCTIONNE La liste ci-dessus devrait vous permettre de résoudre la majorité des problèmes que vous pourriez rencontrer. Le fait de simplement déconnecter l’EKP-III de son alimentation peut également résoudre certains problèmes. Si ceci n’a aucun effet, essayez de restaurer les défauts d’usine de l’EKP-III: ‘MENU’ 1 sec. + “REGLAGE SYSTEME” + ‘ENTER’ + “REGLAGES USINE” + ‘ENTER’ Fig. 15.6.4 – Page informations S’il est nécessaire de renvoyer votre EKP-III pour réparations, vous devez au préalable obtenir un numéro d’autorisation de retour (RAR) auprès de votre distributeur avant d’effectuer l’envoi selon ses instructions. Ajoutez à l’envoi de l’EKP-III une description du problème, votre nom et adresse complète. Si votre adresse de retour est différente, indiquez- la également. Tous les envois doivent être effectués en port pre-payé. Comme nous n’assumons pas la responsabilité des paquets en transit, nous vous recommandons de souscrire à l’assurance de l’envoi, et à son suivi. Si ceci ne vous a pas aidé, vous pouvez tenter une dernière option de nettoyage de la mémoire. Ceci est une option d’usine de remise à zéro de la RAM, qui ne doit être tentée qu’après avoir essayé toutes les autres possibilités. La remise à zéro de la RAM fait perdre toutes les informations stockées par l’utilisateur dans l’EKP-III, et l’appareil revient à ses défauts d’usine. Avant de faire cela, vous pouvez sauvegarder les points utilisateurs, les plans de vol et l’historique de la trace sur une carte utilisateur C-CARD, ou sur le logiciel PC-Planner NT (ce sont des options disponibles chez votre revendeur). Pour remettre la RAM à zéro, reportez-vous au § 15.7. 15.7 TESTS SYSTÈME Si vous avez connecté l’EKP-III selon les instructions, choisi les options correctes dans les menus, et avez encore des problèmes, la remise à zéro de la RAM remettra les reglages d’usine. Bien des fois cette option restaurera l’EKP-III, et le remettra en condition de marche normale. La remise à zéro de la RAM se trouve dans le menu des tests système. 15.6.4 SERVICE APRÈS-VENTE S’il ne vous est pas possible de résoudre les problèmes d’opération, contactez votre revendeur en lui Note: Les tests contenus dans le menu tests système sont prévus pour les essais de l’usine. Les erreurs indiquant la version du logiciel et les informations cartographiques indiquées dans la page “informations”. identifiées dans ces menus ne représentent pas nécessairement la réalité, puisque des équipements et ‘MENU’ 1 sec. + “INFORMATIONS” + ‘ENTER’ ajustements d’usine sont souvent utilisés pour ces tests. 106 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 107 15.7.1 MENU RAM Assurez-vous que l’EKP-III est éteint. Tout en pressant et maintenant n’importe quelle autre touche, allumez l’EKP-III. Un nouveau menu est affiché. Utilisez les flèches curseur pour sélectionner le menu RAM et pressez ‘ENTER’ pour sélectionner Test RAM ou Remise à zéro RAM. 15.7.2 MENU C-CARD Permet de vérifier les C-CARD et leurs connecteurs. Fig. 15.7.2 – Menu C-CARD. Fig. 15.7.1 – Menu RAM Q Test RAM Pressez ‘ENTER’ sur RAM Test pour vérifier l’intégrité de la RAM. Si le message “ERREUR” apparaît, la RAM est physiquement endommagée. Q RAZ RAM Pressez ‘ENTER’ pour activer la remise à zéro de la RAM, ‘ENTER’ encore une fois pour confirmer (ou ‘ESC’ pour annuler cette remise à zéro.). Cette opération efface tous les points utilisateurs, tous les plans de vol, et la trace ainsi que les destinations, et restaure toutes les sélections et options à leurs valeurs de défaut (format des données, affichages sélectifs, etc.). Q Test Carte Int. Pour vérifier la base de données de la carte interne. Si elle est abîmée, le message “Faulty” est affiché : contactez votre revendeur. Q Test C-CARD Pour tester la C-CARD, selon quatre situations possibles: 1. Une C-CARD est présente, et aucune erreur n’a été trouvée, le nom de la zone de la C-CARD est affiché avec le message “OK”. 2. Une C-CARD est présente, mais elle est endommagée : le nom de la zone de la C-CARD est affiché avec le message “Faulty”. 3. Aucune C-CARD n’est insérée, le message “not present” est affiché. 4. Une C-CARD utilisateur est insérée, le message “USER C-CARD” est affiché. Q Connecteur C-CARD Indique s’il existe un mauvais fonctionnement du connecteur. Ceci n’est utilisé que lors de la fabrication. 108 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 109 15.7.3 PORTES SÉRIE Si vous avez des problèmes avec la réception de données en provenance d’autres instruments de positionnement, ce test peut vous aider à les résoudre. Annexe A - Terminologie Cette section explique les termes qui peuvent vous sembler peu familiers ACQUISITION BASE DE DONNÉES AÉRODROMES Utilisez ‘ZOOM IN’ pour arrêter la transmission (ou la reprendre après une pause) de données, ‘ENTER’ pour visionner les données en hexadécimal ou en ASCII (minuscules ou majuscules), et ‘ESC’ pour sortir. Arrive lorsque l’EKP-III trouve un signal et collecte les données d’un satellite. Une série de fichiers concernant la position d’un aérodrome (décrit à partir du centre géographique de l’aérodrome selon la définition OACI), avec ses pistes, fréquences (avec secteurs) et services basés sur le format ARINC 424 de la BASE