Sulzer XFP PE1 - PE3 Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
Original instructions Instructions de montage, de fonctionnement et de maintenance Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 www.sulzer.com SULZER CONFIDENTIAL Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE Table des matières Page 2 Table des matières 1. Důležité upozornění............................................................................................................................................................................. 4 2. Symboles et notes................................................................................................................................................................................4 3. Généralités............................................................................................................................................................................................5 3.1. Système hydraulique................................................................................................................................................................5 3.2. Utilisation prévue et contexte d’application.............................................................................................................................. 5 3.3. Code d’identification................................................................................................................................................................. 6 4. Plage de performance..........................................................................................................................................................................7 5. Sécurité................................................................................................................................................................................................. 8 5.1. Équipement de protection individuelle......................................................................................................................................8 6. Utilisation de moteurs dans des zones Ex........................................................................................................................................ 8 6.1. Homologations pour modèles antidéflagrants.......................................................................................................................... 8 6.2. Informations générales.............................................................................................................................................................8 6.3. Conditions spéciales d’utilisation en toute sécurité.................................................................................................................. 9 6.4. Fonctionnement des pompes submersibles anti-déflagrantes avec convertisseur de fréquence dans les zones dangereuses (zones ATEX 1 et 2)............................................................................................................................................ 9 6.5. Fonctionnement des pompes submersibles antidéflagrantes dans un puisard........................................................................9 7. Caractéristiques techniques............................................................................................................................................................... 9 7.1. Plaques signalétiques.............................................................................................................................................................. 9 7.1.1. Schémas de plaque signalétique........................................................................................................................... 10 8. Fonctions de conception générales................................................................................................................................................. 11 8.1. Fonctions de conception PE1 & PE2..................................................................................................................................... 12 8.2. Caractéristiques de conception PE3 (version avec enveloppe de refroidissement).............................................................. 13 9. Poids....................................................................................................................................................................................................14 9.1. XFP - 50 Hz............................................................................................................................................................................15 9.2. XFP - 60 Hz............................................................................................................................................................................17 9.3. Chaîne (EN 818)*................................................................................................................................................................... 19 10. Levage, transport et stockage........................................................................................................................................................ 20 10.1. Levage..................................................................................................................................................................................20 10.2. Transport.............................................................................................................................................................................. 21 10.2.1. Levage vertical..................................................................................................................................................... 21 10.2.2. Levage horizontal.................................................................................................................................................21 10.3. Stockage.............................................................................................................................................................................. 23 10.3.1. Protection contre l'humidité du câble de raccordement de moteur...................................................................... 23 11. Configuration et installation............................................................................................................................................................23 11.1. Liaison équipotentielle.......................................................................................................................................................... 24 11.1.1. Points de raccordement....................................................................................................................................... 24 11.2. Conduite de refoulement...................................................................................................................................................... 24 11.3. Types d’installation............................................................................................................................................................... 26 11.3.1. Immergée dans un puisard en béton....................................................................................................................26 11.3.2. Installée à sec...................................................................................................................................................... 29 11.3.3. Transportable....................................................................................................................................................... 31 11.3.4. Ventilation de la volute......................................................................................................................................... 32 12. Branchement électrique.................................................................................................................................................................. 32 12.1. Contrôle de l'étanchéité........................................................................................................................................................33 12.2. Contrôle de la température...................................................................................................................................................35 Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE Table des matières Page 3 12.2.1. Capteur de température bi-métallique..................................................................................................................35 12.2.2. Capteur de température CTP...............................................................................................................................36 12.3. Fonctionnement avec un variateur de fréquence (VFD)...................................................................................................... 36 12.4. Schémas des circuits........................................................................................................................................................... 37 13. Mise en service.................................................................................................................................................................................38 13.1. Types de fonctionnement et fréquence de démarrage.........................................................................................................39 13.2. Sens de rotation................................................................................................................................................................... 39 13.2.1. Contrôle du sens de rotation................................................................................................................................ 39 13.2.2. Changement du sens de rotation......................................................................................................................... 40 14. Maintenance et service.................................................................................................................................................................... 40 14.1. Instructions de maintenance générale................................................................................................................................. 41 14.1.1. Intervalles d’inspection.........................................................................................................................................41 14.2. Changement de lubrifiant (PE1 & PE2)................................................................................................................................41 14.2.1. Vidange et remplissage de la chambre d'étanchéité (PE1 & PE2)...................................................................... 42 14.3. Changement de lubrifiant (PE3 - version sans enveloppe de refroidissement)................................................................... 