Bedienungsanleitung | Schaeffler Appareils de chauffage par induction HEATER Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
Appareils de chauffage par induction HEATER Notice d’utilisation Préface Les appareils de chauffage par induction HEATER25, HEATER50, HEATER100, HEATER200, HEATER400, HEATER800 et HEATER1600 fonctionnent rapidement et proprement. Le rendement élevé permet un chauffage économe en énergie et diminue le temps de montage. Ceci réduit les coûts de fonctionnement. Le chauffage uniforme et le contrôle de la température permettent d’avoir de bons résultats de montage. Le fonctionnement est simple et confortable, l’écran tactile est résistant aux huiles et étanche à la poussière et à l’eau. Le chauffage par induction permet d’éviter l’utilisation d’huile ; il est propre et respectueux de l’environnement. Son domaine d’application est très vaste. Les bagues intérieures des roulements à rouleaux cylindriques ou à aiguilles, ainsi que des roulements avec étanchéité ou graissés, peuvent être chauffés. Les performances et la sécurité ont encore été améliorées par rapport aux versions précédentes, et aucun poids minimum n’est requis pour la pièce à chauffer. Les appareils sont extrêmement robustes et fiables pour pouvoir fonctionner dans un environnement industriel sévère. Dernière version L’appareil de chauffage par induction est commandé via un panneau de commande avec un écran tactile. Le logiciel d’exploitation est évolutif, la mise à jour est gratuite. Les modifications apportées au logiciel peuvent entraîner des adaptations de la notice d’utilisation. La toute dernière version de la notice d’utilisation peut être consultée à l’adresse http://medien.schaeffler.com, en indiquant BA42 dans la fenêtre de recherche. Table des Matières Page A propros de cette notice Symboles .................................................................................. 4 Pictogrammes ........................................................................... 4 Disponibilité ............................................................................. 5 Informations légales.................................................................. 5 Notice d’utilisation originale...................................................... 5 Règles générales de sécurité Utilisation selon les regles......................................................... 6 Utilisation non conforme ........................................................... 6 Personnel qualifié ..................................................................... 6 Risques ..................................................................................... 7 Mesures de sécurité .................................................................. 8 Equipement de protection.......................................................... 9 Consignes de sécurité ............................................................... 10 Livraison ................................................................................................. 12 Accessoires ............................................................................... 18 Détériorations dues au transport................................................ 18 Défauts ..................................................................................... 18 Description Aperçu ...................................................................................... 19 Sonde de température ............................................................... 20 Fonction .................................................................................... 21 Utilisation ................................................................................. 22 Modes de fonctionnement ......................................................... 23 Maintien de la température........................................................ 27 Transport et stockage Transport................................................................................... 28 Stockage ................................................................................... 32 Mise en service Zone de danger ......................................................................... 33 Mise en service.......................................................................... 34 Alimentation électrique ............................................................. 34 Configuration ............................................................................ 36 2 BA42 Schaeffler Technologies Page Fonctionnement Sélectionner l’appareil de chauffage ......................................... 48 Sélectionner un barreau simple................................................. 48 Changer le barreau pivotant ...................................................... 49 Changer le barreau vertical ....................................................... 50 Positionner des roulements ...................................................... 51 Connecter la sonde de température........................................... 55 Sélection du mode de chauffage ............................................... 57 Définition des valeurs ............................................................... 58 Chauffage ................................................................................. 59 Interrompre le maintien de la température................................. 60 Retirer la sonde de température ................................................ 61 Retirer le roulement .................................................................. 62 Enregistrer la courbe de chauffage ............................................ 66 Défaut Erreurs courantes...................................................................... 67 Erreur mineure .......................................................................... 67 Erreur importante...................................................................... 68 Réparation................................................................................ 68 Entretien Programme d’entretien ............................................................. 69 Appareil hors service ................................................................................................ 70 Elimination Consignes ................................................................................ 70 Caractéristiques techniques et accessoires HEATER25................................................................................. 71 HEATER50................................................................................. 72 HEATER100............................................................................... 73 HEATER200............................................................................... 74 HEATER400............................................................................... 75 HEATER800............................................................................... 76 HEATER1600............................................................................. 77 Accessoires d’origine................................................................ 77 Annexe Schaeffler Technologies Déclaration UE de conformité .................................................... 78 BA42 3 Appareils de chauffage par induction HEATER A propros de cette notice Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil et contient des informations importantes. Symboles La définition des symboles d’avertissement et de danger est conforme à ANSI Z535.6-2006. DANGER Danger de mort ou de blessures graves imminent en cas de non-respect. AVERTISSEMENT Possible danger de mort ou de blessures graves en cas de non-respect. ATTENTION Détérioration ou dysfonctionnement du produit ou de la construction adjacente en cas de non-respect. Pictogrammes La signification des pictogrammes d’avertissement, d’interdiction et d’obligation est conforme aux normes DIN 4884-2 et DIN EN ISO 7010. Pictogrammes d’avertissement, d’interdiction et d’obligation Pictogrammes et explications Champs magnétiques importants Champ électromagnétique, rayonnements non ionisants Haute température Interdit aux personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque Interdit aux personnes porteuses d’un implant métallique Interdit aux personnes porteuses d’objets métalliques ou de montres Respecter les instructions Protection obligatoire des mains (gants de protection) Port de chaussures de sécurité obligatoire 4 BA42 Schaeffler Technologies Disponibilité AVERTISSEMENT Cette notice d’utilisation est livrée avec chaque appareil et peut être commandée. Erreurs de l’utilisateur dues à la notice d’utilisation manquante, incomplète ou illisible. La personne chargée de la sécurité doit veiller à ce que la notice d’utilisation soit complète et lisible, et que les personnes utilisant l’appareil aient cette notice à disposition. Informations légales Les informations de la présente notice étaient à jour au moment de l’achèvement de sa rédaction. Les présentes illustrations et descriptions ne peuvent être un motif de réclamation concernant les appareils déjà livrés. Schaeffler Technologies AG & Co. KG décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements si l’appareil ou les accessoires ont été modifiés ou non utilisés selon les règles. Notice d’utilisation originale La notice d’utilisation en langue allemande est la notice originale. La notice d’utilisation dans une autre langue est la traduction de la notice originale. Schaeffler Technologies BA42 5 Appareils de chauffage par induction HEATER 6 Règles générales de sécurité Il y est décrit comment l’appareil doit être utilisé, qui est autorisé à l’utiliser et ce qui doit être observé lors de son fonctionnement. Utilisation selon les règles L’appareil de chauffage par induction est utilisé essentiellement pour le chauffage des roulements et autres outillages ou pièces de révolution ferromagnétiques. Les roulements avec étanchéité et graissés peuvent également être chauffés. Les températures de chauffage maximales autorisées pour le joint et la graisse doivent être respectées. Utilisation non conforme L’appareil de chauffage ne doit être utilisé que pour chauffer des pièces de révolution et ferromagnétiques. Ne pas utiliser l’appareil de chauffage dans une atmosphère explosible. Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures graves, voire mortelles pour les utilisateurs, ou la détérioration de l’appareil. Personnel qualifié Pour des raisons de sécurité, seul le personnel qualifié peut utiliser l’appareil de chauffage. Le personnel qualifié : ■ a toutes les connaissances requises ■ connait tous les dangers et consignes de sécurité ■ est autorisé par le responsable de la sécurité à utiliser l’appareil de chauffage ■ a lu en entier et compris la présente notice d’utilisation. Connaissances électriques L’appareil de chauffage HEATER1600 ne doit être branché que par un électricien qualifié. Le coffret électrique ne doit être ouvert que par un électricien qualifié. Grâce à sa formation professionnelle, à ses connaissances et à son expérience, ainsi qu’à sa connaissance des spécifications applicables, un électricien peut effectuer des travaux électriques dans les règles de l’art et reconnaître les éventuels dangers. BA42 Schaeffler Technologies Risques DANGER AVERTISSEMENT Implants Schaeffler Technologies En fonctionnement, l’appareil de chauffage produit toujours un champ électromagnétique. Le champ électromagnétique permet de chauffer des pièces ferromagnétiques et peut perturber ou détériorer les composants électroniques. Exemples : montres, téléphones mobiles, cartes de crédit, autres supports informatiques, ainsi que des circuits électroniques. Risque d’arrêt cardiaque pour les personnes portant un stimulateur cardiaque dû à un champ électromagnétique puissant. Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent se tenir éloignées de la zone de danger de l’appareil, voir page 33. Danger de mort pour les personnes portant des valves cardiaques métalliques artificielles, danger d’être grièvement brûlé par un implant chauffé par un champ électromagnétique. Les personnes portant un implant ferromagnétique doivent être tenues éloignées de la zone dangereuse de l’appareil de chauffage, voir page 33. Avant de travailler avec un appareil de chauffage à induction, les personnes portant un implant doivent consulter un spécialiste afin de déterminer si l’implant est ferromagnétique. La liste suivante n’est pas exhaustive, mais donne à l’utilisateur un premier aperçu des types d’implants pouvant être dangereux : ■ valve cardiaque artificielle ■ ICD ■ stent ■ prothèse de hanche ■ prothèse du genou ■ plaque métallique ■ vis métallique ■ implant dentaire et prothèses dentaires ■ implant cochléaire ■ neurostimulateur ■ pompe à insuline ■ prothèse de main ■ piercings sous-cutanés. BA42 7 Appareils de chauffage par induction HEATER Objets métalliques Mesures de sécurité 8 BA42 Avant de travailler avec un appareil de chauffage à induction, les personnes portant des objets métalliques doivent déterminer s’ils sont ferromagnétiques. La liste suivante n’est pas exhaustive, mais donne à l’utilisateur un premier aperçu des types d’objets métalliques pouvant être dangereux : ■ prothèse ■ lunettes ■ prothèse auditive ■ boucles d’oreilles ■ perforation ■ appareil dentaire ■ chaîne ■ bague ■ bracelet ■ clés ■ montre ■ pièce de monnaie ■ stylo bille, stylo plume ■ ceinture ■ chaussures de sécurité avec extrémité métallique ou avec des ressorts métalliques dans la semelle. Pour protéger l’utilisateur et l’appareil de chauffage, les mesures de sécurité suivantes sont en place : ■ Les températures du dissipateur thermique, de la bobine et du boîtier sont vérifiées en permanence. La protection thermique met l’appareil de chauffage à l’arrêt afin d’éviter la surchauffe d’un composant. Si la protection thermique est déclenchée, l’appareil de chauffage peut être remis en marche après correction de l’erreur et vérification. ■ Le chauffage des roulements est surveillé en continu. Si la température déterminée n’est pas atteinte dans un laps de temps défini, le logiciel de l’appareil de chauffage s’éteint. Schaeffler Technologies Utilisation AVERTISSEMENT Pour permettre à l’utilisateur de s’éloigner de la zone de danger avant la création du champ électromagnétique, il est possible d’utiliser l’appareil comme suit : ■ Le temps avant que le champ électromagnétique soit établi peut être réglé par l’utilisateur sur l’appareil de chauffage grâce à un compte à rebours se déclenchant après l’appui sur la touche START/STOP. L’utilisateur peut donc quitter la zone de danger pendant le compte à rebours. Risque de dommages sur la santé lorsque l’on reste dans un champ électromagnétique puissant si l’appareil démarre le chauffage inopinément. Régler une durée de compte à rebours suffisamment longue pour pouvoir quitter la zone dangereuse. Indicateur d’activité Le rectangle rouge s’anime pendant la montée en température. L’utilisateur peut alors reconnaître si le champ magnétique est présent pendant le réchauffement. Pendant le processus de démagnétisation, le champ électromagnétique est indiqué par un cercle rouge avec un point d’exclamation blanc. Equipement de protection L’équipement de protection individuel doit protéger le personnel contre les risques pour la santé. Il se compose de chaussures de sécurité et de gants de protection résistants à la chaleur jusqu’à +250 °C et doit être utilisé pour garantir la sécurité. Schaeffler Technologies BA42 9 Appareils de chauffage par induction HEATER Consignes de sécurité 10 BA42 Les consignes de sécurité suivantes sont à respecter lors de l’utilisation de l’appareil de chauffage. D’autres consignes relatives aux dangers et aux règles comportementales concrètes figurent dans le paragraphe Fonctionnement, page 48. Transport L’appareil de chauffage ne doit pas être déplacé immédiatement après avoir chauffé. Stockage L’appareil de chauffage doit toujours être stocké dans les conditions environnantes suivantes : ■ humidité de l’air de 90% maximum, sans condensation ■ protection contre le rayonnement UV et exposition directe au soleil ■ environnement non explosible ■ environnement non agressif chimiquement ■ température de –40 °C à +40 °C. Si l’appareil de chauffage est stocké dans des conditions ambiantes inadéquates, l’unité électronique peut être détériorée, les surfaces de contact polies peuvent être corrodées ou le boîtier en plastique peut se déformer. Mise en service L’appareil de chauffage ne doit pas être modifié. L’appareil de chauffage ne doit être mis en service que si les dispositions à prendre en compte sur son lieu d’utilisation sont remplies. Utiliser uniquement des accessoires et pièces de rechange d’origine. L’appareil ne doit être utilisé que dans des locaux bien ventilés. Le câble d’alimentation ne doit pas passer par le noyau en forme de U. Schaeffler Technologies Fonctionnement AVERTISSEMENT Schaeffler Technologies L’appareil de chauffage doit uniquement fonctionner dans les conditions environnementales suivantes : ■ local fermé ■ sur un support plat et résistant ■ humidité de l’air de 5% minimum, 90% maximum, sans condensation ■ environnement non explosible ■ environnement non agressif chimiquement ■ température de 0 °C à +40 °C. Si l’appareil de chauffage fonctionne dans des conditions ambiantes inadéquates, l’unité électronique peut être détériorée, les surfaces de contact polies peuvent être corrodées ou le boîtier en plastique peut se déformer. L’appareil de chauffage doit être utilisé uniquement avec l’alimentation adéquate. Les pièces ne doivent pas être chauffées si elles sont recouvertes. Les pièces ne doivent pas être chauffées si la masse maximale autorisée est dépassé, voir tableau, page 48. Lorsqu’elles sont chauffées, les pièces ne doivent pas être accrochées à des câbles ou à des chaînes en matériau ferromagnétique. Pendant le chauffage, l’utilisateur doit respecter une distance minimale de 2 m par rapport à l’appareil. Les objets en matériau ferromagnétique doivent être placés à une distance d’au moins 1 m de l’appareil de chauffage. Il ne faut pas fabriquer ou usiner soi-même les barreaux simples, verticaux et pivotants. L’appareil de chauffage doit uniquement être mis sous tension lorsque les barreaux simples, verticaux et pivotants sont correctement positionnés. Les barreaux simples, verticaux et pivotants ne doivent jamais être retirés lorsque l’opération de chauffage est en cours. Lorsque l’appareil de chauffage chauffe un composant, il ne doit pas être éteint avec l’interrupteur principal. Ne pas respirer les fumées ou les émanations qui proviennent du chauffage. L’interrupteur principal de l’appareil de chauffage doit être éteint lorsque dernier n’est plus utilisé. Risque de lésion dorsale en cas de mauvaise manipulation des roulements lourds. Utiliser un dispositif de levage pour les roulements lourds. BA42 11 Appareils de chauffage par induction HEATER Entretien Elimination Transformation Livraison Contenu de la livraison de l’appareil de chauffage HEATER25 L’appareil doit être débranché avant son entretien. Les prescriptions locales en vigueur doivent être respectées. L’appareil de chauffage ne doit pas être modifié. La livraison comprend un appareil de chauffage, des accessoires standard, des consignes de sécurité, la notice d’utilisation et une clé USB. d1) Composant Désignation Appareil de chauffage HEATER25 – Barreau simple HEATER50.LEDGE-552) 55 Graisse ARCANOL-MULTI3-250G – Sonde de température HEATER.SENSOR-500MM – Outil de levage HEATER50.CARRY2) – Gants – – Consignes de sécurité – – Notice d’utilisation en allemand – – Notice d’utilisation en anglais – – Clé USB – – mm 1) Diamètre intérieur minimal du roulement. 2) La désignation se distingue du système de désignation, car le composant est 8 � Appareil de chauffage � Barreau à poser 55 � Graisse � Sonde de température, magnétique � Outil de levage � Gants � Consignes de sécurité � Notice d’utilisation (allemand et anglais) � Clé USB Figure 1 Contenu de la livraison de l’appareil de chauffage HEATER25 12 BA42 9 0011E1C0 également utilisé pour le HEATER50. 2 6 5 1 7 3 4 Schaeffler Technologies Contenu de la livraison de l’appareil de chauffage HEATER50 d1) Composant Désignation Appareil de chauffage HEATER50 – Barreau simple HEATER50.LEDGE-55 55 Graisse ARCANOL-MULTI3-250G – Sonde de température HEATER.SENSOR-500MM – Outil de levage HEATER50.CARRY – Gants – – Consignes de sécurité – – Notice d’utilisation en allemand – – Notice d’utilisation en anglais – – Clé USB – – mm 0011E1CF 1) Diamètre intérieur minimal du roulement. 8 2 � Appareil de chauffage � Barreau à poser 55 � Graisse � Sonde de température, magnétique � Outil de levage � Gants � Consignes de sécurité � Notice d’utilisation (allemand et anglais) � Clé USB Figure 2 Contenu de la livraison de l’appareil de chauffage HEATER50 Schaeffler Technologies 9 6 5 1 7 3 4 BA42 13 Appareils de chauffage par induction HEATER Contenu de la livraison de l’appareil de chauffage HEATER100 d1) Composant Désignation Appareil de chauffage HEATER100 – Barreau pivotant HEATER100.LEDGE-70 70 Graisse ARCANOL-MULTI3-250G – Sonde de température HEATER.SENSOR-500MM – Outil de levage HEATER100.CARRY – Gants – – Consignes de sécurité – – Notice d’utilisation en allemand – – Notice d’utilisation en anglais – – Clé USB – – mm 8 � Appareil de chauffage � Barreau pivotant 70 � Graisse � Sonde de température, magnétique � Outil de levage � Gants � Consignes de sécurité � Notice d’utilisation (allemand et anglais) � Clé USB Figure 3 Contenu de la livraison de l’appareil de chauffage HEATER100 14 BA42 9 2 6 7 3 0011E1DE 1) Diamètre intérieur minimal du roulement. 5 1 4 Schaeffler Technologies Contenu de la livraison de l’appareil de chauffage HEATER200 d1) Composant Désignation Appareil de chauffage HEATER200 – Barreau pivotant HEATER200.LEDGE-100 100 Graisse ARCANOL-MULTI3-250G – 2⫻sonde de température HEATER.SENSOR-1000MM – Outil de levage HEATER200.CARRY – Gants – – Consignes de sécurité – – Notice d’utilisation en allemand – – Notice d’utilisation en anglais – – Clé USB – – mm 0011E1ED 1) Diamètre intérieur minimal du roulement. 8 2 � Appareil de chauffage � Barreau pivotant 100 � Graisse � Sonde de température, magnétique � Outil de levage � Gants � Consignes de sécurité � Notice d’utilisation (allemand et anglais) � Clé USB Figure 4 Contenu de la livraison de l’appareil de chauffage HEATER200 Schaeffler Technologies 9 6 7 5 1 3 4 4 BA42 15 Appareils de chauffage par induction HEATER Contenu de la livraison de l’appareil de chauffage HEATER400 d1) Composant Désignation Appareil de chauffage HEATER400 – Barreau vertical HEATER400.LEDGE-120 120 Graisse ARCANOL-MULTI3-250G – 2⫻sonde de température HEATER.SENSOR-1000MM – Gants – – Consignes de sécurité – – Notice d’utilisation en allemand – – Notice d’utilisation en anglais – – Clé USB – – mm 1) Diamètre intérieur minimal du roulement. 4 � Appareil de chauffage � Barreau vertical 120 � Graisse � Sonde de température, magnétique � Gants � Consignes de sécurité � Notice d’utilisation (allemand et anglais) � Clé USB 16 BA42 2 3 5 8 1 7 6 0011E1FC Figure 5 Contenu de la livraison de l’appareil de chauffage HEATER400 4 Schaeffler Technologies Contenu de la livraison de l’appareil de chauffage HEATER800 d1) Composant Désignation Appareil de chauffage HEATER800 – Barreau vertical HEATER800.LEDGE-150 150 Graisse ARCANOL-MULTI3-250G – 2⫻sonde de température HEATER.SENSOR-1500MM – Gants – – Consignes de sécurité – – Notice d’utilisation en allemand – – Notice d’utilisation en anglais – – Clé USB – – mm 1) Diamètre intérieur minimal du roulement. 