08/2017 cod. 20065935 rev. 21 RTQ FR INSTRUCTIONS POUR LE RESPONSABLE DE L’INSTALLATION, POUR L’INSTALLATEUR ET POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE GAMME MODÈLE RTQ 953 RTQ 1074 RTQ 1308 RTQ 1500 RTQ 1700 RTQ 2000 RTQ 2336 Cher Client, Nous vous remercions d'avoir choisi une chaudière R, un produit moderne, de qualité, à même de garantir pendant très longtemps confort, fiabilité et sécurité ; notamment si vous confiez votre chaudière à un Service d’Assistance Technique R, qui a été spécifiquement préparé et formé pour en effectuer l'entretien périodique, à moindre coût et en utilisant, au besoin, des pièces détachées d'origine ; entretien indispensable pour que votre appareil fonctionne longtemps à son niveau maximum d'efficacité. Cette notice d’instructions contient des informations et des conseils importants qui doivent être respectés pour utiliser au mieux la chaudière RTQ. CODE 20008950 20011304 20011317 20018769 20011305 20016243 20017225 ACCESSOIRES Pour la liste complète des accessoires et les informations relatives à leur couplage, consulter le Catalogue. Cordialement Riello S.p.A. CONFORMITÉ Les chaudières R RTQ sont conformes à : −− Directive Rendements 92/42/CEE et Annexe E du DPR italien du 26 août 1993 n° 412 (**). Quand elles sont associées à un brûleur gaz à air soufflé, portant le marquage CE, elles répondent aussi à : −− Directive Gaz 2009/142/CEE −− parties applicables de la Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE −− parties applicables de la Directive Basse Tension 2014/35/ UE 99Le produit ne doit être destiné qu’à l’utilisation prévue par R, pour laquelle il a été spécialement réalisé. R décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des biens et dus à des erreurs d’installation, de réglage ou d’entretien, ou encore à une utilisation anormale. FRANÇAIS 2 Sommaire SOMMAIRE 1 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Règles fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tableaux de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Brûleurs conseillés pour l’accouplement . . . . . . . . . . . 6 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.6 2.5 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 Réception du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Local d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montage sur des installations anciennes ou à moderniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pompe anti-condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Évacuation des produits de la combustion . . . . . . . . . . 13 Charnières de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Modification du sens d’ouverture de la porte . . . . . . . 14 Montage de l’isolation et des turbulateurs . . . . . . . . . . 16 Raccordement de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montage de la carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Préparation à la première mise en service . . . . . . . . . . 19 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Contrôles pendant et après la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Nettoyage de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Arrêt temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Arrêt pour de longues périodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cette notice - Rév. contient pages. Ces symboles sont utilisés dans certaines parties de cette notice : 99ATTENTION = actions nécessitant des précautions particulières et une préparation adéquate. 00INTERDICTION = actions NE DEVANT EN AUCUN CAS être accomplies. Cette notice 20065935 - Rév. 21 (08/2017) contient 28 pages. 3 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 1 00Il est interdit de toucher la chaudière si on est pieds nus ou GÉNÉRALITÉS avec des parties du corps mouillées ou humides. 1.1 00Il est interdit d’effectuer toute intervention technique ou de Avertissements généraux nettoyage avant d’avoir débranché la chaudière du réseau d’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation ainsi que l’interrupteur principal du panneau de commande sur « Arrêt ». 99Le produit est livré dans des colis séparés ; s'assurer que la fourniture est intacte et complète et, en cas de différence par rapport à ce qui a été commandé, s'adresser à l'Agence R ayant vendu l'appareil. 00Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de régulation sans l’autorisation du fabricant. 99L’installation du produit doit être effectuée par une entre- 00Il est interdit de boucher l'évacuation des condensats. 00Ne pas tirer, détacher ou tordre les câbles électriques qui prise agréée. Ladite entreprise devra délivrer au propriétaire une déclaration de conformité attestant que l’installation a été réalisée selon les règles de l’art, c’est-à-dire conformément aux normes nationales et locales en vigueur et aux indications données par R dans la notice accompagnant l’appareil. sortent de l'appareil, même si ce dernier est débranché du réseau d'alimentation électrique. 00Il est interdit de boucher les ouvertures d’aération du local 99Le produit ne doit être destiné qu’à l’utilisation prévue par d’installation ou d’en réduire les dimensions. Elles sont indispensables pour une bonne combustion. R, pour laquelle il a été spécialement réalisé. R dé- cline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des biens et dus à des erreurs d’installation, de réglage ou d’entretien, ou encore à une utilisation anormale. 00Il est interdit d'exposer la chaudière aux agents atmosphériques. Elle est conçue pour fonctionner en intérieur. 00Il est interdit d’éteindre la chaudière si la température exté- 99En cas de fuites d’eau, débrancher la chaudière du réseau rieure peut descendre au-dessous de ZÉRO (risque de gel). d’alimentation électrique, fermer l’alimentation hydraulique et faire appel le plus rapidement possible au Service d’Assistance Technique R ou à des professionnels qualifiés. 00Il est interdit de laisser des récipients et des substances inflammables dans le local où la chaudière est installée. 00Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y 99Vérifier périodiquement que la pression de service de l’ins- compris les enfants) dont la mobilité et les capacités sensorielles ou mentales sont réduites ou qui n'ont que peu d'expérience et de connaissance de l'objet en question, à moins qu'elles ne soient sous la supervision du responsable de son utilisation en sécurité. tallation hydraulique est supérieure à 1 bar et inférieure à la limite maximale prévue pour l’appareil. Dans le cas contraire, contacter le Service d’Assistance Technique R ou des professionnels qualifiés. 