43 14.3.1. Vidange et remplissage des chambres d’inspection et d'étanchéité (PE3 - version sans enveloppe de refroidissement)......................................................................................................................................................... 44 14.4. Changement de réfrigérant (PE3 - version avec enveloppe de refroidissement).................................................................45 14.4.1. Vidange et remplissage du système de refroidissement (PE3 - version avec enveloppe de refroidissement)....45 14.5. Quantité d'huile et de glycol (litres)...................................................................................................................................... 46 14.6. Réglage de la plaque de fond (CB & CP).............................................................................................................................47 14.6.1. Ajuster la plaque de fond (CB & CP)....................................................................................................................48 14.7. Paliers et joints mécaniques.................................................................................................................................................49 14.8. Remplacement du câble d’alimentation............................................................................................................................... 49 14.9. Élimination de l’obstruction de la pompe..............................................................................................................................49 14.9.1. Instructions à destination de l’opérateur.............................................................................................................. 49 14.9.2. Instructions à destination du personnel d’entretien..............................................................................................50 14.10. Nettoyage........................................................................................................................................................................... 51 15. Guide de dépannage........................................................................................................................................................................ 51 16. Détails sur l’entreprise.....................................................................................................................................................................52 Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 1. Důležité upozornění Page 4 1. Důležité upozornění CONSIGNE La version d’origine de ce document est en anglais. Toutes les autres langues en sont des traductions. En cas de divergence, la version anglaise prévaut. CONSIGNE Uspořádání a znění online verze této příručky se může lišit od tištěné verze. V obou jsou uvedeny stejné informace. 2. Symboles et notes DANGER Tension dangereuse présente DANGER Risque d’explosion AVERTISSEMENT Surface brûlante - risque de brûlure ou de blessure. AVERTISSEMENT Liquide brûlant - risque de brûlure ou de blessure. ATTENTION Le non-respect peut entraîner des blessures personnelles. ATTENTION Le non-respect peut entraîner des dommages de l’unité ou avoir une mauvaise influence sur ses performances. CONSIGNE Information importante concernant l’attention particulière. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 3. Généralités Page 5 3. Généralités CONSIGNE La société Sulzer se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques en raison d'avancées techniques. 3.1. Système hydraulique Tableau 1. Pompe d'assainissement submersible type ABS XFP : PE1 PE2 PE3 PE1 PE2 50 Hz PE3 60 Hz 80C-CB1 80E-CB1 100G-CB1 155G-CB2 80C-CB1 80E-CB1 100G-CB1 105J-CB2 80C-VX 81E-VX 100G-VX 200G-CB1 80C-VX 81E-VX 100G-CB2 155J-CB2 81C-CB1 100E-CB1 101G-CB1 205G-CB2 81C-VX 100E-CB1 101G-CB1 206J-CB2 81C-VX 100E-VX 101G-VX 206G-CB2 100C-CB1 100E-VX 101G-VX 255J-CB2 100C-CB1 100E-CP 105G-CB2 105J-CB2 100C-VX 100E-CP 150G-CB1 305J-CB2 100C-VX 150E-CB1 107G-CB2 155J-CB2 150E-CB1 150G-CP 151E-CB2 150G-CB1 206J-CB2 151E-CB2 155G-CB2 150G-VX 255J-CB2 200G-CB1 150G-CP 305J-CB2 201G-CB2 205G-CB2 206G-CB2 3.2. Utilisation prévue et contexte d’application Les pompes XFP ont été conçues en vue du pompage économique et fiables dans les installations commerciales, industrielles et municipales ainsi que pour le pompage des liquides suivants : • • • • • • • Eau propre et eaux usées. Eaux usées contenant des matières solides et fibreuses. Eaux usées contenant de la boue et beaucoup de chiffons. Eau industrielle brute et eaux usées. Divers types d'effluents industriels. Systèmes municipaux combinés d'eaux usées et d'eaux pluviales. Applications d’eau de mer avec protection cathodique et revêtement IM5 (pour obtenir des conseils, consulter Sulzer). Les pompes XFP-CP (Chopper) ont été conçues en vue du pompage des eaux usées commerciales, industrielles, municipales et agricoles fortement contaminées, des eaux d'égout et des boues dans des installations immergées. Ces unités ne doivent pas être utilisées dans certaines applications, par exemple le utilisation avec des liquides inflammables, combustibles, chimiques, corrosifs ou explosifs. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 3. Généralités Page 6 ATTENTION La température maximale autorisée du liquide pompée est de 40 °C / 104 °F. ATTENTION Toute fuite de lubrifiants risque de polluer le produit pompé. ATTENTION Avant d’installer la pompe, consultez toujours votre représentant local Sulzer afin d’obtenir des conseils concernant les contextes d’utilisation et d’application approuvés. 3.3. Code d’identification Tableau 2. ex. XFP 80C CB1.3 PE22/4-C-50 Système hydraulique : Moteur : XFP = Gamme de produits PE = Premium Efficiency 8 = Sortie de refoulement DN (cm) 22 = Puissance du moteur P2 kW x 10 0 = Type hydraulique 4 = Nombre de pôles C = Ouverture de volute : C = 222 / 9 ; E = 265 / 10 ; G = 335 / 13 (dia. mm / in) C = Ouverture de volute : C = 222 / 9 ; E = 265 / 10 ; G = 335 / 13 (dia. mm / in) CB = Type de roue : CB = Contrablock ; VX = Vortex 50 = Fréquence 1 = Nombre de pales de roue 3 = Taille de roue Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 4. Plage de performance Page 7 4. Plage de performance Figure 1. Roue Contrablock 50 Hz / 60 Hz 70 H (m) 60 50 Hz 50 107G 101G 40 105J 30 80E 105G 100G 20 155G 155J 150G 100E 10 80C Q 305J 206J 150E 100C (l /s) 205G 200G 20 40 60 80 100 255J 206G 151E 81C 120 140 160 180 200 220 240 260 100 (m) 80 320 340 360 295 H 263 (ft) 60 Hz 70 230 101G 60 197 50 164 105J 40 131 80E 20 80C 20 (l/s) 40 317 (USgpm) 150E 100C 634 151E 60 66 155J 155G 100E 98 205G 150G 100G 10 Q 300 328 H 90 30 280 206G 201G 200G 206J 255J 33 305J 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 951 1268 1585 1902 2219 2853 3487 4121 4755 5389 6023 6657 2536 3170 3804 4438 5072 5706 6340 6974 Figure 2. Roue Vortex 50 Hz / 60 Hz H 70 H (m) (m) 60 H (ft) 50 Hz 50 101G 40 30 20 10 Q (l /s) 81E 100G 81C 100E 150G 80C 100C 10 20 30 40 Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd 50 60 70 80 90 100 Q (l/s) (USgpm) SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 5. Sécurité Page 8 5. Sécurité Les directives générales et spécifiques en matière de santé et de sécurité sont décrites en détail dans la brochure « Instructions de sécurité pour les produits Sulzer de type ABS ». En cas de doute ou de questions sur la sécurité, n’hésitez pas à contacter le fabricant Sulzer. Les pompes XFP ne doivent pas être utilisées par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne risquent pas de jouer avec l'appareil. ATTENTION Ne placer en aucun cas une main à l’intérieur des ouvertures d'aspiration ou de refoulement, sauf si la pompe est complètement isolée de l'alimentation électrique. 5.1. Équipement de protection individuelle Les unités électriques submersibles peuvent présenter des risques mécaniques, électriques et biologiques pour le personnel pendant l'installation, l’exploitation et l'entretien. Un équipement de protection individuelle (EPI) approprié doit obligatoirement être porté. Au minimum, il est exigé de porter des lunettes, des chaussures et des gants de sécurité. Cependant, une évaluation des risques sur site doit toujours être effectuée afin de déterminer si un équipement supplémentaire est nécessaire, par exemple un harnais de sécurité, un équipement respiratoire, etc. 6. Utilisation de moteurs dans des zones Ex 6.1. Homologations pour modèles antidéflagrants Antidéflagrant de série, conformément aux normes internationales ATEX 2014/34/UE [Ex II 2G Ex h db IIB T4 Gb], et pour 60 Hz aux États-Unis avec FM et CSA. CONSIGNE Méthode de protection antidéflagrante de type « c » (sécurité de construction) et de type « k » (immersion dans un liquide) conformément aux normes EN ISO 80079-36 et EN ISO 80079-37. 6.2. Informations générales DANGER Risque d’explosion Dans les zones dangereuses, il convient de veiller à ce que lors de la mise en marche et du fonctionnement de l’unité, la section hydraulique soit remplie d'eau (installation sèche) ou bien immergée (puisard). Les autres types de fonctionnement, ex. fonctionnement par aspiration ou à sec sont interdits ! 1. 2. Les unités submersibles antidéflagrantes peuvent uniquement être utilisées avec le système de détection thermique raccordé. La surveillance de température des unités submersibles antidéflagrantes doit être effectuée par des limiteurs de température bi-métalliques ou thermistances selon la norme DIN 44 082, raccordés à un appareil à déclenchement approprié qui est certifié selon la directive CE 2014/34/UE et selon FM 3610. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 7. Caractéristiques techniques 3. 4. Page 9 Les interrupteurs à flotteur et le dispositif de contrôle d’étanchéité externe (détecteur de fuites DI) doivent être raccordés via un circuit électrique à sécurité intrinsèque garantissant une protection antidéflagration (i) conformément à la norme IEC 60079-11 et à FM 3610. Si l’unité est utilisée dans des atmosphères explosives à l’aide d'un variateur de fréquence (VFD), veuillez contacter votre représentant local Sulzer pour obtenir des conseils techniques sur les diverses homologations et normes concernant la protection contre les surcharges thermiques. ATTENTION Certaines unités sont approuvées pour une utilisation dans les endroits dangereux et sont dotées d’une plaque signalétique contenant les données techniques et la certification Ex. Les réparations qui concernent les unités Ex ne peuvent être effectuées que dans des ateliers autorisés pour les opérations antidéflagrantes, par du personnel qualifié, avec des pièces d'origine fournies par le fabricant. Sinon, l’unité ne doit plus être utilisée dans les emplacements dangereux et si la plaque signalétique Ex est installée, elle doit être retirée et remplacée par une version standard. CONSIGNE Toutes les règlementations et directives locales doivent être observées sans exception. 