DE DONNÉES JEPPESEN© ALMANACH Données sur l’emplacement général et la position de tous les satellites de la constellation GPS Peut être reçu par tout satellite disponible en environ 15 minutes. ALT ALTITUDE – Hauteur au-dessus du niveau moyen de la mer. L’altitude réelle et celle calculée par un récepteur GPS peuvent être différentes à cause des effets de la disponibilité sélective. ARTCC AIR ROUTE TRAFFIC CONTROL CENTER – Centre de contrôle du trafic des routes aériennes. ZONES DE DANGERS Zones auxquelles le navigateur (nautisme) doit prêter une attention particulière, à cause de dangers naturels ou artificiels, ou des réglementations et restrictions à la navigation. Un symbole spécial (!) est de plus placé à l’intérieur de la zone dans les option “ON” ou “CONTOUR”. Ceci s’applique également aux catégories : Zone de pêche, Ferme marine, Zone militaire, Zone restreinte, Hydrobase. Lorsque la zone est petite, elle n’est identifiée que par ses limites. ATIS AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE – Informations enregistrées concernant le temps et les conditions générales d’un aérodrome. Elles sont mises à jour périodiquement en fonction des besoins. MODE AUTOMATIQUE Le mode opératoire utilisant les fonctions 2D ou 3D selon le nombre de satellites disponibles (La préférence est donnée au mode 3D: LAT, LONG, ALT). CONTINUITE AUTOMATIQUE Les plans de vol passent automatiquement de la branche en cours à la suivante lorsque le point suivant est atteint ZOOM AUTOMATIQUE (MODE) Le mode zoom automatique est utilisé pour conserver la position actuelle ainsi que la destination visibles sur l’écran. La carte s’ajuste automatiquement, et le curseur est caché. AWOS AUTOMATIC WEATHER OBSERVATION STATION – Station d’observation automatique du temps. AZIMUT Cap mesuré dans le sens des aiguilles d’une montre depuis le nord vrai ou magnétique. LIGNES BARYMETRIQUES Lignes imaginaires reliant les points d’une même profondeur dans l’eau. BALISE Balise rotative d’un aérodrome (blanc, ou blanc et vert). BISECTION Droite divisant un angle en deux parts égales. BRG BEARING – Cap. La direction horizontale (cap) d’une destination ou d’un point mesurée par rapport au nord vrai ou magnétique. CDI COURSE DEVIATION INDICATOR – Indicateur de déviation de route. Une représentation graphique de l’erreur de cap (XTE) indiquant la distance de déviation à gauche ou à droite du cap. Une icône d’avion indique la direction relative du mouvement, s’approchant ou s’éloignant du cap souhaité COG COURSE OVER GROUND – Route au sol. Direction du chemin effectivement suivi au sol. CONSTELLATION L’ensemble des satellites composant le système de positionnement global (GPS), placés sur six plans orbitaux à environ 11’000 NM au-dessus de la Terre. COORDONEES La latitude et la longitude qui correspondent à point spécifique à la surface de la Terre. CAP La ligne du trajet: ligne entre votre position de départ et votre destination. 110 EKP III MANUEL D'UTILISATION Fig. 15.7.3 – Menu porte série Q Changer Paramètres Permet de modifier les paramètres de l’interface série. Ce menu permet de choisir la porte (source du signal) entre UART0 et UART1, la vitesse en bauds entre 4800 et 9600, le data bits (longueur d’octet) entre 7 et 8, la parité entre paire, impaire, ou aucune, les stop bits entre 1 et 2, la polarité entre “+” et “-”. Les défauts sont : Port=UART1, baud rate = 4800, data bits = 8, parity = NONE, stop bits = 1, polarity = +. Q Afficher Données Permet à l’écran d’agir comme un terminal d’ordinateur, et d’afficher les données reçues exactement comme elles sont transmises. Si vous ne pouvez reconnaître ce qui s’affiche, il est possible que vous ayez sélectionné des paramètres erronés pour votre récepteur, par exemple NMEA 0182 au lieu de NMEA 0183. Si l’écran reste noir, il est possible que la liaison soit interrompue, et qu’aucune donnée ne vous soit transmise. EKP III MANUEL D'UTILISATION 111 CTAF CARACTERISTIQUES CULTURELLES CURSEUR (MODE) FENETRE DE DONNES BASE DE DONNEES DATUM DEFAUT DEGRE DGPS DME ELEVATION EPHEMERIDE ETA ETE FICHIER FP BRANCHE FSS TAUX DE CONSOMMATION PENTE DE DESCENTE GPS GQ GRAND CERCLE GS HDG HDOP 112 COMMON TRAFFIC ADVISORY FREQUENCY – Peut être Unicom, Multicom ou fréquence de la tour. Toute caractéristique topographique faite de main d’Homme: Routes, bâtiments, etc. Mode dans lequel le curseur vous permet d’afficher une position n’importe où sur la carte. La fenêtre de données est un paneau d’informations comprenant les champs de données de votre choix. La présentation sur l’écran dépend du mode opérationnel actif. Une banque de données qui est accessible à l’utilisateur pour les aérodromes, VOR, NDB, les intersections et les points utilisateur. Une méthode permettant d’assigner les coordonnées de positionnement aux objets réels du monde. Basé sur un modèle elliptique de la Terre et sur d’autres modèles scientifiques. Identifié par un nom unique, comme WGS84 ou NAD27. La valeur ou le réglage automatiquement choisi par l’EKP-III sauf instructions contraires. Le 1/360ème d’un cercle. Sur le Grand Cercle, 1° = 60 min. DIFFERENTIAL GPS – GPS DIFFÉRENTIEL: Assure une plus grande précision que le GPS standard. DISTANCE MEASURING EQUIPMENT – EQUIPEMENT DE MESURE DE DISTANCE. Altitude au-dessus du niveau moyen de la mer (AMSL). Se rapporte d’habitude à l’altitude d’un aérodrome. Définit aussi la hauteur d’un satellite au-dessus de l’horizon. Données sur la position spécifique d’un satellite qui sont transmises par ce satellite lorsqu’il est trouvé, et qui sont mises à jour périodiquement lorsque le satellite est suivi. Ont une validité maximale de l’ordre de 2 heures. ESTIMATED TIME OF ARRIVAL – TEMPS ESTIMÉ D’ARRIVÉE: L’heure estimée à laquelle le point de destination sera atteint, basée sur la vitesse actuelle et la distance de la destination. ESTIMATED TIME ENROUTE – TEMPS DE VOL ESTIMÉ: Le temps de vol estimé jusqu’à la destination, basé sur la vitesse actuelle et la distance jusqu’à la destination. Collection d’informations primaires de même nature stockées sur une carte C-CARD Utilisateur. Chaque fichier doit avoir un nom unique, qui est stocké dans le répertoire racine de la C-CARD. FLIGHT PLAN – PLAN DE VOL: Une route de vol, constituée d’une à 100 branches, chacune avec son point d’origine et sa destination. La ligne reliant deux points à l’intérieur d’un plan de vol. FLIGHT SERVICE STATIONS – STATIONS DE SERVICE EN VOL: Fournit des informations au pilote. Taux de consommation du carburant en vol à vitesse de croisière. Le chemin de descente souhaité pour la navigation verticale. GLOBAL POSITIONING SYSTEM – SYSTÈME DE POSITIONNEMENT GLOBAL: Un système de navigation par satellite sous la responsabilité du département de la défense des USA, fonctionnant 24 heures par jour, 365 jours par an, dans toutes les condition météorologiques. GEOMETRIC QUALITY – QUALITÉ GÉOMÉTRIQUE: Une mesure de la géométrie des satellites utilisée pour trianguler la position. Un faible GQ n’est pas précis et génère un avertissement de GQ, les données devant alors être utilisées avec circonspection. Distance mesurée sur la surface courbe de la Terre. Sur de longues distances, la distance mesurée Grand Cercle est plus précise que la distance en ligne Rhumble mesurée sur une carte Mercator. GROUND SPEED – VITESSE AU SOL: La vitesse mesurée au sol, qui peut varier en fonction des vents dominants. HEADING – CAP: La direction de votre avion, définie comme un angle par rapport au nord vrai ou magnétique. HORIZONTAL DILUTION OF PRECISION – DILUTION DE LA PRÉCISION HORIZONTALE: C’est la mesure de précision de positionnement. Plus la valeur HDOP est basse, plus la précision est grande. EKP III MANUEL D'UTILISATION HOME (MODE) ICONE IDENTIFICATEUR INT KTS POINT DE REPERE LAT LON LORAN NORD MAGNETIQUE MARQUE ANGLE DE MASQUAGE MIN MORA CARTE MT CARACTERISTIQUES NATURELLES NDB NM NMEA ECART OSGB POSITION RECEPTEUR LIGNE RHUMB RMS Le mode HOME est utilisé pour conserver la position actuelle visible sur l’écran. Le curseur est caché. Un symbole apparaissant sur l’écran pour représenter par exemple un point Une courte abréviation assignée à un aérodrome ou à une aide à la navigation. L’identificateur peut être une combinaison de lettres et chiffres jusqu’à cinq caractères. INTERSECTION – Un point défini par toute combinaison de routes ou de radiales en deux ou plusieurs aides à la navigation. Les intersections en vol et celles terminales font partie de la base de données de l’EKP-III. KNOTS – Nœuds. Un nœud est une unité de vitesse égale à un mille nautique par heure. Tout objet ressortant à terre comme les monuments, silos, bâtiments, tours, mâts, pouvant être utilisé pour déterminer une position ou une direction. LATITUDE – La distance au nord et au sud de l’équateur, mesurée en arc avec l’équateur étant à 0° les pôles à 90°. LONGITUDE – La distance à l’est et à l’ouest du méridien de Greenwich, en angleterre. Les valeurs vont de 0° à 180° à l’est du méridien de Greenwich, et de 0° à 180° à l’ouest u méridien de Greenwich. La chaîne Loran est un groupe de stations de transmission utilisant des émissions radio par impulsions. Le point variable du pôle vers lequel les lignes magnétiques de la Terre convergent. Le nord magnétique, situé à 76.1° N 100°W, se trouve à quelque distance du nord vrai. Point de référence relatif à la position du curseur. L’élévation au-dessous de laquelle l’EKP-III n’effectuera aucune recherche de satellite. Cet angle est variable sur l’EKP-III, débutant à 8°, et pouvant dans certaines conditions descendre jusqu’à 0°. MINUTE – Unité de mesure égale à 1/60ème de degré d’angle d’un cercle. MINIMUM OFF-ROUTE ALTITUDE – ALTITUDE MINIMALE EN ROUTE: fournit les altitudes minimales au-dessus du terrain et des obstructions dans la zone définie par la latitude et la longitude. Les valeurs MORA sont de 1’000 pieds supérieures à tout terrain et obstruction lorsque le terrain est égal ou inférieur à 5’000 pieds AMSL, et de 2’000 pieds lorsque le terrain est supérieur à 5’000 pieds AMSL. Les informations MORA ne sont pas indiquées lorsque aucune information n’a été publiée La carte est l’état par défaut du système, affichant la carte et la fenêtre de données. METRE – Unité de mesure équivalente à 39.37 inches. Toute caractéristique issue d’un processus naturel, tels le relief, les côtes, les glaciers, etc. NON-DIRECTIONAL BEACON – BALISE OMNIDIRECTIONNELLE: Une aide à la navigation émettant des signaux radio à basses et moyennes fréquences pour la navigation. NAUTICAL MILE – MILLE NAUTIQUE: Unité de mesure de distance égale à 6’076 pieds, 1,15 mille, ou 1,6093 km. Egalement équivalent à une minute de latitude NATIONAL MARINE ELECTRONICS ASSOCIATION – Organisme professionnel définissant et maintenant le standard de transmission utilisé par les équipements de navigation maritime et les interfaces ordinateurs. Ces standards ont été adoptés par la majeure partie de l’industrie d’appareils aéronautique. Distance entre le cap souhaité et le cap réel. ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN – Un système de coordonnées décrivant l’Angleterre, généralement utilisé avec le datum GBR36. Ne peut être utilisé ailleurs dans le monde. Une localisation obtenue en temps réel et exprimée en coordonnées. Egalement l’emplacement d’un point obtenu à partir d’une carte ou d’autres sources. Le composant électronique de l’EKP-III qui reçoit les signaux satellites. Un cap réel constant entre un point de départ et un point d’arrivée. ROOT MEAN SQUARE – RACINE CARRÉE MOYENNE: Une unité de mesure d’erreur correspondant à la racine carrée de la moyenne de l’erreur de position au carré. EKP III MANUEL D'UTILISATION 113 RTCM SA SIMULATION SM SOG SPS SQ TCA TPA TRACE TRACES ET ROUTES NORD VRAI TTG TWR UNICOM UTC C-CARD UTILISATEUR POINT UTILISATEUR UTM VDOP VNAV VORTAC WAAS POINT WGS84 XTE ZOOM IN ZOOM OUT 114 RADIO TECHNICAL COMMITTEE MARITIME – La norme de transmission des corrections GPS différentielles créées par le Radio Technical Committee Maritime (Special Committee 104). SELECTIVE AVAILABILITY – DISPONIBILITÉ SÉLECTIVE: La dégradation des signaux GPS diffusé par le SPS (Standard Positioning Service), le gouvernement Américain a supprimé l’utilisation du SA en avril 2000. Permet d’utiliser l’EKP-III sans calcul de la position réelle. STATUTE MILE – MILLE: Unité de distance égale à 5’280 pieds, 0,87 milles nautiques, ou 1,6093 km. SPEED OVER GROUND – VITESSE AU SOL: Calcul de la vitesse du mouvement sur le sol. STANDARD POSITIONING SERVICE – SERVICE DE POSITIONNEMENT STANDARD: Le signal civil diffusé par les satellites du GPS. SIGNAL QUALITY – QUALITÉ DU SIGNAL: Une indication du ratio signal/bruit des signaux de chaque satellite utilisé. Fourchette de 00 (la plus faible) à 99 (la plus forte). Egalement une indication la force du signal, et la probabilité de perdre ce signal. TERMINAL CONTROL AREA – Espace aérien de classe B. TRAFFIC PATTERN ALTITUDE – ALTITUDE DU TOUR DE PISTE: L’altitude demandée pour pénétrer dans le tour de piste. L’historique des mouvements de l’appareil lors d’un voyage, reporté sur le sol. Routes recommandées et établies pour les bateaux au large, y inclus la séparation des trafics et les routes en eaux profondes. Le nord géographique, situé au pôle nord de la Terre. TIME TO GO – TEMPS RESTANT: Le temps estimé pour atteindre votre destination, basé sur votre vitesse actuelle et la distance de la destination. TOWER FREQUENCY – FRÉQUENCE TOUR: La fréquence radio pour contacter la tour de contrôle. UNICOM FREQUENCY – FRÉQUENCE UNICOM: Utilisée pour les informations et instructions générales, fournit les informations concernant l’aérodrome pour les aérodromes non contrôlés. UNIVERSAL TIME – TEMPS UNIVERSEL: L’heure au méridien de Greenwich, également abrégée comme UT, ou appelée heure Zoulou. Carte en option vous permettant de stocker vos données et de les échanger avec l’EKP-III. Fonctionne comme une disquette d’ordinateur. Point placé sur la carte avec ses coordonnées et affiché à l’écran avec son symbole de référence. UNIVERSAL TRANSVERSE MERCATOR - Système de grille métrique utilisé sur la plupart des grandes et moyennes cartes topographiques. VERTICAL DILUTION OF PRECISION – Dilution de la précision verticale. VERTICAL NAVIGATION – NAVIGATION VERTICALE: Le chemin suivi par un avion en descente vers sa destination finale. Fournit l’altitude et le taux de descente. Une aide à la navigation fournissant un VOR, un DME et un TACAN depuis un seul point. WIDE AREA AUGMENTATION SYSTEM – Système d’augmentation de la précision du GPS/SPS. Tout point vers lequel on entend naviguer. Une suite de points constitue un plan de vol. WORLD GEODETIC SYSTEM 1984 - Coordinates System ou Datum développé par la Defense Mapping Agency (DMA). CROSS TRACK ERROR – ERREUR DE CAP: La distance perpendiculaire entre la position actuelle et la ligne de cap souhaité. Affiché comme une distance à droite ou à gauche de la destination, ou en tant que déflection sur l’écran CDI. Affiche plus de détails d’une zone plus petite. Affiche moins de détails sur une plus grande zone. EKP III MANUEL D'UTILISATION Annexe B - Datum de la carte Un datum (système de coordonnées) de carte est une description mathématique de la Terre, ou d’une partie de la Terre, en se basant sur une représentation elliptique ou sur l’arc d’une représentation elliptique qui représente le plus précisément la zone concernée. Ce datum est centré sur un point bien précis (l’origine du datum). Un datum peut décrire une portion de la Terre, par exemple la Californie ou l’Icelande, ou peut décrire l’ensemble du globe, comme la WGS84, selon quelle ellipse ou arc d’élise est