4 Figure 6 Contenu de la livraison de l’appareil de chauffage HEATER800 Schaeffler Technologies 4 2 5 3 8 1 7 0011E20B � Appareil de chauffage � Barreau vertical 150 � Graisse � Sonde de température, magnétique � Gants � Consignes de sécurité � Notice d’utilisation (allemand et anglais) � Clé USB 6 BA42 17 Appareils de chauffage par induction HEATER Contenu de la livraison de l’appareil de chauffage HEATER1600 d1) Composant Désignation Appareil de chauffage HEATER1600 – Barreau vertical HEATER1600.LEDGE-220 220 Graisse ARCANOL-MULTI3-250G – 2⫻sonde de température HEATER.SENSOR-1500MM – Gants – – Consignes de sécurité – – Notice d’utilisation en allemand – – Notice d’utilisation en anglais – – Clé USB – – mm 1) Diamètre intérieur minimal du roulement. 4 Figure 7 Contenu de la livraison de l’appareil de chauffage HEATER1600 18 BA42 2 4 5 3 8 7 6 1 0011E21A � Appareil de chauffage � Barreau vertical 220 � Graisse � Sonde de température, magnétique � Gants � Consignes de sécurité � Notice d’utilisation (allemand et anglais) � Clé USB Accessoires L’appareil de chauffage est livré avec les accessoires standard. Des accessoires en option, tels que des barreaux simples, des barreaux pivotants et des barreaux verticaux sont disponibles, voir page 71. Détériorations dues au transport Les détériorations dues au transport doivent aussitôt faire l’objet d’une réclamation au transporteur. Défauts Les défauts doivent aussitôt faire l’objet d’une réclamation auprès de Schaeffler Technologies AG & Co. KG. Schaeffler Technologies Description L’appareil de chauffage est solide et fonctionne via un écran tactile et une touche mécanique située sous l’écran tactile. Aperçu Les composants sont fabriqués avec les matériaux les plus appropriés pour garantir son bon fonctionnement, figure 8. 11 11 12 12 13 13 4 7 Figure 8 Vue d’ensemble des appareils de chauffe Boîtier 6 8 9 4 3 5 1 5 2 1 10 9 10 0011E229 � Boîtier de l’appareil de chauffage � Habillage du boîtier � Plaque résistante à la chaleur � Noyau en forme de U � Table coulissante � Barreau simple � Barreau pivotant � Barreau vertical � Interrupteur principal �� Plaque signalétique �� Ecran tactile �� Touche START/STOP �� Port USB Le boîtier de l’appareil de table est en acier inoxydable, celui de l’appareil sur pied est en tôle d’acier peinte. Le boîtier renferme l’unité électronique, les pièces du noyau en forme de U et la bobine primaire. Habillage du boîtier Le boîtier des appareils de table est revêtu d’un habillage en PUR. Plaque résistante à la chaleur La plaque résistante à la chaleur entre les entretoises du noyau en forme de U est constituée de matière tissulaire renforcée de fibres de carbone. Noyau en forme de U Il est en acier et dépasse en partie du boîtier. Dans le boîtier, la bobine primaire est fixée axialement et symétriquement autour du noyau en forme de U, figure 10, page 21. Schaeffler Technologies BA42 19 Appareils de chauffage par induction HEATER Table coulissante La table coulissante est en acier inoxydable sur les appareils de table et en tôle d’acier sur les appareils sur pied. Sur les HEATER800 et HEATER1600, la table coulissante est pourvue de roulettes et d’une poignée vissable. Elle est équipée de bandes en silicone. Barreau simple Il est constitué de la même matière que le noyau en forme de U. Le barreau simple n’est pas guidé et est posé sur les deux extrémités supérieures du noyau en forme de U. Barreau pivotant Il est constitué de la même matière que le noyau en forme de U. Le barreau pivotant est situé sur le tourillon de positionnement et pivote sur le noyau en forme de U. Barreau vertical Il est constitué de la même matière que le noyau en forme de U. Le barreau vertical est guidé à l’extrémité supérieure du noyau en forme de U, il peut être relevé et changé. Interrupteur principal Il permet de mettre l’appareil de chauffage sous tension et de l’éteindre. Ecran tactile L’appareil est réglé, démarré et arrêté via l’écran tactile fixé au boîtier. Port USB Une clé USB peut être connectée au port USB. Cela permet de mettre à jour le micrologiciel et d’importer les langues de menu. Sonde de température Deux sondes de température peuvent être connectées à tout appareil de chauffage par induction. La tête du capteur de la sonde de température est magnétique et est placée sur le composant. Le signal est guidé dans l’appareil via le câble et le connecteur, figure 9. 2 1 3 Figure 9 Sonde de température 20 BA42 000A4DA1 � Tête du capteur � Câble � Connecteur Schaeffler Technologies Fonction DANGER Principe de fonctionnement L’appareil de chauffage par induction génère un champ électromagnétique puissant permettant de chauffer une pièce ferromagnétique. La pièce se dilate grâce au chauffage ; son montage est donc facilité. Un type d’application typique est le chauffage d’un roulement. Le chauffage d’un roulement est donc abordé dans cette notice. Champ électromagnétique puissant. Arrêt cardiaque par défaillance du stimulateur cardiaque. Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque doivent éviter la zone dangereuse, voir page 33. La bobine primaire génère un champ électromagnétique alternatif. Ce champ électromagnétique est transmis par l’intermédiaire d’un noyau en fer sur une bobine secondaire, par exemple un roulement, figure 10. Un courant inducteur élevé sous faible tension est induit dans le circuit secondaire. Le courant inducteur chauffe le roulement rapidement. Les pièces qui ne sont pas ferromagnétiques et l’appareil restent froids. Un champ électromagnétique est créé lors de la chauffe. Lorsque le processus de chauffe s’arrête, le champ est encore présent, tandis que la pièce est démagnétisée (max. 5 s). Le champ magnétique est très puissant tout près de l’appareil de chauffage. Plus on s’éloigne de l’appareil de chauffage, plus l’intensité du champ magnétique diminue. 5 4 3 2 1 0009ABD6 � Bobine primaire � Bobine secondaire ; dans ce cas, un roulement � Noyau en fer en forme de U � Barreau � Champ électromagnétique Figure 10 Fonction Schaeffler Technologies BA42 21 Appareils de chauffage par induction HEATER Utilisation L’appareil de chauffage est actionné par un écran tactile sur lequel chaque mode de chauffe est indiqué par un symbole correspondant. Le symbole du mode de chauffe actuellement actif est affiché en vert et la/les valeur(s) actuellement réglée(s) sont affichées sous le symbole, figure 11. T1: 23 [°C] 1:34 PM 16.03.2019 HEATER25 Figure 11 Mode de chauffe, symboles 1 2 5 3 4 0015AF31 � Réglage du temps � Réglage de la température � Réglage de la rampe � Réglage du delta-T � Valeur réglée 110 [°C] La chauffe se déclenche en appuyant sur la touche [ START/STOP ] sous l’écran tactile. Après avoir appuyé sur [ START/STOP ], le compte à rebours s’enclenche, figure 12. 2 Figure 12 Compte à rebours 1 000C9A4A � [ START/STOP ] � Affichage du compte à rebours Lorsque la durée du compte à rebours est écoulée, le champ électromagnétique est émis et le roulement est chauffé. 22 BA42 Schaeffler Technologies Modes de fonctionnement L’utilisateur sélectionne l’un des quatre modes de fonctionnement de l’appareil de chauffage. Réglage de la durée Lors du réglage de la durée, la durée de chauffage est sélectionnée, figure 13. Pour déterminer la durée de chauffage d’un roulement, on utilise le réglage de la température pour chauffer le roulement jusqu’à la température souhaitée. La durée nécessaire est notée comme durée de chauffage. L’avantage du réglage de la durée, comparé au réglage de la température, est que la sonde de température n’est pas nécessaire. De ce fait, le réglage de la durée convient particulièrement au montage en série de roulements identiques. Lors de la détermination de la durée de chauffage, il faut s’assurer que la température initiale présente soit également maintenue dans le cas d’un montage en série. L’appareil démarre automatiquement la démagnétisation du roulement après que la température de chauffage a été atteinte. Après la démagnétisation, «Processus de chauffage» s’affiche sur l’écran tactile, figure 46, page 60. 110 105 °C 2 3 � Température initiale � Température de chauffage � Température de la bague intérieure � Température de la bague extérieure � Durée de chauffage 70 T 4 35 5 Figure 13 Réglage de la durée 0 0 2 4 t 6 8 min 10 00085D3E 1 Les roulements standard peuvent être chauffés jusqu’à +120 °C, alors que les roulements avec jeu réduit peuvent être endommagés même à des températures plus basses. Schaeffler Technologies ATTENTION Roulements détruits par un chauffage à une température trop élevée car une durée trop longue a été saisie. Entrez toujours la durée déterminée par les essais. ATTENTION Appareil de chauffage détruit par un chauffage à une température supérieure à +240 °C, car une durée trop longue a été saisie. Utilisez constamment un appareil de mesure de la température pour vérifier la température actuelle. BA42 23 Appareils de chauffage par induction HEATER Réglage de la température Lors du réglage de la température, la température de chauffage est sélectionnée, figure 14. L’appareil chauffe le roulement le plus rapidement possible. Lorsque la température de chauffage est atteinte, le roulement est démagnétisé et le message «Processus de chauffage terminé» s’affiche, figure 46, page 60. Lorsque le maintien en température est réglé, le roulement est chauffé de nouveau si la température est inférieure à celle qui a été réglée, voir page 27. 110 105 °C � Température initiale � Température de chauffage � Température de la bague intérieure � Température de la bague extérieure � Durée de chauffage 2 3 70 T 4 35 5 Figure 14 Réglage de la température Durée de chauffage 24 BA42 0 0 2 4 t 6 8 min 10 00085D35 1 La durée nécessaire pour que la température de chauffage soit atteinte pour la première fois est appelée durée de chauffage. La durée de chauffage dépend de la dimension du roulement et de la section transversale du barreau simple, du barreau pivotant ou du barreau vertical. Schaeffler Technologies Dans le cas du réglage de la rampe, la température de chauffage et la durée de chauffage sont réglées, figure 15. Le réglage de la rampe convient tout particulièrement aux roulements avec jeu réduit et pour des pièces à paroi épaisse. L’avantage par rapport au réglage de la température est que le roulement peut être chauffé plus lentement. Le réglage vérifie la température en continu et régule ensuite la puissance. La différence de température entre la bague intérieure et la bague extérieure reste faible, les tensions et les détériorations des chemins de roulement par les empreintes des éléments roulants sont évitées. Lorsque la température de chauffage est atteinte, le roulement est démagnétisé et le message «Processus de chauffage terminé» s’affiche, figure 46, page 60. Lorsque le maintien en température est réglé, le roulement est chauffé de nouveau si la température est inférieure à celle qui a été réglée, voir page 27. 