6.3. Conditions spéciales d’utilisation en toute sécurité Les réparations sur les joints résistant aux flammes doivent être réalisées exclusivement suivant les spécifications de conception du fabricant. Il est interdit de procéder à des réparations sur la base des valeurs des tableaux 2 et 3 de la norme EN 60079-1 ou des annexes B et D de FM 3615. 6.4. Fonctionnement des pompes submersibles anti-déflagrantes avec convertisseur de fréquence dans les zones dangereuses (zones ATEX 1 et 2) Les machines désignées en tant que machines Ex ne doivent jamais, sans exception, être utilisées avec une fréquence secteur qui est supérieure à maximum 50 Hz ou 60 Hz comme indiqué sur la plaque signalétique. 6.5. Fonctionnement des pompes submersibles antidéflagrantes dans un puisard Veiller impérativement à ce que le système hydraulique de la pompe submersible Ex soit toujours complètement immergé pendant le démarrage et le fonctionnement ! 7. Caractéristiques techniques Niveau sonore maximal ≤ 70 dB. Dans certains types d'installations, il est possible de dépasser le niveau sonore de 70 dB(A) ou le niveau de bruit mesuré pendant le fonctionnement. Les informations techniques détaillées figurent dans la fiche technique pouvant être téléchargée à l’adresse https://www.sulzer.com 7.1. Plaques signalétiques Certaines unités sont approuvées pour une utilisation dans les endroits dangereux et sont dotées d’une plaque signalétique contenant les données techniques et la certification Ex. Les réparations qui concernent les unités Ex ne peuvent être effectuées que dans des ateliers autorisés pour les opérations antidéflagrantes, par du personnel qualifié, avec des pièces d'origine fournies par le fabricant. Sinon, l’unité ne doit plus être utilisée dans les emplacements dangereux et si la plaque signalétique Ex est installée, elle doit être retirée et remplacée par une version standard. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 7. Caractéristiques techniques Page 10 Nous recommandons d’enregistrer les données à partir de la plaque signalétique standard sur l’unité dans la légende ci-dessous et de les conserver comme référence pour la commande de pièces de rechange, les commandes récurrentes et les questions générales. Toujours indiquer le type, le numéro de série et le numéro d'élément dans toutes les communications. 7.1.1. Schémas de plaque signalétique Figure 3. Plaque signalétique standard 1. 2. 1 PE1-3, CE, 50 Hz 2 PE1-3, US/CA, 60 Hz Tableau 3. Légende Description Données Typ Type de pompe Nr N° d'élément Sn N° de série xx/xxxx Date de production (semaine/an) UN Tension nominale V IN Courant nominal A Ph Nombre de phases Hz Fréquence P1 Puissance d’alimentation nominale kW / hp P2 Puissance de sortie nominale kW / hp Cos φ Facteur de puissance n / 1/min Vitesse r/min / tr/min Weight / Wt Poids kg / lbs Qmax Débit maximum DN Diamètre de vidange Hmax Hauteur maximale Hz pf m3/h / gpm mm / in m / ft suite tableau Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 8. Fonctions de conception générales Page 11 Légende Description Hmin Hauteur minimale m / ft Profondeur de submersion maximale m / ft Max. Ø Imp Diamètre de roue IE Norme d’efficacité du moteur NEMA Code NEMA Données mm / in Classe Figure 4. Plaque signalétique Ex 1. 2. 1 PE1 et PE2, 50 Hz 2 PE3, 50 Hz 8. Fonctions de conception générales La pompe XFP est une pompe submersible d'assainissement et d’eaux usées avec moteur Premium Efficiency. Le moteur étanche à l’eau sous pression, encapsulé et résistant aux inondations et la section de la pompe forment une construction compacte, robuste et modulaire. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 8. Fonctions de conception générales Page 12 8.1. Fonctions de conception PE1 & PE2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Vis de dépressurisation Borner 10 pôles Capteur de fuites (DI) Chambre d’étanchéité Bouchon de vidange de la chambre d’étanchéité / point du test de pression Bouchon de ventilation Anse de levage en acier inoxydable Palier supérieure - ligne simple Moteur avec capteurs thermiques Arbre en acier inoxydable Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 8. Fonctions de conception générales 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Page 13 Chambre de moteur Palier inférieure - ligne double Carter de palier Joints mécaniques Plaque de maintien d'étanchéité Bouchon de vidange du moteur / point du test de pression Roue - Contrablock Volute Vis de réglage de plaque de fond 8.2. Caractéristiques de conception PE3 (version avec enveloppe de refroidissement) 17 15 16 18 19 20 10 9 11 21 22 23 12 13 24 25 14 26 27 28 Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 9. Poids Page 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Anse de levage en acier inoxydable Couvercle Presse-étoupe Palier supérieur - palier à rouleaux cylindrique Bouchon de remplissage de liquide de refroidissement Enveloppe de refroidissement Carter de moteur Logement de palier inférieur Détecteur de fuites (DI) 50 Hz Détecteur de fuites (DI) 60 Hz Joint à lèvre Plaque de maintien d'étanchéité Garnitures mécaniques Bouchon de ventilation Bornier Point d’essai de pression Logement de palier supérieur Moteur avec capteurs thermiques Arbre en acier inoxydable Palier inférieur - ligne double Chambre d’inspection Rotor de liquide de refroidissement Déflecteur de flux Bouchon de vidange du liquide de refroidissement / point du test de pression Chambre d’étanchéité Volute Rotor - Contrablock Vis de réglage de plaque de fond 9. Poids CONSIGNE Le poids indiqué sur la plaque signalétique concerne la pompe et le câble uniquement. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 9. Poids Page 15 9.1. XFP - 50 Hz Tableau 4. XFP (50 Hz) Support de Supports socle et horizontaux* fixations (kg) (kg) Support de Câble** pompe (kg) transportable (kg) Pompe*** sans câble (kg) PE22/4, 13/6 8 9 10 0,3 100 / n.a. PE29/4 8 9 10 0,3 110 / n.a. 80C-VX PE15/4, 22/4, 29/4 8 2 10 0,3 100 / n.a. 80E-CB1 PE70/2 8 2 10 0,4 150 / n.a. PE110/2 8 2 10 0,5 170 / n.a. 81C-CB1 PE40/2 8 9 10 0,4 110 / n.a. 81C-VX PE30/2 8 2 10 0,3 110 / n.a. PE40/2 8 2 10 0,4 110 / n.a. PE70/2 8 3 10 0,4 130 / n.a. PE110/2 8 3 10 0,5 160 / n.a. 100C-CB1 PE22/4, 29/4, 13/6 12 9 10 0,3 110 / n.a. 100C-VX PE15/4 12 2 10 0,3 100 / n.a. PE22/4, 29/4 12 2 10 0,3 110 / n.a. PE40/4, 60/4 12 3 11 0,4 160 / n.a. PE75/4, PE90/4 12 3 11 0,5 180 / n.a. PE60/4 12 n.a. 11 0,4 170 / n.a. PE75/4, PE90/4 12 n.a. 11 0,5 190 / n.a PE40/4 12 3 11 0,4 140 / n.a. PE60/4 12 3 11 0,4 150 / n.a. PE75/4, PE90/4 12 3 11 0,5 170 / n.a. PE110/4, 140/4 12 12 21 0,4 330 / 380 PE160/4, 185/4 12 12 21 0,5 350 / 400 PE220/4 12 12 21 0,4 360 / 410 PE110/4, 140/4 12 12 21 0,4 320 / 370 PE160/4, 185/4 12 12 21 0,5 340 / 390 PE150/2 19 10 16 0,4 340 / 380 PE185/2 19 10 16 0,5 340 / 380 PE250/2 19 10 16 0,5 350 / 390 80C-CB1 81E-VX 100E-CB1 100E-CP 100E-VX 100G-CB1 100G-VX 101G-CB1 suite tableau Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 9. Poids Page 16 XFP (50 Hz) Support de Supports socle et horizontaux* fixations (kg) (kg) Support de Câble** pompe (kg) transportable (kg) Pompe*** sans câble (kg) PE150/2 19 12 21 0,4 330 / 370 PE185/2 19 12 21 0,5 330 / 370 PE250/2 19 12 21 0,5 340 / 380 PE220/4 12 12 21 0,4 410 / 450 PE300/4 12 12 21 0,5 440 / 490 PE150/2 19 10 16 0,4 340 / 380 PE185/2 19 10 16 0,5 340 / 380 PE250/2 19 10 16 0,5 350 / 390 PE40/4, 30/6 17 3 11 0,4 160 / n.a. PE60/4 17 3 11 0,4 170 / n.a. PE75/4, PE90/4 17 3 11 0,5 190 / n.a PE110/4, 140/4 20 12 21 0,4 340 / 380 PE160/4, 185/4 20 12 21 0,5 370 / 400 PE220/4 20 12 21 0,4 370 / 420 150G-CP PE110/4 20 n.a. 21 0,4 320 / n.a 150G-VX PE110/4 20 12 21 0,4 330 / 380 PE140/4 20 12 21 0,4 320 / 380 PE160/4, 185/4 20 12 21 0,5 350 / 400 PE49/4, 60/4 20 3 11 0,4 170 / n.a. PE75/4, PE90/4 20 3 11 0,5 190 / n.a. PE220/4 20 12 21 0,4 410 / 450 PE300/4 20 12 21 0,5 440 / 490 PE110/4, 140/4 25 12 21 0,4 370 / 420 PE160/4, 185/4 25 12 21 0,5 400 / 440 PE220/4 25 12 21 0,4 410 / 460 PE90/6 25 12 21 0,4 380 / 420 PE220/4 25 12 21 0,4 430 / 480 PE300/4 25 12 21 0,5 460 / 510 PE185/6 25 12 21 0,4 450 / 500 PE220/6 25 12 21 0,5 480 / 530 PE220/4 19 17 50 0,5 412 / 472 PE300/4 19 17 50 0,5 442 / 502 101G-VX 105G-CB2 107G-CB2 150E-CB1 150G-CB1 151E-CB2 155G-CB2 200G-CB1 205G-CB2 206G-CB2 105J-CB2 suite tableau Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 9. Poids Page 17 XFP (50 Hz) 155J-CB2 206J-CB2 255J-CB2 305J-CB2 Support de Supports socle et horizontaux* fixations (kg) (kg) Support de Câble** pompe (kg) transportable (kg) Pompe*** sans câble (kg) PE220/4 28 17 50 0,5 420 / 470 PE300/4 28 17 50 0,5 450 / 510 PE185/6 28 17 50 0,5 445 / 505 PE220/6 28 17 50 0,5 453 / 503 PE300/4 39 17 56 0,5 487 / 547 PE220/6 39 17 56 0,5 494 / 554 PE185/6 39 17 56 0,5 486 / 546 PE185/6 53 23 81 0,5 541 / 601 PE220/6 53 23 81 0,5 549 / 609 PE185/6 74 43 91 0,5 645 / 705 PE220/6 74 43 91 0,5 653 / 713 * Inclut la bride d’adaptation pour XFP 80C-CB1 et XFP 100C-CB1. ** Poids par mètre. *** Sans / avec enveloppe de refroidissement 9.2. XFP - 60 Hz XFP (60 Hz) Support de socle et fixations kg (lbs) Supports horizontaux * kg (lbs) Support de Câble** pompe kg (lbs) transportabl e kg (lbs) Pompe*** sans câble kg (lbs) PE28/4, 35/4 8 (18) 9 (20) 10 (22) 0,2 (0,4) 110 (243) / n.a. PE20/6 8 (18) 9 (20) 10 (22) 0,1 (0,3) 120 (265) / n.a. PE28/4W 8 (18) 9 (20) 10 (22) 0,3 (0,5) 100 (221) / n.a. PE20/6W 8 (18) 9 (20) 10 (22) 0,2 (0,4) 120 (265) / n.a. PE22/4, 35/4 8 (18) 2 (4) 10 (22) 0,1 (0,3) 110 (243) / n.a. PE18/4W 8 (18) 2 (4) 10 (22) 0,2 (0,4) 100 (221) / n.a. PE28/4W 8 (18) 2 (4) 10 (22) 0,3 (0,5) 100 (221) / n.a. 80E-CB1 PE125/2 8 (18) 2 (4) 10 (22) 0,3 (0,5) 180 (397) / n.a. 81C-VX PE45/2 8 (18) 2 (4) 10 (22) 0,3 (0,5) 110 (243) / n.a. 81E-VX PE80/2 8 (18) 3 (7) 10 (22) 0,2 (0,4) 130 (287) / n.a. 80C-CB1 80C-VX suite tableau Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 9. Poids Page 18 XFP (60 Hz) Support de socle et fixations kg (lbs) Supports horizontaux * kg (lbs) Support de Câble** pompe kg (lbs) transportabl e kg (lbs) Pompe*** sans câble kg (lbs) PE125/ 8 (18) 3 (7) 10 (22) 0,3 (0,5) 160 (353) / n.a. PE28/4, 35/4 8 (18) 9 (20) 10 (22) 0,1 (0,3) 120 (265) / n.a. PE20/6 8 (18) 9 (20) 10 (22) 0,1 (0,3) 130 (287) / n.a. PE28/4W 8 (18) 9 (20) 10 (22) 0,3 (0,5) 120 (265) / n.a. PE20/6W 8 (18) 9 (20) 10 (22) 0,2 (0,4) 130 (287) / n.a. PE22/4, 28/4, 35/4 12 (27) 2 (4) 10 (22) 0,1 (0,3) 110 (243) / n.a. PE18/4W 12 (27) 2 (4) 10 (22) 0,2 (0,4) 110 (243) / n.a. PE28/4W 12 (27) 2 (4) 10 (22) 0,3 (0,5) 110 (243) / n.a. PE45/4, 75/4 12 (27) 3 (7) 11 (24) 0,3 (0,5) 160 (353) / n.a. PE56/4 12 (27) 3 (7) 11 (24) 0,3 (0,5) 150 (331) / n.a. PE90/4, 12 (27) 3 (7) 11 (24) 0,3 (0,5) 180 (397) / n.a. PE105/4 12 (27) 3 (7) 11 (24) 0,3 (0,5) 190 (419) / n.a. PE35/6 12 (27) 3 (7) 11 (24) 0,2 (0,4) 170 (375) / n.a. PE75/4 12 (27) n.a. 11 (24) 0,3 (0,5) 160 (353) / n.a. PE105/4 12 (27) n.a. 11 (24) 0,3 (0,5) 190 (419) / n.a. PE45/4, 56/4 12 (27) 3 (7) 11 (24) 0,3 (0,5) 140 (309) / n.a. PE75/4 12 (27) 3 (7) 11 (24) 0,3 (0,5) 150 (331) / n.a. 100G-CB1(1 PE90/4, 105/4 & PE130/4(1, 