99En cas de non-utilisation de la chaudière pendant une 00Le matériel d’emballage peut être très dangereux. Ne pas le longue période, il est nécessaire d'effectuer au moins les opérations suivantes : −− Mettre l’interrupteur principal de l’appareil sur « OFF » −− Placer l'interrupteur général de l'installation sur “éteint” −− Fermer les robinets du combustible et de l’eau de l’installation de chauffage −− Vidanger l’installation thermique s’il y a un risque de gel. laisser à la portée des enfants et ne pas le jeter n’importe où. Il doit être éliminé conformément à la législation en vigueur. 1.3 Les chaudières en acier RTQ R, à chambre de combustion horizontale à flamme inversée et à batterie de tubes de fumée concentrique, sont des générateurs d’eau chaude à haut rendement, pour le chauffage des locaux ainsi que pour la production d’eau sanitaire lorsqu’elles sont accouplées à un préparateur. Elles ont une pressurisation limitée qui assure un fonctionnement souple et sans chocs thermiques. 99Effectuer l’entretien de la chaudière au moins une fois par an. 99Cette notice fait partie intégrante de la chaudière et doit par conséquent être conservée avec soin et TOUJOURS l’accompagner même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur ou de transfert sur une autre installation. Si la notice a été abîmée ou perdue, en demander un autre exemplaire au Service d’Assistance Technique R le plus proche. 1.2 Description de l’appareil Les principaux éléments techniques de la conception sont : −− l’étude soignée des géométries, afin d’obtenir un rapport optimal entre les volumes de combustion et les surfaces d’échange ; −− le choix des matériaux utilisés, pour une grande longévité de la chaudière ; Règles fondamentales de sécurité À l’intérieur du faisceau tubulaire, les turbulateurs en acier inoxydable permettent de préétablir la pression dans la chambre de combustion et la température des fumées, d’uniformiser la charge thermique et d’optimiser l’accouplement chaudière-brûleur. Le corps de la chaudière est isolé de manière soignée et efficace au moyen d’un petit matelas de laine de verre haute densité. Pour faciliter les opérations d’inspection, d’entretien et de nettoyage des parties internes et réduire les temps d’intervention, la porte avant et la boîte à fumée peuvent être complètement ouvertes. L’ouverture de la porte avant est possible même sans enlever le brûleur. Généralités Ne pas oublier que l’emploi d’appareils qui utilisent des combustibles, de l’énergie électrique et de l’eau, implique le respect de certaines règles fondamentales de sécurité, telles celles qui suivent : 00Il est interdit d’actionner des dispositifs ou des appareils électriques tels qu’interrupteurs, électroménagers, etc. si on sent une odeur de combustible ou d’imbrûlés. Dans ce cas : −− Aérer le local en ouvrant portes et fenêtres −− Fermer le dispositif d’arrêt du combustible −− Faire intervenir sans retard le Service d’Assistance Technique R ou des professionnels qualifiés. 4 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 4 5 6 7 8 9 3 10 2 11 12 0 03 06 13 09 1 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1.4 Brûleur Voyant de flamme avec prise de pression/refroidissement Porte Carrosserie Retour installation Raccord sécurités Doigt de gant bulbes/sondes instrumentation Départ installation Tubes de fumée 10 11 12 13 14 15 Turbulateurs Chambre de combustion Raccord conduit de raccordement Chambre des fumées Trappe de visite Évacuation des condensats 00Quand on installe l’un des tableaux de commande TECH CLI- Tableaux de commande MA TOP ou CLIMA COMFORT, on doit prévoir, sur la ligne de retour (eau froide) de la chaudière, un doigt de gant pour le logement de la sonde. Pour les codes des accessoires, se référer au Catalogue. Les tableaux de commande R pouvant être accouplés aux chaudières en acier R RTQ sont ceux figurant ci-dessous, qui tiennent compte des différentes fonctions de service, des exigences de l’installation thermique et des divers dispositifs employés sur ces chaudières. TECH CLIMA TOP pour chauffage (1 zone directe et 2 zones mélangées) et production d’eau chaude sanitaire avec brûleur 1 allure, 2 allures ou modulant. Gestion du système solaire et d’installations avec des chaudières en cascade. TECH PRIME pour chauffage seul (1 zone directe) avec brûleur 1 ou 2 allures. TECH CLIMA COMFORT pour chauffage (1 zone directe et 1 zone mélangée) et production d’eau chaude sanitaire avec brûleur 1 allure. Gestion du système solaire et d’installations avec des chaudières en cascade. TECH PRIME ACS pour chauffage (1 zone directe) et production d’eau chaude sanitaire avec brûleur 1 ou 2 allures. 5 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 1.5 Brûleurs conseillés pour l’accouplement Les brûleurs conseillés pour obtenir les meilleures performances des chaudières RTQ R sont : BRÛLEURS MODÈLE GAZ RS 100 t.l. RS 130 t.l. RS 190 t.l. RS 100/M t.l. RS 130/M t.l. RS 190/M t.c. RS 250/M t.l. MIXTE FIOUL/GAZ RLS 100 RLS 190/M MZ t.c. RLS 250/M MZ t.c. GI/EMME 3000 t.l. RLS 120 M MX t.l. RLS 160 M MX t.l. FIOUL RL 100 t.l. RL 130 t.l. RL 190 t.c. RL 250 t.c. RL 100/M t.l. RL 130/M t.l. RL 190/M MAZOUT P100/N ECO t.l. P140T/N ECO t.l. P200T/N ECO t.l. P140 PN t.l. P200 PN t.l. MIXTE MAZOUT/GAZ NM 1400 t.l. NM 2000 t.l. NM 3000 t.l. CODE 953 1074 3785303 3785503 20030087 3789711 3789811 3787623 3788411 x x RTQ 1500 1700 2000 x x o x x o x 2336 Tête longue * x x x x 3485201 3488110 3482810 3488758 3898111 3898211 x 3475233 3475433 3475613 3470010 3477213 3477413 3477811 x 3436024 3436922 3437822 3436875 3437775 x 3486702 3487802 3488802 1308 3010443 x x x x 3010346 3010440 20029376 x x x x x x x x x x x x x x 3010444 3010422 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 99En cas de brûleurs 2 allures, le débit de la 1re allure ne doit (*) Tête longue OBLIGATOIRE. (o) Jusqu’à 2050 kW. pas être inférieur à 70 % du débit total. Pour les brûleurs de combustible liquide, équipés de 2 gicleurs, bien choisir le gicleur de première allure. 99Les accouplements ont été obtenus avec consigne à 3% 99Ne pas oublier que, en Italie, la norme en vigueur (le DPCM d’O2. du 2 octobre 1995) stipule, pour les installations thermiques d’une puissance inférieure à 3 MW, que l’huile combustible employée doit avoir une teneur en soufre inférieure à 0,3 % en poids. Se référer à la législation en vigueur dans le pays d’installation. 99Se référer à la notice fournie avec le brûleur choisi pour l’installation de ce dernier, pour les raccordements électriques et pour les réglages nécessaires. 99Pour le montage/démontage des brûleurs équipés d'un 99L’utilisation du mazout est possible à partir des modèles tuyau de recirculation, il pourrait être nécessaire d'enlever ce dernier avant d'effectuer ces opérations (respecter scrupuleusement le manuel d'utilisation et d'entretien du brûleur). 