110 105 °C � Température initiale � Température de chauffage � Température de la bague intérieure � Température de la bague extérieure � Durée de chauffage 2 3 70 4 T 35 5 1 Figure 15 Réglage de la rampe Schaeffler Technologies 0 0 2 4 t 6 8 min 10 BA42 00085D47 Réglage de la rampe 25 Appareils de chauffage par induction HEATER Le réglage du delta-T permet de régler la température de chauffage et l’écart maximal de température, figure 16. Le réglage du delta-T convient surtout, comme le réglage de la rampe, aux roulements à billes avec jeu réduit. La différence avec le réglage de la rampe réside dans le fait que ce n’est pas uniquement la température de la bague intérieure qui est mesurée. La température de la bague extérieure est également mesurée. L’utilisateur indique l’écart de température maximal autorisé. L’appareil de chauffage contrôle, en cours de fonctionnement, l’écart de température pendant le chauffage, et abaisse la puissance si l’écart s’approche très rapidement de la valeur limite. Si la valeur limite est atteinte, l’appareil règle la puissance à 0%, même si la température de chauffage n’est pas encore atteinte. Si la valeur reste suffisamment inférieure à la valeur limite, l’appareil de chauffage règle à nouveau la puissance vers le haut et l’opération de chauffage se poursuit. Lorsque la température de chauffage est atteinte, le roulement est démagnétisé et le message «Processus de chauffage terminé» s’affiche, figure 46, page 60. Lorsque le maintien en température est réglé, le roulement est chauffé de nouveau si la température est inférieure à celle qui a été réglée, voir page 27. 110 105 °C � Température initiale � Température de chauffage � Température de la bague intérieure � Température de la bague extérieure � Durée de chauffage � Temps de calcul � Ecart de température maximal 2 3 70 7 T 4 35 5 1 Figure 16 Réglage du delta-T 26 BA42 0 0 6 2 4 t 6 8 min 10 000A47E8 Réglage du delta-T Schaeffler Technologies Maintien de la température Cette fonction n’est active que pour les modes de réglage : ■ réglage de la température ■ réglage de la rampe ■ réglage du delta-T. Après avoir atteint la température de chauffage, l’appareil démagnétise le roulement. Si la température du roulement tombe sous la température limite, l’appareil de chauffage chauffe le roulement de nouveau jusqu’à atteindre la température de chauffage, figure 17. 110 1 °C 105 2 T 100 3 4 5 90 Figure 17 Refroidissement et chauffage 0 t min 0009F4A2 � Température de chauffage � Température limite � Démagnétisation � Refroidissement, pas de champ magnétique � Chauffage L’utilisateur peut arrêter le maintien de la température en appuyant sur [ START/STOP ]. Si le maintien de la température n’est pas stoppé, alors il s’arrête lorsque la durée réglée est atteinte, et le roulement se refroidit à nouveau, figure 18. 110 1 °C 105 2 T 100 Figure 18 Fin du maintien de la température Schaeffler Technologies 90 0 t min BA42 0009F49E � Température de chauffage � Température limite 27 Appareils de chauffage par induction HEATER Transport et stockage Les deux appareils de chauffage les plus petits peuvent être portés, les appareils de chauffage plus gros, et donc plus lourds, doivent être transportés avec une grue ou un chariot élévateur, par exemple un transpalette. Afin de protéger l’appareil de chauffage des endommagements pendant son stockage, veuillez consulter les instructions relatives aux conditions ambiantes autorisées, voir paragraphe Stockage, page 10. Transport Des consignes de sécurité pour le transport doivent être respectées, voir page 10. Un équipement solide adéquat doit être utilisé pour transporter les appareils de chauffage lourds. Transport des HEATER25 et HEATER50 Cet appareil peut être porté à une main à l’aide d’un outil de levage, figure 19. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si l’appareil de chauffage devait glisser de l’outil de levage, des risques de blessure aux jambes et aux pieds peuvent survenir. Fixez l’outil de levage pendant le transport avec une goupille de sécurité. Si le câble d’alimentation électrique tombe, des blessures consécutives à une chute peuvent survenir. Empêchez le câble d’alimentation électrique de tomber pendant le transport. 1 2 Figure 19 Transport des HEATER25 et HEATER50 28 BA42 3 0011E238 � Outil de levage � Goupille de sécurité � Câble d’alimentation électrique Schaeffler Technologies Transport du HEATER100 AVERTISSEMENT Cet appareil peut être porté à deux mains. La saillie d’un côté sert de poignée. Un outil de levage peut être vissé sur l’autre côté dans le noyau en forme de U, figure 20. Si le câble d’alimentation électrique tombe, des blessures consécutives à une chute peuvent survenir. Empêchez le câble d’alimentation électrique de tomber pendant le transport. 1 2 0011E247 � Outil de levage � Câble d’alimentation électrique Figure 20 Transport du HEATER100 Schaeffler Technologies BA42 29 Appareils de chauffage par induction HEATER Transport du HEATER200 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cet appareil peut être transporté avec un palan. Un outil de levage en deux parties peut être fixé au noyau en forme de U, figure 21. La chute de l’appareil de chauffage, s’il est libéré de l’outil de levage, peut provoquer des blessures. Fixez la sangle de transport avec l’écrou de sécurité pendant le transport. Destruction du câble d’alimentation et chute de l’appareil de chauffage si le câble d’alimentation est accroché. Empêchez le câble d’alimentation électrique de tomber pendant le transport. 1 2 3 4 Figure 21 Transport du HEATER200 30 BA42 0011E256 � Outil de levage, œillet de transport � Outil de levage, sangle de transport � Ecrou de sécurité � Câble d’alimentation électrique Schaeffler Technologies Transport des HEATER400 et HEATER800 Ces appareils peuvent être transportés avec un transpalette ou un chariot élévateur, figure 22. L’écartement des fourches dépend de la taille de l’appareil, voir tableau. Ecartement des fourches Composant Désignation Appareil de chauffage HEATER400 600 HEATER800 750 Ecartement des fourches mm ATTENTION Endommagement ou arrachage du câble d’alimentation. Empêchez le câble d’alimentation électrique de tomber pendant le transport. 2 Figure 22 Transport des HEATER400 et HEATER800 Schaeffler Technologies 0011E265 � Ecartement des fourches � Câble d’alimentation électrique 1 BA42 31 Appareils de chauffage par induction HEATER Transport du HEATER1600 Cet appareil peut être transporté avec un transpalette ou un chariot élévateur, figure 23. L’écartement des fourches est prédéfini, voir tableau. Ecartement des fourches Composant Désignation Appareil de chauffage HEATER1600 Ecartement des fourches mm 1 0011E274 � Ecartement des fourches 1 000 Figure 23 Transport du HEATER1600 Stockage 32 BA42 Les règles de sécurité pour le stockage doivent être respectées, voir page 10. Un appareil de chauffage doit être stocké avec une housse de protection contre la poussière et les rayons UV. Schaeffler Technologies Mise en service L’appareil de chauffage est mis en service sur son poste de montage. Zone de danger La zone de danger de l’appareil peut présenter un risque mortel. DANGER AVERTISSEMENT Arrêt cardiaque pour les personnes portant un stimulateur cardiaque dû à un champ électromagnétique puissant. Vérifier qu’aucune personne portant un stimulateur cardiaque ne se trouve à proximité (zone de danger) de l’appareil de chauffage. Installer une barrière et placer des panneaux d’avertissement clairement visibles, figure 24. Danger de mort pour les personnes portant des valves cardiaques métalliques artificielles, danger d’être grièvement brûlé par un implant chauffé par un champ électromagnétique, voir page 7. Vérifier qu’aucune personne portant un implant ferromagnétique ne se trouve à proximité (zone de danger) de l’appareil de chauffage. Installer une barrière et placer des panneaux d’avertissement clairement visibles, figure 24. 2 1 3 2m 0009ABDF � Zone de danger, 2 m � Barrières � Surface plane et rigide Figure 24 Zone de danger Schaeffler Technologies BA42 33 Appareils de chauffage par induction HEATER Mise en service Alimentation électrique Les premières étapes de la mise en service sont les suivantes : Retirez l’emballage. Vérifiez les fournitures de l’appareil de chauffage. Posez l’appareil de chauffage sur un poste de montage approprié. Un poste de montage approprié présente les caractéristiques suivantes : ■ surface plane et horizontale ■ distance minimum de 1 m par rapport aux pièces ferromagnétiques ■ peut supporter le poids total de l’appareil et du roulement ■ une barrière est conseillée à une distance de 2 m. Branchement à l’alimentation électrique : Vérifier si l’appareil de chauffage et le câble d’alimentation ne présentent pas de dommages visibles. DANGER Choc électrique mortel dû aux fils électriques dénudés car la gaine du câble a fondu. Posez le câble d’alimentation à l’écart du noyau en forme de U. Evitez tout contact entre le câble de raccordement et le composant à chauffer ! Branchez l’appareil de chauffage sur l’alimentation électrique, figure 25, figure 26 ou figure 27, page 35. Consultez les instructions pour l’alimentation électrique sur la plaque signalétique, figure 8, page 19, et page 71. 1 2 � Prise CEE, 400 V � Fiche pour courant triphasé à 5 pôles, 400 V Figure 26 Alimentation des HEATER200, HEATER400 et HEATER800 34 BA42 000A4D0F Figure 25 Alimentation des HEATER25, HEATER50 et HEATER100 2 1 000A4D11 � Prise avec mise à la terre, 230 V � Fiche de prise de courant de sécurité, 230 V Schaeffler Technologies DANGER Choc électrique mortel en touchant l’appareil si le raccordement au réseau n’a pas été effectué correctement. Le raccordement au réseau doit être effectué par un électricien qualifié. 1 2 3 � Phase L1 � Phase L2 � Fil de terre Schaeffler Technologies 0011E283 Figure 27 Alimentation électrique du HEATER1600 BA42 35 Appareils de chauffage par induction HEATER Configuration Port USB L’appareil de chauffage est livré dans la configuration de base et est prêt à l’emploi. L’utilisateur peut également, à tout moment, configurer l’appareil de chauffage. L’appareil dispose d’un menu de configuration. Un nouveau micrologiciel et d’autres langues d’exploitation peuvent être téléchargés via le port USB, voir page 39. Un port USB est disponible sous l’écran tactile, figure 28. Les médias suivants peuvent être utilisés : ■ Clé USB 2.0 (jusqu’à 32 GB, FAT). 1 Figure 28 Port USB 36 BA42 0015AF41 � Port USB 2.0 Schaeffler Technologies Menu de configuration Le menu de configuration contient une liste de paramètres jouant un rôle sur le comportement de l’appareil, figure 29. Pour accéder au menu de configuration, procédez comme suit : Appuyez sur[ START/STOP ] pendant au moins 8 secondes. 5 U00 ... Régl. de base périph. 