RockShox Chambre d'air MegNeg Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
Chambre d'air MegNeg MANUEL D’AMÉLIORATION GEN.0000000006025 Rev C © 2021 SRAM, LLC Sauf indication contraire dans la présente, SRAM garantit que ses composants de cycle ne présentent pas de défauts de matériaux ou de fabrication pendant une durée de deux (2) ans à compter de leur date d’achat d’origine. SRAM garantit que toutes les roues et jantes Zipp MOTO ne présentent pas de défauts de matériaux ou de fabrication pendant la durée de vie de ces produits. SRAM garantit que tous les composants de cycle non-électroniques de marque Zipp, d’année modèle 2021 ou plus récents, ne présentent pas de défauts de matériaux ou de fabrication pendant la durée de vie de ces produits. DISPOSITIONS GÉNÉRALES Cette garantie couvre uniquement le propriétaire d’origine et n’est pas transmissible. Les réclamations sous cette garantie doivent être adressées au revendeur auprès duquel le vélo ou le produit SRAM a été acheté ou à un centre d’entretien agréé SRAM. Une preuve d’achat originale sera exigée. Toutes les réclamations sous garantie SRAM seront évaluées par un centre d’entretien agréé SRAM ; en cas d’acceptation de la réclamation, le produit sera réparé, remplacé ou remboursé, à la seule discrétion de SRAM. Selon les dispositions permises par la loi locale en vigueur, les réclamations sous garantie doivent être effectuées pendant la période couverte par cette garantie et dans un délai d’un (1) an à compter de la date de cette réclamation. AUCUNE AUTRE GARANTIE À L’EXCEPTION DE CE QUI EST DÉCRIT DANS LA PRÉSENTE ET DANS LA LIMITE DES DISPOSITIONS PERMISES PAR LA LOI LOCALE EN VIGUEUR, SRAM N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE ET NE FAIT AUCUNE DÉCLARATION D’AUCUNE SORTE (EXPLICITE OU IMPLICITE) ET TOUTES LES GARANTIES (DONT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE RESPECT DES CONDITIONS D’UTILISATION, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTABILITÉ À UN USAGE PARTICULIER) SONT DONC REJETÉES PAR LA PRÉSENTE. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ À L’EXCEPTION DE CE QUI EST DÉCRIT DANS LA PRÉSENTE ET DANS LA LIMITE DES DISPOSITIONS PERMISES PAR LA LOI EN VIGUEUR, SRAM ET SES FOURNISSEURS TIERS NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS (PAYS ET PROVINCES) NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ; PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS EXPRIMÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE CAS. LIMITATIONS DE GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les produits qui n’ont pas été installés, réglés et/ou entretenus de façon appropriée conformément aux instructions du manuel utilisateur SRAM correspondant. Les manuels utilisateur SRAM peuvent être consultés en ligne à l’adresse sram.com/service. La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés suite à un accident, un incident, une utilisation abusive, en cas de non-respect des instructions d’utilisation du fabricant ou dans toute autre circonstance où le produit a été soumis à des forces ou des charges pour lesquelles il n’a pas été conçu. Cette garantie ne s’applique pas dans le cas où le produit aurait été modifié, notamment, mais non exclusivement, en cas de tentative d’ouverture ou de réparation de l’électronique ou de composants électroniques connexes, comme le moteur, le contrôleur, les ensembles de batteries, les faisceaux de fils, les commutateurs et les chargeurs. La présente garantie ne s’applique pas lorsque le numéro de série ou le code de production a été intentionnellement altéré, rendu illisible ou supprimé. Les composants SRAM sont conçus pour être utilisés exclusivement sur des vélos classiques ou sur des vélos équipés d’une assistance au pédalage (VAE/Pedelec). Nonobstant toute autre mention stipulée dans la présente, la garantie de l’ensemble de la batterie et du chargeur ne comprend pas les dommages causés par une surtension, l’utilisation d’un chargeur inapproprié, un mauvais entretien ou toute autre utilisation non-conforme aux recommandations. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces d’autres fabricants ou de pièces incompatibles ou inappropriées avec l’utilisation de composants SRAM. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation commerciale (location). USURE NORMALE La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’usure normale. Les pièces d’usure subissent les dommages dus à une utilisation normale, au non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/ou lorsqu’elles sont utilisées ou installées dans des conditions ou pour des applications autres que celles qui sont recommandées. LES PIÈCES D’USURE COMPRENNENT : • Plaquettes de prolongateur • Chaînes • Joints toriques d'étanchéité à l’air • Corrosion • Batteries/piles • Disques de frein • Roulements à billes • Joints anti poussière • Butées de talonnage • Moyeux libres, corps de • Plaquettes de frein cassette, cliquets • Douilles, bagues • Bagues en mousse, • Cassettes bagues de coulissage • Poignées de cintre • Galets de dérailleur • Éléments de fixation de l’amortisseur arrière et joints principaux • Pièces mobiles en caoutchouc • Câbles de dérailleur et de frein (internes et externes) • Poignées de dérailleur • Rayons • Pignons • Filetages/boulons endommagés (aluminium, titane, magnésium ou acier) • Pneus • Outils • Mécanismes de transmission • Tubes supérieurs (plongeurs) • Surfaces de freinage des roues POLITIQUE DE REMPLACEMENT ZIPP EN CAS D’INCIDENT Les produits de marque Zipp, d’année modèle 2021 ou plus récents, sont couverts par une politique de remplacement en cas de dommages résultant d’un incident pendant toute la durée de vie de ces produits. Cette politique ne peut pas être utilisée pour obtenir le remplacement d’un produit en cas de dommages résultant d’un incident non couvert par la garantie survenu lors d’une sortie à vélo. Pour plus d’informations, consultez la page www.zipp.com/support. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous entretenez des produits RockShox®. Pensez à vous protéger ! Portez toujours votre équipement de sécurité ! TABLE DES MATIÈRES ENTRETIEN ROCKSHOX®....................................................................................................................................................................................5 PRÉPARATION DES PIÈCES ..........................................................................................................................................................................................................................5 PROCÉDURES D’ENTRETIEN........................................................................................................................................................................................................................5 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.............................................................................................................................................................................................................6 COMPATIBILITÉ.................................................................................................................................................................................................................................................. 7 AVANTAGES........................................................................................................................................................................................................................................................ 7 DÉMONTAGE DE LA CHAMBRE D'AIR STANDARD........................................................................................................................................8 INSTALLATION DE LA CHAMBRE D'AIR MEGNEG........................................................................................................................................11 INSTALLATION DU MANCHON EXTÉRIEUR.................................................................................................................................................. 13 RÉGLAGE..............................................................................................................................................................................................................15 Entretien RockShox® Nous vous recommandons de faire entretenir votre suspension RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants des suspensions ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés. Le fait de ne pas suivre les procédures indiquées dans ce manuel d’entretien peut entraîner des dommages sur votre composant et annuler la garantie. Pour obtenir le dernier catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM® habituel. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce manuel. Pour des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site www.sram.com/company/environment. Préparation des pièces Débranchez puis retirez le câble du rappel à distance fixé à votre amortisseur arrière, le cas échéant. Pour plus d’informations sur les rappels à distance RockShox, les manuels de l’utilisateur sont disponibles sur le site www.sram.com/service. Retirez l’amortisseur fixé à votre vélo. Retirez les coupelles ainsi que les bagues des œillets. Nettoyez l’extérieur du produit avec du savon doux et de l’eau afin d’éviter de contaminer les surfaces des pièces d’étanchéité internes. Procédures d’entretien Les procédures suivantes doivent être réalisées au cours de l’entretien, sauf mention contraire. Nettoyez la pièce avec du produit RockShox Suspension Cleaner ou de l’alcool isopropylique et un chiffon propre non pelucheux. Nettoyez la surface d’étanchéité de la pièce et vérifiez qu’elle n’est pas rayée. Remplacez le joint ou joint torique par un neuf fourni dans le kit d’entretien. Avec vos doigts ou une pointe, retirez le joint ou joint torique usagé. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. AVIS Veillez à ne pas rayer les surfaces d’étanchéité lors de l’entretien du produit. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Consultez le catalogue des pièces détachées pour remplacer la pièce endommagée. Utilisez des mâchoires en métal tendre (aluminium) lorsque vous serrez une pièce dans un étau. Couple de serrage recommandé en N·m À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez la pièce au couple recommandé indiqué dans la bande rouge. Lorsque vous utilisez une clé dynamométrique et une douille articulée, installez la douille articulée à 90° par rapport à la clé. Entretien RockShox® 5 Pièces, outils et accessoires Pièces Outils RockShox • Kit pour chambre d'air MegNeg 550, 650 ou 750 • Outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po Accessoires de sécurité et de protection • Pompe pour amortisseur RockShox • Tablier Outils de base • Chiffons propres non pelucheux • Étau avec mâchoires en aluminium tendre • Gants en nitrile • Clé pied-de-biche articulée : 13 mm • Récipient pour recueillir l'huile • Clés hexagonales : 2 mm • Lunettes de sécurité • Pointe Lubrifiants et liquides • Outil pour valve Schrader • Alcool isopropylique • Clé à douille • Maxima Extra™ 15w50 • Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox® • Clé à sangle • Clé dynamométrique CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez de l’huile de suspension. Posez au sol un récipient juste en dessous de l’amortisseur ou de la fourche à suspension pour en récupérer le liquide lors de l’entretien. Pièces, outils et accessoires 6 Compatibilité AVIS La chambre d’air MegNeg est compatible avec les amortisseurs RockShox® Deluxe™ et Super Deluxe™ année 2017 à 2022 dont la course d’amortissement est comprise entre 47,5 et 75 mm. Le débattement est imprimé sur le fond de la cartouche d'amortissement. La chambre d’air MegNeg n’est pas compatible avec les amortisseurs Super Deluxe ThruShaft (RS-SDLX-THRU-C1), SIDLuxe Ultimate (RS-SIDL-ULT-A1), SIDLuxe Select+ (RS-SIDL-SELP-A1), ou Deluxe Nude (RS-DLX-NUDE-B1). La chambre d'air MegNeg augmentera la pression pneumatique d’environ 20 %. Ajoutez 20 % à la valeur actuelle de votre pression pneumatique puis vérifiez que cette nouvelle valeur ne dépasse pas la pression maximale imprimée sur l’œillet de l’amortisseur. Débattement (mm) Kit MegNeg 47,5-55 Kit 550 57,5-65 Kit 650 67,5-75 Kit 750 Avantages La chambre d'air MegNeg améliore l’efficacité sur les petites bosses, offre un meilleur accompagnement sur la partie centrale du débattement et rend le talonnage plus difficile qu’une chambre d'air standard. Le fait d’ajouter la chambre d'air MegNeg vous permet de jouer avec votre suspension en réglant les ressorts positif et négatif. En général, ces personnalisations s’adressent aux cyclistes malins, rapides et combatifs tels que vous. 1800 1600 Chambre d'air MegNeg - 1 entretoise, 240 psi Chambre d'air standard - 1 entretoise, 200 psi 1400 Force (lb) 1200 1000 800 600 400 200 0 10 20 30 40 50 60 Débattement de l’amortisseur (mm) Compatibilité 7 Démontage de la chambre d'air standard 1 Notez le réglage de votre pression pneumatique ; cela vous sera utile lors du réglage qui suivra la procédure d’entretien. Petite clé hexagonale Retirez le capuchon de la valve pneumatique. À l’aide d’une petite clé hexagonale, appuyez délicatement sur la valve Schrader pour vider lentement tout l’air contenu dans la chambre d'air. ⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX Ne démontez jamais un amortisseur sous pression car de l’huile de suspension ou des débris pourraient jaillir brutalement de l’amortisseur. Portez toujours des lunettes de sécurité. Videz lentement tout l’air contenu dans la chambre d'air pour vous assurer que l’air est évacué des deux chambres. Si l’air est évacué trop rapidement, de l’air peut rester coincer dans la chambre négative et la chambre d'air peut être violemment éjectée de l’amortisseur au moment du démontage. À l’aide d’un outil pour obus de valve Schrader, retirez puis remettez en place l’obus de la valve sur le corps de la valve pour vous assurer que tout l’air a été évacué. Outil pour valve Schrader 2 Serrez l’œillet de la came dans un étau en positionnant l’amortisseur à l’horizontale. 