1308 et suivants. Pour les modèles de 953 à 1074, elle n’est possible que si l’isolation de la porte de la chaudière est protégée par une peinture hydrosoluble à base d’oxydes d’aluminium et de silicium. En cas de fonctionnement au mazout, réduire la puissance nominale maximale de la chaudière de 20 %. 99Les têtes rallongées et les plaques porte-brûleur sont nécessaires pour une installation correcte et pour l’accouplement optimal des brûleurs. 6 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS REMARQUES IMPORTANTES POUR LE MONTAGE DU BRÛLEUR Avant de fixer le brûleur à la chaudière, vérifier que: −− L’ouverture de la porte est correcte (pour en modifier le sens, voir le paragraphe correspondant) −− La longueur (L) de la vis de fixation du brûleur est inférieure à la valeur (S) égale à la somme « joints, plaques et rondelle ». Des vis d’une longueur supérieure induiraient une déformation de la porte, ce qui compromettrait l’étanchéité et entraînerait des fuites de produits de combustion. En cas de remplacement de la seule chaudière et d’utilisation de brûleurs existants, vérifier que: −− Les performances du brûleur sont compatibles avec les caractéristiques de la chaudière. −− La longueur et le diamètre du gueulard sont adaptés aux dimensions indiquées dans le tableau. 99Une fois le brûleur installé sur la chaudière, l’espace entre le gueulard du brûleur et le matériau réfractaire de la porte doit être rempli avec le petit matelas céramique (A) fourni avec la chaudière. Pour un montage correct, se référer aussi à la notice spécifique du brûleur. 99En cas de longueurs supérieures, celles-ci ne doivent pas dépasser la valeur indiquée de 20 %. S PLAQUE PORTE-BRÛLEUR Les chaudières R RTQ sont équipées de série de plaques porte-brûleur pleines de manière à pouvoir recevoir les brûleurs conseillés. Les perçages sont à réaliser au moment de l’installation en fonction du brûleur choisi. L<S A L Ø L RTQ 953 1074 1308 1500 1700 2000 2336 Tête brûleur L min. (mm) Trou porte Ø (mm) 280 320 340 365 365 375 375 205 260 280 300 300 350 350 00Il est interdit d’utiliser le brûleur existant en cas de longueurs inférieures à celles indiquées ci-dessus. 7 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 1.6 Identification L'appareil peut être identifié par : Plaque du n° de fabrication Appliquée au corps de la chaudière, elle indique le numéro de fabrication, le modèle et la puissance au foyer. RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY Plaque technique Indique les caractéristiques techniques et les performances de l’appareil. Elle se trouve dans l’enveloppe des documents et DOIT OBLIGATOIREMENT ÊTRE APPLIQUÉE par l’installateur de l’appareil , à la fin du montage, dans la partie supérieure avant de l’un des panneaux latéraux de la carrosserie, ce de manière visible. En cas de perte, en demander un double au Service d’Assistance Technique R. Matricola Serial no. Modello Model Pres. Max esercizio Max.operating press. PMS kPa Portata term. Max. heat inpt kW Qmax (Hi) COMBUSTIBILE UTILIZZATO / FUEL: GAS, GASOLIO / GAS, OIL 23270000581 RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY 066940IE CALDAIA IN ACCIAIO STEEL BOILER Modello Model 99La modification, l’enlèvement ou l’absence des plaques d’identification ainsi que tout ce qui ne permettrait pas l’identification sûre du produit rendent difficiles les opérations d’installation et d’entretien. Codice PIN PIN number Anno fabbricazione Year of manufacture Tipo Type Portata term. Max. heat inputQ max (Hi) kW Portata term. Min. heat input Q min (Hi) kW Pressione focolare Furnace pressure pn mbar Pres. Max esercizio PMS Max. operating pressure T°Max ammessa Tmax Max permitted T° Aliment. elettrica Power supply SEMAINE DE PRODUCTION Matricola Serial number Codice Code kPa °C Pot. utile Max. useful heat output Pmax kW Pot. utile Min. useful heat output Pmin kW 60°/80° 60°/80° Contenuto acqua Water capacity l Superficie di scambio Heat exchange surface area m² VEDI QUADRO ELETTRICO - SEE ELECTRIC CONTROL PANEL Collegamento di terra obbligatorio - Obligatory ground connection Combustibile utilizzato : TUTTI I GAS / GASOLIO Fuel : GAS / OIL 1.7 PER CATEGORIA COMBUSTIBILE E PAESI DI DESTINAZIONE VEDI ETICHETTA BRUCIATORE FOR FUEL TYPE COUNTRY OF DESTINATION SEE BURNER DATA PLATE Données techniques DESCRIPTION 953 1074 896 990 831 920 92,8 92,9 93 1020 1150 951 1074 93,2 93,4 93,3 0,420 4,6 649 989,5 24,42 1525 37,7 0,497 4,9 912,1 1388,9 32,87 1261 32,7 175 38 657 108 23,4 1080 Combustible Débit thermique nominal Puissance utile nominale Pn Rendement utile à Pn min max min max min max Rendement utile à 30 % Pn max Pertes de maintien (P. max) Température fumées (∆T) Débit massique des fumées (P. max) Pression foyer Volume foyer Volume total côté fumées Surface totale d’échange Charge thermique volumétrique (P. max) Charge thermique spécifique (P. max) Pression max. de service Température max. admise Température max. de service Température de retour min. admise ∆T 10°C Pertes de charge ∆T 20°C Contenu eau RTQ 1500 Gaz / Fioul 1095 1400 1400 1606 1021 1305 1308 1500 93,2 93,2 93,4 93,4 93,3 93,3 <1 170÷180 0,624 0,691 4,9 5,7 1097,8 1479,4 1727,9 2162,7 37,28 42,24 1276 1086 35,1 35,5 6 110 95 55 210 292 52 84 1350 1480 1308 1700 2000 2336 1594 1820 1486 1700 93,2 93,4 93,3 1800 2140 1678 2000 93,2 93,4 93,3 2100 2500 1957 2336 93,2 93,4 93,3 0,797 7,2 1479,7 2162,7 42,24 1231 40,2 0,912 4,5 1569,7 2531,6 51,37 1364 38,9 1,102 5,1 2066,2 3243,5 67,94 1210 34,4 310 105 1480 110 28 1716 155 40 2000 kW kW kW kW % % % °C kg/sec mbar dm3 dm3 m2 kW/m3 kW/m2 bars °C °C °C mbar mbar litres 99Le conduit de fumée doit garantir la dépression minimale 99Valeurs obtenues en accouplement avec les brûleurs R prévue par les normes techniques en vigueur, en considérant une pression « zéro » au raccord avec le conduit de raccordement. Modèles RL et GULLIVER RG avec CO2 = 12,5%; RS et GULLIVER BS avec CO2 = 9,7%. 