4 U01 ... Langue utilisateur U02 ... Température de chauffage (100°C) U03 ... Maintien temp. (Activé) 2 U04 ... Tps maintien temp. (0:00:00) 3 � [ START/STOP ] � [ Flèche vers le haut ] � [ Flèche vers le bas ] � [ Valider ] � [ Annulation ] 000C9B2C 1 Figure 29 Touches et symboles La sélection et la configuration d’un paramètre sont effectuées via des symboles sur l’écran tactile, voir tableau. Symboles Désignation Fonction [ Flèche vers le haut ] 1 : Revenir au paramètre précédent 2 : Augmenter la valeur [ Flèche vers le bas ] 1 : Passer au paramètre suivant 2 : Diminuer la valeur Schaeffler Technologies [ Valider ] Confirmer la valeur modifiée et revenir à la liste des paramètres [ Annulation ] Annuler les modifications et revenir à la liste des paramètres BA42 37 Appareils de chauffage par induction HEATER Mise à jour du Firmware La mise à jour du micrologiciel ne peut être effectuée que via le port USB : Copiez le micrologiciel le plus récent sur votre PC Windows à partir de www.schaeffler.de/heater-software. Vérifiez si le dernier Firmware a déjà été installé, (U29), voir page 47. Formatez une clé USB, voir page 36. Aucune autre donnée ne doit se trouver sur la clé USB. Copiez les fichiers suivants sur la clé USB (niveau supérieur) ■ BOOTGUI.BIN ■ BOOTGUI_DD-MMM-YYYY FAG v* build *.BIN. Connectez la clé USB. Appuyez sur [ START/STOP ] pendant au moins 8 secondes. Faites défiler jusqu’au paramètre U26. Sélectionnez le paramètre à l’écran. Lors de la demande de confirmation, cliquez sur [ Valider ]. Le Firmware est à présent mis à jour, figure 30. U19 ... Écart temp. maintien temp. U19 ... Écart temp. maintien temp. U23 ... Supprimer la liste des favoris U23 ... Supprimer la liste des favoris Are you sure? U24 ... Fermer (sans enregistrer) U24 ... Fermer (sans enregistrer) U26 ... Mettre à jour le firmware U26 ... Mettre à jour le firmware U28 ... Charger les langues U28 ... Charger les langues ? Mettre à jour le firmware to v* (build *) (FAG v* - build * DD-MM-YYYY) 2 1 U19 ... Écart temp. maintien temp. ? Mettre à jour le firmware to v* (build *) U23 ... Supprimer la liste des favoris Are you sure? (FAG v* - build * DD-MM-YYYY) U24 ... Fermer (sans enregistrer) U26 ... Mettre à jour39% le firmware U28 ... Charger les langues T1: 23 [°C] 1:34 PM 01.01.2000 38 BA42 Do not turn off 110 [°C] Flashing 31% 00166318 HEATER100 � Paramètre U26 sélectionné � Demande de confirmation, [ Valider ] Figure 30 Mise à jour du Firmware BootHWID: 0000-0000 v1.00 Schaeffler Technologies Langues utilisateur Jusqu’à 32 langues utilisateur peuvent être stockées simultanément dans l’unité de commande. Supprimer une langue utilisateur Les langues utilisateur ne peuvent pas être supprimées individuellement. Chaque fois que les langues utilisateur sont installées, toutes les langues existant sur l’appareil sont supprimées. Les langues disponibles dans le lot de langue sont alors installées. Schaeffler Technologies BA42 39 Appareils de chauffage par induction HEATER Copier les langues utilisateur Jusqu’à 32 langues utilisateur peuvent être stockées simultanément dans l’unité de commande. Elles sont installées sous forme de lot. Les langues utilisateur doivent toujours être copiées de nouveau après la mise à jour du Firmware. Copier les langues d’exploitation sur l’appareil : Copiez le lot de langues sur votre PC Windows à partir de www.schaeffler.de/heater-software. Formatez une clé USB, voir page 36. Aucune autre donnée ne doit se trouver sur la clé USB. Copiez les fichiers suivants sur la clé USB (niveau supérieur) ■ FONTS_DD-MMM-YYYY _v*.BIN ■ TEXT_DD-MMM-YYYY_v*_.BIN. Connectez la clé USB. Appuyez sur [ START/STOP ] pendant au moins 8 secondes. Faites défiler jusqu’au paramètre U28. Sélectionnez le paramètre à l’écran. Au moment de la demande de confirmation, cliquez sur [ Valider ] (Enregistrer). Les langues sont à présent copiées, figure 31. U19 ... Écart temp. maintien temp. U19 ... Écart temp. maintien temp. U23 ... Supprimer la liste des favoris U23 ... Supprimer la liste des favoris U24 ... Fermer (sans enregistrer) U24 ... Fermer (sans enregistrer) U26 ... Mettre à jour le firmware U26 ... Mettre à jour le firmware U28 ... Charger les langues U28 ... Charger les langues ? Charger les langues. Les langues actives seront remplacées ! Êtes-vous sûr(e) ? 2 1 U19 ... Écart temp. maintien temp. U23 ... Supprimer la liste des favoris ? Charger les langues. Les langues actives seront remplacées ! Êtes-vous sûr(e) ? U24 ... Fermer (sans enregistrer) U26 ... Mettre à jour0% le firmware U28 ... Charger les langues T1: 23 [°C] 1:34 PM 01.01.2000 40 BA42 Do not turn off 110 [°C] Flashing 31% 00166245 HEATER100 � Paramètre U28 sélectionné � Demande de confirmation, [ Valider ] Figure 31 Copier les langues utilisateur BootHWID: 0000-0000 v1.00 Schaeffler Technologies Paramètres Schaeffler Technologies Le fonctionnement de l’appareil peut être réglé via les paramètres. Lors de la configuration, l’appareil est réglé en mode utilisateur. Il existe trois types de paramètres différents, voir tableau, page 42 : ■ paramètres de configuration ■ paramètres de commande ■ paramètres d’information. Avec un paramètre de configuration, une valeur est définie et enregistrée définitivement. Pour modifier la valeur réglée, le paramètre doit être rappelé. Dans le cas d’un paramètre de commande, une commande est émise lorsque le paramètre déclenchant une action de l’appareil est sélectionnée. Un paramètre d’information stocke les valeurs pouvant être récupérées. BA42 41 Appareils de chauffage par induction HEATER Aperçu des paramètres Paramètre Explication S C I U00 Réinitialiser les paramètres par défaut de l’appareil – ● – U01 Langue utilisateur ● – – U02 Valeur par défaut de la température de chauffage ● – – U03 Commande de température activée/désactivée ● – – U04 Durée de maintien de la température ● – – U05 Signal de fin d’opération de chauffage ● – – U06 Unité de température ● – – U07 Différence de température delta-T ● – – U08 ... – – – U09 Température d’étalonnage de la sonde de température 1 ● – – U10 Température d’étalonnage de la sonde de température 2 ● – – U11 ... – – – U12 Décalage du démarrage ● – – U13 Graphique du profil de température – – ● U14 Ecran de veille ● – – U15 Heure ● – – U16 Date ● – – U17 ... – – – U18 Format de l’heure ● – – U19 Différence de température pendant le maintien de la température ● – – U20 ... – – – U21 ... – – – U22 ... – – – U23 Supprimer la liste des favoris – ● – U24 Quitter – ● – U25 ... – – – U26 Mise à jour du Firmware – ● – U27 ... – – – U28 Charger les langues – ● – U29 Version du Firmware – – ● U30 Nombre de processus de chauffage – – ● U31 Durée de chauffage totale – – ● S :paramètres de configuration C :paramètres de commande I : paramètres d’information 42 BA42 Schaeffler Technologies Réinitialiser les paramètres par défaut de l’appareil U00 L’appareil de chauffage est livré avec la configuration des réglages par défaut et un micrologiciel spécifique. A tout moment, les réglages par défaut de l’appareil de chauffage peuvent être réinitialisés. Ce paramètre réinitialise tous les autres paramètres aux réglages par défaut. Il active de nouveau le Firmware tel qu’il a été livré et les mises à jour du Firmware sont annulées. Possibilités de réglage : ■ réglages par défaut de l’appareil activés (réglage par défaut) ■ réglages par défaut de l’appareil désactivés. Langue utilisateur U01 L’appareil de chauffage est livré avec plusieurs langues utilisateur. Ce paramètre sélectionne l’une des langues utilisateur disponibles comme langue utilisateur actuelle. Langue utilisateur : ■ anglais ■ allemand ■ néerlandais ■ ... Valeur par défaut de la température de chauffage U02 La température de chauffage est la température à laquelle le roulement est chauffé. Si l’appareil de chauffage fonctionne en mode réglage de la température, la dernière température de chauffage est affichée à l’écran après la mise en marche. Température de chauffage : ■ +50 °C, 122 °F Valeur minimale ■ +110 °C, 230 °F Valeur par défaut ■ +240 °C, 464 °F Valeur maximale ■ 1 Incrément. Schaeffler Technologies BA42 43 Appareils de chauffage par induction HEATER Commande de température activée/désactivée U03 Durée de maintien de la température U04 Signal de fin d’opération de chauffage U05 Unité de température U06 Différence de température delta-T U07 44 BA42 Après avoir atteint la température de chauffage, l’appareil termine le processus de chauffage. Le roulement commence à refroidir. Si une température déterminée est atteinte, le roulement est de nouveau chauffé. La durée de maintien de la température peut être réglée via le paramètre U04. Possibilités de réglage : ■ maintien de la température activé (réglage par défaut) ■ maintien de la température désactivé. Le maintien en température s’arrête quand la durée de maintien de la température est atteinte et le roulement refroidit. Valeurs et incréments : ■ 0s Valeur minimale ■ 0s Valeur par défaut ■ 30 s Etat de livraison ■ 99 h :59 min :59 s Valeur maximale ■ 1 Incrément. La fin de l’opération de chauffage est toujours affichée visuellement sur l’écran tactile, mais elle peut également faire l’objet d’un signal sonore. Possibilités de réglage : ■ signal de fin d’opération de chauffage activé (réglage par défaut) ■ signal de fin d’opération de chauffage désactivé. La température mesurée s’affiche dans l’unité sélectionnée. Unités : ■ affichage en °C (réglage par défaut) ■ affichage en °F. Cette valeur est la différence de température maximale autorisée dans le réglage du delta-T. La différence de température résulte de la comparaison des températures mesurées par la sonde de température 1 et la sonde de température 2. Valeurs et incréments : ■ 1 °C, 33,8 °F Valeur minimale ■ +35 °C, 95 °F Valeur par défaut ■ +100 °C, 212 °F Valeur maximale ■ 1 Incrément. Schaeffler Technologies Température d’étalonnage de la sonde de température 1 U09 Une nouvelle sonde de température doit être étalonnée avant la première utilisation. L’étalonnage est ponctuel. Par conséquent, il est préférable d’étalonner une température de chauffage. La température de la tête du capteur est enregistrée avec un appareil de mesure de la température étalonné. Cette température est entrée en tant que température d’étalonnage. Valeurs et incréments : ■ +10 °C, 50 °F Valeur minimale ■ +42 °C, 107,6 °F Valeur maximale ■ 1 Incrément. Température d’étalonnage de la sonde de température 2 U10 Une nouvelle sonde de température doit être étalonnée avant la première utilisation. L’étalonnage est ponctuel. Par conséquent, il est préférable d’étalonner une température de chauffage. La température de la tête du capteur est enregistrée avec un appareil de mesure de la température étalonné. Cette température est entrée en tant que température d’étalonnage. Valeurs et incréments : ■ +9 °C, 48,2 °F Valeur minimale ■ +41 °C, 105,8 °F Valeur maximale ■ 1 Incrément. Décalage du démarrage U12 Graphique du profil de température U13 Schaeffler Technologies L’appareil de chauffage ne démarre pas le processus de chauffe immédiatement après l’appui sur la touche [ START/STOP ]. Le décalage du démarrage correspond au temps écoulé jusqu’à ce que l’appareil de chauffage démarre après l’appui sur [ START/STOP ]. Valeurs et incréments : ■ 5 s Valeur minimale ■ 5 s Valeur par défaut ■ 30 s Etat de livraison ■ 99 s Valeur maximale ■ 1 Incrément. La dernière courbe de chauffage enregistrée par l’appareil s’affiche. Les valeurs à partir desquelles la courbe de chauffage a été générée peuvent être enregistrées sous forme de fichier (.csv). BA42 45 Appareils de chauffage par induction HEATER Ecran de veille U14 Heure U15 L’heure est indiquée en heures (h) et minutes (min). Valeurs et incréments : ■ 00 h:00 min Valeur par défaut ■ 23 h:59 min Valeur maximale de 24 h ■ 11 h:59 min Valeur maximale de 12 h AM/PM ■ 1 Incrément. Date U16 La date est affichée au format DIN 5008 (Jour.Mois.Année). Etat de livraison et incrément : ■ 01.01.2000 Etat de livraison ■ 1 Incrément. Format de l’heure U18 Différence de température pendant le maintien de la température U19 Supprimer la liste des favoris U23 46 BA42 L’écran de veille de l’écran tactile peut être désactivé en entrant la valeur minimale. Valeurs et incréments : ■ 0 min Valeur minimale ■ 10 min Valeur par défaut ■ 10 min Etat de livraison ■ 240 min Valeur maximale ■ 1 Incrément. Deux formats d’affichage de l’heure peuvent être sélectionnés. Formats : ■ 24 h Valeur par défaut ■ 12 h AM/PM Format US. Si le maintien de la température est activé, l’appareil chauffe de nouveau lorsque la température tombe en deçà de cette valeur. Tous les favoris peuvent être supprimés avec ce paramètre de commande. Possibilités de réglage : ■ supprimer la liste des favoris (réglage par défaut) ■ ne pas supprimer la liste des favoris. Schaeffler Technologies Quitter U24 Le menu de configuration est fermé et les modifications apportées aux paramètres ne sont pas enregistrées. Possibilités de réglage : ■ quitter (réglage par défaut) ■ ne pas quitter. Mise à jour du Firmware U26 Ce paramètre de commande démarre