3 Retirez l’indicateur de l’affaissement. Démontage de la chambre d'air standard 8 4 Faites passer un chiffon à travers l’œillet du corps de la cartouche d'amortissement pour éviter que la chambre d'air ne soit violemment éjectée. ⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX Il peut toujours y avoir de la pression pneumatique dans la chambre négative et cela peut provoquer l’expulsion brutale de la chambre d'air hors de l’amortisseur au moment du démontage. Portez toujours des lunettes de sécurité. 5 À l’aide d’une clé à sangle, retirez la chambre d'air. Serrez la sangle autour de la partie de la chambre d'air située à l’opposé de l’œillet de la came. Faites tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour dévisser la chambre d'air. AVIS Ne mettez pas la clé à sangle sur les décalcomanies de la chambre d'air. Une fois la chambre d'air totalement dévissée, tirez-la lentement le long du corps de la cartouche d'amortissement pour la retirer. Retirez le chiffon passé dans l’œillet du corps de la cartouche d'amortissement. Le vide va se faire de plus en plus au fur et à mesure que vous allez tirer la chambre d'air le long du corps de la cartouche d'amortissement, puis ce phénomène va cesser brutalement au moment où la cartouche va dépasser le piston pneumatique. 6 Retirez le Counter Measure™. 7 Retirez 1 ou 2 entretoises de la chambre positive de votre amortisseur. La chambre d'air RockShox® MegNeg délivre plus de force vers le point de talonnage. Clé à sangle AVIS Si vous ne retirez pas d’entretoises de la chambre positive, il sera difficile de profiter du débattement total. Démontage des entretoises : serrez l’œillet de la came dans l’étau. Faites remonter la rondelle de talonnage et le joint torique pour qu’ils soient décalés de l’œillet de la came. A l’aide d’une pointe, séparez l’entretoise des autres entretoises ou de l’œillet de la came, puis retirez l’entretoise hors de la came. AVIS Pointe Veillez à ne pas rayer la came de la cartouche d'amortissement, l’œillet de la came et le joint torique de l’œillet. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Démontage de la chambre d'air standard 9 8 Nettoyez le corps de la corps de la cartouche d'amortissement. Conseil de pro : puisque la chambre d'air a été retirée, c’est l’occasion d’effectuer l’entretien des 50 heures sur votre amortisseur. Pour obtenir les instructions d’entretien des 50 heures, consultez le manuel d’entretien Super Deluxe™ ou Deluxe™ sur le site www.sram.com/service. Démontage de la chambre d'air standard 10 Installation de la chambre d'air MegNeg 1 Retirez l’amortisseur de l’étau, retournez-le et serrez l’œillet du corps de la cartouche d'amortissement entre les mâchoires en métal tendre. Installez le Counter Measure™ sur le corps de la cartouche d'amortissement. Appliquez de la graisse sur les joints de l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique. 2 Appliquez une petite quantité de graisse sur le joint de section carrée, la bague d’appui et le joint anti-poussière. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox® 3 Avant d’installer la chambre d'air sur la cartouche d’amortissement, injectez 1 ml de Maxima Extra™ 15w50 ou la moitié de la dosette fournie le long de la paroi interne du côté fileté de la chambre d'air. Appuyez fermement sur la chambre d'air pour l’insérer sur le corps de la cartouche d'amortissement jusqu’à ce que l’unité tête d’étanchéité/ piston pneumatique rentre dans la chambre d'air. ⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX Au moment de l’installation de la chambre d'air sur la cartouche d’amortissement, du liquide peut gicler des ouvertures. Portez toujours des lunettes de sécurité. 