8 INSTALLATION INSTALLATION 2 INSTALLATION 2.1 2 LA CARROSSERIE avec les accessoires de montage (2 emballages). Réception du produit Les chaudières en acier RTQ R sont livrées dans 2 colis distincts: 1 LE CORPS DE LA CHAUDIÈRE auquel est appliquée l’enveloppe des documents (A), qui contient : −− La notice d'instructions ; −− La plaque technique (à appliquer sur la carrosserie au moment de l'installation) ; −− Le certificat de garantie et le certificat d'essai hydraulique ; −− Les étiquettes à code-barres ; −− Le catalogue des pièces de rechange. IMPORTANT Le fonctionnement des chaudières est subordonné à l’emploi d’un tableau de commande de la série R TECH et d’éventuels accessoires dédiés. A 99La chambre de combustion contient le matériel suivant, qui doit être monté par l’installateur : −− turbulateurs avec crochets de fixation (à positionner dans les tubes de fumée) ; −− brides pour les raccordements hydrauliques ; −− isolation du corps de la chaudière et dispositifs d’arrêt correspondants. Pour le montage, se référer au paragraphe « Montage de l’isolation et des turbulateurs », p. 16. MATÉRIEL FOURNI DE SÉRIE 99La notice d’instructions faisant partie intégrante de l’appareil, il faut la récupérer, la lire et la conserver avec soin. Installation 9 INSTALLATION INSTALLATION 2.2 Dimensions et poids 70 C D A1 A 161 DESCRIPTION A Largeur A1 Largeur de la base B Longueur B1 Longueur de la base C Hauteur D Axe des brûleurs E Saillie de la porte Poids de la chaudière Poids de la carrosserie 2.3 B1 B 70 953 1220 1170 2310 1960 1280 690 205 1182 55 1074 1360 1310 2765 2375 1430 755 245 1807 92 Manutention Les chaudières en acier RTQ R sont munies d’un anneau de levage. Faire attention pendant la manutention et se servir d’équipements appropriés à leur poids. Avant de positionner la chaudière, retirer la base en bois en dévissant les vis de fixation. 99Utiliser des protections de sécurité adéquates. 10 1308 1450 1400 2895 2470 1530 820 250 2340 100 RTQ 1500 1535 1485 3055 2580 1610 865 290 2730 111 E 1700 1535 1485 3055 2580 1610 865 290 2730 111 2000 1610 1555 3135 2630 1680 900 300 3320 123 2336 1715 1660 3415 2890 1850 1000 300 4205 144 mm mm mm mm mm mm mm kg kg INSTALLATION INSTALLATION 2.4 2.5 Local d’installation Les chaudières en acier RTQ R doivent être installées dans des locaux à usage exclusif, conformes aux normes techniques et aux lois en vigueur, et dotés d’ouvertures d’aération correctement dimensionnées. Quand la chaudière est installée à la place d’une ancienne chaudière ou sur une installation à adapter aux nouvelles exigences, vérifier que : −− le conduit de fumée est adapté aux températures des produits de la combustion et qu’il a été calculé et construit conformément aux normes. Il doit être le plus rectiligne possible, étanche, isolé et ne pas avoir d’obstructions ou de rétrécissements ; −− l’installation électrique a été réalisée conformément aux normes spécifiques et par des professionnels qualifiés ; −− la ligne d’amenée du combustible et l’éventuel réservoir ont été réalisés selon les normes spécifiques ; −− les vases d’expansion absorbent totalement la dilatation du fluide contenu dans l’installation ; −− le débit, la hauteur manométrique et la direction du flux des pompes de circulation sont appropriés ; −− l’installation a été lavée, qu’elle est exempte de boues et d’incrustations et qu’elle a été désaérée ; vérifier aussi les joints hydrauliques ; −− on a prévu un système de traitement en cas d’eau d’alimentation/d’appoint particulière. Si possible, la chaudière doit être positionnée soulevée du sol afin de réduire le plus possible l’aspiration de poussières par le ventilateur du brûleur. 99Tenir compte des espaces nécessaires pour accéder aux dispositifs de sécurité et de réglage et pour effectuer les opérations d’entretien. 99Dans le cas où le brûleur serait alimenté avec du gaz com- bustible d’un poids spécifique supérieur à celui de l’air, les parties électriques devront être placées à une hauteur du sol supérieure à 500 mm. 00L’appareil ne peut pas être installé en plein air parce qu’il n’a pas été conçu pour fonctionner en extérieur et qu’il ne dispose pas de systèmes antigel automatiques. 2.6 Montage sur des installations anciennes ou à moderniser Raccordements hydrauliques Les chaudières en acier RTQ R sont conçues et réalisées pour être montées dans des installations de chauffage ainsi que, lorsqu’elles sont raccordées à des systèmes appropriés, pour la production d’eau chaude sanitaire. Les caractéristiques des raccords hydrauliques sont indiquées dans le tableau. 99Tenir compte des encombrements du tableau de commande qui doit être monté dans la partie supérieure. 70 B 1 D A 3 4 2 C G F 5 DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 A B C D E F G (*) 953 1074 Départ installation * DN100 DN100 Doigts de gant bulbes/sondes instruments G1/2" G1/2" Raccord sécurités G1"1/2 G2"1/2 Retour installation * DN100 DN100 Évacuation condensats G1" G1" Vidange chaudière G1"1/4 G1"1/4 1250 1300 505 580 105 105 300 250 110 110 95 95 180 125 Toutes les connexions à bride sont PN6 selon UNI EN 1092-1. 11 1308 DN125 G1/2" G2"1/2 DN125 G1" G1"1/4 1600 655 115 650 110 115 170 RTQ 1500 DN125 G1/2" DN 80 DN125 G1" G1"1/2 1650 700 125 380 115 120 180 E 6 1700 DN125 G1/2" DN 80 DN125 G1" G1"1/2 1650 700 125 380 115 120 180 2000 DN150 G1/2" DN100 DN150 G1" G1"1/2 1650 735 142 280 115 117 215 2336 DN175 G1/2" DN100 DN175 G1" G1"1/2 1910 745 122 510 120 155 335 Ø Ø Ø Ø Ø Ø mm mm mm mm mm mm mm INSTALLATION INSTALLATION Ci-dessous est représenté le schéma hydraulique de principe : Installation pour chauffage et production d’eau sanitaire UTILISATIONS CIRCUIT SANITAIRE 3 5 4 3 3 4 5 3 3 2 3 3 2 6 3 17 5 3 7 11 12 EAF 6 13 3 15 10 14 3 EAF 3 10 15 3 1 8 VIDANGE VIDANGE 99Le choix et le montage des composants de l'installation re- VALEURS DE RÉFÉRENCE pH 6-8 Conductivité électrique < 200 μS/cm (25 °C) Ions chlore < 50 ppm Ions acide sulfurique < 50 ppm Fer total < 0,3 ppm Alcalinité M < 50 ppm Dureté totale < 35 °F Ions soufre aucun Ions ammoniac aucun Ions silicium < 30 ppm lèvent de la compétence de l'installateur, qui devra intervenir selon les règles de l'art et conformément à la législation en vigueur. 99Dans les installations contenant de l'antigel, il est obligatoire d'employer des disconnecteurs hydrauliques. 99Les eaux d’alimentation ou d’appoint particulières doivent être conditionnées avec des systèmes de traitement appropriés. On peut prendre comme valeurs de référence les valeurs indiquées dans le tableau. 2.7 1 Chaudière 2 Collecteurs installation 3 Vannes d'arrêt 4 Circulateurs installation 5 Clapets anti-retour 6 Purgeur automatique 7 Soupape de sécurité chaudière 8 Robinet de vidange chaudière 9 Soupape de sécurité préparateur 10 Remplissage installation 11 Vase d’expansion installation 12 Préparateur R 7200 13 Robinet de vidange préparateur 14 Vase d’expansion sanitaire 15 Filtre adoucisseur 16 Réducteur de pression 17 Pompe anti-condensats EAF Entrée d’eau froide 99D’éventuels appareils thermorégulateurs, extérieurs au ta- Pompe anti-condensats bleau de commande de la chaudière, doivent être compatibles tant pour ce qui est des raccordements électriques que de la logique de fonctionnement. Afin d’éviter d’endommager la chaudière pendant les transitoires et avant la mise en régime de l’installation, il faut employer une pompe anti-condensats. Pendant les périodes de fonctionnement de l’installation, cette pompe doit assurer un débit compris entre 20 et 30 % du débit total ainsi qu’une température de l’eau de retour non inférieure à 55 °C. La pompe doit en outre s’arrêter avec un retard d’au moins 3 minutes avant toute période d’arrêt prolongé de la chaudière (arrêt total nocturne, week-ends, etc.). D 99Afin de relever la température effective de retour de l’instal- lation, dans le but de commander la pompe anti-condensats ou de gérer les fonctions de mise en régime dans des systèmes de thermorégulation, il faut prévoir un doigt de gant pour sonde à placer à 3÷5 diamètres du tuyau de retour avant le (en amont du) point de branchement hydraulique. 