150/4(1 100G-CB2(2 PE185/4(1,(2210/4(1,(2 12 (27) 3 (7) 11 (24) 0,3 (0,5) 170 (375) / n.a. 12 (27) 12 (27) 21 (46) 0,4 (0,9) 330 (728) / 370 (816) 12 (27) 12 (27) 21 (46) 0,5 (1,0) 350 (772) / 390 (860) PE250/4(1,(2 12 (27) 12 (27) 21 (46) 0,7 (2,0) 360 (794) / 410 (904) PE90/6(1 12 (27) 12 (27) 21 (46) 0,3 (0,5) 340 (750) / 390 (860) PE185/2, 200/2 19 (42) 10 (22) 16 (35) 0,5 (1,0) 320 (706) / 360 (794) PE230/2 19 (42) 10 (22) 16 (35) 0,5 (1,0) 330 (728) / 370 (816) PE300/2 19 (42) 10 (22) 16 (35) 0,7 (2,0) 330 (728) / 370 (816) PE230/2 19 (42) 12 (27) 21 (46) 0,5 (1,0) 330 (728) / 380 (838) PE300/2 19 (42) 12 (27) 21 (46) 0,7 (2,0) 340 (750) / 380 (838) PE45/4, 75/4 17 (38) 3 (7) 11 (24) 0,3 (0,5) 160 (353) / n.a. PE56/4 17 (38) 3 (7) 11 (24) 0,3 (0,5) 180 (397) / n.a. PE90/4, 17 (38) 3 (7) 11 (24) 0,3 (0,5) 200 (441) / n.a. 100C-CB1 100C-VX 100E-CB1 100E-CP 100E-VX 101G-CB1 101G-VX 150E-CB1 suite tableau Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 9. Poids Page 19 XFP (60 Hz) Support de socle et fixations kg (lbs) Supports horizontaux * kg (lbs) Support de Câble** pompe kg (lbs) transportabl e kg (lbs) Pompe*** sans câble kg (lbs) PE105/4 17 (38) 3 (7) 11 (24) 0,3 (0,5) 200 (441) / n.a. PE35/6 17 (38) 3 (7) 11 (24) 0,2 (0,4) 170 (375) / n.a. PE130/4, 150/4 20 (44) 12 (27) 21 (46) 0,4 (0,9) 340 (750) / 380 (838) 150G-CP PE185/4, 210/4 20 (44) 12 (27) 21 (46) 0,5 (1,0) 360 (794) / 400 (882) 151E-CB2 PE110/6 20 (44) 12 (27) 21 (46) 0,4 (0,9) 340 (750) / 390 (860) PE90/6 20 (44) n.a. 21 (46) 0,3 (0,5) 340 (750) / 380 (838) PE75/4, 20 (44) 3 (7) 11 (24) 0,3 (0,5) 170 (375) / n.a. PE90/4 20 (44) 3 (7) 11 (24) 0,3 (0,5) 190 (419) / n.a. 200G-CB1 PE105/4 20 (44) 3 (7) 11 (24) 0,3 (0,5) 200 (441) / n.a. 201G-CB2 PE35/6 20 (44) 3 (7) 11 (24) 0,2 (0,4) 160 (353) / n.a. PE90/6, 110/6, 130/6 25 (55) 12 (27) 21 (46) 0,4 (0,9) 380 (838) / 420 (926) PE130/6, 120/8 25 (55) 12 (27) 21 (46) 0,4 (0,9) 380 (838) / 420 (926) PE160/6 25 (55) 12 (27) 21 (46) 0,3 (0,5) 390 (860) / 440 (970) PE200/6 25 (55) 12 (27) 21 (46) 0,5 (1,0) 440 (970) / 480 (1058) PE250/4, 19 (42) 17 (38) 50 (110) 0,5 (1,0) 412 (906) / 472 (1038) PE350/4, 19 (42) 17 (38) 50 (110) 0,5 (1,0) 442 (972) / 502 (1104) PE200/6, 19 (42) 17 (38) 50 (110) 0,5 (1,0) 431 (948) / 491 (1080) PE250/6 19 (42) 17 (38) 50 (110) 0,5 (1,0) 445 (979) / 505 (1111) PE250/4, 28 (62) 17 (38) 50 (110) 0,5 (1,0) 420 (924) / 470 (1034) PE350/4, 28 (62) 17 (38) 50 (110) 0,5 (1,0) 450 (990) / 510 (1122) PE200/6, 28 (62) 17 (38) 50 (110) 0,5 (1,0) 445 (979) / 505 (1111) PE250/6 28 (62) 17 (38) 50 (110) 0,5 (1,0) 453 (996) / 503 (1106) PE200/6 39 (86) 17 (38) 56 (124) 0,5 (1,0) 416 (913) / 546 (1201) PE250/6 39 (86) 17 (38) 56 (124) 0,5 (1,0) 494 (1086) / 554 (1218) PE200/6 53 (117) 23 (51) 81 (179) 0,5 (1,0) 541 (1190) / 601 (1322) PE250/6 53 (117) 23 (51) 81 (179) 0,5 (1,0) 549 (1207) / 609 (1339) PE200/6, 74 (163) 43 (95) 91 (201) 0,5 (1,0) 645 (1419) / 705 (1551) PE250/6 74 (163) 43 (95) 91 (201) 0,5 (1,0) 653 (1346) / 713 (1568) 150G-CB1 105J-CB2 155J-CB2 206J-CB2 255J-CB2 305J-CB2 * Inclut la bride d’adaptation pour XFP 80C-CB1 et XFP 100C-CB1. ** Poids par ft. *** Sans / avec enveloppe de refroidissement. 9.3. Chaîne (EN 818)* Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 10. Levage, transport et stockage Page 20 Longueur (m / ft) Poids (kg / lbs) WLL 320 WLL 400 WLL 630 1,6 / 5,24 0,74 / 1,63 - - 3,0 / 9,84 1,28 / 2,82 1,62 / 3,57 2,72 / 5,99 4,0 / 13,12 1,67 / 3,68 2,06 / 4,54 3,40 / 7,49 6,0 / 19,68 2,45 / 5,40 2,94 / 6,48 4,76 / 10,49 7,0 / 22,96 2,84 / 6,26 3,38 / 7,45 4,92 / 10,84 * Pour les chaînes fournies par Sulzer uniquement. ATTENTION Les poids des accessoires autres ou en plus de ceux indiqués, doivent également être pris en compte lors de l’indication de la charge de travail d'un équipement de levage. Veuillez consulter votre représentant Sulzer local avant l’installation. 10. Levage, transport et stockage 10.1. Levage ATTENTION Tenez compte du poids total des unités Sulzer et des composants qui leur sont raccordés ! (Pour connaître le poids de l’unité de base, voir la plaque signalétique). La plaque signalétique en double fournie doit toujours être située et visible près du lieu d’installation de l'unité (par exemple, au niveau des borniers/du panneau de commande sur lequel les câbles sont raccordés). CONSIGNE Si le poids total de l’unité et des accessoires qui lui sont raccordés dépasse la valeur édictée par les réglementations de sécurité locales en matière de levage manuel, un équipement de levage doit être utilisé. Le poids total de l’unité et des accessoires doit être pris en compte lors de l’indication de la charge de travail sûre d'un équipement de levage ! L’équipement de levage, par exemple, grue et chaînes, doit présenter une capacité de levage adéquate. Le treuil doit présenter des dimensions suffisantes pour prendre en charge le poids total des unités Sulzer (y compris les chaînes de levage ou câbles en acier, et tous les accessoires éventuellement raccordés). Il revient au seul utilisateur final de veiller à ce que l’équipement de levage soit certifié, en bon état et inspecté régulièrement par une personne compétente conformément aux réglementations locales. Les équipements de levage usés ou endommagés ne doivent plus être utilisés et doivent être éliminés de manière conforme aux exigences. L’équipement de levage doit également se conformer aux réglementations et règles de sécurité locales. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 10. Levage, transport et stockage Page 21 CONSIGNE Les directives fournies par Sulzer garantissant l’utilisation en toute sécurité des chaînes, câbles et manilles sont décrites dans le manuel de l'équipement de levage qui accompagne les articles. Elles doivent être respectées strictement. Concepts connexes Plaques signalétiques à la page 9 10.2. Transport Pendant le transport, il convient de veiller à ce que la pompe ne puisse ni tomber, ni rouler et entraîner des blessures ou endommager la pompe. Les pompes présentent une anse de levage pour lever ou suspendre la pompe. ATTENTION Une fois que la pompe a été retirée de son emballage d'origine, nous recommandons, lors de son transport, de la coucher sur le côté et de la fixer solidement sur une palette. 10.2.1. Levage vertical Pour le levage vertical, fixer une chaîne et une manille sur l'anse de levage. DANGER Tension dangereuse La pompe doit seulement être soulevée par la anse de levage et jamais par le câble électrique. 10.2.2. Levage horizontal Pour le levage horizontal, les pompes XFP peuvent être fixées avec des boulons à œil auxquels la chaîne et l’étrier sont raccordés en plus de leur connexion à l’anse de levage. La volute ou le boîtier de roulement présentent des trous de vis, selon le modèle de la pompe (voir les points de localisation et les tailles ci-dessous). Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 10. Levage, transport et stockage Page 22 Figure 5. XFP 80C - 151E (PE1 & PE2) Vortex Contrablock Figure 6. XFP 100G - 305J (PE3) Tableau 5. XFP 80C - 100C, 80E, 81E, 100E(VX) 100E(CB) - 151E 100G - 305J Taille des boulons à œil M10 M12 M16 Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 11. Configuration et installation Page 23 X ATTENTION En prévision d'un levage angulaire, vous devez utiliser des boulons à œil (EN ISO 3266) pour machines de type épaulements, capables de prélever des charges à ≤ 90°. La charge de travail doit être ajustée en fonction. Le boulon à œil doit être bien en place et la charge doit être appliquée dans l'alignement de l’œil plutôt qu’en angle par rapport à lui (utiliser une seule cale si nécessaire pour assurer un alignement correct). Des boulons à œil pivotants (EN 1677-1) peuvent également être utilisés. 10.3. Stockage 1. 2. 3. 4. Pendant de longues périodes de stockage, la pompe doit être protégée de l’humidité et des températures extrêmes. Pour empêcher les garnitures mécaniques de coller, il est recommandé de tourner occasionnellement le rotor à la main. Si la pompe est mise hors service, l'huile doit être changée avant le stockage. Après le stockage, l’état de la pompe doit être inspecté, le niveau d'huile doit être vérifié et le rotor vérifié pour garantir qu’il tourne normalement. 10.3.1. Protection contre l'humidité du câble de raccordement de moteur Les câbles de raccordement de moteur sont protégés contre la pénétration d’humidité le long du câble grâce à l'étanchéification des extrémités en usine avec des couvercles de protection. ATTENTION Les extrémités des câbles ne doivent jamais être immergées dans l’eau, car les couvercles de protection n’offrent qu'une protection contre la projection d’eau (IP44) et ne sont pas un joint étanche à l’eau. Les couvercles doivent être retirés uniquement juste avant le branchement électrique des unités. Lors du stockage ou de l’installation, avant de poser et brancher le câble d'alimentation, faire particulièrement attention à la prévention des dommages dus à l’eau dans les endroits où il y a un risque d'immersion. ATTENTION Si la pénétration d’eau est possible, le câble doit être protégé de manière à ce que l’extrémité soit au-dessus du niveau d'immersion maximal possible. Veiller à ne pas endommager le câble ou son isolation ce faisant. 11. Configuration et installation Ces pompes sont conçues pour une installation verticale en puits de pompage sur un socle fixe ou en version transportable sur un support de pompe. Les pompes conviennent également pour l'installation à sec à l’horizontale et à la verticale (sauf XFP 80E-CB1-PE125/2-60 Hz, XFP 81E-VX-PE125/2-60 Hz, XFP 81E-VX-PE80/2-60 Hz, et XFP-CP). Les réglementations de DIN 1986 ainsi que les prescriptions locales doivent être observées lors de l’installation de la pompe. Les directives suivantes doivent être respectées lors du réglage du point de désactivation le plus bas. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 11. Configuration et installation • • Page 24 Il convient de veiller à ce que lors de la mise en marche et du fonctionnement, la section hydraulique soit remplie d'eau (installation à sec) ou bien immergée ou sous l’eau (installation humide). Les autres types de fonctionnement, ex. fonctionnement par aspiration ou à sec sont interdits ! L'immersion minimale autorisée pour certaines pompes est indiquée sur les fiches d'installation cotées, téléchargeables à la pagehttps://www.sulzer.com DANGER Tension dangereuse Les règlements couvrant l'utilisation des pompes dans les applications avec des eaux usées, ainsi que toutes les prescriptions concernant l’utilisation des moteurs antidéflagrants doivent être observés. Le conduit de câble vers le panneau de commande doit être étanché de manière étanche au gaz en utilisant du matériau moussant une fois que le câble et les circuits de commande ont été retirés. Les consignes de sécurité concernant les travaux dans les espaces confinés dans les stations d'épuration ainsi que la bonne pratique technique doivent être respectées. 