choisi. Comme ces datum utilisent différentes ellipses et origines, les coordonnées de latitude et longitude pour le même endroit diffèrent selon le datum utilisé. Cette différence peut être minime ou significative selon le datum choisi, mais affectera la précision des informations de positionnement données par un récepteur GPS. Le GPS (ainsi que les cartes) de l’EKP-III utilisent le datum WGS84, qui modélise la Terre de la manière la plus proche de la planète considérée dans son ensemble. Votre datum est en général indiqué dans les légendes. S’il n’était pas WGS84, cela signifierait que les coordonnées indiquées par l’EKP-III pourraient ne pas correspondre à celles indiquées sur une carte imprimée. EKP III MANUEL D'UTILISATION 115 Annexe C - Codes OACI La base de données sur les aérodromes de l’EKP-III est reprise avec les identifications OACI (Organisation de l’Aviation Civile Internationale). Contrairement aux identifications IATA (International Airline Transport Association) que l’on retrouve sur certaines cartes et sur les étiquettes des bagages, le code OACI minimise la possibilité de doublons, et permet d’identifier un aérodrome, sa région, et la ville importante à proximité. Les codes internationaux OACI pour les aéroports utilisent deux caractères pour identifier la région, suivis par un caractère pour l’emplacement général de l’aérodrome, puis 1 caractère pour l’aérodrome. Par exemple, l’aérodrome de Melbourne, Australie, en code OACI est YMML (MEL en code IATA). L’ensemble des régions de Victoria et de Tasmanie sont incluses dans le code YM, et M indique Melbourne et les aérodromes qui lui sont associés. De ce fait, l’aérodrome international de Melbourne est YMML et l’aérodrome Morrabin proche est YMMB. Le code OACI pour des centaines de petits aérodromes dans le monde comprenant des chiffres n’est pas précédé par le préfixe régional. Par exemple, le Barrie Executive Airport à Barrie, Ontario, Canada, est NA3. Les pages suivantes contiennent les cartes et listes des codes OACI. La carte des USA continentaux contient des codes à 2 caractères identifiant les USA (“K”) et la région (le chiffre suivant). La carte mondiale ne montre que les codes régionaux. Une liste des codes OACI mondiaux est également disponible sous forme de livre à l’International Civil Aviation Organization. Demandez le ICAO Location Indicators, numéro de document 7910/70. Document Sales Unit International Civil Aviation Organization 1000 Sherbrooke Street West Suite 400 Montreal, Québec Canada H3A 2R2 1 (514) 285-8219 116 EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION 117 ICAO CODE A1 BG BI CF CY DA DB DF DG DI DN DR DT DX EB ED EE EF EG EH EI EK EL EN EP ES ET FA FB FC FD FE FG FH FI FJ FIC FL FM FN FO FP FQ FS FT FV FW FX FZ F1 GA GB GC GE GF GG GL GM GO GQ GU GV 118 NAME Antarctique (Aus/NZ) Groenland Icelande St Pierre et Miquelon (Canada) Canada Algérie Bénin Burkina Faso Accra/Ghana Côte d’Ivoire Nigeria Niamey/Niger Tunisie Togo Belgique Allemagne Estonie Finlande Shanwick Océanique/United Kingdom Hollande Irlande Danemark/Iles Faroe Luxembourg Norvège Pologne Suède Allemagne Bophuthatswana/Ciskei/Johannesburg /Namibie/Afrique du Sud /Afrique du Sud-est / Transkei/Venda Botswana Brazzaville/Congo Swaziland République Centrafricaine Guinée Equatoriale Acension/St. Hélène Maurice British Indian Ocean Tr/Chagos Archipelago Cameroon Zambie Tananarive/Comores/Madagascar /Mayotte/Isle/La Réunion Angola Gabon Sao Tome et Principe Mozambique Seychelles Chad/N’Djameno Zimbabwe Malawi Lesotho Zaïre Antarctique (Afr.) Mali Gambie Iles Canaries Melilla Sierra Leone Guinée-Bissau Liberia/Roberts Dakhla et Laayoune/Maroc Dakar/Dakar Océanique/Sénégal Mauritanie République Guinéenne Cap Vert/Sal Océanique ICAO CODE HA HB HC HE HF HK HL HR HS HT HU K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 LA LB LC LE LF LG LH LI LK LL LM LO LP LQ LR LS LT LX LY MB MD MG MH MK MM MN MP MR MS MT MU MW MY MZ NC NAME ICAO CODE NAME Ethiopie Burundi Somalie Egypte Djibouti Kenya/Nairobi Libye Rwanda Soudan Tanzanie Ouganda USA; Idaho, Montana, Oregon, Washington, Wyoming USA; Arizona, Californie, Colorado, Nevada, New Mexico, Utah USA; Iowa, Kansas, Minnesota, Missouri, Nebraska, North Dakota, South Dakota USA; Houston Océanique Control Area, Arkansas, Louisiane, Oklahoma, Texas USA; Illinois, Indiana, Kentucky, Michigan, Ohio, Wisconsin USA; New York Océanique Control Area, Connecticut, Delaware, District of Columbia (DC), Maine, Maryland, Massachusetts, New Hampshire, New Jersey, New York,Pennsylvanie, Rhodes Island, Vermont, Virginia, West Virginia USA; Miami Océanique Control Area, Alabama, Florida, Georgia, Mississippi, North Caroline, South Caroline, Tennessee Albanie Bulgarie Chypre/République Chypre Nord Espagne France Grèce Hongrie Italie Tchécoslovaquie Israël/Jérusalem Malte Autriche Acores/Madeira Island/Portugal/ Santa Maria Océanique Bosnie-Herzégovine Roumanie Suisse Turquie Gibraltar Yougoslavie Caicos Islands/Turks Islands République Dominicaine Guatemala Honduras Jamaïque Mexique Nicaragua Panama Costa Rica El Salvador Haïti Cuba Iles Cayman Bahamas Belize Iles Cook NF NG NI NL NS NT NV NW NZ OA OB OE OI OJ OK OL OM OO OP OR OS OT P PA PC