12 3÷5 D 3 4 5 3 RETOUR INSTALLATION DÉPART INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION 2.8 99Le conduit de fumée doit garantir la dépression minimale Évacuation des produits de la combustion prévue par les normes techniques en vigueur, en considérant une pression « zéro » au raccord avec le conduit de raccordement. La dépression maximale à la cheminée est égale à 0,2 mbar. En cas de dépressions plus grandes, installer un dispositif de réglage du tirage. Le carneau et le raccord au conduit de fumée doivent être réalisés conformément aux normes et à la législation en vigueur, avec des conduits rigides, résistants à la condensation, adaptés à la température des produits de la combustion, aux contraintes mécaniques et étanches. 99Des conduits de fumée et des conduits de raccordement inadaptés ou mal dimensionnés peuvent amplifier le bruit de combustion, occasionner des problèmes de condensation et influer négativement sur les paramètres de combustion. 99Les conduits d’évacuation non isolés sont des sources po- Ø tentielles de danger. 0 99Les joints des jonctions doivent être réalisés avec des ma- 30 H 90 60 tériaux résistants à des températures d’au moins 200 °C (exemple : mastics, produits siliconés, etc.). 99Le raccordement des sections horizontales et verticales du Ø (mm) H (mm) 2.9 conduit de fumée doit être rectiligne ou avoir au maximum un angle d’inclinaison de 45°. RTQ 953 1074 1308 1500 1700 2000 2336 300 350 400 450 450 500 500 690 715 820 865 865 900 1000 99Quand on installe plus de deux chaudières dans la chauffe- rie, il est recommandé de créer un conduit de fumée séparé pour chacune d’elles. Si cela n'est pas possible, les brûleurs doivent absolument être équipés d'une fermeture automatique du volet d'air. Charnières de la porte Les chaudières sont prévues en usine avec la porte à 3 points charnière et avec la possibilité d’effectuer l’ouverture par rotation sur les charnières de droite. Pour l’ouverture par rotation sur les charnières de gauche, il faut procéder à la modification avant d’effectuer tout contrôle nécessitant l’ouverture de la porte de la chaudière. Pour changer le sens de rotation de la porte, suivre les indications fournies ci-après. 99Après avoir fixé le sens d’ouverture et ouvert la porte pour la première fois, on doit éliminer le groupe axe B. Axe de rotation A 1 2 3 A B 13 INSTALLATION INSTALLATION 2.10 Modification du sens d’ouverture de la porte −− introduire dans la fente latérale supérieure la clé appropriée et maintenir la douille immobile (8) ; −− dévisser la vis supérieure (6), retirer la douille (8) et la rondelle (7) ; 99Opération à effectuer avant le premier allumage de la chaudière et sans avoir jamais ouvert la porte. 99Quand elle n’est pas correctement montée sur les char- nières, la porte doit être manutentionnée uniquement à l’aide d’équipements adaptés à son poids (se référer aux valeurs du tableau p. 10) et en utilisant des protections de sécurité appropriées. Si l’on opte pour l’ouverture de la porte de la droite vers la gauche, par rotation sur les charnières de gauche, effectuer les opérations décrites ci-dessous : 99Vérifier que les vis principales de fixation (1) sont serrées à fond. −− Retirer les vis de sécurité supérieures (2) et la patte d’arrêt de la porte (3) ; −− retirer les vis de sécurité inférieures (4) et la patte d’arrêt de la porte (5) ; 6 7 8 2 3 1 −− monter la douille (8), la vis (6) et la rondelle (7) qu’on vient d’enlever de l’autre côté de la porte. 1 6 5 4 7 8 1 1 1 1 14 1 1 1 1 INSTALLATION INSTALLATION 99Si l’insertion de la rondelle (7) ou le vissage de la vis (6) sur 99Avant d’ouvrir la porte, s’assurer que les vis de sécurité (2) et la douille (8) se révèlent difficiles en raison d’un alignement insuffisant de la porte, assurer cette dernière au moyen d’un palan de taille appropriée (se référer au tableau des poids et encombrements), desserrer légèrement les vis de fixation (1) afin de pouvoir lever la porte et de faciliter l’insertion de la rondelle (7) ou aligner le trou sur la porte sur la fente de la charnière. Une fois la vis (6) insérée, resserrer à fond les vis de fixation (1). (4) sont bien vissées. −− Desserrer complètement les vis de fixation (1) imperdables et ouvrir la porte. −− Démonter le groupe axe « B » [vis (9), douille (10), rondelle (11)] qui se trouve du côté opposé à l’axe de rotation. Une fois la porte de la chaudière ouverte, cet axe doit être éliminé. −− Remonter la patte supérieure d’arrêt de la porte (3) (précédemment retirée) du côté opposé à sa position d’origine, en la bloquant avec les vis de sécurité (2) ; −− remonter la patte inférieure d’arrêt de la porte (5) (précédemment retirée) du côté opposé à sa position d’origine, en la bloquant avec les vis de sécurité (4). B 9 3 2 1 1 1 1 4 11 1 10 1 1 1 5 15 INSTALLATION INSTALLATION 2.11 Montage de l’isolation et des turbulateurs Installer d’abord l’isolation arrière en l’enroulant comme indiqué sur la figure. Ouvrir la porte et extraire les isolations. Procéder de manière identique avec l’isolation avant. 16 INSTALLATION INSTALLATION Bloquer les isolations avec les pinces fournies de série. Accrocher les arrêts aux turbulateurs et insérer ces derniers dans les tubes de fumée jusqu’à ce que l’arrêt arrive en butée. 