la mise à jour du Firmware. Le système vérifie si le Firmware sur la clé USB est plus récent que celui existant. Possibilités de réglage : ■ mettre à jour (réglage par défaut) ■ ne pas mettre à jour. Ce paramètre apparaît dans la liste des paramètres uniquement si une clé USB est connectée. Remarque Charger des langues U28 Remarque Version du Firmware U29 Nombre de processus de chauffage U30 Durée de chauffage totale U31 Schaeffler Technologies Ce paramètre de commande démarre le chargement d’un lot de langues. Toutes les langues utilisateur existantes sont supprimées et les langues utilisateurs se trouvant dans le lot de langues sont installées. La création d’un lot de langues personnalisé est possible, il faut pour cela contacter le service clients. Possibilités de réglage : ■ charger des langues (réglage par défaut) ■ ne pas charger de langues. Lorsqu’un lot de langues est chargé, toutes les langues utilisateur existantes sont supprimées. Ce paramètre apparaît dans la liste des paramètres uniquement si une clé USB est connectée. Ce paramètre affiche la version du Firmware actuellement installé. Avant d’installer un Firmware, il est possible de vérifier si la dernière version du Firmware a déjà été installée. Ce paramètre indique le nombre de processus de chauffage effectués par l’appareil. Cette information peut être utile pour la résolution de problèmes. Ce paramètre indique la durée pendant laquelle l’appareil a fonctionné pendant tous les processus de chauffage. Cette information peut être utile pour la résolution de problèmes. BA42 47 Appareils de chauffage par induction HEATER Fonctionnement Nous recommandons de ne chauffer qu’un seul roulement à la fois. Un processus de chauffage comprend les phases suivantes : ■ sélection d’un appareil de chauffage approprié ■ sélection du barreau et changement si nécessaire ■ positionnement des roulements ■ placement de la sonde de température ■ sélection du mode de chauffage ■ définition des valeurs ■ chauffage ■ dépose de la sonde de température ■ dépose du le roulement ■ enregistrement de la courbe de chauffage (en option). Sélectionner l’appareil de chauffage Tous les roulements ne conviennent pas à ces appareils de chauffage. Leurs masse et dimensions doivent respecter certaines valeurs. AVERTISSEMENT Masse et dimensions Sélectionner un barreau simple 48 BA42 Risque de blessures dues au basculement de l’appareil de chauffage et à la chute du roulement. S’assurer que les masses et dimensions autorisées sont respectées, voir tableau. Désignation Masse Diamètre intérieur Diamètre extérieur Largeur max. min. max. max. kg mm mm mm Roulements Autre composant max. kg HEATER25 25 20 10 400 120 HEATER50 50 40 10 400 120 HEATER100 100 80 15 500 180 HEATER200 200 150 20 600 210 HEATER400 400 300 40 1 000 330 HEATER800 800 600 50 1 500 400 HEATER1600 1 600 1 200 90 2 000 650 Si un barreau simple est utilisé avec une section insuffisante, l’appareil de chauffage ne peut pas chauffer à pleine puissance : Sélectionner un barreau simple ayant la plus grande section possible. Schaeffler Technologies Changer le barreau pivotant Retirer le barreau pivotant Avant de commencer le chauffage, choisissez le barreau pivotant ayant la section la plus grande possible. En cas d’utilisation d’un barreau simple, retirez le barreau pivotant présent, mais ne montez pas de nouveau barreau pivotant. Retirer le barreau pivotant, figure 32 : Mettez l’appareil de chauffage hors tension en actionnant l’interrupteur principal. Retirez le barreau pivotant de l’axe par le haut. Posez le barreau pivotant sur le plan de travail à côté de l’appareil. Enduisez les surfaces de contact avec de la graisse. 1 2 0011E292 � Barreau pivotant � Supports Figure 32 Retirer le barreau pivotant Placer le barreau pivotant Placer le barreau pivotant, figure 33 : Mettez le nouveau barreau pivotant en place sur l’axe par le haut. Positionnez le barreau pivotant sur le noyau en forme de U. Le barreau pivotant a été remplacé. 1 2 0011E2A1 � Barreau pivotant � Noyau en forme de U Figure 33 Placer le barreau pivotant Schaeffler Technologies BA42 49 Appareils de chauffage par induction HEATER Changer le barreau vertical Extraire le barreau vertical Avant de commencer le chauffage, choisissez le barreau vertical ayant la section la plus grande possible. Extraire le barreau vertical, figure 34 : Mettez l’appareil de chauffage hors tension en actionnant l’interrupteur principal. Extrayez le barreau vertical du guide-barreau vers le haut à l’aide d’un dispositif de levage approprié. Posez le barreau vertical sur le plan de travail à côté de l’appareil. Graissez les surfaces de contact et le guidage du barreau vertical à monter, ainsi que les surfaces de contact sur le noyau en forme de U. 2 1 0011E2B0 � Barreau vertical � Poignée Figure 34 Extraire le barreau vertical Installer un barreau vertical Installer le barreau vertical, figure 35 : Installez le nouveau barreau vertical dans le guide-barreau par le haut à l’aide d’un dispositif de levage approprié. Le barreau vertical a été remplacé. 2 Figure 35 Installer un barreau vertical 50 BA42 1 0011E2BF � Barreau vertical � Noyau en forme de U Schaeffler Technologies Positionner des roulements Positionner Barreau simple : positionner le roulement verticalement Masse, maximale Selon l’appareil de chauffage utilisé, le roulement peut être positionné suspendu ou couché, voir tableau. Désignation Barreau simple Barreau pivotant Barreau vertical suspendu couché suspendu couché couché HEATER25 ● ● – – – HEATER50 ● ● – – – HEATER100 ● ● ● ● – HEATER200 ● ● ● ● – HEATER400 – – – – ● HEATER800 – – – – ● HEATER1600 – – – – ● Positionner le roulement sur l’appareil de chauffage, figure 36 : ATTENTION Détérioration de l’appareil de chauffage due à une surcharge du barreau simple. Respectez la masse maximale du roulement, voir tableau. Retirez le barreau pivotante si nécessaire. Graissez les surfaces de contact. Glissez le roulement sur le barreau simple. Posez le barreau avec le roulement sur le noyau en forme de U. Le roulement est positionné verticalement sur le barreau simple. Désignation Masse Appareil de chauffage Barreau simple max. kg HEATER25, HEATER50 HEATER100 HEATER200 HEATER50.LEDGE-10 0,5 HEATER50.LEDGE-15 1 HEATER50.LEDGE-20 3 HEATER100.LEDGE-15 1 HEATER100.LEDGE-20 3 HEATER200.LEDGE-20 3 2 1 � Roulement � Barreau simple Schaeffler Technologies 0011E2CE Figure 36 Roulement suspendu, barreau simple BA42 51 Appareils de chauffage par induction HEATER Barreau pivotant : Positionner le roulement verticalement Positionner le roulement, figure 37 : AVERTISSEMENT Risque de blessures dues au basculement de l’appareil de chauffage et à la chute du roulement. Utilisez une sangle et un dispositif de levage adaptés pour les roulements lourds et, lors de la mise en position, glissez le roulement entièrement sur le barreau pivotant. ATTENTION Détérioration de l’appareil de chauffage due à une surcharge du barreau pivotant ouvert. Tenez compte de la masse maximale dans le cas d’un barreau pivotant ouvert, voir tableau. Tournez le barreau pivotant en l’éloignant du noyau en forme de U. Glissez le roulement sur le barreau pivotant. Tournez le barreau pivotant avec le roulement ; le barreau pivotant doit reposer entièrement sur le noyau en forme de U. Abaissez le roulement. Retirez les sangles. Le roulement est positionné verticalement sur le barreau pivotant. Masse, maximale Désignation Masse max. kg HEATER100 20 HEATER200 30 1 2 Figure 37 Roulement suspendu, barreau pivotant 52 BA42 0011E2DD � Roulement � Barreau pivotant Schaeffler Technologies Barreau simple : positionner le roulement à plat en position horizontale Positionner le roulement, figure 38 : Retirez le barreau pivotant existant. Poussez la table coulissante de sorte qu’elle soutienne la bague extérieure du roulement. Placez le roulement sur la table coulissante. Posez le barreau simple sur le noyau en forme de U. Le roulement est en position horizontale. 1 2 � Barreau simple � Noyau en forme de U � Roulement � Table coulissante 3 4 Barreau pivotant : positionner le roulement à plat en position horizontale 0011E2EC Figure 38 Roulement suspendu, barreau simple Positionner le roulement, figure 39 : Tournez le barreau pivotant en l’éloignant du noyau en forme de U. Poussez la table coulissante de sorte qu’elle soutienne la bague extérieure du roulement. Placez le roulement sur la table coulissante. Tournez le barreau pivotant pour qu’il repose entièrement sur le noyau en forme de U. Le roulement est en position horizontale. 1 2 � Barreau pivotant � Noyau en forme de U � Roulement � Table coulissante 3 4 Schaeffler Technologies 0011E2FB Figure 39 Roulement suspendu, barreau pivotant BA42 53 Appareils de chauffage par induction HEATER Barreau vertical : positionner le roulement à plat en position horizontale Positionner le roulement, figure 40 : AVERTISSEMENT Risque de blessures dues au basculement de l’appareil de chauffage et à la chute du roulement. Pour les roulements lourds et autres pièces lourdes, utilisez toujours la table coulissante ! Utilisez une sangle de transport et un dispositif de levage appropriés pour le barreau vertical. Poussez la table coulissante de sorte qu’elle soutienne la bague extérieure du roulement. Soulevez le barreau vertical avec un outil de levage approprié. Positionnez le roulement de manière à ce que le barreau vertical puisse être abaissé par la bague intérieure du noyau de fer en forme de U. Abaissez le barreau vertical et retirez la courroie de transport. Le roulement est positionné. 2 3 1 2 Figure 40 Positionner le roulement, barreau vertical 54 BA42 3 1 00166E99 � Table coulissante � Barreau vertical � Roulement Schaeffler Technologies Connecter la sonde de température Hormis pour le mode de contrôle du temps, au moins une sonde de température doit être utilisée, voir tableau. Sonde de température Mode de chauffage Bague intérieure Bague extérieure Réglage de la durée – – Réglage de la température ● – Réglage de la rampe ● – Réglage du delta-T ● ● Placer et connecter une sonde de température, figure 41 : ATTENTION Destruction de la sonde de température si le câble chauffe et risque de fondre. Posez le câble électrique à l’écart du noyau en forme de U. Branchez le connecteur de la sonde de température avec le repère de couleur rouge vers le haut dans l’une des deux prises. Positionnez la tête du capteur de la sonde de température magnétique sur la face latérale exempte de graisse et d’huile de la bague intérieure. La sonde de température est en position, branchée et la température peut être saisie. 4 2 � Bague intérieure du roulement � Tête du capteur de la sonde de température � Câble de la sonde de température � Prise pour la sonde de température � Connecteur de la sonde de température Figure 41 Placer et connecter les sondes de température Schaeffler Technologies 1 5 0011E319 Placer et connecter une sonde de température Sonde de température 3 BA42 55 Appareils de chauffage par induction HEATER Placer et connecter deux sondes de température Placer et connecter deux sondes de température, figure 42 : ATTENTION Destruction des sondes de température si le câble chauffe et risque de fondre. Posez le câble électrique à l’écart du noyau en forme de U. Branchez le connecteur d’une sonde de température avec le repère de couleur rouge vers le haut dans l’une des deux prises. Positionnez la tête du capteur de la sonde de température magnétique sur la face latérale exempte de graisse et d’huile de la bague intérieure. Branchez le connecteur de l’autre sonde de température avec le repère de couleur rouge vers le haut dans la prise inutilisée. Positionnez la tête du capteur de la sonde de température magnétique sur la face latérale exempte de graisse et d’huile de la bague intérieure. Les sondes de température sont en position et branchées, et la température peut être saisie. 