11.1. Liaison équipotentielle DANGER Tension dangereuse Dans les stations de pompage/réservoirs, la liaison équipotentielle doit être effectuée conformément à l’EN 60079-14:2014 [Ex] ou à l’IEC 60364-5-54 [non-Ex] (règlements relatifs à l’installation de canalisations, mesures de protection dans les systèmes haute tension). 11.1.1. Points de raccordement 11.2. Conduite de refoulement La conduite de refoulement doit être installée conformément aux règlements applicables. Les normes DIN 1986/100 et EN 12056 s’appliquent notamment à ce qui suit : • • • La conduite de refoulement doit être équipée d’une boucle de rinçage à contre-courant (coude à 180°) située au-dessus du niveau de rinçage à contre-courant et doit alors s’écouler par gravité dans la conduite collectrice ou l’égout. La conduite de refoulement ne doit pas être raccordée à un tuyau descendant. Aucune autre entrée ou conduite de refoulement ne doit être raccordée à cette conduite de refoulement. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 11. Configuration et installation Page 25 ATTENTION La conduite de refoulement doit être installée de manière à ce qu’elle ne soit pas affectée par le gel. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 11. Configuration et installation Page 26 11.3. Types d’installation 11.3.1. Immergée dans un puisard en béton 1 2 3 4 15 5 14 13 6 12 11 7 10 8 9 1 Couvercle de puisard 2 Ligne de ventilation 3 Couvercle de puisard 4 Manchon pour le conduit de câble vers le panneau de commande ainsi que pour l’aération et la ventilation 5 Chaîne 6 Ligne d’admission 7 Interrupteur à flotteur à bille 8 Pompe submersible 9 Puisard en béton 10 Support 11 Rail de guidage 12 Ligne de vidange 13 Clapet anti-retour 14 Robinet-vanne 15 Câble d'alimentation vers le moteur Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 11. Configuration et installation Page 27 Tableau 6. Fixer le socle sur la base du puisard à l'aide des kits de boulons d'ancrage Sulzer : Support DN 80 & DN 100 DN 150 DN 200 Numéro de pièce 62610775 62610784 62610785 Accorder une attention particulière aux éléments suivants : • • • Mise en place d'une ventilation vers le puisard. Installation de vannes d'isolation sur la conduite de refoulement. Élimination de l’éventuel mou du câble d'alimentation en l'enroulant et en le fixant à la paroi du puisard de manière à ce qu'il ne puisse pas être endommagé pendant l’exploitation de la pompe. ATTENTION Le câble d'alimentation doit être manipulé avec soin lors de l'installation et du retrait de la pompe afin d'éviter d'endommager l'isolation. Lors du levage de la pompe hors du puisard en béton à l'aide du palan, veiller à ce que les câbles de raccordement soient retirés en même temps que la pompe elle-même. Concepts connexes Conduite de refoulement à la page 24 11.3.1.1. Abaissement de la pompe sur le rail de guidage À propos de cette tâche a b Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 11. Configuration et installation Page 28 Procédure 1. 2. 3. 4. Fixer le support d'accouplement du socle (a) et le joint (b) sur la bride de refoulement de la pompe. Fixer une chaîne et une manille sur l’anse de levage et, à l'aide d'un palan, soulever la pompe pour la mettre en position où le support du socle peut être mis en place par glissement sur le rail de guidage. Abaisser lentement la pompe le long du rail de guidage. Grâce à la conception de l'anse de levage, la pompe s'abaisse automatiquement à l'angle nécessaire. La pompe s'accouple automatiquement sur le socle et assure une connexion étanche par la compression résultant de la combinaison de son propre poids et du joint d'étanchéité installé. 11.3.1.2. Fixation du joint torique du support du socle et de la pièce de guidage À propos de cette tâche 3 2 1 4 5 Légende 1. 2. 3. 4. 5. Support Vis M12 Pièce de guidage Joint torique Socle Procédure 1. 2. Assurez-vous que le joint torique et la rainure dans le support sont propres et exempts de graisse. Répartissez uniformément l’adhésif instantané « LOCTITE type 454 » sur le joint torique (4) et sur la base de la rainure dans le support (1) et insérez immédiatement le joint torique. ATTENTION Assurez-vous que l’adhésif n’entre pas en contact avec votre peau ou vos yeux ! Portez des lunettes et gants de sécurité ! CONSIGNE Le temps de prise de l’adhésif est de seulement 10 secondes environ ! 3. 4. 5. Vissez la pièce de guidage (3) comme illustré dans le schéma. Fixez la pièce de guidage sur le socle (5) avec les deux vis M12 (2). Serrez les vis avec un couple de 56 Nm. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 11. Configuration et installation Page 29 11.3.2. Installée à sec Figure 7. Horizontale 1 2 3 4 10 9 5 8 6 7 La pompe est installée à l'aide du kit de support horizontale Sulzer comme spécifié pour le modèle en particulier (la brochure de montage 15975757 est fournie avec le kit). Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 11. Configuration et installation Page 30 Figure 8. Verticale 1 2 3 4 5 6 10 9 8 7 1 Panneau de commande 2 Ligne de vidange 3 Robinet-vanne 4 Clapet anti-retour 5 Câble d’alimentation du moteur au panneau de commande 6 Pompe 7 Puisard de collecte 8 Ligne d’admission 9 Interrupteur à flotteur à bille 10 Robinet-vanne Accorder une attention particulière aux éléments suivants : • • • Mise en place d'une ventilation vers le puisard. Installation de vannes d'isolation sur la conduite d’admission et de refoulement. Élimination de l’éventuel mou du câble d'alimentation en l'enroulant et en le fixant de manière à ce qu'il ne puisse pas être endommagé pendant l’exploitation de la pompe. ATTENTION Le câble d'alimentation doit être manipulé avec soin lors de l'installation et du retrait de la pompe afin d'éviter d'endommager l'isolation. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 11. Configuration et installation Page 31 ATTENTION Les pompes XFP 100G - 305J ne doivent pas être installée à sec sans enveloppe de refroidissement. La version refroidie à l’huile de 80C - 151E doit être utilisée. AVERTISSEMENT Surface brûlante Si elle est installée à sec, le carter du moteur de pompe peut chauffer. Dans ce cas, pour éviter les blessures, le laisser refroidir avant de le manipuler. 11.3.3. Transportable À propos de cette tâche Pour une installation transportable, l'unité est fixée sur un support de pompe. Les tuyaux, les flexibles et les vannes doivent être dimensionnés de manière adaptée aux performances de la pompe. DANGER Tension dangereuse Adapter le tracé des câbles de manière à ce qu'ils ne soient pas entortillés ou coincés. DANGER Tension dangereuse Les pompes submersibles utilisées à l’extérieur doivent être fixées avec un câble d'alimentation de min. 10 m de long. D’autres réglementations peuvent s’appliquer dans les différents pays Procédure 1. Placer la pompe sur une surface solide qui permettra d'éviter son retournement ou son enfouissement. Le support de pompe peut aussi être boulonné à la surface du sol ou la pompe doit être légèrement suspendue par la poignée de levage. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 12. Branchement électrique 2. Page 32 Brancher la conduite de vidange et le câble. 11.3.4. Ventilation de la volute Après l’abaissement de la pompe dans le liquide du puisard, un blocage d’air peut survenir dans la volute, ce qui peut entraîner des problèmes de pompage. Pour éliminer le blocage d’air, vous pouvez secouer et/ou lever la pompe, puis la baisser dans le liquide jusqu’à ce qu’aucune bulle d’air n’apparaisse plus à la surface. Au besoin, répétez cette procédure de ventilation. Nous recommandons fortement de ventiler les unités installées à sec pour les ramener dans le puisard par le trou percé et fileté de la volute. 12. Branchement électrique DANGER Tension dangereuse Avant la mise en service, un expert doit vérifier qu’un des dispositifs de protection nécessaires est disponibles . La terre, le point neutre, les disjoncteurs de fuite à la terre, etc. doivent être conformes aux règlements du fournisseur d’électricité local et une personne qualifiée doit vérifier qu’ils sont en parfait état. ATTENTION Le système d’alimentation électrique sur site doit être conforme aux réglementations locales en ce qui concerne la section transversale et la baisse de tension maximale. La tension indiquée sur la plaque signalétique de la pompe doit correspondre à celle du secteur. Des moyens de déconnexion répondant aux exigences nominales doivent être intégrés au câblage fixe par l'installateur pour toutes les pompes conformément aux codes nationaux et locaux applicables. Le câble d’alimentation électrique doit être protégé par un fusible à action retardée de dimensions adéquates, correspondant à la puissance nominale de l’unité. DANGER Tension dangereuse L’alimentation électrique entrante ainsi que le branchement de la pompe elle-même aux bornes du tableau de commande doivent être conformes au schéma électrique du tableau de commande et aux schémas de raccordement du moteur et doivent être effectués par une personne qualifiée. Tous les règlements de sécurité applicables ainsi que les bonnes pratiques techniques générales doivent être observés. Les pompes submersibles utilisées à l’extérieur doivent être fixées avec un câble d'alimentation de min. 10 m de long. D’autres réglementations peuvent s’appliquer dans les différents pays. Sur toutes les installations, l'alimentation électrique de la pompe doit être assurée par le biais d'un dispositif de protection à courant résiduel (par exemple, RCD, ELCB, RCBO, etc.) présentant une intensité de courant résiduelle nominale conforme aux réglementations locales. Pour les installations dénuées de dispositifs de protection fixes, la pompe doit être branchée sur l'alimentation électrique par le biais de la version portative de l'appareil. Toutes les pompes triphasées doivent être dotées par l’installateur de dispositifs de protection contre le démarrage et la surcharge du moteur dans le câblage fixe. Ces dispositifs de commande et de protection du moteur doivent être conformes aux exigences de la norme CEI 60947-4-1. Ceux-ci doivent convenir au moteur qu’ils commandent, et être câblés et réglés/ajustés conformément aux instructions fournies par le fabricant. En outre, le dispositif de protection contre les surcharges qui réagit au courant du moteur doit être réglé/ajusté sur un pourcentage de 125 % du courant nominal indiqué. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 12. Branchement électrique Page 33 DANGER Tension dangereuse Risque de choc électrique. Ne retirez pas le cordon et le dispositif de décharge de traction et ne branchez pas la conduite sur la pompe. CONSIGNE Veuillez consulter votre électricien. Les composants suivants doivent être intégrés au câblage fixe pour toutes les pompes monophasées : • • Condensateur de démarrage et/ou de fonctionnement du moteur, conforme aux exigences de la norme CEI 60252-1 et respectant les instructions d’installation. Le condensateur doit être de classe S2 ou S3. Contacteur de moteur conforme aux exigences de la norme IEC 60947-4-1 et adapté au moteur qu’il commande. Tableau 7. Caractéristiques du condensateur PE1 Moteur Démarrage (µF) Fonctionnement (µF) Tension (V) PE18/4W 180 50 450 PE20/6W 180 100 450 PE28/4W 180 60 450 12.1. Contrôle de l'étanchéité Les pompes XFP peuvent être équipées de série d’un détecteur de fuites (DI) pour détecter et alerter en cas d'infiltration d’eau dans les chambres de moteur et d’étanchéité (PE1 & PE2), le moteur (PE3, 50 Hz) ou les chambres de moteur et d’inspection (PE3, 60 Hz). Pour intégrer cette fonction de contrôle de l’étanchéité dans le panneau de commande de l’unité, il est nécessaire d’installer un module de contrôle d’étanchéité Sulzer et de le raccorder conformément au schéma de câblage ci-dessous. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 12. Branchement électrique Page 34 Figure 9. Contrôle d’étanchéité Sulzer de type CA 461 2 1 CA 461 3 4 5 6 4 3 1 Branchez la borne 3 à la masse ou au boîtier de la pompe. 2 Alimentation électrique 3 Fuite à l'entrée 4 Sortie Amplificateur électronique pour 50/60 Hz 110 - 230 VCA (CSA)- Réf. : 16907010.18 - 36 VCC, SELV- Réf. : 16907011 Des modules de contrôle des fuites à entrées multiples sont également disponibles. Veuillez consulter votre représentant Sulzer local. ATTENTION Charge maximale des contacts de relais : 2 A ATTENTION Note importante : avec l'exemple de connexion ci-dessus, il est impossible d'identifier le capteur/l’alarme activé. En guise d'alternative, la société Sulzer recommande vivement de recourir à un module CA 461 distinct pour chaque capteur/entrée, afin de permettre non seulement d'identifier, mais également de notifier les mesures à prendre en fonction de la catégorie/gravité de l'alarme. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 12. Branchement électrique Page 35 ATTENTION Si le détecteur de fuites (DI) est activé, mettez immédiatement l’unité hors service. Veuillez contacter votre service après-vente Sulzer. 12.2. Contrôle de la température Les capteurs thermiques dans les enroulements de stator protègent le moteur contre la surchauffe. Les moteurs XFP sont équipés de série de capteurs thermiques bi-métalliques dans le stator ou en option d’une thermistance CTP (conformément à la norme DIN 44082). Les relais CTP utilisés dans les tableaux de commande doivent également être conformes à cette norme. CONSIGNE Le fonctionnement de la pompe alors que les capteurs thermiques et/ou capteurs de fuites sont déconnectés, annule tout droit à garantie. 12.2.1. Capteur de température bi-métallique Figure 10. Courbe illustrant le principe de fonctionnement du limiteur de température bi-métallique 1 2 1 Résistance 2 Température Tableau 8. Application Option Fonction Commutateur de température fonctionnant selon le principe bi-métallique, qui s'ouvre à une température nominale Commutation Pour ne pas dépasser le courant de commutation autorisé, une installation directe dans le circuit de commande est possible Tension de service CA 100 V à 500 V ~ Tension nominale CA 250 V Courant nominal CA cos φ = 1,0 2,5 A Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 12. Branchement électrique Page 36 Courant nominal CA cos φ = 0,6 1,6 A Courant de commutation max. à IN 5,0 A ATTENTION La capacité de commutation maximum des capteurs thermiques est de 5 A, la tension nominale de 250 V. Les moteurs antidéflagrants qui sont reliés à des convertisseurs de fréquence statiques, doivent être équipés de thermistances. L’activation doit avoir lieu au moyen d’un relais de protection thermique avec numéro d’homologation PTB. 12.2.2. Capteur de température CTP Figure 11. Courbe illustrant le principe de fonctionnement de la thermistance 1 2 1 Résistance 2 Température Tableau 9. Application Option Fonction Courbe de résistance en fonction de la température (pas d’interrupteur) avec comportement progressif Commutation Ne peut être installé directement dans le circuit de commande. L’évaluation du signal doit être effectuée avec un équipement électronique approprié. ATTENTION Les thermistances ne doivent jamais être directement branchées dans le système de commande ou d’alimentation. Ils doivent toujours être branchés sur un appareil d’évaluation approprié. Le circuit de surveillance thermique doit être câblé dans les contacteurs de moteur de manière à ce qu’une réinitialisation manuelle soit requise. 12.3. Fonctionnement avec un variateur de fréquence (VFD) Le design du stator et le niveau d’isolation des moteurs de Sulzer signifient qu'ils peuvent être utilisés avec les VFD selon la norme IEC 60034-25:2022 / NEMA 61800-2:2005. Il est cependant essentiel que les conditions suivantes sont remplies : Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 12. Branchement électrique • • • • • • • Page 37 Les directives relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) sont observées. Les moteurs anti-déflagrants doivent être équipés de thermistances (capteurs de température CTP) s’ils sont utilisés dans des zones dangereuses (zones ATEX 1 et 2). Les machines désignées en tant que machines Ex ne doivent jamais, sans exception, être utilisées avec une fréquence secteur qui est supérieure à maximum 50 Hz ou 60 Hz comme indiqué sur la plaque signalétique. Assurez-vous que le courant nominal spécifié sur la plaque signalétique n’est pas dépassé après avoir démarré les moteurs. Le nombre maximum de démarrages indiqué dans la fiche technique du moteur ne doit pas être dépassé. Les machines qui ne sont pas désignées comme des machines Ex peuvent uniquement être utilisées à l’aide de la fréquence secteur indiquée sur la plaque signalétique. Des fréquences supérieures peuvent être utilisées mais uniquement après avoir consulté et obtenu l’autorisation du site de production de Sulzer. Pour le fonctionnement des moteurs Ex sur des VFD, les exigences spéciales liées aux temps de déclenchement des thermocouples doivent être observées. La fréquence minimale doit être définie de manière à ce que la vitesse minimale du fluide de 1 m/s soit présente dans la volute. La fréquence maximale doit être définie de manière à ce que la puissance nominale du moteur ne soit pas dépassée. Les VFD doivent être équipés de filtres adéquats lorsqu'ils sont utilisés dans la zone critique. Le filtre sélectionné doit être adapté au VFD en termes de tension nominale, de fréquence d'ondes, de courant nominal et de fréquence de sortie maximale. Assurez-vous que les caractéristiques de tension (pics de tension, dU/dt et temps de montée des pointes de tension) au niveau du bornier du moteur sont conformes à la norme IEC 60034-25:2022 / NEMA 61800-2:2005. Ceci est possible à l’aide de divers types de filtres VFD, en fonction de la tension spécifiée et de la longueur de câble. Veuillez contacter votre fournisseur pour plus de détails et pour connaître la configuration correcte. 12.4. Schémas des circuits U1 V1 W1 F1 FO Di PE U1 V1 W1 V2 W2 U2 F1 FO Di PE 1 4 1 2 7 9 2 3 5 6 1 3 4 5 6 8 PE F1 F0 U1V1 W1 2 T1 T2 T3 1 U2 V2W2DI PE 3 2 3 (U1 W1 V1)* R S C 1 PE 2 3 PE 1 4 5 DANGER Risque d’explosion Les pompes antidéflagrantes doivent uniquement être utilisées dans des zones explosives avec les capteurs thermiques raccordés (fils F0 & F1). Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 13. Mise en service Page 38 50 Hz 1 13/6 15/4 22/4 29/4 30/2 D01,D14, D07 40/2 - 30/6 40/4 49/4 60/4 75/4 90/4 70/2 110/2 2 3 - - D68, D80 - - - D05,D08, D20 35/6 45/4 56/4 75/4 90/4 105/4 80/2 125/2 - D64, D67, D81 120/8 90/6 110/6 130/6 110/4 D05,D08, D20 - 140/4 160/4 185/4 D05,D08 D20 D08 D05,D20 D05,D08 D20 D08, D18 300/4 220/6 - D01 = 400 V 3~, DOL D05 = 400 V 3~, YΔ D14 = 230 V 3~, DOL D20 = 230 V 3~, YΔ D07 = 500 V 3~, DOL D08 = 500 V 3~, YΔ D18 = 695 V 3~, DOL - D66, D62, D77, D85, D86 W60, W62 - D66, D62, D77, D85, D86 - D64, D67 D81 D66, D62, D77, D85, D86 160/6 D67 D64, D81 200/6 - D64, D67, D81 130/4 D64, D67 D81 150/4 185/4 D64, D81 - D05,D20 D05,D08 5 - 210/4 185/2 250/2 185/6 4 - D05 - 3 D66, D62, D77, D85 D80 D20 150/2 20/6 22/4 28/4 35/4 45/2 D05,D08 220/4 2 18/4W 28/4W 20/6W* 90/6 110/6 140/6 - 1 D64, D67, D81 D05,D08, D01,D14, D07 60 Hz D67 185/2 200/2 230/2 300/2 D66, D62, D77, D85, D86 D64, D81 - 250/6 350/4 - D64, D67, D81 D64, D67, D81 D64, D67, D81 - D64, D67 D85, D86 D62 = 230 V 3~, DOL D68 = 380 V 3~, DOL D81 = 220 V 3~, YΔ W60 = 230 V 1~ D64 = 380 V 3~, YΔ D77 = 460 V 3~, DOL D85 = 600 V 3~, DOL W62 = 208 V 1~ D66 = 208 V 3~, DOL D80 = 220 V 3~, DOL D86 = 460 V 3~, DOL D67 = 460 V 3~, YΔ 13. Mise en service ATTENTION Toutes les consignes de sécurité des autres sections doivent être respectées ! DANGER Risque d’explosion Dans les zones à risque d’explosion, il convient de veiller à ce que lors de la mise en marche et du fonctionnement des pompes, la section de pompe soit remplie d'eau (fonctionnement à sec) ou bien immergée ou sous l’eau (installation humide). Dans tous les cas, veillez à ce que l’immersion minimale indiquée dans la fiche des données soit respectée. Les autres types de fonctionnement, ex. fonctionnement par aspiration ou à sec sont interdits. Avant la mise en service, la pompe doit être contrôlée et un test de fonctionnement doit être réalisé. Accorder une attention particulière aux éléments suivants : • • • • • • • • Les raccords électriques ont-ils été réalisés conformément aux réglementations ? Les capteurs thermiques sont-ils connectés ? Le dispositif de surveillance des joints est-il installé correctement ? Le commutateur de surcharge du moteur est-il réglé correctement ? L'unité repose-t-elle correctement sur le support ? Le sens de rotation est-il correct, même en cas de fonctionnement via un générateur d'urgence ? L'activation et la désactivation des niveaux sont-elles définies correctement ? Les commutateurs de contrôle de niveau fonctionnent-ils correctement ? Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 13. Mise en service • • • • • • • Page 39 Les robinets-vannes requis (si installés) sont-ils ouverts ? Les clapets anti-retour requis (si installés) fonctionnent-ils facilement ? La volute a-t-elle été ventilée ? Les câbles d’alimentation et de commande ont-ils été installés correctement ? Le puisard a-t-il été nettoyé ? L’admission et les sorties de la station de pompage ont-elles été contrôlées et nettoyées ? Le système hydraulique a-t-il été ventilé pour les unités installées à sec ? 13.1. Types de fonctionnement et fréquence de démarrage Toutes les pompes de la série XFP sont conçues pour un fonctionnement S1 en continu qu’elles soient immergées ou installées à sec. Le nombre maximal autorisé de démarrages par heure est de 15 à 4 minutes d’intervalle. 13.2. Sens de rotation 13.2.1. Contrôle du sens de rotation Lorsque les unités triphasées sont mises en service pour la première fois et en cas d'utilisation sur un nouveau site, le sens de rotation doit être contrôlé attentivement par une personne qualifiée. ATTENTION Le sens de rotation doit être modifié uniquement par une personne qualifiée. Lors du contrôle du sens de rotation, la pompe doit être fixée de manière à ce qu’il n’y ait aucun danger pour le personnel à cause de la roue en rotation ou du flux d’air résultant. Ne mettez pas vos mains dans le système hydraulique ! ATTENTION Lors du contrôle du sens de rotation ou du démarrage de l’unité, faite attention à la RÉACTION AU DÉPART. Elle peut être très puissante et entraîne une secousse de la pompe dans le sens opposé à celui de la rotation. ATTENTION Vu du dessus, le sens de rotation est correct lorsque la roue tourne dans le sens des aiguilles d'une montre. CONSIGNE La réaction au départ est dans le sens anti-horaire. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service Page 40 ATTENTION Si un certain nombre de pompes est connecté à un seul panneau de commande, alors chaque unité doit être contrôlée individuellement. ATTENTION L’alimentation électrique vers le panneau de commande doit présenter une rotation horaire. Si les fils sont branchés conformément au diagramme des circuits et aux désignations de fil, le sens de rotation est correct. 13.2.2. Changement du sens de rotation ATTENTION Le sens de rotation doit être modifié uniquement par une personne qualifiée. Si le sens de rotation est incorrect, il peut être modifié en changeant deux phases du câble d’alimentation électrique dans le panneau de commande. Le sens de rotation doit ensuite être recontrôlé. 14. Maintenance et service DANGER Tension dangereuse Avant de commencer les travaux de maintenance, l’unité doit être entièrement débranchée du réseau électrique par une personne qualifiée et il faut veiller à ne pas la réactiver par inadvertance. ATTENTION Lors de l'exécution des travaux d'entretien ou de maintenance sur site, notamment le nettoyage, la purge, l'inspection ou le remplacement de fluides, et le réglage de l'écartement de la plaque de fond, respectez les règles de sécurité relatives aux travaux effectués dans les espaces clos des installations d'assainissement, ainsi que les bonnes pratiques techniques générales. ATTENTION Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par du personnel qualifié agréé par Sulzer. AVERTISSEMENT Surface brûlante En cas de fonctionnement continu, le carter du moteur de pompe peut devenir brûlant. Pour éviter les brûlures, laissez-le refroidir avant de le manipuler. AVERTISSEMENT Liquide brûlant La température du liquide de refroidissement peut atteindre jusqu'à 60 °C dans des conditions normales de fonctionnement. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service Page 41 ATTENTION Les instructions de maintenance indiquées ne sont pas conçues pour des réparations à faire soi-même car des connaissances techniques spéciales sont requises. 14.1. Instructions de maintenance générale Les unités Sulzer sont des produits de qualité fiable soumis à une inspection finale minutieuse. Les paliers à billes lubrifiés à vie, avec les dispositifs de surveillance, garantissent une fiabilité optimale à condition que l’unité a été connectée et utilisée selon les instructions de service. Si, toutefois, un dysfonctionnement survient, n’improvisez pas, mais demandez de l’aide auprès du service client de Sulzer. Cela s’applique notamment si l’unité est désactivée en permanence par la surcharge de courant dans le panneau de commande, les capteurs/limiteurs thermiques du système de contrôle thermique ou du système de surveillance des joints (DI). L’inspection et l’entretien réguliers sont recommandés pour garantir une longue durée de vie. Les intervalles de service dépendent des lunités Sulzer en fonction de l’installation et de l’application. Contactez votre service après-vente Sulzer locale pour plus d'informations. Un contrat de maintenance avec notre département de service garantit le meilleur service technique. Le département de service Sulzer sera heureux de vous conseiller sur vos applications et sur comment résoudre les problèmes que vous pouvez rencontrer. Lors des interventions de réparation, les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant doivent être utilisées. Les conditions de garantie Sulzer ne s’appliquent que si les réparations ont été réalisées dans un atelier agréé par Sulzer et si des pièces de rechange d’origine Sulzer ont été utilisées. ATTENTION Les réparations qui concernent des moteurs antidéflagrants ne peuvent être effectuées que dans des ateliers agréés, par du personnel qualifié, avec des pièces d'origine fournies par le fabricant. Sinon, les autorisations Ex ne sont plus valides. Les informations techniques détaillées figurent dans la fiche technique pouvant être téléchargée à l’adressehttps:// www.sulzer.com 14.1.1. Intervalles d’inspection Chambre d’inspection : L'huile qui se trouve dans la chambre d’inspection doit être contrôlée tous les 12 mois. Si l’huile est contaminée par de l’eau ou si une alarme indique un défaut de joint, vidangez l’huile. Si le problème se reproduit juste après une vidange de l'huile, veuillez vous mettre en relation avec un représentant de votre service après-vente Sulzer local. Chambre de moteur : La chambre du moteur doit être inspectée tous les 12 mois afin de vérifier qu’elle est exempte d'humidité. 14.2. Changement de lubrifiant (PE1 & PE2) La chambre d'étanchéité entre le moteur et la section hydraulique doit être remplie d'huile en usine. Une vidange d’huile est nécessaire uniquement : • • • • Aux intervalles de service spécifiés (pour plus de détails, contacter votre centre de service Sulzer local). Si le capteur de fuite DI détecte une pénétration d'eau dans la chambre du moteur ou d’étanchéité. Après les réparations nécessitant la vidange d’huile. Si la pompe est mise hors service, l'huile doit être changée avant le stockage. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service Page 42 14.2.1. Vidange et remplissage de la chambre d'étanchéité (PE1 & PE2) À propos de cette tâche (1) (2) 1 Bouchon de vidange 2 Vidange 3 Remplissage (3) Procédure 1. Desserrer suffisamment le bouchon de vidange (1) pour évacuer la pression s’étant éventuellement accumulée, puis resserrer. CONSIGNE Placer au préalable un chiffon sur le bouchon pour contenir l'éventuelle projection d’huile lorsque la pompe se dépressurise. 2. Placer la pompe à l’horizontale sur sa bride de vidange avec le carter du moteur soutenu par le dessous. ATTENTION Pour éviter le débordement de la pompe, veiller à ce qu’elle soit soutenue pour reposer à plat sur sa bride de vidange. 3. 4. 5. Placer un récipient adapté pour récupérer l’huile usagée. Retirer le bouchon et le joint (1) de l’orifice de vidange. Une fois que l'huile a été vidangée, placer la pompe à plat et a tourner jusqu’à ce que l'orifice de vidange est placé sur le haut. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service Page 43 ATTENTION Lorsqu’elle est dans cette position, la pompe doit être maintenue à la main ou soutenue des deux côtés afin d'éviter son débordement. 6. 7. Sélectionner le volume requis d’huile à partir du tableau des quantités et le verser lentement dans l’orifice de vidange. Réinstaller le bouchon et le joint. Références connexes Quantité d'huile et de glycol (litres) à la page 46 14.3. Changement de lubrifiant (PE3 - version sans enveloppe de refroidissement) Une vidange d’huile est nécessaire uniquement : • • • • Aux intervalles de service spécifiés (pour plus de détails, contacter votre centre de service Sulzer local). Si le capteur de fuite DI détecte une entrée d'eau dans les chambres du moteur, d’étanchéité ou d'inspection. Après les réparations nécessitant la vidange d’huile. Si la pompe est mise hors service, l'huile doit être changée avant le stockage. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service Page 44 14.3.1. Vidange et remplissage des chambres d’inspection et d'étanchéité (PE3 - version sans enveloppe de refroidissement) À propos de cette tâche (1) (2) (3) (4) 1 Joint d'étanchéité - Chambre d’inspection 2 Joint d'étanchéité - Chambre d’étanchéité 3 Vidange 4 Remplissage Procédure 1. Desserrer suffisamment le bouchon de vidange (1/2) pour évacuer la pression s’étant éventuellement accumulée, puis resserrer. ATTENTION Placer au préalable un chiffon sur le bouchon pour contenir l'éventuelle projection d’huile lorsque la pompe se dépressurise. 2. Fixer un palan à l’anse de levage. Mettre la pompe sur le côté et la tourner jusqu’à ce que le bouchon de vidange soit au-dessous. Consigne: Les déchets doivent être vidangés dans le puisard, car il n’y a pas suffisamment de place pour installer un bac à déchets sous le bouchon de vidange. 3. Retirer le bouchon et le joint (1 / 2) de l’orifice de vidange. 4. Une fois que l'huile a été vidangée, placer la pompe à l’horizontale sur sa bride de vidange avec le carter du moteur soutenu par le dessous. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service Page 45 ATTENTION Pour éviter le débordement de la pompe, veiller à ce qu’elle soit soutenue pour reposer à plat sur sa bride de vidange. 5. 6. Sélectionner le volume requis d’huile à partir du tableau des quantités et le verser lentement dans l’orifice de vidange. Réinstaller le bouchon et le joint. Références connexes Quantité d'huile et de glycol (litres) à la page 46 14.4. Changement de réfrigérant (PE3 - version avec enveloppe de refroidissement) Le système de refroidissement (chambre d’étanchéité et enveloppe de refroidissement) a été rempli de glycol en usine. L’eau et le propylène glycol résistent au froid de max. -15 °C / 5 °F. Un changement de glycol est nécessaire uniquement : • • • • • Aux intervalles de service spécifiés (pour plus de détails, contacter votre centre de service Sulzer local). Si le capteur de fuite DI détecte une pénétration d'eau dans la chambre du moteur ou d’étanchéité. Après les réparations nécessitant la vidange de glycol. Si la pompe est mise hors service, le glycol doit être changé avant le stockage. En cas de températures ambiantes extrêmes inférieures à -15 °C / 5 °F (ex. pendant le transport, le stockage ou si la pompe est hors service), le liquide de refroidissement doit être vidangé. Sinon, la pompe peut être endommagée. 14.4.1. Vidange et remplissage du système de refroidissement (PE3 - version avec enveloppe de refroidissement) À propos de cette tâche (3.1) (2) (3.2) (1) (3) 1 Vidange 2 Remplissage Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL (4) 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service Page 46 Procédure 1. Desserrer suffisamment le bouchon (1) ou (2) pour évacuer la pression s’étant éventuellement accumulée, puis resserrer. CONSIGNE Placer au préalable un chiffon sur le bouchon pour contenir l'éventuelle projection de glycol lorsque la pompe se dépressurise. 2. Fixer un palan à l’anse de levage. Pivoter la pompe de 45° avec le bouchon de vidange au-dessous. Consigne: Les déchets doivent être vidangés dans le puisard, car il n’y a pas suffisamment de place pour installer un bac à déchets sous le bouchon de vidange à la fin de l’étape 5. 3. Retirer le bouchon et le joint (1) de l’orifice de vidange. 4. Le glycol est vidangé de la chambre de l’enveloppe de refroidissement. 5. Si l'écoulement continue, continuer d'incliner progressivement la pompe jusqu'à l’horizontale. Ceci permet de vidanger le glycol restant de la chambre d'étanchéité. Consigne: La vidange complète du glycol avec la pompe en position horizontale pourrait entraîner la rétention d'un peu de glycol dans l’enveloppe de refroidissement. 