PG PH PJ PK PL PM PT PW QY RC RJ RK RO RP SA SB SC SE SF SG SK SL SM SO SP SU SV SY S1 TA TB TD TF TG TI TJ TK TL TN TQ Fiji Islands/Tonga Kiribati/Tuvalu (S. Pacific) Niue (S. Pacific) Futuna Islands/Wallis Islands American Samoa/Western Samoa Polynésie française/Society Islands/Tuamotu Islands Vanuatu Nouvelle Calédonie Nouvelle Zélande Afghanistan Bahrayn Jedda/Arabie Saoudite Iran Jordanie Kuweit Liban EAU Oman Pakistan Iraq Syrie Qatar Oakland OCTA Alaska Kiribati Guam/Mariana Islands Hawaii Johnston Atoll Marshall Islands Kiribati Midway Island Caroline Islands/Micronésie/Palau Wake Island Yémen Arab Republic Taiwan Japon Corée Japon Philippines Argentine Brésil Chili/Easter Island Equateur Falkland Island Paraguay Colombie/San Andres Bolivie Suriname Guyane Française Pérou Uruguay Venezuela Guyane Antarctique (Argentina, Chile) Antigua La Barbade Dominique Guadeloupe/Martinique Grenade Iles Vierges Puerto Rico St. Kitts/Nevis Island St Lucia Aruba/ Antilles Néerlandaises Anguilla EKP III MANUEL D'UTILISATION EKP III MANUEL D'UTILISATION ICAO CODE TR TT TU TV TX UA UB UE UG UH UI UK UL UM UN UO UR US UT UU UW VA VC VD VE VG VH VI VL VM VN VO VQ VR VT VV VY WA WB WI WM WP WR WS YB YD YG YM YN YP YS YY ZB ZG ZH ZK ZL ZM ZP ZS ZU ZW ZY NAME Montserrat Island Tobago Island/Trinidad Iles Vierges Britanniques St Vincent Les Bermudes Kazakhstan/Kirghizstan/USSR Azerbaïdjan/USSR Russie/USSR Arménie/Georgie/USSR Russie/USSR Russie/USSR Moldavie/Ukraine/USSR Russie/USSR Biélorussie/Latvien/Lituanie/Russie/USSR Russie/USSR Russie/USSR Kazakhstan/Russie/USSR Russie/USSR Kazakhstan / Tadjikistan / Turkménistan / USSR / Uzbékistan Russie/USSR Russie/USSR Inde Sri Lanka Kampuchéa Inde Bangladesh Hong Kong Inde Laos Macau Népal Inde Bhutan Maldives Thaïlande Vietnam Myanmar Indonésie Brunei/Malaysia Indonésie Malaisie Indonésie Indonésie Singapour Australie Australie Salomon Islands Australie Nauru (Sud Pacifique) Australie Australie Papouasie / Nouvelle Guinée Chine, République Populaire Chine, République Populaire Chine, République Populaire Corée, République Démocratique Chine, République Populaire Mongolie Chine, République Populaire Chine, République Populaire Chine, République Populaire Chine, République Populaire Chine, République Populaire 119 Annexe E Cartes C-MAP Aviation en option L’EKP-III peut afficher en surimpression sur le fonds mondial les informations cartographiques et de navigation contenues dans des cartes C-MAP. Le système est conçu pour combiner la carte d’origine et Annexe F Transfert de données C-MAP Les commandes BIDIRECTIONNELLES NMEA passant par les portes d’entrée/sortie sont les suivantes: deux emplacements de C-CARD pour les informations additionnelles. Les options sont les suivantes: CONTINENTAL NAVDATA – NAVIGATION CONTINENTALE Base de données Jeppesen© comprenant les aérodromes, VOR, NDB, les intersections et les informations sur les espaces aériens. SUB-CONTINENTAL – SOUS CONTINENTALE Ces C-CARD contiennent les informations de navigation Jeppesen© avec des informations cartographiques pour différentes régions du monde. REGIONAL CARTOGRAPHY - CARTOGRAPHIE RÉGIONALE Les C-CARD de cartographie régionale permettent d’augmenter le niveau de détail aux niveaux de zoom les plus bas, pour les routes et rues, lacs, etc. CUSTOMIZED REGIONAL COVERAGE AREA – ZONES SPÉCIFIQUES Zone de couverture régionale spécifique : Sur demande, il est possible de faire créer une C-MAP centrée par exemple sur votre ville, et incluant un haut niveau de détail. La zone couverte est déterminée par la quantité de données nécessaire pour couvrir votre région. NAVDATA UPDATES – MISES À JOUR Les mises à jour de la base Jeppesen sont fournies par votre distributeur. Au maximum, les cartes sont mises à jour tous les 28 jours, et sont constituées de données compilées de Jeppesen© et d’autres sources. Des abonnements sont disponibles pour 3 et 6 mises à jour par année. Contactez votre revendeur pour les tarifs et disponibilités. 120 EKP III MANUEL D'UTILISATION APA APB BOD BWC GGA GLL GSA GSV HDG HDM HDT HSC PCMPA PCMPT RMA RMB RMC RTE VHW VTG WCV WPL XTE Commande pilote automatique “A” contenant le drapeau d’état d’attention du récepteur de navigation, l’erreur de cap, l’état d’arrivée au point, le cap initial du point d’origine vers le point de destination pour la navigation sur la branche active du voyage. Commande pilote automatique contenant ce qui précède, plus: Cap à suivre vers la destination, cap (vrai ou magnétique) depuis la position actuelle vers la destination. Cap de l’origine vers la destination. Cap et distance jusqu’au point. Position du GPS, qualité du positionnement, nombre de satellites utilisés, hauteur de l’antenne, HDOP, informations et âge des références différentielles. Latitude, longitude, heure du positionnement, dérivés du GPS. Mode opératoire du récepteur GPS, satellites utilisés dans la solution de positionnement, et valeurs DOP. Nombre de satellites en vue, numéro des satellites, élévation, azimut et valeurs SNR. Cap, déviation et variations. Cap magnétique. Cap vrai. Commande de changement de cap. Commande propriétaire C-MAP, “A” contenant l’heure, la latitude et longitude du positionnement, SOG, COG, la date. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur. Commande propriétaire C-MAP utilisée pour transférer les données de l’historique de la trace et toutes les informations associées. Pour plus d’information, contactez votre revendeur. Minimum recommandé de données spécifiques LORAN-C. Etat des données, erreur de course, cap à suivre, origine, point de destination, emplacement du point, cap de la destination, vitesse vers la destination. Temps, latitude, longitude, vitesse au sol, route au sol et date. Routes RTE - Routes. Vitesse dans l’eau et cap. Route au sol et vitesse au sol. Vitesse de rapprochement du point. Emplacement du point. Erreur de route. POUR LES INFORMATIONS SUR LES SPÉCIFICATIONS DU FORMAT NMEA : NMEA NATIONAL OFFICE P.O. BOX 3435, NEW BERN, NC 28564-3435, U.S.A. TÉLÉPHONE: (252) 638-2626, FAX: (252) 638-4885 E-MAIL: [email protected], HTTP://WWW.NMEA.ORG EKP III MANUEL D'UTILISATION 121 INDEX A A-B ................................................................31, 33 ACQUISITION ..............................4, 23-24, 58, 111 Active ........................19-20, 38, 53, 66, 72, 97, 121 Aérodromes ..........................13, 17-18, 25, 32, 41, ..........................63, 66-67, 111-112, 114, 116, 120 Aéroports................................................40, 66, 116 Affichage sélectif PB ..................4, 5, 13, 35, 41-42 Aides ....................................13, 17, 31, 41, 71, 113 Ajouter Point ........................................5, 34, 48, 64 Alarmes ................................................7, 14, 90, 92 Almanach ................................................58-60, 111 ALT ..................................................44, 49, 58, 111 Automatique ......................4, 13, 16-17, 20, 29-33, ............................................35-36, 38, 97, 111, 121 Azimut ..................................................58, 111, 121 B BALISE......................................59-60, 91, 111, 113 BRANCHE ........................18, 34-35, 38, 44, 52-54, ................................................80-81, 111-112, 121 BRG..................................................31, 44, 51, 111 C Câble d’alimentation ....................................12, 102 Calculateur................................6, 14, 47, 76-77, 80 Caracteristiques ....................4, 11-12, 14, 112-113 Cartographie ................................8, 11-13, 39, 120 CDI ............................................43-44, 48, 111, 114 COG ..........................................................111, 121 Communications ......7, 13-14, 22, 24-25, 40, 87-88 Connecteur....................................12, 101-102, 109 Connexions................4, 8, 12, 20-23, 102, 104-106 Constellation ....................................57-58, 60, 111 Continentale ............................................8, 13, 120 Contraste..........................................4, 9, 15, 19, 21 D Datum......................................................8, 112-115 Defaut ..........................................................38, 112 Desactivation ........................................................18 Désactive ........................................................53-54 DGPS....................................13, 23, 58-60, 91, 112 Différentiel(le) ..............6, 59-60, 112, 7, 23, 60, 91 Distance..................7, 13-14, 29, 32-33, 40, 44, 49, ........................53, 55, 76-79, 93, 95, 111-114, 121 Données aéronautiques ................................12, 39 Durée................................................................9, 13 122 E Editer Point ....................................................34, 64 Effacer Point ..............................................34-35, 64 En Haut ........................................13, 20, 30, 32-33, ........................................36, 38, 41, 49, 52-53, 103 ETA ..................................................44, 51, 53, 112 ETE ............................................44, 49, 55, 80, 112 F Ficher ......................................................68-69, 112 Fonction A>B..................................................31, 33 FP ..................................5, 11, 34-36, 53, 112, 118 Fréquence tour ..................................................114 G GOTO ..............................5-6, 15, 18-19, 44, 53-55, ................................................63, 67, 71, 73-74, 79 GPS externe ..........................................12, 44, 105 GQ ..............................................................112, 118 Grand Cercle ......................................................112 GS ........................................11, 44, 48, 58, 81, 112 H HDG ....................................................21, 112, 121 HDOP ..................................................58, 112, 121 HSI ................................5, 13, 37-38, 47-49, 77, 79 I ICAO....................................................116, 118-119 Icônes ......................................................12, 17, 63 Identificateur ......................................................113 ILS ................................................25, 34, 63-64, 71 