17 INSTALLATION INSTALLATION 2.12 Raccordement de mise à la terre 2.13 Montage de la carrosserie Pour la mise à la terre du corps de la chaudière, on a prévu, sur la face avant, un point de connexion à relier à une installation de terre efficace. −− Insérer d’abord la partie inférieure des panneaux latéraux arrière (1) et avant (2) dans les longerons de la base (3) puis accrocher ces mêmes panneaux aux longerons supérieurs (4) qui relient les faces ; −− bloquer les panneaux latéraux avec la traverse (5) à l’aide des vis fournies de série ; −− monter le tableau de commande choisi sur le panneau supérieur avant (6), en se référant à la notice du tableau de commande ; −− préparer les câbles pour les raccordements électriques et insérer les bulbes/sondes dans les doigts de gant ; −− insérer les passe-fils, fournis de série, dans les logements prévus sur la carrosserie ; −− monter ensuite dans l’ordre les panneaux arrière (7) et (8) et le panneau central (9), pour fermer complètement la partie supérieure. Procéder comme suit : −− retirer l’écrou (1) et la rondelle vissés sur le point de connexion ; −− brancher la cosse (2) du conducteur de terre sur le point de connexion (utiliser un conducteur de dimensions appropriées, conformément à la législation en vigueur dans le pays d’installation) ; −− remettre l’écrou et la rondelle (1) et les serrer sur le point de connexion ; −− brancher l’autre extrémité du fil de mise à la terre sur le collecteur de terre prévu dans l’installation. (*) 5 (**) 1 7 1 9 8 6 2 (**) 1 1 (**) 2 (**) 2 3 4 M6x30 en laiton 99Sur le côté gauche de la face avant se trouve un autre trou (*) (**) permettant d’effectuer le raccordement de mise à la terre. Si l’on décide d’utiliser cet autre trou pour la mise à la terre, il faut retirer les pièces présentes sur le trou du côté droit et les appliquer du côté gauche. RTQ 1074÷2336 99Pour les raccordements électriques, se référer aux notices du tableau de commande et du brûleur choisis. 18 INSTALLATION INSTALLATION 2.14 Préparation à la première mise en service −− le vase d’expansion est correctement chargé ; Avant de passer à l’allumage et à l’essai fonctionnel des chaudières RTQ R, vérifier que : −− le carton (1) de protection de la fibre céramique a été enlevé ; 1 −− la pression, à froid, du circuit hydraulique est supérieure à 1 bar et inférieure à la limite maximale prévue pour la chaudière ; −− les circuits hydrauliques sont désaérés ; −− les turbulateurs (2) sont correctement positionnés à l’intérieur des tubes d’échange et que les crochets d’arrêt (3) sont contre la paroi (4) de l’échangeur ; 4 3 −− qu’on a effectué les raccordements électriques au réseau d’alimentation et ceux des composants (brûleur, pompe, tableau de commande, thermostats, etc.). 2 99Le raccordement phase - neutre doit absolument être respecté. 99Le raccordement à la terre est obligatoire. 2.15 Première mise en service −− les robinets du circuit hydraulique et ceux du combustible sont ouverts ; Après avoir effectué les opérations de préparation à la première mise en service, pour démarrer la chaudière, il faut : −− mettre l’interrupteur général de l’installation sur « Marche » ; −− si l’installation est équipée d’une thermorégulation ou d’un ou de plusieurs chronothermostats, vérifier que leur état est « actif » ; −− du combustible est disponible ; 19 INSTALLATION INSTALLATION 99En cas de déclenchement, le thermostat de sécurité pro- −− mettre l’interrupteur principal du tableau de commande sur 1 « Marche » et vérifier que la signalisation verte s’allume ; 40 20 0 CLIMA TOP / COMFORT 60 40 80 20 100 0 120 60 voque l’arrêt de la chaudière, avec une éventuelle signalisation sur le tableau de commande (si présent). Pour rétablir les conditions de démarrage : −− attendre que la température dans la chaudière descende au-dessous de 80 °C ; −− retirer le capuchon du thermostat de sécurité ; −− appuyer sur le réarmement manuel ; −− attendre que toute la phase de démarrage s’effectue, jusqu’à l’allumage de la flamme. 80 100 120 PRIME / ACS 40 60 20 80 100 0 120 40 20 0 60 80 100 120 −− effectuer les réglages nécessaires, comme indiqué dans la notice d’instructions spécifique du tableau de commande choisi ; CLIMA TOP / COMFORT 40 20 0 CLIMA TOP / COMFORT 60 80 100 120 2.16 Contrôles pendant et après la première mise en service PRIME / ACS Une fois le démarrage effectué, on doit vérifier que la chaudière effectue un arrêt puis redémarre : −− en modifiant le réglage du thermostat de la chaudière ; −− régler le ou les chronothermostats d’ambiance ou la thermorégulation sur la température désirée (~20 °C). La chaudière effectuera la phase d’allumage et, une fois démarrée, elle restera en marche jusqu’à ce que les températures réglées aient été atteintes. 40 20 0 En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, l’appareil effectuera un « ARRÊT DE MISE EN SÉCURITÉ » signalé par le « bouton/voyant » rouge se trouvant sur le brûleur et par la lampe de signalisation du tableau de commande. 40 20 0 CLIMA TOP / COMFORT 60 PRIME / ACS CLIMA TOP / COMFORT 60 80 100 120 PRIME / ACS −− en intervenant sur l’interrupteur principal du tableau de commande ; −− en intervenant sur le thermostat d’ambiance, sur le programmateur horaire ou sur la thermorégulation. 80 100 120 PRIME / ACS 99Après un « ARRÊT DE MISE EN SÉCURITÉ », attendre environ 30 secondes avant de rétablir les conditions de démarrage. Vérifier l’étanchéité du joint de la porte. Si on constate une fuite des produits de la combustion, il est nécessaire de régler la porte comme indiqué p. 22. Pour rétablir les conditions de démarrage, appuyer sur le « bouton/voyant » du brûleur et attendre que la flamme s’allume. En cas d’échec, cette opération peut être répétée 2 à 3 fois au maximum, après quoi vérifier : −− ce qui est prévu dans la notice du brûleur ; −− le chapitre « Préparation à la première mise en service » ; −− les raccordements électriques prévus dans le schéma fourni avec le tableau de commande. Vérifier que les circulateurs tournent librement et correctement. Si l’anomalie persiste, vérifier si le thermostat de sécurité s'est déclenché. 20 INSTALLATION INSTALLATION 2.17 Entretien Vérifier que la chaudière s’arrête complètement lorsqu’on intervient sur l’interrupteur général de l’installation. L'entretien périodique est une obligation lorsqu'il est prévu par la loi, et il est essentiel pour la sécurité, le rendement et la durée de l'appareil. Il réduit les consommations excessives, les émissions polluantes et maintient la fiabilité du produit dans le temps. Ne pas oublier que l’entretien peut être effectué par le Service d’Assistance Technique R ou par des professionnels qualifiés. Avant de commencer l’entretien, il est conseillé d’effectuer l’analyse de la combustion qui fournit des indications utiles sur les interventions à effectuer. −− Couper l’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation sur «arrêt» −− Fermer les robinets d’arrêt du combustible. Si toutes les conditions sont satisfaites, redémarrer l’appareil, effectuer un contrôle de la combustion (analyse des fumées), du débit du combustible et de l’étanchéité du joint de la porte. OUVERTURE DE LA PORTE −− Vérifier que les vis latérales de sécurité supérieures (2) et inférieures (3) et les vis des axes sont correctement serrées ; −− dévisser complètement les vis principales de fixation (1) imperdables et ouvrir la porte. 1 2 1 Refroidissement voyant de flamme Prise de pression 3 99Le voyant de flamme est muni d’un raccord à ligaturer. Si on l’utilise comme prise de pression, la présence de la vis garantit la fermeture complète dans le fonctionnement normal. Si le raccord à ligaturer est utilisé pour le refroidissement du voyant de flamme, il faut retirer la vis afin de garantir le débit d’air adéquat. 