15w50 4 1 mL Injectez à nouveau 1 ml de Maxima Extra 15w50 ou le reste de la dosette dans la chambre d'air. 15w50 1 mL Installation de la chambre d'air MegNeg 11 5 Appuyez fermement sur la chambre d'air pour l’insérer dans la cartouche d’amortissement puis vissez-la à la main sur l’œillet de la came jusqu’à ce qu’elle soit serrée. Nettoyez la chambre d'air. 6 Retirez l’amortisseur serré dans l’étau. Retournez-le et serrez l’œillet du corps de la corps de la cartouche d'amortissement dans un étau. À l’aide d’une clé à sangle, serrez la chambre d'air pour éviter qu’elle ne tourne. Serrez la chambre d'air. Clé à sangle 4,5 N·m 13 mm Installation de la chambre d'air MegNeg 12 Installation du manchon externe La chambre d'air RockShox® MegNeg est livrée avec un manchon externe et des bandes DebonAir™ pour le réglage de la chambre d’air négative. Ajoutez des bandes pour diminuer le volume négatif, la pression pneumatique et la colonne d’air. Reportez-vous au tableau pour connaître les pourcentages du volume négatif. AVIS Le manchon externe doit impérativement être installé sur l’amortisseur arrière pour qu’il fonctionne parfaitement. Que vous installiez des bandes ou non, le manchon externe doit impérativement être installé sur l’amortisseur arrière. 1 Réglage de la chambre d'air Volume négatif (%) Chambre d'air standard 100 MegNeg avec 0 bande 211 MegNeg avec 1 bande 199 MegNeg avec 2 bandes 188 MegNeg avec 3 bandes 176 MegNeg avec 4 bandes 164 Installez jusqu’à 4 bandes sur la chambre d'air MegNeg. Faites coulisser les bandes jusqu’en haut de la cartouche vers l’œillet. Si vous ne savez pas combien de bandes installer, commencez avec deux bandes. AVIS Vérifiez que les bandes sont bien positionnées à plat et qu’elles affleurent avec la surface de la cartouche. Ne recouvrez pas les orifices de la chambre d'air. 2 Appliquez de la graisse et installez les deux joints toriques fins dans les cannelures de la chambre d'air. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Installation du manchon externe 13 3 Appliquez de la graisse sur le diamètre interne du manchon pneumatique externe. Installez le manchon pneumatique externe sur la chambre d'air avec le renflement du diamètre externe du manchon externe tourné à l’opposé de l’œillet. Renflement Tournez lentement le manchon tout en le faisant coulisser pour éviter d’endommager les joints toriques. 4 Faites coulisser le manchon externe jusqu’à ce qu’il se bloque. Installez le joint torique épais dans la cannelure restante. 5 Installez le joint torique indicateur de l’affaissement. Installation du manchon externe 14 Réglage 1 Remettez en place les éléments de fixation. Remontez l'amortisseur sur le cadre de votre vélo en respectant les instructions du fabricant du vélo. Nettoyez l’amortisseur puis séchez-le avec un chiffon. 2 À l’aide d’une pompe pour amortisseur, mettez l’amortisseur en pression à la pression pneumatique préalablement notée et augmentée de 20 %. Après avoir ajouté de l’air dans l’amortisseur, la pression aura besoin de s’équilibrer entre les deux chambres de l’amortisseur. Notez la pression pneumatique indiquée sur la pompe puis dévissez-la de l’amortisseur. Appuyez lentement mais fermement sur la selle ou asseyez-vous dessus de manière à comprimer l’amortisseur jusqu’à entendre un sifflement. Ce bruit indique que l’air passe d’une chambre à l’autre. Revissez la pompe sur l’amortisseur et mettez-le à la pression pneumatique désirée. Notez la pression pneumatique puis dévissez la pompe de l’amortisseur. Répétez l’opération jusqu’à obtenir le sag souhaité puis remettez le capuchon de la valve en place. Pompe pour amortisseur AVIS Veillez à ne pas dépasser la pression maximale recommandée lorsque vous mettez l’amortisseur en pression. Avant de vérifier le sag, la pompe doit impérativement être retirée de l’amortisseur afin d’éviter d’endommager la pompe. 3 Collez les décalcomanies fournies dans le kit dans le bon sens en fonction de la position de l’amortisseur sur votre vélo. L’installation de la chambre d'air RockShox® MegNeg est maintenant terminée. Des vidéos et des manuels d’entretien sont disponibles sur le site www.sram.com/service. Il est grand temps d’aller tester votre amortisseur et ses nouveaux réglages ! Réglage 15 Cette publication contient des marques commerciales et des marques déposées des entreprises suivantes : Maxima Extra™ 15w 50 est une marque déposée de Maxima Racing Oils® SIÈGE ASIE SRAM Taiwan No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan R.O.C. SIÈGE MONDIAL SRAM LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois 60607 États-Unis SIÈGE EUROPE SRAM Europe Paasbosweg 14-16 3862ZS Nijkerk Pays-Bas ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.