INT..............................................................109, 113 Intersection ..................................................34, 113 Intersections ..13, 18, 25, 40, 63, 66, 112-113, 120 J Jeppesen© ..........................................63, 111, 120 K KTS ........................................................14, 96, 113 L Langue ..................................................4, 7, 21, 90 Latitude ........13, 29, 34, 44, 97, 111, 113, 115, 121 Le Clavier ........................................................4, 19 Ligne Rhumb ......................................................113 Longitude ....13, 29, 34, 44, 97, 111, 113, 115, 121 EKP III MANUEL D'UTILISATION Loran ..........................................................113, 121 Luminosite ........................................................4, 21 M MIN ................................13, 41, 92, 95-96, 112-113 Mises à jour ........................8, 60, 80, 111-112, 120 Mora ......................................................13, 40, 113 MT ..................................................41, 96, 113, 118 N Navdata ....................................................8, 40, 120 NDB ....13, 18, 25, 34, 40, 63, 66, 71, 112-113, 120 NEAR ................................................19, 21, 55, 67 NEAREST ............................................5, 13, 55, 63 NM ......................................13-14, 48, 95, 111, 113 NMEA ..............0183 12, 21-22, 24-25, 88, 91, 110 Nord en haut ......................................13, 30, 38, 49 NORD VRAI ..........................................58, 111-114 O OACI ................................................8, 67, 111, 116 Obstructions Verticales ..................................13, 40 OSGB ....................................................13, 97, 113 P Pas par Distance ..................................................13 Pas par Durée ......................................................13 Pente de Descente ......................................78, 112 Plans de Vol ................4-5, 7, 12, 18, 23-25, 29-30, ....................................34, 36, 51-54, 63, 69,72, 88, ....................................................98, 106, 108, 111 Point Utilisateur................5-6, 13-14, 33-34, 45, 48, ..................................................63-68, 93, 112, 114 Précision ......................6, 11, 44, 59, 112, 114-115 Projection ............................................4, 13, 18, 32 R Radiale ..................................................5, 13, 32-33 Regional ........................................................8, 120 Reglage du Point ................................11, 18, 21-23 Reglage Systeme ........................11, 18, 21-23, 26, ........................................................33, 94, 98, 106 RMS............................................................105, 113 RTCM ....................................................23, 91, 114 Simulateur ............................................7, 14, 85-86 SM ..................................................14, 95, 114, 119 SOG............................................................114, 121 SPS ........................................................58-59, 114 SQ ......................................................................114 Sub-Continental..............................................8, 120 T Taux de Consommation................................81, 112 Temps Restant..............................................81, 114 Trace ................................4, 7-8, 12-14, 23-25, 30, ....................................38, 44, 48-49, 68, 79-80, 88, ................................ 94-95, 98, 106, 108, 114, 121 Traces et Routes ....................................13, 41, 114 U UNICOM ....................................................112, 114 USER C-CARD ......................................12, 25, 109 UTC ........................................................97-98, 114 UTM........................................................13, 97, 114 V VDOP ..........................................................58, 114 VFR PB ............................................4, 5, 13, 39-40 Vitesse....................7, 11, 14, 18, 43-44, 48, 58-59, ..............................76-77, 79-81, 85-86, 92, 95-96, ....................................105-106, 110, 112-114, 121 VNAV ......................................................47, 77, 114 VOR ......................................13, 18, 25, 34, 40, 63, ..............................................66, 71, 112, 114, 120 W WAAS................................6, 13, 23, 58-59, 91, 114 WGS84................................................112, 114-115 X XTE ..........7, 14, 22, 43-44, 93, 106, 111, 114, 121 Z Zoom ..................................4, 13, 16-17, 20, 29-30, ........................................33, 35-36, 38, 52, 65, 68, ........................................77, 90, 110-111, 114, 120 S SA ....................................11, 16, 25, 29-30, 59-60, ..............................63, 71, 103, 112, 114, 116, 119 Services........................................................60, 111 EKP III MANUEL D'UTILISATION 123 ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。