4 1 2 5 3 4 � Bague intérieure du roulement � Tête du capteur de bague intérieure � Câble de la sonde de température � Prise pour la sonde de température � Connecteur de la sonde de température � Bague extérieure du roulement � Tête du capteur de bague extérieure 56 BA42 7 5 3 0011E328 Figure 42 Placer et connecter les sondes de température 6 Schaeffler Technologies Sélection du mode de chauffage Mettez l’appareil de chauffage sous tension en actionnant l’interrupteur principal. Si le symbole du mode de chauffage souhaité (ici [ Réglage de la température ]) n’est pas de couleur verte, cliquez sur le symbole. Les contours du symbole deviennent verts et les valeurs préréglées (ici la température de chauffage) sont affichées. Cliquez sur la valeur affichée (ici la température de chauffage). L’écran avec les valeurs de ce mode de chauffage (ici la température de chauffage) s’affiche, figure 43. T1: 23 [°C] 1:34 PM 16.03.2019 � Symbole [ Réglage de la température ] � Température de chauffage réglée 1 Figure 43 Réglage 2 Schaeffler Technologies 0015AF6E HEATER100 110 [°C] BA42 57 Appareils de chauffage par induction HEATER Définition des valeurs Un processus de chauffage utilisant le contrôle de la température est décrit ici. Le chauffage avec l’un des autres modes de chauffage fonctionne selon la même méthode. Réglez la valeur (ici la température de chauffage) avec les flèches [Flèche vers le haut] et [Flèche vers le bas], figure 44. Cliquez sur [Valider]. La valeur est enregistrée et l’écran de démarrage s’affiche. T1: 23 [°C] 1:34 PM 16.03.2017 Température de chauffage 100 1 2 Figure 44 Ecran de température de chauffage AVERTISSEMENT 58 BA42 3 [°C] 110 [°C] 000B06FA � Symbole [Flèche vers le haut] � Symbole [Flèche vers le bas] � Symbole [Valider] � Symbole [Annulation] 4 Blessures graves causées par l’autodestruction de l’appareil lorsque le composant est chauffé à plus de +240 °C. Limitez la température de chauffage à +240 °C. Schaeffler Technologies Chauffage Appuyez sur [ START/STOP ]. Le compte à rebours est lancé, figure 45. Quittez la zone de danger et respectez une distance de sécurité aussi longtemps que l’appareil chauffe le roulement. 12345 Figure 45 Compte à rebours Respecter la distance de sécurité (2 m) ! 000B0703 Le chauffage démarre dans 2 secondes. Annuler le démarrage avec START/STOP. Attendez la fin du compte à rebours. La température est affichée, le champ magnétique est créé, le chauffage démarre. Attendez que la température soit atteinte. Schaeffler Technologies BA42 59 Appareils de chauffage par induction HEATER Interrompre le maintien de la température AVERTISSEMENT Lorsque le maintien de la température est activé, il peut être interrompu avant d’avoir terminé. La plupart du temps, un délai suffisant permet de parvenir à l’appareil de chauffage et d’appuyer sur la touche [ START/STOP ]. Si le compte à rebours a été réglé sur une valeur courte et que le roulement se refroidit très rapidement, le compte à rebours peut commencer dès que l’utilisateur se déplace dans la zone dangereuse. Effets néfastes pour la santé causés par le champs électromagnétique. Quittez la zone de danger de l’appareil de chauffage et maintenez la distance de sécurité requise lorsque le compte à rebours est enclenché. En maintenant la distance de sécurité, contrôlez sur l’écran tactile qu’un crochet blanc dans un cercle vert et que le texte de processus de chauffage terminé sont affichés, figure 46. Appuyez sur [ START/STOP ] pour arrêter le maintien de la température. Le roulement chauffé peut être retiré. 1 Figure 46 Processus de chauffage terminé 60 BA42 Opération de chauffage terminée. Annuler le maintien de la température avec START/STOP 000B0715 � Symbole de processus de chauffage terminé Schaeffler Technologies Retirer la sonde de température Retirer une sonde de température Afin de ne pas endommager la sonde de température, il convient de l’enlever avant de retirer le roulement. Retirer la sonde de température, figure 47 : Saisissez la sonde de température par la tête du capteur. Retirez la tête du capteur de la bague intérieure. Retirez éventuellement le connecteur de la sonde de température de la prise. 2 4 5 1 Figure 47 Retirer la sonde de température Schaeffler Technologies 0011E483 � Bague intérieure du roulement � Tête du capteur de la sonde de température � Câble de la sonde de température � Prise pour la sonde de température � Connecteur de la sonde de température 3 BA42 61 Appareils de chauffage par induction HEATER Retirer le roulement Barreau simple : Retirer le roulement posé verticalement Le roulement peut être enlevé après avoir retiré la/les sonde(s) de température. Retirer le roulement, figure 48 : AVERTISSEMENT Graves brûlures aux mains si la pièce chaude est touchée sans gants de protection. Portez des gants résistants à la chaleur jusqu’à +250 °C. AVERTISSEMENT Graves blessures aux pieds causées par la chute du barreau ou celle des roulements. Protection obligatoire des pieds. Retirez le barreau et le roulement ensemble du noyau en forme de U. Retirez le barreau du roulement et déposer séparément les deux pièces. Le roulement peut être monté. 1 Figure 48 Retirer le roulement suspendu au barreau simple 62 BA42 3 0011E492 � Roulement � Barreau simple � Noyau en forme de U 2 Schaeffler Technologies Barreau pivotant : Retirer le roulement posé verticalement Retirer le roulement, figure 49 : AVERTISSEMENT Graves brûlures aux mains si la pièce chaude est touchée sans gants de protection. Portez des gants résistants à la chaleur jusqu’à +250 °C. AVERTISSEMENT Graves blessures aux pieds causées par la chute du barreau ou celle des roulements. Protection obligatoire des pieds. Soulevez les roulements lourds à l’aide d’une sangle et d’un dispositif de levage. Tournez le roulement et le barreau pivotant en l’éloignant du noyau en forme de U. Retirez le roulement du barreau pivotant. Le roulement peut être monté. 1 � Roulement � Barreau pivotant � Noyau en forme de U 2 3 Schaeffler Technologies 0011E4A1 Figure 49 Retirer le roulement suspendu au barreau pivotant BA42 63 Appareils de chauffage par induction HEATER Barreau pivotant : Retirer le roulement posé horizontalement Retirer le roulement, figure 50 : AVERTISSEMENT Graves brûlures aux mains si la pièce chaude est touchée sans gants de protection. Portez des gants résistants à la chaleur jusqu’à +250 °C. AVERTISSEMENT Graves blessures aux pieds causées par la chute du barreau ou celle des roulements. Protection obligatoire des pieds. Tournez le barreau pivotant en l’éloignant du noyau en forme de U. Retirez le roulement. Le roulement peut être monté. 2 3 1 Figure 50 Retirer le roulement posé horizontalement 64 BA42 0011E4BF � Roulement � Barreau pivotant � Noyau en forme de U Schaeffler Technologies Barreau vertical : Retirer le roulement posé horizontalement Retirer le roulement, figure 51 : AVERTISSEMENT Graves brûlures aux mains si la pièce chaude est touchée sans gants de protection. Portez des gants résistants à la chaleur jusqu’à +250 °C. AVERTISSEMENT Graves blessures aux pieds causées par la chute du barreau ou celle des roulements. Protection obligatoire des pieds. Soulevez le barreau vertical avec un dispositif de levage approprié. Retirez le roulement de l’appareil de chauffage au moyen de la table coulissante. Abaissez le barreau vertical. Retirez le roulement de la table coulissante. Le roulement peut être monté. 2 3 1 2 3 1 0011E4CE � Table coulissante � Barreau vertical � Roulement Figure 51 Retirer le roulement Schaeffler Technologies BA42 65 Appareils de chauffage par induction HEATER Cliquer sur le symbole [ Enregistrer la courbe de chauffage ], figure 52. � Symbole [ Enregistrer la courbe de chauffage ] T 1 Figure 52 Afficher la courbe de chauffage 000A5531 Enregistrer la courbe de chauffage t Insérez la clé USB dans le port USB. Cliquez sur le symbole [ Sauvegarder le fichier ]. Cliquez sur le symbole [ Valider ] pour accepter le nom de fichier suggéré, figure 53. Les valeurs de la courbe de chauffage sont enregistrées sous forme de fichier sur la clé USB. [°C] 96 80 110 23 � Symbole [ Sauvegarder le fichier ] � Symbole [ Valider ] Figure 53 Enregistrer la courbe de chauffage 66 BA42 16.03.2017 13:38 1 ⌬Tmax=18K Enregistrer la courbe de chauffage 00:45:00 03:00:00 2 Fichier : t 2017_03_16_13h_38min_43s_ H200_000001.csv T1 T2 000B071E T Schaeffler Technologies Défaut Un dysfonctionnement au niveau de l’opération de chauffage peut avoir de nombreuses causes. L’utilisateur peut détecter de nombreuses erreurs à travers le comportement de l’appareil de chauffage, mais aucun numéro d’erreur ne s’affiche. L’appareil de chauffage détecte d’autres erreurs. L’appareil de chauffage affiche alors le numéro d’erreur et le message d’erreur correspondants sur l’écran tactile. Erreurs courantes Les erreurs courantes ne sont pas affichées en tant que messages d’erreur sur l’écran tactile, voir tableau. Erreur, cause, solution Erreur mineure Erreur Cause possible Solution La date n’est pas à jour et s’affiche en rouge ■ La batterie est déchargée ■ Si l’appareil de chauffage n’est pas utilisé pendant environ deux semaines, la batterie se décharge Branchez l’appareil de chauffage pendant quelques heures sur le secteur En chauffant, l’appareil de chauffage émet de fortes vibrations ■ Les surfaces de contact Appliquez de la graisse entre le noyau en forme entre le noyau en forme de U et le barreau ne sont de U et le barreau pas graissées correctement Si un message d’erreur est affiché dans une fenêtre avec un fond gris, l’erreur peut généralement être résolue par l’utilisateur, figure 54. Corrigez l’erreur. Redémarrez l’appareil de chauffage. E200 1 Sonde de température non détectée ! Vérifiez le câble (rupture de câble) et le connecteur (logement) ! � Code d’erreur Service client : support.is@schaeffler.com +49 2407 9149-66 Schaeffler Technologies 000B0730 Figure 54 Erreur mineure, fond gris BA42 67 Appareils de chauffage par induction HEATER Erreur importante Certaines erreurs sont affichées dans une fenêtre avec un fond rouge, figure 55. Ces erreurs ne peuvent pas être corrigées par l’utilisateur. Notez le numéro d’erreur. Contactez le service client de Schaeffler Technologies AG & Co. KG. 1 E231 Contactez le service client en lui indiquant le numéro de défaut ci-dessus � Code d’erreur Service client : support.is@schaeffler.com +49 2407 9149-66 Réparation AVERTISSEMENT 68 BA42 000B0727 Figure 55 Erreur importante, fond rouge L’appareil de chauffage peut être renvoyé chez Schaeffler Technologies AG & Co. KG pour être réparé. En cas de dommage mineur, le collaborateur du service client peut réparer l’appareil sur site. Fonctionnement dangereux de l’appareil de chauffage suite à une mauvaise réparation. L’appareil de chauffage ne doit être réparé que par Schaeffler Technologies. Schaeffler Technologies Entretien Programme d’entretien Avant chaque utilisation Un contrôle visuel et un essai de fonctionnement doivent être effectués avant chaque utilisation. Si nécessaire, effectuez un entretien de l’appareil. Les différents points sont indiqués sur le plan d’entretien, voir tableaux. Ensemble Mesure Appareil de chauffage Contrôle visuel : ■ Vérifiez si le boîtier n’est pas détérioré ■ Vérifiez si l’isolation du câble et du connecteur n’est pas détériorée ■ Vérifiez si la table coulissante, les barreaux simples, verticaux et pivotants sont présents et endommagés ■ Vérifiez l’affichage Si nécessaire Schaeffler Technologies Ensemble Mesure Appareil de chauffage ■ Nettoyez avec un chiffon doux et sec Surfaces de contact au niveau du noyau en forme de U ■ Nettoyez les surfaces de contact ■ Pour un contact optimal et pour éviter la corrosion, graisser régulièrement avec une graisse exempte d’acides, voir l’autocollant LUBRICATE CONTACT SURFACES BA42 69 Appareils de chauffage par induction HEATER Appareil hors service Elimination AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consignes 70 BA42 Si l’appareil de chauffage n’est plus utilisé régulièrement, mettez l’appareil hors tension. Mise hors service : Mettez l’appareil de chauffage hors tension en actionnant l’interrupteur principal. Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil. Recouvrez l’appareil de chauffage avec la housse de protection. L’appareil peut être renvoyé à Schaeffler pour élimination. L’appareil de chauffage peut être démonté et les différents ensembles peuvent être éliminés séparément. L’appareil de chauffage peut uniquement être démonté par un électricien. Choc électrique dû à une décharge inopinée des condensateurs. Attendez au moins 24 h après avoir coupé l’alimentation électrique avant de démonter l’appareil. Coupures au niveau des mains si manipulation de pièces tranchantes se trouvant à l’intérieur de l’appareil de chauffage. Portez des gants de sécurité lors du démontage. Lors de l’élimination de l’appareil, les prescriptions locales en vigueur doivent être respectées. Schaeffler Technologies Caractéristiques techniques et accessoires HEATER25 Données techniques Accessoires standard Les accessoires standard font partie de la livraison ; des accessoires en option peuvent être commandés. Données techniques et accessoires HEATER25, voir tableaux. Désignation Valeur Dimensions 465 mm⫻220 mm⫻275 mm Masse sans barreau 16 kg Alimentation électrique AC 230 V Fréquence 50 Hz Puissance absorbée 2,3 kVA Courant nominal 10 A Magnétisme résiduel, maximal 2 A/cm Classe de protection IP 54 Câble d’alimentation 3 conducteurs, longueur 1,5 m, fixé solidement à l’appareil Connecteur Fiche de courant avec mise à la terre selon CEE-7 Composant Désignation Dimensions d1) mm mm kg Masse Barreau simple HEATER50.LEDGE-552) 40⫻38⫻200 55 2,3 Sonde de température HEATER.SENSOR-500MM – – 0,05 Outil de levage HEATER50.CARRY2) – – 0,35 Gants – – – 0,2 Graisse ARCANOL-MULTI3-250G – – 0,28 1) Convient aux roulements avec diamètre intérieur minimal mentionné. 2) La désignation se distingue du système de désignation, car le composant est également utilisé pour le HEATER50. Accessoires en option Composant Désignation Dimensions d1) mm mm kg Table coulissante HEATER50.SLIDING-TABLE2) 350⫻180⫻180 – Barreau simple Montant adaptateur Masse 0,7 HEATER50.LEDGE-102) 7⫻7⫻200 10 0,1 HEATER50.LEDGE-152) 10⫻10⫻200 15 0,2 HEATER50.LEDGE-202) 14⫻14⫻200 20 0,3 HEATER50.LEDGE-352) 25⫻24⫻200 35 0,9 HEATER50.ADAPTER-752) 40⫻50⫻75 – 2,2 1) Convient aux roulements avec diamètre intérieur minimal mentionné. 2) La désignation se distingue du système de désignation, car le composant est également utilisé pour le HEATER50. Schaeffler Technologies BA42 71 Appareils de chauffage par induction HEATER HEATER50 Données techniques Accessoires standard Données techniques et accessoires HEATER50, voir tableaux. Désignation Valeur Dimensions 450 mm⫻225 mm⫻260 mm Masse sans barreau 18 kg Alimentation électrique AC 230 V Fréquence 50 Hz Puissance absorbée 3 kVA Courant nominal 13 A Magnétisme résiduel, maximal 2 A/cm Classe de protection IP 54 Câble d’alimentation 3 conducteurs, longueur 1,5 m, fixé solidement à l’appareil Connecteur Fiche de courant avec mise à la terre selon CEE-7 Composant Désignation Dimensions d1) Masse mm mm kg Barreau simple HEATER50.LEDGE-55 40⫻38⫻200 55 2,3 Sonde de température HEATER.SENSOR-500MM – – 0,05 Outil de levage HEATER50.CARRY – – 0,35 Gants – – – 0,2 Graisse ARCANOL-MULTI3-250G – – 0,28 1) Convient aux roulements avec diamètre intérieur minimal mentionné. Accessoires en option Composant Barreau simple Montant adaptateur Dimensions d1) Masse mm mm kg HEATER50.LEDGE-10 7⫻7⫻200 10 0,1 HEATER50.LEDGE-15 10⫻10⫻200 15 0,2 HEATER50.LEDGE-20 14⫻14⫻200 20 0,3 HEATER50.LEDGE-35 25⫻24⫻200 35 0,9 HEATER50.ADAPTER-75 40⫻50⫻75 – 2,2 Désignation 1) Convient aux roulements avec diamètre intérieur minimal mentionné. 72 BA42 Schaeffler Technologies HEATER100 Données techniques Accessoires standard Données techniques et accessoires HEATER100, voir tableaux. Désignation Valeur Dimensions 540 mm⫻227 mm⫻310 mm Masse sans barreau 35 kg Alimentation électrique AC 230 V Fréquence 50 Hz Puissance absorbée 3,7 kVA Courant nominal 16 A Magnétisme résiduel, maximal 2 A/cm Classe de protection IP 54 Câble d’alimentation 3 conducteurs, longueur 1,5 m, fixé solidement à l’appareil Connecteur Fiche de courant avec mise à la terre selon CEE-7 Composant Désignation Dimensions d1) Masse mm mm kg Barreau pivotant HEATER100.LEDGE-70 50⫻48⫻280 70 5,6 Sonde de température HEATER.SENSOR-500MM – – 0,05 Outil de levage HEATER100.CARRY – – 0,48 Gants – – – 0,2 Graisse ARCANOL-MULTI3-250G – – 0,05 1) Convient aux roulements avec diamètre intérieur minimal mentionné. Accessoires en option Dimensions d1) Masse mm mm kg HEATER100.LEDGE-15 10⫻10⫻280 15 0,2 HEATER100.LEDGE-20 14⫻14⫻280 20 0,4 HEATER100.LEDGE-35 25⫻24⫻280 35 1,8 Barreau pivotant HEATER100.LEDGE-55 40⫻38⫻280 55 3,7 Montant adaptateur HEATER100.ADAPTER-120 50⫻62⫻120 – 4,7 Composant Barreau simple Désignation 1) Convient aux roulements avec diamètre intérieur minimal mentionné. Schaeffler Technologies BA42 73 Appareils de chauffage par induction HEATER HEATER200 Données techniques Accessoires standard Données techniques et accessoires HEATER200, voir tableaux. Désignation Valeur Dimensions 695 mm⫻330 mm⫻370 mm Masse sans barreau 86 kg Alimentation électrique AC 400 V Fréquence 50 Hz Puissance absorbée 8 kVA Courant nominal 20 A Magnétisme résiduel, maximal 2 A/cm Classe de protection IP 54 Câble d’alimentation 5 conducteurs, longueur 3,5 m, fixé solidement à l’appareil Connecteur Fiche pour courant triphasé à 5 pôles selon CEE-3P+N+E-32A Composant Désignation Dimensions d1) Masse mm mm kg Barreau pivotant HEATER200.LEDGE-100 70⫻70⫻350 100 13,9 Sonde de température HEATER.SENSOR-1000MM – – 0,05 Outil de levage HEATER200.CARRY – – 0,5 Gants – – – 0,2 Graisse ARCANOL-MULTI3-250G – – 0,28 1) Convient aux roulements avec diamètre intérieur minimal mentionné. Accessoires en option Composant Désignation Dimensions d1) Masse mm mm kg Barreau simple HEATER200.LEDGE-20 14⫻14⫻350 20 0,5 Barreau pivotant HEATER200.LEDGE-30 20⫻20⫻350 30 2 HEATER200.LEDGE-40 30⫻26⫻350 40 3,2 HEATER200.LEDGE-55 40⫻38⫻350 55 5 HEATER200.LEDGE-70 50⫻48⫻350 70 7,4 HEATER200.LEDGE-85 60⫻60⫻350 85 10,4 HEATER200.ADAPTER-150 70⫻80⫻150 – 11,4 Montant adaptateur 1) Convient aux roulements avec diamètre intérieur minimal mentionné. 74 BA42 Schaeffler Technologies HEATER400 Données techniques Accessoires standard Données techniques et accessoires HEATER400, voir tableaux. Désignation Valeur Dimensions 850 mm⫻420 mm⫻950 mm Masse sans barreau 157 kg Alimentation électrique AC 400 V Fréquence 50 Hz Puissance absorbée 12,8 kVA Courant nominal 32 A Magnétisme résiduel, maximal 2 A/cm Classe de protection IP 54 Câble d’alimentation 5 conducteurs, longueur 3,5 m, fixé solidement à l’appareil Connecteur Fiche pour courant triphasé à 5 pôles selon CEE-3P+N+E-32A Composant Désignation Dimensions d1) Masse mm mm kg Barreau vertical HEATER400.LEDGE-120 80⫻92⫻490 120 28,5 Sonde de température HEATER.SENSOR-1000MM – – 0,05 Gants – – – 0,2 Graisse ARCANOL-MULTI3-250G – – 0,28 1) Convient aux roulements avec diamètre intérieur minimal mentionné. Accessoires en option Composant Barreau vertical Dimensions d1) Masse mm mm kg HEATER400.LEDGE-40 20⫻32⫻490 40 4 HEATER400.LEDGE-50 30⫻38⫻490 50 6,1 HEATER400.LEDGE-65 40⫻50⫻490 65 9 HEATER400.LEDGE-80 50⫻60⫻490 80 12,8 HEATER400.LEDGE-90 60⫻72⫻490 90 17,4 HEATER400.LEDGE-105 70⫻82⫻490 105 22,6 Désignation 1) Convient aux roulements avec diamètre intérieur minimal mentionné. Schaeffler Technologies BA42 75 Appareils de chauffage par induction HEATER HEATER800 Données techniques Accessoires standard Données techniques et accessoires HEATER800, voir tableaux. Désignation Valeur Dimensions 1 080 mm⫻500 mm⫻1 250 mm Masse sans barreau 280 kg Alimentation électrique AC 400 V Fréquence 50 Hz Puissance absorbée 25,2 kVA Courant nominal 63 A Magnétisme résiduel, maximal 2 A/cm Classe de protection IP 54 Câble d’alimentation 5 conducteurs, longueur 3,5 m, fixé solidement à l’appareil Connecteur Fiche pour courant triphasé à 5 pôles selon CEE-3P+N+E-64A Composant Désignation Dimensions d1) Masse mm mm kg Barreau vertical HEATER800.LEDGE-150 Sonde de température HEATER.SENSOR-1500MM – – 0,05 Gants – – – 0,2 Graisse ARCANOL-MULTI3-250G – – 0,28 100⫻112⫻750 150 65,9 1) Convient aux roulements avec diamètre intérieur minimal mentionné. Accessoires en option Composant Barreau vertical Dimensions d1) Masse mm mm kg HEATER800.LEDGE-50 30⫻38⫻750 50 7,4 HEATER800.LEDGE-65 40⫻50⫻750 65 12,2 HEATER800.LEDGE-80 50⫻60⫻750 80 18,3 HEATER800.LEDGE-90 60⫻72⫻750 90 25,4 HEATER800.LEDGE-105 70⫻82⫻750 105 33,8 HEATER800.LEDGE-120 80⫻92⫻750 120 43,3 HEATER800.LEDGE-135 90⫻102⫻750 135 54 Désignation 1) Convient aux roulements avec diamètre intérieur minimal mentionné. 76 BA42 Schaeffler Technologies HEATER1600 Données techniques Accessoires standard Données techniques et accessoires HEATER1600, voir tableaux. Désignation Valeur Dimensions 1 500 mm⫻800 mm⫻1 600 mm Masse sans barreau 650 kg Alimentation électrique AC 400 V Fréquence 50 Hz Puissance absorbée 40 kVA Courant nominal 100 A Magnétisme résiduel, maximal 2 A/cm Classe de protection IP 54 Câble d’alimentation 3 conducteurs, section transversale minimale de 35 mm2 Connecteur – Fusible 3NA3 830 NH000 500Vac 100A Composant Désignation Dimensions d1) mm mm kg Masse Barreau vertical HEATER1600.LEDGE-220 Sonde de température HEATER.SENSOR-1500MM – – 0,05 Gants – – – 0,2 Graisse ARCANOL-MULTI3-250G – – 0,28 150⫻162⫻1 080 220 206,1 1) Convient aux roulements avec diamètre intérieur minimal mentionné. Accessoires en option Dimensions d1) mm mm kg Composant Désignation Masse Barreau vertical HEATER1600.LEDGE-90 60⫻72⫻1 080 90 36,6 HEATER1600.LEDGE-120 80⫻92⫻1 080 120 62,4 HEATER1600.LEDGE-150 100⫻112⫻1 080 150 94,9 1) Convient aux roulements avec diamètre intérieur minimal mentionné. Accessoires d’origine Schaeffler Technologies Utilisez exclusivement des accessoires FAG d’origine. BA42 77 Appareils de chauffage par induction HEATER Déclaration UE de conformité Figure 56 Déclaration de conformité 78 BA42 Cette annexe contient la déclaration de conformité pour les appareils de chauffage. Déclaration de conformité pour les appareils de chauffage HEATER25, HEATER50, HEATER100, HEATER200, HEATER400, HEATER800 et HEATER1600, figure 56. 000B0BEA Annexe Schaeffler Technologies Schaeffler France SAS, au capital de 27 721 600 €, RCS B 568 504 161 Schaeffler France SAS 93 route de Bitche BP 30186 67506 Haguenau France www.schaeffler.fr [email protected] Téléphone +33 388 63 40 40 Toutes les informations ont été soigneusement rédigées et vérifiées par nos soins, mais leur exactitude ne peut être entièrement garantie. Nous nous réservons le droit d’apporter des corrections. Veuillez donc toujours vérifier si des informations plus récentes ou des avis de mise à jour sont disponibles. Cette publication remplace toutes les indications divergentes des publications précédentes. Toute reproduction, en tout ou en partie, est interdite sans notre permission. © Schaeffler Technologies AG & Co. KG BA 42 / 05 / fr-FR / FR / 2022-01 ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.