21 INSTALLATION INSTALLATION 99Afin de garantir une parfaite étanchéité, à chaque ouver- En cas d’actions plus énergiques, retirer la fermeture de la boîte à fumée (9) en remplaçant le joint avant le remontage. Contrôler périodiquement que l’évacuation des condensats (6) n’est pas obstruée. Une fois le nettoyage terminé, remonter tous les composants en refaisant les opérations indiquées en sens inverse. ture de la porte, on doit effectuer un réglage des charnières. RÉGLAGE DE LA PORTE Afin d’éviter de dangereuses fuites de gaz de combustion (foyer sous pression), il faut que la porte soit constamment et uniformément contre les doubles joints. Pour le réglage, procéder comme suit : −− appliquer la porte dans son siège et visser les vis principales de blocage (1) jusqu’à ce que les joints commencent à s’écraser ; −− desserrer les vis de sécurité (2) et (3) et visser complètement les vis principales de fixation (1) de la porte ; −− visser les vis de sécurité (2) et (3). 99En cas d’utilisation de mazout, il faut réduire l’intervalle de temps entre les entretiens/nettoyages du générateur et contrôler périodiquement : −− le nettoyage des surfaces d’échange de la chaudière ; −− la vérification de l’état des turbulateurs et de leur propreté (les remplacer s’ils sont usés). Nbre turbulateurs RTQ 953 1074 1308 1500 1700 2000 2336 66 76 70 75 75 93 114 1 B 9 11 10 3 2 99En cas de première ouverture, retirer le groupe axe « B » [douille, vis, rondelle] opposé à l’axe de rotation de la porte. 2.18 Nettoyage de la chaudière 5 Le nettoyage de la chaudière et l’enlèvement des dépôts carbonés des surfaces d’échange sont des opérations à faire au moins une fois par an. C’est une condition essentielle pour la durée de la chaudière et pour le maintien des performances thermiques (économie des consommations). Pour les effectuer : −− ouvrir la porte avant (1) et retirer les turbulateurs (2) ; 6 99En cas de remplacement d’un ou de plusieurs turbulateurs, en vérifier les caractéristiques à l’aide des données du tableau ci-dessous. −− Nettoyer les surfaces internes de la chambre de combustion et du parcours des fumées en utilisant un goupillon (3) ou un autre outil approprié ; −− enlever les dépôts qui se sont accumulés dans la boîte à fumée par l’ouverture de la trappe de visite (4). 22 4 INSTALLATION INSTALLATION 2.19 Guide de dépannage ANOMALIE CAUSE Brûleur mal réglé Le générateur se salit facilement Le générateur n’atteint pas la température de régime Conduit de fumée encrassé −−Nettoyer la volute d’air du brûleur Corps générateur sale −−Nettoyer le parcours des fumées Accouplement générateur/brûleur incorrect Mauvais réglage Mauvais réglage −−Comparer les données du brûleur avec les accouplements figurant dans le tableau −−Contrôler le réglage du brûleur −−Vérifier le bon fonctionnement −−Vérifier la température réglée −−Vérifier le bon fonctionnement −−Vérifier la température réglée −−Vérifier le câblage électrique −−Vérifier les bulbes des sondes Manque d’eau −−Vérifier la pression du circuit Présence d’air −−Vérifier la pression du circuit −−Vérifier le purgeur Présence d’air dans l’installation Le générateur est en température mais le système chauffant est froid −−Contrôler le réglage du brûleur (analyse des fumées) −−Nettoyer le parcours des fumées et le conduit de fumée Parcours de l’air du brûleur sale Puissance insuffisante au brûleur Arrêt de sécurité thermique du générateur avec signalisation lumineuse sur tableau de commande REMÈDE Circulateur défectueux Mauvais réglage du thermostat de température minimale (si présent) Thermostat de température minimale défectueux (si présent) −−Purger l’installation −−Débloquer le circulateur −−Vérifier la température réglée −−Vérifier le fonctionnement −−Vérifier la propreté du corps du générateur −−Vérifier la propreté du conduit de fumée Odeur de produits imbrûlés Dispersion des fumées dans les locaux −−Vérifier l’herméticité du générateur, du conduit de raccordement et du conduit de fumée −−Vérifier l’étanchéité de la porte −−Vérifier les étanchéités, les possibles Odeur de gaz Circuit d'alimentation gaz obstructions et la qualité de la combustion −−Vérifier la pression de charge Pression excessive dans le circuit de l’ins−−Vérifier le réducteur de pression tallation Intervention fréquente de la soupape de −−Vérifier le réglage sécurité Dysfonctionnement du vase d’expansion −−Vérifier le fonctionnement de l’installation 23 UTILISATION UTILISATION 3 UTILISATION 3.1 −− régler le ou les chronothermostats d’ambiance ou la thermorégulation sur la température désirée (~20 °C). Mise en service La chaudière effectuera la phase d’allumage et, une fois démarrée, elle restera en marche jusqu’à ce que les températures réglées aient été atteintes. La première mise en service de la chaudière RTQ R doit être effectuée par le Service d’Assistance Technique R, après quoi la chaudière pourra fonctionner automatiquement. En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, l’appareil effectuera un « ARRÊT DE MISE EN SÉCURITÉ » signalé par le « bouton/voyant » rouge se trouvant sur le brûleur et par la lampe de signalisation du tableau de commande. Le responsable de l’installation pourra toutefois avoir à remettre en marche la chaudière de manière autonome sans faire appel au Service d’Assistance Technique ; par exemple, après une période d’absence prolongée. Dans ce cas, le responsable de l’installation devra effectuer les opérations et les contrôles suivants : −− vérifier que les robinets du combustible et de l’eau de l’installation thermique sont ouverts ; −− vérifier que la pression du circuit hydraulique, à froid, est toujours supérieure à 1 bar et inférieure à la limite maximale prévue pour l’appareil ; 40 20 0 CLIMA TOP / COMFORT 60 80 100 120 PRIME / ACS 99Après un « ARRÊT DE MISE EN SÉCURITÉ », attendre environ 30 secondes avant de rétablir les conditions de démarrage. Pour rétablir les conditions de démarrage, appuyer sur le « bouton/voyant » du brûleur et attendre que la flamme s’allume. En cas d’échec, cette opération peut être répétée 2 à 3 fois au maximum, après quoi vérifier : −− ce qui est prévu dans la notice du brûleur ; −− le chapitre « Préparation à la première mise en service » ; −− les raccordements électriques prévus dans le schéma fourni avec le tableau de commande. −− mettre l’interrupteur général de l’installation sur « Marche » ; −− si l’installation est équipée d’une thermorégulation ou d’un ou de plusieurs chronothermostats, vérifier que leur état est « actif » ; Si l’anomalie persiste, vérifier si le thermostat de sécurité s'est déclenché. Pour rétablir les conditions de démarrage, appuyer sur le « bouton/voyant » du brûleur et attendre que la flamme s’allume. En cas d’échec, cette opération peut être répétée 2 à 3 fois au maximum, on fera ensuite appel au Service d’Assistance Technique R. −− mettre l’interrupteur principal du tableau de commande sur 1 « Marche » et vérifier que la signalisation verte s’allume ; 40 20 0 CLIMA TOP / COMFORT 60 40 80 20 100 0 120 60 Si l’anomalie persiste, vérifier si le thermostat de sécurité s'est déclenché. 