6. Une fois le glycol entièrement vidangé, lever la pompe en position verticale, puis réinstaller le bouchon et le joint (1). 7. Retirer le bouchon et le joint (2) de l’orifice de remplissage. 8. Sélectionner le volume requis de glycol à partir du tableau des quantités et le verser lentement dans l’orifice de remplissage. 9. Réinstaller le bouchon et le joint (2). 14.5. Quantité d'huile et de glycol (litres) Tableau 10. XFP Moteur Sans enveloppe de refroidissement Avec enveloppe de refroidissement 50 Hz 60 Hz Lubrifiant - huile Réfrigérant - eau et propylène glycol PE1 PE30/2 PE40/2 PE15/4 PE22/4 PE29/4 PE13/6 PE45/2 PE22/4 PE28/4 PE35/4 PE18/4W PE28/4W PE20/6 PE20/6W 0,43 - PE2 PE70/2 PE110/2 PE40/4 PE49/4 PE60/4 PE75/4 PE90/4 PE30/6 PE80/2 PE125/2 PE45/4 PE56/4 PE75/4 PE90/4 PE105/4 PE35/6 0,68 - suite tableau Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service XFP PE3 Page 47 Moteur Sans enveloppe de refroidissement Avec enveloppe de refroidissement Réfrigérant - eau et propylène glycol 50 Hz 60 Hz Lubrifiant - huile PE150/2 PE185/2 PE250/2 PE110/4 PE140/4 PE160/4 PE185/4 PE90/6 PE110/6 PE140/6 PE185/2 PE200/2 PE230/2 PE300/2 PE130/4 PE150/4 PE185/4 PE210/4 PE90/6 PE110/6 PE130/6 PE160/6 PE120/8 Chambre d’étanchéité Chambre d’inspection Chambre d’inspection (huile) 8,0 0,40 0,40 PE220/4 PE300/4 PE185/6 PE220/6 PE250/4 PE350/4 PE200/6 XFP-G : 8,0 0,42 0,42 PE250/6 4,0 XFP-J : 4,0 16,5 18,0 Rapport de volume : 86 % d'huile ou d’eau/propylène glycol : 14 % d’air Spécification : Lubrifiant PE1 & PE2 : huile minérale blanche VG8 - VG10. Lubrifiant PE3 : huile hydraulique VG32 HLP-D. Réfrigérant PE3 : 70 % d’eau/30 % de glycol 14.6. Réglage de la plaque de fond (CB & CP) À la fabrication, la plaque inférieure est installée sur la volute avec un jeu correct entre l’hélice et la plaque inférieure (pour une performance optimale max. 0,2 mm). Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service Page 48 14.6.1. Ajuster la plaque de fond (CB & CP) À propos de cette tâche (f) (b) (c) (a) (d) (g) (e) 1 2 (i) (h) 1 Position préréglée en usine 2 Position de réglage Consigne: lors du réglage des pompes PE3 et CP, les étapes 1, 2 et 3 ne s’appliquent pas. Pour restaurer le jeu suite à l’usure : Retirez les trois vis (c) fixant la plaque de fond sur la volute. Procédure 1. 2. Vérifiez la position de l’encoche d’alignement (e) dans la patte de fixation (g) pour déterminer si la plaque de fond est dans la position préréglée en usine (h) ou si le jeu a été précédemment ajusté (i). Si le jeu a été précédemment ajusté, passez à l’étape 4. Retirez les trois vis (c) fixant la plaque de fond sur la volute. ATTENTION Si, en raison de la corrosion, la plaque de fond ne se détache pas facilement de la volute, ne la libérez PAS de force en serrant les vis sans tête de réglage (d) contre les pattes de fixation (g) sur la volute car ceci pourrait provoquer des dommages irréparables des pattes sur la plaque de fond ! Dans ce cas, retirez d’abord la volute du carter de moteur en desserrant les trois vis de fixation (f) puis retirez la plaque de fond en tapant dessus pour la libérer de l’intérieur de la volute avec un maillet et un morceau de bois. 3. 4. Tournez la plaque de fond dans le sens anti-horaire à 45° de la position préréglée (a) dans la position d’alignement secondaire (b) et réinstallez les vis de fixation. Desserrez les vis sans tête de réglage (d) et serrez uniformément les vis de fixation dans la plaque de fond jusqu’à ce que le rotor frotte légèrement, mais librement, contre la plaque de fond lorsqu’on le tourne à la main. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service 5. Page 49 Serrez les vis sans tête à fond pour fixer la plaque de fond en position (max. 33 Nm). 14.7. Paliers et joints mécaniques Ces unités sont équipées de paliers à billes lubrifiés à vie. Le roulement supérieur XFP-PE3 est un roulement à rouleau cylindrique lubrifié à la graisse. L'étanchéité de l’arbre est réalisée avec des joints mécaniques doubles. XFP-PE3 présente un joint à lèvre intérieur supplémentaire côté moteur. ATTENTION Une fois retirés, les roulements et les joints ne doivent pas être réutilisés et doivent être remplacés dans un atelier agréé avec des pièces de rechange d'origine Sulzer. 14.8. Remplacement du câble d’alimentation DANGER Tension dangereuse Le câble d'alimentation doit être remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou une personne disposant d’une qualification similaire, dans le strict respect des règles de sécurité applicables. PE1 & PE2 : Pour permettre un remplacement ou une réparation rapide et simple du câble d’alimentation, le branchement entre le câble et le moteur est réalisé au moyen d’un bornier 10 pôles intégré. 14.9. Élimination de l’obstruction de la pompe 14.9.1. Instructions à destination de l’opérateur L'opérateur ne doit tenter de débloquer la pompe qu'en redéfinissant le bouton de réinitialisation de la surcharge ou le MCB sur le panneau de commande. La force initiale de démarrage peut suffire pour déplacer tout matériau d’obstruction. Si la pompe continue de se déclencher au redémarrage, faire appel à un agent de service qualifié. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 14. Maintenance et service Page 50 DANGER Tension dangereuse Pour effectuer la procédure ci-dessus en toute sécurité, il ne doit pas être nécessaire d'ouvrir le panneau de commande. Le bouton de réinitialisation de la surcharge ou le MCB doit par conséquent être un modèle monté à l'extérieur. Concepts connexes Équipement de protection individuelle à la page 8 Levage à la page 20 Réglage de la plaque de fond (CB & CP) à la page 47 14.9.2. Instructions à destination du personnel d’entretien À propos de cette tâche DANGER Tension dangereuse La pompe doit être isolée de l'alimentation électrique avant de la retirer de l'installation. ATTENTION Un équipement de protection individuelle adapté doit toujours être porté. ATTENTION Les règles de sécurité en matière de levage doivent être respectées lors du levage de la pompe. Procédure 1. 2. S’assurer que la pompe est fixée de manière à ce qu'elle ne puisse ni basculer ni se renverser. Utiliser des pinces à pompe pour vérifier l'absence de chiffons, etc. dans l'entrée et la sortie de la volute, et essayer de tourner la roue à la main pour vérifier si une obstruction est présente derrière elle. ATTENTION Ne jamais utiliser ses doigts, même à travers des gants, pour vérifier l'intérieur de la volute, car un objet pointu risquerait de percer les gants et la peau. 3. 4. 5. 6. 7. Retirer la plaque de fond et éliminer les éventuels débris à l'aide d'une pince. Si la roue est toujours bloquée depuis l'arrière, la retirer. La roue et la plaque de fond doivent être contrôlées pour vérifier l'absence de dommages dus aux chocs et à l'usure. Une fois les débris éliminés, la roue est remise en place et doit pouvoir être tournée librement à la main. Remettre la plaque de fond en place. ATTENTION Vérifier et au besoin ajuster l’espacement par rapport à la plaque de fond. Il s'agit là d’une mesure importante pour contribuer à éviter les futures obstructions. Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 15. Guide de dépannage 8. Page 51 Reconnecter la pompe à la source électrique et la faire fonctionner à sec pour vérifier à l’oreille que les roulements ou autres composants mécaniques ne présentent pas de dommages. ATTENTION Fixer la pompe de manière à empêcher qu’elle ne roule ou tombe au démarrage, et ne pas se tenir à proximité de la pompe ou directement devant le refoulement de la pompe. 14.10. Nettoyage Si la pompe sert pour des applications transportables, alors, pour éviter les dépôts de poussières et les incrustations, elle doit être nettoyée après chaque utilisation en pompant de l’eau propre. En cas d’installation fixe, nous recommandons de contrôler régulièrement le fonctionnement du système de commande de niveau automatique. Le puisard est vidé en activant le sélecteur (réglage de sélecteur « MANUEL »). Si des dépôts de saleté sont visibles sur les flotteurs, ils doivent être nettoyés. Après le nettoyage, la pompe doit être rincée à l’eau propre et un certain nombre de cycles de pompage automatiques doit être réalisé. 15. Guide de dépannage Tableau 11. Défaut Cause Solution La pompe ne fonctionne pas Panne du capteur de fuites Rechercher les bouchons d'huile desserrés ou endommagés ou localiser et remplacer le joint mécanique défectueux/les joints toriques endommagés. Vidanger l’huile.1) Verrouillage de l’air dans la volute Secouer ou lever, puis baisser, plusieurs fois la pompe jusqu’à ce qu’aucune bulle d’air n’apparaisse plus à la surface. Annulation du contrôle de niveau Vérifier si l'interrupteur à flotteur défectueux ou coincé et maintenir en position OFF dans le puisard. Roue coincée. Inspecter et retirer l’objet coincé. Vérifier l’espace entre la roue et la plaque de fond et ajuster si nécessaire. Robinet-vanne fermé, clapet anti-retour bloqué. Ouvrir la robinet-vanne, éliminer l’obstruction du clapet antiretour. Arrêt/marche intermittente de la Panne du capteur de pompe température Le moteur redémarre automatiquement lorsque la pompe a refroidi. Vérifier les réglages du relais thermique sur le panneau de commande. Vérifier si la roue est obstruée. Si rien ne fonctionne, une inspection de service est nécessaire.1) Hauteur ou débit bas Modifier la rotation en inversant les deux phases du câble d’alimentation électrique. Mauvais sens de rotation. Espace trop large entre la roue Réduire l’espace. et la plaque de fond Robinet-vanne partiellement ouvert. Ouvrir entièrement le robinet. suite tableau Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 Pompe d’assainissement submersible type ABS XFP PE1 - PE3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE 16. Détails sur l’entreprise Page 52 Défaut Cause Solution Bruits ou vibrations excessifs Palier défectueux. Remplacer le palier.1) Roue obstruée. Nettoyer l’obstruction de la pompe pour éliminer et nettoyer le système hydraulique. Mauvais sens de rotation. Modifier la rotation en inversant les deux phases du câble d’alimentation électrique. 1) La pompe doit être confiée à un atelier agréé. ATTENTION Avant de commencer les travaux d’inspection ou de réparation, la pompe doit être entièrement débranché du réseau électrique par une personne qualifiée et il faut veiller à ne pas le réactiver par inadvertance. Concepts connexes Réglage de la plaque de fond (CB & CP) à la page 47 Instructions à destination de l’opérateur à la page 49 Tâches connexes Instructions à destination du personnel d’entretien à la page 50 16. Détails sur l’entreprise Address: Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd., Clonard Road, Wexford, Ireland Telephone: +353 53 91 63 200 Site Web : www.sulzer.com Copyright © 2024 Sulzer Pumps Finland Oy / Sulzer Ltd SULZER CONFIDENTIAL 6005675fr 05 03.2024 ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.