99En cas de déclenchement, le thermostat de sécurité pro- 80 100 120 voque l’arrêt de la chaudière, avec une éventuelle signalisation sur le tableau de commande (si présent). Pour rétablir les conditions de démarrage : −− attendre que la température dans la chaudière descende au-dessous de 80 °C ; −− retirer le capuchon du thermostat de sécurité ; −− appuyer sur le réarmement manuel ; −− attendre que toute la phase de démarrage s’effectue, jusqu’à l’allumage de la flamme. PRIME / ACS −− effectuer les réglages nécessaires, comme indiqué dans la notice d’instructions spécifique du tableau de commande choisi ; 40 20 0 40 20 0 60 80 100 120 100 120 CLIMA TOP / COMFORT CLIMA TOP / COMFORT 60 80 PRIME / ACS Utilisation 24 PRIME / ACS 40 20 0 60 80 100 120 UTILISATION UTILISATION 3.2 3.3 Arrêt temporaire S’il est nécessaire d’arrêter l’installation pour de courtes périodes, procéder comme suit : −− mettre l’interrupteur principal du tableau de commande sur 0 « Arrêt » et vérifier que la lampe de signalisation verte s’éteint ; 40 20 0 CLIMA TOP / COMFORT 60 40 80 20 100 0 120 60 Arrêt pour de longues périodes La non-utilisation de la chaudière pendant une longue période implique la réalisation des opérations suivantes : −− Mettre l’interrupteur principal du tableau de commande sur 0 « Arrêt » et vérifier que la lampe de signalisation verte s’éteint 40 80 20 100 0 120 PRIME / ACS CLIMA TOP / COMFORT −− mettre l’interrupteur général de l’installation sur «Arrêt» ; 60 80 100 120 40 20 0 60 80 100 120 PRIME / ACS −− Placer l'interrupteur général de l'installation sur “éteint” −− Fermer les robinets du combustible et de l’eau de l’installation de chauffage 99Si la température extérieure descend au-dessous de ZÉRO (risque de gel), la procédure décrite ci-dessus NE DOIT PAS être effectuée. Il faut donc : −− effectuer les réglages nécessaires, comme indiqué dans la notice d’instructions spécifique du tableau de commande choisi ; −− Vidanger l’installation thermique s’il y a un risque de gel. 40 20 0 60 99Faire appel au Service d’Assistance Technique R en cas 80 100 120 de difficultés de mise en œuvre de la procédure indiquée ci-dessus. CLIMA TOP / COMFORT 3.4 PRIME / ACS Nettoyage Il est possible de nettoyer la carrosserie extérieure de la chaudière à l’aide de chiffons mouillés d’eau et de savon. En cas de taches tenaces, mouiller le chiffon avec un mélange contenant 50 % d’eau et 50 % d’alcool dénaturé ou avec des produits spécifiques. Une fois le nettoyage terminé, sécher avec soin. −− s’assurer que l’éventuelle thermorégulation ou le ou les éventuels chronothermostats d’ambiance sont actifs ou mis en condition « antigel ». 00Ne pas utiliser d’éponges imbibées de produits abrasifs ou de détergents en poudre. 00Il est interdit d’effectuer toute opération de nettoyage avant d’avoir isolé la chaudière du réseau d’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation et l’interrupteur principal du tableau de commande sur "Arrêt ». 99Le nettoyage de la chambre de combustion et du parcours des fumées doit être effectué périodiquement par le Service d’Assistance Technique ou par des professionnels qualifiés (voir p. 22). 25 UTILISATION UTILISATION 3.5 Entretien Ne pas oublier que LE RESPONSABLE DE L'INSTALLATION THERMIQUE doit confier L'ENTRETIEN PÉRIODIQUE et la MESURE DU RENDEMENT DE COMBUSTION À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS. Le Service d’Assistance Technique R peut remplir cette importante obligation légale et donner aussi d'importantes informations sur les possibilités de MAINTENANCE PROGRAMMÉE, laquelle est synonyme de : −− Plus grande sécurité −− Respect des lois en vigueur −− Tranquillité de ne risquer aucune sanction en cas de contrôles. L'entretien périodique est essentiel pour la sécurité, le rendement et la durée de l'appareil. De plus, il s'agit d'une obligation légale: il doit être effectué, une fois par an, par du personnel qualifié. 26 UTILISATION UTILISATION 3.6 Informations utiles Vendeur:........................................................................... Installateur:....................................................................... M.:.................................................................................... M.:.................................................................................... Rue:.................................................................................. Rue:.................................................................................. Tél.:................................................................................... Tél.:................................................................................... Service d’Assistance Technique:........................................... M.:.................................................................................... Rue:.................................................................................. Tél.:................................................................................... Date Intervention Fournisseur du combustible:............................................... M.:.................................................................................... Rue:.................................................................................. Tél.:................................................................................... Date Quantité fournie Date Quantité fournie Date 27 Quantité fournie Date Quantité fournie RIELLO S.p.A. 37045 Legnago (VR) Tel. 0442630111 - Fax 0442630371 - www.riello.it RIELLO FRANCE SA 24/28 Av. Graham Bell - Espace Vinci, Immeuble Balthus 3A 77600 Bussy Saint Georges - FRANCE Tel 01 80 66 99 66 - Fax 01 80 66 99 55 - e-mail: [email protected] - website: www.riello.fr RIELLO N.V. Waverstraat 3 - 9310 Aalst - Moorsel tel. + 32 053 769035 - fax + 32 053 789440 e-mail: [email protected] - website: www.riello.be RIELLO SA Via Industria - 6814 Lamone - Lugano (CH) Tel. +41(0)91 604 50 22 - Fax +41(0)91 604 50 24 - email: [email protected] Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées nécessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires. ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.